Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,530 --> 00:01:41,009
[Once and Forever]
3
00:01:41,060 --> 00:01:44,039
[Episode 14]
4
00:01:44,700 --> 00:01:46,140
Why are you in such a hurry?
5
00:01:46,140 --> 00:01:47,539
Do you have to do it?
6
00:01:47,860 --> 00:01:48,500
It's urgent.
7
00:01:49,100 --> 00:01:49,740
By the way,
8
00:01:49,740 --> 00:01:51,060
don't tell parents about this.
9
00:01:51,330 --> 00:01:52,220
I don't want them to worry.
10
00:01:54,460 --> 00:01:57,009
Sister, are you okay?
11
00:01:57,460 --> 00:01:58,180
I'm fine.
12
00:02:16,380 --> 00:02:17,260
What are you doing?
13
00:02:22,460 --> 00:02:23,780
Mom, what did my sister say?
14
00:02:29,220 --> 00:02:31,890
Chuan, go to Shanghai.
15
00:02:34,940 --> 00:02:36,340
Isn't there
16
00:02:37,260 --> 00:02:38,140
our family's passport
17
00:02:38,140 --> 00:02:39,100
in my drawer?
18
00:02:40,260 --> 00:02:41,700
Take it to your sister.
19
00:02:44,420 --> 00:02:45,100
Mom.
20
00:02:45,100 --> 00:02:46,100
Go now.
21
00:02:49,220 --> 00:02:49,940
By the way,
22
00:02:50,820 --> 00:02:52,940
Yihui's household registration book
23
00:02:53,260 --> 00:02:54,540
is in the second drawer of my bedside table.
24
00:02:55,210 --> 00:02:56,460
Take it to him.
25
00:03:01,460 --> 00:03:03,740
Mom, you didn't
26
00:03:04,020 --> 00:03:05,980
agree to them being together before,
27
00:03:06,620 --> 00:03:07,940
why do you agree to them now
28
00:03:07,940 --> 00:03:09,500
when something has happened?
29
00:03:10,700 --> 00:03:11,860
This is not
30
00:03:11,860 --> 00:03:13,020
a matter of agreement or disagreement.
31
00:03:15,300 --> 00:03:16,380
As a parent,
32
00:03:17,690 --> 00:03:19,060
I have to consider the bad things ahead
33
00:03:19,060 --> 00:03:20,220
for you.
34
00:03:21,500 --> 00:03:23,060
But if something really happens,
35
00:03:24,410 --> 00:03:25,380
I'll have to handle it for you
36
00:03:25,380 --> 00:03:26,380
behind your back.
37
00:03:28,410 --> 00:03:29,740
When you meet your sister,
38
00:03:30,500 --> 00:03:31,380
just tell her
39
00:03:33,420 --> 00:03:35,100
if it's too hard to live in Shanghai,
40
00:03:35,620 --> 00:03:36,500
go back to Beijing.
41
00:03:39,860 --> 00:03:41,340
There will always be their place at home.
42
00:04:10,150 --> 00:04:14,180
[The Top 10 of Zhengzhou Area was Announced The Beiqing Beauty Contestant Withdrew due to Academic Studies]
43
00:04:25,820 --> 00:04:26,540
Class is over?
44
00:04:26,660 --> 00:04:28,460
Qianxi. How come...
45
00:04:28,460 --> 00:04:29,420
Do you already know?
46
00:04:30,300 --> 00:04:31,940
Lin Jingyan set me up.
47
00:04:32,140 --> 00:04:33,220
So I quit.
48
00:04:36,380 --> 00:04:37,730
It's like I was standing there
49
00:04:39,460 --> 00:04:41,020
showing the world
50
00:04:41,100 --> 00:04:42,370
my original sin.
51
00:04:43,300 --> 00:04:45,340
Lin Jingyan asked everyone to watch me
52
00:04:43,790 --> 00:04:46,100
[Xiao Qianxi I love you]
53
00:04:45,980 --> 00:04:47,300
and criticize me.
54
00:04:48,580 --> 00:04:50,140
Do you think she's great?
55
00:04:50,620 --> 00:04:52,980
How pitiful she is!
56
00:04:53,620 --> 00:04:56,220
Qianxi, poverty is not the original sin,
57
00:04:56,780 --> 00:04:57,700
jealousy is.
58
00:04:58,940 --> 00:05:00,580
I have never denied
59
00:05:00,580 --> 00:05:01,660
that I come from a humble family
60
00:05:01,660 --> 00:05:02,660
and my family is poor.
61
00:05:02,970 --> 00:05:04,260
So I don't rely on anyone.
62
00:05:04,540 --> 00:05:06,260
I'll rely on my own efforts to win.
63
00:05:06,730 --> 00:05:08,180
Am I fragile to do so?
64
00:05:08,460 --> 00:05:09,740
Do I need them
65
00:05:09,740 --> 00:05:11,460
to look at me with sympathy?
66
00:05:13,020 --> 00:05:13,620
No.
67
00:05:14,540 --> 00:05:16,580
You're ten thousand times stronger than Lin Jingyan.
68
00:05:18,180 --> 00:05:19,100
But
69
00:05:20,460 --> 00:05:22,220
I couldn't even stand at that time.
70
00:05:24,260 --> 00:05:25,220
I was desperate.
71
00:05:27,940 --> 00:05:28,740
Xiaozhou.
72
00:05:28,740 --> 00:05:30,100
People like us
73
00:05:31,940 --> 00:05:35,020
will subordinate to others forever, right?
74
00:05:36,140 --> 00:05:37,340
No, Qianxi.
75
00:05:38,380 --> 00:05:39,420
Didn't you say that
76
00:05:39,900 --> 00:05:41,500
for thousands of years,
77
00:05:41,540 --> 00:05:42,580
there has been another path for the common people,
78
00:05:43,060 --> 00:05:43,980
which is to study.
79
00:05:46,340 --> 00:05:48,180
Right.
80
00:05:49,060 --> 00:05:50,020
So,
81
00:05:50,340 --> 00:05:51,580
it's right for you to go abroad.
82
00:05:52,580 --> 00:05:53,540
It's just that
83
00:05:54,100 --> 00:05:55,980
it is too troublesome to contact you.
84
00:05:57,300 --> 00:05:58,140
At that time, I ran out
85
00:05:58,140 --> 00:05:59,260
and called you.
86
00:05:59,740 --> 00:06:00,860
But I just couldn't
87
00:06:00,860 --> 00:06:02,010
input the phone card number correctly.
88
00:06:03,940 --> 00:06:04,930
Seriously,
89
00:06:06,210 --> 00:06:07,700
why is the phone card number
90
00:06:08,380 --> 00:06:10,020
so long?
91
00:06:11,860 --> 00:06:13,860
Is it because England is too far away?
92
00:06:17,580 --> 00:06:18,380
I'm sorry.
93
00:06:19,540 --> 00:06:20,260
Qianxi.
94
00:06:20,980 --> 00:06:22,060
I wish I could
95
00:06:22,060 --> 00:06:22,780
be with you.
96
00:06:23,140 --> 00:06:24,300
It was me to beg you
97
00:06:24,300 --> 00:06:25,500
to go that far.
98
00:06:26,260 --> 00:06:27,260
To be honest,
99
00:06:27,780 --> 00:06:29,220
I really regret it sometimes.
100
00:06:31,740 --> 00:06:34,340
Qianxi. I sometimes wonder
101
00:06:35,340 --> 00:06:36,580
how I can be so far away from you
102
00:06:36,700 --> 00:06:37,620
for so long.
103
00:06:38,659 --> 00:06:39,740
I am trading your disappointment
104
00:06:39,740 --> 00:06:40,380
and your loneliness
105
00:06:40,380 --> 00:06:41,380
for our future.
106
00:06:42,659 --> 00:06:44,140
But is it worth it?
107
00:06:44,140 --> 00:06:44,780
Yes.
108
00:06:45,659 --> 00:06:48,300
Xiao Zhou. If it weren't for you,
109
00:06:49,260 --> 00:06:50,300
I might
110
00:06:50,300 --> 00:06:51,460
have really been ruined by Lin Jingyan
111
00:06:52,060 --> 00:06:53,820
after I was defeated by her in this way.
112
00:06:54,540 --> 00:06:55,659
But do you know
113
00:06:56,140 --> 00:06:57,220
how I pulled myself together?
114
00:06:57,220 --> 00:06:57,980
How?
115
00:07:00,140 --> 00:07:00,980
I thought
116
00:07:01,740 --> 00:07:03,420
even if she took away all my dignity
117
00:07:03,420 --> 00:07:05,380
and pride,
118
00:07:06,020 --> 00:07:07,820
and even won the Happy Girl championship,
119
00:07:08,340 --> 00:07:09,580
I wouldn't envy her either.
120
00:07:10,980 --> 00:07:12,100
Because I have you.
121
00:07:15,460 --> 00:07:17,540
Even the whole world treats me badly,
122
00:07:17,820 --> 00:07:19,060
you'll be nice to me.
123
00:07:19,900 --> 00:07:21,500
No one can beat me in this aspect.
124
00:07:21,940 --> 00:07:23,020
She can never take it away from me.
125
00:07:24,940 --> 00:07:26,100
She only has the present,
126
00:07:27,100 --> 00:07:27,660
but we still have
127
00:07:27,660 --> 00:07:29,140
a long and promising future.
128
00:07:38,250 --> 00:07:38,860
Give me a hug.
129
00:07:51,360 --> 00:07:56,150
[Majestic and Grand]
130
00:07:51,820 --> 00:07:52,930
Don't say anything.
131
00:07:53,420 --> 00:07:54,820
It's my fault.
132
00:07:55,380 --> 00:07:56,140
Mr. Cao.
133
00:07:56,460 --> 00:07:57,020
Yihui and I
134
00:07:57,020 --> 00:07:58,380
always call you Brother.
135
00:07:58,780 --> 00:07:59,820
Should you tell us both
136
00:07:59,820 --> 00:08:01,020
when you have something to do?
137
00:08:02,260 --> 00:08:04,090
Even if we don't mention Longfeng Hydrotherapy,
138
00:08:04,580 --> 00:08:05,700
what about the flagship store?
139
00:08:05,770 --> 00:08:07,380
I was in urgent need of money at that time,
140
00:08:07,700 --> 00:08:09,620
so I wanted to get it done.
141
00:08:09,620 --> 00:08:10,580
But I really didn't know
142
00:08:10,580 --> 00:08:11,850
about the road repairing.
143
00:08:11,850 --> 00:08:12,860
Otherwise,
144
00:08:12,860 --> 00:08:13,540
why would I take
145
00:08:13,540 --> 00:08:14,780
10% of your free share of stock?
146
00:08:15,740 --> 00:08:17,180
So you also took the money from that side?
147
00:08:25,140 --> 00:08:25,820
Forget it.
148
00:08:28,100 --> 00:08:30,140
I'll let it slide.
149
00:08:31,260 --> 00:08:32,940
But I definitely can't let Bao and his team
150
00:08:33,380 --> 00:08:34,740
take your half of Longfeng Hydrotherapy
151
00:08:34,740 --> 00:08:35,780
and do something wrong.
152
00:08:36,340 --> 00:08:37,100
Don't worry.
153
00:08:37,260 --> 00:08:38,659
They just want money.
154
00:08:38,659 --> 00:08:39,620
As long as you're willing to pay,
155
00:08:40,380 --> 00:08:41,890
I'll deal with the other things.
156
00:08:42,179 --> 00:08:44,460
Okay, if it's done,
157
00:08:44,850 --> 00:08:45,500
I'll keep the 10% stake
158
00:08:45,500 --> 00:08:46,380
for you.
159
00:08:47,060 --> 00:08:48,060
If you fail,
160
00:08:48,700 --> 00:08:50,180
then we'll fight till the end
161
00:08:51,580 --> 00:08:53,180
since they don't want me to do it well.
162
00:08:54,060 --> 00:08:54,980
I'm not afraid.
163
00:08:55,380 --> 00:08:56,100
Okay.
164
00:08:56,540 --> 00:08:57,250
Okay.
165
00:08:59,700 --> 00:09:00,580
This is from our mom.
166
00:09:01,340 --> 00:09:02,100
This is yours.
167
00:09:02,490 --> 00:09:03,180
This
168
00:09:03,940 --> 00:09:04,580
is mine.
169
00:09:06,460 --> 00:09:07,130
Do you know this?
170
00:09:08,180 --> 00:09:08,810
It's from Yihui.
171
00:09:12,580 --> 00:09:14,660
Did mom tell you anything?
172
00:09:15,500 --> 00:09:16,180
She did.
173
00:09:16,500 --> 00:09:18,660
She said if it was too hard to stay in Shanghai,
174
00:09:19,020 --> 00:09:19,940
you could go home.
175
00:09:21,140 --> 00:09:22,980
I'm really ashamed this time.
176
00:09:23,220 --> 00:09:24,500
What are you talking about?
177
00:09:24,570 --> 00:09:25,980
If even you give up,
178
00:09:25,980 --> 00:09:27,260
my mom won't accept you.
179
00:09:28,540 --> 00:09:29,420
Thank you, Chuan.
180
00:09:29,740 --> 00:09:30,540
Tell Aunt
181
00:09:30,540 --> 00:09:31,380
that I'll
182
00:09:31,490 --> 00:09:33,060
pay back double.
183
00:09:34,260 --> 00:09:36,380
We're family. Don't mention it.
184
00:09:36,700 --> 00:09:38,620
But you have to pay back the money.
185
00:09:38,850 --> 00:09:40,140
This is all from my grandmother
186
00:09:40,140 --> 00:09:40,860
and my mother.
187
00:09:40,860 --> 00:09:42,140
They keep it for me to get married.
188
00:09:42,220 --> 00:09:43,860
You took it all at once.
189
00:09:43,890 --> 00:09:44,820
Besides,
190
00:09:44,900 --> 00:09:46,420
you will marry someone from our family,
191
00:09:46,420 --> 00:09:47,580
then you have to fill in one for me.
192
00:09:47,580 --> 00:09:48,700
No problem.
193
00:09:48,860 --> 00:09:50,260
I'll be responsible for your betrothal gifts,
194
00:09:50,500 --> 00:09:52,060
No matter how many people you marry.
195
00:09:52,490 --> 00:09:53,460
That's more like it.
196
00:09:54,660 --> 00:09:55,940
I can rest assured
197
00:09:55,940 --> 00:09:57,340
when you do business in the future.
198
00:09:57,420 --> 00:09:58,580
You didn't forget to
199
00:09:58,580 --> 00:09:59,540
plunder a burning house at this moment.
200
00:09:59,700 --> 00:10:00,620
No one can trap you.
201
00:10:00,620 --> 00:10:01,530
No one is as smart as you.
202
00:10:02,500 --> 00:10:03,850
A married daughter
203
00:10:03,850 --> 00:10:04,940
is just like water that has been poured.
204
00:10:04,940 --> 00:10:06,170
Now you're leaning towards helping
205
00:10:06,170 --> 00:10:07,460
another man.
206
00:10:09,780 --> 00:10:10,700
But to be honest,
207
00:10:11,540 --> 00:10:12,700
after it is over,
208
00:10:13,100 --> 00:10:14,380
you should go back quickly.
209
00:10:15,900 --> 00:10:16,980
You can't
210
00:10:17,580 --> 00:10:19,340
pull a stunt with parents.
211
00:10:19,860 --> 00:10:21,060
They miss you.
212
00:10:22,180 --> 00:10:22,860
I know.
213
00:10:27,800 --> 00:10:29,360
[Gluttonous Snake]
214
00:10:29,360 --> 00:10:30,870
[Nostalgia]
215
00:10:39,540 --> 00:10:40,540
The slides are done.
216
00:10:41,580 --> 00:10:43,460
For better or for worse, I'll use it.
217
00:10:44,700 --> 00:10:45,420
You can do it!
218
00:10:45,900 --> 00:10:46,740
You too.
219
00:10:47,130 --> 00:10:48,700
Hope both of us can stay
220
00:10:48,980 --> 00:10:51,220
and get the official badge soon.
221
00:10:56,900 --> 00:10:58,180
What is this?
222
00:10:59,820 --> 00:11:01,380
Are you still at this level of cooking?
223
00:11:02,420 --> 00:11:03,420
Eat or not?
224
00:11:07,820 --> 00:11:09,020
It's not easy for you
225
00:11:09,100 --> 00:11:09,980
to eat it.
226
00:11:10,890 --> 00:11:11,620
I'm used to it.
227
00:11:12,570 --> 00:11:14,250
In my opinion,
228
00:11:14,460 --> 00:11:15,860
for a better breakfast,
229
00:11:15,860 --> 00:11:16,940
I advise you
230
00:11:17,220 --> 00:11:18,780
to hurry back to Beijing.
231
00:11:18,900 --> 00:11:19,940
At least I have
232
00:11:19,940 --> 00:11:20,970
a pancake stall there.
233
00:11:22,620 --> 00:11:24,100
Cut the crap and eat.
234
00:11:24,100 --> 00:11:25,780
Wash the dishes after you finish.
235
00:11:34,060 --> 00:11:34,740
Hello?
236
00:11:38,820 --> 00:11:39,580
They have agreed?
237
00:11:41,300 --> 00:11:42,820
They want to sign it today? So urgent?
238
00:11:44,740 --> 00:11:46,300
Okay, see you in Songjiang.
239
00:11:48,290 --> 00:11:48,940
Bao.
240
00:11:49,970 --> 00:11:50,700
What did they say?
241
00:11:51,180 --> 00:11:52,060
They agreed.
242
00:11:52,260 --> 00:11:53,700
I'll sign the contract in Songjiang today.
243
00:11:54,170 --> 00:11:54,980
Great.
244
00:11:55,820 --> 00:11:57,500
I might not be able to send you to the airport.
245
00:11:57,500 --> 00:11:58,580
It's okay.
246
00:11:58,770 --> 00:12:00,540
I can go there myself. You don't have to see me off.
247
00:12:00,540 --> 00:12:01,380
Go on with your work.
248
00:12:02,580 --> 00:12:03,300
Cheers. Brother-in-law.
249
00:12:03,460 --> 00:12:04,140
Cheers.
250
00:12:04,140 --> 00:12:04,780
Wish you success.
251
00:12:10,940 --> 00:12:12,220
Today is the final assessment
252
00:12:12,220 --> 00:12:13,820
to determine
253
00:12:13,820 --> 00:12:15,060
whether you can officially enter Nokia.
254
00:12:15,180 --> 00:12:17,340
-Vivian, what's your number?
-Let's see if you can
255
00:12:17,340 --> 00:12:18,660
breathe with Nokia.
256
00:12:18,820 --> 00:12:20,760
-No.20. The last one. -Good luck.
257
00:12:20,850 --> 00:12:22,300
I think I’ll have to wait untill afternoon.
258
00:12:22,300 --> 00:12:23,020
Good.
259
00:12:23,620 --> 00:12:25,500
I'm so nervous. I'm No.13.
260
00:12:26,260 --> 00:12:28,660
Don't be nervous. If you can finish it earlier, you can rest earlier.
261
00:12:30,860 --> 00:12:32,940
Okay. The assessment will begin soon.
262
00:12:35,980 --> 00:12:36,580
Here we are.
263
00:12:37,540 --> 00:12:38,740
Isn't that Cao Xiang'er's car?
264
00:12:41,300 --> 00:12:41,940
Let's go.
265
00:12:43,100 --> 00:12:43,940
Don't go down.
266
00:12:44,460 --> 00:12:45,180
Bao's gaze at you
267
00:12:45,180 --> 00:12:46,380
is a bit inappropriate.
268
00:12:46,860 --> 00:12:47,700
I'm afraid I can't help
269
00:12:47,700 --> 00:12:48,900
but beat him up later.
270
00:12:49,780 --> 00:12:50,890
We haven't gotten married yet.
271
00:12:50,890 --> 00:12:51,900
Why are you so anxious
272
00:12:52,100 --> 00:12:52,940
when others look at me?
273
00:12:52,940 --> 00:12:53,610
I've got
274
00:12:53,610 --> 00:12:54,690
my household register now.
275
00:12:54,980 --> 00:12:56,300
After we meet your parents in Beijing,
276
00:12:57,060 --> 00:12:58,050
let's obtain our marriage license.
277
00:13:00,700 --> 00:13:01,410
Be careful.
278
00:13:02,140 --> 00:13:03,820
Don't worry. Santu is with me.
279
00:13:04,100 --> 00:13:05,100
We're not going to fight.
280
00:13:09,250 --> 00:13:11,430
[Tan Hui]
281
00:13:11,940 --> 00:13:12,580
And the date.
282
00:13:34,260 --> 00:13:35,500
Let me make it clear.
283
00:13:36,290 --> 00:13:38,220
You have to pay the money in three days.
284
00:13:38,700 --> 00:13:40,620
As long as it exceeds one day, interest will be calculated on a daily basis.
285
00:13:41,300 --> 00:13:43,180
Don't mess it up and lose your own half as well.
286
00:13:43,740 --> 00:13:45,900
Maybe it's not enough to pay the interest.
287
00:13:46,060 --> 00:13:46,820
Clear?
288
00:13:46,860 --> 00:13:47,900
Don't worry.
289
00:13:48,980 --> 00:13:50,260
It's written here.
290
00:13:50,540 --> 00:13:51,340
I won't deny it.
291
00:13:52,420 --> 00:13:53,140
That's good.
292
00:13:55,660 --> 00:13:57,260
That's right.
293
00:13:57,340 --> 00:13:58,580
We
294
00:13:58,580 --> 00:13:59,980
meet regularly.
295
00:14:00,100 --> 00:14:01,460
We'll still be friends.
296
00:14:02,500 --> 00:14:04,650
Okay. Then it's over.
297
00:14:05,540 --> 00:14:06,460
See you.
298
00:14:11,170 --> 00:14:12,420
This matter is over now.
299
00:14:13,300 --> 00:14:14,780
But how do you deal with
300
00:14:15,620 --> 00:14:16,500
the matter of you hitting me?
301
00:14:17,220 --> 00:14:17,980
Bao.
302
00:14:18,980 --> 00:14:20,540
If we don't give him a lesson today,
303
00:14:21,860 --> 00:14:25,100
he doesn't know what he is.
304
00:14:40,100 --> 00:14:40,980
-Let's go. -Let's go.
305
00:15:58,730 --> 00:15:59,370
Hello.
306
00:16:00,060 --> 00:16:01,100
I want mineral water.
307
00:16:01,740 --> 00:16:02,380
One bottle?
308
00:16:02,580 --> 00:16:03,220
Two bottles.
309
00:16:28,660 --> 00:16:29,900
Sir, Hongqiao Airport.
310
00:16:36,020 --> 00:16:37,260
Among the 100 colleagues
311
00:16:37,260 --> 00:16:38,220
who often go on an errand,
312
00:16:38,220 --> 00:16:39,090
80 percent
313
00:16:39,090 --> 00:16:40,460
chose Nokia's phone.
314
00:16:40,580 --> 00:16:41,900
And the main reason
315
00:16:41,900 --> 00:16:43,180
is because it saves electricity.
316
00:16:43,180 --> 00:16:44,740
It can guarantee
317
00:16:44,740 --> 00:16:45,700
basic contact power for three to four days.
318
00:16:45,990 --> 00:16:47,490
What's more, there's another reason
319
00:16:47,490 --> 00:16:48,260
which is also very important.
320
00:16:48,260 --> 00:16:49,140
If
321
00:16:49,140 --> 00:16:50,300
you forget your charger,
322
00:16:50,300 --> 00:16:51,260
Nokia is the easiest phone
323
00:16:51,260 --> 00:16:52,580
to borrow a charger.
324
00:18:09,980 --> 00:18:10,940
Santu.
325
00:18:14,580 --> 00:18:15,330
Santu.
326
00:18:15,860 --> 00:18:16,700
Santu.
327
00:18:24,420 --> 00:18:25,100
Yihui!
328
00:18:27,700 --> 00:18:28,380
Yihui!
329
00:18:32,980 --> 00:18:33,660
Yihui!
330
00:18:36,300 --> 00:18:37,060
Yihui.
331
00:19:16,660 --> 00:19:17,460
There's a wound on his left chest.
332
00:19:17,980 --> 00:19:18,770
The left chest has depressed.
333
00:19:19,020 --> 00:19:20,220
And paradoxical respiration occurs.
334
00:19:20,500 --> 00:19:21,540
Get the oxygen mask ready.
335
00:19:22,300 --> 00:19:23,810
The patient has hemoptysis below the throat.
336
00:19:23,810 --> 00:19:24,740
Open pneumothorax.
337
00:19:25,140 --> 00:19:26,460
There are symptoms of hemorrhagic shock.
338
00:19:26,620 --> 00:19:27,780
Bilateral mydriasis.
339
00:19:27,810 --> 00:19:29,100
The oxygen mask is ready.
340
00:19:29,180 --> 00:19:29,700
Put it on.
341
00:19:30,900 --> 00:19:31,580
Check his pulse.
342
00:19:31,740 --> 00:19:32,860
110 times per minute.
343
00:19:32,940 --> 00:19:34,140
Breathe 32 times per minute.
344
00:19:34,260 --> 00:19:35,620
Blood pressure 60/40mmHg.
345
00:19:38,340 --> 00:19:39,570
One milligram of adrenaline.
346
00:19:40,260 --> 00:19:41,300
Peripheral venous injection.
347
00:19:42,460 --> 00:19:43,620
One milligram of adrenaline.
348
00:19:43,980 --> 00:19:45,500
Twenty milliliters of physiological saline for intravenous injection.
349
00:20:03,260 --> 00:20:03,980
Yihui.
350
00:20:04,020 --> 00:20:04,980
Make way there.
351
00:20:05,820 --> 00:20:06,500
Yihui.
352
00:20:08,460 --> 00:20:09,420
Miss, get out of the way!
353
00:20:10,380 --> 00:20:10,940
Doctor.
354
00:20:10,940 --> 00:20:11,660
Please save him.
355
00:20:11,660 --> 00:20:12,300
Make way there.
356
00:20:12,620 --> 00:20:13,660
Please save him.
357
00:20:14,890 --> 00:20:16,060
Get out of the way! Make way there!
358
00:20:16,060 --> 00:20:16,740
Yihui.
359
00:20:16,860 --> 00:20:17,940
Hurry up.
360
00:20:18,860 --> 00:20:19,930
Make way there.
361
00:20:20,180 --> 00:20:21,140
Miss, are you alright?
362
00:20:23,380 --> 00:20:24,130
Save him.
363
00:20:25,260 --> 00:20:25,940
Yihui.
364
00:20:46,400 --> 00:20:48,460
[Anesthesiology] [Operating Room]
365
00:20:48,860 --> 00:20:49,980
Sister. Sister.
366
00:20:50,660 --> 00:20:51,540
What happened to you?
367
00:20:55,500 --> 00:20:56,180
Sister.
368
00:20:56,340 --> 00:20:57,060
How come...
369
00:20:57,580 --> 00:20:58,380
How is he?
370
00:21:03,940 --> 00:21:04,500
Doctor.
371
00:21:05,290 --> 00:21:06,500
Doctor, he...
372
00:21:06,500 --> 00:21:07,180
You can't go in.
373
00:21:09,780 --> 00:21:12,300
He...
374
00:21:17,700 --> 00:21:18,420
Sister.
375
00:21:18,970 --> 00:21:19,700
Sister.
376
00:21:20,540 --> 00:21:21,420
Qin Qian.
377
00:21:23,100 --> 00:21:23,980
Qin Qian.
378
00:21:24,950 --> 00:21:27,740
♫ Don't be disappointed ♫
379
00:21:28,780 --> 00:21:31,400
♫ Don't be sad ♫
380
00:21:31,700 --> 00:21:32,420
Qin Qian.
381
00:21:32,400 --> 00:21:39,770
♫ Rest assured and sleep if you're tired ♫
382
00:21:40,020 --> 00:21:40,810
Qin Qian.
383
00:21:40,230 --> 00:21:42,750
♫ The daylight will come ♫
384
00:21:41,900 --> 00:21:43,660
Qin Qian. Qin Qian.
385
00:21:43,960 --> 00:21:47,130
♫ We won't have much time ♫
386
00:21:44,900 --> 00:21:46,290
Sister.
387
00:21:47,780 --> 00:21:53,010
♫ And I still have something to say ♫
388
00:21:54,090 --> 00:22:00,600
♫ I won't miss how you look ♫
389
00:21:55,780 --> 00:21:57,210
Why do many people
390
00:21:57,210 --> 00:21:58,020
choose to use
391
00:21:58,020 --> 00:21:59,060
Nokia now?
392
00:21:59,540 --> 00:22:00,740
The main reason is that
393
00:22:00,740 --> 00:22:02,940
its quality is good and its shell is hard.
394
00:22:01,710 --> 00:22:08,580
♫ We have separated for too long, even the frost has turned yellow ♫
395
00:22:02,800 --> 00:22:07,840
[Qin Chuan]
396
00:22:03,180 --> 00:22:04,100
Our phones inevitably fall to the ground
397
00:22:04,100 --> 00:22:05,540
when we use them.
398
00:22:05,780 --> 00:22:07,540
And as soon as some phones fall to the ground,
399
00:22:07,540 --> 00:22:08,820
their shells crack
400
00:22:08,980 --> 00:22:10,100
and the screens also shatter.
401
00:22:09,170 --> 00:22:17,420
♫ Since I have lost someone I love, be strong with myself♫
402
00:22:10,100 --> 00:22:11,180
They can't be used anymore.
403
00:22:11,700 --> 00:22:13,300
But no one will care
404
00:22:13,300 --> 00:22:14,580
even if our phones fall to the ground.
405
00:22:14,580 --> 00:22:16,300
We pick it up and put it in our pocket.
406
00:22:16,420 --> 00:22:18,650
Because we are confident that it will be fine.
407
00:22:16,660 --> 00:22:21,620
[Qin Chuan]
408
00:22:17,940 --> 00:22:23,210
♫ Because I'm just like you ♫
409
00:22:19,020 --> 00:22:19,860
Why is Nokia's quality
410
00:22:19,860 --> 00:22:21,260
so good?
411
00:22:21,570 --> 00:22:22,850
Let's take a look at this picture.
412
00:22:23,020 --> 00:22:25,370
It's mainly made from acandy bar.
413
00:22:25,370 --> 00:22:27,050
Unlike normal folding phones,
414
00:22:27,340 --> 00:22:28,780
its screen and buttons
415
00:22:28,780 --> 00:22:30,660
are connected by one flat cable.
416
00:22:34,220 --> 00:22:35,380
What's up?
417
00:22:35,380 --> 00:22:36,260
Qiaoqiao, my sister...
418
00:22:37,460 --> 00:22:38,140
My sister...
419
00:22:38,940 --> 00:22:40,100
Something happened to my sister.
420
00:22:43,740 --> 00:22:45,220
Can we change the order for the assessment?
421
00:22:45,730 --> 00:22:46,380
No.
422
00:22:46,740 --> 00:22:47,460
The rules can't be changed
423
00:22:47,460 --> 00:22:48,420
because of someone.
424
00:22:52,580 --> 00:22:53,860
Then I have to take a leave.
425
00:22:55,340 --> 00:22:56,180
Think carefully.
426
00:22:57,460 --> 00:22:58,260
I'm sorry.
427
00:23:07,980 --> 00:23:09,660
There are many paths in life,
428
00:23:10,130 --> 00:23:11,580
but they are all one-way roads.
429
00:23:12,460 --> 00:23:14,820
I can't turn back after making a choice.
430
00:23:16,460 --> 00:23:17,140
That day,
431
00:23:18,180 --> 00:23:20,100
I ran to the other side of my life,
432
00:23:21,140 --> 00:23:22,730
the side with Qin Chuan.
433
00:23:24,340 --> 00:23:25,500
Because he cried.
434
00:23:26,820 --> 00:23:27,860
He needed me.
435
00:23:29,500 --> 00:23:31,140
That's the most important decision
436
00:23:31,380 --> 00:23:33,540
I could make at 22.
437
00:23:34,620 --> 00:23:35,260
And I
438
00:23:36,340 --> 00:23:37,740
didn't hesitate at all.
439
00:23:55,780 --> 00:23:57,980
Qin Chuan, how is it?
440
00:24:00,580 --> 00:24:01,380
Yihui
441
00:24:02,900 --> 00:24:03,700
died.
442
00:24:22,540 --> 00:24:23,500
Do you know why
443
00:24:23,500 --> 00:24:24,780
his nickname was Yihui?
444
00:24:27,700 --> 00:24:28,540
Because he liked
445
00:24:28,540 --> 00:24:29,420
the Phoenix Yihui
446
00:24:29,420 --> 00:24:30,620
in Saint.
447
00:24:32,540 --> 00:24:33,860
Phoenix is immortal.
448
00:24:36,250 --> 00:24:37,660
The Yihui in Saint can be reborn from Nirvana
449
00:24:39,420 --> 00:24:40,660
after being defeated.
450
00:24:42,460 --> 00:24:44,050
He'll become stronger next time.
451
00:24:48,620 --> 00:24:49,860
But Yihui can’t.
452
00:24:52,260 --> 00:24:53,260
He didn't have the Holy Garment.
453
00:24:54,860 --> 00:24:56,420
He was stabbed in the carotid artery.
454
00:24:58,300 --> 00:24:59,300
When he was sent,
455
00:25:00,420 --> 00:25:01,580
his blood was drained.
456
00:25:05,690 --> 00:25:06,300
Then...
457
00:25:07,460 --> 00:25:08,620
What about Sister Qianqian?
458
00:25:12,940 --> 00:25:14,090
The doctor told her
459
00:25:16,380 --> 00:25:17,340
that Yihui was dying.
460
00:25:20,460 --> 00:25:21,140
My sister...
461
00:25:25,100 --> 00:25:25,860
My sister...
462
00:25:28,140 --> 00:25:30,180
She jumped off from the third floor.
463
00:25:33,180 --> 00:25:34,940
She...
464
00:25:38,780 --> 00:25:40,540
Fortunately, there was a shed.
465
00:25:43,490 --> 00:25:44,220
She's fine.
466
00:25:46,820 --> 00:25:47,620
Her leg was broken.
467
00:26:00,580 --> 00:26:01,340
Mom.
468
00:26:05,860 --> 00:26:07,740
Yihui wouldn't have died.
469
00:26:10,060 --> 00:26:11,780
He could have escaped.
470
00:26:15,140 --> 00:26:16,180
Santu said
471
00:26:18,660 --> 00:26:20,540
he was already at the door.
472
00:26:23,460 --> 00:26:25,730
He was afraid that those people would see me.
473
00:26:27,900 --> 00:26:29,780
That's why he didn't run away.
474
00:26:33,730 --> 00:26:35,900
Why did you save me?
475
00:26:38,770 --> 00:26:40,660
Let me accompany him.
476
00:26:41,220 --> 00:26:42,820
What are you talking about?
477
00:26:43,060 --> 00:26:43,900
Qin Qian.
478
00:26:50,060 --> 00:26:50,820
My daughter.
479
00:26:53,300 --> 00:26:54,730
Have you thought about your mother?
480
00:26:57,660 --> 00:26:58,860
If you commit suicide,
481
00:26:58,860 --> 00:26:59,820
what will happen to your mom?
482
00:27:01,300 --> 00:27:03,020
She has to accompany you.
483
00:27:04,220 --> 00:27:05,340
What about your brother and I?
484
00:27:08,780 --> 00:27:10,420
Shall we die together?
485
00:27:14,460 --> 00:27:15,380
Since she was young,
486
00:27:16,900 --> 00:27:18,260
everyone has spoiled her.
487
00:27:20,170 --> 00:27:21,460
So she is fearless.
488
00:27:22,580 --> 00:27:23,730
She always bullied me
489
00:27:25,380 --> 00:27:26,580
and hit me.
490
00:27:29,180 --> 00:27:30,340
So I always told her
491
00:27:31,660 --> 00:27:32,580
to keep doing this.
492
00:27:33,900 --> 00:27:35,220
I couldn't do anything to you.
493
00:27:36,770 --> 00:27:37,460
Sooner or later,
494
00:27:37,460 --> 00:27:38,580
someone could handle you.
495
00:27:40,060 --> 00:27:40,820
I didn't believe
496
00:27:40,820 --> 00:27:41,980
that you would never suffer a loss.
497
00:27:43,460 --> 00:27:44,180
Qin Chuan.
498
00:27:46,900 --> 00:27:48,460
But I regret it now.
499
00:27:52,490 --> 00:27:55,050
I don't want anyone to handle my sister.
500
00:27:58,020 --> 00:27:58,810
I don't want her
501
00:27:58,810 --> 00:27:59,860
to suffer such a big loss either.
502
00:28:03,180 --> 00:28:04,820
I want her
503
00:28:07,620 --> 00:28:09,100
to be ruthless and domineering for a lifetime.
504
00:28:15,380 --> 00:28:16,740
When Sister Qianqian recovers,
505
00:28:18,260 --> 00:28:19,380
we'll still spoil her
506
00:28:21,580 --> 00:28:23,140
and let her do whatever she wants.
507
00:28:26,300 --> 00:28:27,140
You know what?
508
00:28:28,540 --> 00:28:30,460
I just came downstairs and picked her up.
509
00:28:35,580 --> 00:28:38,100
I didn't expect her to be so light.
510
00:28:41,820 --> 00:28:43,700
She's so light that I dare not let go.
511
00:28:46,500 --> 00:28:48,140
I'm afraid that once I let go,
512
00:28:50,980 --> 00:28:52,180
she'll be gone.
513
00:28:56,610 --> 00:28:57,140
I...
514
00:28:57,620 --> 00:28:58,940
I'm going to see Sister Qianqian.
515
00:29:05,500 --> 00:29:06,340
Qiaoqiao.
516
00:29:10,050 --> 00:29:11,780
Let me lean on you for a while.
517
00:29:17,060 --> 00:29:18,500
Just a minute.
518
00:29:34,380 --> 00:29:35,940
I’m glad I came to Shanghai,
519
00:29:37,100 --> 00:29:38,980
so Qin Chuan can lean on me for a while.
520
00:29:40,220 --> 00:29:40,940
It is worth it.
521
00:29:59,620 --> 00:30:00,300
Sister.
522
00:30:02,100 --> 00:30:03,010
Have some milk.
523
00:30:06,180 --> 00:30:07,100
Sister Qianqian.
524
00:30:07,780 --> 00:30:09,060
Say something.
525
00:30:11,020 --> 00:30:11,980
It's been two days.
526
00:30:11,980 --> 00:30:13,090
You haven't even said a word.
527
00:30:13,820 --> 00:30:16,060
Your parents can't sleep well.
528
00:30:18,770 --> 00:30:19,810
Sister, what are you doing?
529
00:30:21,290 --> 00:30:22,130
Leave me alone.
530
00:30:45,300 --> 00:30:46,490
Sister, you...
531
00:30:50,100 --> 00:30:50,780
Don't worry.
532
00:30:53,380 --> 00:30:54,820
I won't jump down.
533
00:30:56,660 --> 00:30:57,380
I know.
534
00:31:00,100 --> 00:31:00,770
No one
535
00:31:00,770 --> 00:31:02,100
will catch me there anymore.
536
00:31:20,900 --> 00:31:21,940
Qianqian and I
537
00:31:22,420 --> 00:31:23,660
held the wedding in Shanghai
538
00:31:24,180 --> 00:31:26,100
without your permission.
539
00:31:27,380 --> 00:31:28,460
I finally married you.
540
00:31:29,460 --> 00:31:30,420
We didn't get together
541
00:31:30,420 --> 00:31:31,180
on impulse.
542
00:31:31,460 --> 00:31:32,060
We really
543
00:31:32,060 --> 00:31:33,180
want to live a good life together.
544
00:31:33,820 --> 00:31:34,500
I'm also seriously
545
00:31:34,500 --> 00:31:35,940
planning for the future.
546
00:31:38,660 --> 00:31:40,140
I will prove to you
547
00:31:40,900 --> 00:31:42,260
that I can make Qianqian happy.
548
00:31:42,580 --> 00:31:43,220
I've got
549
00:31:43,220 --> 00:31:44,460
my household register now.
550
00:31:44,580 --> 00:31:45,970
After we meet your parents in Beijing,
551
00:31:46,620 --> 00:31:47,780
let's obtain our marriage license.
552
00:31:53,020 --> 00:31:53,730
Qianqian.
553
00:31:54,180 --> 00:31:55,180
Shanghai is so big.
554
00:31:56,660 --> 00:31:58,340
Where can I find you when I come back?
555
00:31:58,860 --> 00:32:00,050
When you come back from abroad,
556
00:32:00,660 --> 00:32:01,780
whenever the night falls
557
00:32:01,780 --> 00:32:02,620
and the evening lights are lit,
558
00:32:02,980 --> 00:32:03,980
you can ask anyone
559
00:32:03,980 --> 00:32:04,940
in any alley in Shanghai,
560
00:32:05,260 --> 00:32:06,740
they will know who I am.
561
00:32:18,900 --> 00:32:20,060
Okay, I got it.
562
00:32:24,210 --> 00:32:25,050
How is it?
563
00:32:25,890 --> 00:32:26,580
Uncle Wang said
564
00:32:26,580 --> 00:32:27,500
it had been announced.
565
00:32:27,660 --> 00:32:28,300
The nature of the offence
566
00:32:28,300 --> 00:32:29,980
is determined as intentional injury causing death.
567
00:32:29,980 --> 00:32:30,820
The main culprit
568
00:32:30,820 --> 00:32:32,020
is not clean in business either.
569
00:32:32,060 --> 00:32:33,180
Anyway, this matter is already being investigated
570
00:32:33,180 --> 00:32:34,380
for its connection to the sinister gang.
571
00:32:34,460 --> 00:32:35,540
In short, he will be punished severely.
572
00:32:37,140 --> 00:32:38,060
That's good.
573
00:32:39,250 --> 00:32:40,540
If it weren't for you coming to me,
574
00:32:40,540 --> 00:32:41,820
I wouldn't have inquired about this.
575
00:32:41,860 --> 00:32:42,580
I was scolded by Uncle Wang
576
00:32:42,580 --> 00:32:44,140
for no reason.
577
00:32:44,140 --> 00:32:44,780
He asked me
578
00:32:44,780 --> 00:32:45,540
what I had to do with the people in this case
579
00:32:45,540 --> 00:32:46,380
for a long time.
580
00:32:47,140 --> 00:32:47,980
Tell him
581
00:32:47,980 --> 00:32:49,420
that it's about the childhood friend of your girlfriend.
582
00:32:49,420 --> 00:32:50,300
Isn't that enough?
583
00:32:50,420 --> 00:32:51,500
That's what I said.
584
00:32:51,580 --> 00:32:52,500
If I were to say
585
00:32:52,500 --> 00:32:53,380
it's about your boyfriend,
586
00:32:53,700 --> 00:32:54,250
your mother
587
00:32:54,250 --> 00:32:55,290
would have called you now.
588
00:32:57,300 --> 00:32:58,100
Thanks.
589
00:32:59,460 --> 00:33:00,330
I really don't understand
590
00:33:00,330 --> 00:33:01,660
why you're dating Qin Chuan.
591
00:33:02,820 --> 00:33:03,660
I still don’t understand
592
00:33:03,660 --> 00:33:04,460
why you've been in a relationship
593
00:33:04,460 --> 00:33:05,540
for three years?
594
00:33:12,530 --> 00:33:13,380
I'm going back.
595
00:33:14,220 --> 00:33:14,940
Bye.
596
00:33:43,460 --> 00:33:44,100
Didn't I ask you
597
00:33:44,100 --> 00:33:45,260
to come up later
598
00:33:45,260 --> 00:33:46,660
I saw Wang Ying leave.
599
00:33:47,980 --> 00:33:49,090
Did she see you coming up?
600
00:33:49,820 --> 00:33:52,180
No. What if she sees?
601
00:33:52,380 --> 00:33:53,380
We know each other, right?
602
00:33:54,140 --> 00:33:54,940
You know what will happen.
603
00:34:00,340 --> 00:34:01,460
Come on.
604
00:34:01,940 --> 00:34:03,580
Can't you say something
605
00:34:03,660 --> 00:34:04,700
to make me happy
606
00:34:04,700 --> 00:34:05,780
when I finally arrive in the UK?
607
00:34:06,060 --> 00:34:07,060
I didn't expect
608
00:34:07,060 --> 00:34:07,940
you to come either.
609
00:34:08,850 --> 00:34:10,139
Why don't I come
610
00:34:10,739 --> 00:34:11,659
since you will reimburse my flight?
611
00:34:13,739 --> 00:34:14,420
It doesn't matter.
612
00:34:14,860 --> 00:34:16,100
I can play if you want.
613
00:34:17,540 --> 00:34:19,540
I came all the way here,
614
00:34:20,980 --> 00:34:21,900
so
615
00:34:22,340 --> 00:34:23,900
give me a warm welcome tonight.
616
00:34:28,460 --> 00:34:29,540
You don't have to see me off.
617
00:34:29,650 --> 00:34:30,980
I'll take a taxi to the airport.
618
00:34:31,179 --> 00:34:32,260
Go back to the ward now.
619
00:34:34,460 --> 00:34:36,179
I didn't expect
620
00:34:36,300 --> 00:34:37,699
to have Yang Cheng help me one day.
621
00:34:38,420 --> 00:34:39,139
Don't bother to see me off.
622
00:34:42,889 --> 00:34:44,179
Please thank him for me.
623
00:34:47,020 --> 00:34:48,100
I can still feel better
624
00:34:48,940 --> 00:34:51,219
knowing that the prisoner has been caught.
625
00:34:54,060 --> 00:34:55,460
Take care of yourself,
626
00:34:56,020 --> 00:34:57,580
so that you can take care of them.
627
00:34:59,780 --> 00:35:02,010
Don't worry. I'm fine.
628
00:35:03,460 --> 00:35:04,260
As for you,
629
00:35:05,420 --> 00:35:06,740
will your salary be deducted
630
00:35:06,820 --> 00:35:07,780
after taking two days off during your internship?
631
00:35:13,660 --> 00:35:14,980
It doesn't matter.
632
00:35:16,260 --> 00:35:17,820
Go back and flatter your leader.
633
00:35:23,060 --> 00:35:24,820
Pack up and leave.
634
00:35:24,860 --> 00:35:26,300
Have you seen my assessment slides?
635
00:35:27,660 --> 00:35:28,340
Do you still think
636
00:35:28,340 --> 00:35:29,420
it's necessary for me to watch it?
637
00:35:31,460 --> 00:35:32,740
The product features I wrote
638
00:35:32,820 --> 00:35:34,570
are not power-saving, good signal
639
00:35:34,570 --> 00:35:36,050
or simple operation.
640
00:35:36,050 --> 00:35:38,260
I didn't write about its practicality, impact resistance,
641
00:35:38,260 --> 00:35:39,860
business functions, or camera function either.
642
00:35:40,540 --> 00:35:41,900
I wrote about Greedy Snake.
643
00:35:44,060 --> 00:35:44,900
I think
644
00:35:44,940 --> 00:35:46,100
in addition to targeting,
645
00:35:46,100 --> 00:35:47,260
consumers' choices
646
00:35:47,340 --> 00:35:48,980
also have strong randomicity.
647
00:35:49,490 --> 00:35:50,340
In other words,
648
00:35:50,340 --> 00:35:50,970
No matter what product features
649
00:35:50,970 --> 00:35:52,460
you specialize in,
650
00:35:52,460 --> 00:35:53,740
advertising may fail.
651
00:35:54,140 --> 00:35:55,220
Then at this time,
652
00:35:55,420 --> 00:35:56,820
what attracts them the most?
653
00:35:58,530 --> 00:36:00,060
I think it's the feeling.
654
00:36:00,860 --> 00:36:03,260
For example, Greedy Snake.
655
00:36:03,570 --> 00:36:04,610
When it comes to Nokia,
656
00:36:04,820 --> 00:36:05,780
people will naturally
657
00:36:05,780 --> 00:36:07,260
think of this game.
658
00:36:07,940 --> 00:36:09,220
If Greedy Snake
659
00:36:09,220 --> 00:36:10,490
is the symbol of Nokia,
660
00:36:10,660 --> 00:36:11,540
then what
661
00:36:11,540 --> 00:36:12,420
does Nokia symbolize?
662
00:36:13,700 --> 00:36:14,460
What is it?
663
00:36:15,130 --> 00:36:16,170
The times.
664
00:36:16,900 --> 00:36:18,180
I think our product
665
00:36:18,180 --> 00:36:19,460
should have this kind of concept
666
00:36:19,700 --> 00:36:20,980
and become a footnote to the times.
667
00:36:21,540 --> 00:36:23,500
For example, five years later, ten years later,
668
00:36:23,500 --> 00:36:24,380
even 20 years later,
669
00:36:24,660 --> 00:36:25,700
when people talk about
670
00:36:25,700 --> 00:36:26,660
what mobile phones
671
00:36:26,740 --> 00:36:27,860
they were using in 2005,
672
00:36:28,260 --> 00:36:29,460
the answer will be Nokia.
673
00:36:30,100 --> 00:36:31,780
This is the meaning of the feeling.
674
00:36:31,780 --> 00:36:33,180
It's a common memory.
675
00:36:33,380 --> 00:36:34,540
It provides value
676
00:36:34,540 --> 00:36:35,700
beyond the product itself.
677
00:36:38,820 --> 00:36:39,540
Very good.
678
00:36:39,980 --> 00:36:41,380
If it's on the day of the assessment,
679
00:36:41,740 --> 00:36:42,780
I'll let you pass.
680
00:36:43,660 --> 00:36:44,660
But today,
681
00:36:45,020 --> 00:36:46,380
your slide is still invalid.
682
00:36:48,940 --> 00:36:50,620
For an enterprise,
683
00:36:50,740 --> 00:36:51,900
rules are rules.
684
00:36:52,660 --> 00:36:53,370
So it won't
685
00:36:53,370 --> 00:36:54,500
give anyone a green light.
686
00:36:55,540 --> 00:36:56,860
I will give you an excellent score
687
00:36:57,260 --> 00:36:58,060
for your internship.
688
00:37:01,700 --> 00:37:03,060
But unfortunately,
689
00:37:04,140 --> 00:37:04,820
you failed
690
00:37:05,860 --> 00:37:06,900
your assessment.
691
00:37:11,650 --> 00:37:12,460
I see.
692
00:37:14,860 --> 00:37:16,050
Take it as your first class
693
00:37:16,300 --> 00:37:16,820
in society
694
00:37:16,820 --> 00:37:17,700
after graduation.
695
00:37:18,100 --> 00:37:18,740
Bye.
696
00:37:28,370 --> 00:37:33,410
[Nokia]
697
00:37:33,750 --> 00:37:35,850
[Phone Usage Report]
698
00:37:50,670 --> 00:37:54,580
[Marketing Department]
699
00:37:58,300 --> 00:37:59,020
Vivian.
700
00:37:59,540 --> 00:38:01,450
Actually, everyone really likes you.
701
00:38:01,650 --> 00:38:03,380
I thought you could pass the test.
702
00:38:03,940 --> 00:38:04,580
So what happened
703
00:38:04,580 --> 00:38:05,650
that day?
704
00:38:05,960 --> 00:38:06,780
Do you have to go?
705
00:38:08,460 --> 00:38:09,340
I have to go.
706
00:38:34,600 --> 00:38:40,860
[Longfeng SPA Club]
707
00:38:45,740 --> 00:38:46,860
The bigger the city,
708
00:38:47,860 --> 00:38:49,060
the easier it is for people to dream,
709
00:38:50,300 --> 00:38:51,700
and the easier it is for people to bury the dream.
710
00:38:53,260 --> 00:38:54,740
couldn't stand on the roof of the building.
711
00:38:55,450 --> 00:38:56,820
His past with my sister
712
00:38:57,940 --> 00:38:59,700
has only become a shadow of these tall buildings.
713
00:39:05,260 --> 00:39:07,010
This thing also needs to go through security tapes.
714
00:39:09,500 --> 00:39:10,220
No.
715
00:39:11,940 --> 00:39:12,860
I'm sorry.
716
00:39:13,780 --> 00:39:15,260
This is the urn.
717
00:39:15,260 --> 00:39:16,100
Could you please...
718
00:39:16,100 --> 00:39:17,490
Please keep the safety rules.
719
00:39:27,060 --> 00:39:28,650
SIster. Give it to me.
720
00:39:29,260 --> 00:39:30,060
No.
721
00:39:31,100 --> 00:39:31,660
Only things
722
00:39:31,660 --> 00:39:32,740
pass through here.
723
00:39:33,340 --> 00:39:33,860
This is Yihui.
724
00:39:33,860 --> 00:39:35,020
He has to go with me.
725
00:39:35,540 --> 00:39:36,380
Qianqian.
726
00:39:36,850 --> 00:39:37,980
What's going on ahead?
727
00:39:38,180 --> 00:39:39,300
Do ashes also need to go through security checks?
728
00:39:39,300 --> 00:39:39,940
The plane is about to take off.
729
00:39:39,940 --> 00:39:40,820
Can you let us go first?
730
00:39:40,820 --> 00:39:41,940
The ashes also need to be checked?
731
00:39:42,900 --> 00:39:44,140
I'm sorry.
732
00:39:44,140 --> 00:39:45,100
Hurry up!
733
00:39:45,250 --> 00:39:46,420
Shut up!
734
00:39:46,580 --> 00:39:47,340
Chuan! Chuan!
735
00:39:47,500 --> 00:39:48,170
I'm sorry.
736
00:39:48,170 --> 00:39:48,980
We'll be quick.
737
00:39:48,980 --> 00:39:50,140
Sorry. Sorry.
738
00:39:50,900 --> 00:39:51,660
Chuan.
739
00:39:55,340 --> 00:39:56,100
Sister.
740
00:39:56,810 --> 00:39:59,140
This is not Yihui.
741
00:40:01,580 --> 00:40:02,580
This is his ashes.
742
00:40:03,980 --> 00:40:06,820
Yihui is dead.
743
00:40:13,340 --> 00:40:14,060
Give it to me.
744
00:40:16,940 --> 00:40:17,980
Daughter, be good.
745
00:40:18,220 --> 00:40:19,780
Listen to your brother.
746
00:40:22,100 --> 00:40:23,140
Give it to me. Sister.
747
00:40:23,300 --> 00:40:24,860
Can you make an exception?
748
00:40:25,900 --> 00:40:27,340
This is my son-in-law.
749
00:40:28,700 --> 00:40:30,850
Yes, nothing else.
750
00:40:34,940 --> 00:40:35,580
Dad.
751
00:40:40,820 --> 00:40:41,380
Daughter.
752
00:40:42,340 --> 00:40:44,980
I understand. I understand.
753
00:40:49,660 --> 00:40:50,620
Please.
754
00:40:51,380 --> 00:40:52,740
Please let me go.
755
00:40:53,780 --> 00:40:54,740
Just once.
756
00:40:54,820 --> 00:40:55,580
Sister.
757
00:40:55,780 --> 00:40:57,500
There's nothing else here.
758
00:40:58,340 --> 00:41:00,140
Chuan, say something.
759
00:41:19,070 --> 00:41:20,540
[Beijing]
760
00:41:20,540 --> 00:41:26,130
[Job Fair]
761
00:41:38,310 --> 00:41:42,920
[Green Valley Technology Talent Recruitment]
762
00:41:44,620 --> 00:41:45,300
Hello.
763
00:41:45,500 --> 00:41:47,140
I am a recent graduate
764
00:41:47,140 --> 00:41:48,260
from the Chinese Department of Beiqing University.
765
00:41:51,900 --> 00:41:52,620
Okay.
766
00:42:16,190 --> 00:42:19,250
[Green Valley Technology]
767
00:42:23,580 --> 00:42:24,460
Why didn't you
768
00:42:24,460 --> 00:42:25,180
get the job in Nokia?
769
00:42:25,300 --> 00:42:27,620
That job is too tiring.
770
00:42:27,620 --> 00:42:29,130
I work overtime until nine o'clock every day.
771
00:42:29,300 --> 00:42:30,380
It's not suitable.
772
00:42:32,420 --> 00:42:34,170
And the foreign company, you know,
773
00:42:34,170 --> 00:42:35,300
has many rules.
774
00:42:35,450 --> 00:42:36,740
You have to follow the rules.
775
00:42:36,740 --> 00:42:37,970
And they don't make an exception at all.
776
00:42:38,860 --> 00:42:39,860
And it's far away from home.
777
00:42:42,980 --> 00:42:44,420
Did you fail your assessment
778
00:42:44,580 --> 00:42:45,660
because you came to Shanghai to find me?
779
00:42:49,380 --> 00:42:50,540
Not really.
780
00:42:51,260 --> 00:42:52,460
Sister Qianqian
781
00:42:52,460 --> 00:42:53,620
has encountered such a big thing,
782
00:42:53,780 --> 00:42:55,140
so I must go.
783
00:42:55,380 --> 00:42:56,540
Are you stupid?
784
00:42:56,650 --> 00:42:57,580
Isn't your job
785
00:42:57,580 --> 00:42:58,660
a big deal?
786
00:42:58,660 --> 00:42:59,100
Why didn't you
787
00:42:59,100 --> 00:43:00,220
tell me?
788
00:43:00,380 --> 00:43:00,940
If I told you,
789
00:43:00,940 --> 00:43:02,100
you wouldn't let me go.
790
00:43:02,100 --> 00:43:02,970
Of course.
791
00:43:03,060 --> 00:43:04,460
If I didn't go,
792
00:43:04,780 --> 00:43:07,020
you would have cried against the wall.
49163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.