All language subtitles for Love.Tactics.2.2022.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,333 --> 00:00:13,583 Just like in a fairy tale, 2 00:00:13,666 --> 00:00:17,666 you say "Yes" to your Prince Charming, to the man you love. 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,625 You vow to be loyal and devoted to him for the rest of your life, 4 00:00:23,375 --> 00:00:26,666 achieving your dream and living happily ever after with the man you love 5 00:00:26,750 --> 00:00:28,541 for the rest of your life. 6 00:00:29,208 --> 00:00:31,291 Isn't that every girl's dream? 7 00:00:31,791 --> 00:00:33,000 What a bunch of garbage! 8 00:00:34,125 --> 00:00:37,625 From the second they're born, aren't they preparing these poor girls to be mothers? 9 00:00:37,708 --> 00:00:39,041 Think of their little dolls. 10 00:00:39,125 --> 00:00:41,875 And weddings, how do they dress those girls up? As little brides! 11 00:00:41,958 --> 00:00:45,750 So what else would she dream about besides walking down the aisle? Huh? What? 12 00:00:45,833 --> 00:00:48,750 Dream about studying particle physics? You know? 13 00:00:48,833 --> 00:00:51,583 Hold this. This dress needs a lot more work! 14 00:00:51,666 --> 00:00:54,416 You know what happens after you turn 16 for women, don't you? 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,125 Everyone starts to ask if you're married or dating anyone. 16 00:00:57,708 --> 00:00:59,625 "When are you getting married?" 17 00:00:59,708 --> 00:01:01,541 "Come on, you better get married soon." 18 00:01:02,125 --> 00:01:03,166 "Keep your eyes open!" 19 00:01:03,250 --> 00:01:05,583 "And don't let any man slip away now!" 20 00:01:05,666 --> 00:01:07,458 Why are you asking? Why do you care? 21 00:01:07,541 --> 00:01:10,083 Huh? Is it any of your business? 22 00:01:10,833 --> 00:01:11,833 Anyway... 23 00:01:12,166 --> 00:01:14,500 Oh, and here's the best part. 24 00:01:14,583 --> 00:01:15,791 You know what happens, 25 00:01:17,416 --> 00:01:19,208 if you don't end up getting married? 26 00:01:19,291 --> 00:01:21,041 Oh, you'll be alone until you die. 27 00:01:21,125 --> 00:01:22,541 Oh, but you'll have 11 cats. 28 00:01:23,041 --> 00:01:25,125 Isn't there an alternative? Huh? 29 00:01:25,208 --> 00:01:28,666 Like, you know, please, can't a girl just choose to go her own way 30 00:01:28,750 --> 00:01:30,250 and not be married and be fine? 31 00:01:30,750 --> 00:01:33,333 How can a man think it's a good decision 32 00:01:33,416 --> 00:01:35,791 to go and get married out of his own free will? 33 00:01:35,875 --> 00:01:37,291 How's that possible? 34 00:01:37,375 --> 00:01:40,541 It's just dumb! And it completely lacks purpose too! 35 00:01:40,625 --> 00:01:44,541 Hey, buddy, weren't you and I just making fun of this idiot... 36 00:01:49,083 --> 00:01:50,875 Something's gotten into this guy. 37 00:01:51,666 --> 00:01:54,375 He even looks different. He's just weird now, but all right! 38 00:01:54,458 --> 00:01:58,000 We made fun of him for getting married. Said it's a dumb idea. Didn't we say that? 39 00:01:58,958 --> 00:02:00,678 - My mind has changed about... - About what? 40 00:02:00,708 --> 00:02:02,916 Getting married? It's been one small year, big deal! 41 00:02:03,000 --> 00:02:05,500 No time to start thinking of weddings, stuff like that, Tuna! 42 00:02:07,750 --> 00:02:09,250 How do you think it'll go? 43 00:02:09,958 --> 00:02:13,166 And then before you know it, the great honeymoon phase is all over, dude. 44 00:02:13,250 --> 00:02:15,083 And then everything's just monotonous, 45 00:02:15,166 --> 00:02:17,927 and you'll both gain a lot of weight, each of you, at least 15 pounds. 46 00:02:18,000 --> 00:02:20,125 Big fights and blaming each other for it, man. 47 00:02:20,708 --> 00:02:25,833 Everything will end. Love, the thrill, the passion, it's all gone. 48 00:02:25,916 --> 00:02:29,333 I mean, what do you really expect? No marriage works out, right? 49 00:02:29,416 --> 00:02:31,166 What's the alluring thing about love? 50 00:02:31,250 --> 00:02:33,750 Those little, tiny surprise moments. 51 00:02:33,833 --> 00:02:37,333 The harder a woman has to work for your attention, the harder she'll fall in love. 52 00:02:37,416 --> 00:02:41,750 Actually, so, I believe expectation is important to make love last. 53 00:02:42,875 --> 00:02:45,541 That's why no girl thinks that having a bird in the hand, 54 00:02:45,625 --> 00:02:47,375 is greater than having one in the bush. 55 00:02:47,458 --> 00:02:50,541 And this my friends, imprisons us. 56 00:02:51,250 --> 00:02:53,833 They say that the heart is connected to our ring finger, 57 00:02:53,916 --> 00:02:55,791 that vein is the one that pumps there, 58 00:02:55,875 --> 00:02:58,125 but, all of them are hooked up to the heart too. 59 00:02:59,125 --> 00:03:00,333 That's right, my friend. 60 00:03:00,416 --> 00:03:03,916 You see, it's romantic bull used to trap men, and you bought it. 61 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Bravo. 62 00:03:14,916 --> 00:03:16,458 You look gorgeous. 63 00:03:21,708 --> 00:03:23,333 Just be really happy, please. 64 00:03:30,125 --> 00:03:34,000 LOVE TACTICS 2 65 00:04:01,833 --> 00:04:04,541 What a horrible mistake. How could I do that? 66 00:04:12,208 --> 00:04:13,333 So now you realize it? 67 00:04:16,916 --> 00:04:19,833 I what? Is there something that I missed? 68 00:04:19,916 --> 00:04:22,416 Calm down. Let's just relax, okay? 69 00:04:22,500 --> 00:04:25,166 The invitations haven't even been sent. There's plenty of notice! 70 00:04:25,250 --> 00:04:28,166 - Just go and call Tuna. - Yeah, okay. 71 00:04:28,250 --> 00:04:30,833 Tell him that you've had a change of heart about getting married 72 00:04:30,916 --> 00:04:32,708 but that you still love him, okay? 73 00:04:32,791 --> 00:04:35,291 Aslı, change of heart? What're you talking about now? 74 00:04:35,791 --> 00:04:37,871 But you... "Made a mistake," what'd you mean by that? 75 00:04:38,916 --> 00:04:40,708 Oh. Oh, wow... 76 00:04:40,791 --> 00:04:42,791 Yeah, I have a hairdresser appointment 77 00:04:42,875 --> 00:04:45,500 scheduled at the same time as the wedding cake tasting. 78 00:04:45,583 --> 00:04:47,125 That's what I was saying. 79 00:04:47,875 --> 00:04:49,791 Tuna's so sweet though, you know. 80 00:04:49,875 --> 00:04:52,583 He said he'd take care of the cake tasting himself. 81 00:04:52,666 --> 00:04:54,458 Hm. 82 00:04:56,041 --> 00:04:59,666 I wish Tuna could go to the hairdresser, making us all free for wedding cake. 83 00:04:59,750 --> 00:05:03,083 I just need the happiness that chocolate cake gives right now, that's all! 84 00:05:03,166 --> 00:05:06,458 Oh. Do you really think that's what we should have done instead? 85 00:05:06,541 --> 00:05:07,791 It's your wedding. 86 00:05:23,458 --> 00:05:25,708 Mom, should we try the chocolate one as well? 87 00:05:25,791 --> 00:05:27,250 Sure, let's have some. 88 00:05:28,583 --> 00:05:31,750 Most people bring their mother-in-law and their fiancée to this, 89 00:05:31,833 --> 00:05:34,458 but you... You come and bring your boys, huh? 90 00:05:34,541 --> 00:05:38,083 This part is a big deal. I can't just go and make a decision alone! 91 00:05:40,166 --> 00:05:43,375 Third time's the charm. It looks wonderful now! 92 00:05:43,458 --> 00:05:45,583 It's really amazing now! Perfect! 93 00:05:49,791 --> 00:05:51,416 But it might not be me though. 94 00:05:51,500 --> 00:05:52,916 Man, I like this piece better. 95 00:05:53,000 --> 00:05:56,375 Come on. Tell them that we want to take these two together and make a custom cake. 96 00:05:56,458 --> 00:05:58,166 Mister, please? Our mind's made. 97 00:05:58,250 --> 00:06:00,250 Mmm! Mmm! 98 00:06:00,333 --> 00:06:01,541 Mmm. 99 00:06:01,625 --> 00:06:02,916 - Mm? - Mm! 100 00:06:03,500 --> 00:06:04,875 Mm. 101 00:06:07,250 --> 00:06:08,250 Mmm. 102 00:06:08,958 --> 00:06:09,958 It's the one! 103 00:06:18,333 --> 00:06:20,541 Oh my God, this might be the best piece of my life. 104 00:06:21,541 --> 00:06:22,541 One bite. 105 00:06:24,250 --> 00:06:26,958 - You mean it though? - One bite. Just one. 106 00:06:30,791 --> 00:06:32,666 Mmm. 107 00:06:34,250 --> 00:06:37,000 Are you two on something? You've completely lost it. 108 00:06:40,625 --> 00:06:42,916 - Can you please just taste it? - Bro! 109 00:06:43,000 --> 00:06:44,875 Bro, come back! 110 00:06:44,958 --> 00:06:47,083 This one is perfect, I really mean it, 111 00:06:47,166 --> 00:06:49,541 - Please. - All right. Let's do it. 112 00:06:49,625 --> 00:06:51,250 This'll be great. 113 00:06:53,541 --> 00:06:55,583 - What? Hey! - Just a little stab. 114 00:06:55,666 --> 00:06:56,666 - Back away. - Small stab. 115 00:06:56,708 --> 00:06:58,166 Would you just... 116 00:06:59,666 --> 00:07:00,666 Hello? 117 00:07:02,541 --> 00:07:03,541 Hello? Kerem. 118 00:07:04,125 --> 00:07:06,205 This is perfect timing. I was just about to call you. 119 00:07:06,708 --> 00:07:08,628 I need to get bailed out of this, like right now. 120 00:07:08,708 --> 00:07:12,375 I was also just imagining doing horrifying things to my good friends, babe. 121 00:07:12,458 --> 00:07:14,208 It's not good. I'm in a bad place. 122 00:07:14,291 --> 00:07:16,791 They asked to be introduced to someone too. A dance teacher. 123 00:07:17,458 --> 00:07:20,458 My plate is full for a bit. Should I pick you up then? 124 00:07:20,541 --> 00:07:22,666 No, I want you to be with me now. 125 00:07:23,166 --> 00:07:24,625 No, no, I can't wait anymore! 126 00:07:25,666 --> 00:07:27,291 - Move in closer. - High five... 127 00:07:27,375 --> 00:07:28,875 Move away and turn. 128 00:07:32,916 --> 00:07:34,166 Oh... 129 00:08:05,875 --> 00:08:07,041 I've longed for you. 130 00:08:07,708 --> 00:08:08,708 As have I. 131 00:08:10,041 --> 00:08:11,875 You really missed me, didn't you? 132 00:08:13,375 --> 00:08:15,458 Why don't the two of us just go to a private place 133 00:08:15,541 --> 00:08:17,791 and I can demonstrate for you, hm? 134 00:08:20,250 --> 00:08:21,333 Am I doing it right? 135 00:08:21,416 --> 00:08:23,416 Put your left arm a little... Like this. 136 00:08:23,500 --> 00:08:25,083 Uh-huh. 137 00:08:30,833 --> 00:08:32,458 I think they might be having a stroke. 138 00:08:33,291 --> 00:08:37,208 I was actually thinking something poisoned them both but maybe a seizure. 139 00:08:40,875 --> 00:08:43,083 Beyoncé. There we go! 140 00:08:43,166 --> 00:08:44,500 Ahh! 141 00:08:47,416 --> 00:08:49,666 Then come to pick her on up... And up. 142 00:08:49,750 --> 00:08:52,458 - Here we go... Oh! - Oh no! 143 00:08:52,541 --> 00:08:53,958 - Cansu! - Oh! Oh no! 144 00:08:54,041 --> 00:08:56,041 - He fell down pretty bad. - I think he might be... 145 00:08:56,125 --> 00:08:58,958 - Tuna! - Stay back. Stay back. I'm fine! I'm fine. 146 00:08:59,041 --> 00:09:01,017 - Are you sure you're okay? - My legs all bent... Ah! 147 00:09:01,041 --> 00:09:03,791 That looked awful. He fell really bad. 148 00:09:03,875 --> 00:09:06,875 You know if he broke his leg he might not even realize it. 149 00:09:06,958 --> 00:09:09,625 I know most men all just have embarrassingly bad dance moves, 150 00:09:09,708 --> 00:09:11,108 but this is on a whole other level! 151 00:09:13,541 --> 00:09:15,250 Thankfully, your lover's a good dancer. 152 00:09:16,541 --> 00:09:19,250 Oh, you... You learned how to dance? 153 00:09:19,916 --> 00:09:21,541 All so you could impress girls! 154 00:09:22,125 --> 00:09:24,666 You're such a cliché! 155 00:09:26,166 --> 00:09:27,708 Only to impress one girl. 156 00:09:28,958 --> 00:09:30,541 Damla. 157 00:09:34,250 --> 00:09:37,500 She asked me to go to a party to celebrate her graduation while I lived in France. 158 00:09:38,666 --> 00:09:42,333 And I just... just didn't want for her to be embarrassed, so I took a few lessons, 159 00:09:42,416 --> 00:09:44,333 - and then I began to like it. - You like it? 160 00:09:44,416 --> 00:09:45,666 Uh-huh. 161 00:09:46,916 --> 00:09:50,583 Damla, by the way, might be the aunt who raised me. 162 00:09:51,583 --> 00:09:55,250 We've been together a year and you still manage to surprise me. 163 00:09:56,416 --> 00:09:59,541 We've been together a year and I can't turn my eyes away from you. 164 00:10:05,083 --> 00:10:06,208 Hey, Kerem, 165 00:10:06,875 --> 00:10:09,750 do you know why everyone always thinks that you have to get married 166 00:10:09,833 --> 00:10:11,083 if you're in love with someone? 167 00:10:11,166 --> 00:10:12,541 I just don't understand it. 168 00:10:13,458 --> 00:10:14,458 You're right. 169 00:10:15,500 --> 00:10:16,833 It makes no sense to me. 170 00:10:17,375 --> 00:10:20,875 And all those ceremonies, making big shows over a whole lot of nothing, you know? 171 00:10:22,250 --> 00:10:25,210 If you really wanna go get married, make the ceremony very quick and small. 172 00:10:25,291 --> 00:10:27,416 Right, if you really have to marry him... 173 00:10:27,500 --> 00:10:30,625 you should just get married with only your closest friends on a beach, right? 174 00:10:32,458 --> 00:10:35,333 - Only if you have to do it? - In my head, it's unnecessary. 175 00:10:39,625 --> 00:10:42,500 I didn't know that you were so opposed to getting married. 176 00:10:42,583 --> 00:10:43,916 That surprises you? 177 00:10:45,125 --> 00:10:46,833 Because a very strong and confident woman 178 00:10:46,916 --> 00:10:48,636 just might be fine on her own and not marry? 179 00:10:49,208 --> 00:10:50,875 It's because you're perfection. 180 00:10:51,791 --> 00:10:53,375 Am I, huh? 181 00:10:53,875 --> 00:10:56,958 But I just can't show the girls that marriage is a bad idea though. 182 00:10:57,625 --> 00:10:59,166 I've been telling the boys the same. 183 00:10:59,250 --> 00:11:01,375 Just imagine that we're married, 184 00:11:01,458 --> 00:11:03,875 and everything that we've wanted to do is just a huge bore. 185 00:11:03,958 --> 00:11:07,333 No love. No thrill at all. 186 00:11:08,916 --> 00:11:11,791 But you would never think it... 187 00:11:16,208 --> 00:11:17,916 It makes your sex life much worse too. 188 00:11:18,625 --> 00:11:20,791 - Course it would be! - It's less sex, not more! 189 00:11:20,875 --> 00:11:24,416 You know just being under the same roof makes couples argue. 190 00:11:24,500 --> 00:11:25,916 No time for sex like that. 191 00:11:26,000 --> 00:11:28,708 I guess there really isn't, is there? 192 00:11:30,250 --> 00:11:32,833 Well, this is great. I won't have to marry you. 193 00:11:53,916 --> 00:11:55,250 I still don't understand. 194 00:11:55,333 --> 00:11:57,416 I thought that you didn't want to get married to him. 195 00:11:57,500 --> 00:11:59,041 What's making you so angry then? 196 00:11:59,125 --> 00:12:01,250 This time, I'm the one who needs it explained. 197 00:12:01,333 --> 00:12:03,291 Yeah, not marrying's perfectly fine, but... 198 00:12:03,375 --> 00:12:05,416 But not marrying me is a big mistake to make. 199 00:12:05,500 --> 00:12:07,416 But I should be the one to make that choice. 200 00:12:13,625 --> 00:12:17,166 Tuna! So, are you totally sure they told you that your poor ankle's only sprained? 201 00:12:18,208 --> 00:12:19,708 That's what the doctor said. 202 00:12:20,208 --> 00:12:22,250 I have to say it another time? Hm? 203 00:12:22,333 --> 00:12:23,750 I trust my medical practice. 204 00:12:24,458 --> 00:12:26,875 The doctor really told you that you only sprained your ankle 205 00:12:26,958 --> 00:12:29,291 and yet you have to have that thing on? 206 00:12:29,916 --> 00:12:32,750 Man, that leg is totally broken. 100%. 207 00:12:32,833 --> 00:12:35,166 He's worried we'll say he should wait to get married. 208 00:12:45,166 --> 00:12:46,458 Hoo-hoo-hoo. 209 00:12:49,208 --> 00:12:51,125 Well, that's just my luck, boys. 210 00:12:55,750 --> 00:12:58,666 Aslı's the one. I think she's the perfect girl. 211 00:12:58,750 --> 00:13:00,708 After today, I'm sure. 212 00:13:00,791 --> 00:13:03,833 She also doesn't want to get married. Thinks it's a bunch of bull. 213 00:13:03,916 --> 00:13:06,416 And who is this man to be fine, denying me in marriage? 214 00:13:06,500 --> 00:13:08,125 Do I want to marry you anyway? 215 00:13:08,208 --> 00:13:10,666 I don't even wanna get married to you! It doesn't matter! 216 00:13:10,750 --> 00:13:12,791 He doesn't want to get married to me he says! 217 00:13:12,875 --> 00:13:14,916 I've got some news, I don't want to get married too! 218 00:13:15,541 --> 00:13:18,583 She said that again and again the last hour. Should we be worried? 219 00:13:19,166 --> 00:13:22,041 Yeah, not marrying's perfectly fine, but... 220 00:13:22,125 --> 00:13:24,625 But not marrying me is just a big mistake, right? 221 00:13:24,708 --> 00:13:28,375 I should be the one who makes that mistake. Me! 222 00:13:28,458 --> 00:13:30,625 Yeah, I think we should be right about now. 223 00:13:30,708 --> 00:13:33,108 Who is this guy to say he doesn't want to go and get married? 224 00:13:33,166 --> 00:13:34,916 I've had so much luck, boys. 225 00:13:46,666 --> 00:13:47,916 Aslı... 226 00:13:48,000 --> 00:13:51,083 Aslı just pulled one on you, man. 227 00:13:51,166 --> 00:13:54,041 It's not a trick. Stop. That's exactly what she said. 228 00:13:54,125 --> 00:13:58,333 Just listen, the word "biological clock" mean anything to you, man? 229 00:13:58,416 --> 00:14:01,791 - Uh. - Yeah. At the most, I give it a year. 230 00:14:01,875 --> 00:14:03,875 Aslı's not the kind of woman you think she is. 231 00:14:04,458 --> 00:14:06,750 I'm saying that's exactly what she told me. 232 00:14:06,833 --> 00:14:08,333 Why don't you believe me, bros? 233 00:14:09,541 --> 00:14:11,541 All right, let me share an old saying. 234 00:14:12,250 --> 00:14:15,666 You should never trust every word that... a woman says. 235 00:14:30,208 --> 00:14:34,375 Here, you can pay for your taxi. 236 00:14:35,333 --> 00:14:37,625 You can never trust every word... 237 00:14:37,708 --> 00:14:39,833 You can never trust every word that a woman says. 238 00:14:39,916 --> 00:14:42,500 You know just being under the same roof makes couples argue. 239 00:14:42,583 --> 00:14:45,250 No time for sex like that. I won't have to marry you... 240 00:15:28,416 --> 00:15:30,583 - Good morning. - Good morning. Welcome. 241 00:15:30,666 --> 00:15:31,666 Hi. 242 00:15:37,375 --> 00:15:39,750 - Can I see this one on a mannequin? - Of course. 243 00:15:51,375 --> 00:15:53,166 I have a new plot for us, girls. 244 00:15:53,250 --> 00:15:56,000 Time for us to start a new battle. 245 00:15:57,625 --> 00:16:00,291 I'm gonna make sure that Kerem will change his decision. 246 00:16:00,375 --> 00:16:04,416 I will get rid of every bit of desire she has to marry me right now. If she has any. 247 00:16:04,500 --> 00:16:07,833 So let me ask you then, why don't these men get married? 248 00:16:09,708 --> 00:16:11,628 Because he thinks he's going to lose his freedom. 249 00:16:11,666 --> 00:16:13,546 It's all that's running through his head, right? 250 00:16:13,625 --> 00:16:15,458 All right, guys, why do women get married? 251 00:16:16,708 --> 00:16:19,166 First and foremost, they're raised on it. It's in their DNA. 252 00:16:19,250 --> 00:16:21,583 Boys go off together and play with guns and cars. 253 00:16:21,666 --> 00:16:23,708 Barbie and Ken go get married at their playdates. 254 00:16:25,625 --> 00:16:27,041 Hey, I made all my dolls marry too. 255 00:16:27,708 --> 00:16:29,833 Let's talk about your strange childhood later, okay? 256 00:16:29,916 --> 00:16:33,000 They know that they would have to go and care about their family and future, 257 00:16:33,083 --> 00:16:34,958 so they try staying above that. 258 00:16:35,041 --> 00:16:36,041 Obligation, right? 259 00:16:36,125 --> 00:16:38,041 Oh, that is totally true! 260 00:16:38,125 --> 00:16:40,875 Make notes, Cansu. Right at the very top. 261 00:16:40,958 --> 00:16:42,708 They need tons of love and attention 262 00:16:42,791 --> 00:16:45,500 so they all run to go get married just to be safe, right? 263 00:16:45,583 --> 00:16:49,083 Oh! But, you know, I've never really thought about that. 264 00:16:49,166 --> 00:16:50,958 It's a truth never spoken out loud. 265 00:16:54,166 --> 00:16:55,208 Did you get that? 266 00:16:58,000 --> 00:16:59,041 Yeah, that's good. 267 00:16:59,625 --> 00:17:03,208 First of all, I will go and show him that when we marry each other, 268 00:17:03,291 --> 00:17:06,250 he'll have a great life with all his freedom and I'll never restrict him. 269 00:17:06,333 --> 00:17:09,916 First of all, I'll show her just how really even the idea of marriage is bad, 270 00:17:10,000 --> 00:17:12,083 and it'll bore us to death. Not an easy task. 271 00:17:13,458 --> 00:17:15,375 I'm going to need both of you to help. 272 00:17:16,333 --> 00:17:17,333 Just say the word. 273 00:17:22,000 --> 00:17:23,375 Hey. Psst. 274 00:17:23,875 --> 00:17:24,958 Let me see that. 275 00:17:33,416 --> 00:17:35,125 - Honey? - Honey. 276 00:17:35,708 --> 00:17:37,916 Uh, you have plans tonight you have to make? 277 00:17:38,000 --> 00:17:39,125 No. 278 00:17:39,208 --> 00:17:41,875 My plate is open now. You planned something for me? 279 00:17:41,958 --> 00:17:45,083 I did but Emir is making weird gestures at me right now though. 280 00:17:45,166 --> 00:17:47,125 There's a presentation we have to work on. 281 00:17:47,208 --> 00:17:49,333 My house might be where I'll meet with them, and... 282 00:17:50,500 --> 00:17:53,166 you should hang out with us if you can. Could get boring. 283 00:17:53,875 --> 00:17:55,750 But we'll do something after we're done. 284 00:17:55,833 --> 00:17:57,083 All right, I can come. 285 00:17:57,166 --> 00:17:59,541 Great, babe. Come by around 7:00 tonight? 286 00:17:59,625 --> 00:18:01,166 'Kay, babe. 287 00:18:04,625 --> 00:18:05,750 Okay, bros, listen to me, 288 00:18:05,833 --> 00:18:08,875 ask for a ton of difficult things from Aslı tonight, okay? 289 00:18:08,958 --> 00:18:10,333 We'll break her. 290 00:18:10,416 --> 00:18:12,083 This is just what I needed. 291 00:18:12,166 --> 00:18:14,642 But tonight, I can go to his house and show off that I could be 292 00:18:14,666 --> 00:18:16,208 a little bit of a geisha for him. 293 00:18:16,291 --> 00:18:19,000 And I said "could," so I won't show him how I can be one. 294 00:18:34,083 --> 00:18:35,708 - Honey? - Darling? 295 00:18:35,791 --> 00:18:36,916 Could you make some coffee? 296 00:18:38,458 --> 00:18:39,583 I'll make some for you guys. 297 00:18:41,083 --> 00:18:43,375 Uh, Turkish coffee's the best, right? 298 00:18:43,458 --> 00:18:45,625 Yeah, or we could have myrrh instead? 299 00:18:45,708 --> 00:18:46,833 Myrrh, really? 300 00:18:46,916 --> 00:18:48,791 Didn't you tell us to go crazy, huh? 301 00:18:51,333 --> 00:18:53,333 Myrrh. Have you bought us some myrrh, honey? 302 00:18:53,416 --> 00:18:55,541 No. No, myrrh, no. Uh... 303 00:18:55,625 --> 00:18:57,583 - Turkish is perfect. - Yeah, man, Turkish. 304 00:18:58,208 --> 00:18:59,208 How would you like it? 305 00:18:59,250 --> 00:19:01,000 Mm. Please no sugar. 306 00:19:01,083 --> 00:19:02,083 A bit of sugar. 307 00:19:02,750 --> 00:19:05,708 Mine should be very sweet then. Bunch of sugar, okay? 308 00:19:07,458 --> 00:19:08,458 Great choice. 309 00:19:08,791 --> 00:19:10,958 So with, without, and one in the center. Okay. 310 00:19:12,166 --> 00:19:15,291 Oh, babe! The machine's broken. You'll have to make it on the stove. 311 00:19:15,875 --> 00:19:19,583 That's the only way to really do it right. Here they come! 312 00:19:37,500 --> 00:19:39,059 - Let's have tea? - I'll get you some tea? 313 00:19:39,083 --> 00:19:40,791 Read your mind, honey. 314 00:19:41,541 --> 00:19:43,208 On it! 315 00:19:45,000 --> 00:19:47,916 Oh, and babe, could you not use tea bags? 316 00:19:48,000 --> 00:19:49,291 Just loose tea. 317 00:19:52,250 --> 00:19:54,208 Of course, babe, I already started. 318 00:19:54,291 --> 00:19:56,875 I made it a bit ago. It should be almost done. It'll be a second. 319 00:19:56,958 --> 00:19:59,208 Can you please take that to the kitchen too, babe? 320 00:19:59,291 --> 00:20:01,916 Oh, I can take them. Don't worry. Let me, please. Thank you. 321 00:20:02,583 --> 00:20:05,041 - Enough already. - And these. 322 00:20:05,125 --> 00:20:07,291 - I'll put this over there. - Uh-huh. 323 00:20:08,083 --> 00:20:09,625 I'll take these out of your way too. 324 00:20:09,708 --> 00:20:11,791 I'll show all of you guys what I can do. 325 00:20:13,541 --> 00:20:15,458 Dude, she's not acting like herself. 326 00:20:15,541 --> 00:20:17,221 Do you think she's possessed by something? 327 00:20:18,083 --> 00:20:18,916 What're you saying? 328 00:20:19,000 --> 00:20:21,541 Think, buddy. Right? Don't make me say it, man. 329 00:20:22,291 --> 00:20:24,875 God forbid. You don't have any wood. 330 00:20:38,208 --> 00:20:41,916 Babe, when you said the boys were coming over, I left work early. 331 00:20:42,000 --> 00:20:44,250 I prepared you all some snacks. 332 00:20:51,583 --> 00:20:52,583 Mmm. 333 00:20:53,250 --> 00:20:55,666 Aslı, these are all just so incredible. Amazing. Wow. 334 00:20:55,750 --> 00:20:57,291 Just enjoy it. Enjoy all those. 335 00:20:57,375 --> 00:20:59,500 So you made all of these snacks by yourself? 336 00:21:04,125 --> 00:21:06,791 Have a few. I'll make you all a fruit platter. 337 00:21:10,083 --> 00:21:11,458 She's very good. 338 00:21:11,541 --> 00:21:13,875 Thank you for everything. 339 00:21:13,958 --> 00:21:15,625 I'm waiting for the recipe. 340 00:21:18,541 --> 00:21:20,416 Those two are crazy. 341 00:21:25,208 --> 00:21:27,666 I'll make an excuse to go back home on my own. 342 00:21:27,750 --> 00:21:30,000 I won't be sleeping at his house now too. 343 00:21:30,083 --> 00:21:32,791 If he wants to sleep with me, something has to change, girls. 344 00:21:32,875 --> 00:21:34,833 He'll pull out a ring. Just watch. 345 00:21:38,333 --> 00:21:39,333 It's late, so... 346 00:21:43,291 --> 00:21:45,083 So then, off to the bedroom? 347 00:21:46,041 --> 00:21:47,208 Uh... 348 00:21:49,000 --> 00:21:51,708 You know I'm making a collection now, so my rest is very needed. 349 00:21:51,791 --> 00:21:53,916 I have an important meeting tomorrow. 350 00:21:54,000 --> 00:21:55,875 I should go sleep there, all right? 351 00:22:00,333 --> 00:22:01,875 I'll dream of us though. 352 00:22:15,375 --> 00:22:16,791 Plan was a huge bust. 353 00:22:17,708 --> 00:22:20,583 He just seemed to know everything about the plan from the start. 354 00:22:22,208 --> 00:22:24,333 How would he even know I made this master plan? 355 00:22:34,416 --> 00:22:37,000 But then someone could have told him about the plan. 356 00:22:44,166 --> 00:22:45,166 What's up boys, huh? 357 00:22:45,750 --> 00:22:47,916 You tipped off Cansu about us making our master plan? 358 00:22:48,000 --> 00:22:51,291 I'm telling you, please. My lips are sealed, believe me! 359 00:22:51,375 --> 00:22:54,434 Aslı didn't know about our plan. All of us would be already dead by now, dude! 360 00:22:54,458 --> 00:22:56,166 All right, man. I keep my secrets, bro. 361 00:22:56,791 --> 00:22:58,291 I didn't say anything! 362 00:23:03,125 --> 00:23:05,208 Do you think your names will all fit on this one? 363 00:23:05,291 --> 00:23:07,583 Darling, our resumés might fit on there. 364 00:23:13,666 --> 00:23:16,291 Papa, Leyla is asking for you. 365 00:23:18,041 --> 00:23:21,458 Leyla, come here. Hey... Hey, princess. Come on, let's go. 366 00:23:23,250 --> 00:23:25,083 I may need a baby to borrow for the next step. 367 00:23:26,083 --> 00:23:28,291 You want a baby? Like a living one? 368 00:23:28,375 --> 00:23:30,015 Kill two birds with just one small stone. 369 00:23:30,083 --> 00:23:32,500 I'm going to show Kerem what an amazing mother I can be. 370 00:23:32,583 --> 00:23:34,809 I'm just bringing out the fatherly, paternal side of him, 371 00:23:34,833 --> 00:23:36,473 no matter how hard that stuff is for him. 372 00:23:36,541 --> 00:23:38,916 Yeah, but babies creep you out, don't they? 373 00:23:39,000 --> 00:23:40,458 It's not going to be permanent. 374 00:23:40,541 --> 00:23:42,333 All right, whose baby are you going to use? 375 00:23:42,416 --> 00:23:46,458 My big sister thinks twice about if I can babysit before she gives her over. 376 00:23:56,166 --> 00:23:58,708 - Your sister's baby may work. - No. 377 00:23:58,791 --> 00:24:00,250 Oh, yes. 378 00:24:00,875 --> 00:24:02,375 All right, thank you so much. 379 00:24:02,458 --> 00:24:05,416 Okay, that's great. How about 7:00? Sounds like a plan. 380 00:24:05,916 --> 00:24:06,916 Super, man. 381 00:24:34,291 --> 00:24:35,333 Aslı? 382 00:24:35,416 --> 00:24:37,500 Here you go. 383 00:24:42,708 --> 00:24:44,916 Okay, so are you going to explain this baby to me now? 384 00:24:45,000 --> 00:24:47,208 It's Ezgi's sister's newborn baby. 385 00:24:47,291 --> 00:24:49,559 They asked if I would watch their baby for a couple hours, 386 00:24:49,583 --> 00:24:51,166 and, well, I just couldn't say no. 387 00:24:51,250 --> 00:24:53,250 A few hours? 388 00:24:56,958 --> 00:24:58,958 - Ow. A restless leg... - Hm. 389 00:24:59,041 --> 00:25:00,750 That's sometimes natural. 390 00:25:00,833 --> 00:25:03,208 - Can we please talk somewhere private? - Yes, please. 391 00:25:04,375 --> 00:25:08,416 Well, you look so cute with it! You look so cute! 392 00:25:11,916 --> 00:25:14,166 Just tell me how to keep this thing occupied for an hour. 393 00:25:14,250 --> 00:25:17,500 Well, for an hour, um... Hm. Um, I might... 394 00:25:18,958 --> 00:25:20,000 Might feed it. 395 00:25:20,625 --> 00:25:22,125 We can change its diaper. 396 00:25:22,208 --> 00:25:23,291 Put it down for a nap. 397 00:25:23,375 --> 00:25:26,666 How hard can it be, huh? It's a baby. It's not too complicated, is it? 398 00:25:33,458 --> 00:25:34,833 Kerem? 399 00:25:34,916 --> 00:25:37,291 You look great with it. 400 00:25:37,791 --> 00:25:40,166 What? I... I don't even know how to hold this thing. 401 00:25:40,250 --> 00:25:42,125 Here, sit. 402 00:25:42,208 --> 00:25:45,000 Ah, ah, ah, ah... 403 00:25:45,083 --> 00:25:49,166 Well, who knew you could be such a little cutie, huh, buddy? 404 00:26:00,375 --> 00:26:01,916 I don't feel good! 405 00:26:02,000 --> 00:26:04,416 Can you tell me how such a small baby 406 00:26:04,500 --> 00:26:06,875 can make something smell so bad? 407 00:26:14,416 --> 00:26:16,333 Aslı! Come on, I'm passing out, okay? 408 00:26:16,416 --> 00:26:17,416 Impossible... 409 00:26:18,916 --> 00:26:21,625 I'm going to show Kerem what a great mother I can be. 410 00:26:22,125 --> 00:26:23,125 I'll make it happen. 411 00:26:23,208 --> 00:26:24,541 - Okay. - Come on. 412 00:26:28,583 --> 00:26:30,250 It's a boy. 413 00:26:31,708 --> 00:26:33,666 - That might be important. - No. 414 00:26:33,750 --> 00:26:36,416 Uh, can we help out with some, um... 415 00:26:36,500 --> 00:26:38,333 Be my guest. 416 00:26:38,416 --> 00:26:40,208 - I can't, I'll throw up. - Oh. 417 00:26:41,500 --> 00:26:43,916 Everyone get down! No. Ugh. 418 00:26:44,541 --> 00:26:45,708 I've got it! 419 00:26:47,375 --> 00:26:49,208 So smart, honey. 420 00:27:11,083 --> 00:27:12,375 Super! Not so bad. 421 00:27:13,666 --> 00:27:15,250 And we can close it now, right? 422 00:27:16,166 --> 00:27:17,500 Ah! 423 00:27:18,208 --> 00:27:19,416 Hmm! 424 00:28:01,708 --> 00:28:03,500 That took it out of me. 425 00:28:04,666 --> 00:28:05,750 Me too. 426 00:28:07,916 --> 00:28:10,708 Well, I can't seat my aunt and my sister-in-law together. 427 00:28:10,791 --> 00:28:13,666 They just got into a huge fight at Mete's circumcision party. 428 00:28:13,750 --> 00:28:15,500 Okay, I know what to do. 429 00:28:15,583 --> 00:28:18,791 We'll seat my aunts at one table, and my uncle and his wife at another. 430 00:28:18,875 --> 00:28:20,750 I can't make it work that way either. 431 00:28:20,833 --> 00:28:23,250 It's just impossible to make everyone feel okay, 432 00:28:23,333 --> 00:28:27,000 Honey! Do you think seating them at different tables is a good plan? 433 00:28:27,791 --> 00:28:30,833 Aslı, no! But I can't make it work! 434 00:28:30,916 --> 00:28:34,000 What am I supposed to do? Kerem knows that something is going on now. 435 00:28:34,083 --> 00:28:37,083 Aslı's trying to keep something big hidden, I know it. 436 00:28:37,166 --> 00:28:38,791 - What's he up to? - I don't know. 437 00:28:39,500 --> 00:28:42,041 I am just sure he knows what I'm trying to do to him, girls. 438 00:28:42,125 --> 00:28:45,125 You sound really paranoid right now. Well, bro, what could it be, huh? 439 00:28:45,875 --> 00:28:49,250 She might now want to marry me and so she's trying to change my mind, right? 440 00:28:50,416 --> 00:28:52,576 Hey, man, when I said she wanted to get married to you, 441 00:28:52,625 --> 00:28:55,916 all you said to me was, "She definitely doesn't want to get married to me." 442 00:28:56,000 --> 00:28:58,458 - Yeah, I told him. - Okay, so you told him then. 443 00:28:58,541 --> 00:29:01,416 How could he know that you changed your mind about getting married? 444 00:29:01,500 --> 00:29:04,291 You're right. What would've changed it? 445 00:29:04,875 --> 00:29:06,500 How could he have found out? 446 00:29:07,291 --> 00:29:09,416 Who cares? My newest plan's great. 447 00:29:09,500 --> 00:29:12,166 Ladies, I have a great opportunity. 448 00:29:12,666 --> 00:29:16,166 My plan is just totally perfect now! Perfect, girls! 449 00:29:16,250 --> 00:29:17,791 It can't be any better! 450 00:29:17,875 --> 00:29:21,041 Our next plan involves an unhappy couple that has a very big fight, boys. 451 00:29:24,041 --> 00:29:25,500 Huh, do we know anyone? 452 00:29:30,791 --> 00:29:31,791 Tuna? 453 00:29:33,208 --> 00:29:35,291 Has our Emir ever shown you his wife? 454 00:29:36,208 --> 00:29:40,083 - No. Never showed me. - Weird, I haven't met her either. 455 00:29:40,166 --> 00:29:42,041 Before we were friends, you got hitched, right? 456 00:29:42,125 --> 00:29:44,333 There's no proof she even exists, you know. 457 00:29:45,500 --> 00:29:48,208 Have you just been fooling us all these years with a fake marriage? 458 00:29:49,083 --> 00:29:50,875 Look. Check out the marital status, okay? 459 00:29:50,958 --> 00:29:51,958 MARRIED 460 00:29:52,000 --> 00:29:55,250 - There! - Okay. He's married. 461 00:29:56,750 --> 00:29:59,833 Come on, are you a sociopath or something? Keeping her away from the public? 462 00:29:59,916 --> 00:30:01,596 Why haven't you ever introduced her to us? 463 00:30:01,666 --> 00:30:04,041 No big deal. Just a timing thing. 464 00:30:04,125 --> 00:30:05,458 For two years? 465 00:30:05,541 --> 00:30:06,666 Dude, she's not real. 466 00:30:06,750 --> 00:30:08,125 I see dead people. 467 00:30:08,208 --> 00:30:09,416 Don't be ridiculous. 468 00:30:09,500 --> 00:30:12,250 She and I have been fighting, bro. Please, I don't need this now. 469 00:30:13,375 --> 00:30:15,625 - You've been fighting? - Yeah, it's bad. Constantly. 470 00:30:15,708 --> 00:30:19,291 It's gotten really bad now. Can't go a minute without arguing... 471 00:30:22,000 --> 00:30:23,916 Oh, no. No way. 472 00:30:24,000 --> 00:30:25,208 Come on, man. 473 00:30:26,125 --> 00:30:27,125 Tuna? 474 00:30:27,541 --> 00:30:28,666 That's our plan. 475 00:30:28,750 --> 00:30:31,458 Oh, wow! That's a great plan. 476 00:30:31,541 --> 00:30:33,461 I think your parents are just the perfect couple. 477 00:30:33,500 --> 00:30:35,750 So compatible. They're amazing. 478 00:30:36,791 --> 00:30:41,000 And both still love each other like they just got married yesterday. 479 00:30:42,625 --> 00:30:44,250 Aw, that's so cute! 480 00:30:44,333 --> 00:30:47,208 Uh... Oh, aren't they in Izmir or something? 481 00:30:48,000 --> 00:30:50,916 Yeah, they were, but that's why I said it's a great opportunity. 482 00:30:51,000 --> 00:30:54,125 They're visiting tonight so I can introduce Kerem to the both of them. 483 00:30:54,208 --> 00:30:56,568 I haven't seen them for a couple months. I really miss them. 484 00:30:56,625 --> 00:30:59,250 You're coming to my place tomorrow, Emir. Understand me? 485 00:30:59,833 --> 00:31:01,291 Tuna, you should come too. 486 00:31:01,375 --> 00:31:04,291 You know that Aslı might be a little suspicious of this whole thing. 487 00:31:04,375 --> 00:31:07,666 Dude, please, it's bad. It's not a good time. This timing's bad, okay? 488 00:31:07,750 --> 00:31:10,041 Yeah, man. That's perfect for what I need. 489 00:31:10,125 --> 00:31:12,750 You'll fight so Aslı can see a big, bad fight and scare her off. 490 00:31:12,833 --> 00:31:13,666 Perfect. 491 00:31:13,750 --> 00:31:15,125 Come on, dude, translate. 492 00:31:15,208 --> 00:31:18,458 Come on. You owe me. It's time now for you to pay back. 493 00:31:18,541 --> 00:31:20,741 - Hey, you can't just make up that stuff. - Sure you do. 494 00:31:26,666 --> 00:31:29,416 Honey? I was just about to call you. 495 00:31:29,500 --> 00:31:31,583 Uh... I have great news. 496 00:31:31,666 --> 00:31:35,000 Emir and his lovely wife are planning on going over to my place. 497 00:31:35,083 --> 00:31:38,500 He wanted us to meet before the wedding. Uh, Cansu and Tuna are joining too. 498 00:31:38,583 --> 00:31:41,166 You can let Ezgi know about it. We'll be one big... 499 00:31:45,708 --> 00:31:46,708 What? 500 00:31:47,416 --> 00:31:48,458 So they're coming. 501 00:31:49,041 --> 00:31:51,583 To... Tonight? 502 00:31:51,666 --> 00:31:53,458 No, please, I just meant that, babe... 503 00:31:53,541 --> 00:31:55,416 No, that would be... Uh... 504 00:31:55,500 --> 00:31:59,750 Yeah, but... Uh... But I made other plans, I just have to be somewhere. 505 00:32:01,208 --> 00:32:03,541 I'll be there. Your parents come first over a dumb meeting. 506 00:32:03,625 --> 00:32:05,625 - Sorry. - Yeah. 507 00:32:07,666 --> 00:32:08,750 Yeah, babe. 508 00:32:09,875 --> 00:32:10,875 All right. 509 00:32:14,583 --> 00:32:19,125 - RIP. Sorry. - Well, the ring is appearing right on him. 510 00:32:28,166 --> 00:32:30,166 No, don't loosen your collar. Here, let me... 511 00:32:30,250 --> 00:32:32,625 You know I despise these, babe. I hate these ties! 512 00:32:32,708 --> 00:32:34,750 Why are you insisting I have to wear one tonight? 513 00:32:34,833 --> 00:32:36,791 Well, it's the family, you have to look good. 514 00:32:36,875 --> 00:32:40,125 We wouldn't want my father to think that some random bum is dating me. 515 00:32:40,750 --> 00:32:43,000 You're saying that if men don't wear ties they're bums? 516 00:32:43,083 --> 00:32:45,875 - I think you might be stressed. - I'm totally calm. Really calm. 517 00:32:45,958 --> 00:32:47,833 I was just about to ask you the same thing. 518 00:32:47,916 --> 00:32:49,875 No, sir. I'm the one who's really calm. 519 00:32:49,958 --> 00:32:52,416 - Oh, don't be super scared, okay? - Okay, I'm not. I'm not! 520 00:32:52,500 --> 00:32:55,708 My papa is very strict, and he's very disciplined about some stuff, 521 00:32:55,791 --> 00:32:57,625 but he's such a good man. 522 00:32:57,708 --> 00:33:00,125 And also, you know, both my parents are 523 00:33:00,208 --> 00:33:02,625 really still as much in love as they were years ago. 524 00:33:02,708 --> 00:33:04,791 I haven't seen the two of them argue even once 525 00:33:04,875 --> 00:33:06,375 because they love each other so much! 526 00:33:06,458 --> 00:33:08,058 Trust me, you'll see when they get here. 527 00:33:08,083 --> 00:33:09,875 Oh, they're here! 528 00:33:13,416 --> 00:33:14,416 Darling? 529 00:33:16,083 --> 00:33:18,041 I think you are nervous! 530 00:33:20,375 --> 00:33:21,750 You're totally nervous! 531 00:33:23,208 --> 00:33:25,250 Here they are! Oh! 532 00:33:29,291 --> 00:33:32,166 All right, come here. Don't be shy, okay. 533 00:33:40,875 --> 00:33:42,666 - Hi, welcome. - Hi, my love. 534 00:33:42,750 --> 00:33:44,875 - Mommy! Mwah! - Oh, my baby! 535 00:33:44,958 --> 00:33:46,541 I've missed you so much! 536 00:33:47,041 --> 00:33:49,500 Mom, this is my boyfriend, Kerem. Kerem, Canan. 537 00:33:49,583 --> 00:33:52,833 - Hello, it's nice to meet you. - Nice to meet you too. Pleasure. 538 00:33:52,916 --> 00:33:54,166 - Okay. - Papa's not here? 539 00:33:54,750 --> 00:33:56,875 Uh... There he goes. 540 00:34:13,750 --> 00:34:15,083 Servet, but... 541 00:34:16,833 --> 00:34:18,791 No hugs for big papa, huh? 542 00:34:18,875 --> 00:34:20,708 My papa? 543 00:34:21,500 --> 00:34:23,291 Oh. Aw, there you are honey. 544 00:34:26,625 --> 00:34:28,291 - What's up? - Papa? 545 00:34:28,958 --> 00:34:29,958 Kerem? 546 00:34:30,875 --> 00:34:32,333 How are you, Mr. Ercüment? 547 00:34:32,416 --> 00:34:35,708 Please... Ercüment, please, that's not my name, okay? "Ercü's" better. 548 00:34:36,791 --> 00:34:37,791 You manage a bank? 549 00:34:39,333 --> 00:34:40,458 A banker, wait... 550 00:34:40,541 --> 00:34:42,934 - I thought that mom said advertising. - No, no that's my job. 551 00:34:42,958 --> 00:34:44,791 What's up with the suit, then? 552 00:34:45,666 --> 00:34:47,333 But... A meeting before this. 553 00:34:47,416 --> 00:34:49,625 Come on, meeting's over, man. Hold this a sec. 554 00:34:49,708 --> 00:34:53,250 Let's just undo this button. Undo it. Just relax. Relax. Ha! 555 00:34:53,333 --> 00:34:55,708 Oof, come on, you're big. Let's go. All right? 556 00:34:58,166 --> 00:35:00,166 - How tall are you, bro? - He said "bro." 557 00:35:01,750 --> 00:35:04,916 - Six foot three. - Unbelievable. An inch taller than me. 558 00:35:06,291 --> 00:35:08,583 Um... Papa's different now. 559 00:35:09,083 --> 00:35:10,083 Andropause did it. 560 00:35:10,125 --> 00:35:11,000 What? 561 00:35:11,083 --> 00:35:13,250 He's gone. Lost it! 562 00:35:19,041 --> 00:35:20,375 But why me? 563 00:35:20,458 --> 00:35:22,416 No way you're taller than me, son. 564 00:35:22,500 --> 00:35:23,666 - I... - You're not. 565 00:35:23,750 --> 00:35:26,041 I'm probably not. We might be the same... 566 00:35:26,125 --> 00:35:29,208 - I'm six foot, two inches. Uh, my friend. - Uh, y-yes. 567 00:35:29,291 --> 00:35:30,333 Take a pic with me. 568 00:35:31,750 --> 00:35:33,291 - Sure. - Okay. 569 00:35:33,958 --> 00:35:37,125 No. My dear, I can't take it, or I'll faint! 570 00:35:37,208 --> 00:35:40,291 Take this now. Here. Yeah. 571 00:35:40,375 --> 00:35:41,583 You have alcohol? 572 00:35:41,666 --> 00:35:44,416 Yeah, I do. But shouldn't we eat first? 573 00:35:45,041 --> 00:35:47,416 - That one's not good. - Aslı, dear. Please, 574 00:35:47,500 --> 00:35:52,000 I will need a drink to put up with this man or I will lose my head! Hm? 575 00:35:52,083 --> 00:35:53,083 Understand? 576 00:35:53,125 --> 00:35:56,875 - I look great, but you don't look so good. - So just screw making me dinner. 577 00:35:58,541 --> 00:36:00,333 Instagram follow me, okay, man? 578 00:36:01,791 --> 00:36:03,375 Papa made an Instagram? 579 00:36:03,458 --> 00:36:06,458 Yeah. He even bought more followers there. 580 00:36:06,541 --> 00:36:07,458 Huh? 581 00:36:07,541 --> 00:36:10,375 Ah, Aslı, okay. Alcohol. Alcohol, darling. Please, let's go. 582 00:36:10,458 --> 00:36:12,708 Let's go. Let's make that drink. Make it strong. 583 00:36:12,791 --> 00:36:14,458 - Strong. - Check the profile. 584 00:36:14,541 --> 00:36:16,250 - It's on fire, right? - Oh, yeah. 585 00:36:16,333 --> 00:36:18,041 It's really great, Mr. Ercüment. 586 00:36:18,125 --> 00:36:19,375 Call me "Ercü," okay, please. 587 00:36:19,958 --> 00:36:23,166 My fault, I will. Ercüment. Uh, Ercü. 588 00:36:24,208 --> 00:36:26,416 Go. Go ahead. Pour. 589 00:36:27,958 --> 00:36:31,958 Now, okay, did Papa just someday become a completely different guy? 590 00:36:32,041 --> 00:36:34,958 Why? Out with it. 591 00:36:35,041 --> 00:36:36,083 I'll tell you. 592 00:36:36,166 --> 00:36:40,041 So, okay, the first thing was buying all these stylish young people clothes. 593 00:36:40,833 --> 00:36:44,208 Sure, I was uneasy around him. Oh, but I didn't say a thing to him. 594 00:36:45,333 --> 00:36:47,333 Mm. Mmm. 595 00:36:47,416 --> 00:36:50,666 Then he just bought a new car, and... Yeah! 596 00:36:50,750 --> 00:36:53,250 He got a convertible. A brand-new sports car. 597 00:36:53,750 --> 00:36:54,750 Oh, Aslı. 598 00:36:54,833 --> 00:36:59,291 Aslı, you have to see the thing. He looks so awkward in it. So awkward! 599 00:36:59,375 --> 00:37:01,125 You already saw the motorcycle. 600 00:37:01,208 --> 00:37:02,916 Uh-huh. 601 00:37:04,333 --> 00:37:06,958 Anyway, after that... The way he talks, the way he walks, 602 00:37:07,041 --> 00:37:09,083 his mannerisms even are just so ugh! 603 00:37:09,166 --> 00:37:12,125 He's gone. He's gone. 604 00:37:12,208 --> 00:37:13,500 Like the triceps? 605 00:37:13,583 --> 00:37:15,916 Wow, those are really, very good for a guy of your age. 606 00:37:16,000 --> 00:37:17,125 A guy what? 607 00:37:17,208 --> 00:37:20,500 - They're amazing. Super fit. - Oh, please, feel. Do you do kato? 608 00:37:20,583 --> 00:37:24,541 - I don't like that form. - Oh! Kato's great! It'll make ya sore. 609 00:37:24,625 --> 00:37:26,225 - I'm not sure. - You'll get really sore. 610 00:37:26,291 --> 00:37:27,416 Just take me as an example. 611 00:37:27,500 --> 00:37:28,833 - Yeah, sure, you're right. - Huh? 612 00:37:28,916 --> 00:37:30,750 You're good. Hey, show me yours. 613 00:37:30,833 --> 00:37:33,458 - Uh, no, but it's my privacy. - Come on, show me. 614 00:37:33,541 --> 00:37:35,750 - No. Mr. Ercüment, I... Ercü... - I'm begging you. 615 00:37:35,833 --> 00:37:37,083 Show me. Come on. 616 00:37:37,166 --> 00:37:41,125 - No, please. I... - Kerem, Kerem, Kerem... 617 00:37:41,208 --> 00:37:43,833 I want to be divorced now! 618 00:37:48,750 --> 00:37:50,083 So it's over? 619 00:37:53,083 --> 00:37:55,083 Well, I'll see ya. We can go ride. 620 00:38:11,208 --> 00:38:14,250 - I'll expect that sample soon. - Okay. Thank you. 621 00:38:19,750 --> 00:38:23,000 Oh! What are you two still doing here? I'll see you tonight. 622 00:38:23,583 --> 00:38:25,833 I'm trying to get the collection ready right now. 623 00:38:25,916 --> 00:38:29,041 I neglected work while I was busy with your wedding and our plans and games. 624 00:38:29,625 --> 00:38:31,750 Now we have a really big surprise. A great big one! 625 00:38:31,833 --> 00:38:33,208 To surprise me, huh? 626 00:38:33,291 --> 00:38:34,791 You'll see in a second. 627 00:38:37,000 --> 00:38:39,291 You miss me? 628 00:38:39,375 --> 00:38:40,875 - Here he is! - Ah! 629 00:38:40,958 --> 00:38:42,291 Bulut! 630 00:38:43,000 --> 00:38:45,791 - How did you...? What are you doing here? - Ah! 631 00:38:48,458 --> 00:38:50,791 You two! 632 00:38:50,875 --> 00:38:52,083 Hmm. 633 00:38:53,208 --> 00:38:55,166 - I've missed you. - How are you? 634 00:38:55,250 --> 00:38:56,250 I'm good. 635 00:38:57,291 --> 00:38:59,000 You look the same as before. 636 00:38:59,083 --> 00:39:01,333 Honestly, I think you got even prettier. 637 00:39:01,416 --> 00:39:03,916 Aw, no I didn't. Stop. 638 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 - I've just missed my ladies. - We've missed you so much. Really. 639 00:39:07,583 --> 00:39:09,333 Didn't think you'd be able to get here. 640 00:39:09,416 --> 00:39:12,083 I'm so glad you came. This is so exciting! 641 00:39:12,166 --> 00:39:15,000 My baby Cansu's wedding party is something I wouldn't miss, my friends. 642 00:39:15,083 --> 00:39:18,000 - Married, wow! - Yeah, you're getting married. 643 00:39:19,416 --> 00:39:22,291 This place is just... It's really nice. 644 00:39:27,125 --> 00:39:29,875 You finally had the guts to create a new brand all for yourself, huh? 645 00:39:30,458 --> 00:39:31,583 It was time for it. 646 00:39:32,208 --> 00:39:34,291 - Amazing work. - Thank you. 647 00:39:35,250 --> 00:39:36,250 Aslı? 648 00:39:37,708 --> 00:39:38,916 These are stunning. 649 00:39:39,875 --> 00:39:41,833 It's amazing to get compliments out of you, 650 00:39:41,916 --> 00:39:43,666 as such a big, acclaimed, worldwide brand. 651 00:39:43,750 --> 00:39:46,375 Thank you for saying It, but don't say it just to make me happy. 652 00:39:46,458 --> 00:39:48,083 You know how I am when I talk business. 653 00:39:49,041 --> 00:39:50,833 I wouldn't just say that to make you happy. 654 00:39:51,833 --> 00:39:54,333 - All right, let's sit down and talk. - Sit. 655 00:39:54,416 --> 00:39:55,625 Should we have drinks? 656 00:39:58,166 --> 00:40:00,267 All right, your turn. Tell me, how's life? How're you? 657 00:40:00,291 --> 00:40:03,875 Tiring. Well, half a year Dubai, half a year New York. 658 00:40:03,958 --> 00:40:05,333 Few trips in between. 659 00:40:05,416 --> 00:40:08,041 Oh, Bulut. Oh, now, you poor man. Now I feel bad! 660 00:40:08,125 --> 00:40:11,083 Right? So many trips. How do you do it, poor guy? 661 00:40:11,708 --> 00:40:12,708 Please, let's grab food. 662 00:40:12,750 --> 00:40:15,458 I'll tell you all about my difficult life. 663 00:40:15,541 --> 00:40:18,833 Well, we actually have some plans made for this evening, Bulut, but... 664 00:40:18,916 --> 00:40:20,000 Kerem's hosting. 665 00:40:20,833 --> 00:40:22,083 Kerem? 666 00:40:23,750 --> 00:40:24,958 We're together. 667 00:40:27,416 --> 00:40:29,416 - Boyfriend? - Yeah! 668 00:40:29,500 --> 00:40:31,250 And his name is really Kerem? 669 00:40:32,458 --> 00:40:35,625 Come on. You all must have made fun of this before. 670 00:40:35,708 --> 00:40:39,375 The tragic love story! Someone always makes up bad jokes wherever we go. 671 00:40:39,458 --> 00:40:44,208 Okay, then. So someone finally made the cut to date you, huh? 672 00:40:45,333 --> 00:40:47,250 Now, I want to meet Kerem. I must. 673 00:40:48,166 --> 00:40:50,125 If you think it's hard, you're probably right. 674 00:40:50,208 --> 00:40:51,625 Imagine that. 675 00:40:51,708 --> 00:40:53,541 Bulut, stop messing around. 676 00:40:53,625 --> 00:40:57,125 If he still doesn't bring his wife, I'll use work to punish his ass. 677 00:40:57,208 --> 00:40:59,500 - Dude, he doesn't have a wife, you know? - Kerem? 678 00:40:59,583 --> 00:41:02,791 - Hey! - Hey, welcome! 679 00:41:03,875 --> 00:41:05,250 A man? 680 00:41:05,333 --> 00:41:07,666 Looks like we have an outsider among us. 681 00:41:08,375 --> 00:41:09,458 New to me. 682 00:41:11,791 --> 00:41:13,291 - Honey. - Baby. 683 00:41:14,416 --> 00:41:16,125 Here, I'll introduce you two. 684 00:41:16,208 --> 00:41:19,583 Bulut, my childhood friend. He came from Dubai for Cansu's wedding. 685 00:41:19,666 --> 00:41:21,684 - How are you? Kerem, my friend. - Thanks, my friend. 686 00:41:21,708 --> 00:41:23,666 Sorry for coming over uninvited like this, buddy. 687 00:41:23,750 --> 00:41:25,625 - Don't even mention it. Please. - Thank you. 688 00:41:25,708 --> 00:41:29,041 It's so great that you're here with us. 689 00:41:30,958 --> 00:41:32,708 - Follow me. - Yeah, good plan. Here. 690 00:41:39,416 --> 00:41:42,416 Hey, what's got her acting like that? What the hell? 691 00:42:18,250 --> 00:42:19,250 No way. 692 00:42:36,875 --> 00:42:39,166 They just photoshopped a model next to Emir, bro. 693 00:42:51,625 --> 00:42:53,666 Gentlemen, allow me to introduce my wife, Feride. 694 00:42:55,291 --> 00:42:56,458 Hi, there. Kerem. 695 00:42:56,541 --> 00:42:58,351 - Nice to meet you. - Nice to meet you as well. 696 00:42:58,375 --> 00:42:59,375 Feride, wow. 697 00:42:59,458 --> 00:43:01,250 So her name's Feride is it? 698 00:43:01,333 --> 00:43:04,958 More like she's a Bella, you know... A Kendall. A Gigi. 699 00:43:05,458 --> 00:43:06,666 My friends call me Tuna. 700 00:43:07,250 --> 00:43:09,010 - Nice to meet you, Tuna. - Pleasure, really. 701 00:43:11,916 --> 00:43:13,958 Oh, oh! Feride? 702 00:43:14,041 --> 00:43:15,916 - Aslı? - Is this real? 703 00:43:16,000 --> 00:43:17,833 - What's going on here? - Hey, man... 704 00:43:17,916 --> 00:43:20,375 Please, just tell me. Be honest. If she's a model, tell me. 705 00:43:20,458 --> 00:43:23,750 - I'll murder you. Do something, bro. - He's right. We'll talk about it later. 706 00:43:23,833 --> 00:43:25,500 I can't believe it's been so long! 707 00:43:25,583 --> 00:43:27,458 - Yeah, and look at this. - What man? 708 00:43:29,083 --> 00:43:30,166 Emir? 709 00:43:32,000 --> 00:43:33,208 Bulut? 710 00:43:34,125 --> 00:43:35,250 Feride? 711 00:43:35,750 --> 00:43:37,041 - How are you? - What happened? 712 00:43:38,291 --> 00:43:39,625 - Kerem? - Emir? 713 00:43:39,708 --> 00:43:41,833 - Tuna? - Not our business, baby. Relax. 714 00:43:41,916 --> 00:43:44,875 Uh, this is a crazy coincidence! 715 00:43:44,958 --> 00:43:47,333 Uh, we went to the same high school with Feride. 716 00:43:47,416 --> 00:43:49,291 It's been so long since we've seen each other. 717 00:43:49,375 --> 00:43:52,625 Wow, that's great. Very interesting stuff. Um, who's he? 718 00:43:54,416 --> 00:43:56,583 - Who? - The guy in front of you. 719 00:43:56,666 --> 00:43:59,750 He looks like Adonis. Like he's a freakin' Greek sculpture. Come on. 720 00:43:59,833 --> 00:44:02,416 - Oh, Bulut. Oh, he's... - Bulut and I dated. 721 00:44:03,000 --> 00:44:04,916 Just briefly in high school, but yeah. 722 00:44:05,625 --> 00:44:06,625 You dated? 723 00:44:09,000 --> 00:44:11,791 - Come on, man. - Should we sit down? 724 00:44:11,875 --> 00:44:13,115 I'll go hang out with them now. 725 00:44:13,750 --> 00:44:15,333 Dude, relax. 726 00:44:16,791 --> 00:44:19,125 - It's a stroke. - Just let him go. He's gone. 727 00:44:19,208 --> 00:44:21,168 If you're hungry, I'll make plates for you and me. 728 00:44:21,250 --> 00:44:24,250 - She's not hungry! - I think I have lockjaw, guys. 729 00:44:26,666 --> 00:44:27,875 You okay? 730 00:44:28,875 --> 00:44:30,000 Should we brawl? 731 00:44:32,333 --> 00:44:33,833 This all feels like a joke. 732 00:44:33,916 --> 00:44:37,500 I mean, the mysterious wife of my boyfriend's best friend 733 00:44:37,583 --> 00:44:41,500 just happens to be one of my best friends that I had during my childhood. 734 00:44:41,583 --> 00:44:44,166 Emir mentioned an Aslı, but I assumed my luck would never be 735 00:44:44,250 --> 00:44:46,250 that great that I would see you again. 736 00:44:46,333 --> 00:44:49,250 Sounds like toast time then. To best friends reunited, huh? 737 00:44:49,333 --> 00:44:51,083 Cheers, everyone! 738 00:44:54,375 --> 00:44:57,833 By the way, you told Emir about being a pair during high school? 739 00:44:57,916 --> 00:45:01,041 I mean, we only dated a week. We didn't even hold hands. 740 00:45:01,125 --> 00:45:02,708 He was about to have a heart attack. 741 00:45:02,791 --> 00:45:06,000 Emir and I are just in a really bad place recently. We're fighting a lot. 742 00:45:06,083 --> 00:45:07,583 Made him a little jealous of nothing! 743 00:45:08,791 --> 00:45:12,333 Good tactic. Very smart move. 744 00:45:13,166 --> 00:45:15,166 Tomorrow night's party all figured out? 745 00:45:16,083 --> 00:45:18,541 Honey, please, let's pick something else to talk about, yeah? 746 00:45:18,625 --> 00:45:20,585 Everything is under control. Don't worry about it. 747 00:45:20,666 --> 00:45:21,750 So what's tomorrow night? 748 00:45:22,333 --> 00:45:26,041 Yeah, Cansu's bachelorette party's coming up soon, and I'm organizing it. 749 00:45:26,125 --> 00:45:28,291 But what is it? What's the big deal? 750 00:45:28,375 --> 00:45:29,708 Where are we going? 751 00:45:29,791 --> 00:45:32,208 I ask you all the time and you just try to brush it off. 752 00:45:32,291 --> 00:45:34,434 Can't be that hard. I mean, there's only so many places 753 00:45:34,458 --> 00:45:35,958 to have a party like this, right? 754 00:45:36,041 --> 00:45:37,708 We'll go somewhere and have fun. 755 00:45:37,791 --> 00:45:41,041 Oh, so we're just doing whatever? Please tell me you're joking. 756 00:45:41,125 --> 00:45:44,375 - That's the plan? - Yeah. Please, if you have better ideas... 757 00:45:45,416 --> 00:45:48,000 Come on, Aslı. Really. 758 00:45:48,083 --> 00:45:50,291 We get that this wedding stuff, 759 00:45:50,375 --> 00:45:54,333 and that having a huge party just for it doesn't really mean anything to you. 760 00:45:54,416 --> 00:45:56,708 And you know that we respect that. 761 00:45:57,708 --> 00:46:00,250 But Cansu thinks this is an important party, so... 762 00:46:01,958 --> 00:46:04,791 And you need to show the same level of respect for her. 763 00:46:07,458 --> 00:46:10,791 But you've been very condescending about Cansu getting married. 764 00:46:14,458 --> 00:46:15,625 I'm just saying, 765 00:46:16,375 --> 00:46:18,708 Cansu just wanted to feel special. 766 00:46:18,791 --> 00:46:22,041 Something that shows her that you remembered how much she cares. 767 00:46:26,416 --> 00:46:28,500 You're right. Of course. 768 00:46:28,583 --> 00:46:30,000 I should've... 769 00:46:31,208 --> 00:46:33,625 Oh no, I'm awful. I'm awful. I'm gonna... I gotta go now! 770 00:46:33,708 --> 00:46:36,428 - I have to go right now! - Wait, where are you going? Just sit down. 771 00:46:36,458 --> 00:46:38,750 - No. It's over! - Where would you go? 772 00:46:38,833 --> 00:46:40,500 I'm in the middle of the sea. 773 00:46:40,583 --> 00:46:42,791 What am I supposed to do now? 774 00:46:42,875 --> 00:46:45,041 It's bad! I really am awful. I can't believe... 775 00:46:45,125 --> 00:46:47,005 Just calm down. We can still make it work, okay? 776 00:46:47,041 --> 00:46:48,833 We won't. It's hopeless, I'm sure of it! 777 00:46:48,916 --> 00:46:50,375 Calm down, please. Just relax. 778 00:46:50,458 --> 00:46:53,458 I have an idea, but not sure if you'll like my plan though. 779 00:46:53,541 --> 00:46:55,701 - We bring her to my island. - Oh, go to your island... 780 00:46:55,750 --> 00:46:57,125 - Wait, an island? - Yeah. 781 00:46:57,208 --> 00:46:58,500 It has a hotel on it. 782 00:46:58,583 --> 00:47:00,791 - What? - A hotel? 783 00:47:00,875 --> 00:47:03,541 - Mm-hm. - Oh, you are a lifesaver! 784 00:47:03,625 --> 00:47:06,083 Wow! Unbelievable! He has an island! 785 00:47:06,166 --> 00:47:09,000 We have an island! Well, I guess we should make a list! 786 00:47:09,083 --> 00:47:12,166 Oh, we have to make plans. What kind of an event should it be? 787 00:47:12,250 --> 00:47:13,833 - Who should we invite? Like... - Okay. 788 00:47:13,916 --> 00:47:17,833 ...which of Cansu's friends should we... "I have an island." Are you serious? 789 00:47:17,916 --> 00:47:19,916 To the island! 790 00:47:20,000 --> 00:47:21,375 To the island! 791 00:47:24,625 --> 00:47:27,041 ...bringing it on home. 792 00:47:27,125 --> 00:47:30,583 Ha! This guy is a real competitor. 793 00:47:30,666 --> 00:47:35,166 One-of-a-kind player, and certainly a force to be reckoned with. 794 00:47:36,416 --> 00:47:37,791 What's up with the two of you? 795 00:47:37,875 --> 00:47:40,375 Are you seeing what I'm seeing here? 796 00:47:40,458 --> 00:47:43,041 - Kerem's completely in the dark, right? - Hm. 797 00:47:43,125 --> 00:47:45,000 The island, that's what you're talking about? 798 00:47:45,583 --> 00:47:47,916 Come on, this man is so calm right now. 799 00:47:48,000 --> 00:47:49,958 Look how calm he is! 800 00:47:50,041 --> 00:47:52,392 I've been in and out of meetings all day, and you know what? 801 00:47:52,416 --> 00:47:55,250 Ask me if I remember anything about what we discussed today! 802 00:47:55,333 --> 00:47:57,958 - Do you, man? - None of it! None of it! 803 00:47:58,041 --> 00:47:59,875 Ask me why. Why I don't. 804 00:47:59,958 --> 00:48:01,083 All right, tell me... 805 00:48:01,166 --> 00:48:03,416 - Tuna, say something. - Okay, what happened? 806 00:48:04,125 --> 00:48:07,166 Come on, is this a Q and A? For the love of God just get to the point, okay? 807 00:48:07,875 --> 00:48:12,125 All because Bulut was my wife's boyfriend a very long time ago! 808 00:48:12,208 --> 00:48:15,416 Not only that, man, but even Kerem can't beat his looks, you know? 809 00:48:22,291 --> 00:48:23,750 He's more handsome than... 810 00:48:25,166 --> 00:48:27,583 I... Oh, boys, come on. 811 00:48:28,875 --> 00:48:30,166 This... 812 00:48:34,666 --> 00:48:36,625 First of all, I'm more attractive than him. 813 00:48:37,416 --> 00:48:39,250 - But I think he is. - And secondly... 814 00:48:40,250 --> 00:48:41,500 that was all years ago. 815 00:48:41,583 --> 00:48:44,291 - Do you trust your wife, bro? - Sure I do, but, uh... 816 00:48:44,375 --> 00:48:45,291 - Okay. - Um... 817 00:48:45,375 --> 00:48:47,125 And thirdly, and this is important, 818 00:48:48,916 --> 00:48:52,541 Just how, man? How'd you marry a gorgeous girl like her anyway? 819 00:48:53,291 --> 00:48:54,583 Oh, yeah. 820 00:48:54,666 --> 00:48:56,375 How did you manage it, really? 821 00:48:56,875 --> 00:48:59,583 When people say, "Hey, look beauty and the beast," how's that work? 822 00:48:59,666 --> 00:49:01,458 Right here's the beast, dude. 823 00:49:01,541 --> 00:49:03,583 So what's your trick? 824 00:49:04,458 --> 00:49:07,208 Come on. Well, joke all you want. 825 00:49:07,291 --> 00:49:08,625 Hey, I'm being serious! 826 00:49:08,708 --> 00:49:11,208 We have some big lessons to learn from you, right, bro? 827 00:49:11,291 --> 00:49:14,875 Hey, why are you so jealous anyway of Bulut? Man, let Kerem worry instead. 828 00:49:17,500 --> 00:49:19,125 - Hm? - What? 829 00:49:20,250 --> 00:49:22,041 - No. - No, what? 830 00:49:22,125 --> 00:49:24,916 No, I'm good with my snacks over here. No business of mine anyway. 831 00:49:25,791 --> 00:49:26,791 What'd you just say? 832 00:49:26,875 --> 00:49:28,791 - Did I say something? - Yeah, Tuna! 833 00:49:28,875 --> 00:49:29,875 Say it! 834 00:49:31,291 --> 00:49:32,458 All right, then, men. 835 00:49:33,666 --> 00:49:34,875 Bulut was in love with... 836 00:49:36,666 --> 00:49:38,666 Aslı, okay, bro? 837 00:49:40,250 --> 00:49:42,708 But then Aslı didn't feel the same way, 838 00:49:42,791 --> 00:49:46,333 so he and Feride went and... Well, you know. 839 00:49:47,416 --> 00:49:48,416 Cansu said it. 840 00:49:57,083 --> 00:49:58,250 Hmm... 841 00:49:59,125 --> 00:50:00,125 Mm-hm. 842 00:50:01,583 --> 00:50:04,083 You know what? I think the last one you tried on 843 00:50:04,166 --> 00:50:07,208 is good for a party like this one. Buy the white one, okay? 844 00:50:07,291 --> 00:50:08,458 Yeah... 845 00:50:08,958 --> 00:50:11,375 New plan! Let's all wear white. Please, let's do it! 846 00:50:12,541 --> 00:50:14,291 - Okay? - Sure. Okay. 847 00:50:14,875 --> 00:50:17,708 I still can't believe you did this, Aslı! 848 00:50:17,791 --> 00:50:21,666 I knew you would surprise me with a big thing, but I didn't expect this at all! 849 00:50:22,625 --> 00:50:24,125 Thank you so much. 850 00:50:28,875 --> 00:50:31,166 - It's not all my... - No, you are... 851 00:50:32,375 --> 00:50:33,666 a great woman. 852 00:50:40,666 --> 00:50:42,708 - Ah! - Please cut the screaming out! 853 00:50:42,791 --> 00:50:44,208 That terrified me, sorry. 854 00:50:44,291 --> 00:50:46,666 But I'm just so thrilled right now though. 855 00:50:46,750 --> 00:50:48,666 Come here, I'm so lucky to have you two! 856 00:50:48,750 --> 00:50:50,750 You scared us! 857 00:50:55,333 --> 00:50:56,333 Well? 858 00:50:57,375 --> 00:50:58,500 What's the plan then? 859 00:50:59,416 --> 00:51:01,375 Hey, maybe we get some food. I'm starving, guys. 860 00:51:06,166 --> 00:51:08,791 - I think that you're upset about this. - No. 861 00:51:10,875 --> 00:51:13,291 But I trust Aslı with him. Um... 862 00:51:14,041 --> 00:51:15,041 You said... 863 00:51:15,958 --> 00:51:18,750 You said it. It happened years ago, and Aslı didn't feel the same way. 864 00:51:18,833 --> 00:51:19,833 Right? 865 00:51:20,208 --> 00:51:21,458 Yeah. 866 00:51:21,541 --> 00:51:22,833 No problem. 867 00:51:23,333 --> 00:51:24,750 It'll be great then. 868 00:51:24,833 --> 00:51:29,750 The girls will go to a remote island with a man who lives a life of luxury in Dubai. 869 00:51:29,833 --> 00:51:32,458 A man that may be flawless, okay, but that's fine with me. 870 00:51:32,541 --> 00:51:34,041 Life of luxury, my ass! 871 00:51:34,125 --> 00:51:36,208 Not like in Dubai he's the sheikh or anything, right? 872 00:51:36,291 --> 00:51:39,083 Right. He isn't. Dubai's sheikh, though, is his friend, 873 00:51:39,166 --> 00:51:41,541 and they also work together in business, and that's not all! 874 00:51:41,625 --> 00:51:43,985 Look, I couldn't even believe my eyes when I saw this thing! 875 00:51:44,041 --> 00:51:45,500 - Let me see. - Here. 876 00:51:46,708 --> 00:51:49,375 Oh, wow! Look at this. He has a tiger! 877 00:51:49,458 --> 00:51:50,666 And it's breathing! 878 00:52:51,750 --> 00:52:53,916 ♪ Rich, Jay-Z and Beyoncé 879 00:52:59,958 --> 00:53:01,583 So romantic! 880 00:53:01,666 --> 00:53:02,750 Welcome. 881 00:53:26,333 --> 00:53:28,458 I wasn't even able to sleep! 882 00:53:29,583 --> 00:53:32,041 I couldn't sleep a wink at all either, man. 883 00:53:32,125 --> 00:53:33,500 I watched Feride sleep. 884 00:53:33,583 --> 00:53:34,916 She woke up and got all weird. 885 00:53:35,000 --> 00:53:38,166 She was so terrified of me, she started stuttering this morning on her way out. 886 00:53:38,250 --> 00:53:41,000 "Goo-goo-goo goodbye!" Couldn't even say "goodbye" to me, man. 887 00:53:41,750 --> 00:53:42,833 Susurluk is a good place. 888 00:53:45,458 --> 00:53:46,541 Break. Eat. 889 00:53:47,916 --> 00:53:50,250 I would say something, but I'm not going to. 890 00:54:09,000 --> 00:54:12,375 Let the party begin! 891 00:55:40,250 --> 00:55:42,541 Well? Is that the island? 892 00:55:42,625 --> 00:55:44,083 It's that big island? 893 00:55:44,166 --> 00:55:45,041 Yeah. 894 00:55:45,125 --> 00:55:47,083 - You're kidding me. - You already asked. 895 00:55:47,583 --> 00:55:49,416 We need his approval to let us in beforehand. 896 00:55:53,708 --> 00:55:56,833 Okay, man. Mind if I ask the question on everyone's mind? 897 00:55:56,916 --> 00:55:58,625 And so how are we getting there? 898 00:55:58,708 --> 00:56:01,333 Well, once we wait, and he approves all of us, 899 00:56:02,875 --> 00:56:05,083 then we'll be renting one of these. Easy. 900 00:56:05,583 --> 00:56:08,541 This one works. We should rent something cool, yeah? 901 00:56:12,083 --> 00:56:14,541 Let's go over this another time. Okay, what's the plan, boys? 902 00:56:15,416 --> 00:56:18,416 We didn't follow them, without question. 903 00:56:18,500 --> 00:56:20,250 We can make that clear to them, yeah? 904 00:56:20,333 --> 00:56:21,750 Is that clear with everyone? 905 00:56:22,250 --> 00:56:24,791 Actually, we were clear the eighth time you said it, dude. 906 00:56:24,875 --> 00:56:28,500 But now this is the ninth time, it kind of confused me a lot. 907 00:56:28,583 --> 00:56:30,375 Can you just repeat it once more for me? 908 00:56:31,041 --> 00:56:33,250 The girls aren't gonna buy it. Aslı definitely won't. 909 00:56:33,333 --> 00:56:35,250 Come on, men, we're sticking to the story. 910 00:56:36,125 --> 00:56:38,583 Now, come on, we're men of advertising, let's sell it. 911 00:56:38,666 --> 00:56:40,375 You're the reason we're here anyway. 912 00:56:40,458 --> 00:56:42,708 Because of me, bro? That makes no sense, man! 913 00:56:42,791 --> 00:56:45,142 I'm not the one who called saying, "Let's go to the island." 914 00:56:45,166 --> 00:56:47,375 Yeah, but that kept the game moving forward. 915 00:56:47,458 --> 00:56:49,791 Ah, of course. Oh yeah, totally. 916 00:56:49,875 --> 00:56:51,666 - Right, of course. - Oh yeah, the game. 917 00:57:05,041 --> 00:57:06,041 Give me one too. 918 00:57:06,125 --> 00:57:09,416 I can't wait to party with you all tonight, you know. 919 00:57:09,916 --> 00:57:12,000 I know that you'll like it. It's gonna be great. 920 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Ladies? 921 00:57:21,500 --> 00:57:23,750 So, mirages don't really happen out here, but... 922 00:57:23,833 --> 00:57:25,958 So I'll meet Mirage soon? 923 00:57:28,375 --> 00:57:33,041 Oh! Those guys on that boat look exactly like Tuna, Emir, and Kerem! 924 00:57:33,125 --> 00:57:34,125 Right? 925 00:57:34,875 --> 00:57:36,208 Big brain question here. 926 00:57:36,291 --> 00:57:38,791 Did it occur to you that all of those men look similar 927 00:57:38,875 --> 00:57:42,958 since they're the same ones that we know, not because they look exactly identical? 928 00:57:44,000 --> 00:57:45,958 - Well, yeah, it has. - That's great. 929 00:57:47,791 --> 00:57:50,083 - I can't believe they followed us here! - Crazy. 930 00:57:50,166 --> 00:57:51,708 The party's just beginning! 931 00:57:52,458 --> 00:57:53,458 They're here. 932 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 Here they come. 933 00:58:03,958 --> 00:58:05,541 Like we planned. 934 00:58:13,750 --> 00:58:15,625 Prince of the boat! 935 00:58:15,708 --> 00:58:17,875 Baby, I came for you. 936 00:58:17,958 --> 00:58:22,625 - I came here for you, babe! - Baby, I'm so glad! I really missed you! 937 00:58:22,708 --> 00:58:25,000 I missed you. 938 00:58:25,708 --> 00:58:27,541 - Sweetheart. - Hey, stranger. 939 00:58:28,041 --> 00:58:29,250 Good to see you. 940 00:58:29,833 --> 00:58:32,958 We were already in Marmaris for Tuna's bachelor party. 941 00:58:33,041 --> 00:58:35,681 We thought we'd just surprise you by making the trek to this place. 942 00:58:35,708 --> 00:58:38,916 - Uh-huh. Yeah, I'm sure, right? - Didn't I tell you she wouldn't buy it? 943 00:58:39,708 --> 00:58:42,458 I will break your legs. Break all of them, I promise you. 944 00:58:42,541 --> 00:58:44,000 That boat you got? 945 00:58:44,083 --> 00:58:46,333 Did you put some thought into it? 946 00:58:46,416 --> 00:58:48,625 - Isn't it great? It's cool. - So cool. 947 00:58:49,791 --> 00:58:52,625 Look at this. What a surprise, my friend. 948 00:58:53,541 --> 00:58:55,541 - Thanks, my friend, how are you? - Good, you? 949 00:58:55,625 --> 00:58:56,625 Great. 950 00:58:59,583 --> 00:59:01,666 Come on, man, just undo some of those buttons. 951 00:59:02,708 --> 00:59:05,500 We're having a little party tonight, and since you came all this way, 952 00:59:05,583 --> 00:59:06,875 would you please join us? 953 00:59:08,125 --> 00:59:09,708 Um, I don't see why not. 954 00:59:09,791 --> 00:59:10,875 Okay. Why not? 955 00:59:10,958 --> 00:59:12,333 Sounds like lots of fun. 956 00:59:12,416 --> 00:59:13,583 It's drink time then. 957 00:59:14,375 --> 00:59:16,458 Yeah, let's have a few drinks! 958 00:59:33,416 --> 00:59:35,083 We thought you'd like it. 959 00:59:35,166 --> 00:59:36,250 It's perfect. 960 00:59:37,500 --> 00:59:41,000 Aslı, this is just beyond beautiful. I can't believe it. You're the best! 961 00:59:41,083 --> 00:59:43,750 - One more little surprise for the party. - What? 962 00:59:57,750 --> 00:59:59,750 That must be just how they talk to each other. 963 01:00:21,666 --> 01:00:24,125 You're only here since they insisted, not to follow me? 964 01:00:25,250 --> 01:00:26,250 Oh, yeah. 965 01:00:27,083 --> 01:00:27,916 Well, then... 966 01:00:28,000 --> 01:00:30,583 I guess I'll believe you. 967 01:00:51,333 --> 01:00:52,750 Big secret to tell you now! 968 01:00:54,000 --> 01:00:55,000 A minute alone? 969 01:01:04,083 --> 01:01:05,291 Had too much to drink? 970 01:01:08,958 --> 01:01:11,000 You know, in a bottle it looks harmless. 971 01:01:11,875 --> 01:01:13,958 It's in a glass, now buddy. 972 01:01:15,625 --> 01:01:18,500 Your mind is going to get blown when I tell you what I heard. 973 01:01:20,416 --> 01:01:22,083 Aslı, oh, that Aslı... 974 01:01:22,166 --> 01:01:23,666 Kerem, that guy... 975 01:01:23,750 --> 01:01:27,625 Bro, Aslı is trying to convince you to go and get married to her soon, man. 976 01:01:27,708 --> 01:01:30,875 He's trying to change your mind about the two of you getting married. 977 01:01:30,958 --> 01:01:32,583 Tuna said so. 978 01:01:32,666 --> 01:01:33,958 Cansu said so. 979 01:01:41,583 --> 01:01:44,833 Yeah, I knew. I knew something bad was going on with him. 980 01:01:44,916 --> 01:01:47,666 So now I understand her big plan. 981 01:01:48,250 --> 01:01:50,166 Cansu, you kept our big secret from Tuna? 982 01:01:53,041 --> 01:01:57,500 It possible at all that you just told Cansu about all of our plans? 983 01:01:57,583 --> 01:01:58,958 Just trust me, please! 984 01:01:59,041 --> 01:02:00,666 Oh, how dare you, Kerem. 985 01:02:00,750 --> 01:02:01,666 Cansu? 986 01:02:01,750 --> 01:02:04,250 Hey, please believe me. I wouldn't do that. 987 01:02:04,333 --> 01:02:05,750 Well, now I'm furious! 988 01:02:19,125 --> 01:02:22,250 So, you're really determined not to marry me, huh, Kerem? 989 01:02:22,333 --> 01:02:25,375 So, you're really trying to marry me, huh, Aslı? 990 01:02:25,458 --> 01:02:27,375 Wedding bells are already ringing. 991 01:02:28,000 --> 01:02:29,500 Dream on, girl. 992 01:02:33,458 --> 01:02:34,458 Come on, then. 993 01:02:42,875 --> 01:02:44,666 Do you think we can do it? 994 01:02:47,000 --> 01:02:48,458 Just follow my lead. 995 01:02:49,166 --> 01:02:51,125 Men lead in the tango. 996 01:02:57,791 --> 01:03:01,583 Actually, the tango is a dance where every lady tries to get out and escape men. 997 01:03:02,166 --> 01:03:03,416 I read that somewhere. 998 01:03:24,166 --> 01:03:26,458 Good thing we're being honest with each other. 999 01:03:26,958 --> 01:03:28,541 No more games now. Right? 1000 01:03:30,916 --> 01:03:32,250 You tell me. 1001 01:03:40,750 --> 01:03:42,875 Why would I toy with you right now, huh? 1002 01:03:45,333 --> 01:03:46,458 If you say so. 1003 01:03:54,166 --> 01:03:55,000 Are you though? 1004 01:03:55,083 --> 01:03:58,291 What purpose is there, baby, to toy with you anymore, huh? 1005 01:04:03,500 --> 01:04:05,625 Sure. So no more games. 1006 01:04:24,041 --> 01:04:26,416 I think that we're perfect for each other. 1007 01:04:29,125 --> 01:04:30,458 Well, we are. 1008 01:04:42,375 --> 01:04:44,000 We just received a complaint. 1009 01:04:44,500 --> 01:04:46,375 You're so loud, Greece can hear you all. 1010 01:04:47,958 --> 01:04:51,041 Uh... we're just having a big party for our friend's wedding. 1011 01:04:51,125 --> 01:04:52,125 We'll be super quiet. 1012 01:04:56,750 --> 01:04:58,041 Time to party, guys. 1013 01:04:58,625 --> 01:05:00,041 Begin partying! 1014 01:06:41,791 --> 01:06:42,791 Morning. 1015 01:06:43,791 --> 01:06:44,916 Oh, is it? 1016 01:06:45,000 --> 01:06:46,458 Can't be morning. 1017 01:06:46,541 --> 01:06:48,333 Sun's out for a while. 1018 01:06:49,208 --> 01:06:50,208 All right, hurry. 1019 01:06:52,208 --> 01:06:54,458 What's the rush? 1020 01:06:55,916 --> 01:06:58,166 This time is really just the best time for this. 1021 01:07:00,208 --> 01:07:03,250 No way, it's... Please, no balloons though. 1022 01:07:04,291 --> 01:07:05,291 Surprise, okay? 1023 01:07:07,250 --> 01:07:08,458 - Kerem? - Hm? 1024 01:07:09,250 --> 01:07:11,750 All right. I had a lot of fun, even though I was really scared, 1025 01:07:11,833 --> 01:07:13,208 but let's not overdo it. 1026 01:07:13,750 --> 01:07:15,916 You can't go on balloons more than once, right? 1027 01:07:16,000 --> 01:07:19,583 You have to trust me now, okay? You might want this beforehand. 1028 01:07:19,666 --> 01:07:21,708 - Hey, Kerem... Kerem. - Here. 1029 01:07:21,791 --> 01:07:22,958 Here. 1030 01:07:25,875 --> 01:07:27,250 - But if it's... - Hm? 1031 01:07:27,333 --> 01:07:31,291 If it's paragliding, or bungee jumping, just find someone else to do that. 1032 01:07:31,375 --> 01:07:32,666 I can't come. 1033 01:07:32,750 --> 01:07:34,666 That's right, I am saying permanently dead. 1034 01:07:34,750 --> 01:07:36,833 I will be gone! I won't make it. I'll be scared. 1035 01:07:37,666 --> 01:07:39,083 Just relax. It'll be great. 1036 01:07:42,166 --> 01:07:44,708 Not again! 1037 01:07:55,125 --> 01:07:57,750 Watch your step. Little step down. 1038 01:07:57,833 --> 01:07:59,708 There we go. 1039 01:07:59,791 --> 01:08:00,833 Just wait right here. 1040 01:08:00,916 --> 01:08:02,791 - Wait here? - Here. 1041 01:08:12,375 --> 01:08:14,833 Did you really think I would take you bungee jumping 1042 01:08:14,916 --> 01:08:16,458 or take you out paragliding? No. 1043 01:08:17,375 --> 01:08:20,791 Going on a plane ride wasn't ever what I thought you would do, right? 1044 01:08:21,791 --> 01:08:24,250 You know, in just a few minutes you'll see a great view. 1045 01:08:24,333 --> 01:08:25,833 Are you ready, Ms. Aslı? 1046 01:08:26,333 --> 01:08:28,625 Kerem, can I ask you something? 1047 01:08:28,708 --> 01:08:32,250 Could you ever just have your grand surprise on land instead? 1048 01:08:32,333 --> 01:08:35,333 I just want to take you off your feet, and that isn't so bad, babe. 1049 01:08:37,208 --> 01:08:38,958 Hey, love doves, you ready? 1050 01:08:39,041 --> 01:08:40,416 Ready, captain! 1051 01:08:41,500 --> 01:08:44,083 I was really relieved to see that we're getting on a seaplane. 1052 01:08:44,166 --> 01:08:46,458 The drugs really do help though! 1053 01:08:46,541 --> 01:08:48,666 Hey, you two, my name is Pilot Yavuz, sir! 1054 01:08:48,750 --> 01:08:51,541 - Kerem, hi. - My name is Aslı, nice meeting you, sir! 1055 01:08:53,083 --> 01:08:55,833 Kerem and Aslı! 1056 01:08:55,916 --> 01:08:57,333 - Welcome. - Hm. 1057 01:08:58,041 --> 01:08:59,041 Are you nervous? 1058 01:08:59,125 --> 01:09:01,833 - I'm really nervous now! - Oh, I am too! You two are my first. 1059 01:09:07,500 --> 01:09:09,559 - You said first? - You're my big first flight, guys! 1060 01:09:09,583 --> 01:09:12,416 The qualification test is hard, so I couldn't pass, but... 1061 01:09:13,083 --> 01:09:14,083 Oh. 1062 01:09:15,458 --> 01:09:17,178 - Give me back my hand. - No, it's mine now. 1063 01:09:17,250 --> 01:09:18,666 - No, it's mine! - No. 1064 01:09:18,750 --> 01:09:20,750 - Please! Let go of me! - I won't let go. 1065 01:09:22,166 --> 01:09:23,958 Uh, listen, buddy... 1066 01:09:24,500 --> 01:09:26,666 Babe! Should you take another pill? 1067 01:09:27,625 --> 01:09:31,125 You're lucky I didn't swallow about a million of those pills. 1068 01:09:31,791 --> 01:09:35,250 He can't do anything. He couldn't even get his qualification to fly this thing! 1069 01:09:35,333 --> 01:09:36,250 No, Aslı! 1070 01:09:36,333 --> 01:09:37,726 - Please, wait! Relax. - Aslı! Wait! 1071 01:09:37,750 --> 01:09:38,916 - I'm scared! - He passed. 1072 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 I qualified two days ago. 1073 01:09:40,083 --> 01:09:42,000 - Don't lie to me! - No, baby, it's fine! 1074 01:09:42,083 --> 01:09:45,059 Without you, I can't do my first flight. I need people to operate the plane. 1075 01:09:45,083 --> 01:09:47,043 - That might not be bad for me! - Come on, please. 1076 01:09:48,333 --> 01:09:51,208 - It's really windy. There's a storm! - We'll see the coves! Come on. 1077 01:09:51,291 --> 01:09:53,333 - Come on. - Let's not fly today, okay? 1078 01:09:53,416 --> 01:09:55,125 Just stay calm. 1079 01:10:00,458 --> 01:10:03,208 You know you almost just made me panic as well. 1080 01:10:05,541 --> 01:10:06,541 What? 1081 01:10:07,208 --> 01:10:08,208 Uh, captain? 1082 01:10:09,291 --> 01:10:10,833 Captain! 1083 01:10:43,583 --> 01:10:44,791 Aslı! 1084 01:10:44,875 --> 01:10:46,500 You good, baby? 1085 01:10:47,000 --> 01:10:48,208 I feel fine. 1086 01:10:50,250 --> 01:10:52,875 I feel totally aware of everything. 1087 01:10:52,958 --> 01:10:55,333 It's all so numb. I can't feel anything. 1088 01:10:57,541 --> 01:10:59,166 Can I have one of those pills, please? 1089 01:10:59,250 --> 01:11:01,684 Sometimes, I just get some mighty bad panic attacks, you know? 1090 01:11:01,708 --> 01:11:02,708 Oh! 1091 01:11:04,208 --> 01:11:05,708 These guys help me a lot. 1092 01:11:05,791 --> 01:11:07,416 Wha...? You gave him pills? 1093 01:11:07,500 --> 01:11:09,750 He's unqualified and he needs help with panic attacks. 1094 01:11:11,333 --> 01:11:13,875 If you have panic attacks, how did you become a pilot then, huh? 1095 01:11:13,958 --> 01:11:15,892 - Bro, watch the plane! - Why should I keep watch? 1096 01:11:15,916 --> 01:11:17,250 There's no traffic, my friend! 1097 01:11:23,250 --> 01:11:24,833 Ooooh. 1098 01:11:26,000 --> 01:11:27,958 We're gonna be dead very soon. 1099 01:11:34,833 --> 01:11:36,833 - Ay... - Uh, what? 1100 01:11:37,458 --> 01:11:39,833 Captain? Captain! 1101 01:11:39,916 --> 01:11:40,916 Oh! 1102 01:11:42,500 --> 01:11:43,583 - Captain! - Babe. 1103 01:11:47,500 --> 01:11:50,916 Honey! Great surprise, honey. Best one yet, you know. 1104 01:11:51,000 --> 01:11:52,291 This was the best one yet. 1105 01:11:52,375 --> 01:11:54,095 Captain, let's go, wake up! Get it together! 1106 01:11:54,125 --> 01:11:55,250 Pilot, wake up! 1107 01:11:55,833 --> 01:11:57,875 Command stick. 1108 01:11:57,958 --> 01:12:00,916 Look. Honey! Help me! I need to take control of the plane! 1109 01:12:01,000 --> 01:12:04,750 Take control? As if you're a 40-year-old pilot! 1110 01:12:05,708 --> 01:12:07,791 Oh, "Command stick, the command stick!" 1111 01:12:07,875 --> 01:12:09,041 Oh! 1112 01:12:10,458 --> 01:12:12,291 Well, that's great. He won't wake up now. 1113 01:12:14,333 --> 01:12:16,213 Please say you're an amazing pilot or something. 1114 01:12:16,250 --> 01:12:17,541 I'm not some secret aviator! 1115 01:12:17,625 --> 01:12:19,333 Come on, please don't yell at me now! 1116 01:12:20,666 --> 01:12:23,000 Mayday! Mayday! Control! 1117 01:12:23,083 --> 01:12:25,101 - Air traffic control, over! - The pilot passed out! 1118 01:12:25,125 --> 01:12:27,750 I'm Kerem. I don't know how to fly a plane though. 1119 01:12:27,833 --> 01:12:29,583 You're currently... 1120 01:12:29,666 --> 01:12:31,750 Mayday! Mayday! 1121 01:12:31,833 --> 01:12:34,666 Aslı, hold on tight! 1122 01:12:52,708 --> 01:12:54,833 Control tower! Can you hear me? 1123 01:13:09,250 --> 01:13:10,250 Aslı! 1124 01:13:12,541 --> 01:13:14,000 I'll love you forever. 1125 01:13:16,125 --> 01:13:19,041 Aw, me too. I love you just as much! 1126 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 You big fool! 1127 01:13:22,541 --> 01:13:24,000 I wish we had a wedding. 1128 01:13:26,375 --> 01:13:30,000 And I regret every minute, every second of mine spent alone! 1129 01:13:32,208 --> 01:13:33,208 Me too. 1130 01:13:39,875 --> 01:13:42,666 I want to make a confession about something right now. 1131 01:13:46,333 --> 01:13:48,916 For days, I tried to change your opinion on getting married. 1132 01:13:50,833 --> 01:13:51,916 You did that to me? 1133 01:13:56,208 --> 01:13:59,166 Come on, please, give me credit. Cansu told me. She told me everything. 1134 01:13:59,250 --> 01:14:02,250 And I've been trying to convince you to get married with all these plans 1135 01:14:02,333 --> 01:14:04,541 and strategies, and all these things! 1136 01:14:06,416 --> 01:14:07,458 Okay, Tuna. 1137 01:14:08,750 --> 01:14:11,333 So look, babe, I already told you about this, um... 1138 01:14:12,000 --> 01:14:15,791 We are... We're matched perfectly with each other. 1139 01:14:25,166 --> 01:14:27,083 This is the best! 1140 01:14:28,083 --> 01:14:29,416 We're okay! 1141 01:14:30,333 --> 01:14:32,000 We just might be... 1142 01:14:36,166 --> 01:14:37,833 You're my hero, Kerem. 1143 01:14:42,958 --> 01:14:46,625 So you managed to fly this old plane, 1144 01:14:48,291 --> 01:14:51,208 and what about plane landing? 1145 01:14:52,041 --> 01:14:53,541 You dummy. 1146 01:14:57,833 --> 01:15:00,333 Mayday! Control, do you hear me? 1147 01:15:01,333 --> 01:15:02,916 Ah. Is it over? 1148 01:15:03,000 --> 01:15:05,916 No, you can just go back to sleep. I'll wake you up soon. 1149 01:15:06,000 --> 01:15:08,625 Get up here now! Fly this thing! 1150 01:15:08,708 --> 01:15:09,708 Fly it! 1151 01:15:13,375 --> 01:15:14,708 Yay! 1152 01:15:15,375 --> 01:15:18,125 We're such a great flight crew, aren't we? 1153 01:15:25,708 --> 01:15:27,041 It was awful for us. 1154 01:15:27,541 --> 01:15:29,666 Could have been much worse, though. 1155 01:15:29,750 --> 01:15:33,166 If that idiot hadn't woken up, both of you could be dead, man. 1156 01:15:33,250 --> 01:15:35,541 I've never been that scared my whole life. 1157 01:15:39,416 --> 01:15:40,416 But, um... 1158 01:15:46,833 --> 01:15:48,583 You know what the weird part was? 1159 01:15:49,083 --> 01:15:50,666 That fear wasn't for myself. 1160 01:15:52,625 --> 01:15:54,000 I was only scared for her. 1161 01:15:54,958 --> 01:15:56,000 I swear. 1162 01:15:56,083 --> 01:15:58,583 The worst things crossed my mind. 1163 01:16:00,250 --> 01:16:02,083 "What if something happened?" 1164 01:16:02,666 --> 01:16:03,916 "How would I live?" 1165 01:16:09,500 --> 01:16:10,875 And you know what I realized? 1166 01:16:14,833 --> 01:16:16,708 Just how in love I really am. 1167 01:16:19,250 --> 01:16:21,416 I want her to be there every minute with me. 1168 01:16:22,875 --> 01:16:24,041 I really mean that. 1169 01:16:25,125 --> 01:16:27,083 Here it comes. Ready? 1170 01:16:32,708 --> 01:16:34,583 I think that it's time for Aslı to marry me. 1171 01:16:38,416 --> 01:16:41,708 If I accept this offer, will I have to live in Dubai for six months? 1172 01:16:41,791 --> 01:16:42,791 Yes. 1173 01:16:44,958 --> 01:16:47,000 Aslı, I know it's a lot. 1174 01:16:47,083 --> 01:16:48,125 It's a big decision. 1175 01:16:48,208 --> 01:16:51,000 But it could be a really big opportunity. 1176 01:16:52,541 --> 01:16:54,666 I really want you to think about it. 1177 01:17:05,541 --> 01:17:06,750 I'm sure you're... 1178 01:17:07,500 --> 01:17:09,250 worried Kerem won't like it, 1179 01:17:11,291 --> 01:17:13,291 because the Aslı I know 1180 01:17:14,125 --> 01:17:16,333 would never pass on this opportunity. 1181 01:17:22,791 --> 01:17:24,083 Last one. 1182 01:17:25,125 --> 01:17:26,916 Oh, look at all this stuff! 1183 01:17:27,000 --> 01:17:29,250 The guy who got it is just husband material. 1184 01:17:29,333 --> 01:17:31,708 Oh, Kerem. Oh, if only you were single... 1185 01:17:33,208 --> 01:17:35,416 Oh, wait you are. Ah! 1186 01:17:37,916 --> 01:17:39,208 - Babe... - Hm? 1187 01:17:39,291 --> 01:17:42,041 I can't wait to live with the love of my life in one week. 1188 01:17:42,125 --> 01:17:44,375 Me too. It's so exciting, babe. 1189 01:17:44,458 --> 01:17:46,916 - Yeah! Well, I'm more excited. - No, I'm more excited. 1190 01:17:47,000 --> 01:17:49,125 - No, I'm more excited! - No, I am. 1191 01:17:49,833 --> 01:17:51,791 All the unspeakable things... 1192 01:17:51,875 --> 01:17:54,208 Whoa, whoa. 1193 01:17:55,416 --> 01:17:58,333 What's the issue? She's my wife, hm? 1194 01:18:03,375 --> 01:18:06,291 Babe, should we check out the other rooms now? 1195 01:18:07,000 --> 01:18:09,125 Hey baby, not before the big day! 1196 01:18:10,416 --> 01:18:11,416 Ah. 1197 01:18:12,000 --> 01:18:15,375 We're... Other rooms must be examined, you know. Check 'em out. 1198 01:18:16,000 --> 01:18:17,916 I said that to trick them. 1199 01:18:18,625 --> 01:18:19,708 - Aslı? - Kerem? 1200 01:18:20,833 --> 01:18:21,875 You go first. 1201 01:18:24,708 --> 01:18:25,916 Say it. 1202 01:18:26,833 --> 01:18:28,875 Bulut made me an offer for work. 1203 01:18:29,958 --> 01:18:32,000 They'll invest in me, and also invest in the brand 1204 01:18:32,083 --> 01:18:34,583 if I make a new collection to give their brand too. 1205 01:18:34,666 --> 01:18:36,375 That's amazing, are you happy? 1206 01:18:37,333 --> 01:18:38,625 That's so great! 1207 01:18:38,708 --> 01:18:41,166 I always knew that you would be really successful. 1208 01:18:41,666 --> 01:18:43,250 It's just beginning for you now. 1209 01:18:43,333 --> 01:18:45,500 But I have to go to Dubai for six months now. 1210 01:18:52,666 --> 01:18:53,666 For six months? 1211 01:20:56,875 --> 01:20:58,916 - Kerem? - Tonight, meet at my house? 1212 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 - Sure, I can come. - Okay. 1213 01:21:01,583 --> 01:21:02,666 Eight o'clock. 1214 01:21:03,291 --> 01:21:05,708 - I can't wait. See you in a bit. - Kerem? 1215 01:21:07,458 --> 01:21:09,708 You sound different now. What happened? 1216 01:21:10,291 --> 01:21:11,291 Oh. 1217 01:21:12,958 --> 01:21:13,958 I love you. 1218 01:21:57,250 --> 01:21:59,458 - Welcome. - I missed you. 1219 01:22:02,625 --> 01:22:03,625 Here. 1220 01:22:11,916 --> 01:22:14,333 Um, romantic meal for two I see. 1221 01:22:15,500 --> 01:22:16,500 Maybe. 1222 01:22:17,666 --> 01:22:20,208 But there's another thing too. 1223 01:22:33,666 --> 01:22:34,875 You look gorgeous. 1224 01:22:35,875 --> 01:22:38,583 Well, thank you so much. 1225 01:22:56,166 --> 01:22:58,083 Know what I thought about through my day? 1226 01:22:59,333 --> 01:23:00,750 No, what is it? 1227 01:23:02,666 --> 01:23:04,291 The second I fell in love with you. 1228 01:23:07,500 --> 01:23:09,458 Was it when I first saw you? 1229 01:23:09,958 --> 01:23:13,041 Was it the first time that we spoke? Or was it... 1230 01:23:14,083 --> 01:23:16,723 Was it when I saw the innocent girl hidden behind and lying beneath 1231 01:23:16,791 --> 01:23:18,375 your big, strong outer appearance? 1232 01:23:20,208 --> 01:23:21,916 Well... Well, babe, what was it? 1233 01:23:24,083 --> 01:23:25,250 I'm not sure. 1234 01:23:28,041 --> 01:23:31,833 I couldn't find a second that my heart beat without you for even a moment, Aslı. 1235 01:23:33,416 --> 01:23:34,833 It's like I always have. 1236 01:23:39,208 --> 01:23:40,208 But, um... 1237 01:23:43,083 --> 01:23:46,583 I figured out the moment I became sure I must be with you. 1238 01:23:48,500 --> 01:23:49,500 Here. 1239 01:23:53,875 --> 01:23:55,458 The night you played here... 1240 01:24:03,583 --> 01:24:04,583 When... 1241 01:24:05,250 --> 01:24:08,875 you played on these keys for the... For the very first time, I... 1242 01:24:10,583 --> 01:24:12,666 You made my heart soar then, Aslı. 1243 01:24:17,166 --> 01:24:18,166 Kerem... 1244 01:24:25,583 --> 01:24:26,583 Aslı. 1245 01:24:41,791 --> 01:24:43,000 Kerem, stop playing. 1246 01:24:47,750 --> 01:24:49,583 Please marry me, Aslı. 1247 01:24:59,250 --> 01:25:01,500 I can't. 1248 01:25:27,333 --> 01:25:29,291 Thought marrying me was what you wanted. 1249 01:25:32,375 --> 01:25:33,916 And you thought marrying me wasn't. 1250 01:25:39,000 --> 01:25:40,916 Your whole plan here is very obvious now. 1251 01:25:42,541 --> 01:25:45,381 You want me not to take the job offer so you can just make me stay home. 1252 01:25:46,291 --> 01:25:47,625 - No. - It is. 1253 01:25:48,208 --> 01:25:49,208 No. 1254 01:25:49,625 --> 01:25:52,425 My timing isn't great, but I need you to believe me that it isn't true. 1255 01:25:52,458 --> 01:25:54,500 You were the one who made all these grand plans 1256 01:25:54,583 --> 01:25:56,541 so I would hate marriage, weren't you? 1257 01:25:56,625 --> 01:25:58,583 You were. What changed? 1258 01:25:58,666 --> 01:26:01,458 It makes no sense, but please don't lie to me because I can't take it. 1259 01:26:01,541 --> 01:26:02,666 Will you just... 1260 01:26:03,541 --> 01:26:06,434 What did I say to you when I believed that that dumb plane was going down? 1261 01:26:06,458 --> 01:26:08,098 That's because you thought we were dying. 1262 01:26:08,125 --> 01:26:10,166 You told me that yourself after we got down on land. 1263 01:26:10,250 --> 01:26:13,708 No, that's not true. That's not what made me say those things. Come on, please! 1264 01:26:16,041 --> 01:26:19,125 Aslı! Please know I know my heart. 1265 01:26:19,208 --> 01:26:20,791 And I'm sure of myself. 1266 01:26:20,875 --> 01:26:23,125 And this has nothing to do with the job offer in Dubai, 1267 01:26:23,208 --> 01:26:25,708 or literally anything else, it is just about you, Aslı. 1268 01:26:26,500 --> 01:26:27,500 But what... 1269 01:26:29,416 --> 01:26:32,166 And all the things that can go wrong in a marriage, huh? 1270 01:26:34,833 --> 01:26:37,958 It may really just not end up being happiness forever, but... 1271 01:26:39,125 --> 01:26:42,250 I'll be the best I can be and I'll make sure to do whatever it takes, 1272 01:26:42,333 --> 01:26:44,708 I promise to make you so happy, Aslı. 1273 01:26:48,458 --> 01:26:50,958 What if we hate each other in the end after all? 1274 01:26:51,458 --> 01:26:54,101 In court, saying we're bad people, making awful remarks and threats? 1275 01:26:54,125 --> 01:26:55,375 I'll take my chances. 1276 01:26:57,208 --> 01:26:59,448 A paper won't stop me from loving you any more than I do. 1277 01:26:59,500 --> 01:27:02,250 Come on, why do we need to have a wedding to make our love work? 1278 01:27:02,333 --> 01:27:03,333 You have me already! 1279 01:27:03,416 --> 01:27:05,416 But I don't want to just have you, all right? 1280 01:27:07,208 --> 01:27:10,083 I want more. To belong to you. Don't you get that? 1281 01:27:17,291 --> 01:27:18,958 I'm so scared, Kerem. 1282 01:27:19,541 --> 01:27:22,291 I'm scared too. Really terrified. 1283 01:27:23,708 --> 01:27:26,208 Isn't that the beautiful part of this though? 1284 01:27:27,291 --> 01:27:29,500 That we have to just try to be brave. So brave. 1285 01:27:30,458 --> 01:27:32,666 Even though we're both so scared. 1286 01:27:33,666 --> 01:27:35,375 It's all up to us both. 1287 01:27:36,791 --> 01:27:38,416 Might be a huge old cliché... 1288 01:27:40,833 --> 01:27:43,125 Spending every night with you is what I want. 1289 01:27:43,625 --> 01:27:45,541 Waking up with you every morning too. 1290 01:27:45,625 --> 01:27:46,625 Me too. 1291 01:27:54,500 --> 01:27:55,500 Aslı? 1292 01:27:58,041 --> 01:27:59,291 Just please marry me now? 1293 01:28:03,125 --> 01:28:04,291 I will. 1294 01:28:39,875 --> 01:28:42,833 - Aslı, I love you. - I love you too, Kerem. 1295 01:30:52,000 --> 01:30:53,291 Congrats! 1296 01:31:12,416 --> 01:31:13,875 I do! 1297 01:31:25,166 --> 01:31:26,250 I do! 1298 01:31:26,333 --> 01:31:27,333 Congratulations! 1299 01:31:33,750 --> 01:31:36,375 I now pronounce you husband and wife. 1300 01:32:23,458 --> 01:32:26,708 Now you're probably wondering whether I went to Dubai or not, right? 1301 01:32:27,208 --> 01:32:29,958 Of course I did. 1302 01:32:30,041 --> 01:32:34,083 Because our marriage wasn't a restricting, repressive or destructive marriage. 1303 01:32:34,708 --> 01:32:35,875 And it will never be. 1304 01:32:35,958 --> 01:32:39,041 How our life turns out is all in our own hands. 1305 01:32:49,958 --> 01:32:52,333 Kerem comes to visit every chance he gets. 1306 01:32:52,416 --> 01:32:56,125 Our marriage is even more exciting and passionate than when we were dating. 1307 01:33:29,000 --> 01:33:31,666 And a few days ago, we got very exciting news. 1308 01:33:31,750 --> 01:33:33,458 Emir's going to be a dad. 1309 01:33:33,541 --> 01:33:35,791 He only hopes that the baby will look like her mother. 1310 01:33:35,875 --> 01:33:37,791 That is, if it's a girl. 1311 01:33:39,458 --> 01:33:43,625 Tuna and Cansu got married a few weeks before us and they're very happy. 1312 01:34:06,250 --> 01:34:08,916 Ezgi found the happiness she was looking for at our wedding. 1313 01:34:09,000 --> 01:34:11,541 Now we're planning a wedding for her too. 1314 01:34:43,458 --> 01:34:46,375 Like I said, our lives are in our hands. 1315 01:34:54,291 --> 01:34:56,000 And for all those that want it... 1316 01:34:56,083 --> 01:34:58,041 If you want, you could be next. 96441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.