All language subtitles for Rak.Tong.Oom.Ep01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,950 --> 00:02:27,450 This girl isn't awake yet? 2 00:02:28,320 --> 00:02:32,630 Ready. Ready. I'm on my way. Okay, See you. 3 00:02:45,510 --> 00:02:48,410 Kluay-hom, my child 4 00:02:51,410 --> 00:02:54,110 For how long are you going to complement your car? 5 00:02:54,610 --> 00:02:56,610 Almost forgot. Bye then. 6 00:02:56,910 --> 00:03:01,310 -Aunt, Please pick this up for me. Thank you. -Ok 7 00:03:03,860 --> 00:03:09,200 At first, I thought her life won't be as much busy when she got the car. But Look at her sis. 8 00:03:09,240 --> 00:03:13,310 Believe me, Aunt. It's 'cause of her group. 9 00:03:22,910 --> 00:03:24,010 Lek. 10 00:03:24,310 --> 00:03:25,410 Lek! 11 00:03:25,420 --> 00:03:26,666 What? 12 00:03:26,840 --> 00:03:28,610 Hurry and carry this thing. 13 00:03:28,710 --> 00:03:30,910 Okay. Okay. 14 00:03:31,280 --> 00:03:32,710 Mom! 15 00:03:32,710 --> 00:03:34,510 I'll be going to the office. 16 00:03:34,710 --> 00:03:37,110 Mom, I will carry it for you. 17 00:03:37,310 --> 00:03:39,210 -Can you handle it? -No problem, It's fine. 18 00:03:39,310 --> 00:03:40,210 Carefully. It's hot. 19 00:03:40,300 --> 00:03:41,850 Careful. 20 00:03:41,850 --> 00:03:44,060 It's fine. I carry it frequently. 21 00:04:01,260 --> 00:04:04,910 -Mom, I'm going to work then. -Take this with you, too. I got it all ready for you. 22 00:04:04,910 --> 00:04:08,310 -Thank You. -Take it to eat in your work place. -I'm leaving now. -Go safely. 23 00:04:08,510 --> 00:04:10,710 Bye bye, Mom and Dad! 24 00:04:16,110 --> 00:04:17,110 Sorry, Sorry. 25 00:04:21,440 --> 00:04:22,506 9 26 00:04:22,800 --> 00:04:23,580 8 27 00:04:24,110 --> 00:04:24,910 7 28 00:04:25,150 --> 00:04:25,810 6 29 00:04:26,240 --> 00:04:27,026 5 30 00:04:27,360 --> 00:04:28,310 4 31 00:04:28,410 --> 00:04:29,310 3 32 00:04:29,410 --> 00:04:30,010 2 33 00:04:30,010 --> 00:04:31,110 1 34 00:04:31,210 --> 00:04:33,610 On time! 35 00:04:34,186 --> 00:04:35,410 Let's go sis. 36 00:04:37,410 --> 00:04:40,410 -You're awesome, sis. -Of course. 37 00:04:40,510 --> 00:04:42,410 Wait, wait, wait. 38 00:04:42,410 --> 00:04:43,680 Calm down, first. Get ready! 39 00:04:43,733 --> 00:04:44,720 Let's go. 40 00:04:47,110 --> 00:04:49,310 The next person. 41 00:04:49,510 --> 00:04:51,110 P'Pat! 42 00:04:58,610 --> 00:05:00,410 Sis, Sis. Careful, Careful. 43 00:05:04,910 --> 00:05:05,910 Mink. 44 00:05:06,010 --> 00:05:07,410 Call Pat. 45 00:05:07,410 --> 00:05:08,910 Okay. 46 00:05:13,010 --> 00:05:14,910 Okay. 47 00:05:16,710 --> 00:05:17,610 Pat. 48 00:05:18,110 --> 00:05:21,520 Are you done? Wait at the same place as before. 49 00:05:21,710 --> 00:05:23,310 See you. 50 00:05:24,910 --> 00:05:27,610 Changing gear. 51 00:05:28,510 --> 00:05:29,410 Careful. 52 00:05:53,410 --> 00:05:54,310 P'Pat! 53 00:05:55,810 --> 00:05:56,610 Pat. 54 00:06:00,510 --> 00:06:01,410 Here. 55 00:06:04,226 --> 00:06:05,693 Is the car going to get damaged? 56 00:06:08,610 --> 00:06:09,810 Let's go. 57 00:06:12,110 --> 00:06:14,600 Hello, P'Pat. This time, did you got lots of pictures? 58 00:06:14,610 --> 00:06:16,310 A lot. 59 00:06:16,710 --> 00:06:19,310 I thought you aren't going to came in time. 60 00:06:19,710 --> 00:06:22,410 Boss's day like this. No matter what, I'll be on time anyways. 61 00:06:23,310 --> 00:06:24,410 What about Ya? 62 00:06:31,210 --> 00:06:33,810 Helloooooo! 63 00:06:33,910 --> 00:06:35,210 Hello. 64 00:06:35,210 --> 00:06:36,510 Where are you? 65 00:06:36,710 --> 00:06:38,390 I came to buy coffee. 66 00:06:38,410 --> 00:06:40,510 Drive faster. Don't be late. 67 00:06:40,910 --> 00:06:42,490 Buy Coffee Cappuccino for me, too. 68 00:06:42,510 --> 00:06:44,710 Latte. 69 00:06:45,010 --> 00:06:45,810 Okay. 70 00:06:46,010 --> 00:06:47,910 Same as before. I will buy it. 71 00:06:48,110 --> 00:06:50,510 Byeeee! 72 00:06:54,310 --> 00:06:55,210 -Mink. -Huh? 73 00:06:55,410 --> 00:06:56,590 -Seat belt. -Okay. 74 00:06:56,610 --> 00:06:58,853 -Safeeetyy -or else you'll die. 75 00:06:58,880 --> 00:06:59,813 Ready? 76 00:06:59,866 --> 00:07:01,026 Ready. 77 00:07:33,493 --> 00:07:36,510 How is it, the new administrator? 78 00:07:37,210 --> 00:07:44,110 That's too much. I'm just a tiny little columnist. How can I be an editor? 79 00:07:44,410 --> 00:07:46,810 You really don't know or just faking? 80 00:07:47,053 --> 00:07:49,010 That spot is free for 2 months already. 81 00:07:49,010 --> 00:07:53,370 If you aren't going to find people to be here instead. The work process are going to slow down. 82 00:07:53,410 --> 00:07:58,120 And one more thing. In this office, you're the only worker that P'Thee like the most. 83 00:07:59,080 --> 00:08:04,346 Let me get it first. If I put my hopes on this and don't get it, it'll be really embarrassing. 84 00:08:05,786 --> 00:08:10,226 For someone who's dressed up ready to accept the position, you sure are tight lipped. 85 00:08:10,910 --> 00:08:11,946 Not that. 86 00:08:11,973 --> 00:08:13,110 Today, 87 00:08:13,110 --> 00:08:18,666 P'Suweepa is coming in to check on work. I have to show a little respect by dressing up for the person who pays us. 88 00:08:19,610 --> 00:08:20,810 Pat. 89 00:08:20,866 --> 00:08:24,210 In front of Ya, Don't say something like this. 90 00:08:24,510 --> 00:08:25,453 Why? 91 00:08:25,666 --> 00:08:29,610 Friends seeing their friends do well, so I have to be happy too. 92 00:08:31,080 --> 00:08:34,310 You know how much Ya hopes to get this job. 93 00:08:35,410 --> 00:08:36,510 Lan. 94 00:08:36,520 --> 00:08:40,320 Last time, P'Nee wants you to be the editor. 95 00:08:40,373 --> 00:08:43,666 But you didn't accept the spot because you wanted Ya to get it instead, right? 96 00:08:45,506 --> 00:08:47,650 That's right. 97 00:08:47,670 --> 00:08:50,520 Ya is good at work, she should be it instead. 98 00:08:51,693 --> 00:08:55,346 I'm so annoyed by how much you love your friends until it's way too over. 99 00:08:56,710 --> 00:08:58,710 But this time, the spot is big. 100 00:08:58,710 --> 00:09:02,893 No matter how much you deny it, P'Nee won't approve it. 101 00:09:04,013 --> 00:09:06,013 P'Lan, P'Pat. 102 00:09:06,440 --> 00:09:10,610 P'Ya wants you sis to check the work in the conference room. 103 00:09:10,680 --> 00:09:12,200 I will be there. 104 00:09:15,413 --> 00:09:18,510 Remind me to talk to the columnist about the length of their articles. 105 00:09:18,510 --> 00:09:19,210 Okay. 106 00:09:19,810 --> 00:09:20,810 Ya. 107 00:09:21,110 --> 00:09:22,110 Lan. 108 00:09:25,666 --> 00:09:29,210 -After you finish proofreading it, you can order it to get printed. -Hey, hey. 109 00:09:29,266 --> 00:09:33,040 Stop. The content is missing. 110 00:09:35,810 --> 00:09:39,920 This column, I did 2 pages of it. Why is there only 1 page? Where's the rest goes? 111 00:09:39,940 --> 00:09:44,120 There's an overflow of advertisement in this issue so I had to cut off some content. 112 00:09:44,173 --> 00:09:46,266 The main point about the hero is still all there. 113 00:09:46,310 --> 00:09:49,510 But the point of this interview was about his/her background. 114 00:09:49,520 --> 00:09:53,530 It's about how hard it was for him/her to struggle before he/she succeeded. 115 00:09:53,530 --> 00:09:55,600 It's something useful that readers should benefit from. 116 00:09:55,620 --> 00:09:57,610 Promoting would give us money, Lan. 117 00:09:57,710 --> 00:10:02,010 But the readers that buy our newspaper aren't buying it for that purpose. 118 00:10:02,010 --> 00:10:08,110 The point is if we create our magazine to have no worth except that of monetary worth, then where is our ethics? 119 00:10:08,210 --> 00:10:10,410 We work 'cause of money, Lan. 120 00:10:10,510 --> 00:10:13,200 If we only work just 'cause of money and not doing our job well, 121 00:10:13,210 --> 00:10:16,410 It's like we're destroying our career without any embarrassment. 122 00:10:16,510 --> 00:10:18,800 It's not something that big, Lan. 123 00:10:18,810 --> 00:10:22,253 I already decided, and It's okay. Believe me. 124 00:10:22,280 --> 00:10:25,200 It's not right. I won't approve it. 125 00:10:25,210 --> 00:10:27,010 We don't have enough time, Lan. 126 00:10:27,210 --> 00:10:29,010 This one, Just let it go. 127 00:10:29,010 --> 00:10:30,053 Tell them to print it. 128 00:10:30,110 --> 00:10:31,110 You can't. 129 00:10:31,813 --> 00:10:36,000 It's something that readers would benefit from. I want the boss to decide what to do about this. 130 00:10:36,010 --> 00:10:39,910 You already know that the spot is free. So, I'm the one that gets to decided. 131 00:10:39,946 --> 00:10:44,710 Don't make yourself wasting time and slowing down our work. It's way too much, Lan. 132 00:10:44,710 --> 00:10:45,960 That's too much, Ya. 133 00:10:46,000 --> 00:10:49,026 -I think you two should.. -Even if we incur damages, I will consent. 134 00:10:55,310 --> 00:10:56,346 The marketing department 135 00:10:56,350 --> 00:10:58,790 tell the customer that it is not convenient for us in this issue (to place their advertisement). 136 00:10:58,813 --> 00:11:01,710 Explain the reason like Lanta just said. 137 00:11:02,010 --> 00:11:05,990 Fix this column so that the content is complete like Lantha told you. 138 00:11:06,010 --> 00:11:07,480 But P'Nee. 139 00:11:07,493 --> 00:11:09,333 Aunt already decided. 140 00:11:10,810 --> 00:11:12,410 Let it be done by this. 141 00:11:12,410 --> 00:11:13,310 Yes. 142 00:11:13,310 --> 00:11:19,493 Today, Khun Suweepa is coming in to talk about appointing the new managing editor of La Belle. 143 00:11:19,520 --> 00:11:21,210 I truly believe that 144 00:11:21,210 --> 00:11:25,026 the direction of our magazine will become clearer. 145 00:11:28,610 --> 00:11:29,710 Lanta 146 00:11:29,910 --> 00:11:32,293 When your done remake it, come into my office. 147 00:11:32,470 --> 00:11:34,010 Yes. 148 00:11:44,910 --> 00:11:46,666 I'm gonna go modify the work. 149 00:11:55,933 --> 00:11:58,320 Does the column have any problem? 150 00:12:12,200 --> 00:12:13,266 P'Ya. 151 00:12:13,270 --> 00:12:15,320 You gets me now? 152 00:12:15,710 --> 00:12:19,960 If It's your column, I already know. No matter what, your going to disagree with me. 153 00:12:21,010 --> 00:12:22,293 Then, why did you do it? 154 00:12:22,310 --> 00:12:25,670 The marketing departing was pressuring me to put in the customers' ads no matter what. 155 00:12:25,670 --> 00:12:28,760 I argued until I was exhausted but they wouldn't give in. 156 00:12:28,813 --> 00:12:31,053 So I used this strategy. 157 00:12:31,610 --> 00:12:36,400 You should have prepared it with me first so we could have practiced a little. But you just came at me without warning. 158 00:12:36,510 --> 00:12:39,760 If I tell you first, It wouldn't be good. 159 00:12:44,910 --> 00:12:47,410 How many hours did you modify this work? 160 00:12:48,410 --> 00:12:54,560 Approximately an hour. 'Cause I had to put the old pictures in, and had to adjust the column too. 161 00:12:54,626 --> 00:12:58,310 Then continue on it. I'll be going to work first. 162 00:13:06,280 --> 00:13:07,653 Ms. Editor 163 00:13:08,910 --> 00:13:10,710 Be careful. Ya can hear it. 164 00:13:11,410 --> 00:13:13,510 Did you believe Pat yet, that today. 165 00:13:13,510 --> 00:13:16,510 Your life will started to change. 166 00:13:17,010 --> 00:13:22,910 Got the spot. And got a single man like Khun Anuchiet interested in you. 167 00:13:23,810 --> 00:13:26,093 Miss Lanta Jiepicharak. 168 00:13:26,133 --> 00:13:31,266 Got lucky twice in a row. Game and love randomly just came in. 169 00:13:32,010 --> 00:13:33,213 Crazy 170 00:13:36,146 --> 00:13:37,520 But you want it, right? 171 00:13:37,830 --> 00:13:39,430 It's a normal thing. 172 00:13:39,510 --> 00:13:42,280 He's just doing a boss' duty. 173 00:13:42,430 --> 00:13:45,270 And wants to have a couple too, right? 174 00:13:58,410 --> 00:13:59,800 I finished modifying the work. 175 00:14:02,910 --> 00:14:04,653 P'Nee is in her room, right? 176 00:14:09,610 --> 00:14:10,810 Lan. 177 00:14:10,820 --> 00:14:12,810 Khun Noo want you to see him. 178 00:14:12,910 --> 00:14:15,010 Do you know what's the reason? 179 00:14:15,110 --> 00:14:19,240 Probably he wants to give you hopes before you go to see P'Nee. 180 00:14:19,266 --> 00:14:27,333 Soon, I will call you Miss Lanta. The wife of the marketing manager, right? 181 00:14:27,410 --> 00:14:32,090 You're so weird. Like to play around a lot like that. Be careful, that all the women in the building will torment me. 182 00:14:32,110 --> 00:14:35,640 A person like you doesn't stand still for people to bully you like that. 183 00:14:36,010 --> 00:14:38,010 I'm going. See you later. 184 00:14:49,510 --> 00:14:50,310 Khun Nu 185 00:14:50,860 --> 00:14:52,060 Lan 186 00:14:52,710 --> 00:14:54,533 You have any business? 187 00:14:55,533 --> 00:14:59,706 Ya told me to see you before seeing P'Nee. 188 00:15:00,466 --> 00:15:02,410 But I... 189 00:15:02,410 --> 00:15:03,710 Khun Nu. 190 00:15:04,110 --> 00:15:05,410 Lan (I) 191 00:15:05,710 --> 00:15:09,493 Want to thank you for helping all these times. 192 00:15:10,266 --> 00:15:11,410 And, 193 00:15:11,453 --> 00:15:14,910 The answer that you want to know. 194 00:15:15,110 --> 00:15:16,810 Today, I think.. 195 00:15:18,010 --> 00:15:19,960 I already have the answer. 196 00:15:20,710 --> 00:15:22,510 Right now, I don't have free time. 197 00:15:22,710 --> 00:15:24,210 Wait and, 198 00:15:24,310 --> 00:15:29,320 Let's talk later. 'Cause I'm having an important guest coming to meet me right now. 199 00:15:29,510 --> 00:15:30,706 Who is it? 200 00:15:32,910 --> 00:15:34,533 His wife! 201 00:15:37,410 --> 00:15:39,110 Wife? 202 00:15:40,813 --> 00:15:42,946 You came to seduce other people's man. 203 00:15:43,110 --> 00:15:44,666 Aren't you embarrassed at all? 204 00:15:44,710 --> 00:15:48,933 Wait a sec. Khun Nu told me that his wife already died. 205 00:15:49,110 --> 00:15:50,586 His wife died?! 206 00:15:51,400 --> 00:15:54,820 Right now, the administration spot is free. So, It's a little disorganized. 207 00:15:54,820 --> 00:15:57,620 Actually, you can just decide it all at one time. 208 00:15:58,333 --> 00:16:03,013 But If the spot is important, I want madam to know about it. 209 00:16:03,820 --> 00:16:06,220 Which one is named Lanta? 210 00:16:08,820 --> 00:16:10,220 Khun! 211 00:16:10,820 --> 00:16:12,520 I don't know anything. 212 00:16:12,560 --> 00:16:14,720 Khun Nu really did tell me that his wife had died. 213 00:16:14,800 --> 00:16:16,820 You think I will believe you, Lanta? 214 00:16:17,220 --> 00:16:19,240 This person is Lanta? 215 00:16:20,220 --> 00:16:24,020 Don't act like you don't know anything. 216 00:16:24,020 --> 00:16:26,310 Didn't you know that he already had a wife? 217 00:16:26,320 --> 00:16:28,620 Acting like a good person, and difficult to find. 218 00:16:28,620 --> 00:16:30,320 I will make you stop lying myself! 219 00:16:30,320 --> 00:16:30,820 Orn 220 00:16:30,920 --> 00:16:31,720 Let go of me 221 00:16:32,060 --> 00:16:32,820 Orn 222 00:16:32,820 --> 00:16:33,820 Let me go 223 00:16:35,320 --> 00:16:37,220 I think It's better for you to go back. 224 00:16:37,220 --> 00:16:40,620 Let go of me. I will kill her. You Mistress girl. 225 00:16:40,620 --> 00:16:43,220 Lan, you better go. 226 00:16:43,220 --> 00:16:46,420 I won't go. I am not your mistress 227 00:16:46,420 --> 00:16:48,820 Everyone, please know. 228 00:16:48,820 --> 00:16:51,820 This man lied to me that his wife had already died. 229 00:16:51,820 --> 00:16:57,310 He asked me to choose him. He told me that he loved me when honestly, he already had a wife. 230 00:16:57,320 --> 00:17:01,420 This man is cunning and a con person. 231 00:17:01,420 --> 00:17:03,720 This isn't the time to say something like that, Lan. 232 00:17:03,720 --> 00:17:05,220 You better go first,Lan. 233 00:17:05,220 --> 00:17:07,820 This is the most suitable time. 234 00:17:07,820 --> 00:17:10,620 Let me admonish you to know. 235 00:17:12,420 --> 00:17:15,020 You dare to hit my husband?! 236 00:17:15,020 --> 00:17:18,020 I'm firing you! Get out of here immediately! 237 00:17:18,020 --> 00:17:20,820 -Let's go first, Lan. -I won't go anywhere. 238 00:17:21,420 --> 00:17:25,020 I'm not the one that's wrong. The only thing I'm guilty of, is that I didn't know about it at first. 239 00:17:25,020 --> 00:17:28,420 If I go, It's like admitting that I'm trying to steal someone else's husband. 240 00:17:28,420 --> 00:17:30,720 So basically, I have to fight. 241 00:17:30,720 --> 00:17:31,920 What a bad mouth! 242 00:17:31,946 --> 00:17:33,420 I cant believe that 243 00:17:33,453 --> 00:17:37,020 this disgusting behavior is happening in our office. 244 00:17:39,620 --> 00:17:41,420 Do you want to explain yourself? 245 00:17:41,420 --> 00:17:44,620 I have nothing to explain, because I'm not wrong. 246 00:17:44,620 --> 00:17:47,820 This problem, I lost respect 'cause Khun Nu tricked me. 247 00:17:47,820 --> 00:17:53,213 I may have been stupid, but I am not pervert enough to steal someone's husband. 248 00:17:53,213 --> 00:17:57,020 Okay, I heard. That you didn't check anything in the beginning. 249 00:17:57,020 --> 00:18:01,570 And you lost self respect for being gullible and believing a man like this. 250 00:18:02,570 --> 00:18:07,820 Is it this employee? That I am trusting to watch over my newspaper for me? 251 00:18:07,820 --> 00:18:10,920 Our magazine can be compared to a clever woman 252 00:18:10,940 --> 00:18:15,190 who is capable of looking after her life and her work well. 253 00:18:15,220 --> 00:18:17,720 But our life does have mistakes. 254 00:18:17,720 --> 00:18:19,420 And think everyone here, 255 00:18:19,420 --> 00:18:23,510 heard and seen her situation like this. 256 00:18:23,510 --> 00:18:28,020 Are there any workers that would want to work for a stupid leader like this? 257 00:18:28,020 --> 00:18:32,920 In this company, We need workers. Not a trouble maker like this 258 00:18:33,373 --> 00:18:35,620 But on this matter, I think Madam should reconsider. 259 00:18:35,620 --> 00:18:38,120 I want to resign. 260 00:18:39,020 --> 00:18:41,420 I am resigning not because I am wrong. 261 00:18:41,420 --> 00:18:46,653 But I don't want to trouble a good editor like Rachanee. 262 00:18:47,620 --> 00:18:51,120 P'Nee. I will leave from here. 263 00:18:52,620 --> 00:18:57,420 Lan, you don't have to resign. I will take care of you myself. 264 00:18:57,420 --> 00:19:00,020 Keep your chivalry to take care of your wife. 265 00:19:00,020 --> 00:19:02,020 I will tell the truth. 266 00:19:02,020 --> 00:19:07,020 I will resign. It's better than working with a weak person like you. 267 00:19:07,020 --> 00:19:09,420 You don't have to act all pitiful. 268 00:19:09,420 --> 00:19:12,310 Yes, I accept this loss. 269 00:19:12,310 --> 00:19:15,220 'Cause you two are really perfect for each other. 270 00:19:15,220 --> 00:19:17,620 A terrible man and a delusional woman. 271 00:19:17,620 --> 00:19:20,920 Suitable like a reek ghosts in a casket. 272 00:19:21,680 --> 00:19:23,186 Lanta! 273 00:19:25,220 --> 00:19:29,020 Crazy bitch. Damn you mistress! 274 00:19:29,020 --> 00:19:31,120 DON'T EVER COME BACK! 275 00:19:48,920 --> 00:19:50,520 Where do you all think you're going? 276 00:19:50,520 --> 00:19:52,920 We don't want to go anywhere. Let's talk first. 277 00:19:52,920 --> 00:19:55,520 -Okay. -P'Sita. 278 00:20:13,120 --> 00:20:15,720 You dropped this. 279 00:20:17,520 --> 00:20:19,820 Take it. 280 00:20:33,920 --> 00:20:35,920 I'd be glad to. 281 00:20:38,920 --> 00:20:41,720 Tonight, are you going to the restaurant with me? 282 00:20:43,320 --> 00:20:45,720 Not tonight, I don't have any free time. 283 00:20:52,120 --> 00:20:54,520 Or should I say, 284 00:20:54,520 --> 00:20:57,220 I don't want to disappoint this girl. 285 00:20:59,720 --> 00:21:02,320 I'll go first, then. 286 00:21:02,320 --> 00:21:03,720 K. 287 00:21:24,720 --> 00:21:26,420 Break it. 288 00:21:28,920 --> 00:21:30,920 Feel better now? 289 00:21:34,120 --> 00:21:38,220 Lan. You're sure? 290 00:21:39,120 --> 00:21:43,820 This's the work that you love. And also the chance that P'Nee was going to give you. 291 00:21:44,520 --> 00:21:47,720 You threw it away like this, you aren't going to regret it all? 292 00:21:47,720 --> 00:21:49,120 Na. 293 00:21:49,120 --> 00:21:54,020 I believe that if I got out of that place, I will find something better. 294 00:21:54,920 --> 00:21:58,920 What about 'Kuuyhong' (car's name) that you just bought? How are you going to find money to pay for it? 295 00:21:58,920 --> 00:22:03,420 The 3 months salary that P'Nee gave us. It could give us some room to breathe easy for a while. 296 00:22:07,320 --> 00:22:10,520 If grandma 'Malai' heard your problem today, 297 00:22:10,520 --> 00:22:13,520 That Khun Nu will possibly die. 298 00:22:14,120 --> 00:22:17,920 Me. I'm the one that would possibly die. 299 00:22:17,920 --> 00:22:21,920 If grandma knew that I was tormented like this 300 00:22:23,720 --> 00:22:27,720 Pat, Did you know? People can kill my family. 301 00:22:27,720 --> 00:22:30,920 But can't get step or trash on. 302 00:22:30,920 --> 00:22:36,220 So, we have to keep this problem a secret. If grandma really did find out, 303 00:22:42,120 --> 00:22:44,520 Answer it. 304 00:22:48,320 --> 00:22:50,320 Hello. Ya (Grandma) 305 00:22:50,320 --> 00:22:52,120 It's already 7pm. 306 00:22:52,120 --> 00:22:55,120 Grandma already told you to come home around 6pm. 307 00:22:55,120 --> 00:22:56,720 Did you sneak out to go clubbing again, Lan? 308 00:22:56,720 --> 00:22:58,120 No. 309 00:22:58,120 --> 00:22:59,520 Come home. 310 00:22:59,520 --> 00:23:03,320 You're a woman, you can't keep coming home late at night. It's dangerous. 311 00:23:03,320 --> 00:23:08,320 If a hooligan tries to kidnap you, how are you going to fight back? Come back home. 312 00:23:08,320 --> 00:23:11,720 Umm. Lan (I)... Lan (I) have a problem. 313 00:23:11,720 --> 00:23:15,920 Problem? What problem? How did you cause trouble? 314 00:23:15,920 --> 00:23:17,520 Tell grandma right now. 315 00:23:17,520 --> 00:23:20,020 Just work... I have an interview. 316 00:23:20,020 --> 00:23:24,320 The person I'm interviewing is running late. So I have to wait for them. 317 00:23:24,320 --> 00:23:27,920 When I'm done interviewing, I will call grandma back. 318 00:23:27,920 --> 00:23:30,520 Lan...Hello...Lan 319 00:23:30,520 --> 00:23:32,820 Lan 320 00:23:34,020 --> 00:23:38,220 This child...really... 321 00:23:38,920 --> 00:23:42,500 Your grandma is really powerful. 322 00:23:42,520 --> 00:23:45,620 Chasing our feet, and step on with her high heel in every step. 323 00:23:45,620 --> 00:23:47,920 Right. 324 00:23:47,920 --> 00:23:51,120 Do you remember when we were in high school? 325 00:23:51,120 --> 00:23:56,120 The day that we ditched class, and got caught by your grandma? 326 00:23:59,720 --> 00:24:03,420 From now on, we won't ditch class anymore. 327 00:24:04,320 --> 00:24:07,120 From now on.. 328 00:24:09,120 --> 00:24:11,720 Say it together and clearer. 329 00:24:11,720 --> 00:24:13,520 What are you smiling at, you Teer! 330 00:24:13,520 --> 00:24:16,720 Still cause other people trouble? You will for sure get slapped. 331 00:24:16,720 --> 00:24:18,320 Continue to say it. Don't stop. 332 00:24:18,320 --> 00:24:20,920 From now on, we won't ditch class anymore. 333 00:24:20,920 --> 00:24:22,420 From now on, Khun Ya! 334 00:24:22,420 --> 00:24:26,220 From now on, we won't ditch Khun Ya's class anymore. 335 00:24:27,420 --> 00:24:28,920 That time was embarrassing. 336 00:24:28,920 --> 00:24:30,320 Nowadays, 337 00:24:30,320 --> 00:24:35,220 It probably will be uploaded on YouTube. It doesn't pay find a boyfriend anymore. 338 00:24:40,320 --> 00:24:42,520 Whose calling? 339 00:24:42,520 --> 00:24:46,020 The other boss. I promised that I will send the work to her today. 340 00:24:46,020 --> 00:24:50,320 Go work then. I'm okay now. 341 00:24:50,320 --> 00:24:52,520 It's alright. I can work on it at home. 342 00:24:52,520 --> 00:24:54,520 Just go. 343 00:24:54,520 --> 00:24:56,920 Really? 344 00:24:58,020 --> 00:25:00,920 Fine then. But you have to promise first. 345 00:25:00,920 --> 00:25:05,620 -If you have any problem, call me. -Okay. 346 00:25:05,620 --> 00:25:08,620 -Promise -Promise 347 00:25:10,920 --> 00:25:12,520 You promise, right? 348 00:25:12,520 --> 00:25:16,120 Just go already 349 00:25:16,120 --> 00:25:18,320 I'll go first 350 00:26:00,020 --> 00:26:02,220 Kuyhong, my child. 351 00:26:02,220 --> 00:26:08,220 It's alright, child. No matter what, I will find money to pay for you. 352 00:26:24,820 --> 00:26:26,620 Miss, Miss, Miss, Wait. Miss. Wait. 353 00:26:26,620 --> 00:26:30,220 What P? Why are you knocking my car? 354 00:26:30,220 --> 00:26:36,020 The box behind your car is your's, right? 355 00:26:36,020 --> 00:26:37,020 Do you know how to speak Thai? 356 00:26:37,020 --> 00:26:39,220 Yes I know. But this is Thai dialect in my hometown. 357 00:26:39,220 --> 00:26:41,220 Is that box your's? 358 00:26:41,220 --> 00:26:43,020 That does not belong to me. 359 00:26:43,040 --> 00:26:46,260 Oh it's not yours. Hold on just a moment. 360 00:26:46,820 --> 00:26:50,020 The security, Jaek. The security, Jaek. 361 00:26:50,020 --> 00:26:54,020 I seen a box that's really suspicious behind a yellow car. 362 00:26:54,020 --> 00:26:57,620 Come to check immediately. The security Jaek, Did you hear? Response. 363 00:26:57,620 --> 00:27:00,220 Did you heard? Please response. 364 00:27:00,220 --> 00:27:03,120 -Please respond, the security Jaek. -You don't have to call me. 365 00:27:07,620 --> 00:27:10,020 -The box. -I saw it 366 00:27:10,020 --> 00:27:13,820 I saw this box from the 'Ingfahraet' security camera. This box is dangerous! 367 00:27:13,820 --> 00:27:15,820 Then, What are we going to do? 368 00:27:15,820 --> 00:27:19,020 A situation like this, I'm not sure 369 00:27:19,020 --> 00:27:20,620 You go check. 370 00:27:20,620 --> 00:27:26,920 Go check it! Lay down, lay down, lay down, lay down. slide, slide, slide. One step, one step, one step. 371 00:27:26,940 --> 00:27:29,280 Stop. Okay. 372 00:27:29,320 --> 00:27:31,020 Stay there. 373 00:27:31,020 --> 00:27:34,620 Don't come down yet, I will try changing the situation. 374 00:27:34,620 --> 00:27:38,420 I will change the situation. Don't come down. Don't come down. 375 00:27:38,420 --> 00:27:41,220 Okay. Clear, Clear. 376 00:27:41,220 --> 00:27:44,020 P! P'Chan! 377 00:27:44,020 --> 00:27:48,420 In that box, There is a Jesadaporn, Jesadaporn, Jesadaporn.. 378 00:27:48,420 --> 00:27:49,820 What ticking? 379 00:27:49,840 --> 00:27:51,820 Tik Tik Tik 380 00:27:51,820 --> 00:27:54,620 Don't joke around! I'm already terrified! 381 00:27:54,620 --> 00:27:56,320 What is the situation? 382 00:27:56,320 --> 00:27:59,820 ENOUGH! Everyone. Don't get freak out. 383 00:27:59,820 --> 00:28:00,620 Go check it again. 384 00:28:00,620 --> 00:28:02,620 P'Jaek, I doubt.. 385 00:28:02,620 --> 00:28:05,220 That sound Tik Tik, 386 00:28:05,220 --> 00:28:08,320 probably a bomb! 387 00:28:08,320 --> 00:28:09,680 -A BOMB?! -Yes! 388 00:28:09,746 --> 00:28:15,620 Everyone, lie down! Lie down! 389 00:28:15,620 --> 00:28:18,420 Miss, Stop, stop. Lie down first. 390 00:28:18,420 --> 00:28:21,820 Don't come down. If It's touch the box, 391 00:28:22,420 --> 00:28:27,620 It will explode. Your head, hand, and body will exploded separately. Break 3-4 parts. Can't even find your death body at all. 392 00:28:28,420 --> 00:28:30,520 -That much? -YES! 393 00:28:31,420 --> 00:28:34,420 Omg. This's a big problem. Why is miss standing for? 394 00:28:34,420 --> 00:28:38,220 Lie down! Lie down! Lie down! Lie down! 395 00:28:38,220 --> 00:28:42,020 Aren't you not scare? Hurry, Lie down! 396 00:28:42,020 --> 00:28:44,420 Lie down, lie down. 397 00:28:44,880 --> 00:28:46,506 Yes, grandma? 398 00:28:46,533 --> 00:28:50,420 It's already 8 Pm. Why aren't you home yet? 399 00:28:50,420 --> 00:28:52,820 If 30 minutes more, you still not coming. 400 00:28:52,820 --> 00:28:55,820 Prepare yourself to stand getting wet outside again, Lan. 401 00:28:55,820 --> 00:28:59,020 Grandma, Um.. 402 00:28:59,020 --> 00:29:02,420 What is it? Is there a problem, Lan? 403 00:29:02,420 --> 00:29:06,020 Nothing. I'm on my way. Talk to you later. 404 00:29:06,020 --> 00:29:08,220 Lan? 405 00:29:09,220 --> 00:29:11,820 She hang up again, this crazy kid. 406 00:29:11,850 --> 00:29:15,600 P! P'Security, can you please help me a bit? 407 00:29:15,620 --> 00:29:19,220 Can't you just move it out of the way, I am in a hurry. My grandma just called me. 408 00:29:19,220 --> 00:29:21,220 P can call the police to get it. I beg you. 409 00:29:21,220 --> 00:29:24,320 Don't worry. I will clear it for you. Okay? 410 00:29:25,053 --> 00:29:26,220 What is it, P'? 411 00:29:26,220 --> 00:29:28,220 That box can move. 412 00:29:28,220 --> 00:29:30,620 That box can move? 413 00:29:30,620 --> 00:29:33,120 Everyone! Be careful! 414 00:29:41,420 --> 00:29:44,220 I'm not dead. It wasn't even explode. 415 00:29:48,220 --> 00:29:51,420 You coming out without caring about other people. 416 00:29:56,020 --> 00:29:58,020 There wasn't any bomb. 417 00:29:58,020 --> 00:30:00,220 There's no bomb. 418 00:30:00,220 --> 00:30:04,020 But, don't be sure. Stop. Don't be sure yet. 419 00:30:04,020 --> 00:30:06,820 P! What's there to be not sure of? Just open it. 420 00:30:06,820 --> 00:30:10,420 Don't! Don't! Don't! 421 00:30:20,820 --> 00:30:23,820 That's a baby. Not a bomb. 422 00:30:23,820 --> 00:30:27,020 P, Someone threw a kid away like this? 423 00:30:27,020 --> 00:30:29,820 Yea, who put it here? It's really dangerous. 424 00:30:29,820 --> 00:30:32,420 You're asking me. Who should I ask then? 425 00:30:32,420 --> 00:30:35,620 Who was the one that put this baby here? 426 00:30:37,220 --> 00:30:38,820 You shouldn't even asked. 427 00:30:38,820 --> 00:30:41,620 Put a kid like this. If the car back up, it will die. 428 00:30:41,620 --> 00:30:45,420 That one person purposely trying to kill that baby. 429 00:30:45,420 --> 00:30:47,420 Stupid like this, you shouldn't be a security! 430 00:30:47,420 --> 00:30:51,000 P! If I was smart, I would have be a guard's leader already. 431 00:30:51,720 --> 00:30:57,220 P. I doubt that when this kid grow up, it will be a field's worker. 432 00:30:57,220 --> 00:31:00,333 -A field worker, what? -An orphanage kid, P. 433 00:31:08,220 --> 00:31:10,620 This kid is very cute 434 00:31:10,620 --> 00:31:13,020 You're right P' But 435 00:31:15,620 --> 00:31:18,020 But It's smell like a reek urine. 436 00:31:19,320 --> 00:31:22,820 It's seem like the kid isn't peeing. 437 00:31:22,820 --> 00:31:24,820 So, Where exactly is the reek urine's smell came from? 438 00:31:25,420 --> 00:31:29,620 Here, Here. Can't hold it, It randomly just came out by itself. 439 00:31:31,420 --> 00:31:34,420 What should we do about this kid? 440 00:31:34,420 --> 00:31:38,120 If it's like this, we have to take the kid to the police's station. 441 00:31:38,120 --> 00:31:40,520 -To the police's station? -Yea. 442 00:31:42,820 --> 00:31:47,420 If we did, the police will call the person that brought the baby here. 443 00:31:47,420 --> 00:31:49,620 Something like that. 444 00:31:49,620 --> 00:31:51,420 What about we they can't find the mother of this kid? 445 00:31:51,420 --> 00:31:53,620 Take the kid to an orphanage, then. 446 00:31:53,620 --> 00:31:56,420 If there are people that would take it to raise, the baby will be lucky. 447 00:31:56,420 --> 00:31:59,820 Look at that face. So adorable like this. 448 00:31:59,820 --> 00:32:04,620 If its meet a selling kid's group, they will get lots of money to spend. 449 00:32:04,620 --> 00:32:06,820 -Really P'? -Yea. 450 00:32:07,720 --> 00:32:12,220 How about this, Joek. You stay here. I will take this baby to the police's station. 451 00:32:12,920 --> 00:32:15,720 -No need, P' -But.. 452 00:32:15,720 --> 00:32:20,220 There's no but. This child was left behind my car. I will be responsible. 453 00:32:20,220 --> 00:32:21,920 Ok? 454 00:32:21,920 --> 00:32:24,820 Just think about it. Brother security are smart, right? 455 00:32:24,820 --> 00:32:27,720 Right. Right. 456 00:32:29,420 --> 00:32:32,620 P. She complimented that we're a smart security. 457 00:32:32,620 --> 00:32:35,620 Our future would be CQ Duty(Charge of quarters). 458 00:32:35,620 --> 00:32:38,620 Right. That's why I like, 459 00:32:38,620 --> 00:32:40,920 this duty. 460 00:32:40,920 --> 00:32:44,120 My dream is CQ duty. 461 00:32:59,620 --> 00:33:03,520 Baby. Let's go to sis home. 462 00:33:03,540 --> 00:33:06,930 My grandma is the most nicest person. 463 00:33:10,820 --> 00:33:12,620 Hold on. 464 00:33:13,620 --> 00:33:15,220 Grandma. 465 00:33:17,920 --> 00:33:20,220 Yes. Grandma. 466 00:33:20,220 --> 00:33:23,020 This time, I will criticize at you a little bit more. 467 00:33:23,020 --> 00:33:26,020 Exactly, Are you driving a car? Or riding a turtle here? 468 00:33:26,020 --> 00:33:28,020 That you're this slow? 469 00:33:29,220 --> 00:33:33,220 -Grandma. -Make your nose widen like that, 470 00:33:33,220 --> 00:33:38,420 Every time you make a widen nose, you always has a problem? What's the problem? Tell me right now. 471 00:33:38,420 --> 00:33:40,620 Nothing. 472 00:33:40,620 --> 00:33:45,820 Making a lower voice too. Hearing a lower voice like that, meaning you cause problems. 473 00:33:45,820 --> 00:33:47,520 What did you cause? 474 00:33:47,620 --> 00:33:50,020 I didn't cause any problem, grandma. 475 00:33:50,020 --> 00:33:55,820 Did grandma see? Here. I'm in the car alone. You see, right? 476 00:33:55,820 --> 00:34:00,020 I'm going to get some stuff in Pat's house first before going back. 477 00:34:00,020 --> 00:34:04,020 Let's talk later. Uy, the battery ran out. Bye bye, grandma. 478 00:34:04,020 --> 00:34:06,720 Wait...wait..Lan...Lan 479 00:34:08,420 --> 00:34:12,720 She dare to hung up on her grandma? This's a few times already, Lan. 480 00:34:12,720 --> 00:34:15,920 Coming back, you will for sure be in trouble. 481 00:34:19,020 --> 00:34:23,820 So smart, tiny boy. You didn't cry at all. 482 00:34:24,820 --> 00:34:30,220 But...sis cannot bring you back home. 483 00:34:30,220 --> 00:34:34,320 If I did, grandma will torment me. 484 00:34:34,320 --> 00:34:38,620 And possibly taking you to the police's station. 485 00:34:40,420 --> 00:34:43,420 Help sis think. What should I do? 486 00:34:43,420 --> 00:34:45,420 Help think. 487 00:35:09,620 --> 00:35:12,220 We're here. 488 00:35:17,620 --> 00:35:22,520 Okay, Let's go. 489 00:35:26,020 --> 00:35:28,920 Okay. Okay. 490 00:35:52,820 --> 00:35:55,920 Let's go in. 491 00:36:27,720 --> 00:36:29,820 -What is it, Mink? -What's up? 492 00:36:31,020 --> 00:36:33,220 Where are you? 493 00:36:34,420 --> 00:36:39,020 It's 'cause I have to get someone's cloth. That's why I don't know what happened to you. 494 00:36:39,020 --> 00:36:41,420 I have something for mink to help. Okay, okay. 495 00:36:41,420 --> 00:36:43,520 Hello. 496 00:36:43,520 --> 00:36:45,120 Krap. 497 00:36:46,220 --> 00:36:48,420 Okay. 498 00:36:48,420 --> 00:36:53,120 Wait. Wait. It's done. Coming. 499 00:36:53,820 --> 00:36:56,320 Got it, Got it. 500 00:36:58,220 --> 00:37:00,620 Ordering a cake in 2 hours like this 501 00:37:00,620 --> 00:37:05,320 Didn't you think of the times at all? If you didn't get it done on time for the guest, it will ruin the customer's mood. 502 00:37:07,720 --> 00:37:09,420 What are you going to make? 503 00:37:11,020 --> 00:37:13,420 Peach? Okay, I will buy it. 504 00:37:13,420 --> 00:37:15,720 Prepare the stuff ready. 505 00:37:25,820 --> 00:37:27,620 I got it first. 506 00:37:27,620 --> 00:37:30,620 No. I got it first. Take your hand off. 507 00:37:30,620 --> 00:37:35,220 You already know that this peach, to whose got it first. 508 00:37:35,220 --> 00:37:39,920 I know. But I got more reason that I should have this peach. 509 00:37:41,420 --> 00:37:45,020 If people have their own personal's reason, the society would only have terrible people. 510 00:37:45,020 --> 00:37:47,020 Khun. 511 00:37:49,120 --> 00:37:51,820 Who does this belong to? 512 00:37:51,820 --> 00:37:54,620 Belonging to him. 513 00:37:54,620 --> 00:37:57,420 What a shame, I tried to let him take it. 514 00:37:57,420 --> 00:38:01,420 You aren't careful at all. You already dropped it. 515 00:38:01,420 --> 00:38:05,620 Could you help him out by getting a new one? He really needs it. 516 00:38:05,620 --> 00:38:06,820 Okay. 517 00:38:06,820 --> 00:38:10,220 Walk carefully, sir. You might step on the glass. 518 00:38:11,020 --> 00:38:15,220 Stop, sir! Can you please pay for this? I will get a new one for you. 519 00:38:15,220 --> 00:38:17,520 -Me? -Yes. 520 00:38:42,440 --> 00:38:45,340 P'Sipa, don't tease me just yet. 521 00:38:45,340 --> 00:38:47,840 I'm not teasing you at all. 522 00:38:52,440 --> 00:38:55,040 I thought you had something to show me. 523 00:38:55,040 --> 00:38:57,040 This is it. I'm about to show you. 524 00:38:57,040 --> 00:39:00,040 You know? I have a pink flower to show you. 525 00:39:00,040 --> 00:39:02,640 like when we met in Italy. 526 00:39:02,640 --> 00:39:05,440 When you open it there's a light/fire, there's music too. 527 00:39:05,440 --> 00:39:07,640 You can put it on the wall too. 528 00:39:08,240 --> 00:39:10,640 You'll be the first one to use it even before me. 529 00:39:10,640 --> 00:39:13,840 No, once I use it I won't be able to get out and it will be bad. 530 00:39:13,840 --> 00:39:17,240 Gip, you're just going in to take a shower. I'm not locking you up at all. 531 00:39:21,840 --> 00:39:22,640 Ta Nu. 532 00:39:22,640 --> 00:39:27,040 -Just take a quick shower. You'll see a beautiful light. -No 533 00:39:27,040 --> 00:39:29,940 Ok? Ok, Gip? Ok? Ok? 534 00:39:29,940 --> 00:39:31,540 Ok? Oh! 535 00:39:35,640 --> 00:39:37,640 Baby boy. 536 00:39:38,740 --> 00:39:41,240 Lan! You! 537 00:39:41,240 --> 00:39:43,840 You eat guys too? 538 00:39:43,840 --> 00:39:45,740 Are you gay?! 539 00:39:46,740 --> 00:39:49,440 Honestly, This person is a woman. 540 00:39:49,440 --> 00:39:52,240 Looking like this, a woman? 541 00:39:52,240 --> 00:39:55,140 Who is she? Why is she in your room? 542 00:39:55,140 --> 00:39:57,240 And this child? Whose child is it? 543 00:39:57,240 --> 00:40:00,840 Thought you told me you were single? I want an explanation! 544 00:40:00,840 --> 00:40:03,640 Gip. Listen to me first. She's a girl. Her name is Lan. 545 00:40:03,640 --> 00:40:06,640 -She is.. -Wife! -My wife. 546 00:40:06,640 --> 00:40:07,840 Wife what, Lan? 547 00:40:07,840 --> 00:40:11,040 I am his wife and the mother of Sipadan's child 548 00:40:11,040 --> 00:40:13,040 And Who's this ugly face girl? 549 00:40:13,040 --> 00:40:17,040 She is your mistress right, Dum (Dark skin)? How many times have I told you to be a little more selective? 550 00:40:17,040 --> 00:40:20,546 -A face like this, she's probably gone up to a lot of condos everywhere. -Hey! 551 00:40:20,546 --> 00:40:22,240 Big breast like this, 552 00:40:22,240 --> 00:40:25,440 -Don't know how many men she gone through before. -Ai Lan! 553 00:40:25,440 --> 00:40:28,040 -You crazy bitch! -Got mad like this, 554 00:40:28,040 --> 00:40:30,840 You probably steal people's husbands often, didn't you? 555 00:40:30,840 --> 00:40:35,540 -Gip, listen to me. -Shut up, P'Sipa! I never thought that you would be such a deceitful person! 556 00:40:35,560 --> 00:40:39,860 -Oh my gosh! -I didn't trick... -You look thoughtless and you even got fooled by a man. 557 00:40:39,940 --> 00:40:43,140 They call someone like this a fool! 558 00:40:46,040 --> 00:40:48,940 -Ahhh! You! -Hey, hey, Gip! Be careful! 559 00:40:49,840 --> 00:40:55,840 -You want to die, right? -Stop! Stop! Stop! Stop! 560 00:40:57,840 --> 00:41:00,040 Are you protecting your mistress, huh?! 561 00:41:00,040 --> 00:41:05,440 Are you protecting her?! Take her out or I'll punch both of you out! 562 00:41:05,440 --> 00:41:07,140 Lan. 563 00:41:08,340 --> 00:41:11,440 Gip, I think next time... 564 00:41:11,440 --> 00:41:15,640 You disgusting bastard! Just watch. I'm going to spread the word all over about 565 00:41:15,640 --> 00:41:17,640 how wicked you are! 566 00:41:18,340 --> 00:41:20,840 Gip! I'm not wicked. Gip! 567 00:41:20,840 --> 00:41:23,640 -Gip, listen to me first. Gip! -Come here. 568 00:41:24,840 --> 00:41:26,240 Ai Lanta! 569 00:41:26,240 --> 00:41:28,140 What is it, Supadun? (sup-pa-don = indecent) 570 00:41:28,740 --> 00:41:30,440 My name is Sipadan. 571 00:41:30,440 --> 00:41:33,026 A face like yours, calling you Supadon is more fitting. 572 00:41:33,840 --> 00:41:36,440 Just look! Why did you say all that Ai Lan? 573 00:41:36,440 --> 00:41:39,040 Why did you say you're my wife? Are you crazy? 574 00:41:39,040 --> 00:41:43,240 She insulted me first! She's lucky I didn't punch until her teeth break. 575 00:41:48,240 --> 00:41:50,240 Whose child is it? 576 00:41:50,240 --> 00:41:54,040 Lan! If you don't want me to stomp on you, explain to me. 577 00:41:54,040 --> 00:41:57,540 Who's child is it? And why did you bring this child here? 578 00:41:57,540 --> 00:42:00,240 -Sipa...Umm. -Tell me the truth! 579 00:42:00,840 --> 00:42:03,140 Don't lie. 580 00:42:06,040 --> 00:42:08,440 I just moved in here today. 581 00:42:08,440 --> 00:42:10,640 It's very nice and orderly. 582 00:42:13,440 --> 00:42:15,840 Aunt Wan, take care of your health 583 00:42:15,840 --> 00:42:19,340 because the weather is changing. It's getting cold. 584 00:42:20,040 --> 00:42:22,840 Right now? I'm making a cake. 585 00:42:22,840 --> 00:42:27,240 There was a special order. The customer is picking it up tomorrow morning. 586 00:42:27,240 --> 00:42:29,340 I'm not okay! 587 00:42:30,040 --> 00:42:32,240 No matter what you have to report it to the police. 588 00:42:32,240 --> 00:42:33,840 No! 589 00:42:34,840 --> 00:42:37,040 Aunt Wan, I'll call you back. 590 00:42:37,040 --> 00:42:39,840 -I won't approve it! -You have to approve! 591 00:42:39,840 --> 00:42:42,840 Ai Lan. Are you still being stupid? 592 00:42:42,840 --> 00:42:46,240 We have to take the child to the police so they'll look for his mom. 593 00:42:46,240 --> 00:42:49,140 -No! -Can you stop saying the word no? 594 00:42:49,940 --> 00:42:53,640 Lan! Since when did I have a dog as a friend? 595 00:42:53,640 --> 00:42:56,140 You have gone crazy. 596 00:42:58,040 --> 00:43:00,640 Wait there 597 00:43:05,640 --> 00:43:08,440 Don't need to go showing your face. 598 00:43:08,440 --> 00:43:10,640 Why? 599 00:43:10,640 --> 00:43:16,840 You're afraid that it's going to be those women you've been baiting right? Fine. I'm going to chase them all away. 600 00:43:17,840 --> 00:43:20,240 Stay right here! I'll go open it myself. 601 00:43:27,840 --> 00:43:30,240 Ai Lan, don't be stubborn! 602 00:43:32,540 --> 00:43:34,840 Sip! 603 00:43:41,840 --> 00:43:45,940 Is there a problem? It was really noisy so I came to see what's going on. 604 00:43:47,240 --> 00:43:49,440 There's nothing 605 00:43:49,440 --> 00:43:51,840 Who are you? I have never seen you around here before. 606 00:43:51,840 --> 00:43:55,440 I'm Paul, my house is next to you. I just moved in. 607 00:43:55,440 --> 00:43:58,240 -Khun...? -Lanta. 608 00:43:59,040 --> 00:44:01,440 This one is Supadon 609 00:44:01,440 --> 00:44:04,940 I am Sipadun. You can called me, Sipa. 610 00:44:04,940 --> 00:44:07,240 Me and my... 611 00:44:09,440 --> 00:44:13,740 girlfriend are clearing up a little problem, so that's why it was a little loud. 612 00:44:13,740 --> 00:44:16,440 -Sipa... -Please excuse us. 613 00:44:16,440 --> 00:44:18,940 Lan 614 00:44:23,240 --> 00:44:25,840 Let go of me 615 00:44:27,040 --> 00:44:29,840 Sipa...Let go... 616 00:44:31,640 --> 00:44:34,040 You talking like that, I'll be disgraced. 617 00:44:34,040 --> 00:44:35,840 Not as much as me. 618 00:44:35,840 --> 00:44:38,240 Gip. Gip! Gip! Gip! 619 00:44:38,240 --> 00:44:40,840 She have lots of friends that's an airline's worker. 620 00:44:40,840 --> 00:44:45,040 And tomorrow news. There's probably a scandal about me having a secret wife. 621 00:44:45,040 --> 00:44:49,040 And my common law wife's face is...ugly. 622 00:44:49,040 --> 00:44:51,140 -Oh, your mouth! -Hey! 623 00:44:57,440 --> 00:45:00,540 Lan. Let's get straight to the point. 624 00:45:04,040 --> 00:45:06,640 You have to report that kid to the police. 625 00:45:07,540 --> 00:45:11,340 Fine, if you want to be a killer. 626 00:45:12,240 --> 00:45:14,240 What are you talking about, huh? 627 00:45:14,940 --> 00:45:20,040 Sipa, try using your tiny little brain and think about it. 628 00:45:20,040 --> 00:45:25,040 This kid was put behind my car, so it means that that evil person purposely wanted the child to die. 629 00:45:25,040 --> 00:45:28,640 And if we take the kid to the police and he gets sent back to that evil person 630 00:45:28,640 --> 00:45:31,440 and she kills the kid. It's like we 631 00:45:31,440 --> 00:45:35,440 are murderers in a round about way. And if anything happens to the kid 632 00:45:35,440 --> 00:45:39,440 it will be a sin that you will have to live with for the rest of your life. 633 00:45:39,440 --> 00:45:43,240 The kid will be a ghost, a spirit riding on your shoulders 634 00:45:43,240 --> 00:45:47,240 haunting you forever. And his voice will be abrupt 635 00:45:47,240 --> 00:45:51,540 -messing with your head until you can't sleep... -Enough Lan, enough. 636 00:45:54,240 --> 00:45:57,640 -He can stay. -Really? 637 00:45:57,640 --> 00:45:59,540 But for one night only. 638 00:46:00,240 --> 00:46:02,440 Tomorrow you have to take the kid and report him to the police. 639 00:46:02,440 --> 00:46:05,840 -Hey! -Geez, Lan! 640 00:46:05,840 --> 00:46:07,840 Think about it. 641 00:46:07,840 --> 00:46:11,540 For a co-pilot like me to become a captain 642 00:46:11,540 --> 00:46:13,720 I can't have any scandals. 643 00:46:13,740 --> 00:46:18,053 And you want me to exchange my whole future for a kid from somewhere that we don't know like this? 644 00:46:25,640 --> 00:46:27,740 You're right. 645 00:46:30,440 --> 00:46:36,440 But, then I'll leave the kid with you for tonight first ok? 646 00:46:37,740 --> 00:46:41,540 I don't know what to do. Let's talk about it tomorrow ok? 647 00:46:48,740 --> 00:46:52,140 Here's the milk bottle. Wash it for him. 648 00:46:52,333 --> 00:46:53,540 -Wash it? -Yeah. 649 00:46:53,540 --> 00:46:56,440 Here are the diapers. Change it for him too. 650 00:46:56,440 --> 00:46:57,940 -Change it? -Yeah 651 00:46:57,940 --> 00:47:01,940 We'll talk about it tomorrow. I'm leaving. Love you. 652 00:47:01,940 --> 00:47:04,040 I'll see you. 653 00:47:33,720 --> 00:47:36,000 How much time has it been? 654 00:47:36,000 --> 00:47:38,900 I'm going to beat her, just watch. 655 00:47:49,600 --> 00:47:51,200 Geez. 656 00:47:53,400 --> 00:47:59,253 It's 11pm. Is Pat's house that far that you're coming home this late? 657 00:48:00,700 --> 00:48:02,700 Guayhom (sweet/fragrant banana) was acting up really bad today. 658 00:48:02,700 --> 00:48:07,300 I had to take it to the repair shop to change the battery. I don't want to believe it. It was so dark 659 00:48:07,300 --> 00:48:10,700 it was isolated. I was so scared, grandma. 660 00:48:10,700 --> 00:48:14,900 You just bought it, how could the battery die? 661 00:48:14,900 --> 00:48:19,000 I tend to forget and leave the lights on. 662 00:48:19,050 --> 00:48:21,870 And why didn't you call and tell us? Why did you shut off your phone? 663 00:48:22,600 --> 00:48:25,500 The issue is that I haven't finished telling the story, Grandma. 664 00:48:25,500 --> 00:48:31,100 That's not all of the story. I was about to call you with the phone but the battery died first. 665 00:48:31,100 --> 00:48:34,400 -It was a day full of disasters. -Don't. Don't try to evade. 666 00:48:34,400 --> 00:48:38,300 Tell me in detail where the battery shop was, how it was, etc. 667 00:48:38,300 --> 00:48:41,700 I will call to check. If it's not true then... 668 00:48:41,700 --> 00:48:43,700 -The battery shop? -Yeah 669 00:48:44,900 --> 00:48:49,300 -The battery shop. -Where was it? -I'm thinking Grandma. It's on the tip of my tongue. 670 00:48:49,300 --> 00:48:53,700 -You can show the receipt. -It's... I was really in a rush 671 00:48:53,700 --> 00:48:57,900 -so I didn't get it. -Which area? How can you not know? 672 00:48:57,900 --> 00:49:00,900 P'Lan! P'Lan! P'Lan! 673 00:49:00,900 --> 00:49:04,000 Ming is here, Grandma. 674 00:49:05,100 --> 00:49:06,700 How much is it? 20 baht. Wait just a minute. 675 00:49:06,700 --> 00:49:11,500 Ah, P'Lan. Grandma, hello. Give me 20 baht. 20 baht. 676 00:49:16,700 --> 00:49:19,600 -Thank you -What do you say? Where's the shop? 677 00:49:19,600 --> 00:49:21,500 Grandma! Grandma! 678 00:49:21,500 --> 00:49:24,300 -Come here. -Hello again. 679 00:49:24,300 --> 00:49:26,320 You already said hello. That's enough. 680 00:49:26,400 --> 00:49:29,000 I've missed you very much, Grandma. We haven't seen each other in a long time. 681 00:49:29,000 --> 00:49:30,300 Thank you 682 00:49:30,300 --> 00:49:34,500 P'Lan! About signing the form. Did you do it for me yet? 683 00:49:34,500 --> 00:49:37,500 -Huh, ah, Ming. I'll hurry and get it for you. -Ming! 684 00:49:37,500 --> 00:49:41,500 -I was talking to Lan. Get in line. -Ok 685 00:49:41,500 --> 00:49:43,600 What do you have to say? 686 00:49:49,500 --> 00:49:52,900 -I asked Ming to buy banana cakes. -Oh! 687 00:49:52,900 --> 00:49:57,900 Banana cakes. Yes, Grandma, I brought you banana cakes. It's very delicious. 688 00:49:58,000 --> 00:50:01,800 -I don't don't eat Khanom Kluay (Steamed Banana Cake). -How about Bua Loy Nam Khing (Sweet Ginger Soup)? 689 00:50:04,300 --> 00:50:07,900 -It's very delicious -I don't eat Bua Loy 690 00:50:09,400 --> 00:50:14,100 Pichuam, Grandma. Before I could get it, I had to fight almost to death. 691 00:50:14,100 --> 00:50:20,200 I remembered that you like it. You want to eat it. You're smiling. You want to eat it don't you? 692 00:50:20,800 --> 00:50:23,500 Today, I don't like pichuam! 693 00:50:28,500 --> 00:50:32,050 -What do you say? -I think tonight we have to eat 694 00:50:32,100 --> 00:50:35,300 the bua loy, warm it up for Grandma 695 00:50:35,300 --> 00:50:39,500 and Aunt to eat. I will hurry and go take a shower and clear up my work. Ming take care of it for me. 696 00:50:39,500 --> 00:50:41,300 -Where was the shop? -P'Lan! P'Lan! 697 00:50:41,300 --> 00:50:45,080 -Lan! -What should I do next? 698 00:50:45,100 --> 00:50:47,300 Oh, bua loy, yes. 699 00:50:49,400 --> 00:50:53,900 You're trying to make yourself a decoy to trick me to help Lan right? 700 00:50:53,900 --> 00:50:59,100 -Yes. -Huh? -P'Lan is looking for me. Warm up the bua loy! Warm up the bua loy! 701 00:51:00,900 --> 00:51:04,600 Geez! They are so slippery these two kids. Just watch. Just watch. 702 00:51:06,500 --> 00:51:08,000 I'll continue the story, big sis (P). 703 00:51:08,000 --> 00:51:12,160 As soon as I got off the phone with you, I hurried go buy the stuff per your instructions. 704 00:51:12,200 --> 00:51:16,900 After I finished shopping I jumped on the motorcycle and came here to see you. Aren't I good? 705 00:51:16,900 --> 00:51:22,900 You were awesome, Ming. If grandma investigates, she'll find out about what happened at the office. 706 00:51:22,900 --> 00:51:24,500 Talking about the office 707 00:51:24,500 --> 00:51:27,100 Khun Anuchit, looks good sis 708 00:51:27,100 --> 00:51:29,700 but he shouldn't have been wicked like that. 709 00:51:30,300 --> 00:51:33,200 Let me ask you seriously. Do you regret it? 710 00:51:33,900 --> 00:51:37,900 Trouble started before I could regret it. 711 00:51:41,700 --> 00:51:45,500 I'll take a look. It's P'Sipa. 712 00:51:50,500 --> 00:51:51,900 Sipa. 713 00:51:51,900 --> 00:51:56,000 Ai Lan! Hurry and come take a look at the kid. He's crying nonstop. 714 00:51:56,000 --> 00:52:01,700 Geez, if he's crying you just have to comfort him. I just came home. If I leave again, grandma will kill me. 715 00:52:01,700 --> 00:52:05,100 I comforted him already. I comforted him but he's still crying. 716 00:52:05,100 --> 00:52:07,900 I'm comforting and he's crying. 717 00:52:11,100 --> 00:52:12,500 What? What? 718 00:52:12,500 --> 00:52:17,800 The kid pooped. The smell is stinking up the room. Hurry and come take care of it immediately. 719 00:52:17,800 --> 00:52:19,700 What? 720 00:52:19,700 --> 00:52:25,500 Poop. Poop. Do you understand? Hurry and come take a look. 721 00:52:25,500 --> 00:52:31,000 Ai Sipa. The kid just pooped. You just have to wash his butt and change his diaper. 722 00:52:31,100 --> 00:52:34,500 You're funny. You want my handsome self to wipe a baby's butt? 723 00:52:34,500 --> 00:52:39,300 Ai Lan. You choose. Are you going to choose your life or the kids life? 724 00:52:39,300 --> 00:52:42,300 If you come late, I'm going to take him to the police station. 725 00:52:42,300 --> 00:52:46,300 I'll take him with poop on his butt like this. Oh. Do you hear me?! 726 00:52:47,100 --> 00:52:49,700 Don't you dare, Ai Sipa. 727 00:52:51,500 --> 00:52:53,600 Alright. I am coming now. 728 00:52:54,300 --> 00:52:59,600 Sis, what's going on? What kid? What poop? And where are you going? 729 00:52:59,600 --> 00:53:03,000 I'm going to Sipa place right now. 730 00:53:03,000 --> 00:53:05,100 Right Now? Are you crazy? 731 00:53:05,100 --> 00:53:07,700 By now, grandma has probably already locked up the house. 732 00:53:07,700 --> 00:53:10,100 You have to help me. It's very important. 733 00:53:10,100 --> 00:53:14,100 What's so important that you would dare leave grandma at this time? 734 00:53:14,100 --> 00:53:16,900 Ok, let's go. Don't talk so much. 735 00:53:18,500 --> 00:53:21,500 And how will we get out? 736 00:53:37,900 --> 00:53:39,900 Come 737 00:54:20,700 --> 00:54:23,200 She went inside. 738 00:54:24,100 --> 00:54:26,070 Let's go 739 00:54:28,300 --> 00:54:31,800 Don't cry. Don't cry. 740 00:54:31,800 --> 00:54:35,900 Ai Lan...Ai Lan. Oh the smell. 741 00:54:39,700 --> 00:54:41,300 What should I do? 742 00:54:41,300 --> 00:54:45,100 Ai Lan...I'm coming 743 00:54:46,400 --> 00:54:49,400 Coming...Ai Lan 744 00:54:50,900 --> 00:54:52,700 Lan 745 00:54:57,600 --> 00:55:02,300 Hey, did your toilet explode? And can you stop the kid from crying? I can't sleep. 746 00:55:02,300 --> 00:55:07,700 Hey Khun! I'm trying but he won't stop crying. He keeps crying. What do you want me to do? Oh. 747 00:55:07,700 --> 00:55:12,100 Hey Khun. The smell is so bad. He's probably crying because his diaper is dirty. 748 00:55:12,100 --> 00:55:14,700 Take him to wash up so that he'll quiet down. 749 00:55:16,100 --> 00:55:22,100 Okay. But you have to help me. 750 00:55:23,900 --> 00:55:26,400 You want the kid to stop crying, don't you? 751 00:55:30,700 --> 00:55:33,800 -I'm going. -Go ahead. 752 00:55:35,100 --> 00:55:38,500 -How do I do this? -I know. I know. We're hurrying. 753 00:55:39,600 --> 00:55:41,700 It's off. 754 00:55:45,500 --> 00:55:48,200 Geez, your poop smells at such a young age, little one. 755 00:55:48,230 --> 00:55:51,920 Oh, just do what you have to Khun. Stop worrying about poop. 756 00:55:52,900 --> 00:55:56,900 -He's still crying. -What should I do? -Hurry, hurry, hurry. -What do I do? 757 00:55:57,626 --> 00:56:01,300 Hey! Don't spray yet! Don't spray yet! Khun! Khun! 758 00:56:01,300 --> 00:56:04,386 Wait, Khun. Just a little bit. Endure it just a bit. I guarantee he'll be clean. 759 00:56:05,200 --> 00:56:08,600 -Stop Stop -What is it? -Stop 760 00:56:13,300 --> 00:56:17,300 -I told you to stop. You keep spraying it. -How else will he get clean? 761 00:56:17,300 --> 00:56:19,300 You want him to be clean right? Come on. 762 00:56:19,300 --> 00:56:23,600 -Let's change jobs. Take the baby. Hurry! -That's probably not a good idea. 763 00:56:24,300 --> 00:56:27,620 -You really brought a baby to take care of? -Yeah 764 00:56:27,700 --> 00:56:31,100 It's just that the baby looked pitiful. 765 00:56:31,100 --> 00:56:35,200 Ok, but taking care of a kid is not as easy as you think. 766 00:56:35,200 --> 00:56:37,520 Are you sure your friend isn't dead by now? 767 00:56:38,140 --> 00:56:41,610 Oh, this friend of mine, has no patience, Ming. 768 00:56:41,700 --> 00:56:45,480 How much trouble can one little kid be? 769 00:56:46,700 --> 00:56:50,300 How can you let a kid cry for hours? How are you taking care of him? 770 00:56:50,300 --> 00:56:53,100 He's been crying this long, he's probably gone into shock by now. 771 00:56:53,700 --> 00:56:54,600 I'm so sorry 772 00:56:54,600 --> 00:56:57,000 Now it's starting to get a little more peaceful. 773 00:56:57,000 --> 00:57:01,000 I am just learning how to take care of a baby and his mom just stepped out for awhile. 774 00:57:01,000 --> 00:57:04,200 I'm sorry. Okay. Silence 775 00:57:04,200 --> 00:57:05,200 Sipa. 776 00:57:05,200 --> 00:57:07,100 Excuse me. The mother is coming. 777 00:57:07,100 --> 00:57:09,700 I guarantee he won't cry again. 778 00:57:11,000 --> 00:57:13,746 Khun...what kind of mother are you? 779 00:57:14,200 --> 00:57:18,300 Your kid was crying for hours. You really are awful! 780 00:57:20,500 --> 00:57:24,200 -I'm sorry. I'm very sorry. I'll take care of it for you. -I'm sorry. 781 00:57:24,200 --> 00:57:27,500 -I'm sorry. -Don't let him cry again. -Ok 782 00:57:29,900 --> 00:57:34,500 Ai Lan. It's all because of you that they all came to yell at me. 783 00:57:36,400 --> 00:57:40,200 What other kid did you bring? I won't take care of anymore. 784 00:57:40,200 --> 00:57:44,600 This is Mink. She's my co-worker. Where's Ta Nu? 785 00:57:44,600 --> 00:57:47,600 He's here. Ta Nu is here. 786 00:57:47,600 --> 00:57:52,700 Oh, he's with Khun Paul. Sipa you are really useless. 787 00:57:52,700 --> 00:57:54,400 Thank you so much 788 00:57:57,400 --> 00:57:58,700 You 789 00:58:07,200 --> 00:58:09,100 No matter what, you have to report it to the police 790 00:58:09,140 --> 00:58:12,770 No. No. No. 791 00:58:12,780 --> 00:58:16,000 No matter what, I won't report the baby. 792 00:58:16,900 --> 00:58:21,900 Then you listen to me carefully, Lan. I will not take care of this kid. 793 00:58:22,840 --> 00:58:24,586 Sipa 794 00:58:26,533 --> 00:58:28,613 I can't help you. 795 00:58:29,773 --> 00:58:32,106 I really can't do it. 796 00:58:33,506 --> 00:58:37,053 If you won't. Then I'll do it. 797 00:58:37,253 --> 00:58:40,470 Sipa...Hey...Sipa 798 00:58:40,500 --> 00:58:42,700 Give Ta Nu back...Sipa 799 00:58:42,700 --> 00:58:45,253 -Give the baby back to me. -P'Lan! P'Lan! P'Lan! 800 00:59:02,400 --> 00:59:07,300 Sipa...Please stop...Ai Sipa 801 00:59:08,700 --> 00:59:10,900 Ai Sipa 802 00:59:10,900 --> 00:59:13,300 -Ming, call the taxi. -Okay 803 00:59:13,330 --> 00:59:16,240 -We can go by my car. -Let's go 804 00:59:24,500 --> 00:59:27,800 Hey P. P'Sipa has disappeared. 805 00:59:27,810 --> 00:59:31,026 Ah, now where do you want me to go, Khun Lan? 806 00:59:34,130 --> 00:59:36,990 The police station. Sipa must have definitely gone to the police station. 807 00:59:37,530 --> 00:59:41,330 Police station. Then where is the police station in this area? 808 00:59:46,030 --> 00:59:48,730 Oh! Drive straight ahead. 809 01:00:06,230 --> 01:00:09,430 Khun Paul. Isn't that Sipa car? 810 01:00:09,880 --> 01:00:12,706 -Khun Paul, let's hurry and drive into the station. -Ok 811 01:00:13,933 --> 01:00:16,093 -Stop here. Stop here, Khun. Stop here. -Ok 812 01:00:28,630 --> 01:00:30,230 This way. 813 01:00:30,786 --> 01:00:34,853 Excuse me. Did someone bring a kid in here to report that he's been abandoned? 814 01:00:35,430 --> 01:00:36,530 Yes, there is. 815 01:00:36,930 --> 01:00:40,530 I'm the mother. I came to retrieve him back. Please give me my child. 816 01:00:40,550 --> 01:00:42,420 -Are you the mother of the child? -Yes 817 01:00:44,030 --> 01:00:45,130 It cannot be. 818 01:00:45,230 --> 01:00:48,030 She's really the mother. 819 01:00:48,130 --> 01:00:50,430 Officer, please return my nephew, ok? 820 01:00:50,480 --> 01:00:53,950 Yes. I am the mother of the child. 821 01:00:54,230 --> 01:00:56,630 Please return my child to me, Officer. Ok? 822 01:00:56,660 --> 01:00:59,240 I really miss him. 823 01:00:59,330 --> 01:01:01,630 Then, can I see your identification? 824 01:01:01,830 --> 01:01:04,230 I have it. Here. 825 01:01:04,280 --> 01:01:08,300 Please wait. 826 01:01:08,830 --> 01:01:11,230 -Please bring the kid here. -Krap 827 01:01:11,250 --> 01:01:15,850 Sipa, Sipa. If anything happens to the kid, I'm breaking off my friendship with him. 828 01:01:16,430 --> 01:01:21,130 Calm down. Khun Sipa just left a few minutes ago. The child must definitely be here. 829 01:01:21,530 --> 01:01:23,730 -You can believe it. Just calm down first. -Calm down. 830 01:01:23,930 --> 01:01:26,830 -Your identification card. -Thank you. 831 01:01:30,630 --> 01:01:33,330 He's here, Sargent. 832 01:01:33,630 --> 01:01:36,330 He's here. 833 01:01:36,386 --> 01:01:38,230 Where's my child? 834 01:01:38,330 --> 01:01:40,030 Yes, this is your child. 835 01:01:40,130 --> 01:01:42,730 No. My child is not this big. 836 01:01:42,750 --> 01:01:46,020 He still needs to be carried. He's still an infant. 837 01:01:46,090 --> 01:01:50,920 But he's the only child that someone turned in. There's no other child. 838 01:01:50,950 --> 01:01:55,930 There isn't? How can there not be? I'm sure that there must be. 839 01:01:55,930 --> 01:01:58,620 There must be, Officer! 840 01:01:58,830 --> 01:02:01,030 Yes, Officer. Are you confused? 841 01:02:01,230 --> 01:02:07,120 Wait, wait. Wait, wait. I'll clear it up for you. The child we're looking for is still an infant. 842 01:02:07,120 --> 01:02:10,430 He has fair skin, has big eyes, like a mixed child. 843 01:02:10,430 --> 01:02:12,900 There isn't one that fits your description. 844 01:02:14,530 --> 01:02:17,430 He can't not be here! Ta Nu! 845 01:02:17,630 --> 01:02:23,030 -Ta Nu. Where are you? -Khun Krap. 846 01:02:23,130 --> 01:02:29,730 -There's no other child here. -There has to be because I saw my friend abandon him here! 847 01:02:29,830 --> 01:02:33,930 Abandoned? -Yes! -You abandoned your child? -Yes! 848 01:02:35,930 --> 01:02:40,390 Ah, well, no. It's not like that. 849 01:02:40,390 --> 01:02:43,730 Officer, there has be one (another child). I remember that there has to be one. 850 01:02:43,750 --> 01:02:47,230 There isn't. There isn't a child like the one you described. 851 01:02:49,530 --> 01:02:54,030 It can't not have it. There has to be. Return my child to me. I'm his mother! 852 01:02:54,030 --> 01:02:56,000 -Khun! Are you high on drugs? 853 01:02:56,000 --> 01:03:00,230 -If you still want to continue causing a commotion, I'll let you go calm down in the jail cell. -Uh oh. 854 01:03:00,330 --> 01:03:02,220 I also think it's a good idea. 855 01:03:02,220 --> 01:03:05,030 -Do something, P'Lan. Do anything. -Do you want to go stay in the jail cell? 856 01:03:05,040 --> 01:03:09,620 Hey! Oh, I have a phone call. 857 01:03:09,680 --> 01:03:14,920 Hello. Yeah, I called you. Oh my gosh, the baby is at home. 858 01:03:14,920 --> 01:03:18,200 Oh, I was worried. I came to the police station. 859 01:03:18,200 --> 01:03:20,710 Ok, that's all right. I will see you at home. 860 01:03:20,710 --> 01:03:23,720 We've found the baby. Found the baby. Yes, yes, yes. 861 01:03:23,720 --> 01:03:26,730 -I'm so relieved. -I'm so happy. -Yes 862 01:03:26,730 --> 01:03:30,610 -Everything is ok now. -Good bye now. -It was a misunderstanding. -Good bye. 863 01:03:30,610 --> 01:03:34,050 -I'm sorry. I'm sorry. -Wait, Khun 864 01:03:34,230 --> 01:03:35,670 What is with them? 865 01:03:35,670 --> 01:03:36,830 Hurry. 866 01:03:38,830 --> 01:03:41,230 I almost got locked up. 867 01:03:41,530 --> 01:03:43,830 Where did Sipa take the child? 868 01:03:43,930 --> 01:03:46,730 Hey! Or did he leave him somewhere else, P? 869 01:03:47,430 --> 01:03:50,030 Big trouble, P! 870 01:03:52,630 --> 01:03:56,430 Let's go. Come on, Ming. 871 01:04:07,630 --> 01:04:09,800 Where did you take Ta Nu, huh? 872 01:04:09,810 --> 01:04:12,710 -I went to the police station but didn't find him! -Ai Lan. You... 873 01:04:12,770 --> 01:04:16,730 -Give me back Ta Nu! Give him back! -Calm down! Calm down! Calm down! Listen! 874 01:04:16,730 --> 01:04:19,640 Wait, wait. Wait, Khun Lan! 875 01:04:19,640 --> 01:04:24,830 -If Khun Sipa dies, we won't know where the baby is. -I know. 876 01:04:26,030 --> 01:04:28,130 Where's Ta Nu? 877 01:04:28,970 --> 01:04:32,200 Tell me where is Ta Nu? Ai Sipa 878 01:04:32,250 --> 01:04:34,510 -Tell me right now! -Shhhhhh. 879 01:04:34,520 --> 01:04:38,310 Hey! Khun! Let me go right now! 880 01:04:38,310 --> 01:04:42,720 Let go! What are you doing? Let go! 881 01:04:45,140 --> 01:04:47,380 Do you see? 882 01:05:00,160 --> 01:05:02,860 Ta Nu 883 01:05:05,400 --> 01:05:10,810 If you are noisy again, I will drag you out of this room. 884 01:05:12,130 --> 01:05:14,230 Good. 885 01:05:14,230 --> 01:05:18,830 I thought you said you were turning in Ta Nu, so why is he here? 886 01:05:23,330 --> 01:05:25,946 -It's because I'm... -soft hearted. 887 01:05:33,133 --> 01:05:38,760 I'm just being thorough. I was thinking that taking him to an orphanage would be better. 888 01:05:38,830 --> 01:05:40,630 So I brought him back here. 889 01:05:51,230 --> 01:05:56,430 Are you sleeping here? Not going back home? 890 01:05:57,120 --> 01:06:01,120 I'm going now. P'Lan, I going back first. 891 01:06:01,140 --> 01:06:03,680 Hey, it's dark already. I'll drop you off. 892 01:06:03,730 --> 01:06:09,430 -It's ok, P. I can go home on my own. -Go carefully. - Bye. Good bye. 893 01:06:09,490 --> 01:06:10,390 Sawadeekrap 894 01:06:15,840 --> 01:06:18,630 I'm going back. 895 01:06:18,730 --> 01:06:21,830 -Thank you, Khun Paul. -My pleasure. 896 01:07:06,120 --> 01:07:07,930 -Wait. -Let go. 897 01:07:07,960 --> 01:07:09,720 Don't touch me. 898 01:07:10,230 --> 01:07:11,130 What is it? 899 01:07:11,130 --> 01:07:13,230 Where are you going? My car is here. 900 01:07:13,230 --> 01:07:18,130 -Why? -I'm taking you home. -Why? I can go home alone. 901 01:07:18,230 --> 01:07:19,630 But you're a woman. 902 01:07:19,650 --> 01:07:22,050 I know that I am a woman. But, 903 01:07:22,050 --> 01:07:26,210 I am a woman that's unusual so there probably won't be anybody interested in me. 904 01:07:26,220 --> 01:07:28,213 These days, even if you are unusual, you still can't trust anybody. 905 01:07:28,240 --> 01:07:31,170 You like this, the robber will surely like it! 906 01:07:31,306 --> 01:07:32,470 What does that mean? 907 01:07:32,470 --> 01:07:36,640 -I'll explain it to you. Get in the car. Come on. -What is...? -I'll explain it to you in detail. Come on. 908 01:07:36,640 --> 01:07:42,610 -Hey, Khun. Let go. I can go home on my own. -No, you can't. I'm taking you home. Get in. -Don't push! 909 01:07:45,630 --> 01:07:50,130 -Khun! -What is it? -How do you open it? -Geez, you talk too much. 910 01:07:51,630 --> 01:07:54,830 Your job is to tell me the way. 911 01:07:54,900 --> 01:07:56,550 I won't tell. 912 01:07:57,230 --> 01:08:00,630 If you won't tell then we'll just sit in the car until morning. 913 01:08:06,030 --> 01:08:11,930 I'll tell. Well, it is at Ram Inthra. 914 01:08:12,660 --> 01:08:14,080 That's all (you needed to say). 915 01:08:29,530 --> 01:08:32,430 Hey, what's wrong with you? 916 01:08:32,470 --> 01:08:34,910 And what about Ornkajee? 917 01:08:35,030 --> 01:08:41,120 She left with our kid. I don't know why this is happening to me. 918 01:08:43,253 --> 01:08:46,730 Aunt, you have to help me with Lantha. 919 01:08:47,090 --> 01:08:51,540 Hey, the issue is already this bad and you're still girl crazy? 920 01:08:51,830 --> 01:08:55,230 It's enough that Khun Suweepa hasn't fire you. 921 01:08:56,546 --> 01:09:00,270 I love Lantha. I want to be with her. 922 01:09:00,706 --> 01:09:05,680 Someone like you knows what love is, Nu? 923 01:09:05,933 --> 01:09:09,200 How many times have you caused trouble with women for me to clear up? 924 01:09:10,653 --> 01:09:13,306 Aunt, I really love Lanta. 925 01:09:15,530 --> 01:09:20,830 Lantha is like no other woman. She's a lovely woman, who is reasonable. 926 01:09:20,890 --> 01:09:24,840 She is the first woman that has made me want to stop (my playboy ways) and be with her. 927 01:09:25,530 --> 01:09:30,330 Your reasonable person hates you now. 928 01:09:30,330 --> 01:09:34,470 I will do everything for Lantha to come back. 929 01:09:37,130 --> 01:09:39,420 What about Ornkajee? 930 01:09:41,910 --> 01:09:46,490 Living a life together out of sympathy doesn't last, Aunt. 931 01:09:46,630 --> 01:09:50,730 I repaid your kindness by marrying Ornkajee 932 01:09:50,830 --> 01:09:53,830 because I have never been in love. 933 01:09:55,020 --> 01:09:57,710 But now, I love Lantha. 934 01:09:58,330 --> 01:10:00,826 I will not lose her. 935 01:10:01,830 --> 01:10:03,813 Aunt, please help me. 936 01:10:04,060 --> 01:10:06,220 Make Lantha come back 937 01:10:06,270 --> 01:10:09,546 Have her become the editor like we intended. 938 01:10:50,010 --> 01:10:51,710 I think you can go home now. 939 01:10:51,720 --> 01:10:53,260 Thank you so much. 940 01:10:59,310 --> 01:11:01,510 -You can leave now. Why are you still standing there? -Ok 941 01:11:04,910 --> 01:11:07,390 Hey, you haven't left yet? 942 01:11:07,390 --> 01:11:09,310 You go inside first then I'll leave. 943 01:11:22,790 --> 01:11:28,120 -Don't cry. Don't cry. Do we have to dance? -Don't. We have to do something to make him stop crying. 944 01:11:28,120 --> 01:11:33,730 -Oh! Why won't he stop crying? -Try dancing. 945 01:11:35,990 --> 01:11:41,240 He's wet. I think he's uncomfortable. Go get the diaper to change him. Go, hurry. 946 01:11:43,100 --> 01:11:48,520 -Which one, Lan? Which one? -Any of them. You can just bring them all. 947 01:11:50,990 --> 01:11:53,330 Here, here. I brought them for you to choose. 948 01:11:53,330 --> 01:11:56,390 -I'm about to change you. Which one is good? -Any one will be ok. They are all the same. 949 01:11:58,740 --> 01:12:05,020 -Don't cry. -It's all right. -Stop crying. -Sipa, what's wrong with him? 950 01:12:05,020 --> 01:12:08,940 -Shhhh. -Is he hungry? He must be hungry. 951 01:12:08,940 --> 01:12:12,030 -Really? -You watch him. -Is that a good idea? -I have to make his milk. 952 01:12:12,030 --> 01:12:14,890 Hurry. Ohhh. Ohhh. 953 01:12:14,890 --> 01:12:17,160 Don't cry please. 954 01:12:21,146 --> 01:12:24,320 Ai Lan. Hurry back. Hurry. 955 01:12:37,520 --> 01:12:43,040 Oh, I'm so sleepy. What time is it? 956 01:12:43,040 --> 01:12:45,510 4 am, Ai Lan. 957 01:12:46,280 --> 01:12:48,290 You have to fly tomorrow, 958 01:12:49,390 --> 01:12:54,990 go to to bed first and I will watch over the baby. 959 01:12:57,640 --> 01:13:03,050 You didn't listen to me at all. 'Pa 960 01:13:03,290 --> 01:13:07,190 Sipa. He's already gone. 961 01:14:03,986 --> 01:14:08,140 Sipa. Sipa 962 01:14:08,690 --> 01:14:10,490 Pa 963 01:14:11,990 --> 01:14:16,990 Sipa, wake up. Wake up. Hurry. 964 01:14:18,706 --> 01:14:20,133 Hurry. 965 01:14:20,130 --> 01:14:22,320 Five more minutes 966 01:14:27,490 --> 01:14:30,790 He hasn't changed. 967 01:14:33,030 --> 01:14:36,870 Sipa, wake up. Hurry. 968 01:14:36,890 --> 01:14:41,290 wake up. fast. wake up. wake up. wake up. 969 01:14:41,390 --> 01:14:44,026 Why are you kicking me, Lan? 970 01:14:45,180 --> 01:14:50,500 I'll go make the milk. Please look after Ta Nu. 971 01:14:50,900 --> 01:14:55,030 Ai Lan. I think... 972 01:14:56,090 --> 01:14:59,173 you have to take the baby to an orphanage. 973 01:15:02,690 --> 01:15:05,950 No, we will raise him. 974 01:15:05,950 --> 01:15:08,570 What "we"? 975 01:15:08,570 --> 01:15:12,440 -I said... -No way, I don't want. 976 01:15:12,990 --> 01:15:15,670 I’m the mom and you’re the dad. 977 01:15:15,670 --> 01:15:17,990 -Wake up! -Are you crazy, Ai Lan? 978 01:15:17,990 --> 01:15:21,890 Hurry. Hurry. Wake up. Wake up. 979 01:15:39,190 --> 01:15:43,390 Let's gossip some more. So Sipa didn't leave the kid at the police station. 980 01:15:43,490 --> 01:15:47,590 -He didn't take him. -And Lan followed to yell at Sipa. -Yes. 981 01:15:47,760 --> 01:15:50,100 -And brought the baby back. -Yes. 982 01:15:50,100 --> 01:15:52,090 So where is the kid now? 983 01:15:52,190 --> 01:15:55,590 When I called this morning, he's still at P'Sipa's condo. 984 01:15:55,590 --> 01:15:58,890 -Is Lan crazy? -Of course. 985 01:15:59,090 --> 01:16:02,590 -Then what? Who's the unlucky ones? -Us. 986 01:16:02,590 --> 01:16:06,590 -We, we. -You accept it. You accept it. -P, you should. -I don't want to. 987 01:16:06,690 --> 01:16:07,460 Next person. 988 01:16:07,460 --> 01:16:09,650 -Not yet. They're not done talking. -No matter what, she's raising him. 989 01:16:09,650 --> 01:16:12,390 From the way she's acting, she's raising him for sure. 990 01:16:19,490 --> 01:16:20,890 Two porridge. 991 01:16:20,890 --> 01:16:23,990 -Oh, hey! -Hey Khun! -Two porridge. 992 01:16:24,090 --> 01:16:28,490 Hey, this shop is called Jok in Line. Cutting in line like this, don't you have any manners? 993 01:16:28,590 --> 01:16:30,820 Standing here gossiping, holding up the line without consideration for others like this, 994 01:16:30,820 --> 01:16:32,790 Do they call that having manners? 995 01:16:38,390 --> 01:16:42,890 Then tell us. Do you know how to tell us instead of cutting in line like this? 996 01:16:42,890 --> 01:16:44,760 Having sense/conscience 997 01:16:44,760 --> 01:16:46,570 there should be a lesson 998 01:16:46,570 --> 01:16:48,890 so you don't do it again. 999 01:16:50,390 --> 01:16:52,190 Isn't that too harsh? 1000 01:16:55,820 --> 01:16:59,480 Ok! I'm sorry! 1001 01:17:01,500 --> 01:17:03,370 I'm sorry. 1002 01:17:03,890 --> 01:17:06,390 -Make it for him first. -Hey! 1003 01:17:06,400 --> 01:17:10,960 How can you do that P? How can you give in when he cut in line? He cut in front of them too. 1004 01:17:10,960 --> 01:17:15,140 -But we were really in the wrong. -We were just gossiping for a few minutes. 1005 01:17:15,140 --> 01:17:18,260 Enjoy it, Khun! 1006 01:17:18,420 --> 01:17:23,060 -Let's go. -Go where? -I'll take you to another place. -I want to eat it, P'Pat. 1007 01:17:23,950 --> 01:17:26,150 I thought you were brave. 1008 01:17:32,390 --> 01:17:37,090 Are you asleep? Are you asleep? Are you asleep? 1009 01:17:37,590 --> 01:17:41,680 Lan, won't your grandma say something if you don't sleep at home? 1010 01:17:44,490 --> 01:17:48,420 Ai Sipa, you shouldn't greet me like this. 1011 01:17:52,300 --> 01:17:56,850 -It's Grandma. -Go talk outside. The kid just fell asleep. -Yes, Grandma. 1012 01:17:57,050 --> 01:18:00,850 Lan, you didn't sleep at home last night did you? 1013 01:18:00,990 --> 01:18:02,150 Where did you go? 1014 01:18:02,160 --> 01:18:03,880 I did sleep, Grandma! 1015 01:18:03,890 --> 01:18:04,930 You lied. 1016 01:18:04,990 --> 01:18:08,350 Your bed is not messed up at all. 1017 01:18:08,350 --> 01:18:13,670 The blanket that I folded up at the top and bottom of the bed is still at 90 degrees. 1018 01:18:13,680 --> 01:18:15,500 You are lying to me aren't you? 1019 01:18:15,550 --> 01:18:20,140 Well, I was really tired so I fell asleep on the floor. 1020 01:18:20,140 --> 01:18:24,850 And this morning I had a really urgent job, a lot of work to do, Grandma. 1021 01:18:24,870 --> 01:18:29,820 If you are not lying then turn on the location app so I can see (where you are). 1022 01:18:31,740 --> 01:18:37,830 Oh, sure Grandma. That's fine. Ah ah, hello. 1023 01:18:37,830 --> 01:18:43,080 -Grandma, Grandma. What Grandma? I can't hear, Grandma. -Hello. Hello. 1024 01:18:43,120 --> 01:18:46,010 Hello. Lan, don't hang up yet. Hello. 1025 01:18:46,050 --> 01:18:48,650 Lan. Lan. 1026 01:18:50,340 --> 01:18:54,440 This granddaughter is really something. You just wait and see. 1027 01:18:55,200 --> 01:18:56,350 Liar. 1028 01:18:57,750 --> 01:18:59,790 Always. 1029 01:19:02,050 --> 01:19:04,350 Thank you, Sipa. 1030 01:19:04,350 --> 01:19:07,650 You're so cute. 1031 01:19:08,650 --> 01:19:13,950 Clearing things up with grandma is a thousand times more tiresome than working. Do you know that Ta Nu? 1032 01:19:13,950 --> 01:19:17,520 Do you know? 1033 01:19:22,150 --> 01:19:26,550 This cocoa (chocolate drink) for you. 1034 01:19:34,630 --> 01:19:40,580 -Will you be able to manage at work? -I'll manage. -Where are you flying to? 1035 01:19:40,650 --> 01:19:43,220 Today I have a flight to Chiang Mai. 1036 01:19:43,250 --> 01:19:48,650 Rangoon and Bangkok. 1037 01:19:48,850 --> 01:19:52,450 Then you'll be back by evening. That's great, pa. 1038 01:19:52,460 --> 01:19:56,830 You can come back early and help looking after the child. 1039 01:19:56,970 --> 01:20:00,450 Hey! You got it on Ta Nu. 1040 01:20:00,550 --> 01:20:03,650 -Mommy's not yelling at you. I'm not yelling at you. -Are you crazy? 1041 01:20:03,750 --> 01:20:05,250 Ta Nu is not my son. 1042 01:20:05,280 --> 01:20:08,200 If you say that others might misunderstand. 1043 01:20:15,850 --> 01:20:19,550 You should come back early. I need to return home. 1044 01:20:22,650 --> 01:20:24,350 Don’t you have to go to work? 1045 01:20:26,050 --> 01:20:30,550 -I..quit. -Are you telling the truth? 1046 01:20:34,650 --> 01:20:37,650 Ai Lan, are you crazy?! 1047 01:20:37,950 --> 01:20:40,770 You say you'll become the editor this year 1048 01:20:40,850 --> 01:20:43,850 If you quit like this, it's like starting back at the beginning. 1049 01:20:46,950 --> 01:20:49,250 Did anything happen? 1050 01:20:52,450 --> 01:20:54,850 I said anything happened, Lan? 1051 01:20:59,050 --> 01:21:01,150 Nothing. 1052 01:21:11,350 --> 01:21:13,450 Ai Lan. 1053 01:21:14,770 --> 01:21:19,620 You have been working so hard for two years... 1054 01:21:20,270 --> 01:21:22,700 ...isn't it because you wanted to be editor? 1055 01:21:26,930 --> 01:21:32,840 Anyone did anything to you? Can you tell me? 1056 01:21:44,490 --> 01:21:46,390 Pat 1057 01:21:51,090 --> 01:21:53,490 How was it shooting the cover? 1058 01:21:53,580 --> 01:21:57,740 It was so chaotic. I met with such difficult models. It was so annoying. 1059 01:21:57,780 --> 01:21:59,390 Is there anything? 1060 01:22:00,010 --> 01:22:04,390 I came to turn in my work and to tell you that I'm taking half the day off. I'm going to see Lan. 1061 01:22:04,420 --> 01:22:05,810 I'm done. 1062 01:22:06,290 --> 01:22:07,480 Wait a sec. 1063 01:22:08,090 --> 01:22:10,906 Gik, go outside for a bit. 1064 01:22:11,890 --> 01:22:13,690 Okay 1065 01:22:17,990 --> 01:22:21,090 What is it? 1066 01:22:21,390 --> 01:22:23,920 We probably can't use it for this issue. 1067 01:22:23,980 --> 01:22:25,460 Why? 1068 01:22:25,480 --> 01:22:28,960 There's food, travel, lodgings 1069 01:22:28,960 --> 01:22:31,590 more than the 20 that you told me. What more do you want? 1070 01:22:31,890 --> 01:22:35,610 Starting from the next issue, I'm going to cancel the travel column 1071 01:22:35,610 --> 01:22:39,190 because I'm going to increase advertisement as recommended by the marketing department. 1072 01:22:39,810 --> 01:22:42,680 Hey! If you cancel it then what am I going to do? 1073 01:22:42,940 --> 01:22:46,390 You can go work on the beauty column. It's still open. 1074 01:22:46,390 --> 01:22:51,300 Ya. Ever since I started working, I have always worked on food and travel. 1075 01:22:51,300 --> 01:22:54,760 The subject of making up the face is not my thing. I won't do it. 1076 01:22:55,030 --> 01:22:59,500 You have to do it. Because if you don't do it then there's nothing left for you to do. 1077 01:23:00,500 --> 01:23:05,220 Hey Pat. The boss ordered it so I have to do it. 1078 01:23:05,230 --> 01:23:08,380 Just do it. It's just work in exchange for money. 1079 01:23:08,500 --> 01:23:13,710 It's true that I work in exchange for money, but I won't force myself to do things that are not suitable to me. 1080 01:23:13,790 --> 01:23:14,890 I won't do it. 1081 01:23:35,090 --> 01:23:37,690 Ta Nu has gone to sleep? 1082 01:23:38,610 --> 01:23:40,930 Where are you going? 1083 01:23:41,390 --> 01:23:45,890 I'm going to go stomp on that bastard for fooling you. I'm going to stomp on him until his guts spew out. 1084 01:23:45,890 --> 01:23:48,420 You can't do that. 1085 01:23:48,420 --> 01:23:51,390 Don’t tell me, you have some feelings for the guy. 1086 01:23:51,690 --> 01:23:56,360 No but it's not worth it to exchange your future for something like this. 1087 01:23:56,530 --> 01:23:58,280 He hurt my friend! 1088 01:24:04,250 --> 01:24:06,020 Do you think I’ll let him? 1089 01:24:08,210 --> 01:24:10,290 It's a waste of energy to be honest. 1090 01:24:10,320 --> 01:24:13,280 If you go punch him and he sues you 1091 01:24:13,320 --> 01:24:16,100 what's going to happen to your future as a captain? 1092 01:24:16,130 --> 01:24:19,160 But this is also your future too. 1093 01:24:19,200 --> 01:24:21,400 There was just a little left (before becoming editor), Lan. 1094 01:24:23,770 --> 01:24:28,740 The company’s president yelled at me that much, if I go back to work, my career will definitely be frozen. 1095 01:24:29,260 --> 01:24:32,600 It's better to go start over. 1096 01:24:32,600 --> 01:24:34,810 Just let the issue pass. 1097 01:24:41,610 --> 01:24:44,090 Let me ask you this 1098 01:24:45,700 --> 01:24:49,640 -You love that Anuchit, right? -No 1099 01:24:49,740 --> 01:24:53,900 I dated him because I didn't have a boyfriend. 1100 01:24:54,290 --> 01:24:57,500 Since high school that I dated Pee Pi-than for a week. 1101 01:24:57,520 --> 01:25:02,560 You've seen that I didn't have anybody. And with Khun Nu, it was just casual. I didn't love him. 1102 01:25:02,690 --> 01:25:05,390 I’m not that easy like you think! 1103 01:25:07,590 --> 01:25:10,590 Good. 1104 01:25:11,790 --> 01:25:15,090 You wait here. I'll back as soon as possible. 1105 01:25:22,170 --> 01:25:27,130 Lan…I have one more thing to tell you. 1106 01:25:31,790 --> 01:25:34,990 When you cried... 1107 01:25:39,790 --> 01:25:42,990 Your face look so ugly. 1108 01:25:43,390 --> 01:25:46,590 Ai Sipa! 1109 01:25:52,190 --> 01:25:54,990 Welcome to Sky! 1110 01:25:54,990 --> 01:25:56,290 Thank you. 1111 01:25:56,590 --> 01:25:59,890 I thought you told me you needed 2 months to clear up the work at your old job. 1112 01:25:59,990 --> 01:26:03,920 They coincidentally canceled the travel section so I saw it as an opportunity. 1113 01:26:04,090 --> 01:26:09,400 Ok, here we give you a monthly wage, a bonus, and an expense account too. 1114 01:26:09,460 --> 01:26:15,520 -As for equipment, special lenses, just bill it to the company. -Ok 1115 01:26:15,560 --> 01:26:18,900 Honestly, the manager and I really liked the work you sent in when you applied for the job. 1116 01:26:18,930 --> 01:26:20,770 You had a lot of good ideas. 1117 01:26:20,770 --> 01:26:28,970 But magazine is like a tour guide book, so telling story by photos is very important. 1118 01:26:28,980 --> 01:26:31,970 And I'll have you collaborate with our top writer. 1119 01:26:31,980 --> 01:26:36,060 Ok? So that you can learn about the way our company works. 1120 01:26:36,370 --> 01:26:38,060 Do you have any problems with that? 1121 01:26:38,060 --> 01:26:41,620 -I have no problems. -Ok. Good. 1122 01:26:50,370 --> 01:26:53,570 -Ai Jok! -Ai Jok! 1123 01:26:53,670 --> 01:26:55,530 You know each other? 1124 01:26:57,360 --> 01:27:01,220 Yes! And I was very impressed too. 1125 01:27:01,420 --> 01:27:04,270 Listening from the tone of your voice, it's probably not true. 1126 01:27:06,370 --> 01:27:09,920 Ah, P'Atip, where is my new photographer? 1127 01:27:09,973 --> 01:27:13,870 Here she is. Khun Pat, our new photographer. 1128 01:27:14,480 --> 01:27:17,330 This is Girathi, our top writer. 1129 01:27:17,330 --> 01:27:20,030 He's been to many countries. 1130 01:27:20,030 --> 01:27:23,773 He has a lot of experience so he will be able to teach you the work very well. 1131 01:27:23,780 --> 01:27:27,860 And you two will have to work together as partners. 1132 01:27:29,370 --> 01:27:31,370 Partners? 1133 01:27:47,970 --> 01:27:51,470 -Why are you standing there dumbly? -What? What dumbly? 1134 01:27:51,570 --> 01:27:55,190 Hey. Nobody's here because they all went out to work. 1135 01:27:55,190 --> 01:27:58,570 -Your desk is over there. -Ok 1136 01:28:05,293 --> 01:28:07,546 So what do I have to do? 1137 01:28:08,893 --> 01:28:12,400 Is this a question from a person who have done magazine before? 1138 01:28:12,940 --> 01:28:14,550 Look, Khun. 1139 01:28:14,590 --> 01:28:20,080 The reason I'm asking is because I don't know which issue that I've studied is your work. 1140 01:28:20,170 --> 01:28:24,350 So I'll know how many issues the person who is going to teach me has written. 1141 01:28:24,350 --> 01:28:26,950 How capable is he to try to teach me. 1142 01:28:48,080 --> 01:28:53,010 This is one batch. I don't know either if I'm capable 1143 01:28:53,010 --> 01:28:56,800 enough to teach someone like you or not. 1144 01:28:57,170 --> 01:29:01,830 The quantity doesn't guarantee quality. 1145 01:29:01,830 --> 01:29:04,270 You have to look inside. 1146 01:29:04,350 --> 01:29:07,460 Good. Then I will give you 2 days for these. 1147 01:29:07,460 --> 01:29:11,040 -Huh? All of these in 2 days? -Yes 1148 01:29:11,040 --> 01:29:14,570 Oh, if you have a problem I can go in and talk to P'Atip. 1149 01:29:14,770 --> 01:29:18,630 -Are you threatening me? -I'm a very picky writer. 1150 01:29:18,630 --> 01:29:23,430 If you and I have a problem, do you think that P'Atip would keep you around? 1151 01:29:24,270 --> 01:29:27,710 If you aren't afraid of losing your job then it's up to you. 1152 01:29:27,880 --> 01:29:31,640 Are you the youngest child? 1153 01:29:34,270 --> 01:29:37,870 It's true isn't it? 1154 01:29:38,270 --> 01:29:40,870 So what? 1155 01:29:40,900 --> 01:29:46,430 I just feel that the reason you're trying to act like you're better than me 1156 01:29:46,430 --> 01:29:49,850 it makes me think that you are one of those people who have an inferiority complex. 1157 01:29:50,490 --> 01:29:56,300 You've been pressured all your life so you have to take it out on other people to reduce your own complex. 1158 01:30:00,670 --> 01:30:03,970 Is she a photographer or a psychiatrist? 1159 01:30:04,540 --> 01:30:06,290 I'm right on. 1160 01:30:09,870 --> 01:30:12,070 All of this right? 1161 01:30:25,470 --> 01:30:29,570 -Sipa -Top. Where are you flying tonight? 1162 01:30:29,770 --> 01:30:33,970 -Kuala Lumpur. -You look tired. 1163 01:30:34,170 --> 01:30:38,800 I couldn't sleep last night, but 7 hours rest is ok. 1164 01:30:40,820 --> 01:30:44,500 I don't have anything else to discuss with you Khun Wit. I have already ordered your flights to be canceled. 1165 01:30:44,500 --> 01:30:47,040 I have flight at 10pm! 1166 01:30:47,040 --> 01:30:52,380 -I have already canceled it. -But Captain, I have a reason. -Don't say anymore. -Listen to my reasons. 1167 01:30:52,470 --> 01:30:56,670 Top, why has P'Wit's flights been canceled? 1168 01:30:56,770 --> 01:31:00,450 P'Wit's wife had a problem with the girl he was training. 1169 01:31:00,450 --> 01:31:02,970 They were fighting like crazy. 1170 01:31:03,860 --> 01:31:06,160 He almost has enough flight hours. 1171 01:31:06,550 --> 01:31:09,070 The captain position is just within his reach. 1172 01:31:09,520 --> 01:31:11,510 It's such a waste. 1173 01:31:12,040 --> 01:31:15,850 You shouldn't worry about other people. 1174 01:31:15,850 --> 01:31:18,610 Worry about yourself first. 1175 01:31:20,870 --> 01:31:23,170 Why? 1176 01:31:24,170 --> 01:31:26,870 Over there. She's coming that way. 1177 01:31:28,670 --> 01:31:32,640 Min, Fai. Take a look at the man's face. 1178 01:31:32,670 --> 01:31:37,670 He was hiding a wife and child at home but told people he was single. 1179 01:31:39,320 --> 01:31:40,950 Let's go. 1180 01:31:44,470 --> 01:31:49,670 Gip has been spreading news that you're hiding a wife and kid. 1181 01:31:52,070 --> 01:31:53,830 Just look at P'Wit. 1182 01:31:53,830 --> 01:31:56,670 If you're going to do something be a little careful. It's not worth it. 1183 01:31:56,680 --> 01:31:59,870 Yeah. I know. 1184 01:32:00,070 --> 01:32:04,133 Who is your wife? Do I know her? 1185 01:32:04,200 --> 01:32:08,780 -Is this the right time? -Ok. I'm leaving now. -Ok 1186 01:32:08,780 --> 01:32:09,870 I'll see you. 1187 01:32:21,510 --> 01:32:22,900 Thank you. 1188 01:32:38,070 --> 01:32:40,870 Hey! Over here. 1189 01:32:49,170 --> 01:32:51,670 I'm tired. 1190 01:32:51,770 --> 01:32:55,070 Is this the kid that you're raising? 1191 01:32:55,170 --> 01:32:58,470 -This is my Ta Nu. -He's cute. 1192 01:32:58,470 --> 01:33:03,220 Do you see? Geez, seeing him like this, do you think I could be cold hearted? 1193 01:33:04,170 --> 01:33:07,970 This is a baby not a puppy or a cat. Can you take care of him? 1194 01:33:10,170 --> 01:33:14,870 And did Ming tell you why I didn't turn the baby in to the police? 1195 01:33:15,620 --> 01:33:18,300 You're afraid it might be dangerous. 1196 01:33:18,413 --> 01:33:22,090 Then I think we should go find his relatives ourselves. 1197 01:33:22,090 --> 01:33:26,470 I think there should be at least one good person who would raise the baby. 1198 01:33:27,770 --> 01:33:30,170 I think so too. 1199 01:33:31,000 --> 01:33:35,440 Oh yeah. Why did Ya cancel your column? 1200 01:33:35,970 --> 01:33:38,470 I think she's guarding her position. 1201 01:33:38,670 --> 01:33:41,370 -What do you mean? -Just think about it. 1202 01:33:41,470 --> 01:33:44,770 For the position of editor, there's only the three of us who would qualify. 1203 01:33:44,810 --> 01:33:48,030 You quit and if I'm not there 1204 01:33:48,040 --> 01:33:51,870 the person who would get to be editor is her, isn't that right? 1205 01:33:52,970 --> 01:33:57,170 Hey, aren't you being a little biased against a friend? 1206 01:33:57,170 --> 01:34:01,770 You've known me for 10 years. Do you think I would be biased against a friend? 1207 01:34:18,070 --> 01:34:21,900 -Khun Lan. -Khun Paul. 1208 01:34:21,900 --> 01:34:24,500 Are you here to eat cake? 1209 01:34:24,500 --> 01:34:28,070 To say it correctly, I would say I came here to make cakes. 1210 01:34:30,426 --> 01:34:32,826 Because this is my shop. 1211 01:34:34,270 --> 01:34:39,133 Oh, the person that they say is the owner and also chef. 1212 01:34:39,173 --> 01:34:43,270 I've redone the entire menu. 1213 01:34:43,320 --> 01:34:45,530 It must definitely be delicious. 1214 01:34:45,530 --> 01:34:49,270 You have to test it. 1215 01:35:04,520 --> 01:35:07,660 Ai Sipa. Hey! 1216 01:35:08,530 --> 01:35:10,530 Ai Kob! 1217 01:35:11,330 --> 01:35:15,630 What have you been up to? Are you going back home to Chiang Mai? 1218 01:35:15,630 --> 01:35:17,730 I'm going to stop by at home and I'm going to see your dad too. 1219 01:35:17,730 --> 01:35:19,830 -Do you want to send them a message? -No 1220 01:35:20,030 --> 01:35:21,810 I talk to my dad everyday. 1221 01:35:21,810 --> 01:35:24,930 But you, where did you disappear to? 1222 01:35:25,030 --> 01:35:28,430 The next time we plan to have dinner and you cancel... 1223 01:35:29,010 --> 01:35:33,270 Ok. Agreed. Agreed. Agreed. But... 1224 01:35:33,270 --> 01:35:37,480 before we go eat, can you take me to go meet one of your female friend? 1225 01:35:38,030 --> 01:35:42,530 -Who? -The head of your soccer team that you are always talking about. 1226 01:35:42,530 --> 01:35:44,080 Ai Lan? 1227 01:35:44,080 --> 01:35:48,020 You talk about her all the time but I never get to see her face. What's with that? 1228 01:35:48,030 --> 01:35:49,820 Why do you want to meet her? 1229 01:35:49,820 --> 01:35:51,930 I'll tell you the real reason. 1230 01:35:52,150 --> 01:35:54,220 What female friend of yours 1231 01:35:54,220 --> 01:35:59,450 would buy you medicine to keep with you because she was afraid you would get an infection? 1232 01:35:59,530 --> 01:36:05,230 This is what makes me interested. 1233 01:36:05,430 --> 01:36:09,830 Take me to meet her ok? Ok? OK? 1234 01:36:10,640 --> 01:36:13,590 When I come back, I'll call you. 1235 01:36:13,590 --> 01:36:18,120 -Ok? -You can hurry and leave now. -OK? -OK. 1236 01:36:20,730 --> 01:36:23,630 Don't forget. 1237 01:36:28,630 --> 01:36:31,530 Is Kob crazy? 1238 01:36:32,430 --> 01:36:35,430 I guess he likes unusual things. 1239 01:36:36,930 --> 01:36:39,130 Here we are. 1240 01:36:42,690 --> 01:36:46,090 Ooh. It's looks delicious. 1241 01:36:46,520 --> 01:36:50,430 You have to taste them. I assure you that it doesn't only look good like the person who made it. 1242 01:36:50,830 --> 01:36:54,330 -Then I'll try it. -Yes, please. Be my guest. 1243 01:36:54,330 --> 01:36:56,550 Thank you for the food. 1244 01:36:56,680 --> 01:37:00,600 Lan, you don't have any siblings. 1245 01:37:00,600 --> 01:37:04,450 Raising a kid this young, you're making trouble for yourself. 1246 01:37:09,830 --> 01:37:12,530 You're right. 1247 01:37:12,930 --> 01:37:18,230 But, since I've already decided to help so I have to help to the best of my ability. 1248 01:37:19,730 --> 01:37:23,490 Ta Nu is really lucky to meet someone kind like you. 1249 01:37:23,490 --> 01:37:28,030 If there is anything I can help with, just tell me. I'll do my best. 1250 01:37:28,230 --> 01:37:30,130 Thank you very much 1251 01:37:30,230 --> 01:37:34,090 Please make yourself comfortable. I have some work to do. 1252 01:37:34,090 --> 01:37:36,490 -Thank you. -Krap 1253 01:37:43,130 --> 01:37:44,970 Here, P'Mee. 1254 01:37:44,970 --> 01:37:46,920 I counted to make sure they're all there. 1255 01:37:46,920 --> 01:37:51,430 Tomorrow, I think we'll be ready. 1256 01:37:51,430 --> 01:37:54,930 -Ok bye bye. -Bye bye. -I'll see you. 1257 01:37:56,130 --> 01:37:58,230 Khun Anuchit. 1258 01:37:58,240 --> 01:38:01,530 Hey, don't act like you are so afraid of me. 1259 01:38:01,580 --> 01:38:05,613 Someone like you are not my type. 1260 01:38:06,030 --> 01:38:08,240 I'm selective. 1261 01:38:08,240 --> 01:38:11,730 Ok. So what are you doing around here? 1262 01:38:12,060 --> 01:38:14,640 I came to find Pat. 1263 01:38:14,640 --> 01:38:17,200 I didn't see her in the office today. 1264 01:38:17,390 --> 01:38:21,670 -P'Pat has quit already. -Quit? 1265 01:38:22,010 --> 01:38:24,870 Are you able to get in contact with Lantha? 1266 01:38:25,230 --> 01:38:31,840 -Ah...I don't know... -I know that you are a fan of Lantha's. 1267 01:38:31,973 --> 01:38:33,520 You must know. 1268 01:38:36,020 --> 01:38:38,280 P'Lan is at home of course. 1269 01:38:38,280 --> 01:38:40,950 I have already checked. She's not there. 1270 01:38:41,430 --> 01:38:46,230 You know where she is don't you? I have something to talk about with her. 1271 01:38:47,330 --> 01:38:51,060 -She. -Your last year of interning 1272 01:38:51,060 --> 01:38:54,930 whether you pass or not, I am the one who will sign your evaluation form. 1273 01:38:55,230 --> 01:38:56,870 Is that so? 1274 01:38:59,930 --> 01:39:02,900 I am the one who hires interns. 1275 01:39:02,900 --> 01:39:06,630 The person who will do the evaluation is the manager not you. 1276 01:39:07,230 --> 01:39:09,850 -Ming, you can go now. -Ok 1277 01:39:09,930 --> 01:39:11,530 But I'm not done talking. 1278 01:39:11,630 --> 01:39:15,030 Stop causing trouble for my friend for once. 1279 01:39:15,860 --> 01:39:19,660 Are you sure that the one who has caused Lan trouble is me? 1280 01:39:19,660 --> 01:39:24,320 Everybody saw that your lies caused Lan to quit. 1281 01:39:24,530 --> 01:39:26,960 No matter what I will make up with her. 1282 01:39:26,960 --> 01:39:30,030 Nobody can stop me! 1283 01:39:35,230 --> 01:39:40,970 Ming, absolutely do not tell Khun Anuchit about Lan at all 1284 01:39:40,970 --> 01:39:45,170 if you don't want to make things difficult for Lan. Understand? 1285 01:39:45,170 --> 01:39:46,830 Yes 1286 01:39:46,930 --> 01:39:50,370 Lan. 1287 01:39:50,370 --> 01:39:54,330 Lan 1288 01:39:54,340 --> 01:39:56,970 The voice is familiar. 1289 01:39:57,840 --> 01:40:01,930 Lan. 1290 01:40:06,470 --> 01:40:11,990 -Grandma, hello. -Hello 1291 01:40:12,030 --> 01:40:15,370 Why is the office so quiet? Where did everybody go? 1292 01:40:15,370 --> 01:40:19,350 Ah, I was with... 1293 01:40:19,350 --> 01:40:20,940 Where did she go? 1294 01:40:21,030 --> 01:40:23,800 Where is Lan? 1295 01:40:23,800 --> 01:40:26,230 Lan isn't here, Grandma. 1296 01:40:26,330 --> 01:40:30,360 Why is she working so much? She's not even coming home. 1297 01:40:30,360 --> 01:40:31,530 Working? 1298 01:40:33,280 --> 01:40:37,340 Lan didn't tell you that she quit? 1299 01:40:39,030 --> 01:40:42,430 -Resign? -Yes 1300 01:40:43,030 --> 01:40:46,420 Oh! P'Lan is out of luck now. 1301 01:40:46,420 --> 01:40:49,030 Why did she say that? 1302 01:41:13,330 --> 01:41:15,830 Answer the phone, Lan. 1303 01:41:17,730 --> 01:41:20,830 We're here now. 1304 01:41:20,840 --> 01:41:24,220 We are here now. 1305 01:41:24,230 --> 01:41:27,930 Aww. We're here now. Thank you. 1306 01:41:28,130 --> 01:41:31,430 Bye bye. Thank you. 1307 01:41:31,450 --> 01:41:35,380 Lan, why didn't you answer my call? 1308 01:41:35,533 --> 01:41:39,020 Oh, I forgot. I turned off the volume. 1309 01:41:39,020 --> 01:41:41,110 Who did you come with? 1310 01:41:41,130 --> 01:41:45,850 Oh, Pat and I went to eat sweets at Khun Paul's shop so he gave us a ride. 1311 01:41:45,930 --> 01:41:49,030 Do you believe that Khun Paul is really cool? 1312 01:41:49,080 --> 01:41:50,530 He's a chef at a bakery. 1313 01:41:50,530 --> 01:41:55,030 The shop is so pretty and cute. His deserts are delicious. I really liked it. I have to go again. 1314 01:41:55,230 --> 01:41:57,530 Driving such an old car like that, it's probably not true. 1315 01:41:57,730 --> 01:41:59,330 Hey! It's not like that. 1316 01:41:59,420 --> 01:42:04,030 His shop is cute. It's well decorated. The deserts are the best. I'll take you to eat there next time. 1317 01:42:04,050 --> 01:42:05,300 And then what? 1318 01:42:05,300 --> 01:42:07,900 Hey, he's clever. 1319 01:42:07,900 --> 01:42:10,460 What about me? 1320 01:42:11,740 --> 01:42:16,000 Oh, I thought that you were a pilot 1321 01:42:17,030 --> 01:42:20,630 and what else is there? 1322 01:42:21,190 --> 01:42:24,670 Everybody is probably clever in your eyes. 1323 01:42:24,670 --> 01:42:29,180 Well, he's clever so I have to compliment him. 1324 01:42:29,230 --> 01:42:32,630 Are you crazy? Are you a girl? 1325 01:42:47,730 --> 01:42:49,400 Ya 1326 01:42:50,390 --> 01:42:53,930 Huh?! Grandma knows about me already? 1327 01:42:54,730 --> 01:42:58,680 How did she find out? Ok. 1328 01:42:59,030 --> 01:43:01,110 Come on, Pat. Come with me. 1329 01:43:01,110 --> 01:43:04,130 Hey, Ai Lan! 1330 01:43:10,830 --> 01:43:13,230 Oh, it's all right. 1331 01:43:40,030 --> 01:43:42,030 Keep the change. 1332 01:43:44,660 --> 01:43:49,340 How did grandma know? 1333 01:43:49,570 --> 01:43:52,490 Somebody probably has a big mouth. 1334 01:43:52,530 --> 01:43:55,310 I'm sorry, Lan. 1335 01:43:55,310 --> 01:43:59,680 I thought you had already told grandma so I mistakenly told her. 1336 01:43:59,730 --> 01:44:03,740 I don't even have a back up job to tell her about. 1337 01:44:03,740 --> 01:44:07,230 Oh! Grandma is going to kill me for sure. 1338 01:44:07,330 --> 01:44:11,160 But even if grandma is fierce, she probably won't kill you. 1339 01:44:11,160 --> 01:44:13,030 Right, Pat? 1340 01:44:16,030 --> 01:44:19,630 Pat 1341 01:44:20,040 --> 01:44:22,930 -Pat. -No need. 1342 01:44:24,430 --> 01:44:26,250 Hey 1343 01:44:26,250 --> 01:44:28,730 Don't you interfere. 1344 01:44:28,780 --> 01:44:29,990 Pat 1345 01:44:29,990 --> 01:44:34,850 I had to cancel your column because it was Khun Suweepa's orders. 1346 01:44:36,830 --> 01:44:39,180 Even P'Nee couldn't go against her. 1347 01:44:39,180 --> 01:44:41,530 You understand me, don't you Pat? 1348 01:44:42,230 --> 01:44:45,130 If that's the truth, then why didn't you tell me first? 1349 01:44:45,250 --> 01:44:47,630 I didn't know you would quit. 1350 01:44:52,530 --> 01:44:55,680 Come on, Pat. 1351 01:44:57,030 --> 01:44:58,330 Hey, you're friends. 1352 01:44:58,430 --> 01:45:03,730 Just think of it as a chance for you to go do the job that you like. 1353 01:45:03,730 --> 01:45:06,630 Is there more to think about, friend? 1354 01:45:09,530 --> 01:45:12,940 Pat, I'm sorry. 1355 01:45:14,130 --> 01:45:17,330 I'm really sorry. 1356 01:45:17,430 --> 01:45:21,620 Ya, it's better not to make things complicated with your friends. 1357 01:45:21,620 --> 01:45:24,630 Next time don't let it happen again. 1358 01:45:24,730 --> 01:45:28,260 Ok. Then that means we're on good terms again. 1359 01:45:28,260 --> 01:45:30,630 -Let's make up. -Ok 1360 01:45:32,430 --> 01:45:35,920 It has to be like this, huh buddies? Huh? 1361 01:45:35,920 --> 01:45:40,960 Now there's only the matter of clearing things up with grandma. 1362 01:45:41,730 --> 01:45:45,430 -Let's dive in. -Let's go. -Hey, hey. We're not going this way. 1363 01:45:45,520 --> 01:45:49,530 This way goes directly to the living room. Let's go this way instead. 1364 01:45:52,930 --> 01:45:54,590 Put some strength into it. 1365 01:45:54,590 --> 01:45:58,800 -Ya! -Use some strength. 1366 01:45:58,800 --> 01:46:01,830 You are so heavy. 1367 01:46:02,130 --> 01:46:06,030 Pat, don't shake. Don't shake Just a little more. 1368 01:46:09,540 --> 01:46:11,930 Lan, be careful of falling. 1369 01:46:11,950 --> 01:46:15,300 -Hey hey. Be careful. -Calm down. Who (are you talking to)? 1370 01:46:15,300 --> 01:46:18,230 It's fine. So easy. So easy. 1371 01:46:19,230 --> 01:46:22,230 Be careful, Lan. 1372 01:46:24,630 --> 01:46:26,530 You guys! Hey! 1373 01:46:27,420 --> 01:46:30,720 -Hold on tight. -Hold on tight. 1374 01:46:31,230 --> 01:46:33,330 Now only you're back. 1375 01:46:34,530 --> 01:46:39,230 Sawadeekha Grandma. I'm back. 1376 01:46:39,640 --> 01:46:42,260 You don't like being a good granddaughter, huh? 1377 01:46:42,260 --> 01:46:45,250 You have elaborate plans. You catch on quick. 1378 01:46:45,250 --> 01:46:47,380 You know too much don't you? 1379 01:46:48,030 --> 01:46:50,700 Just a little, Grandma. 1380 01:46:50,730 --> 01:46:54,520 Are you still talking back? Do you see what this is? 1381 01:46:54,520 --> 01:46:57,830 -A stick. -Yeah. 1382 01:47:00,730 --> 01:47:04,250 Ta Nu is causing chaos in our lives. 1383 01:47:04,250 --> 01:47:06,830 He's a burden. We won't be able to raise him. 1384 01:47:07,570 --> 01:47:10,333 This house doesn't welcome the children of cheaters! 1385 01:47:10,430 --> 01:47:12,870 There's a burglar, Pat. 1386 01:47:14,230 --> 01:47:16,550 -Who is the child's father? -I-m going to fire you! 1387 01:47:16,550 --> 01:47:20,270 If I'm not happy, you won't be happy either! 1388 01:47:20,270 --> 01:47:23,940 I am unable to waste time waiting for you for even one minute. 110106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.