Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,950 --> 00:02:27,450
This girl isn't awake yet?
2
00:02:28,320 --> 00:02:32,630
Ready. Ready. I'm on my way. Okay, See you.
3
00:02:45,510 --> 00:02:48,410
Kluay-hom, my child
4
00:02:51,410 --> 00:02:54,110
For how long are you going to complement your car?
5
00:02:54,610 --> 00:02:56,610
Almost forgot. Bye then.
6
00:02:56,910 --> 00:03:01,310
-Aunt, Please pick this up for me. Thank you.
-Ok
7
00:03:03,860 --> 00:03:09,200
At first, I thought her life won't be as much busy when she got the car. But Look at her sis.
8
00:03:09,240 --> 00:03:13,310
Believe me, Aunt. It's 'cause of her group.
9
00:03:22,910 --> 00:03:24,010
Lek.
10
00:03:24,310 --> 00:03:25,410
Lek!
11
00:03:25,420 --> 00:03:26,666
What?
12
00:03:26,840 --> 00:03:28,610
Hurry and carry this thing.
13
00:03:28,710 --> 00:03:30,910
Okay. Okay.
14
00:03:31,280 --> 00:03:32,710
Mom!
15
00:03:32,710 --> 00:03:34,510
I'll be going to the office.
16
00:03:34,710 --> 00:03:37,110
Mom, I will carry it for you.
17
00:03:37,310 --> 00:03:39,210
-Can you handle it?
-No problem, It's fine.
18
00:03:39,310 --> 00:03:40,210
Carefully. It's hot.
19
00:03:40,300 --> 00:03:41,850
Careful.
20
00:03:41,850 --> 00:03:44,060
It's fine. I carry it frequently.
21
00:04:01,260 --> 00:04:04,910
-Mom, I'm going to work then.
-Take this with you, too. I got it all ready for you.
22
00:04:04,910 --> 00:04:08,310
-Thank You.
-Take it to eat in your work place.
-I'm leaving now.
-Go safely.
23
00:04:08,510 --> 00:04:10,710
Bye bye, Mom and Dad!
24
00:04:16,110 --> 00:04:17,110
Sorry, Sorry.
25
00:04:21,440 --> 00:04:22,506
9
26
00:04:22,800 --> 00:04:23,580
8
27
00:04:24,110 --> 00:04:24,910
7
28
00:04:25,150 --> 00:04:25,810
6
29
00:04:26,240 --> 00:04:27,026
5
30
00:04:27,360 --> 00:04:28,310
4
31
00:04:28,410 --> 00:04:29,310
3
32
00:04:29,410 --> 00:04:30,010
2
33
00:04:30,010 --> 00:04:31,110
1
34
00:04:31,210 --> 00:04:33,610
On time!
35
00:04:34,186 --> 00:04:35,410
Let's go sis.
36
00:04:37,410 --> 00:04:40,410
-You're awesome, sis.
-Of course.
37
00:04:40,510 --> 00:04:42,410
Wait, wait, wait.
38
00:04:42,410 --> 00:04:43,680
Calm down, first.
Get ready!
39
00:04:43,733 --> 00:04:44,720
Let's go.
40
00:04:47,110 --> 00:04:49,310
The next person.
41
00:04:49,510 --> 00:04:51,110
P'Pat!
42
00:04:58,610 --> 00:05:00,410
Sis, Sis. Careful, Careful.
43
00:05:04,910 --> 00:05:05,910
Mink.
44
00:05:06,010 --> 00:05:07,410
Call Pat.
45
00:05:07,410 --> 00:05:08,910
Okay.
46
00:05:13,010 --> 00:05:14,910
Okay.
47
00:05:16,710 --> 00:05:17,610
Pat.
48
00:05:18,110 --> 00:05:21,520
Are you done? Wait at the same place as before.
49
00:05:21,710 --> 00:05:23,310
See you.
50
00:05:24,910 --> 00:05:27,610
Changing gear.
51
00:05:28,510 --> 00:05:29,410
Careful.
52
00:05:53,410 --> 00:05:54,310
P'Pat!
53
00:05:55,810 --> 00:05:56,610
Pat.
54
00:06:00,510 --> 00:06:01,410
Here.
55
00:06:04,226 --> 00:06:05,693
Is the car going to get damaged?
56
00:06:08,610 --> 00:06:09,810
Let's go.
57
00:06:12,110 --> 00:06:14,600
Hello, P'Pat. This time, did you got lots of pictures?
58
00:06:14,610 --> 00:06:16,310
A lot.
59
00:06:16,710 --> 00:06:19,310
I thought you aren't going to came in time.
60
00:06:19,710 --> 00:06:22,410
Boss's day like this. No matter what, I'll be on time anyways.
61
00:06:23,310 --> 00:06:24,410
What about Ya?
62
00:06:31,210 --> 00:06:33,810
Helloooooo!
63
00:06:33,910 --> 00:06:35,210
Hello.
64
00:06:35,210 --> 00:06:36,510
Where are you?
65
00:06:36,710 --> 00:06:38,390
I came to buy coffee.
66
00:06:38,410 --> 00:06:40,510
Drive faster. Don't be late.
67
00:06:40,910 --> 00:06:42,490
Buy Coffee Cappuccino for me, too.
68
00:06:42,510 --> 00:06:44,710
Latte.
69
00:06:45,010 --> 00:06:45,810
Okay.
70
00:06:46,010 --> 00:06:47,910
Same as before. I will buy it.
71
00:06:48,110 --> 00:06:50,510
Byeeee!
72
00:06:54,310 --> 00:06:55,210
-Mink.
-Huh?
73
00:06:55,410 --> 00:06:56,590
-Seat belt.
-Okay.
74
00:06:56,610 --> 00:06:58,853
-Safeeetyy
-or else you'll die.
75
00:06:58,880 --> 00:06:59,813
Ready?
76
00:06:59,866 --> 00:07:01,026
Ready.
77
00:07:33,493 --> 00:07:36,510
How is it, the new administrator?
78
00:07:37,210 --> 00:07:44,110
That's too much. I'm just a tiny little columnist. How can I be an editor?
79
00:07:44,410 --> 00:07:46,810
You really don't know or just faking?
80
00:07:47,053 --> 00:07:49,010
That spot is free for 2 months already.
81
00:07:49,010 --> 00:07:53,370
If you aren't going to find people to be here instead. The work process are going to slow down.
82
00:07:53,410 --> 00:07:58,120
And one more thing. In this office, you're the only worker that P'Thee like the most.
83
00:07:59,080 --> 00:08:04,346
Let me get it first. If I put my hopes on this and don't get it, it'll be really embarrassing.
84
00:08:05,786 --> 00:08:10,226
For someone who's dressed up ready to accept the position, you sure are tight lipped.
85
00:08:10,910 --> 00:08:11,946
Not that.
86
00:08:11,973 --> 00:08:13,110
Today,
87
00:08:13,110 --> 00:08:18,666
P'Suweepa is coming in to check on work. I have to show a little respect by dressing up for the person who pays us.
88
00:08:19,610 --> 00:08:20,810
Pat.
89
00:08:20,866 --> 00:08:24,210
In front of Ya, Don't say something like this.
90
00:08:24,510 --> 00:08:25,453
Why?
91
00:08:25,666 --> 00:08:29,610
Friends seeing their friends do well, so I have to be happy too.
92
00:08:31,080 --> 00:08:34,310
You know how much Ya hopes to get this job.
93
00:08:35,410 --> 00:08:36,510
Lan.
94
00:08:36,520 --> 00:08:40,320
Last time, P'Nee wants you to be the editor.
95
00:08:40,373 --> 00:08:43,666
But you didn't accept the spot because you wanted Ya to get it instead, right?
96
00:08:45,506 --> 00:08:47,650
That's right.
97
00:08:47,670 --> 00:08:50,520
Ya is good at work, she should be it instead.
98
00:08:51,693 --> 00:08:55,346
I'm so annoyed by how much you love your friends until it's way too over.
99
00:08:56,710 --> 00:08:58,710
But this time, the spot is big.
100
00:08:58,710 --> 00:09:02,893
No matter how much you deny it, P'Nee won't approve it.
101
00:09:04,013 --> 00:09:06,013
P'Lan, P'Pat.
102
00:09:06,440 --> 00:09:10,610
P'Ya wants you sis to check the work in the conference room.
103
00:09:10,680 --> 00:09:12,200
I will be there.
104
00:09:15,413 --> 00:09:18,510
Remind me to talk to the columnist about the length of their articles.
105
00:09:18,510 --> 00:09:19,210
Okay.
106
00:09:19,810 --> 00:09:20,810
Ya.
107
00:09:21,110 --> 00:09:22,110
Lan.
108
00:09:25,666 --> 00:09:29,210
-After you finish proofreading it, you can order it to get printed.
-Hey, hey.
109
00:09:29,266 --> 00:09:33,040
Stop. The content is missing.
110
00:09:35,810 --> 00:09:39,920
This column, I did 2 pages of it. Why is there only 1 page? Where's the rest goes?
111
00:09:39,940 --> 00:09:44,120
There's an overflow of advertisement in this issue so I had to cut off some content.
112
00:09:44,173 --> 00:09:46,266
The main point about the hero is still all there.
113
00:09:46,310 --> 00:09:49,510
But the point of this interview was about his/her background.
114
00:09:49,520 --> 00:09:53,530
It's about how hard it was for him/her to struggle before he/she succeeded.
115
00:09:53,530 --> 00:09:55,600
It's something useful that readers should benefit from.
116
00:09:55,620 --> 00:09:57,610
Promoting would give us money, Lan.
117
00:09:57,710 --> 00:10:02,010
But the readers that buy our newspaper aren't buying it for that purpose.
118
00:10:02,010 --> 00:10:08,110
The point is if we create our magazine to have no worth except that of monetary worth, then where is our ethics?
119
00:10:08,210 --> 00:10:10,410
We work 'cause of money, Lan.
120
00:10:10,510 --> 00:10:13,200
If we only work just 'cause of money and not doing our job well,
121
00:10:13,210 --> 00:10:16,410
It's like we're destroying our career without any embarrassment.
122
00:10:16,510 --> 00:10:18,800
It's not something that big, Lan.
123
00:10:18,810 --> 00:10:22,253
I already decided, and It's okay. Believe me.
124
00:10:22,280 --> 00:10:25,200
It's not right. I won't approve it.
125
00:10:25,210 --> 00:10:27,010
We don't have enough time, Lan.
126
00:10:27,210 --> 00:10:29,010
This one, Just let it go.
127
00:10:29,010 --> 00:10:30,053
Tell them to print it.
128
00:10:30,110 --> 00:10:31,110
You can't.
129
00:10:31,813 --> 00:10:36,000
It's something that readers would benefit from. I want the boss to decide what to do about this.
130
00:10:36,010 --> 00:10:39,910
You already know that the spot is free. So, I'm the one that gets to decided.
131
00:10:39,946 --> 00:10:44,710
Don't make yourself wasting time and slowing down our work. It's way too much, Lan.
132
00:10:44,710 --> 00:10:45,960
That's too much, Ya.
133
00:10:46,000 --> 00:10:49,026
-I think you two should..
-Even if we incur damages, I will consent.
134
00:10:55,310 --> 00:10:56,346
The marketing department
135
00:10:56,350 --> 00:10:58,790
tell the customer that it is not convenient for us in this issue (to place their advertisement).
136
00:10:58,813 --> 00:11:01,710
Explain the reason like Lanta just said.
137
00:11:02,010 --> 00:11:05,990
Fix this column so that the content is complete like Lantha told you.
138
00:11:06,010 --> 00:11:07,480
But P'Nee.
139
00:11:07,493 --> 00:11:09,333
Aunt already decided.
140
00:11:10,810 --> 00:11:12,410
Let it be done by this.
141
00:11:12,410 --> 00:11:13,310
Yes.
142
00:11:13,310 --> 00:11:19,493
Today, Khun Suweepa is coming in to talk about appointing the new managing editor of La Belle.
143
00:11:19,520 --> 00:11:21,210
I truly believe that
144
00:11:21,210 --> 00:11:25,026
the direction of our magazine will become clearer.
145
00:11:28,610 --> 00:11:29,710
Lanta
146
00:11:29,910 --> 00:11:32,293
When your done remake it, come into my office.
147
00:11:32,470 --> 00:11:34,010
Yes.
148
00:11:44,910 --> 00:11:46,666
I'm gonna go modify the work.
149
00:11:55,933 --> 00:11:58,320
Does the column have any problem?
150
00:12:12,200 --> 00:12:13,266
P'Ya.
151
00:12:13,270 --> 00:12:15,320
You gets me now?
152
00:12:15,710 --> 00:12:19,960
If It's your column, I already know. No matter what, your going to disagree with me.
153
00:12:21,010 --> 00:12:22,293
Then, why did you do it?
154
00:12:22,310 --> 00:12:25,670
The marketing departing was pressuring me to put in the customers' ads no matter what.
155
00:12:25,670 --> 00:12:28,760
I argued until I was exhausted but they wouldn't give in.
156
00:12:28,813 --> 00:12:31,053
So I used this strategy.
157
00:12:31,610 --> 00:12:36,400
You should have prepared it with me first so we could have practiced a little. But you just came at me without warning.
158
00:12:36,510 --> 00:12:39,760
If I tell you first, It wouldn't be good.
159
00:12:44,910 --> 00:12:47,410
How many hours did you modify this work?
160
00:12:48,410 --> 00:12:54,560
Approximately an hour. 'Cause I had to put the old pictures in, and had to adjust the column too.
161
00:12:54,626 --> 00:12:58,310
Then continue on it. I'll be going to work first.
162
00:13:06,280 --> 00:13:07,653
Ms. Editor
163
00:13:08,910 --> 00:13:10,710
Be careful. Ya can hear it.
164
00:13:11,410 --> 00:13:13,510
Did you believe Pat yet, that today.
165
00:13:13,510 --> 00:13:16,510
Your life will started to change.
166
00:13:17,010 --> 00:13:22,910
Got the spot. And got a single man like Khun Anuchiet interested in you.
167
00:13:23,810 --> 00:13:26,093
Miss Lanta Jiepicharak.
168
00:13:26,133 --> 00:13:31,266
Got lucky twice in a row. Game and love randomly just came in.
169
00:13:32,010 --> 00:13:33,213
Crazy
170
00:13:36,146 --> 00:13:37,520
But you want it, right?
171
00:13:37,830 --> 00:13:39,430
It's a normal thing.
172
00:13:39,510 --> 00:13:42,280
He's just doing a boss' duty.
173
00:13:42,430 --> 00:13:45,270
And wants to have a couple too, right?
174
00:13:58,410 --> 00:13:59,800
I finished modifying the work.
175
00:14:02,910 --> 00:14:04,653
P'Nee is in her room, right?
176
00:14:09,610 --> 00:14:10,810
Lan.
177
00:14:10,820 --> 00:14:12,810
Khun Noo want you to see him.
178
00:14:12,910 --> 00:14:15,010
Do you know what's the reason?
179
00:14:15,110 --> 00:14:19,240
Probably he wants to give you hopes before you go to see P'Nee.
180
00:14:19,266 --> 00:14:27,333
Soon, I will call you Miss Lanta. The wife of the marketing manager, right?
181
00:14:27,410 --> 00:14:32,090
You're so weird. Like to play around a lot like that. Be careful, that all the women in the building will torment me.
182
00:14:32,110 --> 00:14:35,640
A person like you doesn't stand still for people to bully you like that.
183
00:14:36,010 --> 00:14:38,010
I'm going. See you later.
184
00:14:49,510 --> 00:14:50,310
Khun Nu
185
00:14:50,860 --> 00:14:52,060
Lan
186
00:14:52,710 --> 00:14:54,533
You have any business?
187
00:14:55,533 --> 00:14:59,706
Ya told me to see you before seeing P'Nee.
188
00:15:00,466 --> 00:15:02,410
But I...
189
00:15:02,410 --> 00:15:03,710
Khun Nu.
190
00:15:04,110 --> 00:15:05,410
Lan (I)
191
00:15:05,710 --> 00:15:09,493
Want to thank you for helping all these times.
192
00:15:10,266 --> 00:15:11,410
And,
193
00:15:11,453 --> 00:15:14,910
The answer that you want to know.
194
00:15:15,110 --> 00:15:16,810
Today, I think..
195
00:15:18,010 --> 00:15:19,960
I already have the answer.
196
00:15:20,710 --> 00:15:22,510
Right now, I don't have free time.
197
00:15:22,710 --> 00:15:24,210
Wait and,
198
00:15:24,310 --> 00:15:29,320
Let's talk later. 'Cause I'm having an important guest coming to meet me right now.
199
00:15:29,510 --> 00:15:30,706
Who is it?
200
00:15:32,910 --> 00:15:34,533
His wife!
201
00:15:37,410 --> 00:15:39,110
Wife?
202
00:15:40,813 --> 00:15:42,946
You came to seduce other people's man.
203
00:15:43,110 --> 00:15:44,666
Aren't you embarrassed at all?
204
00:15:44,710 --> 00:15:48,933
Wait a sec. Khun Nu told me that his wife already died.
205
00:15:49,110 --> 00:15:50,586
His wife died?!
206
00:15:51,400 --> 00:15:54,820
Right now, the administration spot is free. So, It's a little disorganized.
207
00:15:54,820 --> 00:15:57,620
Actually, you can just decide it all at one time.
208
00:15:58,333 --> 00:16:03,013
But If the spot is important, I want madam to know about it.
209
00:16:03,820 --> 00:16:06,220
Which one is named Lanta?
210
00:16:08,820 --> 00:16:10,220
Khun!
211
00:16:10,820 --> 00:16:12,520
I don't know anything.
212
00:16:12,560 --> 00:16:14,720
Khun Nu really did tell me that his wife had died.
213
00:16:14,800 --> 00:16:16,820
You think I will believe you, Lanta?
214
00:16:17,220 --> 00:16:19,240
This person is Lanta?
215
00:16:20,220 --> 00:16:24,020
Don't act like you don't know anything.
216
00:16:24,020 --> 00:16:26,310
Didn't you know that he already had a wife?
217
00:16:26,320 --> 00:16:28,620
Acting like a good person, and difficult to find.
218
00:16:28,620 --> 00:16:30,320
I will make you stop lying myself!
219
00:16:30,320 --> 00:16:30,820
Orn
220
00:16:30,920 --> 00:16:31,720
Let go of me
221
00:16:32,060 --> 00:16:32,820
Orn
222
00:16:32,820 --> 00:16:33,820
Let me go
223
00:16:35,320 --> 00:16:37,220
I think It's better for you to go back.
224
00:16:37,220 --> 00:16:40,620
Let go of me.
I will kill her. You Mistress girl.
225
00:16:40,620 --> 00:16:43,220
Lan, you better go.
226
00:16:43,220 --> 00:16:46,420
I won't go. I am not your mistress
227
00:16:46,420 --> 00:16:48,820
Everyone, please know.
228
00:16:48,820 --> 00:16:51,820
This man lied to me that his wife had already died.
229
00:16:51,820 --> 00:16:57,310
He asked me to choose him. He told me that he loved me when honestly, he already had a wife.
230
00:16:57,320 --> 00:17:01,420
This man is cunning and a con person.
231
00:17:01,420 --> 00:17:03,720
This isn't the time to say something like that, Lan.
232
00:17:03,720 --> 00:17:05,220
You better go first,Lan.
233
00:17:05,220 --> 00:17:07,820
This is the most suitable time.
234
00:17:07,820 --> 00:17:10,620
Let me admonish you to know.
235
00:17:12,420 --> 00:17:15,020
You dare to hit my husband?!
236
00:17:15,020 --> 00:17:18,020
I'm firing you! Get out of here immediately!
237
00:17:18,020 --> 00:17:20,820
-Let's go first, Lan.
-I won't go anywhere.
238
00:17:21,420 --> 00:17:25,020
I'm not the one that's wrong. The only thing I'm guilty of, is that I didn't know about it at first.
239
00:17:25,020 --> 00:17:28,420
If I go, It's like admitting that I'm trying to steal someone else's husband.
240
00:17:28,420 --> 00:17:30,720
So basically, I have to fight.
241
00:17:30,720 --> 00:17:31,920
What a bad mouth!
242
00:17:31,946 --> 00:17:33,420
I cant believe that
243
00:17:33,453 --> 00:17:37,020
this disgusting behavior is happening in our office.
244
00:17:39,620 --> 00:17:41,420
Do you want to explain yourself?
245
00:17:41,420 --> 00:17:44,620
I have nothing to explain, because I'm not wrong.
246
00:17:44,620 --> 00:17:47,820
This problem, I lost respect 'cause Khun Nu tricked me.
247
00:17:47,820 --> 00:17:53,213
I may have been stupid, but I am not pervert enough to steal someone's husband.
248
00:17:53,213 --> 00:17:57,020
Okay, I heard. That you didn't check anything in the beginning.
249
00:17:57,020 --> 00:18:01,570
And you lost self respect for being gullible and believing a man like this.
250
00:18:02,570 --> 00:18:07,820
Is it this employee? That I am trusting to watch over my newspaper for me?
251
00:18:07,820 --> 00:18:10,920
Our magazine can be compared to a clever woman
252
00:18:10,940 --> 00:18:15,190
who is capable of looking after her life and her work well.
253
00:18:15,220 --> 00:18:17,720
But our life does have mistakes.
254
00:18:17,720 --> 00:18:19,420
And think everyone here,
255
00:18:19,420 --> 00:18:23,510
heard and seen her situation like this.
256
00:18:23,510 --> 00:18:28,020
Are there any workers that would want to work for a stupid leader like this?
257
00:18:28,020 --> 00:18:32,920
In this company, We need workers. Not a trouble maker like this
258
00:18:33,373 --> 00:18:35,620
But on this matter, I think Madam should reconsider.
259
00:18:35,620 --> 00:18:38,120
I want to resign.
260
00:18:39,020 --> 00:18:41,420
I am resigning not because I am wrong.
261
00:18:41,420 --> 00:18:46,653
But I don't want to trouble a good editor like Rachanee.
262
00:18:47,620 --> 00:18:51,120
P'Nee. I will leave from here.
263
00:18:52,620 --> 00:18:57,420
Lan, you don't have to resign. I will take care of you myself.
264
00:18:57,420 --> 00:19:00,020
Keep your chivalry to take care of your wife.
265
00:19:00,020 --> 00:19:02,020
I will tell the truth.
266
00:19:02,020 --> 00:19:07,020
I will resign. It's better than working with a weak person like you.
267
00:19:07,020 --> 00:19:09,420
You don't have to act all pitiful.
268
00:19:09,420 --> 00:19:12,310
Yes, I accept this loss.
269
00:19:12,310 --> 00:19:15,220
'Cause you two are really perfect for each other.
270
00:19:15,220 --> 00:19:17,620
A terrible man and a delusional woman.
271
00:19:17,620 --> 00:19:20,920
Suitable like a reek ghosts in a casket.
272
00:19:21,680 --> 00:19:23,186
Lanta!
273
00:19:25,220 --> 00:19:29,020
Crazy bitch. Damn you mistress!
274
00:19:29,020 --> 00:19:31,120
DON'T EVER COME BACK!
275
00:19:48,920 --> 00:19:50,520
Where do you all think you're going?
276
00:19:50,520 --> 00:19:52,920
We don't want to go anywhere. Let's talk first.
277
00:19:52,920 --> 00:19:55,520
-Okay.
-P'Sita.
278
00:20:13,120 --> 00:20:15,720
You dropped this.
279
00:20:17,520 --> 00:20:19,820
Take it.
280
00:20:33,920 --> 00:20:35,920
I'd be glad to.
281
00:20:38,920 --> 00:20:41,720
Tonight, are you going to the restaurant with me?
282
00:20:43,320 --> 00:20:45,720
Not tonight, I don't have any free time.
283
00:20:52,120 --> 00:20:54,520
Or should I say,
284
00:20:54,520 --> 00:20:57,220
I don't want to disappoint this girl.
285
00:20:59,720 --> 00:21:02,320
I'll go first, then.
286
00:21:02,320 --> 00:21:03,720
K.
287
00:21:24,720 --> 00:21:26,420
Break it.
288
00:21:28,920 --> 00:21:30,920
Feel better now?
289
00:21:34,120 --> 00:21:38,220
Lan. You're sure?
290
00:21:39,120 --> 00:21:43,820
This's the work that you love. And also the chance that P'Nee was going to give you.
291
00:21:44,520 --> 00:21:47,720
You threw it away like this, you aren't going to regret it all?
292
00:21:47,720 --> 00:21:49,120
Na.
293
00:21:49,120 --> 00:21:54,020
I believe that if I got out of that place, I will find something better.
294
00:21:54,920 --> 00:21:58,920
What about 'Kuuyhong' (car's name) that you just bought? How are you going to find money to pay for it?
295
00:21:58,920 --> 00:22:03,420
The 3 months salary that P'Nee gave us. It could give us some room to breathe easy for a while.
296
00:22:07,320 --> 00:22:10,520
If grandma 'Malai' heard your problem today,
297
00:22:10,520 --> 00:22:13,520
That Khun Nu will possibly die.
298
00:22:14,120 --> 00:22:17,920
Me. I'm the one that would possibly die.
299
00:22:17,920 --> 00:22:21,920
If grandma knew that I was tormented like this
300
00:22:23,720 --> 00:22:27,720
Pat, Did you know? People can kill my family.
301
00:22:27,720 --> 00:22:30,920
But can't get step or trash on.
302
00:22:30,920 --> 00:22:36,220
So, we have to keep this problem a secret. If grandma really did find out,
303
00:22:42,120 --> 00:22:44,520
Answer it.
304
00:22:48,320 --> 00:22:50,320
Hello. Ya (Grandma)
305
00:22:50,320 --> 00:22:52,120
It's already 7pm.
306
00:22:52,120 --> 00:22:55,120
Grandma already told you to come home around 6pm.
307
00:22:55,120 --> 00:22:56,720
Did you sneak out to go clubbing again, Lan?
308
00:22:56,720 --> 00:22:58,120
No.
309
00:22:58,120 --> 00:22:59,520
Come home.
310
00:22:59,520 --> 00:23:03,320
You're a woman, you can't keep coming home late at night. It's dangerous.
311
00:23:03,320 --> 00:23:08,320
If a hooligan tries to kidnap you, how are you going to fight back? Come back home.
312
00:23:08,320 --> 00:23:11,720
Umm. Lan (I)... Lan (I) have a problem.
313
00:23:11,720 --> 00:23:15,920
Problem? What problem? How did you cause trouble?
314
00:23:15,920 --> 00:23:17,520
Tell grandma right now.
315
00:23:17,520 --> 00:23:20,020
Just work... I have an interview.
316
00:23:20,020 --> 00:23:24,320
The person I'm interviewing is running late. So I have to wait for them.
317
00:23:24,320 --> 00:23:27,920
When I'm done interviewing, I will call grandma back.
318
00:23:27,920 --> 00:23:30,520
Lan...Hello...Lan
319
00:23:30,520 --> 00:23:32,820
Lan
320
00:23:34,020 --> 00:23:38,220
This child...really...
321
00:23:38,920 --> 00:23:42,500
Your grandma is really powerful.
322
00:23:42,520 --> 00:23:45,620
Chasing our feet, and step on with her high heel in every step.
323
00:23:45,620 --> 00:23:47,920
Right.
324
00:23:47,920 --> 00:23:51,120
Do you remember when we were in high school?
325
00:23:51,120 --> 00:23:56,120
The day that we ditched class, and got caught by your grandma?
326
00:23:59,720 --> 00:24:03,420
From now on, we won't ditch class anymore.
327
00:24:04,320 --> 00:24:07,120
From now on..
328
00:24:09,120 --> 00:24:11,720
Say it together and clearer.
329
00:24:11,720 --> 00:24:13,520
What are you smiling at, you Teer!
330
00:24:13,520 --> 00:24:16,720
Still cause other people trouble?
You will for sure get slapped.
331
00:24:16,720 --> 00:24:18,320
Continue to say it. Don't stop.
332
00:24:18,320 --> 00:24:20,920
From now on, we won't ditch class anymore.
333
00:24:20,920 --> 00:24:22,420
From now on, Khun Ya!
334
00:24:22,420 --> 00:24:26,220
From now on, we won't ditch Khun Ya's class anymore.
335
00:24:27,420 --> 00:24:28,920
That time was embarrassing.
336
00:24:28,920 --> 00:24:30,320
Nowadays,
337
00:24:30,320 --> 00:24:35,220
It probably will be uploaded on YouTube. It doesn't pay find a boyfriend anymore.
338
00:24:40,320 --> 00:24:42,520
Whose calling?
339
00:24:42,520 --> 00:24:46,020
The other boss. I promised that I will send the work to her today.
340
00:24:46,020 --> 00:24:50,320
Go work then. I'm okay now.
341
00:24:50,320 --> 00:24:52,520
It's alright. I can work on it at home.
342
00:24:52,520 --> 00:24:54,520
Just go.
343
00:24:54,520 --> 00:24:56,920
Really?
344
00:24:58,020 --> 00:25:00,920
Fine then. But you have to promise first.
345
00:25:00,920 --> 00:25:05,620
-If you have any problem, call me.
-Okay.
346
00:25:05,620 --> 00:25:08,620
-Promise
-Promise
347
00:25:10,920 --> 00:25:12,520
You promise, right?
348
00:25:12,520 --> 00:25:16,120
Just go already
349
00:25:16,120 --> 00:25:18,320
I'll go first
350
00:26:00,020 --> 00:26:02,220
Kuyhong, my child.
351
00:26:02,220 --> 00:26:08,220
It's alright, child. No matter what, I will find money to pay for you.
352
00:26:24,820 --> 00:26:26,620
Miss, Miss, Miss, Wait. Miss. Wait.
353
00:26:26,620 --> 00:26:30,220
What P? Why are you knocking my car?
354
00:26:30,220 --> 00:26:36,020
The box behind your car is your's, right?
355
00:26:36,020 --> 00:26:37,020
Do you know how to speak Thai?
356
00:26:37,020 --> 00:26:39,220
Yes I know. But this is Thai dialect in my hometown.
357
00:26:39,220 --> 00:26:41,220
Is that box your's?
358
00:26:41,220 --> 00:26:43,020
That does not belong to me.
359
00:26:43,040 --> 00:26:46,260
Oh it's not yours. Hold on just a moment.
360
00:26:46,820 --> 00:26:50,020
The security, Jaek. The security, Jaek.
361
00:26:50,020 --> 00:26:54,020
I seen a box that's really suspicious behind a yellow car.
362
00:26:54,020 --> 00:26:57,620
Come to check immediately. The security Jaek, Did you hear? Response.
363
00:26:57,620 --> 00:27:00,220
Did you heard? Please response.
364
00:27:00,220 --> 00:27:03,120
-Please respond, the security Jaek.
-You don't have to call me.
365
00:27:07,620 --> 00:27:10,020
-The box.
-I saw it
366
00:27:10,020 --> 00:27:13,820
I saw this box from the 'Ingfahraet' security camera. This box is dangerous!
367
00:27:13,820 --> 00:27:15,820
Then, What are we going to do?
368
00:27:15,820 --> 00:27:19,020
A situation like this, I'm not sure
369
00:27:19,020 --> 00:27:20,620
You go check.
370
00:27:20,620 --> 00:27:26,920
Go check it! Lay down, lay down, lay down, lay down. slide, slide, slide. One step, one step, one step.
371
00:27:26,940 --> 00:27:29,280
Stop. Okay.
372
00:27:29,320 --> 00:27:31,020
Stay there.
373
00:27:31,020 --> 00:27:34,620
Don't come down yet, I will try changing the situation.
374
00:27:34,620 --> 00:27:38,420
I will change the situation. Don't come down. Don't come down.
375
00:27:38,420 --> 00:27:41,220
Okay. Clear, Clear.
376
00:27:41,220 --> 00:27:44,020
P! P'Chan!
377
00:27:44,020 --> 00:27:48,420
In that box, There is a Jesadaporn, Jesadaporn, Jesadaporn..
378
00:27:48,420 --> 00:27:49,820
What ticking?
379
00:27:49,840 --> 00:27:51,820
Tik Tik Tik
380
00:27:51,820 --> 00:27:54,620
Don't joke around! I'm already terrified!
381
00:27:54,620 --> 00:27:56,320
What is the situation?
382
00:27:56,320 --> 00:27:59,820
ENOUGH! Everyone. Don't get freak out.
383
00:27:59,820 --> 00:28:00,620
Go check it again.
384
00:28:00,620 --> 00:28:02,620
P'Jaek, I doubt..
385
00:28:02,620 --> 00:28:05,220
That sound Tik Tik,
386
00:28:05,220 --> 00:28:08,320
probably a bomb!
387
00:28:08,320 --> 00:28:09,680
-A BOMB?!
-Yes!
388
00:28:09,746 --> 00:28:15,620
Everyone, lie down! Lie down!
389
00:28:15,620 --> 00:28:18,420
Miss, Stop, stop. Lie down first.
390
00:28:18,420 --> 00:28:21,820
Don't come down. If It's touch the box,
391
00:28:22,420 --> 00:28:27,620
It will explode. Your head, hand, and body will exploded separately. Break 3-4 parts. Can't even find your death body at all.
392
00:28:28,420 --> 00:28:30,520
-That much?
-YES!
393
00:28:31,420 --> 00:28:34,420
Omg. This's a big problem. Why is miss standing for?
394
00:28:34,420 --> 00:28:38,220
Lie down! Lie down! Lie down! Lie down!
395
00:28:38,220 --> 00:28:42,020
Aren't you not scare? Hurry, Lie down!
396
00:28:42,020 --> 00:28:44,420
Lie down, lie down.
397
00:28:44,880 --> 00:28:46,506
Yes, grandma?
398
00:28:46,533 --> 00:28:50,420
It's already 8 Pm. Why aren't you home yet?
399
00:28:50,420 --> 00:28:52,820
If 30 minutes more, you still not coming.
400
00:28:52,820 --> 00:28:55,820
Prepare yourself to stand getting wet outside again, Lan.
401
00:28:55,820 --> 00:28:59,020
Grandma, Um..
402
00:28:59,020 --> 00:29:02,420
What is it? Is there a problem, Lan?
403
00:29:02,420 --> 00:29:06,020
Nothing. I'm on my way. Talk to you later.
404
00:29:06,020 --> 00:29:08,220
Lan?
405
00:29:09,220 --> 00:29:11,820
She hang up again, this crazy kid.
406
00:29:11,850 --> 00:29:15,600
P! P'Security, can you please help me a bit?
407
00:29:15,620 --> 00:29:19,220
Can't you just move it out of the way, I am in a hurry. My grandma just called me.
408
00:29:19,220 --> 00:29:21,220
P can call the police to get it. I beg you.
409
00:29:21,220 --> 00:29:24,320
Don't worry. I will clear it for you. Okay?
410
00:29:25,053 --> 00:29:26,220
What is it, P'?
411
00:29:26,220 --> 00:29:28,220
That box can move.
412
00:29:28,220 --> 00:29:30,620
That box can move?
413
00:29:30,620 --> 00:29:33,120
Everyone! Be careful!
414
00:29:41,420 --> 00:29:44,220
I'm not dead. It wasn't even explode.
415
00:29:48,220 --> 00:29:51,420
You coming out without caring about other people.
416
00:29:56,020 --> 00:29:58,020
There wasn't any bomb.
417
00:29:58,020 --> 00:30:00,220
There's no bomb.
418
00:30:00,220 --> 00:30:04,020
But, don't be sure. Stop. Don't be sure yet.
419
00:30:04,020 --> 00:30:06,820
P! What's there to be not sure of? Just open it.
420
00:30:06,820 --> 00:30:10,420
Don't! Don't! Don't!
421
00:30:20,820 --> 00:30:23,820
That's a baby. Not a bomb.
422
00:30:23,820 --> 00:30:27,020
P, Someone threw a kid away like this?
423
00:30:27,020 --> 00:30:29,820
Yea, who put it here? It's really dangerous.
424
00:30:29,820 --> 00:30:32,420
You're asking me. Who should I ask then?
425
00:30:32,420 --> 00:30:35,620
Who was the one that put this baby here?
426
00:30:37,220 --> 00:30:38,820
You shouldn't even asked.
427
00:30:38,820 --> 00:30:41,620
Put a kid like this. If the car back up, it will die.
428
00:30:41,620 --> 00:30:45,420
That one person purposely trying to kill that baby.
429
00:30:45,420 --> 00:30:47,420
Stupid like this, you shouldn't be a security!
430
00:30:47,420 --> 00:30:51,000
P! If I was smart, I would have be a guard's leader already.
431
00:30:51,720 --> 00:30:57,220
P. I doubt that when this kid grow up, it will be a field's worker.
432
00:30:57,220 --> 00:31:00,333
-A field worker, what?
-An orphanage kid, P.
433
00:31:08,220 --> 00:31:10,620
This kid is very cute
434
00:31:10,620 --> 00:31:13,020
You're right P'
But
435
00:31:15,620 --> 00:31:18,020
But It's smell like a reek urine.
436
00:31:19,320 --> 00:31:22,820
It's seem like the kid isn't peeing.
437
00:31:22,820 --> 00:31:24,820
So, Where exactly is the reek urine's smell came from?
438
00:31:25,420 --> 00:31:29,620
Here, Here. Can't hold it, It randomly just came out by itself.
439
00:31:31,420 --> 00:31:34,420
What should we do about this kid?
440
00:31:34,420 --> 00:31:38,120
If it's like this, we have to take the kid to the police's station.
441
00:31:38,120 --> 00:31:40,520
-To the police's station?
-Yea.
442
00:31:42,820 --> 00:31:47,420
If we did, the police will call the person that brought the baby here.
443
00:31:47,420 --> 00:31:49,620
Something like that.
444
00:31:49,620 --> 00:31:51,420
What about we they can't find the mother of this kid?
445
00:31:51,420 --> 00:31:53,620
Take the kid to an orphanage, then.
446
00:31:53,620 --> 00:31:56,420
If there are people that would take it to raise, the baby will be lucky.
447
00:31:56,420 --> 00:31:59,820
Look at that face. So adorable like this.
448
00:31:59,820 --> 00:32:04,620
If its meet a selling kid's group, they will get lots of money to spend.
449
00:32:04,620 --> 00:32:06,820
-Really P'?
-Yea.
450
00:32:07,720 --> 00:32:12,220
How about this, Joek. You stay here. I will take this baby to the police's station.
451
00:32:12,920 --> 00:32:15,720
-No need, P'
-But..
452
00:32:15,720 --> 00:32:20,220
There's no but. This child was left behind my car. I will be responsible.
453
00:32:20,220 --> 00:32:21,920
Ok?
454
00:32:21,920 --> 00:32:24,820
Just think about it. Brother security are smart, right?
455
00:32:24,820 --> 00:32:27,720
Right. Right.
456
00:32:29,420 --> 00:32:32,620
P. She complimented that we're a smart security.
457
00:32:32,620 --> 00:32:35,620
Our future would be CQ Duty(Charge of quarters).
458
00:32:35,620 --> 00:32:38,620
Right. That's why I like,
459
00:32:38,620 --> 00:32:40,920
this duty.
460
00:32:40,920 --> 00:32:44,120
My dream is CQ duty.
461
00:32:59,620 --> 00:33:03,520
Baby.
Let's go to sis home.
462
00:33:03,540 --> 00:33:06,930
My grandma is the most nicest person.
463
00:33:10,820 --> 00:33:12,620
Hold on.
464
00:33:13,620 --> 00:33:15,220
Grandma.
465
00:33:17,920 --> 00:33:20,220
Yes. Grandma.
466
00:33:20,220 --> 00:33:23,020
This time, I will criticize at you a little bit more.
467
00:33:23,020 --> 00:33:26,020
Exactly, Are you driving a car? Or riding a turtle here?
468
00:33:26,020 --> 00:33:28,020
That you're this slow?
469
00:33:29,220 --> 00:33:33,220
-Grandma.
-Make your nose widen like that,
470
00:33:33,220 --> 00:33:38,420
Every time you make a widen nose, you always has a problem? What's the problem? Tell me right now.
471
00:33:38,420 --> 00:33:40,620
Nothing.
472
00:33:40,620 --> 00:33:45,820
Making a lower voice too. Hearing a lower voice like that, meaning you cause problems.
473
00:33:45,820 --> 00:33:47,520
What did you cause?
474
00:33:47,620 --> 00:33:50,020
I didn't cause any problem, grandma.
475
00:33:50,020 --> 00:33:55,820
Did grandma see? Here. I'm in the car alone. You see, right?
476
00:33:55,820 --> 00:34:00,020
I'm going to get some stuff in Pat's house first before going back.
477
00:34:00,020 --> 00:34:04,020
Let's talk later. Uy, the battery ran out. Bye bye, grandma.
478
00:34:04,020 --> 00:34:06,720
Wait...wait..Lan...Lan
479
00:34:08,420 --> 00:34:12,720
She dare to hung up on her grandma? This's a few times already, Lan.
480
00:34:12,720 --> 00:34:15,920
Coming back, you will for sure be in trouble.
481
00:34:19,020 --> 00:34:23,820
So smart, tiny boy. You didn't cry at all.
482
00:34:24,820 --> 00:34:30,220
But...sis cannot bring you back home.
483
00:34:30,220 --> 00:34:34,320
If I did, grandma will torment me.
484
00:34:34,320 --> 00:34:38,620
And possibly taking you to the police's station.
485
00:34:40,420 --> 00:34:43,420
Help sis think. What should I do?
486
00:34:43,420 --> 00:34:45,420
Help think.
487
00:35:09,620 --> 00:35:12,220
We're here.
488
00:35:17,620 --> 00:35:22,520
Okay, Let's go.
489
00:35:26,020 --> 00:35:28,920
Okay. Okay.
490
00:35:52,820 --> 00:35:55,920
Let's go in.
491
00:36:27,720 --> 00:36:29,820
-What is it, Mink?
-What's up?
492
00:36:31,020 --> 00:36:33,220
Where are you?
493
00:36:34,420 --> 00:36:39,020
It's 'cause I have to get someone's cloth. That's why I don't know what happened to you.
494
00:36:39,020 --> 00:36:41,420
I have something for mink to help.
Okay, okay.
495
00:36:41,420 --> 00:36:43,520
Hello.
496
00:36:43,520 --> 00:36:45,120
Krap.
497
00:36:46,220 --> 00:36:48,420
Okay.
498
00:36:48,420 --> 00:36:53,120
Wait. Wait. It's done. Coming.
499
00:36:53,820 --> 00:36:56,320
Got it, Got it.
500
00:36:58,220 --> 00:37:00,620
Ordering a cake in 2 hours like this
501
00:37:00,620 --> 00:37:05,320
Didn't you think of the times at all? If you didn't get it done on time for the guest, it will ruin the customer's mood.
502
00:37:07,720 --> 00:37:09,420
What are you going to make?
503
00:37:11,020 --> 00:37:13,420
Peach? Okay, I will buy it.
504
00:37:13,420 --> 00:37:15,720
Prepare the stuff ready.
505
00:37:25,820 --> 00:37:27,620
I got it first.
506
00:37:27,620 --> 00:37:30,620
No. I got it first. Take your hand off.
507
00:37:30,620 --> 00:37:35,220
You already know that this peach, to whose got it first.
508
00:37:35,220 --> 00:37:39,920
I know. But I got more reason that I should have this peach.
509
00:37:41,420 --> 00:37:45,020
If people have their own personal's reason, the society would only have terrible people.
510
00:37:45,020 --> 00:37:47,020
Khun.
511
00:37:49,120 --> 00:37:51,820
Who does this belong to?
512
00:37:51,820 --> 00:37:54,620
Belonging to him.
513
00:37:54,620 --> 00:37:57,420
What a shame, I tried to let him take it.
514
00:37:57,420 --> 00:38:01,420
You aren't careful at all. You already dropped it.
515
00:38:01,420 --> 00:38:05,620
Could you help him out by getting a new one? He really needs it.
516
00:38:05,620 --> 00:38:06,820
Okay.
517
00:38:06,820 --> 00:38:10,220
Walk carefully, sir. You might step on the glass.
518
00:38:11,020 --> 00:38:15,220
Stop, sir!
Can you please pay for this? I will get a new one for you.
519
00:38:15,220 --> 00:38:17,520
-Me?
-Yes.
520
00:38:42,440 --> 00:38:45,340
P'Sipa, don't tease me just yet.
521
00:38:45,340 --> 00:38:47,840
I'm not teasing you at all.
522
00:38:52,440 --> 00:38:55,040
I thought you had something to show me.
523
00:38:55,040 --> 00:38:57,040
This is it. I'm about to show you.
524
00:38:57,040 --> 00:39:00,040
You know? I have a pink flower to show you.
525
00:39:00,040 --> 00:39:02,640
like when we met in Italy.
526
00:39:02,640 --> 00:39:05,440
When you open it there's a light/fire, there's music too.
527
00:39:05,440 --> 00:39:07,640
You can put it on the wall too.
528
00:39:08,240 --> 00:39:10,640
You'll be the first one to use it even before me.
529
00:39:10,640 --> 00:39:13,840
No, once I use it I won't be able to get out and it will be bad.
530
00:39:13,840 --> 00:39:17,240
Gip, you're just going in to take a shower. I'm not locking you up at all.
531
00:39:21,840 --> 00:39:22,640
Ta Nu.
532
00:39:22,640 --> 00:39:27,040
-Just take a quick shower. You'll see a beautiful light.
-No
533
00:39:27,040 --> 00:39:29,940
Ok? Ok, Gip? Ok? Ok?
534
00:39:29,940 --> 00:39:31,540
Ok? Oh!
535
00:39:35,640 --> 00:39:37,640
Baby boy.
536
00:39:38,740 --> 00:39:41,240
Lan! You!
537
00:39:41,240 --> 00:39:43,840
You eat guys too?
538
00:39:43,840 --> 00:39:45,740
Are you gay?!
539
00:39:46,740 --> 00:39:49,440
Honestly, This person is a woman.
540
00:39:49,440 --> 00:39:52,240
Looking like this, a woman?
541
00:39:52,240 --> 00:39:55,140
Who is she?
Why is she in your room?
542
00:39:55,140 --> 00:39:57,240
And this child?
Whose child is it?
543
00:39:57,240 --> 00:40:00,840
Thought you told me you were single? I want an explanation!
544
00:40:00,840 --> 00:40:03,640
Gip. Listen to me first. She's a girl. Her name is Lan.
545
00:40:03,640 --> 00:40:06,640
-She is..
-Wife!
-My wife.
546
00:40:06,640 --> 00:40:07,840
Wife what, Lan?
547
00:40:07,840 --> 00:40:11,040
I am his wife and the mother of Sipadan's child
548
00:40:11,040 --> 00:40:13,040
And Who's this ugly face girl?
549
00:40:13,040 --> 00:40:17,040
She is your mistress right, Dum (Dark skin)? How many times have I told you to be a little more selective?
550
00:40:17,040 --> 00:40:20,546
-A face like this, she's probably gone up to a lot of condos everywhere.
-Hey!
551
00:40:20,546 --> 00:40:22,240
Big breast like this,
552
00:40:22,240 --> 00:40:25,440
-Don't know how many men she gone through before.
-Ai Lan!
553
00:40:25,440 --> 00:40:28,040
-You crazy bitch!
-Got mad like this,
554
00:40:28,040 --> 00:40:30,840
You probably steal people's husbands often, didn't you?
555
00:40:30,840 --> 00:40:35,540
-Gip, listen to me.
-Shut up, P'Sipa! I never thought that you would be such a deceitful person!
556
00:40:35,560 --> 00:40:39,860
-Oh my gosh!
-I didn't trick...
-You look thoughtless and you even got fooled by a man.
557
00:40:39,940 --> 00:40:43,140
They call someone like this a fool!
558
00:40:46,040 --> 00:40:48,940
-Ahhh! You!
-Hey, hey, Gip! Be careful!
559
00:40:49,840 --> 00:40:55,840
-You want to die, right?
-Stop! Stop! Stop! Stop!
560
00:40:57,840 --> 00:41:00,040
Are you protecting your mistress, huh?!
561
00:41:00,040 --> 00:41:05,440
Are you protecting her?! Take her out or I'll punch both of you out!
562
00:41:05,440 --> 00:41:07,140
Lan.
563
00:41:08,340 --> 00:41:11,440
Gip, I think next time...
564
00:41:11,440 --> 00:41:15,640
You disgusting bastard! Just watch. I'm going to spread the word all over about
565
00:41:15,640 --> 00:41:17,640
how wicked you are!
566
00:41:18,340 --> 00:41:20,840
Gip! I'm not wicked. Gip!
567
00:41:20,840 --> 00:41:23,640
-Gip, listen to me first. Gip!
-Come here.
568
00:41:24,840 --> 00:41:26,240
Ai Lanta!
569
00:41:26,240 --> 00:41:28,140
What is it, Supadun? (sup-pa-don = indecent)
570
00:41:28,740 --> 00:41:30,440
My name is Sipadan.
571
00:41:30,440 --> 00:41:33,026
A face like yours, calling you Supadon is more fitting.
572
00:41:33,840 --> 00:41:36,440
Just look! Why did you say all that Ai Lan?
573
00:41:36,440 --> 00:41:39,040
Why did you say you're my wife?
Are you crazy?
574
00:41:39,040 --> 00:41:43,240
She insulted me first! She's lucky I didn't punch until her teeth break.
575
00:41:48,240 --> 00:41:50,240
Whose child is it?
576
00:41:50,240 --> 00:41:54,040
Lan! If you don't want me to stomp on you, explain to me.
577
00:41:54,040 --> 00:41:57,540
Who's child is it?
And why did you bring this child here?
578
00:41:57,540 --> 00:42:00,240
-Sipa...Umm.
-Tell me the truth!
579
00:42:00,840 --> 00:42:03,140
Don't lie.
580
00:42:06,040 --> 00:42:08,440
I just moved in here today.
581
00:42:08,440 --> 00:42:10,640
It's very nice and orderly.
582
00:42:13,440 --> 00:42:15,840
Aunt Wan, take care of your health
583
00:42:15,840 --> 00:42:19,340
because the weather is changing. It's getting cold.
584
00:42:20,040 --> 00:42:22,840
Right now? I'm making a cake.
585
00:42:22,840 --> 00:42:27,240
There was a special order. The customer is picking it up tomorrow morning.
586
00:42:27,240 --> 00:42:29,340
I'm not okay!
587
00:42:30,040 --> 00:42:32,240
No matter what you have to report it to the police.
588
00:42:32,240 --> 00:42:33,840
No!
589
00:42:34,840 --> 00:42:37,040
Aunt Wan, I'll call you back.
590
00:42:37,040 --> 00:42:39,840
-I won't approve it!
-You have to approve!
591
00:42:39,840 --> 00:42:42,840
Ai Lan. Are you still being stupid?
592
00:42:42,840 --> 00:42:46,240
We have to take the child to the police
so they'll look for his mom.
593
00:42:46,240 --> 00:42:49,140
-No!
-Can you stop saying the word no?
594
00:42:49,940 --> 00:42:53,640
Lan! Since when did I have a dog as a friend?
595
00:42:53,640 --> 00:42:56,140
You have gone crazy.
596
00:42:58,040 --> 00:43:00,640
Wait there
597
00:43:05,640 --> 00:43:08,440
Don't need to go showing your face.
598
00:43:08,440 --> 00:43:10,640
Why?
599
00:43:10,640 --> 00:43:16,840
You're afraid that it's going to be those women you've been baiting right? Fine. I'm going to chase them all away.
600
00:43:17,840 --> 00:43:20,240
Stay right here! I'll go open it myself.
601
00:43:27,840 --> 00:43:30,240
Ai Lan, don't be stubborn!
602
00:43:32,540 --> 00:43:34,840
Sip!
603
00:43:41,840 --> 00:43:45,940
Is there a problem? It was really noisy so I came to see what's going on.
604
00:43:47,240 --> 00:43:49,440
There's nothing
605
00:43:49,440 --> 00:43:51,840
Who are you? I have never seen you around here before.
606
00:43:51,840 --> 00:43:55,440
I'm Paul, my house is next to you. I just moved in.
607
00:43:55,440 --> 00:43:58,240
-Khun...?
-Lanta.
608
00:43:59,040 --> 00:44:01,440
This one is Supadon
609
00:44:01,440 --> 00:44:04,940
I am Sipadun. You can called me, Sipa.
610
00:44:04,940 --> 00:44:07,240
Me and my...
611
00:44:09,440 --> 00:44:13,740
girlfriend are clearing up a little problem, so that's why it was a little loud.
612
00:44:13,740 --> 00:44:16,440
-Sipa...
-Please excuse us.
613
00:44:16,440 --> 00:44:18,940
Lan
614
00:44:23,240 --> 00:44:25,840
Let go of me
615
00:44:27,040 --> 00:44:29,840
Sipa...Let go...
616
00:44:31,640 --> 00:44:34,040
You talking like that, I'll be disgraced.
617
00:44:34,040 --> 00:44:35,840
Not as much as me.
618
00:44:35,840 --> 00:44:38,240
Gip. Gip! Gip! Gip!
619
00:44:38,240 --> 00:44:40,840
She have lots of friends that's an airline's worker.
620
00:44:40,840 --> 00:44:45,040
And tomorrow news. There's probably a scandal about me having a secret wife.
621
00:44:45,040 --> 00:44:49,040
And my common law wife's face is...ugly.
622
00:44:49,040 --> 00:44:51,140
-Oh, your mouth!
-Hey!
623
00:44:57,440 --> 00:45:00,540
Lan. Let's get straight to the point.
624
00:45:04,040 --> 00:45:06,640
You have to report that kid to the police.
625
00:45:07,540 --> 00:45:11,340
Fine, if you want to be a killer.
626
00:45:12,240 --> 00:45:14,240
What are you talking about, huh?
627
00:45:14,940 --> 00:45:20,040
Sipa, try using your tiny little brain and think about it.
628
00:45:20,040 --> 00:45:25,040
This kid was put behind my car, so it means that that evil person purposely wanted the child to die.
629
00:45:25,040 --> 00:45:28,640
And if we take the kid to the police and he gets sent back to that evil person
630
00:45:28,640 --> 00:45:31,440
and she kills the kid. It's like we
631
00:45:31,440 --> 00:45:35,440
are murderers in a round about way. And if anything happens to the kid
632
00:45:35,440 --> 00:45:39,440
it will be a sin that you will have to live with for the rest of your life.
633
00:45:39,440 --> 00:45:43,240
The kid will be a ghost, a spirit riding on your shoulders
634
00:45:43,240 --> 00:45:47,240
haunting you forever. And his voice will be abrupt
635
00:45:47,240 --> 00:45:51,540
-messing with your head until you can't sleep...
-Enough Lan, enough.
636
00:45:54,240 --> 00:45:57,640
-He can stay.
-Really?
637
00:45:57,640 --> 00:45:59,540
But for one night only.
638
00:46:00,240 --> 00:46:02,440
Tomorrow you have to take the kid and report him to the police.
639
00:46:02,440 --> 00:46:05,840
-Hey!
-Geez, Lan!
640
00:46:05,840 --> 00:46:07,840
Think about it.
641
00:46:07,840 --> 00:46:11,540
For a co-pilot like me to become a captain
642
00:46:11,540 --> 00:46:13,720
I can't have any scandals.
643
00:46:13,740 --> 00:46:18,053
And you want me to exchange my whole future for a kid from somewhere that we don't know like this?
644
00:46:25,640 --> 00:46:27,740
You're right.
645
00:46:30,440 --> 00:46:36,440
But, then I'll leave the kid with you for tonight first ok?
646
00:46:37,740 --> 00:46:41,540
I don't know what to do. Let's talk about it tomorrow ok?
647
00:46:48,740 --> 00:46:52,140
Here's the milk bottle. Wash it for him.
648
00:46:52,333 --> 00:46:53,540
-Wash it?
-Yeah.
649
00:46:53,540 --> 00:46:56,440
Here are the diapers. Change it for him too.
650
00:46:56,440 --> 00:46:57,940
-Change it?
-Yeah
651
00:46:57,940 --> 00:47:01,940
We'll talk about it tomorrow. I'm leaving. Love you.
652
00:47:01,940 --> 00:47:04,040
I'll see you.
653
00:47:33,720 --> 00:47:36,000
How much time has it been?
654
00:47:36,000 --> 00:47:38,900
I'm going to beat her, just watch.
655
00:47:49,600 --> 00:47:51,200
Geez.
656
00:47:53,400 --> 00:47:59,253
It's 11pm. Is Pat's house that far that you're coming home this late?
657
00:48:00,700 --> 00:48:02,700
Guayhom (sweet/fragrant banana) was acting up really bad today.
658
00:48:02,700 --> 00:48:07,300
I had to take it to the repair shop to change the battery. I don't want to believe it. It was so dark
659
00:48:07,300 --> 00:48:10,700
it was isolated. I was so scared, grandma.
660
00:48:10,700 --> 00:48:14,900
You just bought it, how could the battery die?
661
00:48:14,900 --> 00:48:19,000
I tend to forget and leave the lights on.
662
00:48:19,050 --> 00:48:21,870
And why didn't you call and tell us? Why did you shut off your phone?
663
00:48:22,600 --> 00:48:25,500
The issue is that I haven't finished telling the story, Grandma.
664
00:48:25,500 --> 00:48:31,100
That's not all of the story. I was about to call you with the phone but the battery died first.
665
00:48:31,100 --> 00:48:34,400
-It was a day full of disasters.
-Don't. Don't try to evade.
666
00:48:34,400 --> 00:48:38,300
Tell me in detail where the battery shop was, how it was, etc.
667
00:48:38,300 --> 00:48:41,700
I will call to check. If it's not true then...
668
00:48:41,700 --> 00:48:43,700
-The battery shop?
-Yeah
669
00:48:44,900 --> 00:48:49,300
-The battery shop.
-Where was it?
-I'm thinking Grandma. It's on the tip of my tongue.
670
00:48:49,300 --> 00:48:53,700
-You can show the receipt.
-It's... I was really in a rush
671
00:48:53,700 --> 00:48:57,900
-so I didn't get it.
-Which area? How can you not know?
672
00:48:57,900 --> 00:49:00,900
P'Lan! P'Lan! P'Lan!
673
00:49:00,900 --> 00:49:04,000
Ming is here, Grandma.
674
00:49:05,100 --> 00:49:06,700
How much is it? 20 baht. Wait just a minute.
675
00:49:06,700 --> 00:49:11,500
Ah, P'Lan. Grandma, hello. Give me 20 baht. 20 baht.
676
00:49:16,700 --> 00:49:19,600
-Thank you
-What do you say? Where's the shop?
677
00:49:19,600 --> 00:49:21,500
Grandma! Grandma!
678
00:49:21,500 --> 00:49:24,300
-Come here.
-Hello again.
679
00:49:24,300 --> 00:49:26,320
You already said hello. That's enough.
680
00:49:26,400 --> 00:49:29,000
I've missed you very much, Grandma. We haven't seen each other in a long time.
681
00:49:29,000 --> 00:49:30,300
Thank you
682
00:49:30,300 --> 00:49:34,500
P'Lan! About signing the form. Did you do it for me yet?
683
00:49:34,500 --> 00:49:37,500
-Huh, ah, Ming. I'll hurry and get it for you.
-Ming!
684
00:49:37,500 --> 00:49:41,500
-I was talking to Lan. Get in line.
-Ok
685
00:49:41,500 --> 00:49:43,600
What do you have to say?
686
00:49:49,500 --> 00:49:52,900
-I asked Ming to buy banana cakes.
-Oh!
687
00:49:52,900 --> 00:49:57,900
Banana cakes. Yes, Grandma, I brought you banana cakes. It's very delicious.
688
00:49:58,000 --> 00:50:01,800
-I don't don't eat Khanom Kluay (Steamed Banana Cake).
-How about Bua Loy Nam Khing (Sweet Ginger Soup)?
689
00:50:04,300 --> 00:50:07,900
-It's very delicious
-I don't eat Bua Loy
690
00:50:09,400 --> 00:50:14,100
Pichuam, Grandma. Before I could get it, I had to fight almost to death.
691
00:50:14,100 --> 00:50:20,200
I remembered that you like it. You want to eat it. You're smiling. You want to eat it don't you?
692
00:50:20,800 --> 00:50:23,500
Today, I don't like pichuam!
693
00:50:28,500 --> 00:50:32,050
-What do you say?
-I think tonight we have to eat
694
00:50:32,100 --> 00:50:35,300
the bua loy, warm it up for Grandma
695
00:50:35,300 --> 00:50:39,500
and Aunt to eat. I will hurry and go take a shower and clear up my work. Ming take care of it for me.
696
00:50:39,500 --> 00:50:41,300
-Where was the shop?
-P'Lan! P'Lan!
697
00:50:41,300 --> 00:50:45,080
-Lan!
-What should I do next?
698
00:50:45,100 --> 00:50:47,300
Oh, bua loy, yes.
699
00:50:49,400 --> 00:50:53,900
You're trying to make yourself a decoy to trick me to help Lan right?
700
00:50:53,900 --> 00:50:59,100
-Yes.
-Huh?
-P'Lan is looking for me. Warm up the bua loy! Warm up the bua loy!
701
00:51:00,900 --> 00:51:04,600
Geez! They are so slippery these two kids. Just watch. Just watch.
702
00:51:06,500 --> 00:51:08,000
I'll continue the story, big sis (P).
703
00:51:08,000 --> 00:51:12,160
As soon as I got off the phone with you, I hurried go buy the stuff per your instructions.
704
00:51:12,200 --> 00:51:16,900
After I finished shopping I jumped on the motorcycle and came here to see you. Aren't I good?
705
00:51:16,900 --> 00:51:22,900
You were awesome, Ming. If grandma investigates, she'll find out about what happened at the office.
706
00:51:22,900 --> 00:51:24,500
Talking about the office
707
00:51:24,500 --> 00:51:27,100
Khun Anuchit, looks good sis
708
00:51:27,100 --> 00:51:29,700
but he shouldn't have been wicked like that.
709
00:51:30,300 --> 00:51:33,200
Let me ask you seriously. Do you regret it?
710
00:51:33,900 --> 00:51:37,900
Trouble started before I could regret it.
711
00:51:41,700 --> 00:51:45,500
I'll take a look. It's P'Sipa.
712
00:51:50,500 --> 00:51:51,900
Sipa.
713
00:51:51,900 --> 00:51:56,000
Ai Lan! Hurry and come take a look at the kid. He's crying nonstop.
714
00:51:56,000 --> 00:52:01,700
Geez, if he's crying you just have to comfort him. I just came home. If I leave again, grandma will kill me.
715
00:52:01,700 --> 00:52:05,100
I comforted him already. I comforted him but he's still crying.
716
00:52:05,100 --> 00:52:07,900
I'm comforting and he's crying.
717
00:52:11,100 --> 00:52:12,500
What? What?
718
00:52:12,500 --> 00:52:17,800
The kid pooped. The smell is stinking up the room. Hurry and come take care of it immediately.
719
00:52:17,800 --> 00:52:19,700
What?
720
00:52:19,700 --> 00:52:25,500
Poop. Poop. Do you understand? Hurry and come take a look.
721
00:52:25,500 --> 00:52:31,000
Ai Sipa. The kid just pooped. You just have to wash his butt and change his diaper.
722
00:52:31,100 --> 00:52:34,500
You're funny. You want my handsome self to wipe a baby's butt?
723
00:52:34,500 --> 00:52:39,300
Ai Lan. You choose. Are you going to choose your life or the kids life?
724
00:52:39,300 --> 00:52:42,300
If you come late, I'm going to take him to the police station.
725
00:52:42,300 --> 00:52:46,300
I'll take him with poop on his butt like this. Oh. Do you hear me?!
726
00:52:47,100 --> 00:52:49,700
Don't you dare, Ai Sipa.
727
00:52:51,500 --> 00:52:53,600
Alright. I am coming now.
728
00:52:54,300 --> 00:52:59,600
Sis, what's going on? What kid? What poop? And where are you going?
729
00:52:59,600 --> 00:53:03,000
I'm going to Sipa place right now.
730
00:53:03,000 --> 00:53:05,100
Right Now? Are you crazy?
731
00:53:05,100 --> 00:53:07,700
By now, grandma has probably already locked up the house.
732
00:53:07,700 --> 00:53:10,100
You have to help me. It's very important.
733
00:53:10,100 --> 00:53:14,100
What's so important that you would dare leave grandma at this time?
734
00:53:14,100 --> 00:53:16,900
Ok, let's go. Don't talk so much.
735
00:53:18,500 --> 00:53:21,500
And how will we get out?
736
00:53:37,900 --> 00:53:39,900
Come
737
00:54:20,700 --> 00:54:23,200
She went inside.
738
00:54:24,100 --> 00:54:26,070
Let's go
739
00:54:28,300 --> 00:54:31,800
Don't cry. Don't cry.
740
00:54:31,800 --> 00:54:35,900
Ai Lan...Ai Lan. Oh the smell.
741
00:54:39,700 --> 00:54:41,300
What should I do?
742
00:54:41,300 --> 00:54:45,100
Ai Lan...I'm coming
743
00:54:46,400 --> 00:54:49,400
Coming...Ai Lan
744
00:54:50,900 --> 00:54:52,700
Lan
745
00:54:57,600 --> 00:55:02,300
Hey, did your toilet explode? And can you stop the kid from crying? I can't sleep.
746
00:55:02,300 --> 00:55:07,700
Hey Khun! I'm trying but he won't stop crying. He keeps crying. What do you want me to do? Oh.
747
00:55:07,700 --> 00:55:12,100
Hey Khun. The smell is so bad. He's probably crying because his diaper is dirty.
748
00:55:12,100 --> 00:55:14,700
Take him to wash up so that he'll quiet down.
749
00:55:16,100 --> 00:55:22,100
Okay. But you have to help me.
750
00:55:23,900 --> 00:55:26,400
You want the kid to stop crying, don't you?
751
00:55:30,700 --> 00:55:33,800
-I'm going.
-Go ahead.
752
00:55:35,100 --> 00:55:38,500
-How do I do this?
-I know. I know. We're hurrying.
753
00:55:39,600 --> 00:55:41,700
It's off.
754
00:55:45,500 --> 00:55:48,200
Geez, your poop smells at such a young age, little one.
755
00:55:48,230 --> 00:55:51,920
Oh, just do what you have to Khun. Stop worrying about poop.
756
00:55:52,900 --> 00:55:56,900
-He's still crying.
-What should I do?
-Hurry, hurry, hurry.
-What do I do?
757
00:55:57,626 --> 00:56:01,300
Hey! Don't spray yet! Don't spray yet! Khun! Khun!
758
00:56:01,300 --> 00:56:04,386
Wait, Khun. Just a little bit. Endure it just a bit. I guarantee he'll be clean.
759
00:56:05,200 --> 00:56:08,600
-Stop Stop
-What is it?
-Stop
760
00:56:13,300 --> 00:56:17,300
-I told you to stop. You keep spraying it.
-How else will he get clean?
761
00:56:17,300 --> 00:56:19,300
You want him to be clean right? Come on.
762
00:56:19,300 --> 00:56:23,600
-Let's change jobs. Take the baby. Hurry!
-That's probably not a good idea.
763
00:56:24,300 --> 00:56:27,620
-You really brought a baby to take care of?
-Yeah
764
00:56:27,700 --> 00:56:31,100
It's just that the baby looked pitiful.
765
00:56:31,100 --> 00:56:35,200
Ok, but taking care of a kid is not as easy as you think.
766
00:56:35,200 --> 00:56:37,520
Are you sure your friend isn't dead by now?
767
00:56:38,140 --> 00:56:41,610
Oh, this friend of mine, has no patience, Ming.
768
00:56:41,700 --> 00:56:45,480
How much trouble can one little kid be?
769
00:56:46,700 --> 00:56:50,300
How can you let a kid cry for hours? How are you taking care of him?
770
00:56:50,300 --> 00:56:53,100
He's been crying this long, he's probably gone into shock by now.
771
00:56:53,700 --> 00:56:54,600
I'm so sorry
772
00:56:54,600 --> 00:56:57,000
Now it's starting to get a little more peaceful.
773
00:56:57,000 --> 00:57:01,000
I am just learning how to take care of a baby and his mom just stepped out for awhile.
774
00:57:01,000 --> 00:57:04,200
I'm sorry. Okay. Silence
775
00:57:04,200 --> 00:57:05,200
Sipa.
776
00:57:05,200 --> 00:57:07,100
Excuse me. The mother is coming.
777
00:57:07,100 --> 00:57:09,700
I guarantee he won't cry again.
778
00:57:11,000 --> 00:57:13,746
Khun...what kind of mother are you?
779
00:57:14,200 --> 00:57:18,300
Your kid was crying for hours. You really are awful!
780
00:57:20,500 --> 00:57:24,200
-I'm sorry. I'm very sorry. I'll take care of it for you.
-I'm sorry.
781
00:57:24,200 --> 00:57:27,500
-I'm sorry.
-Don't let him cry again.
-Ok
782
00:57:29,900 --> 00:57:34,500
Ai Lan. It's all because of you that they all came to yell at me.
783
00:57:36,400 --> 00:57:40,200
What other kid did you bring? I won't take care of anymore.
784
00:57:40,200 --> 00:57:44,600
This is Mink. She's my co-worker. Where's Ta Nu?
785
00:57:44,600 --> 00:57:47,600
He's here. Ta Nu is here.
786
00:57:47,600 --> 00:57:52,700
Oh, he's with Khun Paul. Sipa you are really useless.
787
00:57:52,700 --> 00:57:54,400
Thank you so much
788
00:57:57,400 --> 00:57:58,700
You
789
00:58:07,200 --> 00:58:09,100
No matter what, you have to report it to the police
790
00:58:09,140 --> 00:58:12,770
No. No. No.
791
00:58:12,780 --> 00:58:16,000
No matter what, I won't report the baby.
792
00:58:16,900 --> 00:58:21,900
Then you listen to me carefully, Lan. I will not take care of this kid.
793
00:58:22,840 --> 00:58:24,586
Sipa
794
00:58:26,533 --> 00:58:28,613
I can't help you.
795
00:58:29,773 --> 00:58:32,106
I really can't do it.
796
00:58:33,506 --> 00:58:37,053
If you won't. Then I'll do it.
797
00:58:37,253 --> 00:58:40,470
Sipa...Hey...Sipa
798
00:58:40,500 --> 00:58:42,700
Give Ta Nu back...Sipa
799
00:58:42,700 --> 00:58:45,253
-Give the baby back to me.
-P'Lan! P'Lan! P'Lan!
800
00:59:02,400 --> 00:59:07,300
Sipa...Please stop...Ai Sipa
801
00:59:08,700 --> 00:59:10,900
Ai Sipa
802
00:59:10,900 --> 00:59:13,300
-Ming, call the taxi.
-Okay
803
00:59:13,330 --> 00:59:16,240
-We can go by my car.
-Let's go
804
00:59:24,500 --> 00:59:27,800
Hey P. P'Sipa has disappeared.
805
00:59:27,810 --> 00:59:31,026
Ah, now where do you want me to go, Khun Lan?
806
00:59:34,130 --> 00:59:36,990
The police station. Sipa must have definitely gone to the police station.
807
00:59:37,530 --> 00:59:41,330
Police station. Then where is the police station in this area?
808
00:59:46,030 --> 00:59:48,730
Oh! Drive straight ahead.
809
01:00:06,230 --> 01:00:09,430
Khun Paul. Isn't that Sipa car?
810
01:00:09,880 --> 01:00:12,706
-Khun Paul, let's hurry and drive into the station.
-Ok
811
01:00:13,933 --> 01:00:16,093
-Stop here. Stop here, Khun. Stop here.
-Ok
812
01:00:28,630 --> 01:00:30,230
This way.
813
01:00:30,786 --> 01:00:34,853
Excuse me. Did someone bring a kid in here to report that he's been abandoned?
814
01:00:35,430 --> 01:00:36,530
Yes, there is.
815
01:00:36,930 --> 01:00:40,530
I'm the mother. I came to retrieve him back. Please give me my child.
816
01:00:40,550 --> 01:00:42,420
-Are you the mother of the child?
-Yes
817
01:00:44,030 --> 01:00:45,130
It cannot be.
818
01:00:45,230 --> 01:00:48,030
She's really the mother.
819
01:00:48,130 --> 01:00:50,430
Officer, please return my nephew, ok?
820
01:00:50,480 --> 01:00:53,950
Yes. I am the mother of the child.
821
01:00:54,230 --> 01:00:56,630
Please return my child to me, Officer. Ok?
822
01:00:56,660 --> 01:00:59,240
I really miss him.
823
01:00:59,330 --> 01:01:01,630
Then, can I see your identification?
824
01:01:01,830 --> 01:01:04,230
I have it. Here.
825
01:01:04,280 --> 01:01:08,300
Please wait.
826
01:01:08,830 --> 01:01:11,230
-Please bring the kid here.
-Krap
827
01:01:11,250 --> 01:01:15,850
Sipa, Sipa. If anything happens to the kid, I'm breaking off my friendship with him.
828
01:01:16,430 --> 01:01:21,130
Calm down. Khun Sipa just left a few minutes ago. The child must definitely be here.
829
01:01:21,530 --> 01:01:23,730
-You can believe it. Just calm down first.
-Calm down.
830
01:01:23,930 --> 01:01:26,830
-Your identification card.
-Thank you.
831
01:01:30,630 --> 01:01:33,330
He's here, Sargent.
832
01:01:33,630 --> 01:01:36,330
He's here.
833
01:01:36,386 --> 01:01:38,230
Where's my child?
834
01:01:38,330 --> 01:01:40,030
Yes, this is your child.
835
01:01:40,130 --> 01:01:42,730
No. My child is not this big.
836
01:01:42,750 --> 01:01:46,020
He still needs to be carried. He's still an infant.
837
01:01:46,090 --> 01:01:50,920
But he's the only child that someone turned in. There's no other child.
838
01:01:50,950 --> 01:01:55,930
There isn't? How can there not be? I'm sure that there must be.
839
01:01:55,930 --> 01:01:58,620
There must be, Officer!
840
01:01:58,830 --> 01:02:01,030
Yes, Officer. Are you confused?
841
01:02:01,230 --> 01:02:07,120
Wait, wait. Wait, wait. I'll clear it up for you. The child we're looking for is still an infant.
842
01:02:07,120 --> 01:02:10,430
He has fair skin, has big eyes, like a mixed child.
843
01:02:10,430 --> 01:02:12,900
There isn't one that fits your description.
844
01:02:14,530 --> 01:02:17,430
He can't not be here! Ta Nu!
845
01:02:17,630 --> 01:02:23,030
-Ta Nu. Where are you?
-Khun Krap.
846
01:02:23,130 --> 01:02:29,730
-There's no other child here.
-There has to be because I saw my friend abandon him here!
847
01:02:29,830 --> 01:02:33,930
Abandoned?
-Yes!
-You abandoned your child?
-Yes!
848
01:02:35,930 --> 01:02:40,390
Ah, well, no. It's not like that.
849
01:02:40,390 --> 01:02:43,730
Officer, there has be one (another child). I remember that there has to be one.
850
01:02:43,750 --> 01:02:47,230
There isn't. There isn't a child like the one you described.
851
01:02:49,530 --> 01:02:54,030
It can't not have it. There has to be. Return my child to me. I'm his mother!
852
01:02:54,030 --> 01:02:56,000
-Khun! Are you high on drugs?
853
01:02:56,000 --> 01:03:00,230
-If you still want to continue causing a commotion, I'll let you go calm down in the jail cell.
-Uh oh.
854
01:03:00,330 --> 01:03:02,220
I also think it's a good idea.
855
01:03:02,220 --> 01:03:05,030
-Do something, P'Lan. Do anything.
-Do you want to go stay in the jail cell?
856
01:03:05,040 --> 01:03:09,620
Hey! Oh, I have a phone call.
857
01:03:09,680 --> 01:03:14,920
Hello. Yeah, I called you. Oh my gosh, the baby is at home.
858
01:03:14,920 --> 01:03:18,200
Oh, I was worried. I came to the police station.
859
01:03:18,200 --> 01:03:20,710
Ok, that's all right. I will see you at home.
860
01:03:20,710 --> 01:03:23,720
We've found the baby. Found the baby. Yes, yes, yes.
861
01:03:23,720 --> 01:03:26,730
-I'm so relieved.
-I'm so happy.
-Yes
862
01:03:26,730 --> 01:03:30,610
-Everything is ok now.
-Good bye now.
-It was a misunderstanding.
-Good bye.
863
01:03:30,610 --> 01:03:34,050
-I'm sorry. I'm sorry.
-Wait, Khun
864
01:03:34,230 --> 01:03:35,670
What is with them?
865
01:03:35,670 --> 01:03:36,830
Hurry.
866
01:03:38,830 --> 01:03:41,230
I almost got locked up.
867
01:03:41,530 --> 01:03:43,830
Where did Sipa take the child?
868
01:03:43,930 --> 01:03:46,730
Hey! Or did he leave him somewhere else, P?
869
01:03:47,430 --> 01:03:50,030
Big trouble, P!
870
01:03:52,630 --> 01:03:56,430
Let's go. Come on, Ming.
871
01:04:07,630 --> 01:04:09,800
Where did you take Ta Nu, huh?
872
01:04:09,810 --> 01:04:12,710
-I went to the police station but didn't find him!
-Ai Lan. You...
873
01:04:12,770 --> 01:04:16,730
-Give me back Ta Nu! Give him back!
-Calm down! Calm down! Calm down! Listen!
874
01:04:16,730 --> 01:04:19,640
Wait, wait. Wait, Khun Lan!
875
01:04:19,640 --> 01:04:24,830
-If Khun Sipa dies, we won't know where the baby is.
-I know.
876
01:04:26,030 --> 01:04:28,130
Where's Ta Nu?
877
01:04:28,970 --> 01:04:32,200
Tell me where is Ta Nu? Ai Sipa
878
01:04:32,250 --> 01:04:34,510
-Tell me right now!
-Shhhhhh.
879
01:04:34,520 --> 01:04:38,310
Hey! Khun! Let me go right now!
880
01:04:38,310 --> 01:04:42,720
Let go! What are you doing? Let go!
881
01:04:45,140 --> 01:04:47,380
Do you see?
882
01:05:00,160 --> 01:05:02,860
Ta Nu
883
01:05:05,400 --> 01:05:10,810
If you are noisy again, I will drag you out of this room.
884
01:05:12,130 --> 01:05:14,230
Good.
885
01:05:14,230 --> 01:05:18,830
I thought you said you were turning in Ta Nu, so why is he here?
886
01:05:23,330 --> 01:05:25,946
-It's because I'm...
-soft hearted.
887
01:05:33,133 --> 01:05:38,760
I'm just being thorough. I was thinking that taking him to an orphanage would be better.
888
01:05:38,830 --> 01:05:40,630
So I brought him back here.
889
01:05:51,230 --> 01:05:56,430
Are you sleeping here? Not going back home?
890
01:05:57,120 --> 01:06:01,120
I'm going now. P'Lan, I going back first.
891
01:06:01,140 --> 01:06:03,680
Hey, it's dark already. I'll drop you off.
892
01:06:03,730 --> 01:06:09,430
-It's ok, P. I can go home on my own.
-Go carefully.
- Bye. Good bye.
893
01:06:09,490 --> 01:06:10,390
Sawadeekrap
894
01:06:15,840 --> 01:06:18,630
I'm going back.
895
01:06:18,730 --> 01:06:21,830
-Thank you, Khun Paul.
-My pleasure.
896
01:07:06,120 --> 01:07:07,930
-Wait.
-Let go.
897
01:07:07,960 --> 01:07:09,720
Don't touch me.
898
01:07:10,230 --> 01:07:11,130
What is it?
899
01:07:11,130 --> 01:07:13,230
Where are you going? My car is here.
900
01:07:13,230 --> 01:07:18,130
-Why?
-I'm taking you home.
-Why? I can go home alone.
901
01:07:18,230 --> 01:07:19,630
But you're a woman.
902
01:07:19,650 --> 01:07:22,050
I know that I am a woman. But,
903
01:07:22,050 --> 01:07:26,210
I am a woman that's unusual so there probably won't be anybody interested in me.
904
01:07:26,220 --> 01:07:28,213
These days, even if you are unusual, you still can't trust anybody.
905
01:07:28,240 --> 01:07:31,170
You like this, the robber will surely like it!
906
01:07:31,306 --> 01:07:32,470
What does that mean?
907
01:07:32,470 --> 01:07:36,640
-I'll explain it to you. Get in the car. Come on.
-What is...?
-I'll explain it to you in detail. Come on.
908
01:07:36,640 --> 01:07:42,610
-Hey, Khun. Let go. I can go home on my own.
-No, you can't. I'm taking you home. Get in.
-Don't push!
909
01:07:45,630 --> 01:07:50,130
-Khun!
-What is it?
-How do you open it?
-Geez, you talk too much.
910
01:07:51,630 --> 01:07:54,830
Your job is to tell me the way.
911
01:07:54,900 --> 01:07:56,550
I won't tell.
912
01:07:57,230 --> 01:08:00,630
If you won't tell then we'll just sit in the car until morning.
913
01:08:06,030 --> 01:08:11,930
I'll tell. Well, it is at Ram Inthra.
914
01:08:12,660 --> 01:08:14,080
That's all (you needed to say).
915
01:08:29,530 --> 01:08:32,430
Hey, what's wrong with you?
916
01:08:32,470 --> 01:08:34,910
And what about Ornkajee?
917
01:08:35,030 --> 01:08:41,120
She left with our kid. I don't know why this is happening to me.
918
01:08:43,253 --> 01:08:46,730
Aunt, you have to help me with Lantha.
919
01:08:47,090 --> 01:08:51,540
Hey, the issue is already this bad and you're still girl crazy?
920
01:08:51,830 --> 01:08:55,230
It's enough that Khun Suweepa hasn't fire you.
921
01:08:56,546 --> 01:09:00,270
I love Lantha. I want to be with her.
922
01:09:00,706 --> 01:09:05,680
Someone like you knows what love is, Nu?
923
01:09:05,933 --> 01:09:09,200
How many times have you caused trouble with women for me to clear up?
924
01:09:10,653 --> 01:09:13,306
Aunt, I really love Lanta.
925
01:09:15,530 --> 01:09:20,830
Lantha is like no other woman. She's a lovely woman, who is reasonable.
926
01:09:20,890 --> 01:09:24,840
She is the first woman that has made me want to stop (my playboy ways) and be with her.
927
01:09:25,530 --> 01:09:30,330
Your reasonable person hates you now.
928
01:09:30,330 --> 01:09:34,470
I will do everything for Lantha to come back.
929
01:09:37,130 --> 01:09:39,420
What about Ornkajee?
930
01:09:41,910 --> 01:09:46,490
Living a life together out of sympathy doesn't last, Aunt.
931
01:09:46,630 --> 01:09:50,730
I repaid your kindness by marrying Ornkajee
932
01:09:50,830 --> 01:09:53,830
because I have never been in love.
933
01:09:55,020 --> 01:09:57,710
But now, I love Lantha.
934
01:09:58,330 --> 01:10:00,826
I will not lose her.
935
01:10:01,830 --> 01:10:03,813
Aunt, please help me.
936
01:10:04,060 --> 01:10:06,220
Make Lantha come back
937
01:10:06,270 --> 01:10:09,546
Have her become the editor like we intended.
938
01:10:50,010 --> 01:10:51,710
I think you can go home now.
939
01:10:51,720 --> 01:10:53,260
Thank you so much.
940
01:10:59,310 --> 01:11:01,510
-You can leave now. Why are you still standing there?
-Ok
941
01:11:04,910 --> 01:11:07,390
Hey, you haven't left yet?
942
01:11:07,390 --> 01:11:09,310
You go inside first then I'll leave.
943
01:11:22,790 --> 01:11:28,120
-Don't cry. Don't cry. Do we have to dance?
-Don't. We have to do something to make him stop crying.
944
01:11:28,120 --> 01:11:33,730
-Oh! Why won't he stop crying?
-Try dancing.
945
01:11:35,990 --> 01:11:41,240
He's wet. I think he's uncomfortable. Go get the diaper to change him. Go, hurry.
946
01:11:43,100 --> 01:11:48,520
-Which one, Lan? Which one?
-Any of them. You can just bring them all.
947
01:11:50,990 --> 01:11:53,330
Here, here. I brought them for you to choose.
948
01:11:53,330 --> 01:11:56,390
-I'm about to change you. Which one is good?
-Any one will be ok. They are all the same.
949
01:11:58,740 --> 01:12:05,020
-Don't cry.
-It's all right.
-Stop crying.
-Sipa, what's wrong with him?
950
01:12:05,020 --> 01:12:08,940
-Shhhh.
-Is he hungry? He must be hungry.
951
01:12:08,940 --> 01:12:12,030
-Really?
-You watch him.
-Is that a good idea?
-I have to make his milk.
952
01:12:12,030 --> 01:12:14,890
Hurry. Ohhh. Ohhh.
953
01:12:14,890 --> 01:12:17,160
Don't cry please.
954
01:12:21,146 --> 01:12:24,320
Ai Lan. Hurry back. Hurry.
955
01:12:37,520 --> 01:12:43,040
Oh, I'm so sleepy. What time is it?
956
01:12:43,040 --> 01:12:45,510
4 am, Ai Lan.
957
01:12:46,280 --> 01:12:48,290
You have to fly tomorrow,
958
01:12:49,390 --> 01:12:54,990
go to to bed first and I will watch over the baby.
959
01:12:57,640 --> 01:13:03,050
You didn't listen to me at all. 'Pa
960
01:13:03,290 --> 01:13:07,190
Sipa. He's already gone.
961
01:14:03,986 --> 01:14:08,140
Sipa. Sipa
962
01:14:08,690 --> 01:14:10,490
Pa
963
01:14:11,990 --> 01:14:16,990
Sipa, wake up. Wake up. Hurry.
964
01:14:18,706 --> 01:14:20,133
Hurry.
965
01:14:20,130 --> 01:14:22,320
Five more minutes
966
01:14:27,490 --> 01:14:30,790
He hasn't changed.
967
01:14:33,030 --> 01:14:36,870
Sipa, wake up. Hurry.
968
01:14:36,890 --> 01:14:41,290
wake up. fast. wake up. wake up. wake up.
969
01:14:41,390 --> 01:14:44,026
Why are you kicking me, Lan?
970
01:14:45,180 --> 01:14:50,500
I'll go make the milk. Please look after Ta Nu.
971
01:14:50,900 --> 01:14:55,030
Ai Lan. I think...
972
01:14:56,090 --> 01:14:59,173
you have to take the baby to an orphanage.
973
01:15:02,690 --> 01:15:05,950
No, we will raise him.
974
01:15:05,950 --> 01:15:08,570
What "we"?
975
01:15:08,570 --> 01:15:12,440
-I said...
-No way, I don't want.
976
01:15:12,990 --> 01:15:15,670
I’m the mom and you’re the dad.
977
01:15:15,670 --> 01:15:17,990
-Wake up!
-Are you crazy, Ai Lan?
978
01:15:17,990 --> 01:15:21,890
Hurry. Hurry. Wake up. Wake up.
979
01:15:39,190 --> 01:15:43,390
Let's gossip some more. So Sipa didn't leave the kid at the police station.
980
01:15:43,490 --> 01:15:47,590
-He didn't take him.
-And Lan followed to yell at Sipa.
-Yes.
981
01:15:47,760 --> 01:15:50,100
-And brought the baby back.
-Yes.
982
01:15:50,100 --> 01:15:52,090
So where is the kid now?
983
01:15:52,190 --> 01:15:55,590
When I called this morning, he's still at P'Sipa's condo.
984
01:15:55,590 --> 01:15:58,890
-Is Lan crazy?
-Of course.
985
01:15:59,090 --> 01:16:02,590
-Then what? Who's the unlucky ones?
-Us.
986
01:16:02,590 --> 01:16:06,590
-We, we.
-You accept it. You accept it.
-P, you should.
-I don't want to.
987
01:16:06,690 --> 01:16:07,460
Next person.
988
01:16:07,460 --> 01:16:09,650
-Not yet. They're not done talking.
-No matter what, she's raising him.
989
01:16:09,650 --> 01:16:12,390
From the way she's acting, she's raising him for sure.
990
01:16:19,490 --> 01:16:20,890
Two porridge.
991
01:16:20,890 --> 01:16:23,990
-Oh, hey!
-Hey Khun!
-Two porridge.
992
01:16:24,090 --> 01:16:28,490
Hey, this shop is called Jok in Line. Cutting in line like this, don't you have any manners?
993
01:16:28,590 --> 01:16:30,820
Standing here gossiping, holding up the line without consideration for others like this,
994
01:16:30,820 --> 01:16:32,790
Do they call that having manners?
995
01:16:38,390 --> 01:16:42,890
Then tell us. Do you know how to tell us instead of cutting in line like this?
996
01:16:42,890 --> 01:16:44,760
Having sense/conscience
997
01:16:44,760 --> 01:16:46,570
there should be a lesson
998
01:16:46,570 --> 01:16:48,890
so you don't do it again.
999
01:16:50,390 --> 01:16:52,190
Isn't that too harsh?
1000
01:16:55,820 --> 01:16:59,480
Ok! I'm sorry!
1001
01:17:01,500 --> 01:17:03,370
I'm sorry.
1002
01:17:03,890 --> 01:17:06,390
-Make it for him first.
-Hey!
1003
01:17:06,400 --> 01:17:10,960
How can you do that P? How can you give in when he cut in line? He cut in front of them too.
1004
01:17:10,960 --> 01:17:15,140
-But we were really in the wrong.
-We were just gossiping for a few minutes.
1005
01:17:15,140 --> 01:17:18,260
Enjoy it, Khun!
1006
01:17:18,420 --> 01:17:23,060
-Let's go.
-Go where?
-I'll take you to another place.
-I want to eat it, P'Pat.
1007
01:17:23,950 --> 01:17:26,150
I thought you were brave.
1008
01:17:32,390 --> 01:17:37,090
Are you asleep? Are you asleep? Are you asleep?
1009
01:17:37,590 --> 01:17:41,680
Lan, won't your grandma say something if you don't sleep at home?
1010
01:17:44,490 --> 01:17:48,420
Ai Sipa, you shouldn't greet me like this.
1011
01:17:52,300 --> 01:17:56,850
-It's Grandma.
-Go talk outside. The kid just fell asleep.
-Yes, Grandma.
1012
01:17:57,050 --> 01:18:00,850
Lan, you didn't sleep at home last night did you?
1013
01:18:00,990 --> 01:18:02,150
Where did you go?
1014
01:18:02,160 --> 01:18:03,880
I did sleep, Grandma!
1015
01:18:03,890 --> 01:18:04,930
You lied.
1016
01:18:04,990 --> 01:18:08,350
Your bed is not messed up at all.
1017
01:18:08,350 --> 01:18:13,670
The blanket that I folded up at the top and bottom of the bed is still at 90 degrees.
1018
01:18:13,680 --> 01:18:15,500
You are lying to me aren't you?
1019
01:18:15,550 --> 01:18:20,140
Well, I was really tired so I fell asleep on the floor.
1020
01:18:20,140 --> 01:18:24,850
And this morning I had a really urgent job, a lot of work to do, Grandma.
1021
01:18:24,870 --> 01:18:29,820
If you are not lying then turn on the location app so I can see (where you are).
1022
01:18:31,740 --> 01:18:37,830
Oh, sure Grandma. That's fine. Ah ah, hello.
1023
01:18:37,830 --> 01:18:43,080
-Grandma, Grandma. What Grandma? I can't hear, Grandma.
-Hello. Hello.
1024
01:18:43,120 --> 01:18:46,010
Hello. Lan, don't hang up yet. Hello.
1025
01:18:46,050 --> 01:18:48,650
Lan. Lan.
1026
01:18:50,340 --> 01:18:54,440
This granddaughter is really something. You just wait and see.
1027
01:18:55,200 --> 01:18:56,350
Liar.
1028
01:18:57,750 --> 01:18:59,790
Always.
1029
01:19:02,050 --> 01:19:04,350
Thank you, Sipa.
1030
01:19:04,350 --> 01:19:07,650
You're so cute.
1031
01:19:08,650 --> 01:19:13,950
Clearing things up with grandma is a thousand times more tiresome than working. Do you know that Ta Nu?
1032
01:19:13,950 --> 01:19:17,520
Do you know?
1033
01:19:22,150 --> 01:19:26,550
This cocoa (chocolate drink) for you.
1034
01:19:34,630 --> 01:19:40,580
-Will you be able to manage at work?
-I'll manage.
-Where are you flying to?
1035
01:19:40,650 --> 01:19:43,220
Today I have a flight to Chiang Mai.
1036
01:19:43,250 --> 01:19:48,650
Rangoon and Bangkok.
1037
01:19:48,850 --> 01:19:52,450
Then you'll be back by evening. That's great, pa.
1038
01:19:52,460 --> 01:19:56,830
You can come back early and help looking after the child.
1039
01:19:56,970 --> 01:20:00,450
Hey! You got it on Ta Nu.
1040
01:20:00,550 --> 01:20:03,650
-Mommy's not yelling at you. I'm not yelling at you.
-Are you crazy?
1041
01:20:03,750 --> 01:20:05,250
Ta Nu is not my son.
1042
01:20:05,280 --> 01:20:08,200
If you say that others might misunderstand.
1043
01:20:15,850 --> 01:20:19,550
You should come back early. I need to return home.
1044
01:20:22,650 --> 01:20:24,350
Don’t you have to go to work?
1045
01:20:26,050 --> 01:20:30,550
-I..quit.
-Are you telling the truth?
1046
01:20:34,650 --> 01:20:37,650
Ai Lan, are you crazy?!
1047
01:20:37,950 --> 01:20:40,770
You say you'll become the editor this year
1048
01:20:40,850 --> 01:20:43,850
If you quit like this, it's like starting back at the beginning.
1049
01:20:46,950 --> 01:20:49,250
Did anything happen?
1050
01:20:52,450 --> 01:20:54,850
I said anything happened, Lan?
1051
01:20:59,050 --> 01:21:01,150
Nothing.
1052
01:21:11,350 --> 01:21:13,450
Ai Lan.
1053
01:21:14,770 --> 01:21:19,620
You have been working so hard for two years...
1054
01:21:20,270 --> 01:21:22,700
...isn't it because you wanted to be editor?
1055
01:21:26,930 --> 01:21:32,840
Anyone did anything to you? Can you tell me?
1056
01:21:44,490 --> 01:21:46,390
Pat
1057
01:21:51,090 --> 01:21:53,490
How was it shooting the cover?
1058
01:21:53,580 --> 01:21:57,740
It was so chaotic. I met with such difficult models. It was so annoying.
1059
01:21:57,780 --> 01:21:59,390
Is there anything?
1060
01:22:00,010 --> 01:22:04,390
I came to turn in my work and to tell you that I'm taking half the day off. I'm going to see Lan.
1061
01:22:04,420 --> 01:22:05,810
I'm done.
1062
01:22:06,290 --> 01:22:07,480
Wait a sec.
1063
01:22:08,090 --> 01:22:10,906
Gik, go outside for a bit.
1064
01:22:11,890 --> 01:22:13,690
Okay
1065
01:22:17,990 --> 01:22:21,090
What is it?
1066
01:22:21,390 --> 01:22:23,920
We probably can't use it for this issue.
1067
01:22:23,980 --> 01:22:25,460
Why?
1068
01:22:25,480 --> 01:22:28,960
There's food, travel, lodgings
1069
01:22:28,960 --> 01:22:31,590
more than the 20 that you told me. What more do you want?
1070
01:22:31,890 --> 01:22:35,610
Starting from the next issue, I'm going to cancel the travel column
1071
01:22:35,610 --> 01:22:39,190
because I'm going to increase advertisement as recommended by the marketing department.
1072
01:22:39,810 --> 01:22:42,680
Hey! If you cancel it then what am I going to do?
1073
01:22:42,940 --> 01:22:46,390
You can go work on the beauty column. It's still open.
1074
01:22:46,390 --> 01:22:51,300
Ya. Ever since I started working, I have always worked on food and travel.
1075
01:22:51,300 --> 01:22:54,760
The subject of making up the face is not my thing. I won't do it.
1076
01:22:55,030 --> 01:22:59,500
You have to do it. Because if you don't do it then there's nothing left for you to do.
1077
01:23:00,500 --> 01:23:05,220
Hey Pat. The boss ordered it so I have to do it.
1078
01:23:05,230 --> 01:23:08,380
Just do it. It's just work in exchange for money.
1079
01:23:08,500 --> 01:23:13,710
It's true that I work in exchange for money, but I won't force myself to do things that are not suitable to me.
1080
01:23:13,790 --> 01:23:14,890
I won't do it.
1081
01:23:35,090 --> 01:23:37,690
Ta Nu has gone to sleep?
1082
01:23:38,610 --> 01:23:40,930
Where are you going?
1083
01:23:41,390 --> 01:23:45,890
I'm going to go stomp on that bastard for fooling you. I'm going to stomp on him until his guts spew out.
1084
01:23:45,890 --> 01:23:48,420
You can't do that.
1085
01:23:48,420 --> 01:23:51,390
Don’t tell me, you have some feelings for the guy.
1086
01:23:51,690 --> 01:23:56,360
No but it's not worth it to exchange your future for something like this.
1087
01:23:56,530 --> 01:23:58,280
He hurt my friend!
1088
01:24:04,250 --> 01:24:06,020
Do you think I’ll let him?
1089
01:24:08,210 --> 01:24:10,290
It's a waste of energy to be honest.
1090
01:24:10,320 --> 01:24:13,280
If you go punch him and he sues you
1091
01:24:13,320 --> 01:24:16,100
what's going to happen to your future as a captain?
1092
01:24:16,130 --> 01:24:19,160
But this is also your future too.
1093
01:24:19,200 --> 01:24:21,400
There was just a little left (before becoming editor), Lan.
1094
01:24:23,770 --> 01:24:28,740
The company’s president yelled at me that much, if I go back to work, my career will definitely be frozen.
1095
01:24:29,260 --> 01:24:32,600
It's better to go start over.
1096
01:24:32,600 --> 01:24:34,810
Just let the issue pass.
1097
01:24:41,610 --> 01:24:44,090
Let me ask you this
1098
01:24:45,700 --> 01:24:49,640
-You love that Anuchit, right?
-No
1099
01:24:49,740 --> 01:24:53,900
I dated him because I didn't have a boyfriend.
1100
01:24:54,290 --> 01:24:57,500
Since high school that I dated Pee Pi-than for a week.
1101
01:24:57,520 --> 01:25:02,560
You've seen that I didn't have anybody. And with Khun Nu, it was just casual. I didn't love him.
1102
01:25:02,690 --> 01:25:05,390
I’m not that easy like you think!
1103
01:25:07,590 --> 01:25:10,590
Good.
1104
01:25:11,790 --> 01:25:15,090
You wait here. I'll back as soon as possible.
1105
01:25:22,170 --> 01:25:27,130
Lan…I have one more thing to tell you.
1106
01:25:31,790 --> 01:25:34,990
When you cried...
1107
01:25:39,790 --> 01:25:42,990
Your face look so ugly.
1108
01:25:43,390 --> 01:25:46,590
Ai Sipa!
1109
01:25:52,190 --> 01:25:54,990
Welcome to Sky!
1110
01:25:54,990 --> 01:25:56,290
Thank you.
1111
01:25:56,590 --> 01:25:59,890
I thought you told me you needed 2 months to clear up the work at your old job.
1112
01:25:59,990 --> 01:26:03,920
They coincidentally canceled the travel section so I saw it as an opportunity.
1113
01:26:04,090 --> 01:26:09,400
Ok, here we give you a monthly wage, a bonus, and an expense account too.
1114
01:26:09,460 --> 01:26:15,520
-As for equipment, special lenses, just bill it to the company.
-Ok
1115
01:26:15,560 --> 01:26:18,900
Honestly, the manager and I really liked the work you sent in when you applied for the job.
1116
01:26:18,930 --> 01:26:20,770
You had a lot of good ideas.
1117
01:26:20,770 --> 01:26:28,970
But magazine is like a tour guide book, so telling story by photos is very important.
1118
01:26:28,980 --> 01:26:31,970
And I'll have you collaborate with our top writer.
1119
01:26:31,980 --> 01:26:36,060
Ok? So that you can learn about the way our company works.
1120
01:26:36,370 --> 01:26:38,060
Do you have any problems with that?
1121
01:26:38,060 --> 01:26:41,620
-I have no problems.
-Ok. Good.
1122
01:26:50,370 --> 01:26:53,570
-Ai Jok!
-Ai Jok!
1123
01:26:53,670 --> 01:26:55,530
You know each other?
1124
01:26:57,360 --> 01:27:01,220
Yes! And I was very impressed too.
1125
01:27:01,420 --> 01:27:04,270
Listening from the tone of your voice, it's probably not true.
1126
01:27:06,370 --> 01:27:09,920
Ah, P'Atip, where is my new photographer?
1127
01:27:09,973 --> 01:27:13,870
Here she is. Khun Pat, our new photographer.
1128
01:27:14,480 --> 01:27:17,330
This is Girathi, our top writer.
1129
01:27:17,330 --> 01:27:20,030
He's been to many countries.
1130
01:27:20,030 --> 01:27:23,773
He has a lot of experience so he will be able to teach you the work very well.
1131
01:27:23,780 --> 01:27:27,860
And you two will have to work together as partners.
1132
01:27:29,370 --> 01:27:31,370
Partners?
1133
01:27:47,970 --> 01:27:51,470
-Why are you standing there dumbly?
-What? What dumbly?
1134
01:27:51,570 --> 01:27:55,190
Hey. Nobody's here because they all went out to work.
1135
01:27:55,190 --> 01:27:58,570
-Your desk is over there.
-Ok
1136
01:28:05,293 --> 01:28:07,546
So what do I have to do?
1137
01:28:08,893 --> 01:28:12,400
Is this a question from a person who have done magazine before?
1138
01:28:12,940 --> 01:28:14,550
Look, Khun.
1139
01:28:14,590 --> 01:28:20,080
The reason I'm asking is because I don't know which issue that I've studied is your work.
1140
01:28:20,170 --> 01:28:24,350
So I'll know how many issues the person who is going to teach me has written.
1141
01:28:24,350 --> 01:28:26,950
How capable is he to try to teach me.
1142
01:28:48,080 --> 01:28:53,010
This is one batch. I don't know either if I'm capable
1143
01:28:53,010 --> 01:28:56,800
enough to teach someone like you or not.
1144
01:28:57,170 --> 01:29:01,830
The quantity doesn't guarantee quality.
1145
01:29:01,830 --> 01:29:04,270
You have to look inside.
1146
01:29:04,350 --> 01:29:07,460
Good. Then I will give you 2 days for these.
1147
01:29:07,460 --> 01:29:11,040
-Huh? All of these in 2 days?
-Yes
1148
01:29:11,040 --> 01:29:14,570
Oh, if you have a problem I can go in and talk to P'Atip.
1149
01:29:14,770 --> 01:29:18,630
-Are you threatening me?
-I'm a very picky writer.
1150
01:29:18,630 --> 01:29:23,430
If you and I have a problem, do you think that P'Atip would keep you around?
1151
01:29:24,270 --> 01:29:27,710
If you aren't afraid of losing your job then it's up to you.
1152
01:29:27,880 --> 01:29:31,640
Are you the youngest child?
1153
01:29:34,270 --> 01:29:37,870
It's true isn't it?
1154
01:29:38,270 --> 01:29:40,870
So what?
1155
01:29:40,900 --> 01:29:46,430
I just feel that the reason you're trying to act like you're better than me
1156
01:29:46,430 --> 01:29:49,850
it makes me think that you are one of those people who have an inferiority complex.
1157
01:29:50,490 --> 01:29:56,300
You've been pressured all your life so you have to take it out on other people to reduce your own complex.
1158
01:30:00,670 --> 01:30:03,970
Is she a photographer or a psychiatrist?
1159
01:30:04,540 --> 01:30:06,290
I'm right on.
1160
01:30:09,870 --> 01:30:12,070
All of this right?
1161
01:30:25,470 --> 01:30:29,570
-Sipa
-Top. Where are you flying tonight?
1162
01:30:29,770 --> 01:30:33,970
-Kuala Lumpur.
-You look tired.
1163
01:30:34,170 --> 01:30:38,800
I couldn't sleep last night, but 7 hours rest is ok.
1164
01:30:40,820 --> 01:30:44,500
I don't have anything else to discuss with you Khun Wit. I have already ordered your flights to be canceled.
1165
01:30:44,500 --> 01:30:47,040
I have flight at 10pm!
1166
01:30:47,040 --> 01:30:52,380
-I have already canceled it.
-But Captain, I have a reason.
-Don't say anymore.
-Listen to my reasons.
1167
01:30:52,470 --> 01:30:56,670
Top, why has P'Wit's flights been canceled?
1168
01:30:56,770 --> 01:31:00,450
P'Wit's wife had a problem with the girl he was training.
1169
01:31:00,450 --> 01:31:02,970
They were fighting like crazy.
1170
01:31:03,860 --> 01:31:06,160
He almost has enough flight hours.
1171
01:31:06,550 --> 01:31:09,070
The captain position is just within his reach.
1172
01:31:09,520 --> 01:31:11,510
It's such a waste.
1173
01:31:12,040 --> 01:31:15,850
You shouldn't worry about other people.
1174
01:31:15,850 --> 01:31:18,610
Worry about yourself first.
1175
01:31:20,870 --> 01:31:23,170
Why?
1176
01:31:24,170 --> 01:31:26,870
Over there. She's coming that way.
1177
01:31:28,670 --> 01:31:32,640
Min, Fai. Take a look at the man's face.
1178
01:31:32,670 --> 01:31:37,670
He was hiding a wife and child at home but told people he was single.
1179
01:31:39,320 --> 01:31:40,950
Let's go.
1180
01:31:44,470 --> 01:31:49,670
Gip has been spreading news that you're hiding a wife and kid.
1181
01:31:52,070 --> 01:31:53,830
Just look at P'Wit.
1182
01:31:53,830 --> 01:31:56,670
If you're going to do something be a little careful. It's not worth it.
1183
01:31:56,680 --> 01:31:59,870
Yeah. I know.
1184
01:32:00,070 --> 01:32:04,133
Who is your wife? Do I know her?
1185
01:32:04,200 --> 01:32:08,780
-Is this the right time?
-Ok. I'm leaving now.
-Ok
1186
01:32:08,780 --> 01:32:09,870
I'll see you.
1187
01:32:21,510 --> 01:32:22,900
Thank you.
1188
01:32:38,070 --> 01:32:40,870
Hey! Over here.
1189
01:32:49,170 --> 01:32:51,670
I'm tired.
1190
01:32:51,770 --> 01:32:55,070
Is this the kid that you're raising?
1191
01:32:55,170 --> 01:32:58,470
-This is my Ta Nu.
-He's cute.
1192
01:32:58,470 --> 01:33:03,220
Do you see? Geez, seeing him like this, do you think I could be cold hearted?
1193
01:33:04,170 --> 01:33:07,970
This is a baby not a puppy or a cat. Can you take care of him?
1194
01:33:10,170 --> 01:33:14,870
And did Ming tell you why I didn't turn the baby in to the police?
1195
01:33:15,620 --> 01:33:18,300
You're afraid it might be dangerous.
1196
01:33:18,413 --> 01:33:22,090
Then I think we should go find his relatives ourselves.
1197
01:33:22,090 --> 01:33:26,470
I think there should be at least one good person who would raise the baby.
1198
01:33:27,770 --> 01:33:30,170
I think so too.
1199
01:33:31,000 --> 01:33:35,440
Oh yeah. Why did Ya cancel your column?
1200
01:33:35,970 --> 01:33:38,470
I think she's guarding her position.
1201
01:33:38,670 --> 01:33:41,370
-What do you mean?
-Just think about it.
1202
01:33:41,470 --> 01:33:44,770
For the position of editor, there's only the three of us who would qualify.
1203
01:33:44,810 --> 01:33:48,030
You quit and if I'm not there
1204
01:33:48,040 --> 01:33:51,870
the person who would get to be editor is her, isn't that right?
1205
01:33:52,970 --> 01:33:57,170
Hey, aren't you being a little biased against a friend?
1206
01:33:57,170 --> 01:34:01,770
You've known me for 10 years. Do you think I would be biased against a friend?
1207
01:34:18,070 --> 01:34:21,900
-Khun Lan.
-Khun Paul.
1208
01:34:21,900 --> 01:34:24,500
Are you here to eat cake?
1209
01:34:24,500 --> 01:34:28,070
To say it correctly, I would say I came here to make cakes.
1210
01:34:30,426 --> 01:34:32,826
Because this is my shop.
1211
01:34:34,270 --> 01:34:39,133
Oh, the person that they say is the owner and also chef.
1212
01:34:39,173 --> 01:34:43,270
I've redone the entire menu.
1213
01:34:43,320 --> 01:34:45,530
It must definitely be delicious.
1214
01:34:45,530 --> 01:34:49,270
You have to test it.
1215
01:35:04,520 --> 01:35:07,660
Ai Sipa. Hey!
1216
01:35:08,530 --> 01:35:10,530
Ai Kob!
1217
01:35:11,330 --> 01:35:15,630
What have you been up to? Are you going back home to Chiang Mai?
1218
01:35:15,630 --> 01:35:17,730
I'm going to stop by at home and I'm going to see your dad too.
1219
01:35:17,730 --> 01:35:19,830
-Do you want to send them a message?
-No
1220
01:35:20,030 --> 01:35:21,810
I talk to my dad everyday.
1221
01:35:21,810 --> 01:35:24,930
But you, where did you disappear to?
1222
01:35:25,030 --> 01:35:28,430
The next time we plan to have dinner and you cancel...
1223
01:35:29,010 --> 01:35:33,270
Ok. Agreed. Agreed. Agreed. But...
1224
01:35:33,270 --> 01:35:37,480
before we go eat, can you take me to go meet one of your female friend?
1225
01:35:38,030 --> 01:35:42,530
-Who?
-The head of your soccer team that you are always talking about.
1226
01:35:42,530 --> 01:35:44,080
Ai Lan?
1227
01:35:44,080 --> 01:35:48,020
You talk about her all the time but I never get to see her face. What's with that?
1228
01:35:48,030 --> 01:35:49,820
Why do you want to meet her?
1229
01:35:49,820 --> 01:35:51,930
I'll tell you the real reason.
1230
01:35:52,150 --> 01:35:54,220
What female friend of yours
1231
01:35:54,220 --> 01:35:59,450
would buy you medicine to keep with you because she was afraid you would get an infection?
1232
01:35:59,530 --> 01:36:05,230
This is what makes me interested.
1233
01:36:05,430 --> 01:36:09,830
Take me to meet her ok? Ok? OK?
1234
01:36:10,640 --> 01:36:13,590
When I come back, I'll call you.
1235
01:36:13,590 --> 01:36:18,120
-Ok?
-You can hurry and leave now.
-OK?
-OK.
1236
01:36:20,730 --> 01:36:23,630
Don't forget.
1237
01:36:28,630 --> 01:36:31,530
Is Kob crazy?
1238
01:36:32,430 --> 01:36:35,430
I guess he likes unusual things.
1239
01:36:36,930 --> 01:36:39,130
Here we are.
1240
01:36:42,690 --> 01:36:46,090
Ooh. It's looks delicious.
1241
01:36:46,520 --> 01:36:50,430
You have to taste them. I assure you that it doesn't only look good like the person who made it.
1242
01:36:50,830 --> 01:36:54,330
-Then I'll try it.
-Yes, please. Be my guest.
1243
01:36:54,330 --> 01:36:56,550
Thank you for the food.
1244
01:36:56,680 --> 01:37:00,600
Lan, you don't have any siblings.
1245
01:37:00,600 --> 01:37:04,450
Raising a kid this young, you're making trouble for yourself.
1246
01:37:09,830 --> 01:37:12,530
You're right.
1247
01:37:12,930 --> 01:37:18,230
But, since I've already decided to help so I have to help to the best of my ability.
1248
01:37:19,730 --> 01:37:23,490
Ta Nu is really lucky to meet someone kind like you.
1249
01:37:23,490 --> 01:37:28,030
If there is anything I can help with, just tell me. I'll do my best.
1250
01:37:28,230 --> 01:37:30,130
Thank you very much
1251
01:37:30,230 --> 01:37:34,090
Please make yourself comfortable.
I have some work to do.
1252
01:37:34,090 --> 01:37:36,490
-Thank you.
-Krap
1253
01:37:43,130 --> 01:37:44,970
Here, P'Mee.
1254
01:37:44,970 --> 01:37:46,920
I counted to make sure they're all there.
1255
01:37:46,920 --> 01:37:51,430
Tomorrow, I think we'll be ready.
1256
01:37:51,430 --> 01:37:54,930
-Ok bye bye.
-Bye bye.
-I'll see you.
1257
01:37:56,130 --> 01:37:58,230
Khun Anuchit.
1258
01:37:58,240 --> 01:38:01,530
Hey, don't act like you are so afraid of me.
1259
01:38:01,580 --> 01:38:05,613
Someone like you are not my type.
1260
01:38:06,030 --> 01:38:08,240
I'm selective.
1261
01:38:08,240 --> 01:38:11,730
Ok. So what are you doing around here?
1262
01:38:12,060 --> 01:38:14,640
I came to find Pat.
1263
01:38:14,640 --> 01:38:17,200
I didn't see her in the office today.
1264
01:38:17,390 --> 01:38:21,670
-P'Pat has quit already.
-Quit?
1265
01:38:22,010 --> 01:38:24,870
Are you able to get in contact with Lantha?
1266
01:38:25,230 --> 01:38:31,840
-Ah...I don't know...
-I know that you are a fan of Lantha's.
1267
01:38:31,973 --> 01:38:33,520
You must know.
1268
01:38:36,020 --> 01:38:38,280
P'Lan is at home of course.
1269
01:38:38,280 --> 01:38:40,950
I have already checked. She's not there.
1270
01:38:41,430 --> 01:38:46,230
You know where she is don't you? I have something to talk about with her.
1271
01:38:47,330 --> 01:38:51,060
-She.
-Your last year of interning
1272
01:38:51,060 --> 01:38:54,930
whether you pass or not, I am the one who will sign your evaluation form.
1273
01:38:55,230 --> 01:38:56,870
Is that so?
1274
01:38:59,930 --> 01:39:02,900
I am the one who hires interns.
1275
01:39:02,900 --> 01:39:06,630
The person who will do the evaluation is the manager not you.
1276
01:39:07,230 --> 01:39:09,850
-Ming, you can go now.
-Ok
1277
01:39:09,930 --> 01:39:11,530
But I'm not done talking.
1278
01:39:11,630 --> 01:39:15,030
Stop causing trouble for my friend for once.
1279
01:39:15,860 --> 01:39:19,660
Are you sure that the one who has caused Lan trouble is me?
1280
01:39:19,660 --> 01:39:24,320
Everybody saw that your lies caused Lan to quit.
1281
01:39:24,530 --> 01:39:26,960
No matter what I will make up with her.
1282
01:39:26,960 --> 01:39:30,030
Nobody can stop me!
1283
01:39:35,230 --> 01:39:40,970
Ming, absolutely do not tell Khun Anuchit about Lan at all
1284
01:39:40,970 --> 01:39:45,170
if you don't want to make things difficult for Lan. Understand?
1285
01:39:45,170 --> 01:39:46,830
Yes
1286
01:39:46,930 --> 01:39:50,370
Lan.
1287
01:39:50,370 --> 01:39:54,330
Lan
1288
01:39:54,340 --> 01:39:56,970
The voice is familiar.
1289
01:39:57,840 --> 01:40:01,930
Lan.
1290
01:40:06,470 --> 01:40:11,990
-Grandma, hello.
-Hello
1291
01:40:12,030 --> 01:40:15,370
Why is the office so quiet? Where did everybody go?
1292
01:40:15,370 --> 01:40:19,350
Ah, I was with...
1293
01:40:19,350 --> 01:40:20,940
Where did she go?
1294
01:40:21,030 --> 01:40:23,800
Where is Lan?
1295
01:40:23,800 --> 01:40:26,230
Lan isn't here, Grandma.
1296
01:40:26,330 --> 01:40:30,360
Why is she working so much? She's not even coming home.
1297
01:40:30,360 --> 01:40:31,530
Working?
1298
01:40:33,280 --> 01:40:37,340
Lan didn't tell you that she quit?
1299
01:40:39,030 --> 01:40:42,430
-Resign?
-Yes
1300
01:40:43,030 --> 01:40:46,420
Oh! P'Lan is out of luck now.
1301
01:40:46,420 --> 01:40:49,030
Why did she say that?
1302
01:41:13,330 --> 01:41:15,830
Answer the phone, Lan.
1303
01:41:17,730 --> 01:41:20,830
We're here now.
1304
01:41:20,840 --> 01:41:24,220
We are here now.
1305
01:41:24,230 --> 01:41:27,930
Aww. We're here now. Thank you.
1306
01:41:28,130 --> 01:41:31,430
Bye bye. Thank you.
1307
01:41:31,450 --> 01:41:35,380
Lan, why didn't you answer my call?
1308
01:41:35,533 --> 01:41:39,020
Oh, I forgot. I turned off the volume.
1309
01:41:39,020 --> 01:41:41,110
Who did you come with?
1310
01:41:41,130 --> 01:41:45,850
Oh, Pat and I went to eat sweets at Khun Paul's shop so he gave us a ride.
1311
01:41:45,930 --> 01:41:49,030
Do you believe that Khun Paul is really cool?
1312
01:41:49,080 --> 01:41:50,530
He's a chef at a bakery.
1313
01:41:50,530 --> 01:41:55,030
The shop is so pretty and cute. His deserts are delicious. I really liked it. I have to go again.
1314
01:41:55,230 --> 01:41:57,530
Driving such an old car like that, it's probably not true.
1315
01:41:57,730 --> 01:41:59,330
Hey! It's not like that.
1316
01:41:59,420 --> 01:42:04,030
His shop is cute. It's well decorated. The deserts are the best. I'll take you to eat there next time.
1317
01:42:04,050 --> 01:42:05,300
And then what?
1318
01:42:05,300 --> 01:42:07,900
Hey, he's clever.
1319
01:42:07,900 --> 01:42:10,460
What about me?
1320
01:42:11,740 --> 01:42:16,000
Oh, I thought that you were a pilot
1321
01:42:17,030 --> 01:42:20,630
and what else is there?
1322
01:42:21,190 --> 01:42:24,670
Everybody is probably clever in your eyes.
1323
01:42:24,670 --> 01:42:29,180
Well, he's clever so I have to compliment him.
1324
01:42:29,230 --> 01:42:32,630
Are you crazy? Are you a girl?
1325
01:42:47,730 --> 01:42:49,400
Ya
1326
01:42:50,390 --> 01:42:53,930
Huh?! Grandma knows about me already?
1327
01:42:54,730 --> 01:42:58,680
How did she find out? Ok.
1328
01:42:59,030 --> 01:43:01,110
Come on, Pat. Come with me.
1329
01:43:01,110 --> 01:43:04,130
Hey, Ai Lan!
1330
01:43:10,830 --> 01:43:13,230
Oh, it's all right.
1331
01:43:40,030 --> 01:43:42,030
Keep the change.
1332
01:43:44,660 --> 01:43:49,340
How did grandma know?
1333
01:43:49,570 --> 01:43:52,490
Somebody probably has a big mouth.
1334
01:43:52,530 --> 01:43:55,310
I'm sorry, Lan.
1335
01:43:55,310 --> 01:43:59,680
I thought you had already told grandma so I mistakenly told her.
1336
01:43:59,730 --> 01:44:03,740
I don't even have a back up job to tell her about.
1337
01:44:03,740 --> 01:44:07,230
Oh! Grandma is going to kill me for sure.
1338
01:44:07,330 --> 01:44:11,160
But even if grandma is fierce, she probably won't kill you.
1339
01:44:11,160 --> 01:44:13,030
Right, Pat?
1340
01:44:16,030 --> 01:44:19,630
Pat
1341
01:44:20,040 --> 01:44:22,930
-Pat.
-No need.
1342
01:44:24,430 --> 01:44:26,250
Hey
1343
01:44:26,250 --> 01:44:28,730
Don't you interfere.
1344
01:44:28,780 --> 01:44:29,990
Pat
1345
01:44:29,990 --> 01:44:34,850
I had to cancel your column because it was Khun Suweepa's orders.
1346
01:44:36,830 --> 01:44:39,180
Even P'Nee couldn't go against her.
1347
01:44:39,180 --> 01:44:41,530
You understand me, don't you Pat?
1348
01:44:42,230 --> 01:44:45,130
If that's the truth, then why didn't you tell me first?
1349
01:44:45,250 --> 01:44:47,630
I didn't know you would quit.
1350
01:44:52,530 --> 01:44:55,680
Come on, Pat.
1351
01:44:57,030 --> 01:44:58,330
Hey, you're friends.
1352
01:44:58,430 --> 01:45:03,730
Just think of it as a chance for you to go do the job that you like.
1353
01:45:03,730 --> 01:45:06,630
Is there more to think about, friend?
1354
01:45:09,530 --> 01:45:12,940
Pat, I'm sorry.
1355
01:45:14,130 --> 01:45:17,330
I'm really sorry.
1356
01:45:17,430 --> 01:45:21,620
Ya, it's better not to make things complicated with your friends.
1357
01:45:21,620 --> 01:45:24,630
Next time don't let it happen again.
1358
01:45:24,730 --> 01:45:28,260
Ok. Then that means we're on good terms again.
1359
01:45:28,260 --> 01:45:30,630
-Let's make up.
-Ok
1360
01:45:32,430 --> 01:45:35,920
It has to be like this, huh buddies? Huh?
1361
01:45:35,920 --> 01:45:40,960
Now there's only the matter of clearing things up with grandma.
1362
01:45:41,730 --> 01:45:45,430
-Let's dive in.
-Let's go.
-Hey, hey. We're not going this way.
1363
01:45:45,520 --> 01:45:49,530
This way goes directly to the living room. Let's go this way instead.
1364
01:45:52,930 --> 01:45:54,590
Put some strength into it.
1365
01:45:54,590 --> 01:45:58,800
-Ya!
-Use some strength.
1366
01:45:58,800 --> 01:46:01,830
You are so heavy.
1367
01:46:02,130 --> 01:46:06,030
Pat, don't shake. Don't shake Just a little more.
1368
01:46:09,540 --> 01:46:11,930
Lan, be careful of falling.
1369
01:46:11,950 --> 01:46:15,300
-Hey hey. Be careful.
-Calm down. Who (are you talking to)?
1370
01:46:15,300 --> 01:46:18,230
It's fine. So easy. So easy.
1371
01:46:19,230 --> 01:46:22,230
Be careful, Lan.
1372
01:46:24,630 --> 01:46:26,530
You guys! Hey!
1373
01:46:27,420 --> 01:46:30,720
-Hold on tight.
-Hold on tight.
1374
01:46:31,230 --> 01:46:33,330
Now only you're back.
1375
01:46:34,530 --> 01:46:39,230
Sawadeekha Grandma. I'm back.
1376
01:46:39,640 --> 01:46:42,260
You don't like being a good granddaughter, huh?
1377
01:46:42,260 --> 01:46:45,250
You have elaborate plans. You catch on quick.
1378
01:46:45,250 --> 01:46:47,380
You know too much don't you?
1379
01:46:48,030 --> 01:46:50,700
Just a little, Grandma.
1380
01:46:50,730 --> 01:46:54,520
Are you still talking back? Do you see what this is?
1381
01:46:54,520 --> 01:46:57,830
-A stick.
-Yeah.
1382
01:47:00,730 --> 01:47:04,250
Ta Nu is causing chaos in our lives.
1383
01:47:04,250 --> 01:47:06,830
He's a burden. We won't be able to raise him.
1384
01:47:07,570 --> 01:47:10,333
This house doesn't welcome the children of cheaters!
1385
01:47:10,430 --> 01:47:12,870
There's a burglar, Pat.
1386
01:47:14,230 --> 01:47:16,550
-Who is the child's father?
-I-m going to fire you!
1387
01:47:16,550 --> 01:47:20,270
If I'm not happy, you won't be happy either!
1388
01:47:20,270 --> 01:47:23,940
I am unable to waste time waiting for you for even one minute.
110106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.