All language subtitles for Numb3rs.S02E05.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-CasStudio-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,755 --> 00:00:24,133 Daniel, come on, let's go! 2 00:00:32,258 --> 00:00:35,060 Honey, I've got to get to the lawyers. I don't want to be late! 3 00:00:35,144 --> 00:00:37,020 DANIEL: I'll be right down, Mom. 4 00:00:40,023 --> 00:00:41,900 ( doorbell rings ) 5 00:00:46,864 --> 00:00:50,075 ( gunshots ) 6 00:00:50,742 --> 00:00:52,619 ( car engine starts ) 7 00:00:52,744 --> 00:00:54,705 ( tires squeal ) 8 00:01:04,798 --> 00:01:06,008 Mom? 9 00:01:34,369 --> 00:01:36,788 ( officers talking indistinctly ) 10 00:01:38,957 --> 00:01:41,543 20 bucks says that gun goes nowhere. 11 00:01:41,627 --> 00:01:43,420 I don't know, I think we might find something. 12 00:01:43,504 --> 00:01:45,297 Doesn't look very professional to me. 13 00:01:45,339 --> 00:01:46,840 Why's that, 'cause he missed? 14 00:01:46,924 --> 00:01:48,175 Pros miss, you know. 15 00:01:48,258 --> 00:01:50,344 Yeah, only this one didn't. 16 00:01:51,261 --> 00:01:52,429 DON: So who is she? 17 00:01:52,554 --> 00:01:54,848 Victim's name is Lucinda Shay. 18 00:01:55,557 --> 00:01:57,392 Shay... why do I know that name? 19 00:01:57,476 --> 00:02:00,020 She was the Chief Financial Officer at the Syntel Corporation. 20 00:02:00,103 --> 00:02:01,897 Oh, yeah, that's that energy company. 21 00:02:02,022 --> 00:02:03,398 The big stock fraud case. 22 00:02:03,440 --> 00:02:04,650 Bankruptcy, all that? 23 00:02:04,691 --> 00:02:06,401 And Shay was the whistle-blower. 24 00:02:06,443 --> 00:02:08,695 Her testimony was supposed to sink the other executives. 25 00:02:08,779 --> 00:02:11,740 Looks like she did pretty well before she blew the whistle. 26 00:02:12,241 --> 00:02:14,701 DAVID: Witness for the prosecution doesn't show for a prep session. 27 00:02:14,826 --> 00:02:18,205 AUSA called the marshals and they find this. 28 00:02:18,330 --> 00:02:19,623 Multiple gunshots. 29 00:02:19,748 --> 00:02:21,375 They found a Beretta lying near the body. 30 00:02:21,500 --> 00:02:23,001 Four spent rounds. 31 00:02:23,126 --> 00:02:25,796 Estimated the time of death a couple of hours ago. 32 00:02:25,963 --> 00:02:27,297 And why weren't the marshals on it? 33 00:02:27,422 --> 00:02:29,007 Nobody ordered protective custody. 34 00:02:29,132 --> 00:02:30,217 Why's that? 35 00:02:30,342 --> 00:02:31,885 It's a white collar fraud case. 36 00:02:32,010 --> 00:02:35,013 Nobody expects Martha Stewart to go down in a hail of bullets. 37 00:02:35,136 --> 00:02:36,714 We should get the whereabouts of everybody 38 00:02:36,792 --> 00:02:38,392 she was testifying against, that's for sure. 39 00:02:38,559 --> 00:02:40,644 You really want to ask the CEO of the Syntel Corp 40 00:02:40,769 --> 00:02:42,312 where he was at 8:00 a.m. this morning? 41 00:02:42,479 --> 00:02:43,480 Yeah, that's right. 42 00:02:43,647 --> 00:02:44,773 Thomas Galway. 43 00:02:44,940 --> 00:02:46,942 We'll ask if we get past the lawyers. 44 00:03:01,665 --> 00:03:03,792 We all use math every day. 45 00:03:04,084 --> 00:03:05,544 To predict weather... 46 00:03:05,919 --> 00:03:07,337 to tell time... 47 00:03:08,755 --> 00:03:10,340 to handle money. 48 00:03:11,883 --> 00:03:15,220 Math is more than formulas and equations, 49 00:03:16,096 --> 00:03:17,347 It's logic. 50 00:03:17,472 --> 00:03:19,266 Math is more than formulas and equations. 51 00:03:19,391 --> 00:03:20,892 It's rationality. 52 00:03:21,810 --> 00:03:25,772 It's using your mind to solve the biggest mysteries we know. 53 00:03:35,198 --> 00:03:38,035 COLBY: This is the preliminary report on the shooter's gun, David. 54 00:03:38,201 --> 00:03:40,287 The serial number is intact. 55 00:03:40,412 --> 00:03:43,206 Gun show in Nevada, private collector -- 56 00:03:43,332 --> 00:03:46,043 no background check, no record of sale. 57 00:03:46,209 --> 00:03:48,545 As predicted, the gun is a dead end. 58 00:03:48,712 --> 00:03:50,213 DAVID: I don't know why that makes you happy. 59 00:03:50,380 --> 00:03:52,174 That could leave us with about 6,000 suspects. 60 00:03:52,299 --> 00:03:55,177 Every single ex-Syntel employee. 61 00:03:55,302 --> 00:03:57,929 We should see if we can get the whiz kid in here to give us a hand. 62 00:03:58,096 --> 00:03:59,431 "Whiz kid"? 63 00:04:00,140 --> 00:04:01,475 I assume you're talking about me? 64 00:04:01,569 --> 00:04:03,418 Charlie. Hey, I didn't, you know... 65 00:04:03,528 --> 00:04:04,494 That's all right -- 66 00:04:04,519 --> 00:04:05,854 I'm going to choose to take it as a compliment. 67 00:04:06,021 --> 00:04:07,356 - Hey, thanks for coming. - No problem. 68 00:04:07,481 --> 00:04:08,565 Hey, did the kid see anything? 69 00:04:08,732 --> 00:04:10,275 Well, if he did, he's not saying anything. 70 00:04:10,359 --> 00:04:12,110 I didn't know Lucinda Shay had a kid. 71 00:04:12,319 --> 00:04:15,072 Yeah, a little boy named Daniel. 72 00:04:15,614 --> 00:04:16,740 DON: What, you knew her? 73 00:04:16,865 --> 00:04:17,991 I met her a few times. 74 00:04:18,116 --> 00:04:19,743 When the scandal first broke at the SEC, 75 00:04:19,868 --> 00:04:21,411 I was asked to examine the accounting 76 00:04:21,536 --> 00:04:23,205 related to Syntel's offshore partnerships. 77 00:04:23,330 --> 00:04:24,873 She was very helpful. 78 00:04:25,040 --> 00:04:27,334 COLBY: Yeah. Well, a sweetheart plea bargain will do that for you. 79 00:04:27,459 --> 00:04:29,795 You know, I don't think she understood what Syntel was doing at first. 80 00:04:29,961 --> 00:04:32,214 But once she figured it out, she blew the whistle. 81 00:04:32,381 --> 00:04:35,133 - Was her son there when... - Yeah. 82 00:04:35,197 --> 00:04:36,295 What can I do? 83 00:04:36,343 --> 00:04:39,012 Well, we're putting together a list of former employees and shareholders. 84 00:04:39,179 --> 00:04:40,639 Maybe you could narrow it down? 85 00:04:40,764 --> 00:04:43,016 I've already analyzed the company's SEC filings. 86 00:04:43,141 --> 00:04:45,686 It's a pretty good picture of who made money, who lost money. 87 00:04:45,852 --> 00:04:47,896 All right, well, whatever you can do, we'd appreciate it. 88 00:04:48,021 --> 00:04:49,815 - You got it. - Thanks. 89 00:04:49,981 --> 00:04:51,441 What's going to happen to her son? 90 00:04:51,525 --> 00:04:53,276 We don't know. She's a single-parent mom. 91 00:04:53,402 --> 00:04:56,071 I'm trying to run down the father, any other relative, 92 00:04:56,196 --> 00:04:57,823 but, uh, so far no luck. 93 00:04:57,989 --> 00:04:59,282 ( knocks ) 94 00:05:01,201 --> 00:05:03,036 I'll be right back, okay? 95 00:05:06,039 --> 00:05:07,457 How's he doing? 96 00:05:07,624 --> 00:05:10,127 There's some blunt affect in response to the trauma. 97 00:05:10,252 --> 00:05:12,963 What's that, like some kind of post-traumatic shock kind of thing? 98 00:05:13,025 --> 00:05:13,942 A little. 99 00:05:14,026 --> 00:05:16,174 This is more immediate and hopefully it's temporary. 100 00:05:16,425 --> 00:05:17,968 But he's like an overloaded circuit. 101 00:05:18,093 --> 00:05:19,594 He's just shut down right now. 102 00:05:19,761 --> 00:05:21,138 I'm going to need him to talk to us. 103 00:05:21,304 --> 00:05:22,389 I know that. 104 00:05:22,514 --> 00:05:24,433 But he's too fragile right now. 105 00:05:24,558 --> 00:05:26,727 I know, but if he knows who shot his mother... 106 00:05:26,893 --> 00:05:28,186 It's exactly the problem. 107 00:05:28,353 --> 00:05:29,312 He probably did, 108 00:05:29,479 --> 00:05:31,189 and he's a little boy and he's terrified. 109 00:05:31,314 --> 00:05:33,650 And if we push him too far now, we may never get what we need. 110 00:05:33,817 --> 00:05:35,277 All right, all right. 111 00:05:39,740 --> 00:05:41,241 Hey, Daniel. 112 00:05:43,285 --> 00:05:45,787 I'm Don Eppes. Remember? From before? 113 00:05:52,169 --> 00:05:55,046 Look, I'm sorry about what happened to your mom, but... 114 00:05:58,008 --> 00:05:59,801 You know, I know how rough this must be for you, 115 00:05:59,926 --> 00:06:01,636 what you must be thinking. 116 00:06:06,808 --> 00:06:08,351 Actually, you know, to be honest, 117 00:06:08,477 --> 00:06:09,644 I don't know what you're thinking, 118 00:06:09,770 --> 00:06:12,189 but I do know something about what you're feeling. 119 00:06:13,482 --> 00:06:16,109 You know, not too long ago my mom died. 120 00:06:19,362 --> 00:06:20,572 Yeah. 121 00:06:20,781 --> 00:06:23,909 She was like the one person who had the right answer for everything. 122 00:06:24,034 --> 00:06:25,619 You know, I mean all the time. 123 00:06:25,744 --> 00:06:28,830 And then all of a sudden she was gone. 124 00:06:32,125 --> 00:06:33,210 ( sighs ) 125 00:06:33,376 --> 00:06:34,544 Here's what I'm hoping. 126 00:06:34,711 --> 00:06:37,547 That you and I maybe could partner up. 127 00:06:38,213 --> 00:06:39,924 Maybe help each other out. 128 00:06:42,594 --> 00:06:45,514 I need to know if you saw anything this morning, Daniel. 129 00:06:46,097 --> 00:06:47,474 No. 130 00:06:49,601 --> 00:06:50,894 You sure? 131 00:06:52,062 --> 00:06:53,271 The doorbell rang. 132 00:06:53,396 --> 00:06:54,564 ( doorbell rings ) 133 00:06:54,689 --> 00:06:55,774 DON: Mm-hmm. 134 00:06:55,899 --> 00:06:57,150 And your mom answered it? 135 00:06:59,236 --> 00:07:00,737 Did you hear any voices? 136 00:07:02,489 --> 00:07:04,407 ( gunshots ) 137 00:07:04,783 --> 00:07:06,284 Just the gun. 138 00:07:06,993 --> 00:07:08,370 What about after? 139 00:07:08,995 --> 00:07:11,456 Did you see anything, hear anyone? 140 00:07:14,626 --> 00:07:15,794 All right, okay. 141 00:07:15,961 --> 00:07:18,129 Hey, that's a good start. Good job. 142 00:07:20,590 --> 00:07:21,925 I want... 143 00:07:24,261 --> 00:07:26,137 I want her to come back. 144 00:07:27,722 --> 00:07:29,015 Yeah... 145 00:07:30,225 --> 00:07:32,477 I know you do. Me, too. 146 00:07:45,282 --> 00:07:46,575 Charles? 147 00:07:47,534 --> 00:07:48,702 I wish you wouldn't do that. 148 00:07:48,827 --> 00:07:49,911 I'm sorry, I'm sorry. 149 00:07:50,036 --> 00:07:51,746 But why are you splitting a tree-pruning algorithm? 150 00:07:51,872 --> 00:07:55,417 I'm trying to reduce a cumbersome set of variables to a common point. 151 00:07:55,542 --> 00:07:57,544 Okay, well, a bit of pruning I understand, 152 00:07:57,669 --> 00:07:59,296 but why divide it into subsets? 153 00:07:59,421 --> 00:08:01,840 Because I'm dealing with two different groups of suspects, 154 00:08:01,965 --> 00:08:05,176 each with almost opposite motives for committing the same crime. 155 00:08:05,302 --> 00:08:07,846 One set lost money and wants revenge. 156 00:08:07,971 --> 00:08:10,515 The other made money and wants to keep it. 157 00:08:10,640 --> 00:08:12,100 Oh, this is about Syntel Corp. 158 00:08:12,225 --> 00:08:13,435 How do you know that? 159 00:08:13,602 --> 00:08:15,729 Well, I heard about the Chief Financial Officer being killed. 160 00:08:15,854 --> 00:08:19,065 You might recall I lost a considerable investment in Syntel. 161 00:08:19,190 --> 00:08:20,066 Yeah? 162 00:08:20,233 --> 00:08:22,068 Well, you got an alibi for this morning? 163 00:08:23,069 --> 00:08:24,154 I'm kidding. 164 00:08:24,321 --> 00:08:26,907 Oh, no, don't be so quick to dismiss me as a suspect. 165 00:08:27,073 --> 00:08:28,491 Why, how much you lose? 166 00:08:28,617 --> 00:08:30,619 175,000. 167 00:08:30,744 --> 00:08:31,745 Dollars? 168 00:08:31,870 --> 00:08:33,121 Look, in my defense, 169 00:08:33,295 --> 00:08:35,121 I didn't count on being defrauded. 170 00:08:35,177 --> 00:08:36,027 Wow. 171 00:08:36,117 --> 00:08:37,900 Well, are you okay, financially? 172 00:08:38,001 --> 00:08:41,004 Let's just say the words "publish or perish" 173 00:08:41,129 --> 00:08:42,714 have taken on a brand-new meaning. 174 00:08:42,839 --> 00:08:44,257 But, yeah, I mean, fortunately, 175 00:08:44,382 --> 00:08:46,176 I've hedged my bets on Google. 176 00:08:46,343 --> 00:08:47,594 Well, help me, then. 177 00:08:47,719 --> 00:08:50,138 I've, uh, I've got to combine 178 00:08:50,305 --> 00:08:52,390 two different groups of suspects, 179 00:08:52,557 --> 00:08:55,685 according to monetary incentives and risk-reward ratios. 180 00:08:55,810 --> 00:08:58,647 So we need to rank them according to their motive for committing the murder. 181 00:08:58,688 --> 00:08:59,689 That's right. 182 00:08:59,814 --> 00:09:01,524 Okay, what do these variables here express? 183 00:09:01,650 --> 00:09:03,735 Well, I derived them from the bankruptcy data. 184 00:09:03,860 --> 00:09:05,654 I assigned probability values to motives 185 00:09:05,779 --> 00:09:07,697 according to the suspects' current circumstances. 186 00:09:07,830 --> 00:09:09,366 Current circumstances. 187 00:09:09,491 --> 00:09:11,159 Like what, where are they now or...? 188 00:09:11,284 --> 00:09:13,053 - Right. - Okay. 189 00:09:17,958 --> 00:09:19,042 Charles... 190 00:09:19,167 --> 00:09:20,126 Hmm? 191 00:09:20,251 --> 00:09:21,920 Just as a thought experiment... 192 00:09:22,045 --> 00:09:23,046 Mm-hmm? 193 00:09:23,171 --> 00:09:26,508 What if you didn't know the story of the Garden of Eden? 194 00:09:26,675 --> 00:09:27,676 Adam and Eve. 195 00:09:27,801 --> 00:09:29,302 LARRY: Let's say you met them 196 00:09:29,427 --> 00:09:32,138 after they were exiled from Eden. 197 00:09:32,347 --> 00:09:34,391 Now, if they both suffer equally 198 00:09:34,516 --> 00:09:36,267 under the same punishment, 199 00:09:36,434 --> 00:09:39,312 how would you know which of them had taken the bite 200 00:09:39,437 --> 00:09:41,147 from the forbidden fruit? 201 00:09:41,523 --> 00:09:46,277 CHARLES: The outcome doesn't provide us enough information to discern the inputs. 202 00:09:46,861 --> 00:09:49,864 If I really want to figure out who's guilty, 203 00:09:50,281 --> 00:09:53,368 I've got to reconstruct the original fraud at Syntel. 204 00:09:53,535 --> 00:09:54,953 Precisely. 205 00:09:55,120 --> 00:09:57,414 You've got to go back to the apple. 206 00:10:01,710 --> 00:10:04,170 NADINE: Always happy to take a walk in the park. 207 00:10:04,337 --> 00:10:05,672 DON: Well, just so you know, I mean, 208 00:10:05,839 --> 00:10:07,924 I know you're prosecuting Thomas Galway 209 00:10:08,049 --> 00:10:09,342 and the other Syntel executives. 210 00:10:09,509 --> 00:10:11,553 You caught the Lucinda Shay murder. 211 00:10:11,720 --> 00:10:12,929 Yeah. 212 00:10:13,763 --> 00:10:15,557 I guess it's true what they say: 213 00:10:15,682 --> 00:10:17,809 dark clouds do have silver linings. 214 00:10:17,976 --> 00:10:19,227 Ah, you're too kind to me. 215 00:10:19,394 --> 00:10:20,645 Gracias. 216 00:10:21,187 --> 00:10:23,231 Look, I figure losing your witness 217 00:10:23,398 --> 00:10:25,608 is obviously not going to be great for your case. 218 00:10:25,734 --> 00:10:27,694 Without Shay's testimony, 219 00:10:28,153 --> 00:10:31,656 I can't prove Galway authorized bogus Syntel accounting. 220 00:10:31,781 --> 00:10:32,991 Right. 221 00:10:33,491 --> 00:10:35,118 Can you put the murder on him? 222 00:10:35,243 --> 00:10:39,039 What, you think a CEO of a Fortune 500 company would kill a federal witness? 223 00:10:39,164 --> 00:10:41,291 Pull the trigger? Probably not. 224 00:10:41,416 --> 00:10:42,917 Galway's pond scum. 225 00:10:43,084 --> 00:10:44,627 If hanging onto $40 million is involved... 226 00:10:44,753 --> 00:10:46,046 All right, well, where do I find him? 227 00:10:46,171 --> 00:10:48,214 At the moment, he's in Vancouver. 228 00:10:48,339 --> 00:10:49,340 What? 229 00:10:49,466 --> 00:10:51,468 Galway rubbed some pretty powerful elbows. 230 00:10:51,593 --> 00:10:53,762 The judge gave him a travel pass. 231 00:10:53,970 --> 00:10:55,138 Unbelievable. 232 00:10:55,263 --> 00:10:56,556 He should be back tomorrow. 233 00:10:56,618 --> 00:10:58,246 Not that it matters. 234 00:10:58,349 --> 00:10:59,642 Well, why do you say that? 235 00:10:59,809 --> 00:11:01,644 The guy's got a legion of attorneys. 236 00:11:01,770 --> 00:11:04,022 There's no way they're going to let him talk to the FBI. 237 00:11:04,147 --> 00:11:05,899 What if I offer him protection? 238 00:11:08,568 --> 00:11:10,236 A revenge thing. 239 00:11:11,154 --> 00:11:13,615 I knew there was a reason I liked you. 240 00:11:13,740 --> 00:11:15,366 If he turns me down, he looks guilty. 241 00:11:15,533 --> 00:11:17,160 Because if he's involved in Lucinda Shay's murder, 242 00:11:17,285 --> 00:11:19,162 the guy knows that he's not in any danger, right? 243 00:11:19,329 --> 00:11:20,747 It just might get you in the door. 244 00:11:20,914 --> 00:11:22,290 That's what I'm thinking. 245 00:11:22,665 --> 00:11:24,000 Thanks. 246 00:11:24,417 --> 00:11:26,002 No problem. 247 00:11:27,962 --> 00:11:30,256 Turns out I'm a pretty cheap date. 248 00:11:33,676 --> 00:11:34,803 Hey, Charlie. 249 00:11:34,969 --> 00:11:36,429 Hey. Seen Don? 250 00:11:36,554 --> 00:11:39,390 He went to meet the prosecutor in the Syntel case. 251 00:11:40,058 --> 00:11:41,851 They're working some angle to get us close 252 00:11:42,018 --> 00:11:43,812 to the executives that were about to go on trial. 253 00:11:43,899 --> 00:11:44,859 Oh, good. 254 00:11:44,980 --> 00:11:47,273 Because my analysis is taking longer than I anticipated. 255 00:11:47,368 --> 00:11:48,331 Why's that? 256 00:11:48,432 --> 00:11:50,902 I realized that the only way to accurately assess motive 257 00:11:51,069 --> 00:11:53,696 for any of these suspects is to reconstruct the original fraud. 258 00:11:53,822 --> 00:11:55,448 Oh, yeah? How long will that take? 259 00:11:55,573 --> 00:11:57,325 Um, I need to correlate functions 260 00:11:57,492 --> 00:12:00,203 from several million transactions in Syntel's trading business. 261 00:12:00,370 --> 00:12:02,163 But you know, if I use the supercomputer at school, 262 00:12:02,288 --> 00:12:03,665 it should only take a few hours. 263 00:12:03,790 --> 00:12:05,166 Yeah? A few hours? That sounds good. 264 00:12:05,291 --> 00:12:07,085 I'll give them the old "I'm trying to stop a killer" line. 265 00:12:07,252 --> 00:12:08,419 Maybe they'll push me up. 266 00:12:08,545 --> 00:12:10,255 - There you go. - Thanks, Charlie. 267 00:12:11,089 --> 00:12:12,757 How's our kid doing? 268 00:12:13,049 --> 00:12:15,426 Uh, I guess he's a little better, but you know, 269 00:12:15,552 --> 00:12:17,804 how would any of us be doing in his situation? 270 00:12:17,971 --> 00:12:19,139 Yeah. 271 00:12:19,681 --> 00:12:21,266 Any word from Family Services? 272 00:12:21,432 --> 00:12:22,809 There is no father in the picture 273 00:12:22,976 --> 00:12:26,146 and we found a grandmother in Bethany, Oklahoma. 274 00:12:26,271 --> 00:12:28,773 She has a heart condition and she can't fly. 275 00:12:30,066 --> 00:12:31,401 So what happens to him? 276 00:12:31,526 --> 00:12:33,528 Well, tonight he's going to go to this group home. 277 00:12:33,653 --> 00:12:35,488 Oh, come on, you've got to be kidding me. 278 00:12:35,530 --> 00:12:36,781 That's a nightmare. 279 00:12:36,906 --> 00:12:37,991 You know what those places are like. 280 00:12:38,158 --> 00:12:39,284 I know, but I called WITSEC 281 00:12:39,450 --> 00:12:41,828 and they won't put a minor into custody without a court order. 282 00:12:41,881 --> 00:12:42,914 And you know what? 283 00:12:42,961 --> 00:12:45,290 It's really not any better than a group home is, anyway. 284 00:12:45,415 --> 00:12:47,083 I know, but I just don't want him to get twisted around, 285 00:12:47,208 --> 00:12:50,003 till whatever chance we have of getting what he knows is gone. 286 00:12:50,128 --> 00:12:52,130 Well, I don't like this at all, 287 00:12:52,255 --> 00:12:55,341 but you and I aren't set up to take care of a kid. 288 00:12:56,259 --> 00:12:58,219 What are we supposed to do? 289 00:13:04,809 --> 00:13:05,977 Charlie, is that you? 290 00:13:06,144 --> 00:13:07,353 No, Dad, it's me. 291 00:13:07,478 --> 00:13:08,855 - How you doing? - Fine. 292 00:13:09,105 --> 00:13:10,607 What are you doing here so late? 293 00:13:10,773 --> 00:13:12,233 Dinner's been put away already. 294 00:13:12,358 --> 00:13:13,860 No, that's okay. Look... 295 00:13:14,027 --> 00:13:15,403 If you're looking for Charlie, he's not here yet. 296 00:13:15,528 --> 00:13:17,322 Actually, I think I can talk to you. 297 00:13:17,488 --> 00:13:19,365 I'm sure he'll be okay with it, but... 298 00:13:22,202 --> 00:13:23,745 And who is this? 299 00:13:24,454 --> 00:13:25,872 This is Daniel. 300 00:13:34,005 --> 00:13:35,840 ALAN: Are you sure we can do this? 301 00:13:36,049 --> 00:13:37,550 I mean, legally? 302 00:13:38,009 --> 00:13:40,553 Yeah, I mean, remember my friend Nadine? 303 00:13:40,678 --> 00:13:42,931 The prosecutor, she said it was okay. 304 00:13:43,723 --> 00:13:46,142 Plus, Witness Protection wouldn't take him. 305 00:13:46,851 --> 00:13:48,770 You do realize that if anything happened to him, 306 00:13:48,895 --> 00:13:50,188 it's our responsibility. 307 00:13:50,355 --> 00:13:52,357 I know. You're right, it's probably not a good idea. 308 00:13:52,482 --> 00:13:53,900 I don't know, I mean... 309 00:13:54,025 --> 00:13:55,902 As opposed to what -- putting him in one 310 00:13:56,069 --> 00:13:58,196 of those homes the same night his mother was murdered? 311 00:13:58,321 --> 00:13:59,447 That's what I thought. 312 00:13:59,572 --> 00:14:01,115 What I meant was... 313 00:14:01,241 --> 00:14:03,243 something better not happen to him. 314 00:14:03,409 --> 00:14:04,619 Yeah, I know. 315 00:14:04,744 --> 00:14:06,913 Don't worry, you did the right thing. 316 00:14:07,038 --> 00:14:08,248 Thanks. 317 00:14:10,291 --> 00:14:11,584 Hey, buddy. 318 00:14:13,086 --> 00:14:14,921 He makes a pretty good sandwich, huh? 319 00:14:16,214 --> 00:14:17,882 Mom's is better. 320 00:14:20,009 --> 00:14:21,427 Yeah. 321 00:14:23,221 --> 00:14:25,223 Yeah, I'm sure that's true. 322 00:14:26,683 --> 00:14:28,935 I was thinking about what you asked me. 323 00:14:29,978 --> 00:14:32,605 You know, about what I saw? 324 00:14:32,814 --> 00:14:34,065 Uh-huh. 325 00:14:34,440 --> 00:14:35,858 There was a car. 326 00:14:36,401 --> 00:14:39,279 After I heard the gunshot, I looked out the window. 327 00:14:39,737 --> 00:14:41,906 Do you remember what kind of car it was? 328 00:14:43,157 --> 00:14:46,369 It was black or blue, maybe. 329 00:14:46,536 --> 00:14:47,662 Big... 330 00:14:47,829 --> 00:14:49,706 but not as big as an SUV. 331 00:14:50,290 --> 00:14:53,459 You think if I showed you some pictures, maybe you'd remember? 332 00:14:54,419 --> 00:14:56,337 I mean, you just have to do the best you can. 333 00:14:56,504 --> 00:14:57,797 It's, uh... 334 00:15:01,801 --> 00:15:03,386 So did you find them? 335 00:15:03,553 --> 00:15:04,762 Who? 336 00:15:05,513 --> 00:15:07,473 The people who killed my mom. 337 00:15:08,266 --> 00:15:09,851 Why do you think... 338 00:15:10,101 --> 00:15:12,061 I mean, are you remembering something? 339 00:15:12,979 --> 00:15:14,772 They were talking... 340 00:15:16,941 --> 00:15:18,526 at your office. 341 00:15:19,902 --> 00:15:21,279 They said there are, like, 342 00:15:21,446 --> 00:15:24,157 6,000 people who wanted to kill my mom. 343 00:15:24,282 --> 00:15:25,575 Oh, no, no, no. 344 00:15:25,700 --> 00:15:27,618 Oh, no, that's not, that's not... 345 00:15:29,203 --> 00:15:32,290 I think the thing is, um, you know, 346 00:15:32,415 --> 00:15:34,834 sometimes when we don't know who the bad guys are, 347 00:15:35,084 --> 00:15:37,837 we start with a really big list. 348 00:15:37,962 --> 00:15:41,841 And, uh, it doesn't mean everyone on it wanted to hurt your mom. 349 00:15:41,966 --> 00:15:45,678 I mean, in fact, I really think we're probably just looking for one person. 350 00:15:51,100 --> 00:15:52,894 Where am I gonna sleep? 351 00:15:53,311 --> 00:15:54,896 I thought I'd put you up in my room. 352 00:15:55,063 --> 00:15:56,022 How's that? 353 00:15:56,189 --> 00:15:57,440 Where will you sleep? 354 00:15:57,565 --> 00:15:59,650 I don't live here -- it's from when I was a kid. 355 00:15:59,817 --> 00:16:01,652 But it's a pretty good room -- I think you'll like it. 356 00:16:01,778 --> 00:16:03,112 But you're gonna stay, right? 357 00:16:03,237 --> 00:16:04,697 You're not gonna leave? 358 00:16:06,032 --> 00:16:07,784 Yeah, I can stay, sure. 359 00:16:07,950 --> 00:16:08,993 Yeah. 360 00:16:09,160 --> 00:16:10,411 You got it. 361 00:16:12,163 --> 00:16:14,499 DAVID: Here's another one for Lucinda Shay. 362 00:16:14,624 --> 00:16:17,168 "If God strikes you down tomorrow, 363 00:16:17,293 --> 00:16:19,170 my prayers have been answered." 364 00:16:19,504 --> 00:16:21,381 Buddy, that doesn't even move the needle. 365 00:16:21,547 --> 00:16:22,799 Look at this one. 366 00:16:22,924 --> 00:16:26,302 "I'm gonna bleed you dry, bitch, just like you bled my family." 367 00:16:26,427 --> 00:16:27,970 Tell me this guy's up on the board? 368 00:16:28,137 --> 00:16:30,056 Yeah, big time. He's right there. 369 00:16:30,306 --> 00:16:31,849 We're not narrowing it down, though, are we? 370 00:16:31,974 --> 00:16:34,227 Well, Don's still waiting to hear back from Charlie, so... 371 00:16:34,394 --> 00:16:36,562 I really figure one of the executives for this, you know? 372 00:16:36,687 --> 00:16:38,064 Maybe even Galway. 373 00:16:38,189 --> 00:16:40,066 But there's some real hostility here, man. 374 00:16:40,233 --> 00:16:41,401 Ah, you can't blame them. 375 00:16:41,526 --> 00:16:43,403 These people got shafted when Syntel went bankrupt. 376 00:16:43,569 --> 00:16:45,696 They lost their life savings, their pensions. 377 00:16:45,822 --> 00:16:48,783 Meantime, the executives, including Lucinda Shay, they all got rich. 378 00:16:48,908 --> 00:16:49,867 Yeah. 379 00:16:50,034 --> 00:16:52,412 MEGAN: Hey, have either of you guys found something on Morton Standbury? 380 00:16:52,537 --> 00:16:54,372 Yeah, oh, yeah. Morton Standbury. 381 00:16:54,497 --> 00:16:56,040 Here he is -- he was in Marketing 382 00:16:56,165 --> 00:16:57,625 pretty low level, though. Why? 383 00:16:57,750 --> 00:16:59,877 He's got a bunch of write-ups in his HR file -- 384 00:17:00,002 --> 00:17:01,546 supervisor said he had a quick temper. 385 00:17:01,712 --> 00:17:03,589 I think we should be concentrating on the real threats. 386 00:17:03,756 --> 00:17:06,008 We read this guy's letters. They all seem to be pretty tame. 387 00:17:06,175 --> 00:17:08,428 MEGAN: Well, the more aggressive stuff is actually therapeutic. 388 00:17:08,553 --> 00:17:10,430 It's kind of giving a voice to your rage. 389 00:17:10,596 --> 00:17:12,306 It's not nice, but it's healthy. 390 00:17:12,473 --> 00:17:13,850 Standbury, on the other hand, 391 00:17:14,016 --> 00:17:16,269 his anger is controlled, it's almost methodical. 392 00:17:16,436 --> 00:17:18,020 He blew up at his exit interview, 393 00:17:18,146 --> 00:17:20,565 so much so, that they pushed for a psych consult. 394 00:17:20,660 --> 00:17:22,537 No. Sounds like he goes up on the board. 395 00:17:22,618 --> 00:17:23,703 Yeah. 396 00:17:31,742 --> 00:17:33,077 You were here last night? 397 00:17:33,286 --> 00:17:34,620 Yeah. 398 00:17:34,787 --> 00:17:36,164 Why didn't you sleep in your room? 399 00:17:36,330 --> 00:17:37,623 - Well... - Dad went out. 400 00:17:37,748 --> 00:17:39,542 Yeah, he went to pick up some food. 401 00:17:39,667 --> 00:17:41,335 Right, so who's upstairs? 402 00:17:41,752 --> 00:17:43,796 Look, I couldn't get ahold of you, so I asked him, 403 00:17:43,963 --> 00:17:45,465 and he said it would be okay. 404 00:17:45,590 --> 00:17:46,924 Okay for what? 405 00:17:47,049 --> 00:17:49,469 For Lucinda Shay's kid to stay here. 406 00:17:50,636 --> 00:17:52,013 Of course, yeah, that's fine. 407 00:17:52,138 --> 00:17:53,347 Daniel Shay is upstairs? 408 00:17:53,473 --> 00:17:54,849 Look. I also I need another favor. 409 00:17:55,016 --> 00:17:57,059 I got to get to the airport to see if can I catch up with Thomas Galway. 410 00:17:57,185 --> 00:17:59,604 You think you can hang here just for a bit until he gets back? 411 00:17:59,770 --> 00:18:01,606 You need me to baby-sit. 412 00:18:01,731 --> 00:18:03,649 I just don't think it's good to leave him here alone. 413 00:18:03,816 --> 00:18:04,901 I agree. 414 00:18:05,026 --> 00:18:06,360 Actually, I have a way with children, so... 415 00:18:06,527 --> 00:18:07,570 Oh, yeah? 416 00:18:07,705 --> 00:18:08,914 Yeah. I've been told I do. 417 00:18:09,113 --> 00:18:10,364 Good. It's just for ten minutes. 418 00:18:10,531 --> 00:18:12,283 Come on, I'll introduce you. Thanks. 419 00:18:14,494 --> 00:18:16,496 ( engine whirring ) 420 00:18:29,383 --> 00:18:31,469 ( tires screeching ) 421 00:18:36,265 --> 00:18:37,433 Stay in the vehicle, sir. 422 00:18:37,600 --> 00:18:38,726 Hands on the dashboard, please? 423 00:18:38,893 --> 00:18:41,103 Thank goodness we're offering him protection. 424 00:18:41,562 --> 00:18:42,855 FBI. 425 00:18:43,689 --> 00:18:46,484 DON: I assume you all have permits for those bulges in your jackets? 426 00:18:46,651 --> 00:18:48,110 - Yeah. - What's your deal here? 427 00:18:48,190 --> 00:18:49,817 BODYGUARD: Private detail for Mr. Galway. 428 00:18:49,842 --> 00:18:50,801 DON: Uh-huh. 429 00:18:50,850 --> 00:18:52,240 If you want to know more, you'll have to speak to him. 430 00:18:52,365 --> 00:18:54,408 I do want to know more -- gonna want to see permits, too. 431 00:18:54,575 --> 00:18:55,618 Thomas Galway. 432 00:18:55,785 --> 00:18:57,745 - Is there a problem? - Don Eppes, FBI. 433 00:18:57,912 --> 00:18:59,163 I'm Agent Megan Reeves. 434 00:18:59,288 --> 00:19:01,123 I'm Edward Barret, I'm Mr. Galway's attorney. 435 00:19:01,249 --> 00:19:02,250 What's this about? 436 00:19:02,375 --> 00:19:03,918 Well, we've reason to believe your client here, 437 00:19:04,043 --> 00:19:05,253 his life might be in danger. 438 00:19:05,378 --> 00:19:06,420 Is he joking? 439 00:19:06,587 --> 00:19:07,838 Do we seem like we're kidding? 440 00:19:07,964 --> 00:19:10,550 I assume this concerns the death of Lucinda Shay? 441 00:19:10,675 --> 00:19:12,426 Well, it's a murder, actually. 442 00:19:12,593 --> 00:19:14,262 And we have no reason to believe it doesn't. 443 00:19:14,428 --> 00:19:15,888 MEGAN: Unless you know something we don't? 444 00:19:16,013 --> 00:19:17,640 I've got nothing to say to you. 445 00:19:18,224 --> 00:19:19,559 Well, all due respect, sir, 446 00:19:19,684 --> 00:19:21,269 for someone who was just told their life is in danger, 447 00:19:21,394 --> 00:19:22,853 you don't seem very afraid. 448 00:19:23,688 --> 00:19:24,897 Dad... 449 00:19:25,064 --> 00:19:29,360 My father did receive a threat on his life early yesterday morning. 450 00:19:29,735 --> 00:19:30,861 Malcolm. 451 00:19:31,571 --> 00:19:33,447 I received a note at the house. 452 00:19:33,614 --> 00:19:35,408 Is there any reason you didn't notify us? 453 00:19:35,575 --> 00:19:37,159 You expect me to notify the people 454 00:19:37,285 --> 00:19:39,161 who are trying to put me in prison? 455 00:19:40,162 --> 00:19:42,456 I expect to see that note, sir, and I will. 456 00:19:42,582 --> 00:19:44,709 We'll be waiting for your subpoena. 457 00:19:45,042 --> 00:19:46,711 ( engine starts ) 458 00:19:47,795 --> 00:19:49,714 MEGAN: That went really well. 459 00:20:03,603 --> 00:20:05,354 Miss your mom, huh? 460 00:20:08,858 --> 00:20:10,192 Yeah. 461 00:20:12,945 --> 00:20:14,822 I miss my wife sometimes. 462 00:20:19,410 --> 00:20:21,746 I lost her about a year and a half ago. 463 00:20:25,458 --> 00:20:28,044 You know... it's really okay 464 00:20:28,210 --> 00:20:30,421 to miss someone that you love. 465 00:20:31,797 --> 00:20:35,051 Well, uh... I think somewhere... 466 00:20:36,427 --> 00:20:38,304 it might even make them happy. 467 00:20:40,097 --> 00:20:41,682 Sounds weird, huh? 468 00:20:42,850 --> 00:20:44,060 No. 469 00:20:44,226 --> 00:20:45,603 No. 470 00:20:49,482 --> 00:20:51,484 You just reminded me of Don. 471 00:20:53,694 --> 00:20:55,738 - Really? - Yeah. 472 00:20:56,906 --> 00:20:58,824 Yeah, I'll tell you a secret. 473 00:20:59,408 --> 00:21:01,118 When he was your age, 474 00:21:01,285 --> 00:21:03,663 he would never let anyone see him cry. 475 00:21:04,955 --> 00:21:08,000 He wanted everyone to think that he was a tough guy. 476 00:21:09,919 --> 00:21:11,712 Still does sometimes. 477 00:21:15,383 --> 00:21:17,301 So what is that you're reading? 478 00:21:19,178 --> 00:21:21,055 It's a book on cars. 479 00:21:21,222 --> 00:21:22,473 Mm. 480 00:21:22,848 --> 00:21:26,310 Don gave it to me to try and help me remember. 481 00:21:28,062 --> 00:21:29,480 Can I see it? 482 00:21:36,404 --> 00:21:38,614 So does he ever cry now? 483 00:21:39,281 --> 00:21:40,700 Who, Don? 484 00:21:40,991 --> 00:21:42,576 Eh, I don't know. 485 00:21:43,744 --> 00:21:45,454 Some wise man once told him 486 00:21:45,579 --> 00:21:48,624 that it was all right to cry when he's sad. 487 00:21:50,042 --> 00:21:52,002 And, um... 488 00:21:52,586 --> 00:21:55,214 this wise man, well... 489 00:21:55,965 --> 00:22:00,177 he's hoping that someday Don's going to figure out it's okay. 490 00:22:04,348 --> 00:22:06,225 Are you that wise man? 491 00:22:08,060 --> 00:22:09,770 Well, that's another secret. 492 00:22:10,104 --> 00:22:11,605 ( chuckles lightly ) 493 00:22:17,653 --> 00:22:20,072 ( scribbling, pecking ) 494 00:22:21,825 --> 00:22:24,410 ( pecking continues ) 495 00:22:33,669 --> 00:22:35,337 ( chuckles ) 496 00:22:35,755 --> 00:22:36,797 Charlie. 497 00:22:36,964 --> 00:22:39,550 Don sent me down to check and see what you got from the supercomputer. 498 00:22:39,675 --> 00:22:41,260 He must not have gotten my message. 499 00:22:41,385 --> 00:22:43,471 I guess not -- ooh, can I take one of these? 500 00:22:44,054 --> 00:22:45,431 Which message? 501 00:22:45,598 --> 00:22:47,600 There was a glitch in the data run. 502 00:22:47,798 --> 00:22:49,925 Can you just tell me which one you're taking? 503 00:22:51,020 --> 00:22:52,104 This red one. 504 00:22:52,229 --> 00:22:53,522 That's very interesting. 505 00:22:53,939 --> 00:22:54,940 Okay. 506 00:22:55,024 --> 00:22:56,567 So how little is this glitch, 507 00:22:56,734 --> 00:22:59,260 because Megan profiled seven ex-employees, 508 00:22:59,361 --> 00:23:01,155 all who have the potential to be the killer. 509 00:23:01,280 --> 00:23:03,657 And anything you have might help us take this guy down 510 00:23:03,783 --> 00:23:05,910 before he has a chance to shoot another Syntel exec. 511 00:23:06,035 --> 00:23:08,954 I think I have one of these names on my list, actually. 512 00:23:10,372 --> 00:23:12,624 Yeah, Morton Standbury... 513 00:23:12,875 --> 00:23:14,960 but the probability of Morton's guilt is less than ten percent. 514 00:23:14,997 --> 00:23:16,083 ( dialing phone ) 515 00:23:16,212 --> 00:23:18,047 - I mean, that's hardly conclusive. - Awesome. Thanks. 516 00:23:18,214 --> 00:23:19,673 David, hey, it's me. 517 00:23:19,799 --> 00:23:21,926 Listen, Megan was right on with her hunch. 518 00:23:22,092 --> 00:23:24,053 The Standbury guy is a match. 519 00:23:28,057 --> 00:23:29,350 MEGAN: How'd you find him? 520 00:23:29,517 --> 00:23:31,060 Wife's credit card you gave us. 521 00:23:31,227 --> 00:23:32,478 What'd she have to say? 522 00:23:32,603 --> 00:23:35,356 That Standbury's angry, blames Syntel for their situation. 523 00:23:35,523 --> 00:23:37,358 She thinks he might have cracked -- is he here? 524 00:23:37,483 --> 00:23:38,943 Talked to the manager, he hasn't seen him, 525 00:23:39,068 --> 00:23:41,195 but I showed him the warrant, and he gave us the key, so... 526 00:23:41,320 --> 00:23:42,571 He's on the third floor. 527 00:23:42,696 --> 00:23:43,906 There's two stairwells, 528 00:23:44,073 --> 00:23:45,574 but this one over here is blocked off 529 00:23:45,741 --> 00:23:47,117 because of an earthquake retrofit. 530 00:23:47,243 --> 00:23:48,744 Let's check it out. 531 00:23:57,086 --> 00:23:58,754 Morton Standbury! 532 00:23:59,547 --> 00:24:01,757 FBI! We have a warrant! 533 00:24:10,057 --> 00:24:11,016 MEGAN: Clear. 534 00:24:11,183 --> 00:24:12,351 Clear. 535 00:24:18,357 --> 00:24:19,650 MEGAN: Oh, boy. 536 00:24:28,742 --> 00:24:30,703 Oh, check this out. 537 00:24:30,870 --> 00:24:32,746 I got Thomas Galway, 538 00:24:32,872 --> 00:24:34,248 Lucinda Shay, 539 00:24:34,415 --> 00:24:37,001 and a whole slew of Syntel execs. 540 00:24:37,126 --> 00:24:38,586 That's everybody. 541 00:24:38,961 --> 00:24:40,337 ( rattling ) 542 00:24:46,260 --> 00:24:48,012 - We'll take the other stairway. - I'm with you. 543 00:24:48,178 --> 00:24:50,306 Put the bag down and stop! 544 00:24:52,349 --> 00:24:55,519 I said put the bag down and stop running! 545 00:25:00,900 --> 00:25:02,568 COLBY: I said drop the bag! 546 00:25:02,943 --> 00:25:04,153 He's got a gun! 547 00:25:04,320 --> 00:25:05,946 David, Megan, he's got a gun! 548 00:25:06,071 --> 00:25:07,239 Gun! 549 00:25:08,073 --> 00:25:10,200 Ma'am, step inside. Step inside. 550 00:25:10,326 --> 00:25:11,827 Put it down now! 551 00:25:12,119 --> 00:25:13,537 Drop the gun! 552 00:25:13,662 --> 00:25:14,997 Drop it! 553 00:25:15,998 --> 00:25:18,709 Don't make this any harder than it needs to be, Mr. Standbury! 554 00:25:18,834 --> 00:25:20,169 I'm not doing anything for you! 555 00:25:20,294 --> 00:25:22,880 We're FBI! We just want to talk to you! 556 00:25:23,005 --> 00:25:24,173 You're FBI? 557 00:25:24,298 --> 00:25:25,925 I talked to your wife, Mr. Standbury. 558 00:25:26,050 --> 00:25:27,384 She's very worried about you. 559 00:25:27,509 --> 00:25:29,136 My wife... What are you... 560 00:25:29,386 --> 00:25:31,972 How do I know that you're who you say you are? 561 00:25:33,789 --> 00:25:34,779 Okay? 562 00:25:34,850 --> 00:25:35,809 Here you go. 563 00:25:35,976 --> 00:25:38,103 Now toss the gun. 564 00:25:41,732 --> 00:25:43,150 All right. 565 00:25:45,986 --> 00:25:47,154 Toss the bag! 566 00:25:47,279 --> 00:25:48,405 Down on your knees. 567 00:25:48,572 --> 00:25:49,531 On your knees! 568 00:25:49,657 --> 00:25:51,033 Hands behind your head, now! 569 00:25:51,158 --> 00:25:52,952 You do not understand. Please. 570 00:25:54,662 --> 00:25:56,080 Let me stop them. 571 00:25:56,205 --> 00:25:58,958 We're more worried about stopping you now, Mr. Standbury. 572 00:26:07,299 --> 00:26:08,676 DON: You think he sent it? 573 00:26:08,801 --> 00:26:10,135 The Galway death threat? 574 00:26:10,302 --> 00:26:11,470 Yeah. 575 00:26:11,971 --> 00:26:15,099 Standbury's letters to Lucinda Shay were different, you know? 576 00:26:15,224 --> 00:26:16,976 They were long, detailed accusations, 577 00:26:17,101 --> 00:26:18,644 and this one just says 578 00:26:18,769 --> 00:26:22,231 "you're next," so no, it doesn't fit the pattern. 579 00:26:22,398 --> 00:26:23,691 Did the lab get anything? 580 00:26:23,857 --> 00:26:25,609 Apparently there's nothing to get. 581 00:26:25,776 --> 00:26:28,153 There's just a fax sent directly to the courier. 582 00:26:28,278 --> 00:26:30,406 Well, there's a tag line on the sending machine, no? 583 00:26:30,531 --> 00:26:31,907 Well, it was sent from a computer, 584 00:26:32,074 --> 00:26:33,367 and we didn't find one at the motel, 585 00:26:33,534 --> 00:26:35,327 and David and Colby are tossing the house now. 586 00:26:35,454 --> 00:26:38,872 But, you know, he really could have sent it from any public terminal. 587 00:26:38,998 --> 00:26:40,249 Right. 588 00:26:40,958 --> 00:26:44,086 MEGAN: But he's saying this whole thing is just a misunderstanding. 589 00:26:44,378 --> 00:26:45,754 And what does he mean by that? 590 00:26:45,921 --> 00:26:46,880 I don't know. 591 00:26:47,006 --> 00:26:48,257 You're going to have to ask him yourself. 592 00:26:48,424 --> 00:26:51,927 He's refusing to speak to anyone but the lead agent on the investigation. 593 00:27:01,228 --> 00:27:03,147 You want to tell me what you're doing with surveillance photos 594 00:27:03,272 --> 00:27:05,733 of Syntel executives, Mr. Standbury? 595 00:27:06,483 --> 00:27:07,985 ( scoffs ) 596 00:27:10,195 --> 00:27:11,488 Are you the man in charge here? 597 00:27:11,655 --> 00:27:13,032 As far as you're concerned, I am. 598 00:27:13,198 --> 00:27:15,951 You guys really dropped the ball on Lucinda Shay, didn't you? 599 00:27:17,327 --> 00:27:19,163 Are you proud of what you did? 600 00:27:19,580 --> 00:27:20,831 Is that it? 601 00:27:20,956 --> 00:27:22,666 I mean, I've got her 11-year-old boy out there. 602 00:27:22,735 --> 00:27:24,028 You want to tell him about it? 603 00:27:24,710 --> 00:27:27,296 Don't you dare try to put that woman's murder on me. 604 00:27:27,463 --> 00:27:28,630 I told you people. 605 00:27:28,797 --> 00:27:30,132 You told us what? 606 00:27:30,257 --> 00:27:33,010 They think they're going to get away with it, but they're not. 607 00:27:33,802 --> 00:27:35,929 Killing her, it's not going to matter. 608 00:27:36,263 --> 00:27:39,183 They want to play hardball with Morton Standbury, well... 609 00:27:39,641 --> 00:27:41,518 they don't know what hardball is. 610 00:27:42,019 --> 00:27:44,480 I've been collecting evidence for the lawyer lady. 611 00:27:44,605 --> 00:27:46,190 You're talking about the U.S. attorney? 612 00:27:46,315 --> 00:27:49,068 She thinks she knows what's going on, but she doesn't. 613 00:27:49,193 --> 00:27:52,488 The people that she's after -- she's not going to find them. 614 00:27:52,696 --> 00:27:53,864 No? 615 00:27:54,073 --> 00:27:55,741 I tried to tell her. 616 00:27:55,908 --> 00:27:57,576 I lost everything -- 617 00:27:58,160 --> 00:27:59,953 my job, my savings. 618 00:28:00,662 --> 00:28:02,039 ( sighs ) 619 00:28:02,706 --> 00:28:05,292 But they're not going to get away with it. 620 00:28:18,013 --> 00:28:19,556 What are you doing? 621 00:28:21,308 --> 00:28:22,893 Didn't see you there. 622 00:28:25,020 --> 00:28:26,522 What is all that? 623 00:28:27,731 --> 00:28:32,069 I'm trying to resolve an anomaly in my data. 624 00:28:33,529 --> 00:28:35,072 What does that mean? 625 00:28:35,781 --> 00:28:37,241 Um... 626 00:28:37,616 --> 00:28:39,535 it means that something, 627 00:28:39,993 --> 00:28:41,912 um, in this big equation here 628 00:28:42,412 --> 00:28:43,956 doesn't make sense, 629 00:28:44,081 --> 00:28:46,125 and I'm trying to figure out why. 630 00:28:46,625 --> 00:28:48,544 It's as if those that made money 631 00:28:48,710 --> 00:28:51,672 and those that lost money are canceling each other out. 632 00:28:53,382 --> 00:28:55,467 Your brother said you knew my mom. 633 00:28:57,928 --> 00:29:00,556 Yeah. I did. 634 00:29:01,515 --> 00:29:02,933 I didn't know her well. 635 00:29:03,058 --> 00:29:05,352 You know, I only met her a couple of times. 636 00:29:07,187 --> 00:29:08,814 But I liked her. 637 00:29:10,816 --> 00:29:13,485 What she did took a lot of courage. 638 00:29:14,987 --> 00:29:16,572 She was pretty nervous. 639 00:29:16,697 --> 00:29:18,282 She didn't think I knew, 640 00:29:18,615 --> 00:29:19,992 but I did. 641 00:29:22,619 --> 00:29:26,081 Sometimes it's hard to do the right thing. 642 00:29:27,124 --> 00:29:28,792 That's what she always says. 643 00:29:28,961 --> 00:29:31,587 You know, that nobody's perfect. 644 00:29:41,597 --> 00:29:44,308 It is an imperfect world, isn't it? 645 00:30:00,782 --> 00:30:03,076 Your mother was a very smart lady. 646 00:30:14,129 --> 00:30:17,507 Yeah, I remember him -- he called my office a bunch of times, 647 00:30:17,608 --> 00:30:20,319 told my assistant he had evidence against Syntel. 648 00:30:20,390 --> 00:30:21,558 Did you talk to him? 649 00:30:21,627 --> 00:30:24,681 He showed up with a grocery bag full of magazine cutouts 650 00:30:24,806 --> 00:30:26,433 and stuff he got off the Internet. 651 00:30:26,600 --> 00:30:27,976 We had him pegged as a nut. 652 00:30:28,143 --> 00:30:29,519 Well, he's a nut with an alibi, 653 00:30:29,645 --> 00:30:31,438 'cause three different people at Kinkos remember him. 654 00:30:31,605 --> 00:30:34,107 He was there all day photocopying stuff out of the grocery bag. 655 00:30:34,233 --> 00:30:36,235 Great, so here we are, back at square one. 656 00:30:36,443 --> 00:30:38,070 Not necessarily. Your brother's here. 657 00:30:38,195 --> 00:30:39,613 He's really excited about something. 658 00:30:39,780 --> 00:30:41,031 Oh, yeah? 659 00:30:43,700 --> 00:30:47,120 To properly assess the motive for killing Lucinda Shay, 660 00:30:47,246 --> 00:30:50,666 I needed to reconstruct the original fraud at Syntel. 661 00:30:50,832 --> 00:30:52,459 And you were able to do that? 662 00:30:52,626 --> 00:30:57,005 Yes, and I think you have a very strong case against Syntel, by the way. 663 00:30:57,130 --> 00:30:59,925 Mm, the Eppes family's full of silver linings. 664 00:31:00,050 --> 00:31:02,219 So, Syntel is an energy company, right? 665 00:31:02,344 --> 00:31:04,304 Yes, natural gas, oil, electricity. 666 00:31:04,429 --> 00:31:07,557 Right, but where they really made their money was trading energy futures. 667 00:31:07,683 --> 00:31:09,059 There's nothing illegal about that. 668 00:31:09,184 --> 00:31:10,852 No, you're right. However, 669 00:31:10,978 --> 00:31:14,064 when I was analyzing the trading patterns at Syntel, 670 00:31:14,273 --> 00:31:17,067 I found a trading group who was perfect, 671 00:31:17,192 --> 00:31:19,194 always, never wrong, once. 672 00:31:19,361 --> 00:31:20,696 How can they never be wrong? 673 00:31:20,821 --> 00:31:24,908 Trading futures is really just betting on the price of something in the future, 674 00:31:25,033 --> 00:31:26,952 and these traders manipulated the future. 675 00:31:27,077 --> 00:31:28,996 Wait, so you're saying they're cheating. 676 00:31:30,080 --> 00:31:33,417 Syntel controlled key sections of the power grid, 677 00:31:33,542 --> 00:31:36,253 so all they had to do was shut down a switch, 678 00:31:36,378 --> 00:31:37,838 say it was for maintenance, 679 00:31:37,963 --> 00:31:39,464 and the energy supply was restricted. 680 00:31:39,631 --> 00:31:41,049 Right, and demand drives up the price. 681 00:31:41,216 --> 00:31:42,217 Exactly. 682 00:31:42,342 --> 00:31:43,468 How much are we talking about here? 683 00:31:43,635 --> 00:31:48,473 These five traders made profits of $312 million. 684 00:31:48,640 --> 00:31:49,808 NADINE: Three hundred... 685 00:31:49,933 --> 00:31:51,184 Charlie, can you prove this? 686 00:31:51,351 --> 00:31:52,686 Well, the proof is in the perfection. 687 00:31:52,853 --> 00:31:54,563 "Nobody's perfect" is not just an expression. 688 00:31:54,730 --> 00:31:57,399 In this case, it's a statistically demonstrable fact. 689 00:31:57,524 --> 00:31:59,943 Our case against Galway was focused on debts 690 00:32:00,110 --> 00:32:02,487 that Syntel is hiding in offshore companies. 691 00:32:02,612 --> 00:32:03,822 But these Syntel traders -- 692 00:32:03,947 --> 00:32:05,240 this is the first I've heard about it. 693 00:32:05,365 --> 00:32:07,534 And I didn't figure it out until I re-engineered the fraud. 694 00:32:07,659 --> 00:32:08,744 I mean, it wasn't obvious. 695 00:32:08,910 --> 00:32:10,370 You'd have to be looking for it like I was 696 00:32:10,537 --> 00:32:12,289 or be the author of the original accounting. 697 00:32:12,414 --> 00:32:16,668 Lucinda Shay designed all of Syntel's financial reporting systems. 698 00:32:16,793 --> 00:32:17,961 Could she have found it? 699 00:32:18,128 --> 00:32:20,839 Yes, and I think there's a very high probability that she would have. 700 00:32:21,006 --> 00:32:23,258 Well, then I think she must have been killed to hide this. 701 00:32:23,383 --> 00:32:25,469 Right. So we might be looking at the wrong group here. 702 00:32:25,594 --> 00:32:26,595 Oh, you definitely are. 703 00:32:26,762 --> 00:32:29,306 I mean, before I factored in this manipulation by the traders, 704 00:32:29,473 --> 00:32:31,516 none of the executives who were indicted 705 00:32:31,641 --> 00:32:34,144 or their former employees scored nearly high enough 706 00:32:34,269 --> 00:32:36,104 to be considered suspects. 707 00:32:36,396 --> 00:32:38,106 Any idea who does? 708 00:32:39,691 --> 00:32:41,818 Five perfect traders. 709 00:32:42,027 --> 00:32:44,571 Those are the people you should be looking for. 710 00:32:49,826 --> 00:32:53,330 So I thought Charlie cleared Galway along with the other executives. 711 00:32:53,497 --> 00:32:56,124 Yeah, well, I asked Charlie to run his motive model again, 712 00:32:56,249 --> 00:32:59,753 factoring in the possibility that someone knew Lucinda Shay was on to the fraud. 713 00:32:59,920 --> 00:33:00,879 And? 714 00:33:01,004 --> 00:33:02,964 Mr. Galway popped right back into view. 715 00:33:03,757 --> 00:33:05,258 So if he's a part of the fraud, 716 00:33:05,425 --> 00:33:07,386 then, huh, he sent himself a death threat? 717 00:33:07,511 --> 00:33:08,720 DON: Makes him look like a target, 718 00:33:08,845 --> 00:33:10,639 gets us to take our eyes off him as a suspect. 719 00:33:10,764 --> 00:33:11,848 Yeah, I'll call you back. 720 00:33:12,432 --> 00:33:13,475 Agent Eppes. 721 00:33:13,600 --> 00:33:14,726 Uh, we're looking for your father. 722 00:33:14,851 --> 00:33:15,894 We were told we might find him here. 723 00:33:16,019 --> 00:33:18,271 Yeah, he just left. Is there a problem? 724 00:33:19,439 --> 00:33:20,857 Is it about the note? 725 00:33:21,358 --> 00:33:24,256 I'm sorry, we don't discuss ongoing investigations. 726 00:33:25,028 --> 00:33:28,532 My father is under a lot of pressure right now, okay? 727 00:33:28,657 --> 00:33:31,118 Yeah, committing stock fraud could do that to you. 728 00:33:31,188 --> 00:33:32,614 And I know what you're thinking, but you know, 729 00:33:32,692 --> 00:33:34,955 a CEO of a company like Syntel cannot be responsible 730 00:33:35,080 --> 00:33:37,457 for everything everyone is doing at his company. 731 00:33:37,582 --> 00:33:39,626 Was your father involved in the trading business at all? 732 00:33:39,793 --> 00:33:41,962 Yeah, of course. It's one of our most profitable divisions. 733 00:33:42,087 --> 00:33:44,589 Well, most profitable for some, right? 734 00:33:45,799 --> 00:33:49,302 You know, I don't think my father should talk to you guys after all. 735 00:33:49,469 --> 00:33:50,637 What are you worried about? 736 00:33:50,762 --> 00:33:53,515 Your father's just an innocent CEO, right? 737 00:33:54,266 --> 00:33:56,059 If your father's involved in a murder, 738 00:33:56,226 --> 00:33:57,978 protecting him could land you in a hell of a lot of trouble. 739 00:33:58,103 --> 00:33:59,354 Yeah, my father is not a murderer. 740 00:33:59,479 --> 00:34:01,815 Well, someone left Lucinda Shay's son without a mother. 741 00:34:01,940 --> 00:34:03,358 An 11-year-old boy. 742 00:34:03,483 --> 00:34:05,944 So you still think your father shouldn't talk to us? 743 00:34:12,159 --> 00:34:13,952 It's the middle of the day. What are you doing here? 744 00:34:14,119 --> 00:34:15,719 - Is everything all right? - Yeah, I was at the airport. 745 00:34:15,767 --> 00:34:17,164 I thought I'd swing by and see how the kid's doing. 746 00:34:17,289 --> 00:34:18,790 Well, this is not on the way from the airport. 747 00:34:18,915 --> 00:34:20,917 - Whatever. Where is he? - He's right here. 748 00:34:21,084 --> 00:34:22,335 Oh. Thanks. 749 00:34:23,170 --> 00:34:24,463 Hey, buddy. 750 00:34:25,172 --> 00:34:26,423 How you doing? 751 00:34:28,592 --> 00:34:31,136 I've been trying to remember, but I can't. 752 00:34:31,261 --> 00:34:32,888 Oh, well, that's okay. 753 00:34:32,981 --> 00:34:33,984 Don't worry about it. 754 00:34:34,055 --> 00:34:35,682 Look, if it's in here, it'll come out. 755 00:34:35,724 --> 00:34:37,267 I mean, when you're ready, 756 00:34:37,434 --> 00:34:39,436 you'll probably be able to see it just like you were there, 757 00:34:39,610 --> 00:34:41,653 so-so don't stress about it, okay? 758 00:34:42,439 --> 00:34:43,940 Can I get you anything? 759 00:34:49,279 --> 00:34:50,989 What's going on? You okay? 760 00:34:51,239 --> 00:34:53,783 The bad guys -- will they... 761 00:34:53,909 --> 00:34:55,702 Will they come after me? 762 00:34:57,746 --> 00:34:58,997 Uh... 763 00:35:00,165 --> 00:35:01,458 Look, I'll tell you what. 764 00:35:01,625 --> 00:35:02,792 That's not gonna happen. 765 00:35:02,959 --> 00:35:04,211 You want to know why? 766 00:35:04,377 --> 00:35:05,670 'Cause we're partners. 767 00:35:05,795 --> 00:35:07,172 Partners get each other's backs, 768 00:35:07,297 --> 00:35:09,174 and nothing is going to happen to you, okay? 769 00:35:09,299 --> 00:35:10,675 'Cause you're my partner. 770 00:35:11,897 --> 00:35:12,815 All right? 771 00:35:12,863 --> 00:35:14,197 Oh, and they spoke to your grandmother. 772 00:35:14,272 --> 00:35:15,326 They did? 773 00:35:15,371 --> 00:35:16,723 Yeah, she's making arrangements to get you, 774 00:35:16,890 --> 00:35:18,600 and she's very excited to see you. 775 00:35:21,937 --> 00:35:23,939 Look, Daniel, I'll be honest with you. 776 00:35:24,064 --> 00:35:26,358 It's gonna tough for-for a while, 777 00:35:26,483 --> 00:35:28,485 but you'll get through it, you're gonna be okay. 778 00:35:28,610 --> 00:35:29,986 You know how I know that? 779 00:35:30,529 --> 00:35:32,197 'Cause I'm a good judge of people, 780 00:35:32,322 --> 00:35:34,032 and you're gonna be okay. 781 00:35:34,282 --> 00:35:35,408 All right? 782 00:35:35,768 --> 00:35:36,745 All right. 783 00:35:36,826 --> 00:35:38,119 I'll check in with you later. 784 00:35:41,623 --> 00:35:42,791 What? 785 00:35:43,124 --> 00:35:44,501 Nothing. 786 00:35:48,880 --> 00:35:50,340 ( sighs ) 787 00:35:51,007 --> 00:35:53,218 Do you have any idea 788 00:35:53,343 --> 00:35:57,639 what I could do with $300 million? 789 00:35:57,764 --> 00:35:59,558 Three hundred and twelve. 790 00:35:59,683 --> 00:36:00,767 You said you were all right. 791 00:36:00,934 --> 00:36:01,977 No, I am. 792 00:36:02,102 --> 00:36:05,647 I was talking about my application for the Talis Foundation Research Grant. 793 00:36:05,814 --> 00:36:07,232 Why are you worried about that? 794 00:36:07,399 --> 00:36:11,570 Because Ivan Tsgorski has taken over the chairmanship of the grant committee. 795 00:36:11,736 --> 00:36:14,531 You attacked his theory on polarization flux. 796 00:36:14,698 --> 00:36:17,200 I merely pointed out certain characteristics 797 00:36:17,325 --> 00:36:19,703 of gravitational waves that he had chosen to ignore. 798 00:36:19,828 --> 00:36:20,787 Larry, 799 00:36:20,912 --> 00:36:22,455 I was there when he gave that paper. 800 00:36:22,581 --> 00:36:24,416 And you stood up and you called him a big, 801 00:36:24,541 --> 00:36:26,334 fat cheater in front of a room full of people. 802 00:36:26,501 --> 00:36:28,169 Well, no. Now you're exaggerating. 803 00:36:28,295 --> 00:36:30,463 That room could not have been more than half full. 804 00:36:30,839 --> 00:36:32,299 Might we get back on task? 805 00:36:32,465 --> 00:36:34,467 All right, okay, the money, the money, the money. 806 00:36:34,593 --> 00:36:37,429 The money is not where we thought it would be. 807 00:36:37,554 --> 00:36:40,849 It should show up in the company's cash flow statements, 808 00:36:40,974 --> 00:36:42,726 after the fraudulent transactions. 809 00:36:42,892 --> 00:36:44,603 - Yeah, but it doesn't. - No. 810 00:36:44,769 --> 00:36:46,313 You know, all these funds -- 811 00:36:46,438 --> 00:36:48,815 they would have been transferred electronically, correct? 812 00:36:48,940 --> 00:36:50,358 I imagine so. 813 00:36:51,151 --> 00:36:53,778 Electronic transactions have no mass 814 00:36:53,945 --> 00:36:56,781 and cannot be constrained in the manner of physical objects. 815 00:36:56,906 --> 00:36:59,200 But they are bound by time, Larry, 816 00:36:59,326 --> 00:37:01,703 and time only flows one way. 817 00:37:02,787 --> 00:37:05,707 Are you aware you have standing water in this corner? 818 00:37:05,874 --> 00:37:08,376 I know about the leak. I called maintenance. 819 00:37:08,543 --> 00:37:09,544 And? 820 00:37:09,669 --> 00:37:13,715 And they've got to tear out the wall and find the source of the leak. 821 00:37:13,840 --> 00:37:15,216 What is with you today, Larry? 822 00:37:15,342 --> 00:37:16,926 All I ask is for a little focus. 823 00:37:17,052 --> 00:37:19,054 Now, what are we missing? 824 00:37:20,013 --> 00:37:21,514 What are you doing? 825 00:37:21,640 --> 00:37:23,725 I'm finding the leak. 826 00:37:25,852 --> 00:37:27,812 Well... you're making a mess. 827 00:37:27,929 --> 00:37:31,274 Well, by staining the currents, 828 00:37:31,441 --> 00:37:34,736 we can observe the ink spread out on the pooled water, 829 00:37:34,986 --> 00:37:37,489 and then figure out the flow pattern. 830 00:37:37,656 --> 00:37:40,033 And once we know how it flows... 831 00:37:40,492 --> 00:37:41,868 Yeah, you see? 832 00:37:42,035 --> 00:37:44,037 It's not coming down from the wall. 833 00:37:44,412 --> 00:37:47,207 It's coming up from the floor. 834 00:37:54,839 --> 00:37:57,717 We were assuming the money flowed downstream from the transaction, 835 00:37:57,842 --> 00:38:00,053 so we were looking for it after the trades. 836 00:38:00,220 --> 00:38:01,971 But the money was diverted upstream. 837 00:38:02,097 --> 00:38:03,223 Upstream? 838 00:38:03,390 --> 00:38:05,100 So you're saying the money was moved before the trades? 839 00:38:05,225 --> 00:38:06,810 To an offshore partnership set up 840 00:38:06,935 --> 00:38:08,812 in the Syntel executives' original fraud. 841 00:38:08,978 --> 00:38:11,940 I applied principles of fluid dynamics to the cash flow statements. 842 00:38:12,065 --> 00:38:14,734 I found that the money was transferred through a series of loans. 843 00:38:14,901 --> 00:38:17,529 So the traders used the fraud to hide the theft? 844 00:38:17,654 --> 00:38:18,738 Precisely. 845 00:38:18,863 --> 00:38:20,240 DON: Wait, someone eventually 846 00:38:20,365 --> 00:38:23,076 would figure out that $300 million was missing. 847 00:38:23,201 --> 00:38:24,369 The traders knew 848 00:38:24,536 --> 00:38:26,663 that the loans would be written off in bankruptcy, 849 00:38:26,830 --> 00:38:29,124 and after that, no one would come looking for the money. 850 00:38:29,249 --> 00:38:31,751 MEGAN: No one, except Lucinda Shay. 851 00:38:32,460 --> 00:38:34,003 Guys, you'd better come see this. 852 00:38:34,129 --> 00:38:35,255 You find the traders? 853 00:38:35,380 --> 00:38:36,756 Not exactly. 854 00:38:40,468 --> 00:38:41,845 Did you run the Social Security numbers? 855 00:38:41,970 --> 00:38:43,012 That's the problem. 856 00:38:43,138 --> 00:38:44,848 Show us. Run them again. 857 00:38:46,349 --> 00:38:47,809 ( beeping ) 858 00:38:47,934 --> 00:38:48,977 See? 859 00:38:49,102 --> 00:38:50,770 - Yeah. Run the next one. - All right. 860 00:38:51,438 --> 00:38:53,148 ( beep ) 861 00:38:53,273 --> 00:38:55,400 It's the same thing. These traders don't exist. 862 00:38:55,483 --> 00:38:56,818 MEGAN: But that doesn't make any sense. 863 00:38:56,985 --> 00:38:58,111 How can they not be real? 864 00:38:58,236 --> 00:38:59,279 CHARLIE: It does make sense. 865 00:38:59,446 --> 00:39:01,114 It's just a different kind of sense. 866 00:39:01,322 --> 00:39:03,199 Wh-What does that even mean, Charlie? 867 00:39:03,491 --> 00:39:05,326 Remember, the traders were too good to be true. 868 00:39:05,452 --> 00:39:08,163 It's reasonable to expect that they are actually false. 869 00:39:08,288 --> 00:39:10,290 Did Standbury say these people weren't real? 870 00:39:10,415 --> 00:39:12,083 No, he said we would never find them. 871 00:39:12,250 --> 00:39:13,626 What, do you think he'd figure it out? 872 00:39:13,793 --> 00:39:14,961 I don't know, but he's right. 873 00:39:15,086 --> 00:39:17,338 All right, look, I mean, where are we right now? 874 00:39:17,464 --> 00:39:19,799 The suspect must be from Syntel's energy trading business. 875 00:39:19,924 --> 00:39:21,092 That variable hasn't changed. 876 00:39:21,217 --> 00:39:22,969 I've been through Syntel's HR reports. 877 00:39:23,094 --> 00:39:24,220 Eppes. 878 00:39:24,345 --> 00:39:26,181 Wait, wait, h-hold on. Dad, Dad, Dad, slow down. 879 00:39:26,306 --> 00:39:27,348 You're not making any sense. 880 00:39:27,515 --> 00:39:29,058 Right, don't-don't touch anything, don't leave. 881 00:39:29,225 --> 00:39:30,310 I'm on my way. 882 00:39:30,435 --> 00:39:32,061 - What's up? - The kid is missing. 883 00:39:37,442 --> 00:39:39,152 I left him alone for, what... 884 00:39:39,319 --> 00:39:40,779 it couldn't have been more than five minutes! 885 00:39:40,904 --> 00:39:42,155 It's okay, Mr. Eppes. We're gonna find him. 886 00:39:42,322 --> 00:39:44,032 I went into the kitchen to get a couple a couple of cans of soda for us. 887 00:39:44,157 --> 00:39:45,658 He was standing right over there, right by the table. 888 00:39:45,729 --> 00:39:47,147 - He couldn't have gotten away. - It's not your fault, 889 00:39:47,208 --> 00:39:48,349 so could you please just calm down? 890 00:39:48,388 --> 00:39:49,794 'Cause you're not helping the situation. 891 00:39:49,829 --> 00:39:51,039 I would have seen him! 892 00:39:51,206 --> 00:39:52,457 Hey, Don, give me a second. 893 00:39:52,582 --> 00:39:54,042 I just talked to David. He said he found something 894 00:39:54,167 --> 00:39:55,460 in the Syntel employment records. 895 00:39:55,585 --> 00:39:57,378 Charlie, you got to keep the line clear. Say what? 896 00:39:57,504 --> 00:39:58,755 CHARLIE: Okay. Can you hold on a second? 897 00:39:58,880 --> 00:40:00,507 Dad said he saw him here. I hit redial. 898 00:40:00,632 --> 00:40:01,966 It's National Cab Company. 899 00:40:02,091 --> 00:40:03,760 Cab? Why the hell would he take a cab? 900 00:40:03,885 --> 00:40:05,136 SCANLON: All right, I'm on the cab. 901 00:40:05,261 --> 00:40:06,513 Call me as soon as you get anything. 902 00:40:06,638 --> 00:40:08,598 Megan, come with me. I think I know where he is. 903 00:40:16,356 --> 00:40:18,733 Go that way. I'll check upstairs. 904 00:40:30,745 --> 00:40:31,955 Daniel. 905 00:40:32,121 --> 00:40:33,456 You okay, buddy? 906 00:40:33,706 --> 00:40:34,749 Yeah? 907 00:40:34,916 --> 00:40:36,292 Yeah, I was pretty worried. 908 00:40:36,835 --> 00:40:38,002 I'm sorry. 909 00:40:38,127 --> 00:40:39,504 You don't have to be sorry. I just... 910 00:40:39,629 --> 00:40:41,089 I'm glad you're okay. 911 00:40:42,215 --> 00:40:44,217 Did you come back to see if you could remember the car? 912 00:40:48,805 --> 00:40:50,181 It was a Mercedes. 913 00:40:50,306 --> 00:40:52,267 I saw the circle in the book. 914 00:40:55,103 --> 00:40:56,229 You remember. 915 00:40:56,354 --> 00:40:57,605 Good job. 916 00:41:05,113 --> 00:41:06,990 These are employment records for the five traders. 917 00:41:07,115 --> 00:41:08,116 Uh-huh. 918 00:41:08,241 --> 00:41:09,868 Look who signed as the hiring manager. 919 00:41:11,202 --> 00:41:12,745 - What, are they all the same? - Yeah. 920 00:41:12,871 --> 00:41:14,706 ( phone ringing ) Hold on. 921 00:41:15,915 --> 00:41:17,083 Eppes. 922 00:41:17,625 --> 00:41:18,543 Uh-huh. 923 00:41:18,668 --> 00:41:20,461 Okay. Thanks for the heads up. 924 00:41:20,628 --> 00:41:23,548 The judge just approved Galway's request to leave the country. 925 00:41:26,217 --> 00:41:28,761 ( sirens blaring ) 926 00:41:31,514 --> 00:41:33,474 ( tires squealing ) 927 00:41:37,896 --> 00:41:39,397 DAVID: Get your hands on the car! 928 00:41:39,564 --> 00:41:41,649 - Hands on the car! - Out of the car! Out of the car! 929 00:41:41,816 --> 00:41:42,817 - All right. - Driver. 930 00:41:42,984 --> 00:41:44,027 Grab a piece of the car! 931 00:41:44,152 --> 00:41:45,361 Whoa! 932 00:41:45,486 --> 00:41:47,363 We cleared this through the appropriate channels. 933 00:41:47,530 --> 00:41:49,073 You have no right to detain Mr. Galway. 934 00:41:49,215 --> 00:41:50,366 Actually, it's Junior I'm after. 935 00:41:50,491 --> 00:41:51,951 We only have a warrant for him, for now. 936 00:41:52,076 --> 00:41:53,077 You represent him, too? 937 00:41:53,202 --> 00:41:54,913 - What are the charges? - The murder of Lucinda Shay. 938 00:41:54,996 --> 00:41:55,997 That's just for starters. 939 00:41:56,164 --> 00:41:57,916 Go ahead, Malcolm, take your moment, tell your dad. 940 00:41:58,041 --> 00:41:59,500 What is he talking about? 941 00:41:59,626 --> 00:42:03,504 MEGAN: He moved $300 million through one of your offshore trading accounts. 942 00:42:03,671 --> 00:42:06,174 And then he offered a scam to cover his tracks. 943 00:42:06,299 --> 00:42:08,509 DAVID: It's probably what brought Syntel down. 944 00:42:09,719 --> 00:42:11,095 Is that true? 945 00:42:11,262 --> 00:42:15,016 Look, I was, I was a Baker Scholar, Dad, at Harvard. 946 00:42:15,183 --> 00:42:16,684 You put me on a trading desk. 947 00:42:16,851 --> 00:42:18,394 I wanted you to learn the business. 948 00:42:18,519 --> 00:42:21,856 Learn the business? You-you were taking nickels and dimes. 949 00:42:22,023 --> 00:42:24,776 I-I earned $300 million, Dad. 950 00:42:24,901 --> 00:42:28,738 MEGAN: So, you orphaned a little boy and 6,000 people lost their jobs, 951 00:42:28,863 --> 00:42:31,366 so you could prove that you were a bigger thief than your father. 952 00:42:31,491 --> 00:42:32,867 You're a bigger something. 953 00:42:33,034 --> 00:42:34,452 Let's go, Junior. 954 00:42:36,579 --> 00:42:37,914 Hey, Malcolm? 955 00:42:38,247 --> 00:42:39,540 Is that your car? 956 00:42:42,543 --> 00:42:43,878 Uh-huh. 957 00:42:58,059 --> 00:42:59,852 DON: Whoa, hey, I almost forgot. 958 00:42:59,978 --> 00:43:03,731 Now, look, we don't give these to a lot of people, all right? 959 00:43:03,898 --> 00:43:05,566 So, you're one of us now. 960 00:43:06,067 --> 00:43:07,402 Okay, partner? 961 00:43:08,444 --> 00:43:09,862 Call me whenever you want. 962 00:43:09,988 --> 00:43:11,656 And your grandmother's going to be waiting for you 963 00:43:11,781 --> 00:43:13,741 when you get to the airport, so you got nothing to worry about. 964 00:43:13,908 --> 00:43:15,159 All right? 965 00:43:15,535 --> 00:43:16,577 Um... 966 00:43:17,537 --> 00:43:19,747 It's okay to cry about your mom. 967 00:43:20,456 --> 00:43:21,791 I mean, 968 00:43:21,916 --> 00:43:23,501 if you never did. 969 00:43:29,632 --> 00:43:30,967 Thanks. 970 00:43:33,011 --> 00:43:35,054 Come on. You don't want to miss your flight now, do you? 971 00:43:36,305 --> 00:43:37,598 Come on. 972 00:43:42,103 --> 00:43:43,604 All right, buddy. 973 00:43:44,814 --> 00:43:46,024 Good man. 974 00:43:48,443 --> 00:43:49,861 Thanks very much. 975 00:43:50,111 --> 00:43:51,529 Take it easy. 976 00:44:00,997 --> 00:44:02,582 ( laughing ): What? 977 00:44:02,915 --> 00:44:05,168 My hope for grandchildren has been rekindled. 978 00:44:05,293 --> 00:44:06,586 Oh, don't start that. 979 00:44:06,711 --> 00:44:09,839 I'm not making a formal request, I'm simply saying it would be nice. 980 00:44:09,922 --> 00:44:10,923 Come on. 981 00:44:11,049 --> 00:44:13,676 Dad, you do realize how long the odds actually are for this man? 982 00:44:13,760 --> 00:44:15,303 Charlie, what's your problem, huh? 983 00:44:15,386 --> 00:44:18,056 Well, given your dating pattern or absence of any dating pattern... 984 00:44:18,139 --> 00:44:19,682 Look, I wouldn't talk if I were you, buddy. 985 00:44:19,766 --> 00:44:21,642 - I'm crunching numbers, kid. - Oh, yeah. 986 00:44:21,726 --> 00:44:23,466 Statistically, I'm on course to be way ahead of you. 987 00:44:23,494 --> 00:44:24,463 Yeah, yeah. 988 00:44:24,508 --> 00:44:25,646 Yeah, that makes sense, you're older. 989 00:44:25,730 --> 00:44:27,106 All right, enough. Hey, keep it up. 990 00:44:27,190 --> 00:44:28,691 It's a long walk home. 73177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.