All language subtitles for Rak.Tong.Oom.E02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,330 --> 00:00:07,930 I have never taught my granddaughter to be a liar. 2 00:00:08,140 --> 00:00:09,870 Grandma. 3 00:00:09,870 --> 00:00:11,080 Cross your arms. 4 00:00:11,260 --> 00:00:13,140 -Grandma -Cross your arms! 5 00:00:17,410 --> 00:00:18,560 How many times would be good? 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,830 -One is enough. -That's too few. 7 00:00:20,880 --> 00:00:22,020 Then 2 is fine. 8 00:00:22,020 --> 00:00:22,950 Two then. 9 00:00:23,300 --> 00:00:27,280 Don't! Don't hit our granddaughter, Sis! 10 00:00:27,280 --> 00:00:28,030 Let go. 11 00:00:28,450 --> 00:00:32,890 No, I've raised Lan since her feet were the size of clam shells. 12 00:00:32,890 --> 00:00:36,130 Stop talking nonsense. I'm going to teach my granddaughter a lesson. 13 00:00:36,130 --> 00:00:40,300 No! If you're going to hit her then hit me instead. 14 00:00:40,300 --> 00:00:42,710 Fine. Cross your arms. 15 00:00:42,710 --> 00:00:44,230 Sis (Khun P') 16 00:00:44,230 --> 00:00:48,730 Sis, your granddaughter did wrong so she should take her punishment. 17 00:00:48,830 --> 00:00:52,500 - - Aunt! 18 00:00:52,500 --> 00:00:56,320 It's just a little bit. It won't hurt or burn at all. The stick is so tiny. 19 00:00:56,320 --> 00:00:57,650 Grandma. 20 00:00:57,650 --> 00:00:58,990 Cross your arms. 21 00:00:58,990 --> 00:01:02,380 Grandma, Lan has never lied to you. 22 00:01:02,460 --> 00:01:06,430 Please hear the explanation from Lan. -Please, grandma. 23 00:01:06,460 --> 00:01:10,060 I hope that it's a good explanation or else. 24 00:01:11,410 --> 00:01:13,530 Say it. 25 00:01:19,460 --> 00:01:24,200 Stop crying. Stop crying. If you cry too much your throat will hurt. 26 00:01:24,280 --> 00:01:27,490 Peek a boo! Peek a boo! Peek a boo! 27 00:01:27,490 --> 00:01:30,450 I'm death. 28 00:01:31,340 --> 00:01:34,010 Just a second. I'm asking for just a second. 29 00:01:37,930 --> 00:01:39,830 Hello, uncle! 30 00:01:40,440 --> 00:01:41,970 Oh, yes. 31 00:01:41,970 --> 00:01:44,980 The documents right? Yes. I have them all prepared. 32 00:01:45,100 --> 00:01:48,400 Tomorrow, definitely. Tomorrow, definitely. 33 00:01:49,900 --> 00:01:54,090 The sound? It's the next door neighbor's baby. They left him with me. 34 00:01:54,090 --> 00:01:56,290 Yes, yes. He won't stop crying. 35 00:01:56,290 --> 00:01:59,340 Yes. Yes. Tomorrow. Sure. 36 00:01:59,340 --> 00:02:03,040 Thank you, uncle. -Krap, Boss. -Krap 37 00:02:06,300 --> 00:02:09,350 People are going to misunderstand. 38 00:02:09,770 --> 00:02:16,630 Hey, the neighbors are going to come complain. Quiet, quiet. For just a bit. For just a bit. 39 00:02:19,140 --> 00:02:21,040 Shush. Please. 40 00:02:23,380 --> 00:02:25,370 See? 41 00:02:35,020 --> 00:02:37,380 Is it because of the child? 42 00:02:37,380 --> 00:02:43,190 I've tried my best. I've changed his diaper and fed him but he won't stop crying. 43 00:02:43,190 --> 00:02:45,470 I don't know what's wrong with him. 44 00:02:45,470 --> 00:02:50,330 Did you try to calm him down? You've left him crying for so long, he'll go into shock. 45 00:02:50,340 --> 00:02:52,320 He can get shock? 46 00:02:59,140 --> 00:03:00,600 You are having affair with your boss? 47 00:03:00,610 --> 00:03:02,650 No, grandma. It's not like that. 48 00:03:02,770 --> 00:03:05,400 I just went out with him casually. 49 00:03:05,400 --> 00:03:08,120 I was so stupid to believe his words. 50 00:03:08,120 --> 00:03:10,350 Don't tell me that you lost it to him? 51 00:03:10,350 --> 00:03:12,750 I'm still 100% pure , Grandma. 52 00:03:13,490 --> 00:03:18,490 It's true, Grandma! You are the one who told me to value myself. 53 00:03:18,490 --> 00:03:22,170 Don't be easy and don't do anything that would degrade myself that would allow people to look down on me. 54 00:03:22,190 --> 00:03:24,470 - Really? -I swear. 55 00:03:24,470 --> 00:03:26,400 To me, swearing means two things. 56 00:03:26,400 --> 00:03:30,070 One, you're honest. Two,--- 57 00:03:31,430 --> 00:03:34,800 If I'm right today, I have nothing to be afraid of tomorrow. 58 00:03:38,560 --> 00:03:39,920 I believe you 59 00:03:39,940 --> 00:03:43,700 -Sis, you believe her so easily. Normally you... -Ang 60 00:03:43,930 --> 00:03:44,960 Yes 61 00:03:45,180 --> 00:03:51,160 I've raised her since she was a kid. Why wouldn't I know what her personality is like? But... 62 00:03:51,200 --> 00:03:55,300 This time you were careless. You were gullible. You listened to people too easily. 63 00:03:55,440 --> 00:04:00,430 From this point on, I want you to make adjustments in yourself. Understand? 64 00:04:00,430 --> 00:04:02,880 Thank you, grandma. 65 00:04:02,880 --> 00:04:06,510 -Geez, Grandma you're... -Don't kiss up. Don't you dare. 66 00:04:06,570 --> 00:04:11,040 If you had told me from the beginning, you wouldn't have been fooled by some wicked guy. 67 00:04:11,040 --> 00:04:14,110 -Next time if there's anything, tell me. -If I tell you, will you help? 68 00:04:14,110 --> 00:04:16,620 Why? What problem are you going to cause next? 69 00:04:16,620 --> 00:04:19,490 -I wouldn't dare. -Really 70 00:04:20,560 --> 00:04:22,140 What? Anything? 71 00:04:22,150 --> 00:04:23,420 Nothing. -Nothing 72 00:04:23,420 --> 00:04:26,090 Is there anything? 73 00:04:26,090 --> 00:04:29,560 No, Nothing. -No? 74 00:04:29,560 --> 00:04:30,760 That means there's something. 75 00:04:30,760 --> 00:04:34,910 Yes, there is. -Nothing, Grandma! 76 00:04:35,040 --> 00:04:36,640 Are you sure? You look suspicious. 77 00:04:36,640 --> 00:04:37,910 There isn't. 78 00:04:38,000 --> 00:04:42,300 -No, Grandma. -Normally when you say no, there's always something. 79 00:04:42,350 --> 00:04:44,360 Oh, who's here, Grandma. I'll go see for you. 80 00:04:44,440 --> 00:04:45,840 Hey, Lan! 81 00:04:48,990 --> 00:04:51,930 -Pat! -I'll go see too. 82 00:04:52,830 --> 00:04:56,070 These guys run off so quickly. 83 00:04:57,910 --> 00:05:00,560 You have some nerve to come see me here. 84 00:05:00,560 --> 00:05:05,390 Lan, I'm sorry, but listen to me first. 85 00:05:05,390 --> 00:05:10,630 Orn and I don't love each other. The reason we got married is because my aunt begged me to. 86 00:05:10,630 --> 00:05:15,200 -No matter what, she is still your wife, Khun Nu. -But I love you. 87 00:05:15,200 --> 00:05:18,010 Don't make me be more disgusted with you than I already am. 88 00:05:18,010 --> 00:05:20,000 Please leave. 89 00:05:20,000 --> 00:05:24,010 Lan, give me one more chance. 90 00:05:24,010 --> 00:05:28,030 I will divorce Ornkajee and marry you. 91 00:05:28,030 --> 00:05:30,140 Lan will not marry you. 92 00:05:32,110 --> 00:05:35,350 And I won't let you bother my friend again. 93 00:05:35,350 --> 00:05:38,020 This is my and Lan's business. 94 00:05:38,020 --> 00:05:40,760 -Other people back off! -Ya is my friend. 95 00:05:40,760 --> 00:05:42,720 You are "other people". 96 00:05:42,720 --> 00:05:45,900 You've heard it clearly now haven't you? Go, get out! 97 00:05:46,010 --> 00:05:49,420 Don't go overboard, Tanyared! Don't forget that I'm your boss! 98 00:05:49,430 --> 00:05:51,230 Then you can fire me. 99 00:05:51,240 --> 00:05:55,260 And others will know how wicked someone who can betray love like you is. 100 00:05:55,260 --> 00:05:58,520 -Ya, that's enough. - No 101 00:05:58,600 --> 00:06:01,500 Now, do you understand the feelings of someone who has been dumped? 102 00:06:01,600 --> 00:06:05,340 If you don't stop, you will hurt more than death. 103 00:06:05,340 --> 00:06:08,320 -I will marry Lan. -Look, Khun Nu! 104 00:06:08,320 --> 00:06:12,930 You mean nothing to me anymore. Go back and stop bothering me already. 105 00:06:12,930 --> 00:06:15,110 Lan, but I... 106 00:06:15,120 --> 00:06:16,600 -Get out! -Lan 107 00:06:16,600 --> 00:06:18,100 -Don't mess with my friend. -Damn it! 108 00:06:18,200 --> 00:06:20,500 Ya! Khun Nu! 109 00:06:20,600 --> 00:06:24,200 Please leave this house. 110 00:06:24,200 --> 00:06:28,090 Lan. -I told you to leave! 111 00:06:30,210 --> 00:06:32,080 Remember Lan 112 00:06:32,220 --> 00:06:36,090 that I love you and I won't ever lose you! 113 00:06:46,290 --> 00:06:48,220 Are you okay? 114 00:06:48,220 --> 00:06:49,830 I'm fine. 115 00:06:49,830 --> 00:06:51,710 -You're ok? -Yeah. 116 00:07:06,050 --> 00:07:09,720 -Doctor, should I wipe the baby down? -Yes. 117 00:07:11,590 --> 00:07:14,990 Khun Mor (Doctor), How's Ta Nu? 118 00:07:14,990 --> 00:07:21,200 I'll check on him. Is the mother here? 119 00:07:21,200 --> 00:07:25,330 How is the mother supposed to be here. I don't even know who is the mother. 120 00:07:32,864 --> 00:07:35,984 Well, both of us adopted this child. 121 00:07:41,760 --> 00:07:46,420 Ah, we wanted to have a child. The both of us. 122 00:07:46,420 --> 00:07:48,100 Wanted a child. 123 00:07:48,100 --> 00:07:50,300 I understand. 124 00:07:50,570 --> 00:07:53,980 It's good that you understand. 125 00:07:58,210 --> 00:08:01,780 Nowadays, there are many couples who have adopted children 126 00:08:01,780 --> 00:08:05,650 and society has been more accepting. 127 00:08:06,400 --> 00:08:09,650 See, I told you it's okay. 128 00:08:10,940 --> 00:08:17,000 I'll write you a prescription but if he doesn't get better, you must come back to see a doctor again. 129 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Krap. 130 00:08:21,880 --> 00:08:24,470 Will Ta Nu get worse? 131 00:08:24,470 --> 00:08:27,940 I think being in the doctor's care, he should be ok. 132 00:08:28,010 --> 00:08:31,900 But you two must divide your responsibilities clearly. 133 00:08:31,900 --> 00:08:33,470 Krap. -Krap. 134 00:08:33,530 --> 00:08:37,180 About who should be the mom and who should be the dad so that the baby isn't confused. 135 00:08:40,360 --> 00:08:43,960 -Father? -Mother?! 136 00:08:44,480 --> 00:08:49,550 Don't be embarrassed, I understand. Please, excuse me. 137 00:08:49,550 --> 00:08:52,220 I have an urgent surgery. 138 00:08:56,640 --> 00:09:00,840 Khun Mor krap - P' Mor krap 139 00:09:01,710 --> 00:09:02,980 Let's go! 140 00:09:08,300 --> 00:09:10,770 Here's the father and mother. 141 00:09:11,220 --> 00:09:13,310 The truth is the two of us 142 00:09:13,310 --> 00:09:15,980 are not. Thank you. 143 00:09:19,100 --> 00:09:22,800 They are so handsome. They shouldn't be. It's such a waste. 144 00:09:35,550 --> 00:09:39,130 It's all because of you talking ambiguously that the nurses have all misunderstood. 145 00:09:39,130 --> 00:09:42,530 Look, have you ever thought that if we told them that we found the kid and are raising him 146 00:09:42,530 --> 00:09:45,900 that the issue would become bigger and they'll interrogate us. Then what will we do? 147 00:09:45,900 --> 00:09:50,220 -If my popularity declines who will take responsibility? -And mine won't? 148 00:09:50,220 --> 00:09:53,410 Oh, oh, geez. 149 00:09:53,410 --> 00:09:57,750 Oh, he keeps crying. Oh, please stop crying. Stop, stop, stop. 150 00:09:57,750 --> 00:10:01,150 Stop crying. Stop crying ok? 151 00:10:02,800 --> 00:10:06,500 -Is it? -Yes it is, Khun. The smell is this bad. 152 00:10:07,690 --> 00:10:14,180 Oho, look, oho. My leg feels wet. Hurry and park and go find a diaper. 153 00:10:14,180 --> 00:10:16,640 Why park? We're almost there. 154 00:10:17,380 --> 00:10:23,080 -Khun, Khun, Khun. Hurry, hurry, hurry. Don't choose anymore. -I don't know how to choose. -Just put it on him. 155 00:10:23,080 --> 00:10:25,120 About this size. 156 00:10:25,120 --> 00:10:27,790 -I think it's too small. -It's ok. 157 00:10:31,800 --> 00:10:35,900 -Wait, Khun. -Hurry, hurry, hurry. 158 00:10:36,030 --> 00:10:37,720 -It has the weight to tell you? -7 kilos... 159 00:10:37,720 --> 00:10:39,010 It can hold a lot. 160 00:10:39,010 --> 00:10:40,610 If he poops a lot, you don't have to change him often. 161 00:10:40,610 --> 00:10:43,590 You have to measure against him. 162 00:10:43,590 --> 00:10:45,810 If I'm to measure against him, can you bring him over here? 163 00:10:45,900 --> 00:10:50,900 -Let's see this. -Hey, Khun. I say you measure against the real thing. -This is very cute. 164 00:10:51,220 --> 00:10:53,510 -Open it. -Can I open it? -Open it. 165 00:10:56,900 --> 00:10:59,100 We don't normally buy it so we have to do it this way. 166 00:10:59,200 --> 00:11:02,400 -Khun, in the middle, the middle. -Wait, wait, wait. 167 00:11:02,820 --> 00:11:03,480 Ok 168 00:11:03,480 --> 00:11:05,380 Let's see. 169 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 -It's the wrong side. -It's the front, the front. 170 00:11:08,900 --> 00:11:11,870 That's very cute. They help each other take care of him. 171 00:11:11,870 --> 00:11:13,640 They're very sweet aren't they? 172 00:11:13,780 --> 00:11:15,710 They both are very handsome. 173 00:11:15,710 --> 00:11:18,360 These days, they're very open now, mom. 174 00:11:18,760 --> 00:11:21,300 They're very adorable. 175 00:11:21,300 --> 00:11:23,170 Such a pity. 176 00:11:26,510 --> 00:11:28,990 -They think you're a waste (being gay). -They think you are. 177 00:11:29,000 --> 00:11:31,060 Mother. 178 00:11:43,700 --> 00:11:45,350 Ai Ya 179 00:11:45,380 --> 00:11:49,650 You arguing with Khun Nu like that, aren't you afraid of getting the white envelope (getting fired). 180 00:11:49,650 --> 00:11:53,400 I'm not afraid if I can chase a wicked person away from a friend. 181 00:11:53,440 --> 00:11:57,660 Geez, awesome. We're suitable to being friends. 182 00:11:57,660 --> 00:12:02,880 Thank you so much Ya. But next time you should worry about yourself more. 183 00:12:02,880 --> 00:12:05,660 And will you go back to Khun Nu? 184 00:12:05,660 --> 00:12:09,480 No, I don't like breaking my word. 185 00:12:09,480 --> 00:12:12,340 There are probably many more good men. 186 00:12:15,560 --> 00:12:17,970 And about work, what are you going to do? 187 00:12:17,970 --> 00:12:21,620 Do you want to go back to work at La Belle? I'll talk to P'Nee for you. 188 00:12:24,760 --> 00:12:26,090 No 189 00:12:26,090 --> 00:12:28,660 I'm tired. 190 00:12:28,680 --> 00:12:32,820 There are so many issues recently. I don't want to think about work yet. 191 00:12:34,680 --> 00:12:37,630 But since the day the incident happened, 192 00:12:37,630 --> 00:12:40,820 you didn't go home. Where did you go? 193 00:12:42,080 --> 00:12:44,720 I went to meet a new friend. 194 00:12:50,050 --> 00:12:51,920 Don't cry. Don't cry. 195 00:12:55,100 --> 00:12:57,370 Peek a boo! 196 00:12:57,400 --> 00:13:00,200 Khun! Khun! Take a look at the kid. Why is he crying so loud? 197 00:13:00,200 --> 00:13:03,000 -Are you done making the milk? -I'm done. I'm done. 198 00:13:03,100 --> 00:13:04,330 Catch it. Here. 199 00:13:04,400 --> 00:13:08,300 -Oh, hold on a bit. Let it cool down first. -Wait, wait, wait! 200 00:14:25,540 --> 00:14:26,680 Wake up! 201 00:14:26,680 --> 00:14:30,540 -Ai Ya Wake up! -Ai Pat. -Ai Ya Wake up! Wake up! Wake up! 202 00:14:30,570 --> 00:14:32,070 Where are you in a hurry to? 203 00:14:32,070 --> 00:14:35,010 -I have to hurry and take over the shift. -What shift? 204 00:14:35,010 --> 00:14:37,810 Wake up! You have to go make an excuse for me. Wake up, wake up! 205 00:14:37,810 --> 00:14:40,080 What excuse? 206 00:14:40,080 --> 00:14:44,500 -Where are you going to apply for work? -Pat is taking me, Grandma. 207 00:14:47,420 --> 00:14:50,550 Yes. I guarantee it's a good job. 208 00:14:50,550 --> 00:14:53,080 Is the boss a man or woman? 209 00:14:53,080 --> 00:14:58,290 A...woman. 210 00:14:59,600 --> 00:15:02,910 Grandma, oh gosh, it's getting late. 211 00:15:02,910 --> 00:15:06,200 I'll get going and I'll tell you about it later. Come on, Pat. 212 00:15:06,300 --> 00:15:08,170 Good bye 213 00:15:08,900 --> 00:15:13,050 -Lan, where are you in a hurry to? -I'll talk to you later. 214 00:15:16,300 --> 00:15:20,000 -Going to work? -Yes, good bye. 215 00:15:23,900 --> 00:15:25,800 Why were they in such a hurry? 216 00:15:32,260 --> 00:15:35,080 Pat, are you at work yet? 217 00:15:35,800 --> 00:15:39,800 Yeah, I'm here. I'll talk to you later. Ok. 218 00:16:05,910 --> 00:16:09,490 Ta Nu. Ta Nu. Ta Nu. 219 00:16:09,840 --> 00:16:11,520 Ai Lan. 220 00:16:12,180 --> 00:16:14,640 -What time is it? -It's 9 AM. 221 00:16:14,640 --> 00:16:17,360 Huh? 9 AM! 222 00:16:19,100 --> 00:16:21,800 -You take over. I have to hurry to work. -Ok 223 00:16:22,920 --> 00:16:24,900 Thank you. 224 00:16:25,900 --> 00:16:30,400 Excuse me. Thank you. 225 00:16:30,660 --> 00:16:35,390 They've all gone. They've all gone. Yes. 226 00:16:52,300 --> 00:16:56,100 I thought you weren't coming into the office. 227 00:16:56,200 --> 00:16:59,100 Did you read my work yet? 228 00:16:59,200 --> 00:17:02,900 Tell me whether it's good or bad. 229 00:17:06,300 --> 00:17:08,900 The reason your speechless... 230 00:17:08,900 --> 00:17:12,410 is because your touched or... 231 00:17:14,700 --> 00:17:18,770 I'm sorry. I have not read your work yet. 232 00:17:18,770 --> 00:17:21,320 Yesterday, I was really busy. 233 00:17:21,320 --> 00:17:26,070 But if you want to know the reason, I'll explain it to you. 234 00:17:26,070 --> 00:17:27,180 Ah, yesterday 235 00:17:27,180 --> 00:17:28,700 Don't explain. 236 00:17:31,720 --> 00:17:34,070 You still have time. 237 00:17:34,070 --> 00:17:37,450 I told you that you had two days. 238 00:17:37,450 --> 00:17:42,450 The time isn't up yet. You still have one more day. 239 00:17:42,450 --> 00:17:47,450 Tomorrow, let's discuss it and make a plan. 240 00:17:53,000 --> 00:17:55,900 You're not going to criticize me? 241 00:17:55,900 --> 00:17:58,070 What did you do wrong? 242 00:18:06,900 --> 00:18:09,810 You should be a more thorough person than this. 243 00:18:09,820 --> 00:18:15,500 If P'Atip was the one asking you today, it would have an affect on your job. 244 00:18:17,760 --> 00:18:19,580 You didn't finish reading it right? 245 00:18:19,580 --> 00:18:21,410 Read, read. 246 00:18:32,170 --> 00:18:35,120 Sipa. Sipa! 247 00:18:35,390 --> 00:18:38,730 -I'm sorry about last night. -Ai Lan. 248 00:18:38,730 --> 00:18:42,970 I'll come back and clear this up. I'm already late. Can't you see? 249 00:18:42,970 --> 00:18:45,360 Oh, Ta Nu, you! 250 00:18:45,360 --> 00:18:49,590 Hey! He's scolding. Just kick him. Kick him. 251 00:18:51,930 --> 00:18:58,690 Oh, it's all right. Are you angry? Oh, he scolded you. 252 00:18:58,690 --> 00:19:04,480 Oh, he scolded my good boy. 253 00:19:05,540 --> 00:19:09,140 What is it? Did you forget something? 254 00:19:12,360 --> 00:19:15,540 Ya? How did you get here? 255 00:19:18,770 --> 00:19:20,880 When did you have a child? 256 00:19:20,880 --> 00:19:24,950 Why I didn't know? Who's the father of the child? 257 00:19:24,950 --> 00:19:27,190 Don't tell me it is Khun Nu. 258 00:19:27,190 --> 00:19:28,830 It is not. 259 00:19:28,910 --> 00:19:31,810 This is not my child. Then, whose child is it? 260 00:19:40,690 --> 00:19:43,970 -Hello, Captain. -You are 15 minutes late. 261 00:19:44,000 --> 00:19:45,810 I'm sorry. 262 00:19:50,520 --> 00:19:53,010 One minute that is lost 263 00:19:53,010 --> 00:20:00,260 it could make the flight unsuccessful so that means the safety of the passengers. 264 00:20:01,660 --> 00:20:04,260 Next time, I will be more careful. 265 00:20:06,260 --> 00:20:12,250 Next month, there will be a counsel regarding the acceptance of the next crop of pilots. 266 00:20:13,100 --> 00:20:15,110 I want you 267 00:20:15,110 --> 00:20:19,430 to draw up the advertisement and send it to the applications department in Chiang Mai. 268 00:20:19,430 --> 00:20:21,460 Take care of it by today. 269 00:20:22,730 --> 00:20:24,520 Yes sir. 270 00:20:29,080 --> 00:20:31,330 Sipa. 271 00:20:33,120 --> 00:20:35,650 Before being able to become a pilot 272 00:20:35,650 --> 00:20:37,970 you have to go through a lot of heavy training. 273 00:20:37,970 --> 00:20:41,500 You have to pass a lot of tests. 274 00:20:41,500 --> 00:20:45,490 Don't destroy your own future but not being disciplined. 275 00:20:45,500 --> 00:20:47,440 Yes sir. 276 00:22:52,220 --> 00:22:54,320 Hello, Uncle. 277 00:22:56,310 --> 00:23:01,550 Yes sir. I'm working on it. It will definitely be done in another hour. 278 00:23:03,590 --> 00:23:06,080 Yes 279 00:23:16,920 --> 00:23:21,320 I've been asleep for two hours? 280 00:23:30,200 --> 00:23:33,200 This won't work, Sipa. 281 00:23:33,200 --> 00:23:37,470 You can't let it continue to be like this. 282 00:23:43,950 --> 00:23:47,890 You're right. You can't let the child be in danger. 283 00:23:47,900 --> 00:23:51,400 Right? You think I've done the right thing right? 284 00:23:51,500 --> 00:23:52,800 You've done the right thing. 285 00:23:53,000 --> 00:23:56,600 There's only you and Pat who are on my side. 286 00:23:56,700 --> 00:24:00,760 As for Sipa, he keeps changing his mind. 287 00:24:00,760 --> 00:24:03,800 He keeps saying that Ta Nu is a burden. 288 00:24:03,800 --> 00:24:06,320 Come on now. 289 00:24:06,320 --> 00:24:10,530 Since I've known you and Sipa, there hasn't been a time that he hasn't helped you. 290 00:24:10,530 --> 00:24:13,620 I think Sipa will be soft hearted this time too. Believe me. 291 00:24:14,510 --> 00:24:16,990 -You think so? -Yeah 292 00:24:18,300 --> 00:24:20,100 -Ok -Ok 293 00:24:21,450 --> 00:24:25,990 He has to help. He has to help. Are you sleepy? 294 00:24:25,990 --> 00:24:28,390 Why is the food taking so long? 295 00:24:30,290 --> 00:24:35,860 Are you hungry? Stay with Auntie. I'm going to get the food. 296 00:24:36,280 --> 00:24:38,080 I'll leave him with you for a few minutes. 297 00:25:05,910 --> 00:25:07,180 Ya. 298 00:25:07,400 --> 00:25:09,310 Sipa. 299 00:25:09,360 --> 00:25:10,970 Lan is inside. 300 00:25:11,920 --> 00:25:14,800 -Give me that child. -What's the matter with you, Sipa? 301 00:25:14,800 --> 00:25:17,200 Why are you acting weird? Just give that child to me. 302 00:25:17,200 --> 00:25:18,930 Why do you want the child? 303 00:25:20,020 --> 00:25:22,590 Sipa. Where you do want to take the child? 304 00:25:22,590 --> 00:25:24,650 Sipa. What do you want to do with the child? 305 00:25:24,650 --> 00:25:26,850 Sipa. 306 00:25:26,850 --> 00:25:28,920 I don't know where Sipa wanted to take the child. -Sipa 307 00:25:28,930 --> 00:25:29,880 Where are you taking him? 308 00:25:29,880 --> 00:25:31,790 Sipa, where do you wanted to take Ta Nu? 309 00:25:32,120 --> 00:25:35,610 Lan, I'm taking him to the orphanage. 310 00:25:35,610 --> 00:25:38,150 Sipa. Are you crazy? 311 00:25:38,150 --> 00:25:40,470 Why are you hot and cold like this? 312 00:25:40,470 --> 00:25:43,300 You said you would help so why are you changing your mind again? 313 00:25:43,300 --> 00:25:46,340 Ai Lan. Ta Nu is causing chaos in our lives. 314 00:25:46,340 --> 00:25:48,850 He's a burden. We can't raise him. 315 00:25:48,850 --> 00:25:51,490 Fine. You don't have to raise him. I'll raise him myself. 316 00:25:51,490 --> 00:25:53,350 Give him to me. Give me. -Ai Lan 317 00:25:53,350 --> 00:25:56,090 Ai Lan. Lan calm down. Give him to me. 318 00:25:58,480 --> 00:26:01,750 Ai Lan. Stop being crazy for once. 319 00:26:01,750 --> 00:26:03,960 If you could take care of him 320 00:26:03,960 --> 00:26:06,820 you would not have come to bother me. 321 00:26:06,820 --> 00:26:09,890 -Bother? -Of course. 322 00:26:10,600 --> 00:26:12,480 You can't even take care of yourself! 323 00:26:12,480 --> 00:26:16,770 Just look at your situation. You lost your job and you have to make payments on your car. 324 00:26:17,500 --> 00:26:19,300 You don't even have a home! 325 00:26:19,390 --> 00:26:23,170 Doing something beyond your capabilities is very pathetic, Lan. 326 00:26:23,170 --> 00:26:26,180 Ai Sipa, you are insulting me. 327 00:26:26,180 --> 00:26:28,670 I guarantee that I'm not looking at the situation wrongly. 328 00:26:29,940 --> 00:26:34,400 Fine. Then I will make you see that I can take care of him. 329 00:26:34,450 --> 00:26:36,460 Ai Lan. 330 00:26:36,460 --> 00:26:39,540 And from now on don't interfere and don't help me at all! 331 00:26:39,540 --> 00:26:42,080 I don't have an awful friend like you! 332 00:26:42,120 --> 00:26:44,970 Then from now on don't bring this kid to my condo again! 333 00:26:44,970 --> 00:26:47,000 Fine! 334 00:26:47,000 --> 00:26:50,340 Ai Lan, where are you going? -Ya 335 00:27:14,180 --> 00:27:15,710 I'm ready. 336 00:27:17,910 --> 00:27:20,180 Really? 337 00:27:20,980 --> 00:27:25,840 I think your work gives thorough information about the background on the travel locations 338 00:27:25,840 --> 00:27:28,680 to the point that I think it's a study on social science. 339 00:27:28,680 --> 00:27:32,760 You use knowledge as a guide but the language doesn't invite you to travel. 340 00:27:33,424 --> 00:27:34,224 Go on... 341 00:27:35,060 --> 00:27:39,230 And I think your pictures are... 342 00:27:40,790 --> 00:27:43,240 Just a moment. Let me answer my phone. 343 00:27:47,040 --> 00:27:48,940 Hello? 344 00:27:48,940 --> 00:27:54,250 Ai Pat. I'm in front of your house. Let me stay for a day or two. 345 00:27:54,310 --> 00:27:56,970 Ask P'Pam to go wait in my room first. 346 00:27:56,970 --> 00:27:59,430 That's it for now. I'll call you back. 347 00:28:00,500 --> 00:28:02,520 Ok 348 00:28:05,720 --> 00:28:08,290 Lan. Sawadeekha...Khun Pam 349 00:28:08,290 --> 00:28:11,290 Kids, come help me carry the stuff. 350 00:28:12,080 --> 00:28:14,750 Pat went to work. Did you guys schedule to meet? 351 00:28:16,590 --> 00:28:19,660 I was just passing by so I came to see her. 352 00:28:19,660 --> 00:28:22,530 -It's all right. I'll give her a call. -Ok, ok. 353 00:28:22,530 --> 00:28:26,460 Come on. Come on. Kids, come help dad carry stuff. Hurry. 354 00:28:29,400 --> 00:28:33,280 Oh, now where will I keep Ta Nu? 355 00:28:40,890 --> 00:28:44,390 Ai Sipa. Don't call me at all! 356 00:29:00,390 --> 00:29:02,400 You're stubborn aren't you, Lan? 357 00:29:02,400 --> 00:29:04,850 Let see how much more stubborn you can be with me. 358 00:29:06,930 --> 00:29:10,490 Ah, then what should we do P'Lan? 359 00:29:10,490 --> 00:29:14,480 Oh, I thought of something. Should we go to my grandma's house? 360 00:29:14,480 --> 00:29:16,730 I think grandma can help us. 361 00:29:18,190 --> 00:29:20,800 Ok, then I'll see you. 362 00:29:20,800 --> 00:29:24,060 Ok, fine, fine. I'll hurry. Ok. Bye. 363 00:29:26,000 --> 00:29:27,830 Mink. 364 00:29:27,830 --> 00:29:30,400 I have an urgent interview that I'm going to put it this issue. 365 00:29:30,400 --> 00:29:34,360 I have already scheduled a meeting with the guest but there's nobody available. Are you interested? 366 00:29:34,360 --> 00:29:37,260 Are you going to let me write a column? 367 00:29:37,880 --> 00:29:42,550 If you do a good job, you may have a job before you even graduate. 368 00:29:42,550 --> 00:29:45,530 Hey, I'll do it. I'll do it. When is it? 369 00:29:45,530 --> 00:29:48,260 In an hour, you'll have to go do the interview. 370 00:29:54,630 --> 00:29:56,520 It's all right. It's all right. 371 00:29:56,530 --> 00:29:59,770 If P'Ya is giving you an opportunity, you should do your best. 372 00:29:59,770 --> 00:30:02,160 I really have to apologize. 373 00:30:02,160 --> 00:30:04,580 What are you going to do now? 374 00:30:05,640 --> 00:30:10,130 Don't worry about me. Go and do your job well, ok? 375 00:30:10,190 --> 00:30:12,190 I'll take to you later. 376 00:30:12,190 --> 00:30:13,690 Bye. 377 00:30:21,060 --> 00:30:23,460 Staying with me, you have to be patient. 378 00:30:24,070 --> 00:30:27,660 But I won't let you starve for sure. 379 00:30:44,340 --> 00:30:46,640 Why did it die at this time? 380 00:30:51,560 --> 00:30:53,490 This way. 381 00:30:58,110 --> 00:31:01,240 Excuse me. Is it normally quiet like this? 382 00:31:01,240 --> 00:31:05,850 If it's not a long holiday, there's nobody renting. And there's only one room left today. 383 00:31:15,780 --> 00:31:18,260 Is there any problem? 384 00:31:18,260 --> 00:31:20,520 Nothing. 385 00:31:20,520 --> 00:31:23,190 Please feel at home. 386 00:32:16,240 --> 00:32:23,060 Let's go wash your behind. Your behind is uncomfortable. Your behind is uncomfortable. 387 00:32:28,040 --> 00:32:29,440 Where is Lan? 388 00:32:29,440 --> 00:32:32,150 She said she would go to my house but she disappeared. 389 00:32:32,150 --> 00:32:35,480 I called but she didn't answer. I thought she would come back here. 390 00:32:36,320 --> 00:32:39,460 Lan is not here. Is she at Grandma house? 391 00:32:39,460 --> 00:32:42,260 She took the little one with her so how can she go home? 392 00:32:42,260 --> 00:32:44,130 Then where is she? 393 00:33:06,020 --> 00:33:08,490 Take these for me. 394 00:33:08,900 --> 00:33:11,800 Did the person coming to do the interview at 7 PM come yet? 395 00:33:11,860 --> 00:33:13,840 Not yet. 396 00:33:15,790 --> 00:33:20,490 They're not conscious of the time. Then take these things to the kitchen ok? 397 00:33:30,040 --> 00:33:33,540 Hello, I'm from the magazine La Belle. 398 00:33:33,590 --> 00:33:36,690 I have an appointment with Khun Pirapat at 7PM. 399 00:33:36,720 --> 00:33:38,650 Wait just a moment. 400 00:33:54,390 --> 00:33:57,280 Ai Sipa. I don't think you should go in. 401 00:33:57,280 --> 00:33:59,940 I'm afraid you won't come out with all 32 (teeth). 402 00:34:01,660 --> 00:34:05,000 See Lan's car is not here. She's cannot be here. 403 00:34:05,000 --> 00:34:08,650 Ai Lan has never slept over anywhere except for your house, my condo and here. 404 00:34:08,650 --> 00:34:11,370 This place is the last hope. 405 00:34:13,280 --> 00:34:19,010 Ai Sipa. Grandma Malai really hates you. If you go in there, you will bleed. 406 00:34:19,010 --> 00:34:24,090 I'm willing to get my skull smashed, Pat. Wait here. I'll take care of it myself. 407 00:34:24,090 --> 00:34:26,160 -Do it well. Ok 408 00:35:30,550 --> 00:35:32,280 Get out of this house! 409 00:35:32,330 --> 00:35:34,940 Grandma don't be so evil with me. 410 00:35:34,940 --> 00:35:37,510 I came because I love and miss you. 411 00:35:37,510 --> 00:35:40,460 This house doesn't welcome the offspring of cheaters! 412 00:35:40,490 --> 00:35:45,130 Calm down, Grandma. If you fall faint then I'll get blamed for harming an ancient artifact. 413 00:35:45,130 --> 00:35:47,440 -Sipa! -Khun P' 414 00:35:47,490 --> 00:35:50,490 Sipa, you better go. Right now! 415 00:35:50,590 --> 00:35:53,290 -I came to see Lan. I really have something important to talk to her about. -Get out. 416 00:35:53,440 --> 00:35:56,450 I told you not to get involved with my granddaughter again! 417 00:35:56,450 --> 00:36:01,210 Grandma, the issue of the elders fighting, we kids aren't involved. 418 00:36:01,210 --> 00:36:03,160 Don't pass it. 419 00:36:03,190 --> 00:36:09,190 If you aren't reasonable like this they call it...what do they call it? What do they call Aunt Ang? 420 00:36:09,390 --> 00:36:11,790 -Old for nothing. -That's right! Old for nothing. 421 00:36:11,810 --> 00:36:13,210 -Annt -Yes 422 00:36:13,210 --> 00:36:15,360 -Calm down first -Get out! 423 00:36:15,360 --> 00:36:18,690 Get out of here! And remember not to get involved with my granddaughter again! 424 00:36:18,690 --> 00:36:20,700 Or else I'll really kill you! 425 00:36:20,700 --> 00:36:21,620 I'm going. 426 00:36:21,620 --> 00:36:25,260 Grandma Mahapalai (Eel?) 427 00:36:25,610 --> 00:36:27,280 Don't! Don't! 428 00:36:29,390 --> 00:36:30,890 -Ai Sipa 429 00:36:31,030 --> 00:36:33,040 -Is Lan inside? -Lan is not here. 430 00:36:33,040 --> 00:36:34,640 I'm going to make a police report. 431 00:36:39,040 --> 00:36:41,110 Your body is getting hot Ta Nu. 432 00:37:25,980 --> 00:37:29,080 -Ai Sipa. Lan is calling. 433 00:37:29,570 --> 00:37:33,160 Hello, Lan! Why did you turn off your phone? Where are you? 434 00:37:36,030 --> 00:37:39,500 Ai Lan! Calm down. Compose yourself. Don't cry. 435 00:37:39,560 --> 00:37:42,680 Ai, Pat. Help me. I'm scared. 436 00:37:42,690 --> 00:37:45,590 Ta Nu is running a fever right now. 437 00:37:48,390 --> 00:37:51,770 There's a burglar, Pat. Hurry over here. 438 00:37:51,770 --> 00:37:55,330 -Pat, hurry and come here. -Ai Lan, calm down. 439 00:37:55,330 --> 00:37:58,450 Please tell me. Where are you right now? 440 00:37:59,230 --> 00:38:02,370 Ai Lan, just tell where are you. -Shush 441 00:38:02,370 --> 00:38:04,200 Ai Lan. 442 00:38:28,890 --> 00:38:30,590 Hello, P'Ya. 443 00:38:31,770 --> 00:38:34,090 I haven't interviewed him yet. 444 00:38:34,690 --> 00:38:37,610 I guess he's not here yet. 445 00:38:38,290 --> 00:38:39,690 Okay. 446 00:38:48,820 --> 00:38:54,490 -Excuse me. -Yes. -When will I get to interview Khun Pirapat? 447 00:38:54,490 --> 00:38:57,880 I don't know either. Khun Pirapat only told me to have you wait. 448 00:38:59,360 --> 00:39:02,550 Then, did he come to the shop yet? 449 00:39:02,550 --> 00:39:05,040 He came in since 7PM. 450 00:39:05,770 --> 00:39:07,810 Since 7 PM? 451 00:39:07,840 --> 00:39:11,160 And you had me wait until 10 PM? 452 00:39:11,170 --> 00:39:14,970 Let me ask you truthfully. Did you tell Khun Pirapat? 453 00:39:14,990 --> 00:39:16,220 I did tell him but... 454 00:39:16,220 --> 00:39:18,890 I've been waiting for 3 hours now, Khun! 455 00:39:18,890 --> 00:39:24,440 Now is the time for me to go home and work, not have to wait needlessly like this! 456 00:39:25,930 --> 00:39:30,090 Tell me the truth. When will I get to interview Khun Pirapat? 457 00:39:31,090 --> 00:39:32,930 She can't answer you. 458 00:39:34,290 --> 00:39:35,690 Khun? 459 00:39:42,290 --> 00:39:46,030 -Do you have anything more to ask me? -And how is it your business, huh? 460 00:39:46,030 --> 00:39:49,290 -This is my shop. -Huh? 461 00:39:49,340 --> 00:39:51,610 Your shop? 462 00:39:51,610 --> 00:39:55,940 Khun...? Theerapat Thanakun 463 00:40:01,190 --> 00:40:04,980 Hello, I'm from the magazine La Belle. 464 00:40:04,980 --> 00:40:09,690 We scheduled to interview you at 7PM but you missed the appointment. 465 00:40:09,790 --> 00:40:11,930 You are the one who missed the appointment. 466 00:40:16,090 --> 00:40:19,840 Ahhh...anyway, we've met each other. 467 00:40:19,840 --> 00:40:23,590 Let's go ahead and do the interview. 468 00:40:23,790 --> 00:40:27,390 I would like to cancel the interview today. You can leave now. 469 00:40:29,690 --> 00:40:35,380 -Khun! You are trying to get me back for the supermarket right? -Right. 470 00:41:16,090 --> 00:41:21,380 Please help me! Help me! Please help me! Help me! 471 00:41:21,460 --> 00:41:23,360 Ai Lan 472 00:41:26,590 --> 00:41:28,390 You're hurting a woman are you? 473 00:41:31,900 --> 00:41:35,090 Stop! Stop! Why are you hurting my uncle? 474 00:41:35,220 --> 00:41:38,080 He's a criminal. Arrest him. He's a criminal. 475 00:41:38,090 --> 00:41:40,640 My uncle is a worker at this resort. 476 00:41:46,570 --> 00:41:51,390 Why did you hurt me? I came to fix the door because it wouldn't close. 477 00:41:51,430 --> 00:41:55,250 Not true. I saw him digging something under the tree. 478 00:41:55,290 --> 00:42:00,970 My tooth broke so I was burying it in hopes that it would grow back again. 479 00:42:00,970 --> 00:42:04,180 I'm guessing I'm going to have to bury many more. 480 00:42:04,290 --> 00:42:09,490 Ai Lan, you hit him freely. He's a little scary looking so you kept hitting him without stopping? 481 00:42:09,690 --> 00:42:12,670 But his face... 482 00:42:12,670 --> 00:42:15,940 It's you who started stomping as soon as you got here. 483 00:42:18,060 --> 00:42:20,200 We're sorry. It's okay. 484 00:42:20,200 --> 00:42:22,640 -It's ok. It's ok. -Come on, Uncle. Let's go dress your wounds. 485 00:42:22,700 --> 00:42:23,990 Let's go. Let's go. 486 00:42:24,070 --> 00:42:25,740 Will you be able to manage? 487 00:42:29,690 --> 00:42:33,190 -Oh, Ai Lan! Why didn't you look carefully first? -Yeah! 488 00:42:34,090 --> 00:42:36,390 I went at him without stopping. 489 00:42:36,850 --> 00:42:38,560 I was scared. 490 00:42:38,570 --> 00:42:41,690 -Is he going to be ok? -He was bleeding all over. 491 00:42:41,690 --> 00:42:46,290 Should we dig up his teeth to put it back for him? 492 00:42:46,790 --> 00:42:50,090 How's Ta Nu? 493 00:42:50,760 --> 00:42:53,100 He's in the room. Come fast. 494 00:42:55,360 --> 00:42:57,810 Stop interfering with my and Lantha's business! 495 00:42:57,820 --> 00:43:01,970 I think you should be asking me not ordering me. 496 00:43:01,970 --> 00:43:05,240 Tanyared, if you don't stop interfering in my business 497 00:43:05,250 --> 00:43:06,960 I will fire you! 498 00:43:06,990 --> 00:43:10,630 And I will discredit you so that you won't be able to work anywhere else. 499 00:43:10,630 --> 00:43:15,100 The most you can do is ruin my future. 500 00:43:15,120 --> 00:43:18,490 But I will make Lan hate you 501 00:43:18,490 --> 00:43:21,730 until you and Lan can never get back together again. 502 00:43:21,730 --> 00:43:23,570 This is the real you isn't it? 503 00:43:23,570 --> 00:43:28,120 -A jealous woman like you can probably give up everything... -Everything is mine! 504 00:43:28,130 --> 00:43:33,420 I will never lose it! Whether it's the position of editor or anything else! 505 00:43:34,280 --> 00:43:39,840 If I'm not happy, you won't be happy either! 506 00:43:46,810 --> 00:43:54,660 And if you're thinking of exposing me then I'll kill you like the living dead. 507 00:44:05,340 --> 00:44:12,160 Doctor. Help Ta Nu. He's sick. He's running a fever and he won't stop crying. 508 00:44:12,170 --> 00:44:15,900 -Help please. -Calm down. Calm down. Don't worry. I'll take him to examination. 509 00:44:15,990 --> 00:44:17,190 Fah 510 00:44:18,590 --> 00:44:20,990 Take him to exam room 3. 511 00:44:21,450 --> 00:44:23,330 Help please. 512 00:44:25,090 --> 00:44:27,690 Mom and dad, please come this way. 513 00:44:29,890 --> 00:44:32,730 The baby is sick but the fever is not very high. 514 00:44:32,730 --> 00:44:36,890 I've checked thoroughly and there's nothing else to worry about. 515 00:44:36,960 --> 00:44:39,710 And what about him vomiting? 516 00:44:39,710 --> 00:44:41,530 What was his condition? 517 00:44:41,590 --> 00:44:46,810 When I feed him and after he's done he would throw up and won't stop crying. 518 00:44:46,810 --> 00:44:49,490 Can you please check that again? 519 00:44:49,610 --> 00:44:54,320 From what you've just told me he's throwing up because of the milk. 520 00:44:54,390 --> 00:44:56,000 Throwing up because of milk. 521 00:45:01,170 --> 00:45:08,600 -Normally after he finishes drinking his milk do you burp him? -Burp him... 522 00:45:15,820 --> 00:45:17,290 How? 523 00:45:17,290 --> 00:45:22,290 Each time that he finishes his milk, you have to put him on your shoulder 524 00:45:22,290 --> 00:45:27,760 and pat him lightly on the back so that he will burp and be able to sleep longer. 525 00:45:29,460 --> 00:45:32,650 I have never done that. 526 00:45:32,940 --> 00:45:39,730 Normally you're suppose to do it the first three months. You've never done it? 527 00:45:41,730 --> 00:45:47,590 -And how many months is he now? -We've just met. 528 00:45:47,610 --> 00:45:49,200 Ai Lan 529 00:45:53,770 --> 00:45:58,890 Ah, I mean I've just starting taking care of him this month because I've been busy. 530 00:45:58,930 --> 00:46:05,480 If you are just taking care of the baby now, I would like you to learn how to take care of him thoroughly. 531 00:46:05,480 --> 00:46:11,810 because it will have an affect on his development and the advancement of his growth. 532 00:46:12,830 --> 00:46:14,130 OK 533 00:46:51,990 --> 00:46:56,690 Let the nurse watch his condition for awhile before we leave. 534 00:47:05,690 --> 00:47:09,190 I'm hungry. I'll go eat first. 535 00:47:24,890 --> 00:47:26,790 I'm sorry. 536 00:47:32,990 --> 00:47:37,890 I realize that I spoke to you too harshly. 537 00:47:38,990 --> 00:47:41,720 But I said it because I was worried about you. 538 00:47:46,170 --> 00:47:51,050 Raising a child is a big deal. 539 00:47:51,060 --> 00:47:53,790 And you lost your job. 540 00:47:56,790 --> 00:48:01,930 Lan, we can help others 541 00:48:02,090 --> 00:48:06,980 but we should not cause trouble for ourselves. 542 00:48:08,300 --> 00:48:11,420 And I'm one of the people that doesn't want to see you in trouble. 543 00:48:57,770 --> 00:49:01,210 Ai Pat. Where is Lan? 544 00:49:13,700 --> 00:49:16,090 Ta Nu krap. Come here. 545 00:49:20,900 --> 00:49:24,100 Quiet please. 546 00:49:26,840 --> 00:49:28,540 How is she like this? 547 00:49:31,740 --> 00:49:35,640 Ai Lan. Lan. 548 00:49:35,640 --> 00:49:41,930 It's going to be difficult. I tried to wake her up but she won't wake up. She's probably exhausted. 549 00:49:42,860 --> 00:49:45,060 What are you going to do? 550 00:49:48,340 --> 00:49:50,740 Sorry. 551 00:49:58,440 --> 00:50:02,530 -She's not light. -Hey, you're going to do it like that? -Yeah. 552 00:50:13,220 --> 00:50:16,400 Sipa, can you manage? 553 00:50:16,420 --> 00:50:19,520 Sure. This is fine. 554 00:50:20,040 --> 00:50:22,210 I'm just worried about you. 555 00:50:22,210 --> 00:50:26,570 Anyway just talk it over with Lan nicely about what she's going to do about the little one. 556 00:50:30,900 --> 00:50:32,940 You go on home. It's late. 557 00:50:34,220 --> 00:50:39,420 I'm going back. Bye -Bye Bye 558 00:51:44,220 --> 00:51:45,930 7 AM 559 00:51:54,740 --> 00:51:57,140 You shorty! 560 00:52:00,640 --> 00:52:05,140 It's so early. What do you want? 561 00:52:09,090 --> 00:52:12,010 There's no use at this time. Take it back. 562 00:52:14,620 --> 00:52:17,820 Um, I'm sorry. 563 00:52:23,740 --> 00:52:30,530 I'm sorry. The day at the supermarket, I was wrong. I... 564 00:52:30,530 --> 00:52:34,120 admit it was all my fault. I was very rude. 565 00:52:35,460 --> 00:52:38,440 Then can I interview you? 566 00:52:38,440 --> 00:52:41,300 Why didn't you say it back then? 567 00:52:41,300 --> 00:52:45,800 -Well...ah... -And the reason you're apologizing, is it because you realize that you're wrong 568 00:52:45,800 --> 00:52:47,720 or do you just want to get the job done? 569 00:52:49,300 --> 00:52:51,850 It doesn't matter what the reason is, Khun. 570 00:52:51,850 --> 00:52:56,380 But I have already apologized to you so you have to let me interview you. 571 00:52:56,840 --> 00:53:00,840 The decision is mine, not yours. 572 00:53:01,740 --> 00:53:04,640 -Wait old man! -Huh? 573 00:53:07,340 --> 00:53:12,940 I'm sorry about right now. But you made me mad first. 574 00:53:13,640 --> 00:53:15,640 I made you mad first? 575 00:53:15,740 --> 00:53:22,410 Ok, I'm wrong this time. Then if you want to interview me, come meet me at the shop at 10 AM. 576 00:53:22,410 --> 00:53:27,080 And if you're even one second late, you won't get another chance. 577 00:53:27,750 --> 00:53:30,250 Thank you very much, Khun. 578 00:53:33,840 --> 00:53:35,940 Argh, you... 579 00:54:27,550 --> 00:54:29,410 Lan 580 00:54:35,610 --> 00:54:38,880 Ta Nu. Lan. 581 00:54:39,130 --> 00:54:43,100 Ai Lan. Ta Nu is crying, Lan. 582 00:54:48,370 --> 00:54:51,540 Ta Nu, come here. 583 00:55:00,240 --> 00:55:02,940 Don't cry please. Don't cry please. 584 00:55:03,040 --> 00:55:04,940 Ai Lan wake up. 585 00:55:04,990 --> 00:55:07,250 Don't cry please. Don't cry please. 586 00:55:13,060 --> 00:55:14,580 It's done. It's done. 587 00:55:16,440 --> 00:55:18,040 It's done. 588 00:55:27,740 --> 00:55:29,540 Don't cry. Ohh. 589 00:55:40,040 --> 00:55:43,840 Burp it out. 590 00:55:45,790 --> 00:55:47,630 Very good. 591 00:56:03,040 --> 00:56:05,140 Just a moment. 592 00:56:07,640 --> 00:56:09,140 Don't cry yet. 593 00:56:30,940 --> 00:56:37,040 Oh, oh, oh. Don't cry please. Don't cry please. Just a minute please. 594 00:57:01,340 --> 00:57:05,740 How are you? How are you? 5-4-3-2 come up. Yay. 595 00:57:05,840 --> 00:57:08,920 You're in the hammock. Are you comfortable? Huh? 596 00:57:08,920 --> 00:57:12,340 Are you comfortable? See? You're still. You're still. 597 00:57:17,040 --> 00:57:20,140 You're in a good mood now aren't you? 598 00:57:22,640 --> 00:57:25,340 You're really wicked. 599 00:57:28,840 --> 00:57:31,240 Lan, come here. 600 00:57:38,840 --> 00:57:44,440 How is it? This is my own doing. I made it while you were still sleeping. 601 00:57:44,440 --> 00:57:48,440 Use it to rock the baby so you don't have to tire yourself out from carrying him. You go sit over there. 602 00:57:48,440 --> 00:57:52,040 And I will attached a rope so you can sit and watch TV and swing him back and forth. 603 00:57:52,040 --> 00:57:55,340 This will be very comfortable. How is it? Aren't I awesome? 604 00:58:18,640 --> 00:58:22,240 Ai Lan, what craziness are you doing? 605 00:58:22,240 --> 00:58:25,440 I'm packing the stuff. I'm leaving here. 606 00:58:26,240 --> 00:58:29,240 What is this? Why are you being crazy, Lan? 607 00:58:29,240 --> 00:58:33,040 I'm going to take Ta Nu where I'm capable of raising him. 608 00:58:36,440 --> 00:58:38,840 It's up to you. 609 00:58:41,640 --> 00:58:46,040 If you want to raise Ta Nu, you can. 610 00:58:56,040 --> 00:59:02,240 If you are really going to raise him then do it here. Don't go anywhere. 611 00:59:02,240 --> 00:59:04,440 You said it yourself. 612 00:59:06,640 --> 00:59:08,540 Yeah. 613 00:59:11,440 --> 00:59:14,240 Agreed, Sipa. 614 00:59:14,340 --> 00:59:19,140 Ta Nu. Oh my, my son has a place to stay now. 615 00:59:19,240 --> 00:59:23,440 You don't have to go anywhere else. 616 00:59:25,040 --> 00:59:30,040 And if you break your promise, I curse your "friendships" to decline. 617 00:59:30,040 --> 00:59:32,440 Ai Lan. Aren't you cursing too harshly? 618 00:59:32,440 --> 00:59:36,690 It's not harsh. It has to be like this so you don't keep changing your mind back and forth again. 619 00:59:39,240 --> 00:59:44,040 Fine. But we have to have an agreement. 620 01:00:23,440 --> 01:00:27,240 That's awful. It's a reason for killing oneself. 621 01:00:27,240 --> 01:00:30,040 Have you moved into Sipa's condo? 622 01:00:30,040 --> 01:00:34,640 Hmm, Sipa has to go to work and Ta Nu needs constant supervision. 623 01:00:34,640 --> 01:00:39,040 And I'm the one that brought Ta Nu so I have to take responsibility. 624 01:00:39,040 --> 01:00:41,640 That reason, I understand. 625 01:00:41,640 --> 01:00:45,840 You know that it's not easy to fool your grandma. 626 01:00:45,840 --> 01:00:49,180 That's why I came to you for help. 627 01:00:50,040 --> 01:00:54,240 Ai Pat. You told me yourself that friends don't abandon friends. 628 01:00:54,240 --> 01:00:56,740 I remember it well. 629 01:01:00,340 --> 01:01:04,340 Ok, ok. We're in it together. 630 01:01:05,240 --> 01:01:10,440 We have to tell grandma that P'Nee is sending me out of town. 631 01:01:10,540 --> 01:01:12,440 Ok, we'll go with this. 632 01:01:12,540 --> 01:01:18,040 Oh my, Sis, oh my. Sis, look at how women dress for pageants these days. 633 01:01:18,040 --> 01:01:22,240 The hemline is too high, the neckline is too low. And if they turn around 634 01:01:22,340 --> 01:01:26,740 their butt cheeks would fall out. And if you see their butt cheek complexion 635 01:01:29,040 --> 01:01:33,040 Sis, this is so repulsive, Sis! 636 01:01:33,040 --> 01:01:36,120 Look, just look at their pageant outfit when they turn around. 637 01:01:36,120 --> 01:01:39,840 You can see all their secrets, how tight and short they are. 638 01:01:39,840 --> 01:01:44,840 Sis, I can see everything! 639 01:01:44,840 --> 01:01:47,440 It's so disgusting. Ewww! So filthy! 640 01:01:47,440 --> 01:01:53,540 Ang. If it's so disgusting then why look at it? 641 01:01:54,440 --> 01:01:58,040 Sis, I have to follow up on the news. 642 01:01:58,040 --> 01:02:02,640 So I won't be grow old, be old fashioned, so I can keep up with the trends, Sis. 643 01:02:02,640 --> 01:02:07,240 If you can't accept it then use your ears to listen to Buddhist teachings. Here. 644 01:02:07,240 --> 01:02:11,040 Or you can use your eyes to read it too, ok? 645 01:02:11,040 --> 01:02:13,840 And please control your mouth too, ok? 646 01:02:13,840 --> 01:02:16,740 If you can't control it, I will help you. 647 01:02:16,740 --> 01:02:21,540 -There's just the two of us, how loud do you have to be? I'm not deaf! -Ok. 648 01:02:24,240 --> 01:02:29,140 My legs are shaking. What if grandma catches us? 649 01:02:30,140 --> 01:02:34,440 Hey, Pat. Concentrate carefully. Take a deep breath. 650 01:02:35,240 --> 01:02:40,010 -And exhale slowly. How was it? Are you better? -No 651 01:02:41,940 --> 01:02:43,640 Come on. 652 01:02:50,240 --> 01:02:52,340 Grandma 653 01:02:53,040 --> 01:02:55,340 Where have you been? 654 01:02:56,040 --> 01:02:58,440 Lan went to go stay over at my house. 655 01:03:01,940 --> 01:03:06,440 Grandma, I got a job now. 656 01:03:06,440 --> 01:03:09,440 The job is so good, Grandma. 657 01:03:09,440 --> 01:03:13,940 Don't tell me that the same place let you go back. 658 01:03:13,940 --> 01:03:17,650 I forbid you from going back. I won't allow you to work there. 659 01:03:17,650 --> 01:03:20,840 Don't work at an office like that! 660 01:03:23,240 --> 01:03:26,540 So what job did you get and where? 661 01:03:29,740 --> 01:03:32,440 To follow the lives of beauty pageants. 662 01:03:35,640 --> 01:03:41,040 These women? It's a dangerous job, Sis. 663 01:03:41,040 --> 01:03:44,440 And it's a very thrilling job too because it's rated R. 664 01:03:44,440 --> 01:03:47,540 It's nude... 665 01:03:53,130 --> 01:03:58,530 You are an heir to a well known jewelry company so why did you decide to open a shop like this? 666 01:03:59,730 --> 01:04:04,130 I didn't open the shop to follow the tide. I open it to follow a dream. 667 01:04:04,730 --> 01:04:06,320 Trying to create an good image. 668 01:04:07,030 --> 01:04:10,030 -What? -Oh, nothing. 669 01:04:10,050 --> 01:04:13,590 I was just wondering if you get tired because 670 01:04:13,590 --> 01:04:17,410 you're both a chef and manager of the shop at the same time. 671 01:04:17,410 --> 01:04:19,610 I'm never tired of the job that I love. 672 01:04:19,610 --> 01:04:23,580 When I make cakes, they have a magic 673 01:04:23,580 --> 01:04:29,470 it's a happiness that I can touch. And I want to give myself this happiness. 674 01:04:29,920 --> 01:04:31,860 Hmm, that's very artistic. 675 01:04:33,260 --> 01:04:35,780 -Are you being sarcastic? -No 676 01:04:35,800 --> 01:04:37,720 I didn't mean that. 677 01:04:37,730 --> 01:04:41,690 My meaning of artistic is something beautiful. 678 01:04:41,700 --> 01:04:47,610 It's doing good, thinking good things. It doesn't mean having to be like other people but it's good. 679 01:04:48,230 --> 01:04:52,990 Huh? I wouldn't believe that a kid like you can think this way. 680 01:04:53,030 --> 01:04:54,640 Isn't it artistic? 681 01:05:04,700 --> 01:05:06,630 After you finish the interview then what next? 682 01:05:06,630 --> 01:05:10,850 You just do your thing and I'll go take some pictures. 683 01:05:10,870 --> 01:05:13,140 Help yourself. 684 01:06:05,830 --> 01:06:06,930 Khun! 685 01:06:08,170 --> 01:06:11,730 Hand them to me. 686 01:06:11,730 --> 01:06:14,310 They're all ruined. 687 01:06:37,830 --> 01:06:40,230 Khun Paul, these cakes... 688 01:06:40,230 --> 01:06:42,760 The customer is coming to pick them up at 1PM. 689 01:06:42,760 --> 01:06:46,430 It's already 11:30! Why are you so intent on causing trouble, huh? 690 01:06:46,470 --> 01:06:49,210 I am sorry, Khun Paul. I'm sorry. 691 01:06:49,230 --> 01:06:53,130 I've some time. Let me help you, okay? 692 01:06:53,230 --> 01:06:54,920 Enough, no need. 693 01:06:54,940 --> 01:07:00,320 The floor is a mess! The cake is a mess! Everything is destroyed! No matter what we can't fix it in time! 694 01:07:02,530 --> 01:07:06,620 I can pay you back. Tell me what you want me to do. 695 01:07:06,620 --> 01:07:09,930 Erase all the interview tape and erase all the pictures too. 696 01:07:09,930 --> 01:07:14,430 Hey! I can't Khun! Can I repay in money instead? 697 01:07:14,450 --> 01:07:16,530 If I erase them then I won't have any work to turn in. 698 01:07:16,530 --> 01:07:21,930 And I won't get a job and my family will suffer. Ok? 699 01:07:22,030 --> 01:07:25,930 -You can pay in money then. 5000 baht. -Huh, 5000? 700 01:07:26,320 --> 01:07:32,100 Yes, 5000. These are special cakes that the customer ordered. Each cake is 1200 baht. 701 01:07:32,130 --> 01:07:35,450 12 times 3 is 36. It doesn't add up to 5000, Khun. 702 01:07:35,450 --> 01:07:37,130 It's for wasting my time. 703 01:07:38,630 --> 01:07:39,930 So how? 704 01:07:41,530 --> 01:07:45,930 I can pay you but give me two weeks. 705 01:07:46,430 --> 01:07:47,430 I want it right now. 706 01:07:47,760 --> 01:07:51,690 Khun...I don't have any money 707 01:07:51,830 --> 01:07:55,570 If you don't have money then you have to pay another way. 708 01:08:04,230 --> 01:08:10,940 Stop! Don't leave. If you leave, I won't let you write up the interview. 709 01:08:23,890 --> 01:08:26,660 Please help me! Help me! 710 01:08:36,180 --> 01:08:37,730 It was tasty. 711 01:08:38,400 --> 01:08:40,350 This is a new frosting recipe. 712 01:08:40,350 --> 01:08:44,880 You have to taste the new frosting and I'll call it even. 713 01:08:45,290 --> 01:08:48,810 -Taste the frosting? -Yes. -OK 714 01:08:55,040 --> 01:08:56,850 Yea, it is tasty. 715 01:08:59,160 --> 01:09:00,770 Then, ok. 716 01:09:01,290 --> 01:09:04,650 You can go wash your face and come clean all this up. 717 01:09:06,330 --> 01:09:07,730 Is that all? 718 01:09:07,890 --> 01:09:12,680 That's all. What did you think I wanted from a shorty like you. 719 01:09:12,730 --> 01:09:16,020 Khun, isn't that too harsh? 720 01:09:18,760 --> 01:09:21,200 Tell me what you want me to do. 721 01:09:21,220 --> 01:09:24,000 Do what? That's right. What should you do? 722 01:09:24,010 --> 01:09:29,320 If you have intellect and social ethics, you would know what to do. 723 01:09:33,260 --> 01:09:34,630 Wipe the floor. 724 01:09:36,130 --> 01:09:37,530 Okay. 725 01:09:54,240 --> 01:09:59,930 Oh, Grandma, please give me permission. 726 01:10:02,670 --> 01:10:08,120 We won't give you permission. No matter what I won't let you go work out of town. 727 01:10:08,230 --> 01:10:12,030 And especially going to follow around a stage of thighs (?). It's nonsense and no good. 728 01:10:12,130 --> 01:10:15,230 Aunt Ang, it's necessary. 729 01:10:15,250 --> 01:10:17,880 Why is it necessary? Give a reason. 730 01:10:21,210 --> 01:10:25,550 To show the dignity of a woman. 731 01:10:25,550 --> 01:10:29,080 A stage full of thighs, where is the dignity? 732 01:10:30,130 --> 01:10:36,330 They use their brains too, Aunt. But that news isn't presented. 733 01:10:36,370 --> 01:10:43,760 I think it's time that we change the thinking people have of the profession of beauty queens. 734 01:10:46,030 --> 01:10:47,530 That's awesome! 735 01:10:47,530 --> 01:10:51,560 It's fitting that my friend is a woman who has a brain. 736 01:10:51,570 --> 01:10:56,940 It's not true! Don't give in, Sis. I would rather die. 737 01:10:57,290 --> 01:11:01,530 I'm about to go do something good, Grandma. 738 01:11:01,540 --> 01:11:04,440 Won't you support me? 739 01:11:04,730 --> 01:11:07,340 You have always taught me that even if we are women, 740 01:11:07,340 --> 01:11:11,080 we have to conduct ourselves with dignity so that others can't look down on us. 741 01:11:11,080 --> 01:11:14,410 I'm about to do what you have taught me, Grandma. 742 01:11:15,810 --> 01:11:20,330 Don't look for a reason at all. No matter what, your grandmother and I... 743 01:11:20,330 --> 01:11:25,530 -give you permission. -Yes. Huh, Sis. -Ang. 744 01:11:26,430 --> 01:11:31,630 As adults we can't think that you only teach them with words. You have to be an example too. 745 01:11:31,630 --> 01:11:37,300 We're trying to tell our granddaughter to do good but won't allow her to actually do it 746 01:11:37,430 --> 01:11:42,330 -how can kids look up to us? -Ang -OK 747 01:11:44,310 --> 01:11:48,860 So what? What do you have to do with whom and where? Tell me. 748 01:11:49,530 --> 01:11:51,240 Tell me. 749 01:12:06,920 --> 01:12:07,820 P' Ya 750 01:12:08,330 --> 01:12:11,000 Have you been able to contact Orn? 751 01:12:11,000 --> 01:12:15,700 Not yet. I don't think she's in Thailand anymore. 752 01:12:16,220 --> 01:12:20,240 I'm checking to see if she's in England or America right now. 753 01:12:20,260 --> 01:12:23,810 Orn is sad because of your playboy ways. 754 01:12:24,650 --> 01:12:29,100 When you wanted the benefit of marrying her you bothered her to marry you. 755 01:12:29,120 --> 01:12:33,160 Now, when you're doing well, you just throw her away without a care. 756 01:12:33,160 --> 01:12:35,530 You don't like Orn either do you? 757 01:12:35,530 --> 01:12:38,250 A niece in law that has never respected you. 758 01:12:38,260 --> 01:12:41,020 Why should you care? 759 01:12:41,450 --> 01:12:43,180 She's the opposite of Lantha. 760 01:12:43,180 --> 01:12:49,030 Lantha is a woman who is courteous and modest(?) and she respects you very much. 761 01:12:49,050 --> 01:12:52,520 But right now Lantha hates you like a disease. 762 01:12:52,570 --> 01:12:55,350 And if I can make her come back? 763 01:12:55,370 --> 01:12:59,100 I will make Lantha the editor of our new magazine. 764 01:13:00,260 --> 01:13:03,560 You just bring her back. 765 01:13:30,230 --> 01:13:33,530 -Mink -P' Ya 766 01:13:33,630 --> 01:13:35,070 I've found you. 767 01:13:35,070 --> 01:13:41,010 I brought the cd containing the pictures and interview to you. 768 01:13:41,880 --> 01:13:43,420 Good. 769 01:13:46,430 --> 01:13:49,860 Is there any problem, Mink? Why are you acting weird? 770 01:13:50,540 --> 01:13:52,810 My expression is strange? 771 01:13:52,820 --> 01:13:57,050 I guess I'm just excited about possibly getting to really work here. 772 01:13:58,100 --> 01:14:01,580 Ok. Then I'll check your work first to see how it is. 773 01:14:01,580 --> 01:14:05,330 And if it needs any changes, I will tell you. 774 01:14:05,340 --> 01:14:06,730 Ok. 775 01:14:06,770 --> 01:14:08,770 How's with, Lan? 776 01:14:08,840 --> 01:14:13,220 Ah, I haven't talked to P'Lan recently. 777 01:14:13,240 --> 01:14:17,500 I was busy with work so I didn't contact her. 778 01:14:18,170 --> 01:14:23,030 -Ok, then just wait to hear my comments. Go back to work. -Ok 779 01:15:00,290 --> 01:15:02,520 This time you, you owe me big time. 780 01:15:02,520 --> 01:15:05,890 Honestly, telling grandma that you're working out of town was a good idea. 781 01:15:05,940 --> 01:15:09,730 So your grandma won't follow you and find out everything. 782 01:15:09,790 --> 01:15:14,260 If your grandma knew that you moved into Sipa's house... 783 01:15:14,290 --> 01:15:18,490 Just thinking about it gives me a headache. Your grandma hates Sipa to death. 784 01:15:18,490 --> 01:15:21,590 Do you think grandma will follow to check in on me in Chiang Mai? 785 01:15:21,590 --> 01:15:24,290 I'm not sure because your grandma is the best. 786 01:15:24,290 --> 01:15:26,510 Nevermind, it hasn't happened so don't think about it yet. 787 01:15:26,510 --> 01:15:31,190 My head hurts. Hey. I'm going to go look at books. 788 01:15:31,190 --> 01:15:35,130 Ok, ok. I'm going to look at stuff inside. You follow later. 789 01:15:45,420 --> 01:15:47,130 Lanta. 790 01:15:58,890 --> 01:16:00,790 Khun Nu, let me go. 791 01:16:00,790 --> 01:16:03,490 Lan, I miss you. 792 01:16:03,490 --> 01:16:08,390 Can't you stop following me to bother me? I've told you that I hate you. 793 01:16:08,390 --> 01:16:12,090 Aunt Nee wants you to go back. She says she will talk to Khun Su for you. 794 01:16:12,090 --> 01:16:15,790 I won't go back, whether it's about work or about you. 795 01:16:15,790 --> 01:16:16,860 What about us, Lan? 796 01:16:16,870 --> 01:16:19,090 There is no us. 797 01:16:19,090 --> 01:16:24,190 I'm happy that your wickedness showed at the very beginning. 798 01:16:24,190 --> 01:16:29,690 Do you know that the only feelings I have for you right now is only hate and disgust? 799 01:16:29,690 --> 01:16:35,300 Lan, I was wrong and I admit it. But I don't love Ornkajee. 800 01:16:35,890 --> 01:16:41,190 Our marriage was a marriage for benefit. If you give me a chance 801 01:16:41,190 --> 01:16:44,690 I will clear it so that Ornkajee will disappear from our lives. 802 01:16:44,690 --> 01:16:46,890 I tired of talking to you! 803 01:16:46,890 --> 01:16:49,090 Lan! Wait, Lan! 804 01:16:49,090 --> 01:16:50,390 Khun Nu 805 01:16:50,390 --> 01:16:52,190 You must listen to me, Lan! 806 01:16:52,190 --> 01:16:53,090 I won't listen. 807 01:16:53,090 --> 01:16:55,290 You must listen to me. No matter what, you must listen to me. 808 01:16:55,290 --> 01:16:56,090 Please let me go. 809 01:16:56,090 --> 01:16:57,390 Listen to me first, Lan! 810 01:16:57,390 --> 01:16:59,990 Hey! 811 01:16:59,990 --> 01:17:03,990 Don't interfere! This is between husband and wife! 812 01:17:05,590 --> 01:17:09,090 No. I'm not. 813 01:17:09,110 --> 01:17:14,260 My love, I'm sorry that I came late. I was parking the car. 814 01:17:15,790 --> 01:17:17,490 He's your lover? 815 01:17:19,180 --> 01:17:21,290 Lover. 816 01:17:22,090 --> 01:17:25,290 My love, he was going to sexually harass me. 817 01:17:25,290 --> 01:17:29,590 Get out of here! Are you harassing women? 818 01:17:29,590 --> 01:17:31,490 Lan, what about us? 819 01:17:31,490 --> 01:17:34,990 Can you still not understand? Or do you want to go discuss it at the police station. 820 01:17:34,990 --> 01:17:38,990 Lan, I don't believe that you can forget me. 821 01:17:38,990 --> 01:17:42,390 Love, let's go. 822 01:17:42,390 --> 01:17:44,850 I hate the face of someone who is full of himself. 823 01:17:44,880 --> 01:17:47,290 -Don't let me see you again! -Lan! 824 01:17:47,320 --> 01:17:50,850 Lan. 825 01:17:55,990 --> 01:17:58,590 Khun. krap. 826 01:17:59,590 --> 01:18:03,990 I want to apologize because I said that I'm your boyfriend. 827 01:18:03,990 --> 01:18:10,690 It's okay. I'm the one who supposed to thank you. Thank you. 828 01:18:10,690 --> 01:18:15,590 No problem. This is yours. 829 01:18:15,590 --> 01:18:17,090 Thank you. 830 01:18:17,090 --> 01:18:20,290 Are you learning about how to take care of kids? 831 01:18:20,290 --> 01:18:25,490 I have to take care of the little one at home so I have to do some studying. 832 01:18:25,490 --> 01:18:26,990 What a waste. 833 01:18:26,990 --> 01:18:27,790 Huh? 834 01:18:27,790 --> 01:18:29,130 Nothing. 835 01:18:29,160 --> 01:18:34,600 Then, thank you again. I'll be going. 836 01:18:42,090 --> 01:18:45,190 Why didn't I ask her name? 837 01:18:49,760 --> 01:18:53,790 Hello, Lan. Where are you? 838 01:18:53,790 --> 01:18:57,890 I ordered lunch from the usual place. Hurry so we can go eat. 839 01:18:58,490 --> 01:19:00,190 Lan, that's all for now. 840 01:19:00,190 --> 01:19:01,390 Sawadeekrap! 841 01:19:01,430 --> 01:19:03,440 Sawadeekha! 842 01:19:03,490 --> 01:19:08,290 Sawadeekha, what is your name? 843 01:19:08,290 --> 01:19:09,790 My name is Sipadun. 844 01:19:09,790 --> 01:19:11,290 Is that the baby's name? 845 01:19:11,290 --> 01:19:12,590 It's my name. 846 01:19:12,590 --> 01:19:15,790 He's fair and cute like this, he must look like his mom. 847 01:19:16,220 --> 01:19:22,890 Yes, but don't talk about his mom. She just passed away. 848 01:19:22,890 --> 01:19:26,090 So I have to raise him alone. 849 01:19:26,090 --> 01:19:28,090 We're sorry. 850 01:19:28,090 --> 01:19:28,790 Krap. 851 01:19:28,790 --> 01:19:33,190 -Wait until next time, I'll come play with you. I'll see you again. -Ok 852 01:19:33,290 --> 01:19:36,890 Bye. Bye. 853 01:19:36,890 --> 01:19:42,190 You're very great, my son. You are very useful. 854 01:19:42,190 --> 01:19:44,900 You're awesome. You're awesome. Let's wait for others to run by. 855 01:19:44,900 --> 01:19:49,490 You're awesome, my son. You're awesome, my son. You're awesome. You're awesome. 856 01:19:49,490 --> 01:19:52,150 P' Sipa! 857 01:19:52,190 --> 01:19:56,190 Mew! 858 01:19:58,790 --> 01:20:02,120 Mew, why didn't you call before you came? 859 01:20:02,130 --> 01:20:05,480 If I told you first would I be able to see the lies of a man? 860 01:20:05,490 --> 01:20:08,130 I thought you told me you were single. 861 01:20:08,190 --> 01:20:12,990 I really am single. I'm single and this is not my son. 862 01:20:12,990 --> 01:20:16,690 I heard with both my ears that you called him your son. 863 01:20:16,690 --> 01:20:20,590 I thought you told me that I was your girlfriend. 864 01:20:20,590 --> 01:20:22,690 Tell me who is the mother of this child? 865 01:20:22,690 --> 01:20:26,010 Mew. Calm down first. You are misunderstanding me right now. 866 01:20:26,010 --> 01:20:28,890 He's not my son. He's not my son. 867 01:20:28,920 --> 01:20:32,920 Hey, Sipa! Why did you put Ta Nu down here like this? 868 01:20:39,240 --> 01:20:42,490 Don't tell me that you made this plain tomboy your wife. 869 01:20:42,490 --> 01:20:47,380 I'm prettier and more voluptuous. You can see. You must be crazy. 870 01:20:47,390 --> 01:20:49,390 Look here you fake. 871 01:20:49,390 --> 01:20:53,030 You're all fake like this, P'Sipa doesn't like that. 872 01:20:53,030 --> 01:20:56,490 He likes natural people that haven't had to go see a plastic surgeon like me. 873 01:20:56,490 --> 01:20:59,290 You made a mistake and was trapped by this tomboy right? 874 01:21:02,490 --> 01:21:09,190 Ai Lan. Please don't. Lan, calm down. -Let me go Lan, calm down. Ai Sipa. Let me go 875 01:21:11,090 --> 01:21:13,890 Please? 876 01:21:16,490 --> 01:21:20,690 Lan. -Hubby! Lan 877 01:21:20,690 --> 01:21:27,590 -Hubby, let's show her how much we love each other. -Lan, Lan don't. -Ok? -Lan 878 01:21:39,340 --> 01:21:43,130 -Oh, don't P'Sipa. -Lan, Lan. -Oh, calm down. 879 01:21:43,130 --> 01:21:47,090 -Lan, Lan, Lan. -You're a devil. -Lan, Lan, Lan, don't ok. 880 01:21:47,190 --> 01:21:49,690 -What is this? -Put me down. 881 01:21:49,690 --> 01:21:54,390 See, little sis. Don't you see us making out here. Why are you still here? 882 01:21:54,390 --> 01:21:57,490 Go! 883 01:21:57,490 --> 01:22:00,190 You lunatic! You devil! 884 01:22:00,190 --> 01:22:03,690 I'm not a devil. Lan. 885 01:22:03,690 --> 01:22:06,790 Mew. Mew. Nong Mew. 886 01:22:06,790 --> 01:22:10,370 What are you looking at? A husband and wife are clearing things up about this mistress. 887 01:22:10,370 --> 01:22:12,990 It's all done now. Go on with what you're doing. 888 01:22:12,990 --> 01:22:15,590 Ai Lan! What craziness did you do? 889 01:22:15,600 --> 01:22:18,510 Hey, your member insulted me first. 890 01:22:18,590 --> 01:22:20,990 You shouldn't have gone that far, Lan. 891 01:22:20,990 --> 01:22:24,690 Why? You have so many members. Or is this one the real thing? 892 01:22:24,690 --> 01:22:26,390 That's not it. 893 01:22:26,440 --> 01:22:28,870 Then why are you getting angry? 894 01:22:29,990 --> 01:22:31,790 That you... 895 01:22:31,790 --> 01:22:33,590 Me? What's wrong with me? 896 01:22:33,590 --> 01:22:39,390 That you... I won't talk to you anymore. Just go away. 897 01:22:39,390 --> 01:22:42,070 -Are you chasing me away? Are you chasing me away? -Yeah. 898 01:22:42,070 --> 01:22:45,890 Fine. You bad friend. You think your girls are better than your friend. 899 01:22:45,950 --> 01:22:49,470 Sapadon. 900 01:22:49,590 --> 01:22:54,060 Oh, go ahead and cry. You have a father who's a Sapadon. Let's go. 901 01:22:54,060 --> 01:22:56,890 -Hey, get the basket too. -Ok 902 01:22:56,900 --> 01:23:00,380 Right? Excuse me. Excuse me. 903 01:23:18,080 --> 01:23:21,020 Did you have to go this far, Ai Lan? 904 01:23:32,370 --> 01:23:36,070 You are not suitable to being an editor. 905 01:23:38,470 --> 01:23:42,470 But you have to make sure that I get it or else... 906 01:23:42,870 --> 01:23:47,670 Take it out (baby). Right now, I'm not ready. 907 01:23:52,370 --> 01:23:53,870 Tanyared! 908 01:23:53,880 --> 01:23:56,210 This is just an example. 909 01:23:56,210 --> 01:23:59,850 If the clip of your voice slips out fully then... 910 01:23:59,920 --> 01:24:04,390 You definitely won't have a place to stand in society. 911 01:24:12,250 --> 01:24:13,980 Tanyared. 912 01:24:16,140 --> 01:24:17,870 Is everything okay, Nu? 913 01:24:17,870 --> 01:24:21,270 Ah, I... 914 01:24:21,280 --> 01:24:26,020 Khun Nu called me to discuss the position of editor that is still open. 915 01:24:27,160 --> 01:24:29,340 Why don't I know about this? 916 01:24:30,880 --> 01:24:34,070 I just made a decision. 917 01:24:34,070 --> 01:24:36,920 Um, I'm not so sure either 918 01:24:36,920 --> 01:24:42,100 but if Khun Nu insists that I'm suitable for this job then I will do my best. 919 01:24:44,640 --> 01:24:47,270 I will go talk to you in your office. 920 01:24:47,270 --> 01:24:50,980 Hurry because I have a meeting afterward. 921 01:25:00,070 --> 01:25:04,970 You are not stupid. I hope you understand things easily. 922 01:25:23,470 --> 01:25:25,470 Damn it! 923 01:25:33,870 --> 01:25:37,470 Ya is not happy with Lan going back to work? 924 01:25:37,500 --> 01:25:40,900 Yes, Sis, and she looked very angry. 925 01:25:41,770 --> 01:25:43,570 What does that mean? 926 01:25:43,570 --> 01:25:47,170 She's probably afraid you'll get in her way. 927 01:25:47,170 --> 01:25:52,910 Hey! We shouldn't be thinking like this with a friend. 928 01:25:52,970 --> 01:25:56,370 But I think she really seems strange. 929 01:25:56,370 --> 01:26:00,930 She seems out of the ordinary. Like 930 01:26:00,970 --> 01:26:07,570 Ming, even if Ya is selfish, I don't think she has bad intentions with her friends. 931 01:26:07,670 --> 01:26:14,560 Your world is beautiful again. Look, just think about it carefully, normally P'Ya never 932 01:26:14,570 --> 01:26:20,270 Hey Ming, I think it's better if we stop talking about this, ok? 933 01:26:26,820 --> 01:26:30,870 I think she's acting strange. It seems as if she's changed. 934 01:26:30,910 --> 01:26:33,950 How have I changed? 935 01:26:34,970 --> 01:26:36,270 P'Ya 936 01:26:36,270 --> 01:26:41,550 Ya, how did you get in here? 937 01:26:42,380 --> 01:26:46,600 The door is not locked. So, I let myself in. 938 01:26:50,970 --> 01:26:57,290 And about you two talking about me changing. How have I changed? 939 01:26:57,780 --> 01:27:00,570 Ah, I meant that you 940 01:27:00,570 --> 01:27:03,780 That you are being kind to accept her in to work. 941 01:27:03,780 --> 01:27:07,570 Normally you are not this nice. Normally you're brutal. 942 01:27:07,580 --> 01:27:12,300 Right, right, right. Normally you don't accept anybody in to work. 943 01:27:13,270 --> 01:27:17,110 We are sisters and plus we studied the same subject 944 01:27:17,110 --> 01:27:20,670 so it's not strange that I would help you, right? 945 01:27:20,670 --> 01:27:22,170 Yes. -Right 946 01:27:22,170 --> 01:27:24,070 Ai Ya, is here? 947 01:27:24,080 --> 01:27:26,540 Yes, Lan. 948 01:27:27,130 --> 01:27:30,490 I will bring the plates to dish out the food. 949 01:27:33,470 --> 01:27:34,610 Let me help you. 950 01:27:34,610 --> 01:27:39,770 -Sure, sure, P'Pat. Do you want to try some meatballs? -That's delicious. 951 01:27:47,750 --> 01:27:50,320 I'll take them. I'll take them. 952 01:27:53,170 --> 01:27:54,570 Go slowly. 953 01:27:55,060 --> 01:27:59,400 -Be careful. -Why don't you get the girls number to call her. 954 01:27:59,410 --> 01:28:01,170 Why? You're really looking for trouble. 955 01:28:01,170 --> 01:28:02,370 Are you crazy? 956 01:28:02,390 --> 01:28:07,920 He's too much trouble. His type is someone who talks very little, understands the world, understand him. 957 01:28:07,930 --> 01:28:09,450 I've never seen you meet one. 958 01:28:09,450 --> 01:28:13,180 You've never seen her doesn't mean I don't have one. 959 01:28:13,180 --> 01:28:16,050 Oh, he's making wisecracks again. 960 01:28:17,570 --> 01:28:22,370 -Here, I hope you find her! -Find her. -Find her. 961 01:28:24,260 --> 01:28:28,730 Wait, wait, wait. 962 01:28:30,740 --> 01:28:32,190 Slowly. 963 01:28:35,570 --> 01:28:37,570 What's wrong with you? 964 01:28:37,610 --> 01:28:40,370 You just got here and you're guzzling everything. You'll be knocked out soon. 965 01:28:42,770 --> 01:28:45,470 Hey, where's your girl? 966 01:28:45,470 --> 01:28:48,570 Girl. Girl. 967 01:28:48,670 --> 01:28:50,930 Two bottles and he's gone crazy. 968 01:28:53,270 --> 01:28:56,170 The life of a single man like me 969 01:28:56,970 --> 01:28:59,600 is about to be destroyed. 970 01:29:00,270 --> 01:29:04,370 What's wrong? 971 01:29:05,270 --> 01:29:09,370 Ai Lan. It's all because of Ai Lan alone. 972 01:29:11,850 --> 01:29:14,710 Lan whose name is Lantha that's worth meeting that you told me about? 973 01:29:15,630 --> 01:29:17,210 Yeah! 974 01:29:19,270 --> 01:29:21,870 Where did Sipa go that he hasn't returned yet? 975 01:29:23,240 --> 01:29:28,390 Letting him go is good. If he stays home and loses his mind, I'm going to suffer. 976 01:29:28,470 --> 01:29:32,010 Ya, aren't you hungry? Come eat with us. 977 01:29:32,020 --> 01:29:36,370 -That's all right. You go ahead and finish eating and come take over. -Ok 978 01:29:44,270 --> 01:29:45,370 Ta Nu 979 01:29:46,370 --> 01:29:48,970 Ai Ya. What is wrong with Ta Nu? 980 01:29:50,010 --> 01:29:53,470 Don't cry Ta Nu. Don't cry.Don't cry dear. 981 01:29:59,370 --> 01:30:00,830 What's wrong with him? 982 01:30:00,860 --> 01:30:07,170 -I was having fun so I was playing a little rough. Don't cry. I'm sorry. -Hey, Ya 983 01:30:07,180 --> 01:30:10,270 Be a little more gentle. He's still young. 984 01:30:10,350 --> 01:30:13,490 -Oh, come on, come on. -Are you hurt? 985 01:30:16,270 --> 01:30:19,370 Let's eat together. 986 01:30:19,670 --> 01:30:24,170 -Ta Nu -You're so smart. 987 01:30:30,070 --> 01:30:33,970 Ai Sipa, let's go home. 988 01:30:33,990 --> 01:30:39,730 -I'll take you home. You're drunk and you're talking to much. -What are you talking about? Are you crazy. 989 01:30:39,800 --> 01:30:43,960 -Fine, fine -Not yet! -Take Ai Kit with you. I'll leave him with you. 990 01:30:44,010 --> 01:30:50,110 -Thiew come on. -Who are you leaving with whom? Are you leaving already? 991 01:30:53,370 --> 01:30:55,160 Thank you. 992 01:30:58,280 --> 01:31:00,030 Ya, thanks. 993 01:31:00,030 --> 01:31:03,570 It's all right. If you need my help just tell me. 994 01:31:03,590 --> 01:31:05,090 Okay 995 01:31:06,070 --> 01:31:08,670 Ming, I'll take you home. 996 01:31:10,670 --> 01:31:13,270 P'Pat is taking me home. We already talked about it. 997 01:31:13,270 --> 01:31:16,270 P'Pat is driving past my house. 998 01:31:16,270 --> 01:31:19,870 So P'Ya doesn't have to drive around. 999 01:31:19,870 --> 01:31:21,570 Yeah, right. 1000 01:31:23,170 --> 01:31:27,370 Hey, go in and watch Ta Nu. He won't sleep for long. 1001 01:31:27,670 --> 01:31:30,270 -Come on, you guys can go home. -Ok 1002 01:31:30,270 --> 01:31:33,870 -Let's go. -Bye. -Bye. 1003 01:31:33,870 --> 01:31:36,770 -Go drop me off. -What is this? 1004 01:31:37,870 --> 01:31:42,270 -Bye. -Ok, see you. Drive carefully. I won't see you out. 1005 01:31:42,270 --> 01:31:45,470 It's all right. Bye. 1006 01:31:48,070 --> 01:31:50,520 Why isn't he back? 1007 01:32:02,070 --> 01:32:04,370 His car is here. 1008 01:32:07,870 --> 01:32:09,570 Sipa! 1009 01:32:10,670 --> 01:32:12,870 What should I do? 1010 01:32:22,870 --> 01:32:25,970 Ta Nu, don't wake up yet. Mommy will be back. 1011 01:32:33,070 --> 01:32:34,570 Let's go. 1012 01:32:37,070 --> 01:32:40,670 Ai Lan, hey. 1013 01:32:45,270 --> 01:32:48,470 Ai Sipa. 1014 01:32:48,470 --> 01:32:51,070 It must be a criminal. 1015 01:32:51,840 --> 01:32:55,010 P, help. A criminal. P. 1016 01:33:04,770 --> 01:33:09,270 Let my friend go. Let go. Let go. 1017 01:33:14,270 --> 01:33:16,570 Hey, that hurts, Khun! 1018 01:33:17,670 --> 01:33:19,160 My love. 1019 01:33:20,070 --> 01:33:21,640 My love. 1020 01:33:24,470 --> 01:33:27,270 What "my love"? 1021 01:33:49,810 --> 01:33:53,510 -Here, in case it helps. -Thank you. 1022 01:33:55,810 --> 01:33:57,810 It's such a small world. 1023 01:33:57,810 --> 01:34:02,610 Khun Kirathi or Khun Kob, the one that helped Sipa when there was a problem in Hua Hin. 1024 01:34:03,410 --> 01:34:08,980 I'm happy that you are the same Lantha that Sipa has told me about. 1025 01:34:09,420 --> 01:34:11,570 I hope that he told you good things. 1026 01:34:17,910 --> 01:34:21,640 Is that the boy that Sipa said that you brought to take care of? 1027 01:34:22,510 --> 01:34:24,050 Yes. 1028 01:34:26,690 --> 01:34:32,310 I'm sorry that you got hurt. I thought you're trying to hurt, Sipa. 1029 01:34:32,310 --> 01:34:36,500 It's all right. I've wanted to meet you for a long time now. 1030 01:34:38,710 --> 01:34:43,910 Ah well, I heard Ai Sipa talk about you very often. 1031 01:34:45,220 --> 01:34:47,560 Really, what did he say? 1032 01:34:49,110 --> 01:34:52,510 You are someone who's more man than woman(?). 1033 01:34:52,510 --> 01:34:56,730 And you like justice. 1034 01:34:57,310 --> 01:35:02,610 And your looks are so so. 1035 01:35:03,710 --> 01:35:07,710 Ai Sipa, when you wake up, you're dead. 1036 01:35:07,710 --> 01:35:10,910 No, no. I think Sipa was wrong. 1037 01:35:10,910 --> 01:35:16,510 The truth is I think you are very cute. 1038 01:35:17,110 --> 01:35:20,210 Can you tell me something I haven't heard before? 1039 01:35:22,110 --> 01:35:26,210 You are someone who has pride to lead your way. 1040 01:35:26,210 --> 01:35:28,810 I do. Very much. 1041 01:35:30,110 --> 01:35:34,810 So what's wrong with Sipa for him to get so drunk like this? 1042 01:36:55,910 --> 01:36:57,910 How did I come back last night? 1043 01:36:57,910 --> 01:37:00,110 Your friend dropped you off. 1044 01:37:00,110 --> 01:37:03,320 Go take a shower. I have something to talk to you about. 1045 01:37:22,310 --> 01:37:24,710 Tell me, Ai Lan. 1046 01:37:26,170 --> 01:37:30,780 Hey, Sipa. You are still wearing your horrible boxers? 1047 01:37:31,310 --> 01:37:34,910 When you undress, aren't you embarrassed in front of your members? 1048 01:37:34,910 --> 01:37:36,810 When we were in school the butt area was torn, 1049 01:37:36,810 --> 01:37:41,510 -now that you're an adult they're disintegrating. You haven't progressed at all. -Enough. Enough. 1050 01:37:41,510 --> 01:37:45,690 Geez, a whole set. Ok, whatever you have to tell me, say it. 1051 01:37:48,510 --> 01:37:54,060 You are probably pretty stressed out that Ta Nu and I made all your members disappear, right? 1052 01:38:10,310 --> 01:38:13,910 You brought a burden to interfere with my freedom. 1053 01:38:14,910 --> 01:38:18,710 Sipa. Look. 1054 01:38:18,810 --> 01:38:24,210 A freedom that has AIDS waiting in your path, how is it worth protecting, huh? 1055 01:38:24,610 --> 01:38:28,510 Why don't you find a real woman, a good one? 1056 01:38:28,510 --> 01:38:30,810 Don't you have one or met one? 1057 01:38:43,440 --> 01:38:45,710 I do. 1058 01:38:45,710 --> 01:38:49,310 You do? Who? Tell me. I want to know. 1059 01:38:57,310 --> 01:39:02,210 She's on a pedestal. I can't reach her. 1060 01:39:02,410 --> 01:39:06,290 She's probably a Khun Nu (rich girl). Her name, what's her name? 1061 01:39:10,610 --> 01:39:13,310 I want to keep her to myself. 1062 01:39:15,010 --> 01:39:19,110 Hey, Sipa. I'm you friend. You're keeping secrets from me? 1063 01:39:29,310 --> 01:39:33,910 You are probably...really stressed out. 1064 01:39:33,910 --> 01:39:37,910 Or else last night you wouldn't have gotten so drunk that Khun Kob had to drive you home. 1065 01:39:40,310 --> 01:39:44,310 Then I'll take Ta Nu to his relatives as soon as possible. 1066 01:39:48,310 --> 01:39:53,420 I told you that I would only take care of him temporarily and I would hurry and find his relatives. 1067 01:39:56,710 --> 01:39:59,610 Have I ever broken my promise to you? 1068 01:40:34,810 --> 01:40:37,510 Where are you going to start? 1069 01:40:59,110 --> 01:41:04,110 I parked my car here. The front of my car was turned that way and... 1070 01:41:04,110 --> 01:41:06,610 the box with Ta Nu was left down here. 1071 01:41:09,710 --> 01:41:14,510 And nobody saw who put the box with Ta Nu here? 1072 01:41:15,890 --> 01:41:19,910 I asked all the security guards but they didn't know. 1073 01:41:37,910 --> 01:41:41,010 Ai Lan, I'll take care of it. 1074 01:41:43,910 --> 01:41:46,610 Mr. Security guard. 1075 01:41:51,910 --> 01:41:54,310 This is the person who left Ta Nu here? 1076 01:41:54,310 --> 01:41:57,600 No wonder. That day she was looking at me weird. 1077 01:42:00,310 --> 01:42:02,510 Dressed like this 1078 01:42:02,510 --> 01:42:05,110 and carrying a basket of merchandise like this 1079 01:42:05,110 --> 01:42:08,110 I can only think of one place in Bangkok. 1080 01:42:08,710 --> 01:42:10,110 Let's go. 1081 01:42:11,210 --> 01:42:16,580 Hey, Sipa. Since we're already here. 1082 01:42:17,410 --> 01:42:20,510 Mieng Kam Khun Bpue, right? 1083 01:42:22,210 --> 01:42:27,610 -You know so well. -Hey! I'm not a dog. -You know so well. 1084 01:42:27,710 --> 01:42:30,510 You're so clever, suitable to be my friend. 1085 01:42:30,510 --> 01:42:35,010 Come on. Let's go buy it. Should I buy two orders? I haven't eaten it in a long time. 1086 01:42:36,110 --> 01:42:41,800 Ever since your grandma cut ties with my family right? 1087 01:42:43,210 --> 01:42:45,210 I miss those days. 1088 01:42:45,310 --> 01:42:49,710 Grandma Nuan, Grandma Malai, Uncle Non, you and me. 1089 01:42:49,710 --> 01:42:52,410 We used to come down to buy it every month. 1090 01:42:53,110 --> 01:42:58,710 Lan, your grandma told you to stop seeing me right? 1091 01:42:59,510 --> 01:43:01,110 Yeah. 1092 01:43:03,110 --> 01:43:05,410 But why are you still seeing me? 1093 01:43:06,310 --> 01:43:08,710 Because you are my friend. 1094 01:43:08,710 --> 01:43:13,610 You're the friend that I love the most and I trust you the most. 1095 01:43:15,110 --> 01:43:18,110 -You're that certain? -Of course. 1096 01:43:18,110 --> 01:43:22,620 You will never betray me and you and I will be friends forever. 1097 01:43:24,510 --> 01:43:27,210 I will never betray you. 1098 01:43:31,700 --> 01:43:35,410 You're going to Chiang Mai to find the little one's relatives? You don't know which mountain. Will you find them? 1099 01:43:35,410 --> 01:43:37,570 It seems as if we've seen her before. 1100 01:43:39,850 --> 01:43:41,810 -Lan -Hurry -I know. 1101 01:43:41,820 --> 01:43:45,770 Worm! Worm! 1102 01:43:46,850 --> 01:43:49,760 Was there ever a time, Lan 1103 01:43:49,760 --> 01:43:51,730 that I would abandon you? 1104 01:43:51,730 --> 01:43:53,300 No 87931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.