All language subtitles for Once.And.Forever.S01E14.2023.1080p.WEB-DL.AAC.H264-JKCT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,530 --> 00:01:41,009 [Once and Forever] 3 00:01:41,060 --> 00:01:44,039 [Episode 14] 4 00:01:44,700 --> 00:01:46,140 Why are you in such a hurry? 5 00:01:46,140 --> 00:01:47,539 Do you have to do it? 6 00:01:47,860 --> 00:01:48,500 It's urgent. 7 00:01:49,100 --> 00:01:49,740 By the way, 8 00:01:49,740 --> 00:01:51,060 don't tell parents about this. 9 00:01:51,330 --> 00:01:52,220 I don't want them to worry. 10 00:01:54,460 --> 00:01:57,009 Sister, are you okay? 11 00:01:57,460 --> 00:01:58,180 I'm fine. 12 00:02:16,380 --> 00:02:17,260 What are you doing? 13 00:02:22,460 --> 00:02:23,780 Mom, what did my sister say? 14 00:02:29,220 --> 00:02:31,890 Chuan, go to Shanghai. 15 00:02:34,940 --> 00:02:36,340 Isn't there 16 00:02:37,260 --> 00:02:38,140 our family's passport 17 00:02:38,140 --> 00:02:39,100 in my drawer? 18 00:02:40,260 --> 00:02:41,700 Take it to your sister. 19 00:02:44,420 --> 00:02:45,100 Mom. 20 00:02:45,100 --> 00:02:46,100 Go now. 21 00:02:49,220 --> 00:02:49,940 By the way, 22 00:02:50,820 --> 00:02:52,940 Yihui's household registration book 23 00:02:53,260 --> 00:02:54,540 is in the second drawer of my bedside table. 24 00:02:55,210 --> 00:02:56,460 Take it to him. 25 00:03:01,460 --> 00:03:03,740 Mom, you didn't 26 00:03:04,020 --> 00:03:05,980 agree to them being together before, 27 00:03:06,620 --> 00:03:07,940 why do you agree to them now 28 00:03:07,940 --> 00:03:09,500 when something has happened? 29 00:03:10,700 --> 00:03:11,860 This is not 30 00:03:11,860 --> 00:03:13,020 a matter of agreement or disagreement. 31 00:03:15,300 --> 00:03:16,380 As a parent, 32 00:03:17,690 --> 00:03:19,060 I have to consider the bad things ahead 33 00:03:19,060 --> 00:03:20,220 for you. 34 00:03:21,500 --> 00:03:23,060 But if something really happens, 35 00:03:24,410 --> 00:03:25,380 I'll have to handle it for you 36 00:03:25,380 --> 00:03:26,380 behind your back. 37 00:03:28,410 --> 00:03:29,740 When you meet your sister, 38 00:03:30,500 --> 00:03:31,380 just tell her 39 00:03:33,420 --> 00:03:35,100 if it's too hard to live in Shanghai, 40 00:03:35,620 --> 00:03:36,500 go back to Beijing. 41 00:03:39,860 --> 00:03:41,340 There will always be their place at home. 42 00:04:10,150 --> 00:04:14,180 [The Top 10 of Zhengzhou Area was Announced The Beiqing Beauty Contestant Withdrew due to Academic Studies] 43 00:04:25,820 --> 00:04:26,540 Class is over? 44 00:04:26,660 --> 00:04:28,460 Qianxi. How come... 45 00:04:28,460 --> 00:04:29,420 Do you already know? 46 00:04:30,300 --> 00:04:31,940 Lin Jingyan set me up. 47 00:04:32,140 --> 00:04:33,220 So I quit. 48 00:04:36,380 --> 00:04:37,730 It's like I was standing there 49 00:04:39,460 --> 00:04:41,020 showing the world 50 00:04:41,100 --> 00:04:42,370 my original sin. 51 00:04:43,300 --> 00:04:45,340 Lin Jingyan asked everyone to watch me 52 00:04:43,790 --> 00:04:46,100 [Xiao Qianxi I love you] 53 00:04:45,980 --> 00:04:47,300 and criticize me. 54 00:04:48,580 --> 00:04:50,140 Do you think she's great? 55 00:04:50,620 --> 00:04:52,980 How pitiful she is! 56 00:04:53,620 --> 00:04:56,220 Qianxi, poverty is not the original sin, 57 00:04:56,780 --> 00:04:57,700 jealousy is. 58 00:04:58,940 --> 00:05:00,580 I have never denied 59 00:05:00,580 --> 00:05:01,660 that I come from a humble family 60 00:05:01,660 --> 00:05:02,660 and my family is poor. 61 00:05:02,970 --> 00:05:04,260 So I don't rely on anyone. 62 00:05:04,540 --> 00:05:06,260 I'll rely on my own efforts to win. 63 00:05:06,730 --> 00:05:08,180 Am I fragile to do so? 64 00:05:08,460 --> 00:05:09,740 Do I need them 65 00:05:09,740 --> 00:05:11,460 to look at me with sympathy? 66 00:05:13,020 --> 00:05:13,620 No. 67 00:05:14,540 --> 00:05:16,580 You're ten thousand times stronger than Lin Jingyan. 68 00:05:18,180 --> 00:05:19,100 But 69 00:05:20,460 --> 00:05:22,220 I couldn't even stand at that time. 70 00:05:24,260 --> 00:05:25,220 I was desperate. 71 00:05:27,940 --> 00:05:28,740 Xiaozhou. 72 00:05:28,740 --> 00:05:30,100 People like us 73 00:05:31,940 --> 00:05:35,020 will subordinate to others forever, right? 74 00:05:36,140 --> 00:05:37,340 No, Qianxi. 75 00:05:38,380 --> 00:05:39,420 Didn't you say that 76 00:05:39,900 --> 00:05:41,500 for thousands of years, 77 00:05:41,540 --> 00:05:42,580 there has been another path for the common people, 78 00:05:43,060 --> 00:05:43,980 which is to study. 79 00:05:46,340 --> 00:05:48,180 Right. 80 00:05:49,060 --> 00:05:50,020 So, 81 00:05:50,340 --> 00:05:51,580 it's right for you to go abroad. 82 00:05:52,580 --> 00:05:53,540 It's just that 83 00:05:54,100 --> 00:05:55,980 it is too troublesome to contact you. 84 00:05:57,300 --> 00:05:58,140 At that time, I ran out 85 00:05:58,140 --> 00:05:59,260 and called you. 86 00:05:59,740 --> 00:06:00,860 But I just couldn't 87 00:06:00,860 --> 00:06:02,010 input the phone card number correctly. 88 00:06:03,940 --> 00:06:04,930 Seriously, 89 00:06:06,210 --> 00:06:07,700 why is the phone card number 90 00:06:08,380 --> 00:06:10,020 so long? 91 00:06:11,860 --> 00:06:13,860 Is it because England is too far away? 92 00:06:17,580 --> 00:06:18,380 I'm sorry. 93 00:06:19,540 --> 00:06:20,260 Qianxi. 94 00:06:20,980 --> 00:06:22,060 I wish I could 95 00:06:22,060 --> 00:06:22,780 be with you. 96 00:06:23,140 --> 00:06:24,300 It was me to beg you 97 00:06:24,300 --> 00:06:25,500 to go that far. 98 00:06:26,260 --> 00:06:27,260 To be honest, 99 00:06:27,780 --> 00:06:29,220 I really regret it sometimes. 100 00:06:31,740 --> 00:06:34,340 Qianxi. I sometimes wonder 101 00:06:35,340 --> 00:06:36,580 how I can be so far away from you 102 00:06:36,700 --> 00:06:37,620 for so long. 103 00:06:38,659 --> 00:06:39,740 I am trading your disappointment 104 00:06:39,740 --> 00:06:40,380 and your loneliness 105 00:06:40,380 --> 00:06:41,380 for our future. 106 00:06:42,659 --> 00:06:44,140 But is it worth it? 107 00:06:44,140 --> 00:06:44,780 Yes. 108 00:06:45,659 --> 00:06:48,300 Xiao Zhou. If it weren't for you, 109 00:06:49,260 --> 00:06:50,300 I might 110 00:06:50,300 --> 00:06:51,460 have really been ruined by Lin Jingyan 111 00:06:52,060 --> 00:06:53,820 after I was defeated by her in this way. 112 00:06:54,540 --> 00:06:55,659 But do you know 113 00:06:56,140 --> 00:06:57,220 how I pulled myself together? 114 00:06:57,220 --> 00:06:57,980 How? 115 00:07:00,140 --> 00:07:00,980 I thought 116 00:07:01,740 --> 00:07:03,420 even if she took away all my dignity 117 00:07:03,420 --> 00:07:05,380 and pride, 118 00:07:06,020 --> 00:07:07,820 and even won the Happy Girl championship, 119 00:07:08,340 --> 00:07:09,580 I wouldn't envy her either. 120 00:07:10,980 --> 00:07:12,100 Because I have you. 121 00:07:15,460 --> 00:07:17,540 Even the whole world treats me badly, 122 00:07:17,820 --> 00:07:19,060 you'll be nice to me. 123 00:07:19,900 --> 00:07:21,500 No one can beat me in this aspect. 124 00:07:21,940 --> 00:07:23,020 She can never take it away from me. 125 00:07:24,940 --> 00:07:26,100 She only has the present, 126 00:07:27,100 --> 00:07:27,660 but we still have 127 00:07:27,660 --> 00:07:29,140 a long and promising future. 128 00:07:38,250 --> 00:07:38,860 Give me a hug. 129 00:07:51,360 --> 00:07:56,150 [Majestic and Grand] 130 00:07:51,820 --> 00:07:52,930 Don't say anything. 131 00:07:53,420 --> 00:07:54,820 It's my fault. 132 00:07:55,380 --> 00:07:56,140 Mr. Cao. 133 00:07:56,460 --> 00:07:57,020 Yihui and I 134 00:07:57,020 --> 00:07:58,380 always call you Brother. 135 00:07:58,780 --> 00:07:59,820 Should you tell us both 136 00:07:59,820 --> 00:08:01,020 when you have something to do? 137 00:08:02,260 --> 00:08:04,090 Even if we don't mention Longfeng Hydrotherapy, 138 00:08:04,580 --> 00:08:05,700 what about the flagship store? 139 00:08:05,770 --> 00:08:07,380 I was in urgent need of money at that time, 140 00:08:07,700 --> 00:08:09,620 so I wanted to get it done. 141 00:08:09,620 --> 00:08:10,580 But I really didn't know 142 00:08:10,580 --> 00:08:11,850 about the road repairing. 143 00:08:11,850 --> 00:08:12,860 Otherwise, 144 00:08:12,860 --> 00:08:13,540 why would I take 145 00:08:13,540 --> 00:08:14,780 10% of your free share of stock? 146 00:08:15,740 --> 00:08:17,180 So you also took the money from that side? 147 00:08:25,140 --> 00:08:25,820 Forget it. 148 00:08:28,100 --> 00:08:30,140 I'll let it slide. 149 00:08:31,260 --> 00:08:32,940 But I definitely can't let Bao and his team 150 00:08:33,380 --> 00:08:34,740 take your half of Longfeng Hydrotherapy 151 00:08:34,740 --> 00:08:35,780 and do something wrong. 152 00:08:36,340 --> 00:08:37,100 Don't worry. 153 00:08:37,260 --> 00:08:38,659 They just want money. 154 00:08:38,659 --> 00:08:39,620 As long as you're willing to pay, 155 00:08:40,380 --> 00:08:41,890 I'll deal with the other things. 156 00:08:42,179 --> 00:08:44,460 Okay, if it's done, 157 00:08:44,850 --> 00:08:45,500 I'll keep the 10% stake 158 00:08:45,500 --> 00:08:46,380 for you. 159 00:08:47,060 --> 00:08:48,060 If you fail, 160 00:08:48,700 --> 00:08:50,180 then we'll fight till the end 161 00:08:51,580 --> 00:08:53,180 since they don't want me to do it well. 162 00:08:54,060 --> 00:08:54,980 I'm not afraid. 163 00:08:55,380 --> 00:08:56,100 Okay. 164 00:08:56,540 --> 00:08:57,250 Okay. 165 00:08:59,700 --> 00:09:00,580 This is from our mom. 166 00:09:01,340 --> 00:09:02,100 This is yours. 167 00:09:02,490 --> 00:09:03,180 This 168 00:09:03,940 --> 00:09:04,580 is mine. 169 00:09:06,460 --> 00:09:07,130 Do you know this? 170 00:09:08,180 --> 00:09:08,810 It's from Yihui. 171 00:09:12,580 --> 00:09:14,660 Did mom tell you anything? 172 00:09:15,500 --> 00:09:16,180 She did. 173 00:09:16,500 --> 00:09:18,660 She said if it was too hard to stay in Shanghai, 174 00:09:19,020 --> 00:09:19,940 you could go home. 175 00:09:21,140 --> 00:09:22,980 I'm really ashamed this time. 176 00:09:23,220 --> 00:09:24,500 What are you talking about? 177 00:09:24,570 --> 00:09:25,980 If even you give up, 178 00:09:25,980 --> 00:09:27,260 my mom won't accept you. 179 00:09:28,540 --> 00:09:29,420 Thank you, Chuan. 180 00:09:29,740 --> 00:09:30,540 Tell Aunt 181 00:09:30,540 --> 00:09:31,380 that I'll 182 00:09:31,490 --> 00:09:33,060 pay back double. 183 00:09:34,260 --> 00:09:36,380 We're family. Don't mention it. 184 00:09:36,700 --> 00:09:38,620 But you have to pay back the money. 185 00:09:38,850 --> 00:09:40,140 This is all from my grandmother 186 00:09:40,140 --> 00:09:40,860 and my mother. 187 00:09:40,860 --> 00:09:42,140 They keep it for me to get married. 188 00:09:42,220 --> 00:09:43,860 You took it all at once. 189 00:09:43,890 --> 00:09:44,820 Besides, 190 00:09:44,900 --> 00:09:46,420 you will marry someone from our family, 191 00:09:46,420 --> 00:09:47,580 then you have to fill in one for me. 192 00:09:47,580 --> 00:09:48,700 No problem. 193 00:09:48,860 --> 00:09:50,260 I'll be responsible for your betrothal gifts, 194 00:09:50,500 --> 00:09:52,060 No matter how many people you marry. 195 00:09:52,490 --> 00:09:53,460 That's more like it. 196 00:09:54,660 --> 00:09:55,940 I can rest assured 197 00:09:55,940 --> 00:09:57,340 when you do business in the future. 198 00:09:57,420 --> 00:09:58,580 You didn't forget to 199 00:09:58,580 --> 00:09:59,540 plunder a burning house at this moment. 200 00:09:59,700 --> 00:10:00,620 No one can trap you. 201 00:10:00,620 --> 00:10:01,530 No one is as smart as you. 202 00:10:02,500 --> 00:10:03,850 A married daughter 203 00:10:03,850 --> 00:10:04,940 is just like water that has been poured. 204 00:10:04,940 --> 00:10:06,170 Now you're leaning towards helping 205 00:10:06,170 --> 00:10:07,460 another man. 206 00:10:09,780 --> 00:10:10,700 But to be honest, 207 00:10:11,540 --> 00:10:12,700 after it is over, 208 00:10:13,100 --> 00:10:14,380 you should go back quickly. 209 00:10:15,900 --> 00:10:16,980 You can't 210 00:10:17,580 --> 00:10:19,340 pull a stunt with parents. 211 00:10:19,860 --> 00:10:21,060 They miss you. 212 00:10:22,180 --> 00:10:22,860 I know. 213 00:10:27,800 --> 00:10:29,360 [Gluttonous Snake] 214 00:10:29,360 --> 00:10:30,870 [Nostalgia] 215 00:10:39,540 --> 00:10:40,540 The slides are done. 216 00:10:41,580 --> 00:10:43,460 For better or for worse, I'll use it. 217 00:10:44,700 --> 00:10:45,420 You can do it! 218 00:10:45,900 --> 00:10:46,740 You too. 219 00:10:47,130 --> 00:10:48,700 Hope both of us can stay 220 00:10:48,980 --> 00:10:51,220 and get the official badge soon. 221 00:10:56,900 --> 00:10:58,180 What is this? 222 00:10:59,820 --> 00:11:01,380 Are you still at this level of cooking? 223 00:11:02,420 --> 00:11:03,420 Eat or not? 224 00:11:07,820 --> 00:11:09,020 It's not easy for you 225 00:11:09,100 --> 00:11:09,980 to eat it. 226 00:11:10,890 --> 00:11:11,620 I'm used to it. 227 00:11:12,570 --> 00:11:14,250 In my opinion, 228 00:11:14,460 --> 00:11:15,860 for a better breakfast, 229 00:11:15,860 --> 00:11:16,940 I advise you 230 00:11:17,220 --> 00:11:18,780 to hurry back to Beijing. 231 00:11:18,900 --> 00:11:19,940 At least I have 232 00:11:19,940 --> 00:11:20,970 a pancake stall there. 233 00:11:22,620 --> 00:11:24,100 Cut the crap and eat. 234 00:11:24,100 --> 00:11:25,780 Wash the dishes after you finish. 235 00:11:34,060 --> 00:11:34,740 Hello? 236 00:11:38,820 --> 00:11:39,580 They have agreed? 237 00:11:41,300 --> 00:11:42,820 They want to sign it today? So urgent? 238 00:11:44,740 --> 00:11:46,300 Okay, see you in Songjiang. 239 00:11:48,290 --> 00:11:48,940 Bao. 240 00:11:49,970 --> 00:11:50,700 What did they say? 241 00:11:51,180 --> 00:11:52,060 They agreed. 242 00:11:52,260 --> 00:11:53,700 I'll sign the contract in Songjiang today. 243 00:11:54,170 --> 00:11:54,980 Great. 244 00:11:55,820 --> 00:11:57,500 I might not be able to send you to the airport. 245 00:11:57,500 --> 00:11:58,580 It's okay. 246 00:11:58,770 --> 00:12:00,540 I can go there myself. You don't have to see me off. 247 00:12:00,540 --> 00:12:01,380 Go on with your work. 248 00:12:02,580 --> 00:12:03,300 Cheers. Brother-in-law. 249 00:12:03,460 --> 00:12:04,140 Cheers. 250 00:12:04,140 --> 00:12:04,780 Wish you success. 251 00:12:10,940 --> 00:12:12,220 Today is the final assessment 252 00:12:12,220 --> 00:12:13,820 to determine 253 00:12:13,820 --> 00:12:15,060 whether you can officially enter Nokia. 254 00:12:15,180 --> 00:12:17,340 -Vivian, what's your number? -Let's see if you can 255 00:12:17,340 --> 00:12:18,660 breathe with Nokia. 256 00:12:18,820 --> 00:12:20,760 -No.20. The last one. -Good luck. 257 00:12:20,850 --> 00:12:22,300 I think I’ll have to wait untill afternoon. 258 00:12:22,300 --> 00:12:23,020 Good. 259 00:12:23,620 --> 00:12:25,500 I'm so nervous. I'm No.13. 260 00:12:26,260 --> 00:12:28,660 Don't be nervous. If you can finish it earlier, you can rest earlier. 261 00:12:30,860 --> 00:12:32,940 Okay. The assessment will begin soon. 262 00:12:35,980 --> 00:12:36,580 Here we are. 263 00:12:37,540 --> 00:12:38,740 Isn't that Cao Xiang'er's car? 264 00:12:41,300 --> 00:12:41,940 Let's go. 265 00:12:43,100 --> 00:12:43,940 Don't go down. 266 00:12:44,460 --> 00:12:45,180 Bao's gaze at you 267 00:12:45,180 --> 00:12:46,380 is a bit inappropriate. 268 00:12:46,860 --> 00:12:47,700 I'm afraid I can't help 269 00:12:47,700 --> 00:12:48,900 but beat him up later. 270 00:12:49,780 --> 00:12:50,890 We haven't gotten married yet. 271 00:12:50,890 --> 00:12:51,900 Why are you so anxious 272 00:12:52,100 --> 00:12:52,940 when others look at me? 273 00:12:52,940 --> 00:12:53,610 I've got 274 00:12:53,610 --> 00:12:54,690 my household register now. 275 00:12:54,980 --> 00:12:56,300 After we meet your parents in Beijing, 276 00:12:57,060 --> 00:12:58,050 let's obtain our marriage license. 277 00:13:00,700 --> 00:13:01,410 Be careful. 278 00:13:02,140 --> 00:13:03,820 Don't worry. Santu is with me. 279 00:13:04,100 --> 00:13:05,100 We're not going to fight. 280 00:13:09,250 --> 00:13:11,430 [Tan Hui] 281 00:13:11,940 --> 00:13:12,580 And the date. 282 00:13:34,260 --> 00:13:35,500 Let me make it clear. 283 00:13:36,290 --> 00:13:38,220 You have to pay the money in three days. 284 00:13:38,700 --> 00:13:40,620 As long as it exceeds one day, interest will be calculated on a daily basis. 285 00:13:41,300 --> 00:13:43,180 Don't mess it up and lose your own half as well. 286 00:13:43,740 --> 00:13:45,900 Maybe it's not enough to pay the interest. 287 00:13:46,060 --> 00:13:46,820 Clear? 288 00:13:46,860 --> 00:13:47,900 Don't worry. 289 00:13:48,980 --> 00:13:50,260 It's written here. 290 00:13:50,540 --> 00:13:51,340 I won't deny it. 291 00:13:52,420 --> 00:13:53,140 That's good. 292 00:13:55,660 --> 00:13:57,260 That's right. 293 00:13:57,340 --> 00:13:58,580 We 294 00:13:58,580 --> 00:13:59,980 meet regularly. 295 00:14:00,100 --> 00:14:01,460 We'll still be friends. 296 00:14:02,500 --> 00:14:04,650 Okay. Then it's over. 297 00:14:05,540 --> 00:14:06,460 See you. 298 00:14:11,170 --> 00:14:12,420 This matter is over now. 299 00:14:13,300 --> 00:14:14,780 But how do you deal with 300 00:14:15,620 --> 00:14:16,500 the matter of you hitting me? 301 00:14:17,220 --> 00:14:17,980 Bao. 302 00:14:18,980 --> 00:14:20,540 If we don't give him a lesson today, 303 00:14:21,860 --> 00:14:25,100 he doesn't know what he is. 304 00:14:40,100 --> 00:14:40,980 -Let's go. -Let's go. 305 00:15:58,730 --> 00:15:59,370 Hello. 306 00:16:00,060 --> 00:16:01,100 I want mineral water. 307 00:16:01,740 --> 00:16:02,380 One bottle? 308 00:16:02,580 --> 00:16:03,220 Two bottles. 309 00:16:28,660 --> 00:16:29,900 Sir, Hongqiao Airport. 310 00:16:36,020 --> 00:16:37,260 Among the 100 colleagues 311 00:16:37,260 --> 00:16:38,220 who often go on an errand, 312 00:16:38,220 --> 00:16:39,090 80 percent 313 00:16:39,090 --> 00:16:40,460 chose Nokia's phone. 314 00:16:40,580 --> 00:16:41,900 And the main reason 315 00:16:41,900 --> 00:16:43,180 is because it saves electricity. 316 00:16:43,180 --> 00:16:44,740 It can guarantee 317 00:16:44,740 --> 00:16:45,700 basic contact power for three to four days. 318 00:16:45,990 --> 00:16:47,490 What's more, there's another reason 319 00:16:47,490 --> 00:16:48,260 which is also very important. 320 00:16:48,260 --> 00:16:49,140 If 321 00:16:49,140 --> 00:16:50,300 you forget your charger, 322 00:16:50,300 --> 00:16:51,260 Nokia is the easiest phone 323 00:16:51,260 --> 00:16:52,580 to borrow a charger. 324 00:18:09,980 --> 00:18:10,940 Santu. 325 00:18:14,580 --> 00:18:15,330 Santu. 326 00:18:15,860 --> 00:18:16,700 Santu. 327 00:18:24,420 --> 00:18:25,100 Yihui! 328 00:18:27,700 --> 00:18:28,380 Yihui! 329 00:18:32,980 --> 00:18:33,660 Yihui! 330 00:18:36,300 --> 00:18:37,060 Yihui. 331 00:19:16,660 --> 00:19:17,460 There's a wound on his left chest. 332 00:19:17,980 --> 00:19:18,770 The left chest has depressed. 333 00:19:19,020 --> 00:19:20,220 And paradoxical respiration occurs. 334 00:19:20,500 --> 00:19:21,540 Get the oxygen mask ready. 335 00:19:22,300 --> 00:19:23,810 The patient has hemoptysis below the throat. 336 00:19:23,810 --> 00:19:24,740 Open pneumothorax. 337 00:19:25,140 --> 00:19:26,460 There are symptoms of hemorrhagic shock. 338 00:19:26,620 --> 00:19:27,780 Bilateral mydriasis. 339 00:19:27,810 --> 00:19:29,100 The oxygen mask is ready. 340 00:19:29,180 --> 00:19:29,700 Put it on. 341 00:19:30,900 --> 00:19:31,580 Check his pulse. 342 00:19:31,740 --> 00:19:32,860 110 times per minute. 343 00:19:32,940 --> 00:19:34,140 Breathe 32 times per minute. 344 00:19:34,260 --> 00:19:35,620 Blood pressure 60/40mmHg. 345 00:19:38,340 --> 00:19:39,570 One milligram of adrenaline. 346 00:19:40,260 --> 00:19:41,300 Peripheral venous injection. 347 00:19:42,460 --> 00:19:43,620 One milligram of adrenaline. 348 00:19:43,980 --> 00:19:45,500 Twenty milliliters of physiological saline for intravenous injection. 349 00:20:03,260 --> 00:20:03,980 Yihui. 350 00:20:04,020 --> 00:20:04,980 Make way there. 351 00:20:05,820 --> 00:20:06,500 Yihui. 352 00:20:08,460 --> 00:20:09,420 Miss, get out of the way! 353 00:20:10,380 --> 00:20:10,940 Doctor. 354 00:20:10,940 --> 00:20:11,660 Please save him. 355 00:20:11,660 --> 00:20:12,300 Make way there. 356 00:20:12,620 --> 00:20:13,660 Please save him. 357 00:20:14,890 --> 00:20:16,060 Get out of the way! Make way there! 358 00:20:16,060 --> 00:20:16,740 Yihui. 359 00:20:16,860 --> 00:20:17,940 Hurry up. 360 00:20:18,860 --> 00:20:19,930 Make way there. 361 00:20:20,180 --> 00:20:21,140 Miss, are you alright? 362 00:20:23,380 --> 00:20:24,130 Save him. 363 00:20:25,260 --> 00:20:25,940 Yihui. 364 00:20:46,400 --> 00:20:48,460 [Anesthesiology] [Operating Room] 365 00:20:48,860 --> 00:20:49,980 Sister. Sister. 366 00:20:50,660 --> 00:20:51,540 What happened to you? 367 00:20:55,500 --> 00:20:56,180 Sister. 368 00:20:56,340 --> 00:20:57,060 How come... 369 00:20:57,580 --> 00:20:58,380 How is he? 370 00:21:03,940 --> 00:21:04,500 Doctor. 371 00:21:05,290 --> 00:21:06,500 Doctor, he... 372 00:21:06,500 --> 00:21:07,180 You can't go in. 373 00:21:09,780 --> 00:21:12,300 He... 374 00:21:17,700 --> 00:21:18,420 Sister. 375 00:21:18,970 --> 00:21:19,700 Sister. 376 00:21:20,540 --> 00:21:21,420 Qin Qian. 377 00:21:23,100 --> 00:21:23,980 Qin Qian. 378 00:21:24,950 --> 00:21:27,740 ♫ Don't be disappointed ♫ 379 00:21:28,780 --> 00:21:31,400 ♫ Don't be sad ♫ 380 00:21:31,700 --> 00:21:32,420 Qin Qian. 381 00:21:32,400 --> 00:21:39,770 ♫ Rest assured and sleep if you're tired ♫ 382 00:21:40,020 --> 00:21:40,810 Qin Qian. 383 00:21:40,230 --> 00:21:42,750 ♫ The daylight will come ♫ 384 00:21:41,900 --> 00:21:43,660 Qin Qian. Qin Qian. 385 00:21:43,960 --> 00:21:47,130 ♫ We won't have much time ♫ 386 00:21:44,900 --> 00:21:46,290 Sister. 387 00:21:47,780 --> 00:21:53,010 ♫ And I still have something to say ♫ 388 00:21:54,090 --> 00:22:00,600 ♫ I won't miss how you look ♫ 389 00:21:55,780 --> 00:21:57,210 Why do many people 390 00:21:57,210 --> 00:21:58,020 choose to use 391 00:21:58,020 --> 00:21:59,060 Nokia now? 392 00:21:59,540 --> 00:22:00,740 The main reason is that 393 00:22:00,740 --> 00:22:02,940 its quality is good and its shell is hard. 394 00:22:01,710 --> 00:22:08,580 ♫ We have separated for too long, even the frost has turned yellow ♫ 395 00:22:02,800 --> 00:22:07,840 [Qin Chuan] 396 00:22:03,180 --> 00:22:04,100 Our phones inevitably fall to the ground 397 00:22:04,100 --> 00:22:05,540 when we use them. 398 00:22:05,780 --> 00:22:07,540 And as soon as some phones fall to the ground, 399 00:22:07,540 --> 00:22:08,820 their shells crack 400 00:22:08,980 --> 00:22:10,100 and the screens also shatter. 401 00:22:09,170 --> 00:22:17,420 ♫ Since I have lost someone I love, be strong with myself♫ 402 00:22:10,100 --> 00:22:11,180 They can't be used anymore. 403 00:22:11,700 --> 00:22:13,300 But no one will care 404 00:22:13,300 --> 00:22:14,580 even if our phones fall to the ground. 405 00:22:14,580 --> 00:22:16,300 We pick it up and put it in our pocket. 406 00:22:16,420 --> 00:22:18,650 Because we are confident that it will be fine. 407 00:22:16,660 --> 00:22:21,620 [Qin Chuan] 408 00:22:17,940 --> 00:22:23,210 ♫ Because I'm just like you ♫ 409 00:22:19,020 --> 00:22:19,860 Why is Nokia's quality 410 00:22:19,860 --> 00:22:21,260 so good? 411 00:22:21,570 --> 00:22:22,850 Let's take a look at this picture. 412 00:22:23,020 --> 00:22:25,370 It's mainly made from acandy bar. 413 00:22:25,370 --> 00:22:27,050 Unlike normal folding phones, 414 00:22:27,340 --> 00:22:28,780 its screen and buttons 415 00:22:28,780 --> 00:22:30,660 are connected by one flat cable. 416 00:22:34,220 --> 00:22:35,380 What's up? 417 00:22:35,380 --> 00:22:36,260 Qiaoqiao, my sister... 418 00:22:37,460 --> 00:22:38,140 My sister... 419 00:22:38,940 --> 00:22:40,100 Something happened to my sister. 420 00:22:43,740 --> 00:22:45,220 Can we change the order for the assessment? 421 00:22:45,730 --> 00:22:46,380 No. 422 00:22:46,740 --> 00:22:47,460 The rules can't be changed 423 00:22:47,460 --> 00:22:48,420 because of someone. 424 00:22:52,580 --> 00:22:53,860 Then I have to take a leave. 425 00:22:55,340 --> 00:22:56,180 Think carefully. 426 00:22:57,460 --> 00:22:58,260 I'm sorry. 427 00:23:07,980 --> 00:23:09,660 There are many paths in life, 428 00:23:10,130 --> 00:23:11,580 but they are all one-way roads. 429 00:23:12,460 --> 00:23:14,820 I can't turn back after making a choice. 430 00:23:16,460 --> 00:23:17,140 That day, 431 00:23:18,180 --> 00:23:20,100 I ran to the other side of my life, 432 00:23:21,140 --> 00:23:22,730 the side with Qin Chuan. 433 00:23:24,340 --> 00:23:25,500 Because he cried. 434 00:23:26,820 --> 00:23:27,860 He needed me. 435 00:23:29,500 --> 00:23:31,140 That's the most important decision 436 00:23:31,380 --> 00:23:33,540 I could make at 22. 437 00:23:34,620 --> 00:23:35,260 And I 438 00:23:36,340 --> 00:23:37,740 didn't hesitate at all. 439 00:23:55,780 --> 00:23:57,980 Qin Chuan, how is it? 440 00:24:00,580 --> 00:24:01,380 Yihui 441 00:24:02,900 --> 00:24:03,700 died. 442 00:24:22,540 --> 00:24:23,500 Do you know why 443 00:24:23,500 --> 00:24:24,780 his nickname was Yihui? 444 00:24:27,700 --> 00:24:28,540 Because he liked 445 00:24:28,540 --> 00:24:29,420 the Phoenix Yihui 446 00:24:29,420 --> 00:24:30,620 in Saint. 447 00:24:32,540 --> 00:24:33,860 Phoenix is immortal. 448 00:24:36,250 --> 00:24:37,660 The Yihui in Saint can be reborn from Nirvana 449 00:24:39,420 --> 00:24:40,660 after being defeated. 450 00:24:42,460 --> 00:24:44,050 He'll become stronger next time. 451 00:24:48,620 --> 00:24:49,860 But Yihui can’t. 452 00:24:52,260 --> 00:24:53,260 He didn't have the Holy Garment. 453 00:24:54,860 --> 00:24:56,420 He was stabbed in the carotid artery. 454 00:24:58,300 --> 00:24:59,300 When he was sent, 455 00:25:00,420 --> 00:25:01,580 his blood was drained. 456 00:25:05,690 --> 00:25:06,300 Then... 457 00:25:07,460 --> 00:25:08,620 What about Sister Qianqian? 458 00:25:12,940 --> 00:25:14,090 The doctor told her 459 00:25:16,380 --> 00:25:17,340 that Yihui was dying. 460 00:25:20,460 --> 00:25:21,140 My sister... 461 00:25:25,100 --> 00:25:25,860 My sister... 462 00:25:28,140 --> 00:25:30,180 She jumped off from the third floor. 463 00:25:33,180 --> 00:25:34,940 She... 464 00:25:38,780 --> 00:25:40,540 Fortunately, there was a shed. 465 00:25:43,490 --> 00:25:44,220 She's fine. 466 00:25:46,820 --> 00:25:47,620 Her leg was broken. 467 00:26:00,580 --> 00:26:01,340 Mom. 468 00:26:05,860 --> 00:26:07,740 Yihui wouldn't have died. 469 00:26:10,060 --> 00:26:11,780 He could have escaped. 470 00:26:15,140 --> 00:26:16,180 Santu said 471 00:26:18,660 --> 00:26:20,540 he was already at the door. 472 00:26:23,460 --> 00:26:25,730 He was afraid that those people would see me. 473 00:26:27,900 --> 00:26:29,780 That's why he didn't run away. 474 00:26:33,730 --> 00:26:35,900 Why did you save me? 475 00:26:38,770 --> 00:26:40,660 Let me accompany him. 476 00:26:41,220 --> 00:26:42,820 What are you talking about? 477 00:26:43,060 --> 00:26:43,900 Qin Qian. 478 00:26:50,060 --> 00:26:50,820 My daughter. 479 00:26:53,300 --> 00:26:54,730 Have you thought about your mother? 480 00:26:57,660 --> 00:26:58,860 If you commit suicide, 481 00:26:58,860 --> 00:26:59,820 what will happen to your mom? 482 00:27:01,300 --> 00:27:03,020 She has to accompany you. 483 00:27:04,220 --> 00:27:05,340 What about your brother and I? 484 00:27:08,780 --> 00:27:10,420 Shall we die together? 485 00:27:14,460 --> 00:27:15,380 Since she was young, 486 00:27:16,900 --> 00:27:18,260 everyone has spoiled her. 487 00:27:20,170 --> 00:27:21,460 So she is fearless. 488 00:27:22,580 --> 00:27:23,730 She always bullied me 489 00:27:25,380 --> 00:27:26,580 and hit me. 490 00:27:29,180 --> 00:27:30,340 So I always told her 491 00:27:31,660 --> 00:27:32,580 to keep doing this. 492 00:27:33,900 --> 00:27:35,220 I couldn't do anything to you. 493 00:27:36,770 --> 00:27:37,460 Sooner or later, 494 00:27:37,460 --> 00:27:38,580 someone could handle you. 495 00:27:40,060 --> 00:27:40,820 I didn't believe 496 00:27:40,820 --> 00:27:41,980 that you would never suffer a loss. 497 00:27:43,460 --> 00:27:44,180 Qin Chuan. 498 00:27:46,900 --> 00:27:48,460 But I regret it now. 499 00:27:52,490 --> 00:27:55,050 I don't want anyone to handle my sister. 500 00:27:58,020 --> 00:27:58,810 I don't want her 501 00:27:58,810 --> 00:27:59,860 to suffer such a big loss either. 502 00:28:03,180 --> 00:28:04,820 I want her 503 00:28:07,620 --> 00:28:09,100 to be ruthless and domineering for a lifetime. 504 00:28:15,380 --> 00:28:16,740 When Sister Qianqian recovers, 505 00:28:18,260 --> 00:28:19,380 we'll still spoil her 506 00:28:21,580 --> 00:28:23,140 and let her do whatever she wants. 507 00:28:26,300 --> 00:28:27,140 You know what? 508 00:28:28,540 --> 00:28:30,460 I just came downstairs and picked her up. 509 00:28:35,580 --> 00:28:38,100 I didn't expect her to be so light. 510 00:28:41,820 --> 00:28:43,700 She's so light that I dare not let go. 511 00:28:46,500 --> 00:28:48,140 I'm afraid that once I let go, 512 00:28:50,980 --> 00:28:52,180 she'll be gone. 513 00:28:56,610 --> 00:28:57,140 I... 514 00:28:57,620 --> 00:28:58,940 I'm going to see Sister Qianqian. 515 00:29:05,500 --> 00:29:06,340 Qiaoqiao. 516 00:29:10,050 --> 00:29:11,780 Let me lean on you for a while. 517 00:29:17,060 --> 00:29:18,500 Just a minute. 518 00:29:34,380 --> 00:29:35,940 I’m glad I came to Shanghai, 519 00:29:37,100 --> 00:29:38,980 so Qin Chuan can lean on me for a while. 520 00:29:40,220 --> 00:29:40,940 It is worth it. 521 00:29:59,620 --> 00:30:00,300 Sister. 522 00:30:02,100 --> 00:30:03,010 Have some milk. 523 00:30:06,180 --> 00:30:07,100 Sister Qianqian. 524 00:30:07,780 --> 00:30:09,060 Say something. 525 00:30:11,020 --> 00:30:11,980 It's been two days. 526 00:30:11,980 --> 00:30:13,090 You haven't even said a word. 527 00:30:13,820 --> 00:30:16,060 Your parents can't sleep well. 528 00:30:18,770 --> 00:30:19,810 Sister, what are you doing? 529 00:30:21,290 --> 00:30:22,130 Leave me alone. 530 00:30:45,300 --> 00:30:46,490 Sister, you... 531 00:30:50,100 --> 00:30:50,780 Don't worry. 532 00:30:53,380 --> 00:30:54,820 I won't jump down. 533 00:30:56,660 --> 00:30:57,380 I know. 534 00:31:00,100 --> 00:31:00,770 No one 535 00:31:00,770 --> 00:31:02,100 will catch me there anymore. 536 00:31:20,900 --> 00:31:21,940 Qianqian and I 537 00:31:22,420 --> 00:31:23,660 held the wedding in Shanghai 538 00:31:24,180 --> 00:31:26,100 without your permission. 539 00:31:27,380 --> 00:31:28,460 I finally married you. 540 00:31:29,460 --> 00:31:30,420 We didn't get together 541 00:31:30,420 --> 00:31:31,180 on impulse. 542 00:31:31,460 --> 00:31:32,060 We really 543 00:31:32,060 --> 00:31:33,180 want to live a good life together. 544 00:31:33,820 --> 00:31:34,500 I'm also seriously 545 00:31:34,500 --> 00:31:35,940 planning for the future. 546 00:31:38,660 --> 00:31:40,140 I will prove to you 547 00:31:40,900 --> 00:31:42,260 that I can make Qianqian happy. 548 00:31:42,580 --> 00:31:43,220 I've got 549 00:31:43,220 --> 00:31:44,460 my household register now. 550 00:31:44,580 --> 00:31:45,970 After we meet your parents in Beijing, 551 00:31:46,620 --> 00:31:47,780 let's obtain our marriage license. 552 00:31:53,020 --> 00:31:53,730 Qianqian. 553 00:31:54,180 --> 00:31:55,180 Shanghai is so big. 554 00:31:56,660 --> 00:31:58,340 Where can I find you when I come back? 555 00:31:58,860 --> 00:32:00,050 When you come back from abroad, 556 00:32:00,660 --> 00:32:01,780 whenever the night falls 557 00:32:01,780 --> 00:32:02,620 and the evening lights are lit, 558 00:32:02,980 --> 00:32:03,980 you can ask anyone 559 00:32:03,980 --> 00:32:04,940 in any alley in Shanghai, 560 00:32:05,260 --> 00:32:06,740 they will know who I am. 561 00:32:18,900 --> 00:32:20,060 Okay, I got it. 562 00:32:24,210 --> 00:32:25,050 How is it? 563 00:32:25,890 --> 00:32:26,580 Uncle Wang said 564 00:32:26,580 --> 00:32:27,500 it had been announced. 565 00:32:27,660 --> 00:32:28,300 The nature of the offence 566 00:32:28,300 --> 00:32:29,980 is determined as intentional injury causing death. 567 00:32:29,980 --> 00:32:30,820 The main culprit 568 00:32:30,820 --> 00:32:32,020 is not clean in business either. 569 00:32:32,060 --> 00:32:33,180 Anyway, this matter is already being investigated 570 00:32:33,180 --> 00:32:34,380 for its connection to the sinister gang. 571 00:32:34,460 --> 00:32:35,540 In short, he will be punished severely. 572 00:32:37,140 --> 00:32:38,060 That's good. 573 00:32:39,250 --> 00:32:40,540 If it weren't for you coming to me, 574 00:32:40,540 --> 00:32:41,820 I wouldn't have inquired about this. 575 00:32:41,860 --> 00:32:42,580 I was scolded by Uncle Wang 576 00:32:42,580 --> 00:32:44,140 for no reason. 577 00:32:44,140 --> 00:32:44,780 He asked me 578 00:32:44,780 --> 00:32:45,540 what I had to do with the people in this case 579 00:32:45,540 --> 00:32:46,380 for a long time. 580 00:32:47,140 --> 00:32:47,980 Tell him 581 00:32:47,980 --> 00:32:49,420 that it's about the childhood friend of your girlfriend. 582 00:32:49,420 --> 00:32:50,300 Isn't that enough? 583 00:32:50,420 --> 00:32:51,500 That's what I said. 584 00:32:51,580 --> 00:32:52,500 If I were to say 585 00:32:52,500 --> 00:32:53,380 it's about your boyfriend, 586 00:32:53,700 --> 00:32:54,250 your mother 587 00:32:54,250 --> 00:32:55,290 would have called you now. 588 00:32:57,300 --> 00:32:58,100 Thanks. 589 00:32:59,460 --> 00:33:00,330 I really don't understand 590 00:33:00,330 --> 00:33:01,660 why you're dating Qin Chuan. 591 00:33:02,820 --> 00:33:03,660 I still don’t understand 592 00:33:03,660 --> 00:33:04,460 why you've been in a relationship 593 00:33:04,460 --> 00:33:05,540 for three years? 594 00:33:12,530 --> 00:33:13,380 I'm going back. 595 00:33:14,220 --> 00:33:14,940 Bye. 596 00:33:43,460 --> 00:33:44,100 Didn't I ask you 597 00:33:44,100 --> 00:33:45,260 to come up later 598 00:33:45,260 --> 00:33:46,660 I saw Wang Ying leave. 599 00:33:47,980 --> 00:33:49,090 Did she see you coming up? 600 00:33:49,820 --> 00:33:52,180 No. What if she sees? 601 00:33:52,380 --> 00:33:53,380 We know each other, right? 602 00:33:54,140 --> 00:33:54,940 You know what will happen. 603 00:34:00,340 --> 00:34:01,460 Come on. 604 00:34:01,940 --> 00:34:03,580 Can't you say something 605 00:34:03,660 --> 00:34:04,700 to make me happy 606 00:34:04,700 --> 00:34:05,780 when I finally arrive in the UK? 607 00:34:06,060 --> 00:34:07,060 I didn't expect 608 00:34:07,060 --> 00:34:07,940 you to come either. 609 00:34:08,850 --> 00:34:10,139 Why don't I come 610 00:34:10,739 --> 00:34:11,659 since you will reimburse my flight? 611 00:34:13,739 --> 00:34:14,420 It doesn't matter. 612 00:34:14,860 --> 00:34:16,100 I can play if you want. 613 00:34:17,540 --> 00:34:19,540 I came all the way here, 614 00:34:20,980 --> 00:34:21,900 so 615 00:34:22,340 --> 00:34:23,900 give me a warm welcome tonight. 616 00:34:28,460 --> 00:34:29,540 You don't have to see me off. 617 00:34:29,650 --> 00:34:30,980 I'll take a taxi to the airport. 618 00:34:31,179 --> 00:34:32,260 Go back to the ward now. 619 00:34:34,460 --> 00:34:36,179 I didn't expect 620 00:34:36,300 --> 00:34:37,699 to have Yang Cheng help me one day. 621 00:34:38,420 --> 00:34:39,139 Don't bother to see me off. 622 00:34:42,889 --> 00:34:44,179 Please thank him for me. 623 00:34:47,020 --> 00:34:48,100 I can still feel better 624 00:34:48,940 --> 00:34:51,219 knowing that the prisoner has been caught. 625 00:34:54,060 --> 00:34:55,460 Take care of yourself, 626 00:34:56,020 --> 00:34:57,580 so that you can take care of them. 627 00:34:59,780 --> 00:35:02,010 Don't worry. I'm fine. 628 00:35:03,460 --> 00:35:04,260 As for you, 629 00:35:05,420 --> 00:35:06,740 will your salary be deducted 630 00:35:06,820 --> 00:35:07,780 after taking two days off during your internship? 631 00:35:13,660 --> 00:35:14,980 It doesn't matter. 632 00:35:16,260 --> 00:35:17,820 Go back and flatter your leader. 633 00:35:23,060 --> 00:35:24,820 Pack up and leave. 634 00:35:24,860 --> 00:35:26,300 Have you seen my assessment slides? 635 00:35:27,660 --> 00:35:28,340 Do you still think 636 00:35:28,340 --> 00:35:29,420 it's necessary for me to watch it? 637 00:35:31,460 --> 00:35:32,740 The product features I wrote 638 00:35:32,820 --> 00:35:34,570 are not power-saving, good signal 639 00:35:34,570 --> 00:35:36,050 or simple operation. 640 00:35:36,050 --> 00:35:38,260 I didn't write about its practicality, impact resistance, 641 00:35:38,260 --> 00:35:39,860 business functions, or camera function either. 642 00:35:40,540 --> 00:35:41,900 I wrote about Greedy Snake. 643 00:35:44,060 --> 00:35:44,900 I think 644 00:35:44,940 --> 00:35:46,100 in addition to targeting, 645 00:35:46,100 --> 00:35:47,260 consumers' choices 646 00:35:47,340 --> 00:35:48,980 also have strong randomicity. 647 00:35:49,490 --> 00:35:50,340 In other words, 648 00:35:50,340 --> 00:35:50,970 No matter what product features 649 00:35:50,970 --> 00:35:52,460 you specialize in, 650 00:35:52,460 --> 00:35:53,740 advertising may fail. 651 00:35:54,140 --> 00:35:55,220 Then at this time, 652 00:35:55,420 --> 00:35:56,820 what attracts them the most? 653 00:35:58,530 --> 00:36:00,060 I think it's the feeling. 654 00:36:00,860 --> 00:36:03,260 For example, Greedy Snake. 655 00:36:03,570 --> 00:36:04,610 When it comes to Nokia, 656 00:36:04,820 --> 00:36:05,780 people will naturally 657 00:36:05,780 --> 00:36:07,260 think of this game. 658 00:36:07,940 --> 00:36:09,220 If Greedy Snake 659 00:36:09,220 --> 00:36:10,490 is the symbol of Nokia, 660 00:36:10,660 --> 00:36:11,540 then what 661 00:36:11,540 --> 00:36:12,420 does Nokia symbolize? 662 00:36:13,700 --> 00:36:14,460 What is it? 663 00:36:15,130 --> 00:36:16,170 The times. 664 00:36:16,900 --> 00:36:18,180 I think our product 665 00:36:18,180 --> 00:36:19,460 should have this kind of concept 666 00:36:19,700 --> 00:36:20,980 and become a footnote to the times. 667 00:36:21,540 --> 00:36:23,500 For example, five years later, ten years later, 668 00:36:23,500 --> 00:36:24,380 even 20 years later, 669 00:36:24,660 --> 00:36:25,700 when people talk about 670 00:36:25,700 --> 00:36:26,660 what mobile phones 671 00:36:26,740 --> 00:36:27,860 they were using in 2005, 672 00:36:28,260 --> 00:36:29,460 the answer will be Nokia. 673 00:36:30,100 --> 00:36:31,780 This is the meaning of the feeling. 674 00:36:31,780 --> 00:36:33,180 It's a common memory. 675 00:36:33,380 --> 00:36:34,540 It provides value 676 00:36:34,540 --> 00:36:35,700 beyond the product itself. 677 00:36:38,820 --> 00:36:39,540 Very good. 678 00:36:39,980 --> 00:36:41,380 If it's on the day of the assessment, 679 00:36:41,740 --> 00:36:42,780 I'll let you pass. 680 00:36:43,660 --> 00:36:44,660 But today, 681 00:36:45,020 --> 00:36:46,380 your slide is still invalid. 682 00:36:48,940 --> 00:36:50,620 For an enterprise, 683 00:36:50,740 --> 00:36:51,900 rules are rules. 684 00:36:52,660 --> 00:36:53,370 So it won't 685 00:36:53,370 --> 00:36:54,500 give anyone a green light. 686 00:36:55,540 --> 00:36:56,860 I will give you an excellent score 687 00:36:57,260 --> 00:36:58,060 for your internship. 688 00:37:01,700 --> 00:37:03,060 But unfortunately, 689 00:37:04,140 --> 00:37:04,820 you failed 690 00:37:05,860 --> 00:37:06,900 your assessment. 691 00:37:11,650 --> 00:37:12,460 I see. 692 00:37:14,860 --> 00:37:16,050 Take it as your first class 693 00:37:16,300 --> 00:37:16,820 in society 694 00:37:16,820 --> 00:37:17,700 after graduation. 695 00:37:18,100 --> 00:37:18,740 Bye. 696 00:37:28,370 --> 00:37:33,410 [Nokia] 697 00:37:33,750 --> 00:37:35,850 [Phone Usage Report] 698 00:37:50,670 --> 00:37:54,580 [Marketing Department] 699 00:37:58,300 --> 00:37:59,020 Vivian. 700 00:37:59,540 --> 00:38:01,450 Actually, everyone really likes you. 701 00:38:01,650 --> 00:38:03,380 I thought you could pass the test. 702 00:38:03,940 --> 00:38:04,580 So what happened 703 00:38:04,580 --> 00:38:05,650 that day? 704 00:38:05,960 --> 00:38:06,780 Do you have to go? 705 00:38:08,460 --> 00:38:09,340 I have to go. 706 00:38:34,600 --> 00:38:40,860 [Longfeng SPA Club] 707 00:38:45,740 --> 00:38:46,860 The bigger the city, 708 00:38:47,860 --> 00:38:49,060 the easier it is for people to dream, 709 00:38:50,300 --> 00:38:51,700 and the easier it is for people to bury the dream. 710 00:38:53,260 --> 00:38:54,740 couldn't stand on the roof of the building. 711 00:38:55,450 --> 00:38:56,820 His past with my sister 712 00:38:57,940 --> 00:38:59,700 has only become a shadow of these tall buildings. 713 00:39:05,260 --> 00:39:07,010 This thing also needs to go through security tapes. 714 00:39:09,500 --> 00:39:10,220 No. 715 00:39:11,940 --> 00:39:12,860 I'm sorry. 716 00:39:13,780 --> 00:39:15,260 This is the urn. 717 00:39:15,260 --> 00:39:16,100 Could you please... 718 00:39:16,100 --> 00:39:17,490 Please keep the safety rules. 719 00:39:27,060 --> 00:39:28,650 SIster. Give it to me. 720 00:39:29,260 --> 00:39:30,060 No. 721 00:39:31,100 --> 00:39:31,660 Only things 722 00:39:31,660 --> 00:39:32,740 pass through here. 723 00:39:33,340 --> 00:39:33,860 This is Yihui. 724 00:39:33,860 --> 00:39:35,020 He has to go with me. 725 00:39:35,540 --> 00:39:36,380 Qianqian. 726 00:39:36,850 --> 00:39:37,980 What's going on ahead? 727 00:39:38,180 --> 00:39:39,300 Do ashes also need to go through security checks? 728 00:39:39,300 --> 00:39:39,940 The plane is about to take off. 729 00:39:39,940 --> 00:39:40,820 Can you let us go first? 730 00:39:40,820 --> 00:39:41,940 The ashes also need to be checked? 731 00:39:42,900 --> 00:39:44,140 I'm sorry. 732 00:39:44,140 --> 00:39:45,100 Hurry up! 733 00:39:45,250 --> 00:39:46,420 Shut up! 734 00:39:46,580 --> 00:39:47,340 Chuan! Chuan! 735 00:39:47,500 --> 00:39:48,170 I'm sorry. 736 00:39:48,170 --> 00:39:48,980 We'll be quick. 737 00:39:48,980 --> 00:39:50,140 Sorry. Sorry. 738 00:39:50,900 --> 00:39:51,660 Chuan. 739 00:39:55,340 --> 00:39:56,100 Sister. 740 00:39:56,810 --> 00:39:59,140 This is not Yihui. 741 00:40:01,580 --> 00:40:02,580 This is his ashes. 742 00:40:03,980 --> 00:40:06,820 Yihui is dead. 743 00:40:13,340 --> 00:40:14,060 Give it to me. 744 00:40:16,940 --> 00:40:17,980 Daughter, be good. 745 00:40:18,220 --> 00:40:19,780 Listen to your brother. 746 00:40:22,100 --> 00:40:23,140 Give it to me. Sister. 747 00:40:23,300 --> 00:40:24,860 Can you make an exception? 748 00:40:25,900 --> 00:40:27,340 This is my son-in-law. 749 00:40:28,700 --> 00:40:30,850 Yes, nothing else. 750 00:40:34,940 --> 00:40:35,580 Dad. 751 00:40:40,820 --> 00:40:41,380 Daughter. 752 00:40:42,340 --> 00:40:44,980 I understand. I understand. 753 00:40:49,660 --> 00:40:50,620 Please. 754 00:40:51,380 --> 00:40:52,740 Please let me go. 755 00:40:53,780 --> 00:40:54,740 Just once. 756 00:40:54,820 --> 00:40:55,580 Sister. 757 00:40:55,780 --> 00:40:57,500 There's nothing else here. 758 00:40:58,340 --> 00:41:00,140 Chuan, say something. 759 00:41:19,070 --> 00:41:20,540 [Beijing] 760 00:41:20,540 --> 00:41:26,130 [Job Fair] 761 00:41:38,310 --> 00:41:42,920 [Green Valley Technology Talent Recruitment] 762 00:41:44,620 --> 00:41:45,300 Hello. 763 00:41:45,500 --> 00:41:47,140 I am a recent graduate 764 00:41:47,140 --> 00:41:48,260 from the Chinese Department of Beiqing University. 765 00:41:51,900 --> 00:41:52,620 Okay. 766 00:42:16,190 --> 00:42:19,250 [Green Valley Technology] 767 00:42:23,580 --> 00:42:24,460 Why didn't you 768 00:42:24,460 --> 00:42:25,180 get the job in Nokia? 769 00:42:25,300 --> 00:42:27,620 That job is too tiring. 770 00:42:27,620 --> 00:42:29,130 I work overtime until nine o'clock every day. 771 00:42:29,300 --> 00:42:30,380 It's not suitable. 772 00:42:32,420 --> 00:42:34,170 And the foreign company, you know, 773 00:42:34,170 --> 00:42:35,300 has many rules. 774 00:42:35,450 --> 00:42:36,740 You have to follow the rules. 775 00:42:36,740 --> 00:42:37,970 And they don't make an exception at all. 776 00:42:38,860 --> 00:42:39,860 And it's far away from home. 777 00:42:42,980 --> 00:42:44,420 Did you fail your assessment 778 00:42:44,580 --> 00:42:45,660 because you came to Shanghai to find me? 779 00:42:49,380 --> 00:42:50,540 Not really. 780 00:42:51,260 --> 00:42:52,460 Sister Qianqian 781 00:42:52,460 --> 00:42:53,620 has encountered such a big thing, 782 00:42:53,780 --> 00:42:55,140 so I must go. 783 00:42:55,380 --> 00:42:56,540 Are you stupid? 784 00:42:56,650 --> 00:42:57,580 Isn't your job 785 00:42:57,580 --> 00:42:58,660 a big deal? 786 00:42:58,660 --> 00:42:59,100 Why didn't you 787 00:42:59,100 --> 00:43:00,220 tell me? 788 00:43:00,380 --> 00:43:00,940 If I told you, 789 00:43:00,940 --> 00:43:02,100 you wouldn't let me go. 790 00:43:02,100 --> 00:43:02,970 Of course. 791 00:43:03,060 --> 00:43:04,460 If I didn't go, 792 00:43:04,780 --> 00:43:07,020 you would have cried against the wall. 49163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.