Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,330 --> 00:00:07,930
I have never taught my granddaughter to be a liar.
2
00:00:08,140 --> 00:00:09,870
Grandma.
3
00:00:09,870 --> 00:00:11,080
Cross your arms.
4
00:00:11,260 --> 00:00:13,140
-Grandma
-Cross your arms!
5
00:00:17,410 --> 00:00:18,560
How many times would be good?
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,830
-One is enough.
-That's too few.
7
00:00:20,880 --> 00:00:22,020
Then 2 is fine.
8
00:00:22,020 --> 00:00:22,950
Two then.
9
00:00:23,300 --> 00:00:27,280
Don't! Don't hit our granddaughter, Sis!
10
00:00:27,280 --> 00:00:28,030
Let go.
11
00:00:28,450 --> 00:00:32,890
No, I've raised Lan since her feet were the size of clam shells.
12
00:00:32,890 --> 00:00:36,130
Stop talking nonsense. I'm going to teach my granddaughter a lesson.
13
00:00:36,130 --> 00:00:40,300
No! If you're going to hit her then hit me instead.
14
00:00:40,300 --> 00:00:42,710
Fine. Cross your arms.
15
00:00:42,710 --> 00:00:44,230
Sis (Khun P')
16
00:00:44,230 --> 00:00:48,730
Sis, your granddaughter did wrong so she should take her punishment.
17
00:00:48,830 --> 00:00:52,500
-
- Aunt!
18
00:00:52,500 --> 00:00:56,320
It's just a little bit. It won't hurt or burn at all. The stick is so tiny.
19
00:00:56,320 --> 00:00:57,650
Grandma.
20
00:00:57,650 --> 00:00:58,990
Cross your arms.
21
00:00:58,990 --> 00:01:02,380
Grandma, Lan has never lied to you.
22
00:01:02,460 --> 00:01:06,430
Please hear the explanation from Lan.
-Please, grandma.
23
00:01:06,460 --> 00:01:10,060
I hope that it's a good explanation or else.
24
00:01:11,410 --> 00:01:13,530
Say it.
25
00:01:19,460 --> 00:01:24,200
Stop crying. Stop crying. If you cry too much your throat will hurt.
26
00:01:24,280 --> 00:01:27,490
Peek a boo! Peek a boo! Peek a boo!
27
00:01:27,490 --> 00:01:30,450
I'm death.
28
00:01:31,340 --> 00:01:34,010
Just a second. I'm asking for just a second.
29
00:01:37,930 --> 00:01:39,830
Hello, uncle!
30
00:01:40,440 --> 00:01:41,970
Oh, yes.
31
00:01:41,970 --> 00:01:44,980
The documents right? Yes. I have them all prepared.
32
00:01:45,100 --> 00:01:48,400
Tomorrow, definitely. Tomorrow, definitely.
33
00:01:49,900 --> 00:01:54,090
The sound? It's the next door neighbor's baby. They left him with me.
34
00:01:54,090 --> 00:01:56,290
Yes, yes. He won't stop crying.
35
00:01:56,290 --> 00:01:59,340
Yes. Yes. Tomorrow. Sure.
36
00:01:59,340 --> 00:02:03,040
Thank you, uncle. -Krap, Boss. -Krap
37
00:02:06,300 --> 00:02:09,350
People are going to misunderstand.
38
00:02:09,770 --> 00:02:16,630
Hey, the neighbors are going to come complain. Quiet, quiet. For just a bit. For just a bit.
39
00:02:19,140 --> 00:02:21,040
Shush. Please.
40
00:02:23,380 --> 00:02:25,370
See?
41
00:02:35,020 --> 00:02:37,380
Is it because of the child?
42
00:02:37,380 --> 00:02:43,190
I've tried my best. I've changed his diaper and fed him but he won't stop crying.
43
00:02:43,190 --> 00:02:45,470
I don't know what's wrong with him.
44
00:02:45,470 --> 00:02:50,330
Did you try to calm him down? You've left him crying for so long, he'll go into shock.
45
00:02:50,340 --> 00:02:52,320
He can get shock?
46
00:02:59,140 --> 00:03:00,600
You are having affair with your boss?
47
00:03:00,610 --> 00:03:02,650
No, grandma. It's not like that.
48
00:03:02,770 --> 00:03:05,400
I just went out with him casually.
49
00:03:05,400 --> 00:03:08,120
I was so stupid to believe his words.
50
00:03:08,120 --> 00:03:10,350
Don't tell me that you lost it to him?
51
00:03:10,350 --> 00:03:12,750
I'm still 100% pure , Grandma.
52
00:03:13,490 --> 00:03:18,490
It's true, Grandma! You are the one who told me to value myself.
53
00:03:18,490 --> 00:03:22,170
Don't be easy and don't do anything that would degrade myself that would allow people to look down on me.
54
00:03:22,190 --> 00:03:24,470
- Really?
-I swear.
55
00:03:24,470 --> 00:03:26,400
To me, swearing means two things.
56
00:03:26,400 --> 00:03:30,070
One, you're honest. Two,---
57
00:03:31,430 --> 00:03:34,800
If I'm right today, I have nothing to be afraid of tomorrow.
58
00:03:38,560 --> 00:03:39,920
I believe you
59
00:03:39,940 --> 00:03:43,700
-Sis, you believe her so easily. Normally you...
-Ang
60
00:03:43,930 --> 00:03:44,960
Yes
61
00:03:45,180 --> 00:03:51,160
I've raised her since she was a kid. Why wouldn't I know what her personality is like? But...
62
00:03:51,200 --> 00:03:55,300
This time you were careless. You were gullible. You listened to people too easily.
63
00:03:55,440 --> 00:04:00,430
From this point on, I want you to make adjustments in yourself. Understand?
64
00:04:00,430 --> 00:04:02,880
Thank you, grandma.
65
00:04:02,880 --> 00:04:06,510
-Geez, Grandma you're...
-Don't kiss up. Don't you dare.
66
00:04:06,570 --> 00:04:11,040
If you had told me from the beginning, you wouldn't have been fooled by some wicked guy.
67
00:04:11,040 --> 00:04:14,110
-Next time if there's anything, tell me.
-If I tell you, will you help?
68
00:04:14,110 --> 00:04:16,620
Why? What problem are you going to cause next?
69
00:04:16,620 --> 00:04:19,490
-I wouldn't dare.
-Really
70
00:04:20,560 --> 00:04:22,140
What? Anything?
71
00:04:22,150 --> 00:04:23,420
Nothing.
-Nothing
72
00:04:23,420 --> 00:04:26,090
Is there anything?
73
00:04:26,090 --> 00:04:29,560
No, Nothing.
-No?
74
00:04:29,560 --> 00:04:30,760
That means there's something.
75
00:04:30,760 --> 00:04:34,910
Yes, there is.
-Nothing, Grandma!
76
00:04:35,040 --> 00:04:36,640
Are you sure? You look suspicious.
77
00:04:36,640 --> 00:04:37,910
There isn't.
78
00:04:38,000 --> 00:04:42,300
-No, Grandma.
-Normally when you say no, there's always something.
79
00:04:42,350 --> 00:04:44,360
Oh, who's here, Grandma. I'll go see for you.
80
00:04:44,440 --> 00:04:45,840
Hey, Lan!
81
00:04:48,990 --> 00:04:51,930
-Pat!
-I'll go see too.
82
00:04:52,830 --> 00:04:56,070
These guys run off so quickly.
83
00:04:57,910 --> 00:05:00,560
You have some nerve to come see me here.
84
00:05:00,560 --> 00:05:05,390
Lan, I'm sorry, but listen to me first.
85
00:05:05,390 --> 00:05:10,630
Orn and I don't love each other. The reason we got married is because my aunt begged me to.
86
00:05:10,630 --> 00:05:15,200
-No matter what, she is still your wife, Khun Nu.
-But I love you.
87
00:05:15,200 --> 00:05:18,010
Don't make me be more disgusted with you than I already am.
88
00:05:18,010 --> 00:05:20,000
Please leave.
89
00:05:20,000 --> 00:05:24,010
Lan, give me one more chance.
90
00:05:24,010 --> 00:05:28,030
I will divorce Ornkajee and marry you.
91
00:05:28,030 --> 00:05:30,140
Lan will not marry you.
92
00:05:32,110 --> 00:05:35,350
And I won't let you bother my friend again.
93
00:05:35,350 --> 00:05:38,020
This is my and Lan's business.
94
00:05:38,020 --> 00:05:40,760
-Other people back off!
-Ya is my friend.
95
00:05:40,760 --> 00:05:42,720
You are "other people".
96
00:05:42,720 --> 00:05:45,900
You've heard it clearly now haven't you? Go, get out!
97
00:05:46,010 --> 00:05:49,420
Don't go overboard, Tanyared! Don't forget that I'm your boss!
98
00:05:49,430 --> 00:05:51,230
Then you can fire me.
99
00:05:51,240 --> 00:05:55,260
And others will know how wicked someone who can betray love like you is.
100
00:05:55,260 --> 00:05:58,520
-Ya, that's enough.
- No
101
00:05:58,600 --> 00:06:01,500
Now, do you understand the feelings of someone who has been dumped?
102
00:06:01,600 --> 00:06:05,340
If you don't stop, you will hurt more than death.
103
00:06:05,340 --> 00:06:08,320
-I will marry Lan.
-Look, Khun Nu!
104
00:06:08,320 --> 00:06:12,930
You mean nothing to me anymore. Go back and stop bothering me already.
105
00:06:12,930 --> 00:06:15,110
Lan, but I...
106
00:06:15,120 --> 00:06:16,600
-Get out!
-Lan
107
00:06:16,600 --> 00:06:18,100
-Don't mess with my friend.
-Damn it!
108
00:06:18,200 --> 00:06:20,500
Ya! Khun Nu!
109
00:06:20,600 --> 00:06:24,200
Please leave this house.
110
00:06:24,200 --> 00:06:28,090
Lan.
-I told you to leave!
111
00:06:30,210 --> 00:06:32,080
Remember Lan
112
00:06:32,220 --> 00:06:36,090
that I love you and I won't ever lose you!
113
00:06:46,290 --> 00:06:48,220
Are you okay?
114
00:06:48,220 --> 00:06:49,830
I'm fine.
115
00:06:49,830 --> 00:06:51,710
-You're ok?
-Yeah.
116
00:07:06,050 --> 00:07:09,720
-Doctor, should I wipe the baby down?
-Yes.
117
00:07:11,590 --> 00:07:14,990
Khun Mor (Doctor), How's Ta Nu?
118
00:07:14,990 --> 00:07:21,200
I'll check on him. Is the mother here?
119
00:07:21,200 --> 00:07:25,330
How is the mother supposed to be here.
I don't even know who is the mother.
120
00:07:32,864 --> 00:07:35,984
Well, both of us adopted this child.
121
00:07:41,760 --> 00:07:46,420
Ah, we wanted to have a child. The both of us.
122
00:07:46,420 --> 00:07:48,100
Wanted a child.
123
00:07:48,100 --> 00:07:50,300
I understand.
124
00:07:50,570 --> 00:07:53,980
It's good that you understand.
125
00:07:58,210 --> 00:08:01,780
Nowadays, there are many couples who have adopted children
126
00:08:01,780 --> 00:08:05,650
and society has been more accepting.
127
00:08:06,400 --> 00:08:09,650
See, I told you it's okay.
128
00:08:10,940 --> 00:08:17,000
I'll write you a prescription but if he doesn't get better, you must come back to see a doctor again.
129
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Krap.
130
00:08:21,880 --> 00:08:24,470
Will Ta Nu get worse?
131
00:08:24,470 --> 00:08:27,940
I think being in the doctor's care, he should be ok.
132
00:08:28,010 --> 00:08:31,900
But you two must divide your responsibilities clearly.
133
00:08:31,900 --> 00:08:33,470
Krap.
-Krap.
134
00:08:33,530 --> 00:08:37,180
About who should be the mom and who should be the dad so that the baby isn't confused.
135
00:08:40,360 --> 00:08:43,960
-Father?
-Mother?!
136
00:08:44,480 --> 00:08:49,550
Don't be embarrassed, I understand. Please, excuse me.
137
00:08:49,550 --> 00:08:52,220
I have an urgent surgery.
138
00:08:56,640 --> 00:09:00,840
Khun Mor krap
- P' Mor krap
139
00:09:01,710 --> 00:09:02,980
Let's go!
140
00:09:08,300 --> 00:09:10,770
Here's the father and mother.
141
00:09:11,220 --> 00:09:13,310
The truth is the two of us
142
00:09:13,310 --> 00:09:15,980
are not. Thank you.
143
00:09:19,100 --> 00:09:22,800
They are so handsome. They shouldn't be. It's such a waste.
144
00:09:35,550 --> 00:09:39,130
It's all because of you talking ambiguously that the nurses have all misunderstood.
145
00:09:39,130 --> 00:09:42,530
Look, have you ever thought that if we told them that we found the kid and are raising him
146
00:09:42,530 --> 00:09:45,900
that the issue would become bigger and they'll interrogate us. Then what will we do?
147
00:09:45,900 --> 00:09:50,220
-If my popularity declines who will take responsibility?
-And mine won't?
148
00:09:50,220 --> 00:09:53,410
Oh, oh, geez.
149
00:09:53,410 --> 00:09:57,750
Oh, he keeps crying. Oh, please stop crying. Stop, stop, stop.
150
00:09:57,750 --> 00:10:01,150
Stop crying. Stop crying ok?
151
00:10:02,800 --> 00:10:06,500
-Is it?
-Yes it is, Khun. The smell is this bad.
152
00:10:07,690 --> 00:10:14,180
Oho, look, oho. My leg feels wet. Hurry and park and go find a diaper.
153
00:10:14,180 --> 00:10:16,640
Why park? We're almost there.
154
00:10:17,380 --> 00:10:23,080
-Khun, Khun, Khun. Hurry, hurry, hurry. Don't choose anymore.
-I don't know how to choose.
-Just put it on him.
155
00:10:23,080 --> 00:10:25,120
About this size.
156
00:10:25,120 --> 00:10:27,790
-I think it's too small.
-It's ok.
157
00:10:31,800 --> 00:10:35,900
-Wait, Khun.
-Hurry, hurry, hurry.
158
00:10:36,030 --> 00:10:37,720
-It has the weight to tell you?
-7 kilos...
159
00:10:37,720 --> 00:10:39,010
It can hold a lot.
160
00:10:39,010 --> 00:10:40,610
If he poops a lot, you don't have to change him often.
161
00:10:40,610 --> 00:10:43,590
You have to measure against him.
162
00:10:43,590 --> 00:10:45,810
If I'm to measure against him, can you bring him over here?
163
00:10:45,900 --> 00:10:50,900
-Let's see this.
-Hey, Khun. I say you measure against the real thing.
-This is very cute.
164
00:10:51,220 --> 00:10:53,510
-Open it.
-Can I open it?
-Open it.
165
00:10:56,900 --> 00:10:59,100
We don't normally buy it so we have to do it this way.
166
00:10:59,200 --> 00:11:02,400
-Khun, in the middle, the middle.
-Wait, wait, wait.
167
00:11:02,820 --> 00:11:03,480
Ok
168
00:11:03,480 --> 00:11:05,380
Let's see.
169
00:11:06,000 --> 00:11:08,500
-It's the wrong side.
-It's the front, the front.
170
00:11:08,900 --> 00:11:11,870
That's very cute. They help each other take care of him.
171
00:11:11,870 --> 00:11:13,640
They're very sweet aren't they?
172
00:11:13,780 --> 00:11:15,710
They both are very handsome.
173
00:11:15,710 --> 00:11:18,360
These days, they're very open now, mom.
174
00:11:18,760 --> 00:11:21,300
They're very adorable.
175
00:11:21,300 --> 00:11:23,170
Such a pity.
176
00:11:26,510 --> 00:11:28,990
-They think you're a waste (being gay).
-They think you are.
177
00:11:29,000 --> 00:11:31,060
Mother.
178
00:11:43,700 --> 00:11:45,350
Ai Ya
179
00:11:45,380 --> 00:11:49,650
You arguing with Khun Nu like that, aren't you afraid of getting the white envelope (getting fired).
180
00:11:49,650 --> 00:11:53,400
I'm not afraid if I can chase a wicked person away from a friend.
181
00:11:53,440 --> 00:11:57,660
Geez, awesome. We're suitable to being friends.
182
00:11:57,660 --> 00:12:02,880
Thank you so much Ya. But next time you should worry about yourself more.
183
00:12:02,880 --> 00:12:05,660
And will you go back to Khun Nu?
184
00:12:05,660 --> 00:12:09,480
No, I don't like breaking my word.
185
00:12:09,480 --> 00:12:12,340
There are probably many more good men.
186
00:12:15,560 --> 00:12:17,970
And about work, what are you going to do?
187
00:12:17,970 --> 00:12:21,620
Do you want to go back to work at La Belle? I'll talk to P'Nee for you.
188
00:12:24,760 --> 00:12:26,090
No
189
00:12:26,090 --> 00:12:28,660
I'm tired.
190
00:12:28,680 --> 00:12:32,820
There are so many issues recently. I don't want to think about work yet.
191
00:12:34,680 --> 00:12:37,630
But since the day the incident happened,
192
00:12:37,630 --> 00:12:40,820
you didn't go home. Where did you go?
193
00:12:42,080 --> 00:12:44,720
I went to meet a new friend.
194
00:12:50,050 --> 00:12:51,920
Don't cry. Don't cry.
195
00:12:55,100 --> 00:12:57,370
Peek a boo!
196
00:12:57,400 --> 00:13:00,200
Khun! Khun! Take a look at the kid. Why is he crying so loud?
197
00:13:00,200 --> 00:13:03,000
-Are you done making the milk?
-I'm done. I'm done.
198
00:13:03,100 --> 00:13:04,330
Catch it. Here.
199
00:13:04,400 --> 00:13:08,300
-Oh, hold on a bit. Let it cool down first.
-Wait, wait, wait!
200
00:14:25,540 --> 00:14:26,680
Wake up!
201
00:14:26,680 --> 00:14:30,540
-Ai Ya Wake up!
-Ai Pat. -Ai Ya
Wake up! Wake up! Wake up!
202
00:14:30,570 --> 00:14:32,070
Where are you in a hurry to?
203
00:14:32,070 --> 00:14:35,010
-I have to hurry and take over the shift.
-What shift?
204
00:14:35,010 --> 00:14:37,810
Wake up! You have to go make an excuse for me. Wake up, wake up!
205
00:14:37,810 --> 00:14:40,080
What excuse?
206
00:14:40,080 --> 00:14:44,500
-Where are you going to apply for work?
-Pat is taking me, Grandma.
207
00:14:47,420 --> 00:14:50,550
Yes. I guarantee it's a good job.
208
00:14:50,550 --> 00:14:53,080
Is the boss a man or woman?
209
00:14:53,080 --> 00:14:58,290
A...woman.
210
00:14:59,600 --> 00:15:02,910
Grandma, oh gosh, it's getting late.
211
00:15:02,910 --> 00:15:06,200
I'll get going and I'll tell you about it later. Come on, Pat.
212
00:15:06,300 --> 00:15:08,170
Good bye
213
00:15:08,900 --> 00:15:13,050
-Lan, where are you in a hurry to?
-I'll talk to you later.
214
00:15:16,300 --> 00:15:20,000
-Going to work?
-Yes, good bye.
215
00:15:23,900 --> 00:15:25,800
Why were they in such a hurry?
216
00:15:32,260 --> 00:15:35,080
Pat, are you at work yet?
217
00:15:35,800 --> 00:15:39,800
Yeah, I'm here. I'll talk to you later. Ok.
218
00:16:05,910 --> 00:16:09,490
Ta Nu. Ta Nu. Ta Nu.
219
00:16:09,840 --> 00:16:11,520
Ai Lan.
220
00:16:12,180 --> 00:16:14,640
-What time is it?
-It's 9 AM.
221
00:16:14,640 --> 00:16:17,360
Huh? 9 AM!
222
00:16:19,100 --> 00:16:21,800
-You take over. I have to hurry to work.
-Ok
223
00:16:22,920 --> 00:16:24,900
Thank you.
224
00:16:25,900 --> 00:16:30,400
Excuse me.
Thank you.
225
00:16:30,660 --> 00:16:35,390
They've all gone. They've all gone. Yes.
226
00:16:52,300 --> 00:16:56,100
I thought you weren't coming into the office.
227
00:16:56,200 --> 00:16:59,100
Did you read my work yet?
228
00:16:59,200 --> 00:17:02,900
Tell me whether it's good or bad.
229
00:17:06,300 --> 00:17:08,900
The reason your speechless...
230
00:17:08,900 --> 00:17:12,410
is because your touched or...
231
00:17:14,700 --> 00:17:18,770
I'm sorry. I have not read your work yet.
232
00:17:18,770 --> 00:17:21,320
Yesterday, I was really busy.
233
00:17:21,320 --> 00:17:26,070
But if you want to know the reason, I'll explain it to you.
234
00:17:26,070 --> 00:17:27,180
Ah, yesterday
235
00:17:27,180 --> 00:17:28,700
Don't explain.
236
00:17:31,720 --> 00:17:34,070
You still have time.
237
00:17:34,070 --> 00:17:37,450
I told you that you had two days.
238
00:17:37,450 --> 00:17:42,450
The time isn't up yet. You still have one more day.
239
00:17:42,450 --> 00:17:47,450
Tomorrow, let's discuss it and make a plan.
240
00:17:53,000 --> 00:17:55,900
You're not going to criticize me?
241
00:17:55,900 --> 00:17:58,070
What did you do wrong?
242
00:18:06,900 --> 00:18:09,810
You should be a more thorough person than this.
243
00:18:09,820 --> 00:18:15,500
If P'Atip was the one asking you today, it would have an affect on your job.
244
00:18:17,760 --> 00:18:19,580
You didn't finish reading it right?
245
00:18:19,580 --> 00:18:21,410
Read, read.
246
00:18:32,170 --> 00:18:35,120
Sipa. Sipa!
247
00:18:35,390 --> 00:18:38,730
-I'm sorry about last night.
-Ai Lan.
248
00:18:38,730 --> 00:18:42,970
I'll come back and clear this up. I'm already late. Can't you see?
249
00:18:42,970 --> 00:18:45,360
Oh, Ta Nu, you!
250
00:18:45,360 --> 00:18:49,590
Hey! He's scolding. Just kick him. Kick him.
251
00:18:51,930 --> 00:18:58,690
Oh, it's all right. Are you angry? Oh, he scolded you.
252
00:18:58,690 --> 00:19:04,480
Oh, he scolded my good boy.
253
00:19:05,540 --> 00:19:09,140
What is it? Did you forget something?
254
00:19:12,360 --> 00:19:15,540
Ya? How did you get here?
255
00:19:18,770 --> 00:19:20,880
When did you have a child?
256
00:19:20,880 --> 00:19:24,950
Why I didn't know? Who's the father of the child?
257
00:19:24,950 --> 00:19:27,190
Don't tell me it is Khun Nu.
258
00:19:27,190 --> 00:19:28,830
It is not.
259
00:19:28,910 --> 00:19:31,810
This is not my child.
Then, whose child is it?
260
00:19:40,690 --> 00:19:43,970
-Hello, Captain.
-You are 15 minutes late.
261
00:19:44,000 --> 00:19:45,810
I'm sorry.
262
00:19:50,520 --> 00:19:53,010
One minute that is lost
263
00:19:53,010 --> 00:20:00,260
it could make the flight unsuccessful so that means the safety of the passengers.
264
00:20:01,660 --> 00:20:04,260
Next time, I will be more careful.
265
00:20:06,260 --> 00:20:12,250
Next month, there will be a counsel regarding the acceptance of the next crop of pilots.
266
00:20:13,100 --> 00:20:15,110
I want you
267
00:20:15,110 --> 00:20:19,430
to draw up the advertisement and send it to the applications department in Chiang Mai.
268
00:20:19,430 --> 00:20:21,460
Take care of it by today.
269
00:20:22,730 --> 00:20:24,520
Yes sir.
270
00:20:29,080 --> 00:20:31,330
Sipa.
271
00:20:33,120 --> 00:20:35,650
Before being able to become a pilot
272
00:20:35,650 --> 00:20:37,970
you have to go through a lot of heavy training.
273
00:20:37,970 --> 00:20:41,500
You have to pass a lot of tests.
274
00:20:41,500 --> 00:20:45,490
Don't destroy your own future but not being disciplined.
275
00:20:45,500 --> 00:20:47,440
Yes sir.
276
00:22:52,220 --> 00:22:54,320
Hello, Uncle.
277
00:22:56,310 --> 00:23:01,550
Yes sir. I'm working on it. It will definitely be done in another hour.
278
00:23:03,590 --> 00:23:06,080
Yes
279
00:23:16,920 --> 00:23:21,320
I've been asleep for two hours?
280
00:23:30,200 --> 00:23:33,200
This won't work, Sipa.
281
00:23:33,200 --> 00:23:37,470
You can't let it continue to be like this.
282
00:23:43,950 --> 00:23:47,890
You're right. You can't let the child be in danger.
283
00:23:47,900 --> 00:23:51,400
Right? You think I've done the right thing right?
284
00:23:51,500 --> 00:23:52,800
You've done the right thing.
285
00:23:53,000 --> 00:23:56,600
There's only you and Pat who are on my side.
286
00:23:56,700 --> 00:24:00,760
As for Sipa, he keeps changing his mind.
287
00:24:00,760 --> 00:24:03,800
He keeps saying that Ta Nu is a burden.
288
00:24:03,800 --> 00:24:06,320
Come on now.
289
00:24:06,320 --> 00:24:10,530
Since I've known you and Sipa, there hasn't been a time that he hasn't helped you.
290
00:24:10,530 --> 00:24:13,620
I think Sipa will be soft hearted this time too. Believe me.
291
00:24:14,510 --> 00:24:16,990
-You think so?
-Yeah
292
00:24:18,300 --> 00:24:20,100
-Ok
-Ok
293
00:24:21,450 --> 00:24:25,990
He has to help. He has to help. Are you sleepy?
294
00:24:25,990 --> 00:24:28,390
Why is the food taking so long?
295
00:24:30,290 --> 00:24:35,860
Are you hungry? Stay with Auntie. I'm going to get the food.
296
00:24:36,280 --> 00:24:38,080
I'll leave him with you for a few minutes.
297
00:25:05,910 --> 00:25:07,180
Ya.
298
00:25:07,400 --> 00:25:09,310
Sipa.
299
00:25:09,360 --> 00:25:10,970
Lan is inside.
300
00:25:11,920 --> 00:25:14,800
-Give me that child.
-What's the matter with you, Sipa?
301
00:25:14,800 --> 00:25:17,200
Why are you acting weird?
Just give that child to me.
302
00:25:17,200 --> 00:25:18,930
Why do you want the child?
303
00:25:20,020 --> 00:25:22,590
Sipa. Where you do want to take the child?
304
00:25:22,590 --> 00:25:24,650
Sipa. What do you want to do with the child?
305
00:25:24,650 --> 00:25:26,850
Sipa.
306
00:25:26,850 --> 00:25:28,920
I don't know where Sipa wanted to take the child.
-Sipa
307
00:25:28,930 --> 00:25:29,880
Where are you taking him?
308
00:25:29,880 --> 00:25:31,790
Sipa, where do you wanted to take Ta Nu?
309
00:25:32,120 --> 00:25:35,610
Lan, I'm taking him to the orphanage.
310
00:25:35,610 --> 00:25:38,150
Sipa. Are you crazy?
311
00:25:38,150 --> 00:25:40,470
Why are you hot and cold like this?
312
00:25:40,470 --> 00:25:43,300
You said you would help so why are you changing your mind again?
313
00:25:43,300 --> 00:25:46,340
Ai Lan. Ta Nu is causing chaos in our lives.
314
00:25:46,340 --> 00:25:48,850
He's a burden. We can't raise him.
315
00:25:48,850 --> 00:25:51,490
Fine. You don't have to raise him. I'll raise him myself.
316
00:25:51,490 --> 00:25:53,350
Give him to me. Give me.
-Ai Lan
317
00:25:53,350 --> 00:25:56,090
Ai Lan.
Lan calm down.
Give him to me.
318
00:25:58,480 --> 00:26:01,750
Ai Lan. Stop being crazy for once.
319
00:26:01,750 --> 00:26:03,960
If you could take care of him
320
00:26:03,960 --> 00:26:06,820
you would not have come to bother me.
321
00:26:06,820 --> 00:26:09,890
-Bother?
-Of course.
322
00:26:10,600 --> 00:26:12,480
You can't even take care of yourself!
323
00:26:12,480 --> 00:26:16,770
Just look at your situation. You lost your job and you have to make payments on your car.
324
00:26:17,500 --> 00:26:19,300
You don't even have a home!
325
00:26:19,390 --> 00:26:23,170
Doing something beyond your capabilities is very pathetic, Lan.
326
00:26:23,170 --> 00:26:26,180
Ai Sipa, you are insulting me.
327
00:26:26,180 --> 00:26:28,670
I guarantee that I'm not looking at the situation wrongly.
328
00:26:29,940 --> 00:26:34,400
Fine. Then I will make you see that I can take care of him.
329
00:26:34,450 --> 00:26:36,460
Ai Lan.
330
00:26:36,460 --> 00:26:39,540
And from now on don't interfere and don't help me at all!
331
00:26:39,540 --> 00:26:42,080
I don't have an awful friend like you!
332
00:26:42,120 --> 00:26:44,970
Then from now on don't bring this kid to my condo again!
333
00:26:44,970 --> 00:26:47,000
Fine!
334
00:26:47,000 --> 00:26:50,340
Ai Lan, where are you going?
-Ya
335
00:27:14,180 --> 00:27:15,710
I'm ready.
336
00:27:17,910 --> 00:27:20,180
Really?
337
00:27:20,980 --> 00:27:25,840
I think your work gives thorough information about the background on the travel locations
338
00:27:25,840 --> 00:27:28,680
to the point that I think it's a study on social science.
339
00:27:28,680 --> 00:27:32,760
You use knowledge as a guide but the language doesn't invite you to travel.
340
00:27:33,424 --> 00:27:34,224
Go on...
341
00:27:35,060 --> 00:27:39,230
And I think your pictures are...
342
00:27:40,790 --> 00:27:43,240
Just a moment. Let me answer my phone.
343
00:27:47,040 --> 00:27:48,940
Hello?
344
00:27:48,940 --> 00:27:54,250
Ai Pat. I'm in front of your house. Let me stay for a day or two.
345
00:27:54,310 --> 00:27:56,970
Ask P'Pam to go wait in my room first.
346
00:27:56,970 --> 00:27:59,430
That's it for now. I'll call you back.
347
00:28:00,500 --> 00:28:02,520
Ok
348
00:28:05,720 --> 00:28:08,290
Lan.
Sawadeekha...Khun Pam
349
00:28:08,290 --> 00:28:11,290
Kids, come help me carry the stuff.
350
00:28:12,080 --> 00:28:14,750
Pat went to work. Did you guys schedule to meet?
351
00:28:16,590 --> 00:28:19,660
I was just passing by so I came to see her.
352
00:28:19,660 --> 00:28:22,530
-It's all right. I'll give her a call.
-Ok, ok.
353
00:28:22,530 --> 00:28:26,460
Come on. Come on. Kids, come help dad carry stuff. Hurry.
354
00:28:29,400 --> 00:28:33,280
Oh, now where will I keep Ta Nu?
355
00:28:40,890 --> 00:28:44,390
Ai Sipa. Don't call me at all!
356
00:29:00,390 --> 00:29:02,400
You're stubborn aren't you, Lan?
357
00:29:02,400 --> 00:29:04,850
Let see how much more stubborn you can be with me.
358
00:29:06,930 --> 00:29:10,490
Ah, then what should we do P'Lan?
359
00:29:10,490 --> 00:29:14,480
Oh, I thought of something. Should we go to my grandma's house?
360
00:29:14,480 --> 00:29:16,730
I think grandma can help us.
361
00:29:18,190 --> 00:29:20,800
Ok, then I'll see you.
362
00:29:20,800 --> 00:29:24,060
Ok, fine, fine. I'll hurry. Ok. Bye.
363
00:29:26,000 --> 00:29:27,830
Mink.
364
00:29:27,830 --> 00:29:30,400
I have an urgent interview that I'm going to put it this issue.
365
00:29:30,400 --> 00:29:34,360
I have already scheduled a meeting with the guest but there's nobody available. Are you interested?
366
00:29:34,360 --> 00:29:37,260
Are you going to let me write a column?
367
00:29:37,880 --> 00:29:42,550
If you do a good job, you may have a job before you even graduate.
368
00:29:42,550 --> 00:29:45,530
Hey, I'll do it. I'll do it. When is it?
369
00:29:45,530 --> 00:29:48,260
In an hour, you'll have to go do the interview.
370
00:29:54,630 --> 00:29:56,520
It's all right. It's all right.
371
00:29:56,530 --> 00:29:59,770
If P'Ya is giving you an opportunity, you should do your best.
372
00:29:59,770 --> 00:30:02,160
I really have to apologize.
373
00:30:02,160 --> 00:30:04,580
What are you going to do now?
374
00:30:05,640 --> 00:30:10,130
Don't worry about me. Go and do your job well, ok?
375
00:30:10,190 --> 00:30:12,190
I'll take to you later.
376
00:30:12,190 --> 00:30:13,690
Bye.
377
00:30:21,060 --> 00:30:23,460
Staying with me, you have to be patient.
378
00:30:24,070 --> 00:30:27,660
But I won't let you starve for sure.
379
00:30:44,340 --> 00:30:46,640
Why did it die at this time?
380
00:30:51,560 --> 00:30:53,490
This way.
381
00:30:58,110 --> 00:31:01,240
Excuse me. Is it normally quiet like this?
382
00:31:01,240 --> 00:31:05,850
If it's not a long holiday, there's nobody renting. And there's only one room left today.
383
00:31:15,780 --> 00:31:18,260
Is there any problem?
384
00:31:18,260 --> 00:31:20,520
Nothing.
385
00:31:20,520 --> 00:31:23,190
Please feel at home.
386
00:32:16,240 --> 00:32:23,060
Let's go wash your behind. Your behind is uncomfortable. Your behind is uncomfortable.
387
00:32:28,040 --> 00:32:29,440
Where is Lan?
388
00:32:29,440 --> 00:32:32,150
She said she would go to my house but she disappeared.
389
00:32:32,150 --> 00:32:35,480
I called but she didn't answer. I thought she would come back here.
390
00:32:36,320 --> 00:32:39,460
Lan is not here. Is she at Grandma house?
391
00:32:39,460 --> 00:32:42,260
She took the little one with her so how can she go home?
392
00:32:42,260 --> 00:32:44,130
Then where is she?
393
00:33:06,020 --> 00:33:08,490
Take these for me.
394
00:33:08,900 --> 00:33:11,800
Did the person coming to do the interview at 7 PM come yet?
395
00:33:11,860 --> 00:33:13,840
Not yet.
396
00:33:15,790 --> 00:33:20,490
They're not conscious of the time. Then take these things to the kitchen ok?
397
00:33:30,040 --> 00:33:33,540
Hello, I'm from the magazine La Belle.
398
00:33:33,590 --> 00:33:36,690
I have an appointment with Khun Pirapat at 7PM.
399
00:33:36,720 --> 00:33:38,650
Wait just a moment.
400
00:33:54,390 --> 00:33:57,280
Ai Sipa. I don't think you should go in.
401
00:33:57,280 --> 00:33:59,940
I'm afraid you won't come out with all 32 (teeth).
402
00:34:01,660 --> 00:34:05,000
See Lan's car is not here. She's cannot be here.
403
00:34:05,000 --> 00:34:08,650
Ai Lan has never slept over anywhere except for your house, my condo and here.
404
00:34:08,650 --> 00:34:11,370
This place is the last hope.
405
00:34:13,280 --> 00:34:19,010
Ai Sipa. Grandma Malai really hates you. If you go in there, you will bleed.
406
00:34:19,010 --> 00:34:24,090
I'm willing to get my skull smashed, Pat. Wait here. I'll take care of it myself.
407
00:34:24,090 --> 00:34:26,160
-Do it well.
Ok
408
00:35:30,550 --> 00:35:32,280
Get out of this house!
409
00:35:32,330 --> 00:35:34,940
Grandma don't be so evil with me.
410
00:35:34,940 --> 00:35:37,510
I came because I love and miss you.
411
00:35:37,510 --> 00:35:40,460
This house doesn't welcome the offspring of cheaters!
412
00:35:40,490 --> 00:35:45,130
Calm down, Grandma. If you fall faint then I'll get blamed for harming an ancient artifact.
413
00:35:45,130 --> 00:35:47,440
-Sipa!
-Khun P'
414
00:35:47,490 --> 00:35:50,490
Sipa, you better go. Right now!
415
00:35:50,590 --> 00:35:53,290
-I came to see Lan. I really have something important to talk to her about.
-Get out.
416
00:35:53,440 --> 00:35:56,450
I told you not to get involved with my granddaughter again!
417
00:35:56,450 --> 00:36:01,210
Grandma, the issue of the elders fighting, we kids aren't involved.
418
00:36:01,210 --> 00:36:03,160
Don't pass it.
419
00:36:03,190 --> 00:36:09,190
If you aren't reasonable like this they call it...what do they call it? What do they call Aunt Ang?
420
00:36:09,390 --> 00:36:11,790
-Old for nothing.
-That's right! Old for nothing.
421
00:36:11,810 --> 00:36:13,210
-Annt
-Yes
422
00:36:13,210 --> 00:36:15,360
-Calm down first
-Get out!
423
00:36:15,360 --> 00:36:18,690
Get out of here! And remember not to get involved with my granddaughter again!
424
00:36:18,690 --> 00:36:20,700
Or else I'll really kill you!
425
00:36:20,700 --> 00:36:21,620
I'm going.
426
00:36:21,620 --> 00:36:25,260
Grandma Mahapalai (Eel?)
427
00:36:25,610 --> 00:36:27,280
Don't! Don't!
428
00:36:29,390 --> 00:36:30,890
-Ai Sipa
429
00:36:31,030 --> 00:36:33,040
-Is Lan inside?
-Lan is not here.
430
00:36:33,040 --> 00:36:34,640
I'm going to make a police report.
431
00:36:39,040 --> 00:36:41,110
Your body is getting hot Ta Nu.
432
00:37:25,980 --> 00:37:29,080
-Ai Sipa. Lan is calling.
433
00:37:29,570 --> 00:37:33,160
Hello, Lan! Why did you turn off your phone? Where are you?
434
00:37:36,030 --> 00:37:39,500
Ai Lan! Calm down. Compose yourself. Don't cry.
435
00:37:39,560 --> 00:37:42,680
Ai, Pat. Help me. I'm scared.
436
00:37:42,690 --> 00:37:45,590
Ta Nu is running a fever right now.
437
00:37:48,390 --> 00:37:51,770
There's a burglar, Pat. Hurry over here.
438
00:37:51,770 --> 00:37:55,330
-Pat, hurry and come here.
-Ai Lan, calm down.
439
00:37:55,330 --> 00:37:58,450
Please tell me. Where are you right now?
440
00:37:59,230 --> 00:38:02,370
Ai Lan, just tell where are you.
-Shush
441
00:38:02,370 --> 00:38:04,200
Ai Lan.
442
00:38:28,890 --> 00:38:30,590
Hello, P'Ya.
443
00:38:31,770 --> 00:38:34,090
I haven't interviewed him yet.
444
00:38:34,690 --> 00:38:37,610
I guess he's not here yet.
445
00:38:38,290 --> 00:38:39,690
Okay.
446
00:38:48,820 --> 00:38:54,490
-Excuse me.
-Yes.
-When will I get to interview Khun Pirapat?
447
00:38:54,490 --> 00:38:57,880
I don't know either. Khun Pirapat only told me to have you wait.
448
00:38:59,360 --> 00:39:02,550
Then, did he come to the shop yet?
449
00:39:02,550 --> 00:39:05,040
He came in since 7PM.
450
00:39:05,770 --> 00:39:07,810
Since 7 PM?
451
00:39:07,840 --> 00:39:11,160
And you had me wait until 10 PM?
452
00:39:11,170 --> 00:39:14,970
Let me ask you truthfully. Did you tell Khun Pirapat?
453
00:39:14,990 --> 00:39:16,220
I did tell him but...
454
00:39:16,220 --> 00:39:18,890
I've been waiting for 3 hours now, Khun!
455
00:39:18,890 --> 00:39:24,440
Now is the time for me to go home and work, not have to wait needlessly like this!
456
00:39:25,930 --> 00:39:30,090
Tell me the truth. When will I get to interview Khun Pirapat?
457
00:39:31,090 --> 00:39:32,930
She can't answer you.
458
00:39:34,290 --> 00:39:35,690
Khun?
459
00:39:42,290 --> 00:39:46,030
-Do you have anything more to ask me?
-And how is it your business, huh?
460
00:39:46,030 --> 00:39:49,290
-This is my shop.
-Huh?
461
00:39:49,340 --> 00:39:51,610
Your shop?
462
00:39:51,610 --> 00:39:55,940
Khun...?
Theerapat Thanakun
463
00:40:01,190 --> 00:40:04,980
Hello, I'm from the magazine La Belle.
464
00:40:04,980 --> 00:40:09,690
We scheduled to interview you at 7PM but you missed the appointment.
465
00:40:09,790 --> 00:40:11,930
You are the one who missed the appointment.
466
00:40:16,090 --> 00:40:19,840
Ahhh...anyway, we've met each other.
467
00:40:19,840 --> 00:40:23,590
Let's go ahead and do the interview.
468
00:40:23,790 --> 00:40:27,390
I would like to cancel the interview today. You can leave now.
469
00:40:29,690 --> 00:40:35,380
-Khun! You are trying to get me back for the supermarket right?
-Right.
470
00:41:16,090 --> 00:41:21,380
Please help me! Help me!
Please help me! Help me!
471
00:41:21,460 --> 00:41:23,360
Ai Lan
472
00:41:26,590 --> 00:41:28,390
You're hurting a woman are you?
473
00:41:31,900 --> 00:41:35,090
Stop! Stop! Why are you hurting my uncle?
474
00:41:35,220 --> 00:41:38,080
He's a criminal. Arrest him. He's a criminal.
475
00:41:38,090 --> 00:41:40,640
My uncle is a worker at this resort.
476
00:41:46,570 --> 00:41:51,390
Why did you hurt me? I came to fix the door because it wouldn't close.
477
00:41:51,430 --> 00:41:55,250
Not true. I saw him digging something under the tree.
478
00:41:55,290 --> 00:42:00,970
My tooth broke so I was burying it in hopes that it would grow back again.
479
00:42:00,970 --> 00:42:04,180
I'm guessing I'm going to have to bury many more.
480
00:42:04,290 --> 00:42:09,490
Ai Lan, you hit him freely. He's a little scary looking so you kept hitting him without stopping?
481
00:42:09,690 --> 00:42:12,670
But his face...
482
00:42:12,670 --> 00:42:15,940
It's you who started stomping as soon as you got here.
483
00:42:18,060 --> 00:42:20,200
We're sorry.
It's okay.
484
00:42:20,200 --> 00:42:22,640
-It's ok. It's ok.
-Come on, Uncle. Let's go dress your wounds.
485
00:42:22,700 --> 00:42:23,990
Let's go. Let's go.
486
00:42:24,070 --> 00:42:25,740
Will you be able to manage?
487
00:42:29,690 --> 00:42:33,190
-Oh, Ai Lan! Why didn't you look carefully first?
-Yeah!
488
00:42:34,090 --> 00:42:36,390
I went at him without stopping.
489
00:42:36,850 --> 00:42:38,560
I was scared.
490
00:42:38,570 --> 00:42:41,690
-Is he going to be ok?
-He was bleeding all over.
491
00:42:41,690 --> 00:42:46,290
Should we dig up his teeth to put it back for him?
492
00:42:46,790 --> 00:42:50,090
How's Ta Nu?
493
00:42:50,760 --> 00:42:53,100
He's in the room.
Come fast.
494
00:42:55,360 --> 00:42:57,810
Stop interfering with my and Lantha's business!
495
00:42:57,820 --> 00:43:01,970
I think you should be asking me not ordering me.
496
00:43:01,970 --> 00:43:05,240
Tanyared, if you don't stop interfering in my business
497
00:43:05,250 --> 00:43:06,960
I will fire you!
498
00:43:06,990 --> 00:43:10,630
And I will discredit you so that you won't be able to work anywhere else.
499
00:43:10,630 --> 00:43:15,100
The most you can do is ruin my future.
500
00:43:15,120 --> 00:43:18,490
But I will make Lan hate you
501
00:43:18,490 --> 00:43:21,730
until you and Lan can never get back together again.
502
00:43:21,730 --> 00:43:23,570
This is the real you isn't it?
503
00:43:23,570 --> 00:43:28,120
-A jealous woman like you can probably give up everything...
-Everything is mine!
504
00:43:28,130 --> 00:43:33,420
I will never lose it! Whether it's the position of editor or anything else!
505
00:43:34,280 --> 00:43:39,840
If I'm not happy, you won't be happy either!
506
00:43:46,810 --> 00:43:54,660
And if you're thinking of exposing me then I'll kill you like the living dead.
507
00:44:05,340 --> 00:44:12,160
Doctor. Help Ta Nu. He's sick. He's running a fever and he won't stop crying.
508
00:44:12,170 --> 00:44:15,900
-Help please.
-Calm down. Calm down. Don't worry. I'll take him to examination.
509
00:44:15,990 --> 00:44:17,190
Fah
510
00:44:18,590 --> 00:44:20,990
Take him to exam room 3.
511
00:44:21,450 --> 00:44:23,330
Help please.
512
00:44:25,090 --> 00:44:27,690
Mom and dad, please come this way.
513
00:44:29,890 --> 00:44:32,730
The baby is sick but the fever is not very high.
514
00:44:32,730 --> 00:44:36,890
I've checked thoroughly and there's nothing else to worry about.
515
00:44:36,960 --> 00:44:39,710
And what about him vomiting?
516
00:44:39,710 --> 00:44:41,530
What was his condition?
517
00:44:41,590 --> 00:44:46,810
When I feed him and after he's done he would throw up and won't stop crying.
518
00:44:46,810 --> 00:44:49,490
Can you please check that again?
519
00:44:49,610 --> 00:44:54,320
From what you've just told me he's throwing up because of the milk.
520
00:44:54,390 --> 00:44:56,000
Throwing up because of milk.
521
00:45:01,170 --> 00:45:08,600
-Normally after he finishes drinking his milk do you burp him?
-Burp him...
522
00:45:15,820 --> 00:45:17,290
How?
523
00:45:17,290 --> 00:45:22,290
Each time that he finishes his milk, you have to put him on your shoulder
524
00:45:22,290 --> 00:45:27,760
and pat him lightly on the back so that he will burp and be able to sleep longer.
525
00:45:29,460 --> 00:45:32,650
I have never done that.
526
00:45:32,940 --> 00:45:39,730
Normally you're suppose to do it the first three months. You've never done it?
527
00:45:41,730 --> 00:45:47,590
-And how many months is he now?
-We've just met.
528
00:45:47,610 --> 00:45:49,200
Ai Lan
529
00:45:53,770 --> 00:45:58,890
Ah, I mean I've just starting taking care of him this month because I've been busy.
530
00:45:58,930 --> 00:46:05,480
If you are just taking care of the baby now, I would like you to learn how to take care of him thoroughly.
531
00:46:05,480 --> 00:46:11,810
because it will have an affect on his development and the advancement of his growth.
532
00:46:12,830 --> 00:46:14,130
OK
533
00:46:51,990 --> 00:46:56,690
Let the nurse watch his condition for awhile before we leave.
534
00:47:05,690 --> 00:47:09,190
I'm hungry. I'll go eat first.
535
00:47:24,890 --> 00:47:26,790
I'm sorry.
536
00:47:32,990 --> 00:47:37,890
I realize that I spoke to you too harshly.
537
00:47:38,990 --> 00:47:41,720
But I said it because I was worried about you.
538
00:47:46,170 --> 00:47:51,050
Raising a child is a big deal.
539
00:47:51,060 --> 00:47:53,790
And you lost your job.
540
00:47:56,790 --> 00:48:01,930
Lan, we can help others
541
00:48:02,090 --> 00:48:06,980
but we should not cause trouble for ourselves.
542
00:48:08,300 --> 00:48:11,420
And I'm one of the people that doesn't want to see you in trouble.
543
00:48:57,770 --> 00:49:01,210
Ai Pat. Where is Lan?
544
00:49:13,700 --> 00:49:16,090
Ta Nu krap. Come here.
545
00:49:20,900 --> 00:49:24,100
Quiet please.
546
00:49:26,840 --> 00:49:28,540
How is she like this?
547
00:49:31,740 --> 00:49:35,640
Ai Lan. Lan.
548
00:49:35,640 --> 00:49:41,930
It's going to be difficult. I tried to wake her up but she won't wake up. She's probably exhausted.
549
00:49:42,860 --> 00:49:45,060
What are you going to do?
550
00:49:48,340 --> 00:49:50,740
Sorry.
551
00:49:58,440 --> 00:50:02,530
-She's not light.
-Hey, you're going to do it like that?
-Yeah.
552
00:50:13,220 --> 00:50:16,400
Sipa, can you manage?
553
00:50:16,420 --> 00:50:19,520
Sure. This is fine.
554
00:50:20,040 --> 00:50:22,210
I'm just worried about you.
555
00:50:22,210 --> 00:50:26,570
Anyway just talk it over with Lan nicely about what she's going to do about the little one.
556
00:50:30,900 --> 00:50:32,940
You go on home. It's late.
557
00:50:34,220 --> 00:50:39,420
I'm going back. Bye
-Bye
Bye
558
00:51:44,220 --> 00:51:45,930
7 AM
559
00:51:54,740 --> 00:51:57,140
You shorty!
560
00:52:00,640 --> 00:52:05,140
It's so early. What do you want?
561
00:52:09,090 --> 00:52:12,010
There's no use at this time. Take it back.
562
00:52:14,620 --> 00:52:17,820
Um, I'm sorry.
563
00:52:23,740 --> 00:52:30,530
I'm sorry. The day at the supermarket, I was wrong. I...
564
00:52:30,530 --> 00:52:34,120
admit it was all my fault. I was very rude.
565
00:52:35,460 --> 00:52:38,440
Then can I interview you?
566
00:52:38,440 --> 00:52:41,300
Why didn't you say it back then?
567
00:52:41,300 --> 00:52:45,800
-Well...ah...
-And the reason you're apologizing, is it because you realize that you're wrong
568
00:52:45,800 --> 00:52:47,720
or do you just want to get the job done?
569
00:52:49,300 --> 00:52:51,850
It doesn't matter what the reason is, Khun.
570
00:52:51,850 --> 00:52:56,380
But I have already apologized to you so you have to let me interview you.
571
00:52:56,840 --> 00:53:00,840
The decision is mine, not yours.
572
00:53:01,740 --> 00:53:04,640
-Wait old man!
-Huh?
573
00:53:07,340 --> 00:53:12,940
I'm sorry about right now. But you made me mad first.
574
00:53:13,640 --> 00:53:15,640
I made you mad first?
575
00:53:15,740 --> 00:53:22,410
Ok, I'm wrong this time. Then if you want to interview me, come meet me at the shop at 10 AM.
576
00:53:22,410 --> 00:53:27,080
And if you're even one second late, you won't get another chance.
577
00:53:27,750 --> 00:53:30,250
Thank you very much, Khun.
578
00:53:33,840 --> 00:53:35,940
Argh, you...
579
00:54:27,550 --> 00:54:29,410
Lan
580
00:54:35,610 --> 00:54:38,880
Ta Nu. Lan.
581
00:54:39,130 --> 00:54:43,100
Ai Lan. Ta Nu is crying, Lan.
582
00:54:48,370 --> 00:54:51,540
Ta Nu, come here.
583
00:55:00,240 --> 00:55:02,940
Don't cry please. Don't cry please.
584
00:55:03,040 --> 00:55:04,940
Ai Lan wake up.
585
00:55:04,990 --> 00:55:07,250
Don't cry please. Don't cry please.
586
00:55:13,060 --> 00:55:14,580
It's done. It's done.
587
00:55:16,440 --> 00:55:18,040
It's done.
588
00:55:27,740 --> 00:55:29,540
Don't cry. Ohh.
589
00:55:40,040 --> 00:55:43,840
Burp it out.
590
00:55:45,790 --> 00:55:47,630
Very good.
591
00:56:03,040 --> 00:56:05,140
Just a moment.
592
00:56:07,640 --> 00:56:09,140
Don't cry yet.
593
00:56:30,940 --> 00:56:37,040
Oh, oh, oh. Don't cry please. Don't cry please. Just a minute please.
594
00:57:01,340 --> 00:57:05,740
How are you? How are you? 5-4-3-2 come up. Yay.
595
00:57:05,840 --> 00:57:08,920
You're in the hammock. Are you comfortable? Huh?
596
00:57:08,920 --> 00:57:12,340
Are you comfortable? See? You're still. You're still.
597
00:57:17,040 --> 00:57:20,140
You're in a good mood now aren't you?
598
00:57:22,640 --> 00:57:25,340
You're really wicked.
599
00:57:28,840 --> 00:57:31,240
Lan, come here.
600
00:57:38,840 --> 00:57:44,440
How is it? This is my own doing. I made it while you were still sleeping.
601
00:57:44,440 --> 00:57:48,440
Use it to rock the baby so you don't have to tire yourself out from carrying him. You go sit over there.
602
00:57:48,440 --> 00:57:52,040
And I will attached a rope so you can sit and watch TV and swing him back and forth.
603
00:57:52,040 --> 00:57:55,340
This will be very comfortable. How is it? Aren't I awesome?
604
00:58:18,640 --> 00:58:22,240
Ai Lan, what craziness are you doing?
605
00:58:22,240 --> 00:58:25,440
I'm packing the stuff. I'm leaving here.
606
00:58:26,240 --> 00:58:29,240
What is this? Why are you being crazy, Lan?
607
00:58:29,240 --> 00:58:33,040
I'm going to take Ta Nu where I'm capable of raising him.
608
00:58:36,440 --> 00:58:38,840
It's up to you.
609
00:58:41,640 --> 00:58:46,040
If you want to raise Ta Nu, you can.
610
00:58:56,040 --> 00:59:02,240
If you are really going to raise him then do it here. Don't go anywhere.
611
00:59:02,240 --> 00:59:04,440
You said it yourself.
612
00:59:06,640 --> 00:59:08,540
Yeah.
613
00:59:11,440 --> 00:59:14,240
Agreed, Sipa.
614
00:59:14,340 --> 00:59:19,140
Ta Nu. Oh my, my son has a place to stay now.
615
00:59:19,240 --> 00:59:23,440
You don't have to go anywhere else.
616
00:59:25,040 --> 00:59:30,040
And if you break your promise, I curse your "friendships" to decline.
617
00:59:30,040 --> 00:59:32,440
Ai Lan. Aren't you cursing too harshly?
618
00:59:32,440 --> 00:59:36,690
It's not harsh. It has to be like this so you don't keep changing your mind back and forth again.
619
00:59:39,240 --> 00:59:44,040
Fine. But we have to have an agreement.
620
01:00:23,440 --> 01:00:27,240
That's awful. It's a reason for killing oneself.
621
01:00:27,240 --> 01:00:30,040
Have you moved into Sipa's condo?
622
01:00:30,040 --> 01:00:34,640
Hmm, Sipa has to go to work and Ta Nu needs constant supervision.
623
01:00:34,640 --> 01:00:39,040
And I'm the one that brought Ta Nu so I have to take responsibility.
624
01:00:39,040 --> 01:00:41,640
That reason, I understand.
625
01:00:41,640 --> 01:00:45,840
You know that it's not easy to fool your grandma.
626
01:00:45,840 --> 01:00:49,180
That's why I came to you for help.
627
01:00:50,040 --> 01:00:54,240
Ai Pat. You told me yourself that friends don't abandon friends.
628
01:00:54,240 --> 01:00:56,740
I remember it well.
629
01:01:00,340 --> 01:01:04,340
Ok, ok. We're in it together.
630
01:01:05,240 --> 01:01:10,440
We have to tell grandma that P'Nee is sending me out of town.
631
01:01:10,540 --> 01:01:12,440
Ok, we'll go with this.
632
01:01:12,540 --> 01:01:18,040
Oh my, Sis, oh my. Sis, look at how women dress for pageants these days.
633
01:01:18,040 --> 01:01:22,240
The hemline is too high, the neckline is too low. And if they turn around
634
01:01:22,340 --> 01:01:26,740
their butt cheeks would fall out. And if you see their butt cheek complexion
635
01:01:29,040 --> 01:01:33,040
Sis, this is so repulsive, Sis!
636
01:01:33,040 --> 01:01:36,120
Look, just look at their pageant outfit when they turn around.
637
01:01:36,120 --> 01:01:39,840
You can see all their secrets, how tight and short they are.
638
01:01:39,840 --> 01:01:44,840
Sis, I can see everything!
639
01:01:44,840 --> 01:01:47,440
It's so disgusting. Ewww! So filthy!
640
01:01:47,440 --> 01:01:53,540
Ang. If it's so disgusting then why look at it?
641
01:01:54,440 --> 01:01:58,040
Sis, I have to follow up on the news.
642
01:01:58,040 --> 01:02:02,640
So I won't be grow old, be old fashioned, so I can keep up with the trends, Sis.
643
01:02:02,640 --> 01:02:07,240
If you can't accept it then use your ears to listen to Buddhist teachings. Here.
644
01:02:07,240 --> 01:02:11,040
Or you can use your eyes to read it too, ok?
645
01:02:11,040 --> 01:02:13,840
And please control your mouth too, ok?
646
01:02:13,840 --> 01:02:16,740
If you can't control it, I will help you.
647
01:02:16,740 --> 01:02:21,540
-There's just the two of us, how loud do you have to be? I'm not deaf!
-Ok.
648
01:02:24,240 --> 01:02:29,140
My legs are shaking. What if grandma catches us?
649
01:02:30,140 --> 01:02:34,440
Hey, Pat. Concentrate carefully. Take a deep breath.
650
01:02:35,240 --> 01:02:40,010
-And exhale slowly. How was it? Are you better?
-No
651
01:02:41,940 --> 01:02:43,640
Come on.
652
01:02:50,240 --> 01:02:52,340
Grandma
653
01:02:53,040 --> 01:02:55,340
Where have you been?
654
01:02:56,040 --> 01:02:58,440
Lan went to go stay over at my house.
655
01:03:01,940 --> 01:03:06,440
Grandma, I got a job now.
656
01:03:06,440 --> 01:03:09,440
The job is so good, Grandma.
657
01:03:09,440 --> 01:03:13,940
Don't tell me that the same place let you go back.
658
01:03:13,940 --> 01:03:17,650
I forbid you from going back. I won't allow you to work there.
659
01:03:17,650 --> 01:03:20,840
Don't work at an office like that!
660
01:03:23,240 --> 01:03:26,540
So what job did you get and where?
661
01:03:29,740 --> 01:03:32,440
To follow the lives of beauty pageants.
662
01:03:35,640 --> 01:03:41,040
These women? It's a dangerous job, Sis.
663
01:03:41,040 --> 01:03:44,440
And it's a very thrilling job too because it's rated R.
664
01:03:44,440 --> 01:03:47,540
It's nude...
665
01:03:53,130 --> 01:03:58,530
You are an heir to a well known jewelry company so why did you decide to open a shop like this?
666
01:03:59,730 --> 01:04:04,130
I didn't open the shop to follow the tide. I open it to follow a dream.
667
01:04:04,730 --> 01:04:06,320
Trying to create an good image.
668
01:04:07,030 --> 01:04:10,030
-What?
-Oh, nothing.
669
01:04:10,050 --> 01:04:13,590
I was just wondering if you get tired because
670
01:04:13,590 --> 01:04:17,410
you're both a chef and manager of the shop at the same time.
671
01:04:17,410 --> 01:04:19,610
I'm never tired of the job that I love.
672
01:04:19,610 --> 01:04:23,580
When I make cakes, they have a magic
673
01:04:23,580 --> 01:04:29,470
it's a happiness that I can touch. And I want to give myself this happiness.
674
01:04:29,920 --> 01:04:31,860
Hmm, that's very artistic.
675
01:04:33,260 --> 01:04:35,780
-Are you being sarcastic?
-No
676
01:04:35,800 --> 01:04:37,720
I didn't mean that.
677
01:04:37,730 --> 01:04:41,690
My meaning of artistic is something beautiful.
678
01:04:41,700 --> 01:04:47,610
It's doing good, thinking good things. It doesn't mean having to be like other people but it's good.
679
01:04:48,230 --> 01:04:52,990
Huh? I wouldn't believe that a kid like you can think this way.
680
01:04:53,030 --> 01:04:54,640
Isn't it artistic?
681
01:05:04,700 --> 01:05:06,630
After you finish the interview then what next?
682
01:05:06,630 --> 01:05:10,850
You just do your thing and I'll go take some pictures.
683
01:05:10,870 --> 01:05:13,140
Help yourself.
684
01:06:05,830 --> 01:06:06,930
Khun!
685
01:06:08,170 --> 01:06:11,730
Hand them to me.
686
01:06:11,730 --> 01:06:14,310
They're all ruined.
687
01:06:37,830 --> 01:06:40,230
Khun Paul, these cakes...
688
01:06:40,230 --> 01:06:42,760
The customer is coming to pick them up at 1PM.
689
01:06:42,760 --> 01:06:46,430
It's already 11:30! Why are you so intent on causing trouble, huh?
690
01:06:46,470 --> 01:06:49,210
I am sorry, Khun Paul.
I'm sorry.
691
01:06:49,230 --> 01:06:53,130
I've some time. Let me help you, okay?
692
01:06:53,230 --> 01:06:54,920
Enough, no need.
693
01:06:54,940 --> 01:07:00,320
The floor is a mess! The cake is a mess! Everything is destroyed! No matter what we can't fix it in time!
694
01:07:02,530 --> 01:07:06,620
I can pay you back. Tell me what you want me to do.
695
01:07:06,620 --> 01:07:09,930
Erase all the interview tape and erase all the pictures too.
696
01:07:09,930 --> 01:07:14,430
Hey! I can't Khun! Can I repay in money instead?
697
01:07:14,450 --> 01:07:16,530
If I erase them then I won't have any work to turn in.
698
01:07:16,530 --> 01:07:21,930
And I won't get a job and my family will suffer. Ok?
699
01:07:22,030 --> 01:07:25,930
-You can pay in money then. 5000 baht.
-Huh, 5000?
700
01:07:26,320 --> 01:07:32,100
Yes, 5000. These are special cakes that the customer ordered. Each cake is 1200 baht.
701
01:07:32,130 --> 01:07:35,450
12 times 3 is 36. It doesn't add up to 5000, Khun.
702
01:07:35,450 --> 01:07:37,130
It's for wasting my time.
703
01:07:38,630 --> 01:07:39,930
So how?
704
01:07:41,530 --> 01:07:45,930
I can pay you but give me two weeks.
705
01:07:46,430 --> 01:07:47,430
I want it right now.
706
01:07:47,760 --> 01:07:51,690
Khun...I don't have any money
707
01:07:51,830 --> 01:07:55,570
If you don't have money then you have to pay another way.
708
01:08:04,230 --> 01:08:10,940
Stop! Don't leave. If you leave, I won't let you write up the interview.
709
01:08:23,890 --> 01:08:26,660
Please help me! Help me!
710
01:08:36,180 --> 01:08:37,730
It was tasty.
711
01:08:38,400 --> 01:08:40,350
This is a new frosting recipe.
712
01:08:40,350 --> 01:08:44,880
You have to taste the new frosting and I'll call it even.
713
01:08:45,290 --> 01:08:48,810
-Taste the frosting?
-Yes.
-OK
714
01:08:55,040 --> 01:08:56,850
Yea, it is tasty.
715
01:08:59,160 --> 01:09:00,770
Then, ok.
716
01:09:01,290 --> 01:09:04,650
You can go wash your face and come clean all this up.
717
01:09:06,330 --> 01:09:07,730
Is that all?
718
01:09:07,890 --> 01:09:12,680
That's all. What did you think I wanted from a shorty like you.
719
01:09:12,730 --> 01:09:16,020
Khun, isn't that too harsh?
720
01:09:18,760 --> 01:09:21,200
Tell me what you want me to do.
721
01:09:21,220 --> 01:09:24,000
Do what? That's right. What should you do?
722
01:09:24,010 --> 01:09:29,320
If you have intellect and social ethics, you would know what to do.
723
01:09:33,260 --> 01:09:34,630
Wipe the floor.
724
01:09:36,130 --> 01:09:37,530
Okay.
725
01:09:54,240 --> 01:09:59,930
Oh, Grandma, please give me permission.
726
01:10:02,670 --> 01:10:08,120
We won't give you permission. No matter what I won't let you go work out of town.
727
01:10:08,230 --> 01:10:12,030
And especially going to follow around a stage of thighs (?). It's nonsense and no good.
728
01:10:12,130 --> 01:10:15,230
Aunt Ang, it's necessary.
729
01:10:15,250 --> 01:10:17,880
Why is it necessary? Give a reason.
730
01:10:21,210 --> 01:10:25,550
To show the dignity of a woman.
731
01:10:25,550 --> 01:10:29,080
A stage full of thighs, where is the dignity?
732
01:10:30,130 --> 01:10:36,330
They use their brains too, Aunt. But that news isn't presented.
733
01:10:36,370 --> 01:10:43,760
I think it's time that we change the thinking people have of the profession of beauty queens.
734
01:10:46,030 --> 01:10:47,530
That's awesome!
735
01:10:47,530 --> 01:10:51,560
It's fitting that my friend is a woman who has a brain.
736
01:10:51,570 --> 01:10:56,940
It's not true! Don't give in, Sis. I would rather die.
737
01:10:57,290 --> 01:11:01,530
I'm about to go do something good, Grandma.
738
01:11:01,540 --> 01:11:04,440
Won't you support me?
739
01:11:04,730 --> 01:11:07,340
You have always taught me that even if we are women,
740
01:11:07,340 --> 01:11:11,080
we have to conduct ourselves with dignity so that others can't look down on us.
741
01:11:11,080 --> 01:11:14,410
I'm about to do what you have taught me, Grandma.
742
01:11:15,810 --> 01:11:20,330
Don't look for a reason at all. No matter what, your grandmother and I...
743
01:11:20,330 --> 01:11:25,530
-give you permission.
-Yes. Huh, Sis.
-Ang.
744
01:11:26,430 --> 01:11:31,630
As adults we can't think that you only teach them with words. You have to be an example too.
745
01:11:31,630 --> 01:11:37,300
We're trying to tell our granddaughter to do good but won't allow her to actually do it
746
01:11:37,430 --> 01:11:42,330
-how can kids look up to us?
-Ang
-OK
747
01:11:44,310 --> 01:11:48,860
So what? What do you have to do with whom and where? Tell me.
748
01:11:49,530 --> 01:11:51,240
Tell me.
749
01:12:06,920 --> 01:12:07,820
P' Ya
750
01:12:08,330 --> 01:12:11,000
Have you been able to contact Orn?
751
01:12:11,000 --> 01:12:15,700
Not yet. I don't think she's in Thailand anymore.
752
01:12:16,220 --> 01:12:20,240
I'm checking to see if she's in England or America right now.
753
01:12:20,260 --> 01:12:23,810
Orn is sad because of your playboy ways.
754
01:12:24,650 --> 01:12:29,100
When you wanted the benefit of marrying her you bothered her to marry you.
755
01:12:29,120 --> 01:12:33,160
Now, when you're doing well, you just throw her away without a care.
756
01:12:33,160 --> 01:12:35,530
You don't like Orn either do you?
757
01:12:35,530 --> 01:12:38,250
A niece in law that has never respected you.
758
01:12:38,260 --> 01:12:41,020
Why should you care?
759
01:12:41,450 --> 01:12:43,180
She's the opposite of Lantha.
760
01:12:43,180 --> 01:12:49,030
Lantha is a woman who is courteous and modest(?) and she respects you very much.
761
01:12:49,050 --> 01:12:52,520
But right now Lantha hates you like a disease.
762
01:12:52,570 --> 01:12:55,350
And if I can make her come back?
763
01:12:55,370 --> 01:12:59,100
I will make Lantha the editor of our new magazine.
764
01:13:00,260 --> 01:13:03,560
You just bring her back.
765
01:13:30,230 --> 01:13:33,530
-Mink
-P' Ya
766
01:13:33,630 --> 01:13:35,070
I've found you.
767
01:13:35,070 --> 01:13:41,010
I brought the cd containing the pictures and interview to you.
768
01:13:41,880 --> 01:13:43,420
Good.
769
01:13:46,430 --> 01:13:49,860
Is there any problem, Mink? Why are you acting weird?
770
01:13:50,540 --> 01:13:52,810
My expression is strange?
771
01:13:52,820 --> 01:13:57,050
I guess I'm just excited about possibly getting to really work here.
772
01:13:58,100 --> 01:14:01,580
Ok. Then I'll check your work first to see how it is.
773
01:14:01,580 --> 01:14:05,330
And if it needs any changes, I will tell you.
774
01:14:05,340 --> 01:14:06,730
Ok.
775
01:14:06,770 --> 01:14:08,770
How's with, Lan?
776
01:14:08,840 --> 01:14:13,220
Ah, I haven't talked to P'Lan recently.
777
01:14:13,240 --> 01:14:17,500
I was busy with work so I didn't contact her.
778
01:14:18,170 --> 01:14:23,030
-Ok, then just wait to hear my comments. Go back to work.
-Ok
779
01:15:00,290 --> 01:15:02,520
This time you, you owe me big time.
780
01:15:02,520 --> 01:15:05,890
Honestly, telling grandma that you're working out of town was a good idea.
781
01:15:05,940 --> 01:15:09,730
So your grandma won't follow you and find out everything.
782
01:15:09,790 --> 01:15:14,260
If your grandma knew that you moved into Sipa's house...
783
01:15:14,290 --> 01:15:18,490
Just thinking about it gives me a headache. Your grandma hates Sipa to death.
784
01:15:18,490 --> 01:15:21,590
Do you think grandma will follow to check in on me in Chiang Mai?
785
01:15:21,590 --> 01:15:24,290
I'm not sure because your grandma is the best.
786
01:15:24,290 --> 01:15:26,510
Nevermind, it hasn't happened so don't think about it yet.
787
01:15:26,510 --> 01:15:31,190
My head hurts. Hey. I'm going to go look at books.
788
01:15:31,190 --> 01:15:35,130
Ok, ok. I'm going to look at stuff inside. You follow later.
789
01:15:45,420 --> 01:15:47,130
Lanta.
790
01:15:58,890 --> 01:16:00,790
Khun Nu, let me go.
791
01:16:00,790 --> 01:16:03,490
Lan, I miss you.
792
01:16:03,490 --> 01:16:08,390
Can't you stop following me to bother me? I've told you that I hate you.
793
01:16:08,390 --> 01:16:12,090
Aunt Nee wants you to go back. She says she will talk to Khun Su for you.
794
01:16:12,090 --> 01:16:15,790
I won't go back, whether it's about work or about you.
795
01:16:15,790 --> 01:16:16,860
What about us, Lan?
796
01:16:16,870 --> 01:16:19,090
There is no us.
797
01:16:19,090 --> 01:16:24,190
I'm happy that your wickedness showed at the very beginning.
798
01:16:24,190 --> 01:16:29,690
Do you know that the only feelings I have for you right now is only hate and disgust?
799
01:16:29,690 --> 01:16:35,300
Lan, I was wrong and I admit it. But I don't love Ornkajee.
800
01:16:35,890 --> 01:16:41,190
Our marriage was a marriage for benefit. If you give me a chance
801
01:16:41,190 --> 01:16:44,690
I will clear it so that Ornkajee will disappear from our lives.
802
01:16:44,690 --> 01:16:46,890
I tired of talking to you!
803
01:16:46,890 --> 01:16:49,090
Lan! Wait, Lan!
804
01:16:49,090 --> 01:16:50,390
Khun Nu
805
01:16:50,390 --> 01:16:52,190
You must listen to me, Lan!
806
01:16:52,190 --> 01:16:53,090
I won't listen.
807
01:16:53,090 --> 01:16:55,290
You must listen to me. No matter what, you must listen to me.
808
01:16:55,290 --> 01:16:56,090
Please let me go.
809
01:16:56,090 --> 01:16:57,390
Listen to me first, Lan!
810
01:16:57,390 --> 01:16:59,990
Hey!
811
01:16:59,990 --> 01:17:03,990
Don't interfere! This is between husband and wife!
812
01:17:05,590 --> 01:17:09,090
No. I'm not.
813
01:17:09,110 --> 01:17:14,260
My love, I'm sorry that I came late. I was parking the car.
814
01:17:15,790 --> 01:17:17,490
He's your lover?
815
01:17:19,180 --> 01:17:21,290
Lover.
816
01:17:22,090 --> 01:17:25,290
My love, he was going to sexually harass me.
817
01:17:25,290 --> 01:17:29,590
Get out of here! Are you harassing women?
818
01:17:29,590 --> 01:17:31,490
Lan, what about us?
819
01:17:31,490 --> 01:17:34,990
Can you still not understand? Or do you want to go discuss it at the police station.
820
01:17:34,990 --> 01:17:38,990
Lan, I don't believe that you can forget me.
821
01:17:38,990 --> 01:17:42,390
Love, let's go.
822
01:17:42,390 --> 01:17:44,850
I hate the face of someone who is full of himself.
823
01:17:44,880 --> 01:17:47,290
-Don't let me see you again!
-Lan!
824
01:17:47,320 --> 01:17:50,850
Lan.
825
01:17:55,990 --> 01:17:58,590
Khun. krap.
826
01:17:59,590 --> 01:18:03,990
I want to apologize because I said that I'm your boyfriend.
827
01:18:03,990 --> 01:18:10,690
It's okay. I'm the one who supposed to thank you.
Thank you.
828
01:18:10,690 --> 01:18:15,590
No problem. This is yours.
829
01:18:15,590 --> 01:18:17,090
Thank you.
830
01:18:17,090 --> 01:18:20,290
Are you learning about how to take care of kids?
831
01:18:20,290 --> 01:18:25,490
I have to take care of the little one at home so I have to do some studying.
832
01:18:25,490 --> 01:18:26,990
What a waste.
833
01:18:26,990 --> 01:18:27,790
Huh?
834
01:18:27,790 --> 01:18:29,130
Nothing.
835
01:18:29,160 --> 01:18:34,600
Then, thank you again. I'll be going.
836
01:18:42,090 --> 01:18:45,190
Why didn't I ask her name?
837
01:18:49,760 --> 01:18:53,790
Hello, Lan. Where are you?
838
01:18:53,790 --> 01:18:57,890
I ordered lunch from the usual place. Hurry so we can go eat.
839
01:18:58,490 --> 01:19:00,190
Lan, that's all for now.
840
01:19:00,190 --> 01:19:01,390
Sawadeekrap!
841
01:19:01,430 --> 01:19:03,440
Sawadeekha!
842
01:19:03,490 --> 01:19:08,290
Sawadeekha, what is your name?
843
01:19:08,290 --> 01:19:09,790
My name is Sipadun.
844
01:19:09,790 --> 01:19:11,290
Is that the baby's name?
845
01:19:11,290 --> 01:19:12,590
It's my name.
846
01:19:12,590 --> 01:19:15,790
He's fair and cute like this, he must look like his mom.
847
01:19:16,220 --> 01:19:22,890
Yes, but don't talk about his mom. She just passed away.
848
01:19:22,890 --> 01:19:26,090
So I have to raise him alone.
849
01:19:26,090 --> 01:19:28,090
We're sorry.
850
01:19:28,090 --> 01:19:28,790
Krap.
851
01:19:28,790 --> 01:19:33,190
-Wait until next time, I'll come play with you. I'll see you again.
-Ok
852
01:19:33,290 --> 01:19:36,890
Bye. Bye.
853
01:19:36,890 --> 01:19:42,190
You're very great, my son. You are very useful.
854
01:19:42,190 --> 01:19:44,900
You're awesome. You're awesome. Let's wait for others to run by.
855
01:19:44,900 --> 01:19:49,490
You're awesome, my son. You're awesome, my son. You're awesome. You're awesome.
856
01:19:49,490 --> 01:19:52,150
P' Sipa!
857
01:19:52,190 --> 01:19:56,190
Mew!
858
01:19:58,790 --> 01:20:02,120
Mew, why didn't you call before you came?
859
01:20:02,130 --> 01:20:05,480
If I told you first would I be able to see the lies of a man?
860
01:20:05,490 --> 01:20:08,130
I thought you told me you were single.
861
01:20:08,190 --> 01:20:12,990
I really am single. I'm single and this is not my son.
862
01:20:12,990 --> 01:20:16,690
I heard with both my ears that you called him your son.
863
01:20:16,690 --> 01:20:20,590
I thought you told me that I was your girlfriend.
864
01:20:20,590 --> 01:20:22,690
Tell me who is the mother of this child?
865
01:20:22,690 --> 01:20:26,010
Mew. Calm down first. You are misunderstanding me right now.
866
01:20:26,010 --> 01:20:28,890
He's not my son. He's not my son.
867
01:20:28,920 --> 01:20:32,920
Hey, Sipa! Why did you put Ta Nu down here like this?
868
01:20:39,240 --> 01:20:42,490
Don't tell me that you made this plain tomboy your wife.
869
01:20:42,490 --> 01:20:47,380
I'm prettier and more voluptuous. You can see. You must be crazy.
870
01:20:47,390 --> 01:20:49,390
Look here you fake.
871
01:20:49,390 --> 01:20:53,030
You're all fake like this, P'Sipa doesn't like that.
872
01:20:53,030 --> 01:20:56,490
He likes natural people that haven't had to go see a plastic surgeon like me.
873
01:20:56,490 --> 01:20:59,290
You made a mistake and was trapped by this tomboy right?
874
01:21:02,490 --> 01:21:09,190
Ai Lan. Please don't. Lan, calm down. -Let me go
Lan, calm down.
Ai Sipa. Let me go
875
01:21:11,090 --> 01:21:13,890
Please?
876
01:21:16,490 --> 01:21:20,690
Lan. -Hubby!
Lan
877
01:21:20,690 --> 01:21:27,590
-Hubby, let's show her how much we love each other.
-Lan, Lan don't.
-Ok?
-Lan
878
01:21:39,340 --> 01:21:43,130
-Oh, don't P'Sipa.
-Lan, Lan.
-Oh, calm down.
879
01:21:43,130 --> 01:21:47,090
-Lan, Lan, Lan.
-You're a devil.
-Lan, Lan, Lan, don't ok.
880
01:21:47,190 --> 01:21:49,690
-What is this?
-Put me down.
881
01:21:49,690 --> 01:21:54,390
See, little sis. Don't you see us making out here. Why are you still here?
882
01:21:54,390 --> 01:21:57,490
Go!
883
01:21:57,490 --> 01:22:00,190
You lunatic! You devil!
884
01:22:00,190 --> 01:22:03,690
I'm not a devil. Lan.
885
01:22:03,690 --> 01:22:06,790
Mew. Mew. Nong Mew.
886
01:22:06,790 --> 01:22:10,370
What are you looking at? A husband and wife are clearing things up about this mistress.
887
01:22:10,370 --> 01:22:12,990
It's all done now. Go on with what you're doing.
888
01:22:12,990 --> 01:22:15,590
Ai Lan! What craziness did you do?
889
01:22:15,600 --> 01:22:18,510
Hey, your member insulted me first.
890
01:22:18,590 --> 01:22:20,990
You shouldn't have gone that far, Lan.
891
01:22:20,990 --> 01:22:24,690
Why? You have so many members. Or is this one the real thing?
892
01:22:24,690 --> 01:22:26,390
That's not it.
893
01:22:26,440 --> 01:22:28,870
Then why are you getting angry?
894
01:22:29,990 --> 01:22:31,790
That you...
895
01:22:31,790 --> 01:22:33,590
Me? What's wrong with me?
896
01:22:33,590 --> 01:22:39,390
That you... I won't talk to you anymore. Just go away.
897
01:22:39,390 --> 01:22:42,070
-Are you chasing me away? Are you chasing me away?
-Yeah.
898
01:22:42,070 --> 01:22:45,890
Fine. You bad friend. You think your girls are better than your friend.
899
01:22:45,950 --> 01:22:49,470
Sapadon.
900
01:22:49,590 --> 01:22:54,060
Oh, go ahead and cry. You have a father who's a Sapadon. Let's go.
901
01:22:54,060 --> 01:22:56,890
-Hey, get the basket too.
-Ok
902
01:22:56,900 --> 01:23:00,380
Right? Excuse me. Excuse me.
903
01:23:18,080 --> 01:23:21,020
Did you have to go this far, Ai Lan?
904
01:23:32,370 --> 01:23:36,070
You are not suitable to being an editor.
905
01:23:38,470 --> 01:23:42,470
But you have to make sure that I get it or else...
906
01:23:42,870 --> 01:23:47,670
Take it out (baby). Right now, I'm not ready.
907
01:23:52,370 --> 01:23:53,870
Tanyared!
908
01:23:53,880 --> 01:23:56,210
This is just an example.
909
01:23:56,210 --> 01:23:59,850
If the clip of your voice slips out fully then...
910
01:23:59,920 --> 01:24:04,390
You definitely won't have a place to stand in society.
911
01:24:12,250 --> 01:24:13,980
Tanyared.
912
01:24:16,140 --> 01:24:17,870
Is everything okay, Nu?
913
01:24:17,870 --> 01:24:21,270
Ah, I...
914
01:24:21,280 --> 01:24:26,020
Khun Nu called me to discuss the position of editor that is still open.
915
01:24:27,160 --> 01:24:29,340
Why don't I know about this?
916
01:24:30,880 --> 01:24:34,070
I just made a decision.
917
01:24:34,070 --> 01:24:36,920
Um, I'm not so sure either
918
01:24:36,920 --> 01:24:42,100
but if Khun Nu insists that I'm suitable for this job then I will do my best.
919
01:24:44,640 --> 01:24:47,270
I will go talk to you in your office.
920
01:24:47,270 --> 01:24:50,980
Hurry because I have a meeting afterward.
921
01:25:00,070 --> 01:25:04,970
You are not stupid. I hope you understand things easily.
922
01:25:23,470 --> 01:25:25,470
Damn it!
923
01:25:33,870 --> 01:25:37,470
Ya is not happy with Lan going back to work?
924
01:25:37,500 --> 01:25:40,900
Yes, Sis, and she looked very angry.
925
01:25:41,770 --> 01:25:43,570
What does that mean?
926
01:25:43,570 --> 01:25:47,170
She's probably afraid you'll get in her way.
927
01:25:47,170 --> 01:25:52,910
Hey! We shouldn't be thinking like this with a friend.
928
01:25:52,970 --> 01:25:56,370
But I think she really seems strange.
929
01:25:56,370 --> 01:26:00,930
She seems out of the ordinary. Like
930
01:26:00,970 --> 01:26:07,570
Ming, even if Ya is selfish, I don't think she has bad intentions with her friends.
931
01:26:07,670 --> 01:26:14,560
Your world is beautiful again. Look, just think about it carefully, normally P'Ya never
932
01:26:14,570 --> 01:26:20,270
Hey Ming, I think it's better if we stop talking about this, ok?
933
01:26:26,820 --> 01:26:30,870
I think she's acting strange. It seems as if she's changed.
934
01:26:30,910 --> 01:26:33,950
How have I changed?
935
01:26:34,970 --> 01:26:36,270
P'Ya
936
01:26:36,270 --> 01:26:41,550
Ya, how did you get in here?
937
01:26:42,380 --> 01:26:46,600
The door is not locked. So, I let myself in.
938
01:26:50,970 --> 01:26:57,290
And about you two talking about me changing. How have I changed?
939
01:26:57,780 --> 01:27:00,570
Ah, I meant that you
940
01:27:00,570 --> 01:27:03,780
That you are being kind to accept her in to work.
941
01:27:03,780 --> 01:27:07,570
Normally you are not this nice. Normally you're brutal.
942
01:27:07,580 --> 01:27:12,300
Right, right, right. Normally you don't accept anybody in to work.
943
01:27:13,270 --> 01:27:17,110
We are sisters and plus we studied the same subject
944
01:27:17,110 --> 01:27:20,670
so it's not strange that I would help you, right?
945
01:27:20,670 --> 01:27:22,170
Yes.
-Right
946
01:27:22,170 --> 01:27:24,070
Ai Ya, is here?
947
01:27:24,080 --> 01:27:26,540
Yes, Lan.
948
01:27:27,130 --> 01:27:30,490
I will bring the plates to dish out the food.
949
01:27:33,470 --> 01:27:34,610
Let me help you.
950
01:27:34,610 --> 01:27:39,770
-Sure, sure, P'Pat. Do you want to try some meatballs?
-That's delicious.
951
01:27:47,750 --> 01:27:50,320
I'll take them. I'll take them.
952
01:27:53,170 --> 01:27:54,570
Go slowly.
953
01:27:55,060 --> 01:27:59,400
-Be careful.
-Why don't you get the girls number to call her.
954
01:27:59,410 --> 01:28:01,170
Why? You're really looking for trouble.
955
01:28:01,170 --> 01:28:02,370
Are you crazy?
956
01:28:02,390 --> 01:28:07,920
He's too much trouble. His type is someone who talks very little, understands the world, understand him.
957
01:28:07,930 --> 01:28:09,450
I've never seen you meet one.
958
01:28:09,450 --> 01:28:13,180
You've never seen her doesn't mean I don't have one.
959
01:28:13,180 --> 01:28:16,050
Oh, he's making wisecracks again.
960
01:28:17,570 --> 01:28:22,370
-Here, I hope you find her!
-Find her.
-Find her.
961
01:28:24,260 --> 01:28:28,730
Wait, wait, wait.
962
01:28:30,740 --> 01:28:32,190
Slowly.
963
01:28:35,570 --> 01:28:37,570
What's wrong with you?
964
01:28:37,610 --> 01:28:40,370
You just got here and you're guzzling everything. You'll be knocked out soon.
965
01:28:42,770 --> 01:28:45,470
Hey, where's your girl?
966
01:28:45,470 --> 01:28:48,570
Girl. Girl.
967
01:28:48,670 --> 01:28:50,930
Two bottles and he's gone crazy.
968
01:28:53,270 --> 01:28:56,170
The life of a single man like me
969
01:28:56,970 --> 01:28:59,600
is about to be destroyed.
970
01:29:00,270 --> 01:29:04,370
What's wrong?
971
01:29:05,270 --> 01:29:09,370
Ai Lan. It's all because of Ai Lan alone.
972
01:29:11,850 --> 01:29:14,710
Lan whose name is Lantha that's worth meeting that you told me about?
973
01:29:15,630 --> 01:29:17,210
Yeah!
974
01:29:19,270 --> 01:29:21,870
Where did Sipa go that he hasn't returned yet?
975
01:29:23,240 --> 01:29:28,390
Letting him go is good. If he stays home and loses his mind, I'm going to suffer.
976
01:29:28,470 --> 01:29:32,010
Ya, aren't you hungry? Come eat with us.
977
01:29:32,020 --> 01:29:36,370
-That's all right. You go ahead and finish eating and come take over.
-Ok
978
01:29:44,270 --> 01:29:45,370
Ta Nu
979
01:29:46,370 --> 01:29:48,970
Ai Ya. What is wrong with Ta Nu?
980
01:29:50,010 --> 01:29:53,470
Don't cry Ta Nu. Don't cry.Don't cry dear.
981
01:29:59,370 --> 01:30:00,830
What's wrong with him?
982
01:30:00,860 --> 01:30:07,170
-I was having fun so I was playing a little rough. Don't cry. I'm sorry.
-Hey, Ya
983
01:30:07,180 --> 01:30:10,270
Be a little more gentle. He's still young.
984
01:30:10,350 --> 01:30:13,490
-Oh, come on, come on.
-Are you hurt?
985
01:30:16,270 --> 01:30:19,370
Let's eat together.
986
01:30:19,670 --> 01:30:24,170
-Ta Nu
-You're so smart.
987
01:30:30,070 --> 01:30:33,970
Ai Sipa, let's go home.
988
01:30:33,990 --> 01:30:39,730
-I'll take you home. You're drunk and you're talking to much.
-What are you talking about? Are you crazy.
989
01:30:39,800 --> 01:30:43,960
-Fine, fine
-Not yet!
-Take Ai Kit with you. I'll leave him with you.
990
01:30:44,010 --> 01:30:50,110
-Thiew come on.
-Who are you leaving with whom? Are you leaving already?
991
01:30:53,370 --> 01:30:55,160
Thank you.
992
01:30:58,280 --> 01:31:00,030
Ya, thanks.
993
01:31:00,030 --> 01:31:03,570
It's all right. If you need my help just tell me.
994
01:31:03,590 --> 01:31:05,090
Okay
995
01:31:06,070 --> 01:31:08,670
Ming, I'll take you home.
996
01:31:10,670 --> 01:31:13,270
P'Pat is taking me home. We already talked about it.
997
01:31:13,270 --> 01:31:16,270
P'Pat is driving past my house.
998
01:31:16,270 --> 01:31:19,870
So P'Ya doesn't have to drive around.
999
01:31:19,870 --> 01:31:21,570
Yeah, right.
1000
01:31:23,170 --> 01:31:27,370
Hey, go in and watch Ta Nu. He won't sleep for long.
1001
01:31:27,670 --> 01:31:30,270
-Come on, you guys can go home.
-Ok
1002
01:31:30,270 --> 01:31:33,870
-Let's go.
-Bye.
-Bye.
1003
01:31:33,870 --> 01:31:36,770
-Go drop me off.
-What is this?
1004
01:31:37,870 --> 01:31:42,270
-Bye.
-Ok, see you. Drive carefully. I won't see you out.
1005
01:31:42,270 --> 01:31:45,470
It's all right. Bye.
1006
01:31:48,070 --> 01:31:50,520
Why isn't he back?
1007
01:32:02,070 --> 01:32:04,370
His car is here.
1008
01:32:07,870 --> 01:32:09,570
Sipa!
1009
01:32:10,670 --> 01:32:12,870
What should I do?
1010
01:32:22,870 --> 01:32:25,970
Ta Nu, don't wake up yet. Mommy will be back.
1011
01:32:33,070 --> 01:32:34,570
Let's go.
1012
01:32:37,070 --> 01:32:40,670
Ai Lan, hey.
1013
01:32:45,270 --> 01:32:48,470
Ai Sipa.
1014
01:32:48,470 --> 01:32:51,070
It must be a criminal.
1015
01:32:51,840 --> 01:32:55,010
P, help. A criminal. P.
1016
01:33:04,770 --> 01:33:09,270
Let my friend go. Let go. Let go.
1017
01:33:14,270 --> 01:33:16,570
Hey, that hurts, Khun!
1018
01:33:17,670 --> 01:33:19,160
My love.
1019
01:33:20,070 --> 01:33:21,640
My love.
1020
01:33:24,470 --> 01:33:27,270
What "my love"?
1021
01:33:49,810 --> 01:33:53,510
-Here, in case it helps.
-Thank you.
1022
01:33:55,810 --> 01:33:57,810
It's such a small world.
1023
01:33:57,810 --> 01:34:02,610
Khun Kirathi or Khun Kob, the one that helped Sipa when there was a problem in Hua Hin.
1024
01:34:03,410 --> 01:34:08,980
I'm happy that you are the same Lantha that Sipa has told me about.
1025
01:34:09,420 --> 01:34:11,570
I hope that he told you good things.
1026
01:34:17,910 --> 01:34:21,640
Is that the boy that Sipa said that you brought to take care of?
1027
01:34:22,510 --> 01:34:24,050
Yes.
1028
01:34:26,690 --> 01:34:32,310
I'm sorry that you got hurt. I thought you're trying to hurt, Sipa.
1029
01:34:32,310 --> 01:34:36,500
It's all right. I've wanted to meet you for a long time now.
1030
01:34:38,710 --> 01:34:43,910
Ah well, I heard Ai Sipa talk about you very often.
1031
01:34:45,220 --> 01:34:47,560
Really, what did he say?
1032
01:34:49,110 --> 01:34:52,510
You are someone who's more man than woman(?).
1033
01:34:52,510 --> 01:34:56,730
And you like justice.
1034
01:34:57,310 --> 01:35:02,610
And your looks are so so.
1035
01:35:03,710 --> 01:35:07,710
Ai Sipa, when you wake up, you're dead.
1036
01:35:07,710 --> 01:35:10,910
No, no. I think Sipa was wrong.
1037
01:35:10,910 --> 01:35:16,510
The truth is I think you are very cute.
1038
01:35:17,110 --> 01:35:20,210
Can you tell me something I haven't heard before?
1039
01:35:22,110 --> 01:35:26,210
You are someone who has pride to lead your way.
1040
01:35:26,210 --> 01:35:28,810
I do. Very much.
1041
01:35:30,110 --> 01:35:34,810
So what's wrong with Sipa for him to get so drunk like this?
1042
01:36:55,910 --> 01:36:57,910
How did I come back last night?
1043
01:36:57,910 --> 01:37:00,110
Your friend dropped you off.
1044
01:37:00,110 --> 01:37:03,320
Go take a shower. I have something to talk to you about.
1045
01:37:22,310 --> 01:37:24,710
Tell me, Ai Lan.
1046
01:37:26,170 --> 01:37:30,780
Hey, Sipa. You are still wearing your horrible boxers?
1047
01:37:31,310 --> 01:37:34,910
When you undress, aren't you embarrassed in front of your members?
1048
01:37:34,910 --> 01:37:36,810
When we were in school the butt area was torn,
1049
01:37:36,810 --> 01:37:41,510
-now that you're an adult they're disintegrating. You haven't progressed at all.
-Enough. Enough.
1050
01:37:41,510 --> 01:37:45,690
Geez, a whole set. Ok, whatever you have to tell me, say it.
1051
01:37:48,510 --> 01:37:54,060
You are probably pretty stressed out that Ta Nu and I made all your members disappear, right?
1052
01:38:10,310 --> 01:38:13,910
You brought a burden to interfere with my freedom.
1053
01:38:14,910 --> 01:38:18,710
Sipa. Look.
1054
01:38:18,810 --> 01:38:24,210
A freedom that has AIDS waiting in your path, how is it worth protecting, huh?
1055
01:38:24,610 --> 01:38:28,510
Why don't you find a real woman, a good one?
1056
01:38:28,510 --> 01:38:30,810
Don't you have one or met one?
1057
01:38:43,440 --> 01:38:45,710
I do.
1058
01:38:45,710 --> 01:38:49,310
You do? Who? Tell me. I want to know.
1059
01:38:57,310 --> 01:39:02,210
She's on a pedestal. I can't reach her.
1060
01:39:02,410 --> 01:39:06,290
She's probably a Khun Nu (rich girl). Her name, what's her name?
1061
01:39:10,610 --> 01:39:13,310
I want to keep her to myself.
1062
01:39:15,010 --> 01:39:19,110
Hey, Sipa. I'm you friend. You're keeping secrets from me?
1063
01:39:29,310 --> 01:39:33,910
You are probably...really stressed out.
1064
01:39:33,910 --> 01:39:37,910
Or else last night you wouldn't have gotten so drunk that Khun Kob had to drive you home.
1065
01:39:40,310 --> 01:39:44,310
Then I'll take Ta Nu to his relatives as soon as possible.
1066
01:39:48,310 --> 01:39:53,420
I told you that I would only take care of him temporarily and I would hurry and find his relatives.
1067
01:39:56,710 --> 01:39:59,610
Have I ever broken my promise to you?
1068
01:40:34,810 --> 01:40:37,510
Where are you going to start?
1069
01:40:59,110 --> 01:41:04,110
I parked my car here. The front of my car was turned that way and...
1070
01:41:04,110 --> 01:41:06,610
the box with Ta Nu was left down here.
1071
01:41:09,710 --> 01:41:14,510
And nobody saw who put the box with Ta Nu here?
1072
01:41:15,890 --> 01:41:19,910
I asked all the security guards but they didn't know.
1073
01:41:37,910 --> 01:41:41,010
Ai Lan, I'll take care of it.
1074
01:41:43,910 --> 01:41:46,610
Mr. Security guard.
1075
01:41:51,910 --> 01:41:54,310
This is the person who left Ta Nu here?
1076
01:41:54,310 --> 01:41:57,600
No wonder. That day she was looking at me weird.
1077
01:42:00,310 --> 01:42:02,510
Dressed like this
1078
01:42:02,510 --> 01:42:05,110
and carrying a basket of merchandise like this
1079
01:42:05,110 --> 01:42:08,110
I can only think of one place in Bangkok.
1080
01:42:08,710 --> 01:42:10,110
Let's go.
1081
01:42:11,210 --> 01:42:16,580
Hey, Sipa. Since we're already here.
1082
01:42:17,410 --> 01:42:20,510
Mieng Kam Khun Bpue, right?
1083
01:42:22,210 --> 01:42:27,610
-You know so well.
-Hey! I'm not a dog.
-You know so well.
1084
01:42:27,710 --> 01:42:30,510
You're so clever, suitable to be my friend.
1085
01:42:30,510 --> 01:42:35,010
Come on. Let's go buy it. Should I buy two orders? I haven't eaten it in a long time.
1086
01:42:36,110 --> 01:42:41,800
Ever since your grandma cut ties with my family right?
1087
01:42:43,210 --> 01:42:45,210
I miss those days.
1088
01:42:45,310 --> 01:42:49,710
Grandma Nuan, Grandma Malai, Uncle Non, you and me.
1089
01:42:49,710 --> 01:42:52,410
We used to come down to buy it every month.
1090
01:42:53,110 --> 01:42:58,710
Lan, your grandma told you to stop seeing me right?
1091
01:42:59,510 --> 01:43:01,110
Yeah.
1092
01:43:03,110 --> 01:43:05,410
But why are you still seeing me?
1093
01:43:06,310 --> 01:43:08,710
Because you are my friend.
1094
01:43:08,710 --> 01:43:13,610
You're the friend that I love the most and I trust you the most.
1095
01:43:15,110 --> 01:43:18,110
-You're that certain?
-Of course.
1096
01:43:18,110 --> 01:43:22,620
You will never betray me and you and I will be friends forever.
1097
01:43:24,510 --> 01:43:27,210
I will never betray you.
1098
01:43:31,700 --> 01:43:35,410
You're going to Chiang Mai to find the little one's relatives? You don't know which mountain. Will you find them?
1099
01:43:35,410 --> 01:43:37,570
It seems as if we've seen her before.
1100
01:43:39,850 --> 01:43:41,810
-Lan
-Hurry
-I know.
1101
01:43:41,820 --> 01:43:45,770
Worm! Worm!
1102
01:43:46,850 --> 01:43:49,760
Was there ever a time, Lan
1103
01:43:49,760 --> 01:43:51,730
that I would abandon you?
1104
01:43:51,730 --> 01:43:53,300
No
87931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.