All language subtitles for Last.Tango.In.Halifax.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 Are you all right? I just have a heart condition. 2 00:00:03,468 --> 00:00:07,546 If you ring me, I'll run round here even though I know you're not really interested. 3 00:00:08,226 --> 00:00:09,785 'I'm not NOT interested.' 4 00:00:09,786 --> 00:00:12,306 Raff? 'I assume he's seen the light, worked out what' 5 00:00:12,330 --> 00:00:16,768 a mad bitch you are. If he wants to move in here, that's fine by me. 6 00:00:16,769 --> 00:00:19,968 Don't you dare fill his head with rubbish about me. 7 00:00:19,969 --> 00:00:24,408 This marriage is over and I do not want to waste another... Silly bitch! 8 00:00:24,539 --> 00:00:27,859 Second of my life pretending it's something worth saving! 9 00:00:29,139 --> 00:00:31,978 What's he doing here? He's got nowhere else to go. 10 00:00:31,979 --> 00:00:34,778 What do you want? You couldn't lend me some money, could you? 11 00:00:34,779 --> 00:00:38,578 Where would you like to get wed? You can get wed anywhere now, you know. 12 00:00:38,579 --> 00:00:41,458 Hello? Is anybody there? 13 00:00:41,503 --> 00:00:43,063 Oh, no! 14 00:00:45,044 --> 00:01:34,420 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 15 00:01:34,503 --> 00:01:37,222 It's all safe now. Why don't you get back in t'warm? 16 00:01:37,223 --> 00:01:39,823 We'll get off. Bye. Thanks. 17 00:01:56,903 --> 00:02:00,303 'Hello, this is Alan Buttershaw. Please leave your message after the tone.' 18 00:02:01,623 --> 00:02:05,103 Dad, it's me... again, just to say... 19 00:02:07,503 --> 00:02:11,862 where are you, basically, and did you get my last message, 20 00:02:11,863 --> 00:02:14,702 about picking up a takeaway? Cos... 21 00:02:14,703 --> 00:02:18,023 I've not been able to think about cooking with all this going on. 22 00:02:19,183 --> 00:02:20,262 Bye. 23 00:02:20,263 --> 00:02:22,982 I so didn't need this happening right now. 24 00:02:22,983 --> 00:02:24,541 You'll have to ring your insurance. 25 00:02:24,542 --> 00:02:26,143 They'll give me about 50 quid for it. 26 00:02:27,503 --> 00:02:29,782 How the hell am I going to buy another one? 27 00:02:29,783 --> 00:02:31,182 You can use my car. 28 00:02:31,183 --> 00:02:32,223 Thanks. 29 00:02:34,063 --> 00:02:38,422 How'd it start? Oh, they don't know - lightning... electrical fault... 30 00:02:38,423 --> 00:02:40,943 You don't think someone torched it? 31 00:02:44,383 --> 00:02:45,422 Like who? 32 00:02:45,423 --> 00:02:48,822 Cresswells. Hailey's stupid brothers. 33 00:02:48,823 --> 00:02:50,743 I wish me dad would get home. 34 00:02:51,863 --> 00:02:54,943 They should've been here over an hour since. 35 00:03:01,143 --> 00:03:02,782 Ooh! 36 00:03:02,783 --> 00:03:05,143 D'you know, I've had some poor cards. 37 00:03:10,343 --> 00:03:12,823 Oh, there she goes again. 38 00:03:14,823 --> 00:03:16,142 # With her 'ead... 39 00:03:16,143 --> 00:03:18,342 # ...tucked underneath her arm 40 00:03:18,343 --> 00:03:22,182 # She walks the bloody tower! # 41 00:03:22,183 --> 00:03:23,703 We're in here, love! 42 00:03:27,063 --> 00:03:28,823 You're right, it'll be a draught. 43 00:03:30,063 --> 00:03:36,102 House this size, this old, it'd be odd if it didn't creak and make a few noises. 44 00:03:36,103 --> 00:03:39,702 Shall we make another expedition to t'water closet after this hand? 45 00:03:39,703 --> 00:03:41,342 Mmm, can do. 46 00:03:41,343 --> 00:03:45,062 I don't know why that telephone at reception won't work. 47 00:03:45,063 --> 00:03:48,022 It's obviously connected. 48 00:03:48,023 --> 00:03:50,383 I'm amazed we've not set off an alarm. 49 00:03:56,903 --> 00:04:00,543 D'you think anyone's realised that we're missing? 50 00:04:12,503 --> 00:04:15,462 She's just here, just now, let me ask her. Caroline... 51 00:04:15,463 --> 00:04:17,622 What's all this mess? Dad's cooking. 52 00:04:17,623 --> 00:04:20,542 How was your exam? Good... ish. 53 00:04:20,543 --> 00:04:21,623 Answered everything? 54 00:04:21,624 --> 00:04:24,022 Mmm. No nasty surprises? 55 00:04:24,023 --> 00:04:25,702 Caroline, it's Gillian. Who? 56 00:04:25,703 --> 00:04:28,782 Slightly concerned cos she was under the impression your mum and Alan 57 00:04:28,783 --> 00:04:30,583 were due at hers and they've not turned up. 58 00:04:30,584 --> 00:04:32,382 So? They're adults. 59 00:04:32,383 --> 00:04:34,422 Yes, but she was expecting them at five. 60 00:04:34,423 --> 00:04:36,182 She's cooking for them, and... 61 00:04:36,183 --> 00:04:37,903 Do you want to talk to her? 62 00:04:44,423 --> 00:04:45,782 Gillian, hi! 63 00:04:45,783 --> 00:04:48,622 I was just ringing to see if they were with you, that's all. 64 00:04:48,623 --> 00:04:51,742 Er, no, their car's not here. They're not here, I just looked. 65 00:04:51,743 --> 00:04:54,302 I got the idea they were leaving here first thing. 66 00:04:54,303 --> 00:04:55,463 They did, I know. I... 67 00:04:55,464 --> 00:04:58,622 I just wondered if they'd gone back to Harrogate for whatever reason. 68 00:04:58,623 --> 00:05:00,062 I don't think so. 69 00:05:00,063 --> 00:05:01,543 Has your mum got a mobile? 70 00:05:01,544 --> 00:05:04,102 Yes. Would you mind ringing her for me? 71 00:05:04,103 --> 00:05:06,662 I don't mind 'em being late just so long as they're all right. 72 00:05:06,663 --> 00:05:09,342 Sure. I'll get back to you, give me a minute. 73 00:05:09,343 --> 00:05:11,182 Thank you. 'Bye.' 74 00:05:11,183 --> 00:05:12,223 Bye-bye. 75 00:05:15,103 --> 00:05:18,222 Why is she ringing you on your mobile? Why? Well... 76 00:05:18,223 --> 00:05:21,702 'Hello, this is Celia...' Shush! '..Dawson. Please leave a message.' 77 00:05:21,703 --> 00:05:23,182 'Thank you.' 78 00:05:23,183 --> 00:05:24,423 Hi, Mum, it's me. 79 00:05:24,424 --> 00:05:27,543 Can you give me a ring when you get this message, please? Thank you. Bye. 80 00:05:28,663 --> 00:05:31,503 I, er, need Gillian's number. 81 00:05:34,023 --> 00:05:37,783 07700 900 827. 82 00:05:39,143 --> 00:05:42,862 I rang her to say thank you for letting me stay at her house after you drove off without me. 83 00:05:42,863 --> 00:05:45,181 I got her number from Alan when he drove me over here. 84 00:05:45,182 --> 00:05:46,383 And you saved it. 85 00:05:46,384 --> 00:05:50,142 Well, yes, not, not, not... You're transparent. 86 00:05:50,143 --> 00:05:51,902 'Hello?' 87 00:05:51,903 --> 00:05:54,222 Gillian, hi. I'm just getting voice mail. 88 00:05:54,223 --> 00:05:56,862 'OK.' I'm sure they'll turn up. 89 00:05:56,863 --> 00:06:00,903 I just worry about me dad having his pills on him, you know... 90 00:06:02,023 --> 00:06:03,063 for his heart. 91 00:06:03,064 --> 00:06:05,062 Oh, God, yeah, of course. 92 00:06:05,063 --> 00:06:08,302 'And he wouldn't not ring if he knew he was going to be late, 93 00:06:08,303 --> 00:06:10,143 'when he knew I was cooking for 'em.' 94 00:06:10,144 --> 00:06:11,263 He's just... 95 00:06:12,423 --> 00:06:15,262 He's polite, he's thoughtful. 96 00:06:15,263 --> 00:06:18,542 Has he any friends or relatives they might have visited? 97 00:06:18,543 --> 00:06:21,502 Yeah. Yeah, I just thought I'd try you first. 98 00:06:21,503 --> 00:06:23,182 I'll keep trying her number. 99 00:06:23,183 --> 00:06:24,422 Thanks. 100 00:06:24,423 --> 00:06:27,422 'Will you ring me?' Course. 101 00:06:27,423 --> 00:06:30,262 OK, bye. They've probably just got carried away 102 00:06:30,263 --> 00:06:32,463 doing something and forgotten to look at the clock. 103 00:06:32,464 --> 00:06:34,702 Yeah, whatever. I'm cooking. 104 00:06:34,703 --> 00:06:36,383 Not for me. I don't want your filth. 105 00:06:36,384 --> 00:06:39,822 You see, that's just... I have a timetable. I know what I'm cooking, when. 106 00:06:39,823 --> 00:06:43,142 That's the way you organise yourself when you have two strapping teenagers, 107 00:06:43,143 --> 00:06:45,702 a demanding, time-consuming, full-time job, 108 00:06:45,703 --> 00:06:48,303 and a husband who dumps you for an alcoholic. 109 00:06:50,023 --> 00:06:52,183 What's happening with Granny? Oh, er... 110 00:06:53,743 --> 00:06:56,982 Her and Alan haven't turned up at Gillian's when they're supposed to, 111 00:06:56,983 --> 00:06:58,422 and... she's, er... 112 00:06:58,423 --> 00:06:59,823 worried about where they are. 113 00:07:02,103 --> 00:07:03,303 I'll get changed. 114 00:07:12,143 --> 00:07:14,462 Ee, it's got a grand flush, that toilet. 115 00:07:14,463 --> 00:07:17,782 They built things properly, didn't they, the Victorians? 116 00:07:17,783 --> 00:07:20,542 Well, strictly speaking, it's Georgian. 117 00:07:20,543 --> 00:07:23,262 1836, North Tower were completed... 118 00:07:23,263 --> 00:07:26,662 year before Victoria ascended t'throne. 119 00:07:26,663 --> 00:07:29,902 Oh, very good. "Main body of the house..." 120 00:07:29,903 --> 00:07:34,222 Here, I didn't know it were this old - dates back to 1514! 121 00:07:34,223 --> 00:07:35,822 Oh, fancy! 122 00:07:35,823 --> 00:07:39,182 Yeah, it's a good job we didn't try smashing a window. 123 00:07:39,183 --> 00:07:45,582 Stained glass is original medieval - it's unique, it's priceless. 124 00:07:45,583 --> 00:07:46,623 Heck! 125 00:07:47,903 --> 00:07:51,502 There she blows. I wish she wouldn't. 126 00:07:51,503 --> 00:07:53,303 We're in t'cludgie, missus! 127 00:08:00,903 --> 00:08:02,782 There's somebody up there. 128 00:08:02,783 --> 00:08:03,823 Hello! 129 00:08:05,383 --> 00:08:08,022 Oh, shit! No, no, no, we're all right. 130 00:08:08,023 --> 00:08:09,863 What are we going to do? 131 00:08:11,023 --> 00:08:12,103 Hello! 132 00:08:15,383 --> 00:08:17,783 We're going to go back up to t'bedroom... 133 00:08:19,463 --> 00:08:22,383 and shut t'door... and play cards. 134 00:08:23,383 --> 00:08:25,662 Hello! 135 00:08:25,663 --> 00:08:29,583 We got shut in! We're not burglars! We're pensioners! 136 00:08:30,823 --> 00:08:31,863 Hello! 137 00:08:35,783 --> 00:08:37,503 What was that? 138 00:08:39,583 --> 00:08:40,622 Nothing. 139 00:08:40,623 --> 00:08:42,143 It's nothing. 140 00:08:45,023 --> 00:08:48,263 Are you all right? Gillian? 141 00:08:50,183 --> 00:08:53,303 I just want to know that he's all right, that's all. 142 00:09:00,023 --> 00:09:01,902 Who were that? Her. 143 00:09:01,903 --> 00:09:03,623 Your mother. Who else? 144 00:09:04,663 --> 00:09:06,062 Mad bitch! 145 00:09:06,063 --> 00:09:07,822 Paul Jatri. 146 00:09:07,823 --> 00:09:09,902 I know! Paul bloody Jatri! 147 00:09:09,903 --> 00:09:11,462 I know! Why? 148 00:09:11,463 --> 00:09:12,862 God knows. 149 00:09:12,863 --> 00:09:15,302 No, really... you know, why? 150 00:09:15,303 --> 00:09:17,222 You're asking t'wrong person. 151 00:09:17,223 --> 00:09:20,862 Apart from t'fact that he's engaged to Neil Cresswell's lass, 152 00:09:20,863 --> 00:09:23,662 he's got a mental age of a blancmange. He's retarded. 153 00:09:23,663 --> 00:09:26,462 Well, probably not his brain she's bothering with him for, is it? 154 00:09:26,463 --> 00:09:30,063 Bloody screw loose, I tell you, she always has had. Yeah, all right! 155 00:09:31,703 --> 00:09:33,623 All right. 156 00:09:35,583 --> 00:09:36,902 Sorry. 157 00:09:36,903 --> 00:09:38,143 Sorry. 158 00:09:39,303 --> 00:09:41,902 Right, I'm going to drive over to Halifax. 159 00:09:41,903 --> 00:09:43,022 Really? 160 00:09:43,023 --> 00:09:46,822 Yeah. Why don't I give it till nine o'clock? 161 00:09:46,823 --> 00:09:50,222 Yep, I'll give it till nine and if we still haven't heard anything, I'll... 162 00:09:50,223 --> 00:09:54,743 Do you want me to come with you, Mum? No, no, you've got school tomorrow. 163 00:10:01,783 --> 00:10:03,662 Hello! 164 00:10:03,663 --> 00:10:05,462 Robbie, it's Gillian. 165 00:10:05,463 --> 00:10:07,062 Yeah, I thought it might be. 166 00:10:07,063 --> 00:10:10,342 Me dad hasn't turned up... when he was supposed to, 167 00:10:10,343 --> 00:10:14,542 couple of hours ago now, and I wanted to know if Raff had seen him 168 00:10:14,543 --> 00:10:17,342 or had a phone call from him or anything. 169 00:10:17,343 --> 00:10:19,702 'Is he there?' Is that the best you can do? 170 00:10:19,703 --> 00:10:21,982 I'm sorry? 'Excuses for ringing up.' 171 00:10:21,983 --> 00:10:25,263 I'm not mucking about, Robbie. He's got his heart problem. 172 00:10:27,023 --> 00:10:30,303 I just want to know if Raff's heard from him. It's that simple. 173 00:10:32,343 --> 00:10:34,303 Raff? Mmm? 174 00:10:35,463 --> 00:10:38,103 Come on, summat about your granddad. 175 00:10:42,663 --> 00:10:44,742 What d'you want? 176 00:10:44,743 --> 00:10:46,943 Have you heard from Granddad at all this evening? 177 00:10:46,944 --> 00:10:49,302 'No.' He's not rung you, or...? 178 00:10:49,303 --> 00:10:50,422 Why? 179 00:10:50,423 --> 00:10:53,622 'Because I was expecting him at five for tea... 180 00:10:53,623 --> 00:10:55,502 'him and Celia -' 181 00:10:55,503 --> 00:10:56,983 and they've not turned up. 182 00:10:56,984 --> 00:11:00,022 Where were they last time you spoke? In a cafe in Elland, 183 00:11:00,023 --> 00:11:02,342 'two o'clock.' Have you tried ringing him since? 184 00:11:02,343 --> 00:11:03,903 Course I've...! 185 00:11:05,703 --> 00:11:07,702 I'm ringing him every ten minutes. 186 00:11:07,703 --> 00:11:10,302 'So... Well, what are you going to do?' 187 00:11:10,303 --> 00:11:13,263 I'll have to ring round the hospitals, won't I? 188 00:11:14,263 --> 00:11:15,902 Well, do you want me to do owt? 189 00:11:15,903 --> 00:11:17,742 No. 190 00:11:17,743 --> 00:11:19,263 Do you want me to go looking for him? 191 00:11:20,263 --> 00:11:21,543 No. 192 00:11:22,903 --> 00:11:24,783 Do you want me to come over? 193 00:11:25,983 --> 00:11:27,343 If you want. 194 00:11:28,503 --> 00:11:30,383 Is that twat still lying on our settee? 195 00:11:30,384 --> 00:11:36,022 If you want to come over and help me think about what to do next, 196 00:11:36,023 --> 00:11:37,383 'you'd be very welcome.' 197 00:11:39,383 --> 00:11:40,863 Have you done your homework? 198 00:11:49,623 --> 00:11:51,702 We should sue. You what? 199 00:11:51,703 --> 00:11:55,702 In the morning, when we get out of this godforsaken hole, we should sue. 200 00:11:55,703 --> 00:11:59,782 This is entrapment. Well, negligence. 201 00:11:59,783 --> 00:12:01,743 I mean, what if someone...? 202 00:12:03,303 --> 00:12:06,862 Have you got your pills? I'll be reet. 203 00:12:06,863 --> 00:12:08,503 Come on, get in. 204 00:12:10,703 --> 00:12:12,742 Happen they weren't footsteps. 205 00:12:12,743 --> 00:12:15,622 Happen... just sounds a house makes. 206 00:12:15,623 --> 00:12:17,982 A house this old, this big, 207 00:12:17,983 --> 00:12:19,542 can sound like... Yeah. 208 00:12:19,543 --> 00:12:21,863 Anything, anything you want it to sound like. 209 00:12:23,263 --> 00:12:26,782 I don't believe in ghosts. Neither do I. 210 00:12:26,783 --> 00:12:30,342 I think once you've cashed your chips - pfft! - that's it. 211 00:12:30,343 --> 00:12:32,303 Yeah... 212 00:12:33,303 --> 00:12:34,743 although... 213 00:12:36,343 --> 00:12:37,382 What? 214 00:12:37,383 --> 00:12:41,062 I've always thought there's more between heaven and earth 215 00:12:41,063 --> 00:12:43,982 than any of us ever know about. 216 00:12:43,983 --> 00:12:45,583 Oh, well... 217 00:12:46,743 --> 00:12:47,903 Aye. 218 00:12:51,703 --> 00:12:56,103 Was that... candle on that table... before? 219 00:13:04,463 --> 00:13:06,262 Have they turned up? 220 00:13:06,263 --> 00:13:09,382 No, they haven't. You don't have to knock, you know, you can just come in. 221 00:13:09,383 --> 00:13:10,663 Come in! 222 00:13:14,223 --> 00:13:17,142 What happened to t'Land Rover? Blew up. 223 00:13:17,143 --> 00:13:19,702 How? Lightning, electrical fault... 224 00:13:19,703 --> 00:13:22,582 or someone torched it. Torched it?! 225 00:13:22,583 --> 00:13:24,943 When? Just after you left. 226 00:13:26,703 --> 00:13:28,342 It were probably lightning. 227 00:13:28,343 --> 00:13:30,703 Well, how are you going to manage...? I'll manage. 228 00:13:31,903 --> 00:13:35,742 Robbie thought we should come over, help look for me granddad. 229 00:13:35,743 --> 00:13:38,702 Did he? Right, well... 230 00:13:38,703 --> 00:13:39,822 thanks. 231 00:13:39,823 --> 00:13:42,342 Have you reported it to t'police? No. 232 00:13:42,343 --> 00:13:44,862 Is that them? 233 00:13:44,863 --> 00:13:46,023 Is it? 234 00:13:47,383 --> 00:13:48,743 Doesn't look like. 235 00:13:50,863 --> 00:13:54,182 It's Harry and Maurice. Your granddad's buddies. 236 00:13:54,183 --> 00:13:57,902 Do you think it's that serious? Do you think I should report it to the police? 237 00:13:57,903 --> 00:14:00,982 It's up to you. I'm asking your advice. 238 00:14:00,983 --> 00:14:04,502 Well, you can report it any time you like. 239 00:14:04,503 --> 00:14:07,742 There's a legitimate cause for concern cos of his heart condition. 240 00:14:07,743 --> 00:14:09,582 Oh, God. 241 00:14:09,583 --> 00:14:10,783 D'you wanna...? 242 00:14:17,623 --> 00:14:19,502 You all right, love? 243 00:14:19,503 --> 00:14:22,702 I rang Silly Bugger but he's not heard owt from 'em either. 244 00:14:22,703 --> 00:14:26,102 Good evening, Gillian. I'm sure there's a perfectly simple explanation. 245 00:14:26,103 --> 00:14:28,063 You'd hope so, wouldn't you? 246 00:14:29,063 --> 00:14:30,623 Cavalry's arrived. 247 00:14:32,143 --> 00:14:34,262 Tell you what. What? 248 00:14:34,263 --> 00:14:35,462 It's raining. 249 00:14:35,463 --> 00:14:37,863 You all right, Raff, lad? Not so bad. 250 00:14:39,063 --> 00:14:41,582 My God! What's happened to him? 251 00:14:41,583 --> 00:14:42,942 Eh? 252 00:14:42,943 --> 00:14:44,942 You all right, love? Er... 253 00:14:44,943 --> 00:14:47,982 So, what's the latest, Gillian? 254 00:14:47,983 --> 00:14:50,982 I've run round the hospitals, but of course that doesn't mean 255 00:14:50,983 --> 00:14:54,262 they haven't gone off the side of the road somewhere up in t'wilds, but... 256 00:14:54,263 --> 00:14:55,543 Nay, they'll be right. 257 00:14:55,544 --> 00:14:59,142 How do you know he hasn't taken her to some hotel somewhere 258 00:14:59,143 --> 00:15:02,302 for a wild night of nudge-nudge wink-wink? 259 00:15:02,303 --> 00:15:04,942 It's all he thinks about. 260 00:15:04,943 --> 00:15:06,222 Is it 'ell. 261 00:15:06,223 --> 00:15:09,582 I don't know, that, Harry, I just... I think he'd have rung me. 262 00:15:09,583 --> 00:15:11,942 So, at what stage do we report it to the police? 263 00:15:11,943 --> 00:15:14,542 Well, Robbie's... I've told her any time. 264 00:15:14,543 --> 00:15:16,142 Given his, er... 265 00:15:16,143 --> 00:15:19,022 I thought I'd leave it while 11, and then... 266 00:15:19,023 --> 00:15:20,382 Nay. Get 'em rung. 267 00:15:20,383 --> 00:15:23,942 Well, I don't want to... overreact. 268 00:15:23,943 --> 00:15:27,742 You don't want to think the worst. That's the thing. 269 00:15:27,743 --> 00:15:30,543 But... given his... 270 00:15:32,223 --> 00:15:35,863 They'll be grateful, t'police - probably got bugger all else to do. 271 00:15:38,263 --> 00:15:41,022 Don't look at me like that. I tell it like it is. 272 00:15:41,023 --> 00:15:45,902 Well, I would, but he has, on occasion, been out supping with you lot all hours 273 00:15:45,903 --> 00:15:48,902 before now, then turned up talking gibberish 274 00:15:48,903 --> 00:15:51,862 with his trouser legs rolled up and his coat on inside out. 275 00:15:51,863 --> 00:15:55,982 Yes, well, that was... unfortunate. 276 00:15:55,983 --> 00:15:59,063 It were his birthday! What's up with you? 277 00:16:01,703 --> 00:16:06,222 Missing? No, just not turned up when they were supposed to. 278 00:16:06,223 --> 00:16:08,222 So, well, where do you think they are? 279 00:16:08,223 --> 00:16:12,142 I've got no idea! Nobody does, that's... 280 00:16:12,143 --> 00:16:14,342 I'm sorry, Kate. I'm just... 281 00:16:14,343 --> 00:16:16,382 Wound up? Course you are. That's all right. 282 00:16:16,383 --> 00:16:18,142 I'm sure she's absolutely... 283 00:16:18,143 --> 00:16:19,662 Course. Of course. 284 00:16:19,663 --> 00:16:23,982 She doesn't go out after dark, as a rule, though, that's the thing. 285 00:16:23,983 --> 00:16:25,743 Her eyes aren't what they were, and... 286 00:16:26,783 --> 00:16:28,582 There'll be an explanation. 287 00:16:28,583 --> 00:16:31,302 Listen, ring me if there's anything I can do. 288 00:16:31,303 --> 00:16:34,222 Or if you just want to talk to someone. 289 00:16:34,223 --> 00:16:36,342 What were you ringing me for? 290 00:16:36,343 --> 00:16:38,702 Oh! 291 00:16:38,703 --> 00:16:40,943 It doesn't seem so important now. 292 00:16:42,063 --> 00:16:45,143 Just... you said we should go away. 293 00:16:46,183 --> 00:16:47,463 'For the weekend. 294 00:16:47,464 --> 00:16:50,062 'Together, somewhere, possibly. 295 00:16:50,063 --> 00:16:53,822 'And I wanted to know if you meant it, and if you did, ' 296 00:16:53,823 --> 00:16:56,223 if I should fix something up. 297 00:16:59,463 --> 00:17:01,662 Can we talk about it later? 298 00:17:01,663 --> 00:17:02,863 Yeah, of course. 299 00:17:28,423 --> 00:17:32,662 Hi. Is there any news? Me mum's through there with Robbie talking to a uniform. 300 00:17:32,663 --> 00:17:35,302 Are you Celia's lass? 301 00:17:35,303 --> 00:17:36,342 Yes, that's... 302 00:17:36,343 --> 00:17:38,462 Harry Wallace. 303 00:17:38,463 --> 00:17:39,822 This is Maurice Price. 304 00:17:39,823 --> 00:17:42,582 They're me granddad's pals. Ah. 305 00:17:42,583 --> 00:17:45,582 I hope your mother's not been leading him astray. Been...? 306 00:17:45,583 --> 00:17:48,302 Shut up. Lass is worried. 307 00:17:48,303 --> 00:17:50,223 She knows I'm joking. 308 00:17:51,223 --> 00:17:54,222 I understand you're a doctor! 309 00:17:54,223 --> 00:17:56,182 I'm... Yeah. 310 00:17:56,183 --> 00:17:57,222 Is she? 311 00:17:57,223 --> 00:17:58,902 Will you look at my foot? 312 00:17:58,903 --> 00:18:02,542 Put your foot away. I've got poor circulation. 313 00:18:02,543 --> 00:18:04,862 I'm not a medical doctor. 314 00:18:04,863 --> 00:18:07,222 What then, then? Chemistry. 315 00:18:07,223 --> 00:18:09,382 Chemistry, can they do that? 316 00:18:09,383 --> 00:18:11,262 Ignore him. 317 00:18:11,263 --> 00:18:12,422 He's rural. 318 00:18:12,423 --> 00:18:16,182 I've a hernia as well. I think it's a hernia. Do you want to have a look? 319 00:18:16,183 --> 00:18:17,863 It's not really my... 320 00:18:18,983 --> 00:18:22,422 Do we know what's happening? There's been no developments. 321 00:18:22,423 --> 00:18:25,983 Why don't you sit down, love? 322 00:18:29,183 --> 00:18:31,742 Chemistry. 323 00:18:31,743 --> 00:18:34,702 Margaret Thatcher read chemistry at Oxford. 324 00:18:34,703 --> 00:18:36,742 Yes, well, I was in a different college. 325 00:18:36,743 --> 00:18:38,743 Yeah, and I'd be apologising an' all. 326 00:18:41,983 --> 00:18:44,462 What's happened? Nothing. Nothing. 327 00:18:44,463 --> 00:18:48,982 It were just, like I said on t'phone, we decided there was nothing to lose, 328 00:18:48,983 --> 00:18:53,383 reporting 'em missing sooner rather than later, so... 329 00:18:54,583 --> 00:18:57,583 Are you all right? Yeah. Yeah. Are you? 330 00:18:58,663 --> 00:19:00,422 Yeah. 331 00:19:00,423 --> 00:19:03,822 They've taken a description, and they can... 332 00:19:03,823 --> 00:19:07,102 What are they going to do, Robbie? Check when the bank cards were last used, 333 00:19:07,103 --> 00:19:09,822 when their mobiles were last used. And then we'll run 334 00:19:09,823 --> 00:19:12,262 an ANPR check on their vehicle. What's that? 335 00:19:12,263 --> 00:19:15,262 Double Dutch. It's like vehicle plate recognition. 336 00:19:15,263 --> 00:19:18,902 We can see where they were last picked up on cameras. See where they were heading. 337 00:19:18,903 --> 00:19:23,222 So when will we know anything? As soon as we get authority from upstairs to pursue it. 338 00:19:23,223 --> 00:19:27,342 The lad that we spoke to is going straight up to see t'Super, so... 339 00:19:27,343 --> 00:19:28,543 Best thing we can... 340 00:19:28,544 --> 00:19:30,541 They said best thing we can do is go home. 341 00:19:30,542 --> 00:19:32,423 They'll ring us when they know owt. 342 00:19:32,424 --> 00:19:34,662 Why don't you go home, lads? 343 00:19:34,663 --> 00:19:38,303 I'll ring you if I need you. If there's any news. 344 00:19:49,423 --> 00:19:52,983 'Hello, this is Celia Dawson. Please leave...' 345 00:19:58,343 --> 00:19:59,942 Who IS that? 346 00:19:59,943 --> 00:20:02,542 Paul... Jatri. 347 00:20:02,543 --> 00:20:04,782 He's an idiot. 348 00:20:04,783 --> 00:20:07,382 Paul Jat...? Is that the bloke you...? 349 00:20:07,383 --> 00:20:10,022 Yeah. But I didn't do that to him. 350 00:20:10,023 --> 00:20:12,182 I just bruised him. 351 00:20:12,183 --> 00:20:13,983 That was somebody else. 352 00:20:15,143 --> 00:20:16,542 Right. 353 00:20:16,543 --> 00:20:17,783 He's not popular. 354 00:20:19,343 --> 00:20:21,902 So what's... What's he doing here? 355 00:20:21,903 --> 00:20:24,342 That's a good question. 356 00:20:24,343 --> 00:20:26,183 Don't ask. 357 00:20:35,423 --> 00:20:37,263 What were you doing with that dipstick? 358 00:20:37,264 --> 00:20:38,942 Don't start on me, I've enough on. 359 00:20:38,943 --> 00:20:40,302 I just... 360 00:20:40,303 --> 00:20:41,623 What I do is... 361 00:20:42,823 --> 00:20:44,103 You think I'm going to be a nun? 362 00:20:44,104 --> 00:20:46,782 No! No. Eddie's been dead for ten years. 363 00:20:46,783 --> 00:20:50,142 D'you seriously think I haven't slept with other people since then? 364 00:20:50,143 --> 00:20:53,022 I just... What's it to you? 365 00:20:53,023 --> 00:20:54,863 I'm sorry. 366 00:20:56,503 --> 00:20:58,981 About all the unpleasantness there's been between us. 367 00:20:58,982 --> 00:21:00,143 Unpleasantness? 368 00:21:00,144 --> 00:21:03,742 Trying to convince people that I've got a screw loose? 369 00:21:03,743 --> 00:21:07,662 That I murdered my own husband? Trying to make Raffy believe that? I was lashing out. 370 00:21:07,663 --> 00:21:09,583 For ten years? I'm sorry. 371 00:21:11,023 --> 00:21:12,063 I just think... 372 00:21:13,263 --> 00:21:14,543 you let yourself down. 373 00:21:14,544 --> 00:21:18,463 Bothering with a streak of... whatever, like him. 374 00:21:19,663 --> 00:21:21,142 You're better than that. 375 00:21:21,143 --> 00:21:22,223 I thought... 376 00:21:24,743 --> 00:21:30,382 after Eddie died, you of all people 377 00:21:30,383 --> 00:21:32,863 would help me, support me. 378 00:21:34,143 --> 00:21:36,143 Shit, I was wrong, wasn't it? 379 00:21:37,183 --> 00:21:40,022 D'you think I'm going to forget what you tried to do to me? 380 00:21:40,023 --> 00:21:41,982 What you put me through? 381 00:21:41,983 --> 00:21:44,262 We could make an all-right team. 382 00:21:44,263 --> 00:21:48,743 You, me, an' Raff, couldn't we? 383 00:21:51,103 --> 00:21:52,662 Did you torch my Land Rover? 384 00:21:52,663 --> 00:21:54,182 No! 385 00:21:54,183 --> 00:21:56,143 If the Cresswells did, I will... 386 00:21:58,023 --> 00:21:59,383 I'll get 'em. 387 00:22:01,943 --> 00:22:03,823 That's... 388 00:22:05,423 --> 00:22:06,703 Um... 389 00:22:09,423 --> 00:22:12,223 I'm appreciating the apology, Robbie. 390 00:22:21,543 --> 00:22:22,583 It's fine. 391 00:22:25,543 --> 00:22:27,222 Go to bed. 392 00:22:27,223 --> 00:22:30,102 I'll let you know the second we hear owt. 393 00:22:30,103 --> 00:22:31,863 There's nowt any of us can do. 394 00:22:33,263 --> 00:22:36,583 Go shut your eyes at least, you've got school tomorrow. 395 00:22:40,023 --> 00:22:41,462 Hello? 396 00:22:41,463 --> 00:22:42,623 Yes, it is. 397 00:22:43,703 --> 00:22:44,983 Oh, yeah. 398 00:22:45,983 --> 00:22:47,463 4.32, right. 399 00:22:48,943 --> 00:22:50,063 Towards Bradford?! 400 00:22:51,343 --> 00:22:53,222 Godley Lane? 401 00:22:53,223 --> 00:22:55,502 He doesn't know anybody over that way. 402 00:22:55,503 --> 00:22:56,743 Hang on a minute. 403 00:22:56,744 --> 00:23:00,302 They were caught on camera, or their registration number was. 404 00:23:00,303 --> 00:23:05,023 Driving up Godley Lane, the other side of Halifax, towards Bradford. 405 00:23:06,023 --> 00:23:08,143 No further sightings. Right. So you're...? 406 00:23:09,783 --> 00:23:13,742 They're concentrating on that area round there initially. 407 00:23:13,743 --> 00:23:15,143 What is there around there? 408 00:23:15,144 --> 00:23:18,062 There's nothing, there's Southowram Hall, that's about it. 409 00:23:18,063 --> 00:23:20,862 You can get married at Southowram Hall. What's he said? 410 00:23:20,863 --> 00:23:23,382 He said you can get married at Southowram Hall. 411 00:23:23,383 --> 00:23:25,383 They were looking for a wedding venue. 412 00:24:09,543 --> 00:24:12,262 Are you and Mum still getting divorced then now, or what? 413 00:24:12,263 --> 00:24:13,822 Oh, well... 414 00:24:13,823 --> 00:24:16,102 I'm afraid I don't know. 415 00:24:16,103 --> 00:24:17,383 Can't you win her round? 416 00:24:17,384 --> 00:24:20,662 Can't you... buy her some flowers or something? 417 00:24:20,663 --> 00:24:22,902 Well, I had. Almost. 418 00:24:22,903 --> 00:24:25,102 Won her round. I think. And then... 419 00:24:25,103 --> 00:24:27,942 Don't you blame me. I wasn't! 420 00:24:27,943 --> 00:24:29,302 I wasn't. 421 00:24:29,303 --> 00:24:31,302 Although you did get the wrong end of the stick. 422 00:24:31,303 --> 00:24:34,902 Yeah, well, if you hadn't started seeing that... bitch in the first place, 423 00:24:34,903 --> 00:24:38,662 there wouldn't be any wrong end of any sticks for anybody to get hold of, would there? 424 00:24:38,663 --> 00:24:43,142 Yeah, fine. Are we really going to argue about this now? The point is, you're not seeing Judith any more, 425 00:24:43,143 --> 00:24:45,063 so you don't need to get divorced any more. 426 00:24:45,064 --> 00:24:48,982 No, the point is, she can't trust him any more, any further than she can throw him. 427 00:24:48,983 --> 00:24:53,022 So it's not just as naive and dumb as saying, "Can't you buy her some flowers?!" 428 00:24:53,023 --> 00:24:54,383 Piss off! Yeah, well, grow up! 429 00:24:54,384 --> 00:24:56,943 You grow up! Just calm down. Stop it! Stop it. 430 00:24:57,983 --> 00:25:01,903 We're all worried about Gran, and this isn't a good way to... 431 00:25:06,063 --> 00:25:07,863 I'm sure me and Mum can sort things out. 432 00:25:07,864 --> 00:25:11,463 These things take time, sometimes, that's all. 433 00:25:15,823 --> 00:25:17,503 And a bit of goodwill. 434 00:25:19,423 --> 00:25:22,823 I'm sorry I inflicted my husband on you the other day. 435 00:25:23,983 --> 00:25:27,462 Oh, well, don't apologise. 436 00:25:27,463 --> 00:25:30,422 I'm sorry my son got arrested in front of you all... 437 00:25:30,423 --> 00:25:33,142 by his own... 438 00:25:33,143 --> 00:25:34,422 uncle. 439 00:25:34,423 --> 00:25:38,942 So he... Raff beat up the bloke that's lying on your couch. 440 00:25:38,943 --> 00:25:41,462 Yeah. Yeah, he... 441 00:25:41,463 --> 00:25:43,383 He's Paul. He's... 442 00:25:44,543 --> 00:25:46,182 We're friends, me and Paul, 443 00:25:46,183 --> 00:25:49,022 and Raff got it into his head that we were more than friends 444 00:25:49,023 --> 00:25:51,303 and he didn't like that. So he... 445 00:25:52,543 --> 00:25:55,623 Then someone else beat him up even more? Yeah. 446 00:25:57,023 --> 00:26:00,142 His girlfriend's brothers got wind of what'd been said, 447 00:26:00,143 --> 00:26:03,343 and, well, they're a pretty unpleasant lot. 448 00:26:04,583 --> 00:26:09,303 Oh... He's got broken limbs because of some misunderstanding? 449 00:26:13,183 --> 00:26:17,022 So, has everything settled down? 450 00:26:17,023 --> 00:26:20,742 Then? Now? Er, at your end? 451 00:26:20,743 --> 00:26:22,142 Or...? 452 00:26:22,143 --> 00:26:23,823 Oh! Er... 453 00:26:25,943 --> 00:26:27,902 Me and John. 454 00:26:27,903 --> 00:26:28,943 Yeah. 455 00:26:30,063 --> 00:26:31,503 It's beyond that. 456 00:26:34,743 --> 00:26:36,023 What did he tell you? 457 00:26:37,663 --> 00:26:39,143 Oh, that, er... 458 00:26:40,743 --> 00:26:42,462 he'd had a fling, 459 00:26:42,463 --> 00:26:44,502 and... 460 00:26:44,503 --> 00:26:46,822 Yeah, that he wished he hadn't. 461 00:26:46,823 --> 00:26:49,823 Really? Mmm. And that he wanted just to... 462 00:26:51,703 --> 00:26:53,342 get back with you. 463 00:26:53,343 --> 00:26:57,582 Well, he'd do it again tomorrow if he met someone else he wanted to do it with. 464 00:26:57,583 --> 00:26:59,703 That's how sorry he is. 465 00:27:01,823 --> 00:27:03,743 Are you all right? 466 00:27:04,743 --> 00:27:06,143 Tired. 467 00:27:07,503 --> 00:27:09,502 Where the hell are they?! 468 00:27:09,503 --> 00:27:10,862 Sorry. 469 00:27:10,863 --> 00:27:13,182 I'm sorry. That helps no-one. 470 00:27:13,183 --> 00:27:17,983 No, you're all right. You're worried. Have a drop of brandy. Yes, actually. 471 00:27:40,543 --> 00:27:43,423 It wasn't, er, a misunderstanding. 472 00:27:45,583 --> 00:27:46,983 I... 473 00:27:49,183 --> 00:27:52,263 I don't know. I don't even know why I'm telling you. 474 00:27:57,183 --> 00:28:00,662 Except that Raff doesn't generally behave like that. 475 00:28:00,663 --> 00:28:04,142 He's... He's not a thug. He's a grand lad. 476 00:28:04,143 --> 00:28:05,983 Better than I deserve. 477 00:28:07,743 --> 00:28:09,103 He's like my dad. 478 00:28:10,343 --> 00:28:11,503 He's got a big streak 479 00:28:11,504 --> 00:28:14,423 of something very decent etched right through him. 480 00:28:16,463 --> 00:28:17,863 And I haven't. 481 00:28:19,303 --> 00:28:20,503 I'm a mess. 482 00:28:21,983 --> 00:28:23,382 Well, you know that. 483 00:28:23,383 --> 00:28:26,142 Put your finger on it the first time you met me. 484 00:28:26,143 --> 00:28:30,823 I shouldn't have said that. It was stupid. I didn't mean it, it was... 485 00:28:32,463 --> 00:28:33,863 I've been... 486 00:28:38,703 --> 00:28:40,663 I've been depressed. 487 00:28:42,063 --> 00:28:43,662 For months. 488 00:28:43,663 --> 00:28:45,382 Bottling things up and then... 489 00:28:45,383 --> 00:28:49,422 it comes out, and you say things - silly, nasty, stupid things, 490 00:28:49,423 --> 00:28:51,903 things you don't even mean, and it's since... 491 00:28:55,023 --> 00:28:56,503 It's since... 492 00:29:00,463 --> 00:29:03,662 I feel like I'm only just holding my job down, most days, 493 00:29:03,663 --> 00:29:05,223 and that's... 494 00:29:06,703 --> 00:29:09,142 It's terrifying. 495 00:29:09,143 --> 00:29:12,183 Sorry, you don't need to know that, either. 496 00:29:22,143 --> 00:29:23,463 Hello? 497 00:29:25,383 --> 00:29:26,982 They've found the car. 498 00:29:26,983 --> 00:29:30,502 In the car park above Southowram Hall in Cumbry Wood. 499 00:29:30,503 --> 00:29:32,422 But not them? 500 00:29:32,423 --> 00:29:33,502 Hello? 501 00:29:33,503 --> 00:29:36,382 We're turning a good number of officers out now. 502 00:29:36,383 --> 00:29:38,702 Is there anywhere at all in the vicinity 503 00:29:38,703 --> 00:29:41,503 where you think they're most likely to have gone? 504 00:29:42,823 --> 00:29:45,342 Can I help you? I'm the curator. Your sergeant rang me. 505 00:29:45,343 --> 00:29:48,022 I got here as soon as I could. Two pensioners? 506 00:29:48,023 --> 00:29:50,422 Are you the key holder, sir? One of them. 507 00:29:50,423 --> 00:29:53,862 I can open up for you, you're more than welcome, but we weren't open yesterday. 508 00:29:53,863 --> 00:29:56,822 We don't open on a Monday. We've had no visitors since Sunday. 509 00:29:56,823 --> 00:30:00,982 Can I ask, has either of them been depressed at all lately? 510 00:30:00,983 --> 00:30:03,142 No! Not at all! 511 00:30:03,143 --> 00:30:06,182 Completely the opposite! They're in love with each other. 512 00:30:06,183 --> 00:30:07,743 They've never been happier! 513 00:30:23,023 --> 00:30:25,462 Right, that's it. Summat weird's happening. 514 00:30:25,463 --> 00:30:28,142 Why's the car there and them not in it? 515 00:30:28,143 --> 00:30:31,342 And asking me if either of them has been depressed lately? 516 00:30:31,343 --> 00:30:35,302 They're just trying to rule things out, Gillian. It's routine. 517 00:30:35,303 --> 00:30:37,902 They're just trying to think of the best way forward. 518 00:30:37,903 --> 00:30:41,262 There's nothing sinister about it. He doesn't know 'em like you do. 519 00:30:41,263 --> 00:30:44,822 He's just trying to build up a picture. He's just doing his job. 520 00:30:44,823 --> 00:30:47,262 Do you want to drive over there? I wouldn't. 521 00:30:47,263 --> 00:30:49,742 Honestly, you're best off here, in t'warm. 522 00:30:49,743 --> 00:30:52,902 You're only going to wind yourselves up even more if you go over there. 523 00:30:52,903 --> 00:30:55,543 Let them get on with it. They know what they're doing. 524 00:30:56,543 --> 00:31:00,702 Look, stuff like this happens... every week. 525 00:31:00,703 --> 00:31:02,702 It's not unusual. 526 00:31:02,703 --> 00:31:05,302 Nine times out of ten, there's a perfectly... 527 00:31:05,303 --> 00:31:10,422 Well, not necessarily a rational explanation, but there's an explanation. 528 00:31:10,423 --> 00:31:14,943 People turn up right as rain. They're often embarrassed there's been such a fuss! 529 00:31:15,943 --> 00:31:18,502 I just hope he's warm somewhere. 530 00:31:18,503 --> 00:31:21,863 Not out in this. Why don't I go over there? 531 00:31:22,903 --> 00:31:26,142 I might find summat out. And I can keep you up to date better. 532 00:31:26,143 --> 00:31:27,663 Do you want to? 533 00:31:28,703 --> 00:31:29,983 Yeah. 534 00:32:28,423 --> 00:32:31,423 It's very nice, waking up to this every morning. 535 00:32:32,543 --> 00:32:34,542 Well, yeah. 536 00:32:34,543 --> 00:32:36,143 In summer. 537 00:32:37,463 --> 00:32:38,743 Me dad... 538 00:32:40,463 --> 00:32:45,262 was saying, how would you feel if Celia came to live with us here? 539 00:32:45,263 --> 00:32:49,262 He was just speculating. I don't think they've made a decision. 540 00:32:49,263 --> 00:32:53,942 And I said I'd be delighted, but I don't know how she'd go on in winter. 541 00:32:53,943 --> 00:32:56,662 Wind can knock you over. 542 00:32:56,663 --> 00:32:59,343 We had eight-foot snowdrifts last year. 543 00:33:00,783 --> 00:33:04,423 No, I can't quite picture her milking cows. 544 00:33:06,343 --> 00:33:08,542 I don't have any cows. 545 00:33:08,543 --> 00:33:09,783 Just sheep. 546 00:33:12,903 --> 00:33:15,342 I always wanted a farm. 547 00:33:15,343 --> 00:33:18,143 I don't know why. I wasn't born into it. 548 00:33:20,423 --> 00:33:22,863 Was your husband? God, no! 549 00:33:24,223 --> 00:33:28,342 Biking and boozing were his two big career choices. 550 00:33:28,343 --> 00:33:31,903 It was me that did all the wheeling and dealing and finding out. 551 00:33:33,423 --> 00:33:36,583 He liked it. Well, he loved it. But... 552 00:33:38,183 --> 00:33:39,422 Where is he? 553 00:33:39,423 --> 00:33:41,302 Dead. 554 00:33:41,303 --> 00:33:43,342 Ten years, this next time. 555 00:33:43,343 --> 00:33:45,103 What happened? 556 00:33:46,423 --> 00:33:48,502 Smashed his skull with a log splitter. 557 00:33:48,503 --> 00:33:50,503 Oh! In t'barn. 558 00:33:51,783 --> 00:33:52,862 Jesus. 559 00:33:52,863 --> 00:33:55,023 Bled to death. 560 00:33:56,303 --> 00:33:58,742 Which was just as well. 561 00:33:58,743 --> 00:34:01,343 He'd have had brain damage if he'd survived. 562 00:34:03,063 --> 00:34:06,263 I found him. That was pleasant! 563 00:34:07,383 --> 00:34:08,943 Was it an accident? 564 00:34:10,583 --> 00:34:11,623 No. 565 00:34:14,703 --> 00:34:16,542 Oh, eh. 566 00:34:16,543 --> 00:34:18,383 Sorry. 567 00:34:20,183 --> 00:34:22,023 Do you think they're dead? No. 568 00:34:24,303 --> 00:34:27,143 No, I don't think we should assume that. 569 00:34:28,423 --> 00:34:31,822 He loves her, you know. So much. 570 00:34:31,823 --> 00:34:34,343 He's... It's beautiful. 571 00:34:35,903 --> 00:34:37,863 It's extraordinary. 572 00:34:42,703 --> 00:34:47,422 Whatever has happened, he'll be looking after her. 573 00:34:47,423 --> 00:34:48,823 I know that. 574 00:34:49,863 --> 00:34:51,663 I know. 575 00:34:55,103 --> 00:34:56,503 It's bothered me, though. 576 00:34:58,623 --> 00:35:01,222 That thing about me mother... 577 00:35:01,223 --> 00:35:03,582 not passing on that message to him. 578 00:35:03,583 --> 00:35:05,183 From your mum. 579 00:35:08,503 --> 00:35:10,343 Because, you know, I suppose... 580 00:35:11,623 --> 00:35:15,743 you want to be able to think that she'd have been happy for him. 581 00:35:17,143 --> 00:35:19,423 Meeting up with Celia after all this time. 582 00:35:20,983 --> 00:35:22,663 He's been so... 583 00:35:24,983 --> 00:35:26,703 happy. 584 00:35:29,863 --> 00:35:32,823 But maybe she wouldn't have been. 585 00:35:34,823 --> 00:35:38,022 She were jealous enough to stop 'em getting together in t'first place. 586 00:35:38,023 --> 00:35:40,302 Maybe she'd have been really...! 587 00:35:40,303 --> 00:35:43,143 She was a teenager when she did that. 588 00:35:44,663 --> 00:35:48,262 She was the same age Raff is now - nobody can hold that against her. 589 00:35:48,263 --> 00:35:49,543 But she deceived him... 590 00:35:51,143 --> 00:35:53,343 all their lives. 591 00:35:54,543 --> 00:35:56,462 And he's only just found out. 592 00:35:56,463 --> 00:35:58,303 And I think it's upset him. 593 00:36:00,183 --> 00:36:02,983 He hasn't said owt. No. 594 00:36:04,223 --> 00:36:08,782 If your dad hadn't married your mum, and my mum hadn't married my dad, 595 00:36:08,783 --> 00:36:11,982 neither of us would be here, so... Or we could've been sisters. 596 00:36:11,983 --> 00:36:15,063 Yeah, well that would have been a... Disaster. 597 00:36:16,623 --> 00:36:20,663 I think we should be very grateful to your mum on the quiet for doing what she did. 598 00:36:21,703 --> 00:36:23,182 Yeah. 599 00:36:23,183 --> 00:36:25,663 Your parents were happy, weren't they? Yeah, yeah! 600 00:36:25,664 --> 00:36:26,982 Well, then! 601 00:36:26,983 --> 00:36:28,983 They always seemed to be. 602 00:36:29,983 --> 00:36:31,103 Weren't yours? 603 00:36:32,223 --> 00:36:33,982 Well... 604 00:36:33,983 --> 00:36:36,302 that's what's so odd. 605 00:36:36,303 --> 00:36:40,583 She's suddenly such a different person to the one I've known for the last 45 years. 606 00:36:42,463 --> 00:36:46,623 It's suddenly like she's alive, like I've never seen her before. 607 00:37:02,023 --> 00:37:05,263 Celia? Celia! 608 00:37:07,023 --> 00:37:08,902 Oh, I've been asleep. 609 00:37:08,903 --> 00:37:09,943 Ssh! Ssh! 610 00:37:12,823 --> 00:37:14,422 What time is it? 611 00:37:14,423 --> 00:37:16,622 Oh, it's twenty to eight! 612 00:37:16,623 --> 00:37:18,662 Oh, it's never! 613 00:37:18,663 --> 00:37:20,542 It is! 614 00:37:20,543 --> 00:37:23,382 Oh! Ooh, I'm stiff! 615 00:37:23,383 --> 00:37:24,702 Yeah. 616 00:37:24,703 --> 00:37:26,502 Come on. 617 00:37:26,503 --> 00:37:29,262 Are you all right? Yeah. 618 00:37:29,263 --> 00:37:31,102 I think so. 619 00:37:31,103 --> 00:37:32,622 Are you? 620 00:37:32,623 --> 00:37:35,383 Oh, I've no idea! 621 00:37:40,823 --> 00:37:45,383 I'm sure I shut that door before we got back into bed. 622 00:37:47,983 --> 00:37:50,503 Oh, let's get out of here. 623 00:37:54,823 --> 00:37:57,582 I'm not optimistic. Both in their 70s, 624 00:37:57,583 --> 00:37:59,183 out all night. Hello! 625 00:38:00,303 --> 00:38:02,462 We've been shut in! Are you in charge? 626 00:38:02,463 --> 00:38:05,982 I, er... We took some chocolate, we had to. 627 00:38:05,983 --> 00:38:08,262 I've left a �5 note by the till. 628 00:38:08,263 --> 00:38:10,542 Are you all right? And I made the bed. 629 00:38:10,543 --> 00:38:12,983 You should have rung for help. We couldn't make it work! 630 00:38:12,984 --> 00:38:16,142 And you can't get a signal on t'mobile! You've to ring 9 for an outside line. 631 00:38:16,143 --> 00:38:19,422 Well, you should have it written by the phone on a bit of card, 632 00:38:19,423 --> 00:38:21,622 then folk would know. We weren't open yesterday. 633 00:38:21,623 --> 00:38:24,582 That door was. We had a delivery... 634 00:38:24,583 --> 00:38:27,702 About half past fourish? Oh, my God! 635 00:38:27,703 --> 00:38:29,702 We waited to buy tickets. 636 00:38:29,703 --> 00:38:32,982 Only nobody came, so we wandered through there, looking for somebody. 637 00:38:32,983 --> 00:38:35,662 Yeah, and then we heard the door slam. And that was that. 638 00:38:35,663 --> 00:38:38,463 I'm amazed we didn't set t'alarm off. 639 00:38:40,743 --> 00:38:42,782 Oh, bloody hell. 640 00:38:42,783 --> 00:38:45,622 You couldn't get us an outside line right now, could you? 641 00:38:45,623 --> 00:38:48,502 Only there'll be people wondering where the heck we are! 642 00:38:48,503 --> 00:38:49,783 Yeah. There are. 643 00:38:49,784 --> 00:38:52,383 Half of West Yorkshire Police are out looking for you! 644 00:38:56,583 --> 00:38:58,862 'What are you going to do about work?' 645 00:38:58,863 --> 00:39:03,742 I've spoken to the deputy heads. They can keep things afloat without me for as long as, um... 646 00:39:03,743 --> 00:39:05,822 I thought we'd know something by now. 647 00:39:05,823 --> 00:39:08,582 How are the boys? I'm not sending Lawrence to school. 648 00:39:08,583 --> 00:39:12,182 William's not got any exams today anyway, but neither of them slept a wink. 649 00:39:12,183 --> 00:39:14,382 'Well, none of us have.' It's fine. 650 00:39:14,383 --> 00:39:16,822 Fine. 651 00:39:16,823 --> 00:39:18,982 Hello! Granddad! 652 00:39:18,983 --> 00:39:20,182 Oh, my God! 653 00:39:20,183 --> 00:39:21,423 Are you both all right? 654 00:39:21,424 --> 00:39:25,582 Mrs... Dr? Caroline's here. She's been here all night with... 655 00:39:25,583 --> 00:39:28,263 Can I talk to her? She wants to talk to Celia. 656 00:39:29,503 --> 00:39:30,662 Mum? 657 00:39:30,663 --> 00:39:33,222 Gillian! Mum! 658 00:39:33,223 --> 00:39:36,062 Gillian! Gillian! 659 00:39:36,063 --> 00:39:39,462 They're fine. They're fine! They're absolutely fine. 660 00:39:39,463 --> 00:39:41,303 They got shut inside Southowram Hall. 661 00:39:41,304 --> 00:39:43,822 They've been playing cards and eating chocolate! 662 00:39:43,823 --> 00:39:44,983 Shut in?! Yeah! 663 00:39:44,984 --> 00:39:47,263 Didn't t'police think to look in there first?! 664 00:39:51,623 --> 00:39:54,102 Oh, I'll kill him! 665 00:39:54,103 --> 00:39:55,662 Dozy...! 666 00:39:55,663 --> 00:40:01,183 Only he could go getting himself in a...! 667 00:40:03,383 --> 00:40:05,343 Oh! 668 00:40:22,703 --> 00:40:24,782 OK, so, school. 669 00:40:24,783 --> 00:40:28,382 Mum says you don't have to go, so I suggest bed, day off, Xbox, possibly. 670 00:40:28,383 --> 00:40:30,862 Yes! Go for it. Not you, obviously. 671 00:40:30,863 --> 00:40:32,542 You have to revise. 672 00:40:32,543 --> 00:40:35,543 I, sadly, have to go to the supermarket. 673 00:40:45,943 --> 00:40:49,142 You'll be better off upstairs, out of t'way. 674 00:40:49,143 --> 00:40:51,342 Where will you sleep? On t'settee. 675 00:40:51,343 --> 00:40:55,742 I'll hide your car in t'barn, then if anybody comes looking for you... 676 00:40:55,743 --> 00:40:57,503 No, no, no. 677 00:40:58,983 --> 00:41:00,822 I'll tell 'em you're not here. 678 00:41:00,823 --> 00:41:03,183 OK? 679 00:41:10,503 --> 00:41:11,863 OK. 680 00:41:13,783 --> 00:41:15,262 Right... 681 00:41:15,263 --> 00:41:19,102 you... keep it quiet till I've had a chance to explain to me dad 682 00:41:19,103 --> 00:41:21,782 what the bloody hell you're doing here. 683 00:41:21,783 --> 00:41:23,662 Then... Ow! 684 00:41:23,663 --> 00:41:27,622 When I have, I don't want any vulgar comments 685 00:41:27,623 --> 00:41:30,182 of any description in front of Celia! 686 00:41:30,183 --> 00:41:32,462 Is that absolutely understood? 687 00:41:32,463 --> 00:41:36,382 Cos you'll be out on your arse if you do, faster than you can say "compound fracture". 688 00:41:36,383 --> 00:41:39,502 Now, is there anything I've said you're having trouble with? 689 00:41:39,503 --> 00:41:43,103 Have you got me painkillers? 690 00:41:44,383 --> 00:41:46,782 I'll get you some water. 691 00:41:46,783 --> 00:41:50,142 I wish I'd have thought to stick him in here sooner. 692 00:41:50,143 --> 00:41:51,543 Mum, they're here! 693 00:41:59,783 --> 00:42:02,502 What happened?! Oh! 694 00:42:02,503 --> 00:42:05,183 Shouldn't you be at work? Yes. 695 00:42:06,463 --> 00:42:10,702 Hey, whose car is that? We had a full house last night trying to work out where the hell you were. 696 00:42:10,703 --> 00:42:12,662 Hey! Is that our Land Rover?! 697 00:42:12,663 --> 00:42:13,943 It was hit by lightning. 698 00:42:13,944 --> 00:42:17,502 Are you all right? Stiff, cold and muzzy-headed. 699 00:42:17,503 --> 00:42:20,502 I hope the police gave whoever locked you in a rocket up their... 700 00:42:20,503 --> 00:42:22,262 Oh, that's guaranteed. 701 00:42:22,263 --> 00:42:24,982 We thought you'd eloped! Eh, that's a good idea. 702 00:42:24,983 --> 00:42:27,182 Are you hungry? 703 00:42:27,183 --> 00:42:30,062 Oh, a nice cup of tea with a bit of sugar, I think. 704 00:42:30,063 --> 00:42:32,902 Oh, we can do tea! And he needs his pills! 705 00:42:32,903 --> 00:42:34,743 Hey, whose car did you say that were? 706 00:42:34,744 --> 00:42:37,902 Oh, it's, um... It's Paul Jatri's. 707 00:42:37,903 --> 00:42:39,942 Paul Jatri? Yeah! 708 00:42:39,943 --> 00:42:42,982 Yeah, he's... I'll get t'kettle on. 709 00:42:42,983 --> 00:42:44,263 How do you feel? 710 00:42:44,264 --> 00:42:47,343 Oh, like puke warmed up, to quote our Lawrence. 711 00:42:53,903 --> 00:42:55,862 Hi. Ah. 712 00:42:55,863 --> 00:42:57,703 Sorry about this. 713 00:43:02,343 --> 00:43:03,423 Two months' rent. 714 00:43:03,424 --> 00:43:06,623 You really are very kind. 715 00:43:07,943 --> 00:43:10,662 John? Are you all right? 716 00:43:10,663 --> 00:43:13,582 Oh, didn't get much sleep last night. 717 00:43:13,583 --> 00:43:17,462 God, I didn't mean for you to get panicky! I'm not blackmailing you! 718 00:43:17,463 --> 00:43:20,182 My mother-in-law went missing. Oh. 719 00:43:20,183 --> 00:43:21,782 Is she...? Fine. She's fine. 720 00:43:21,783 --> 00:43:23,262 She's absolutely fine. 721 00:43:23,263 --> 00:43:26,582 Oh, well, that's... good. 722 00:43:26,583 --> 00:43:31,662 I was thinking of asking Tim Hoskins if I could have my old job back 723 00:43:31,663 --> 00:43:33,103 at the university library. 724 00:43:33,104 --> 00:43:35,662 Judith, it was Tim Hoskins who asked you to leave. 725 00:43:35,663 --> 00:43:41,382 Yes, I know, but I thought, if you could put a word in for me, 726 00:43:41,383 --> 00:43:43,542 if you told him that I'm getting better 727 00:43:43,543 --> 00:43:45,302 and I'm dealing with it and... 728 00:43:45,303 --> 00:43:46,983 I imagine he's replaced you by now. 729 00:43:46,984 --> 00:43:49,222 Yes, but next time there's a vacancy. 730 00:43:49,223 --> 00:43:50,982 Judith, no! 731 00:43:50,983 --> 00:43:54,382 I'm going to tell Caroline I've given you that money, all right? 732 00:43:54,383 --> 00:43:58,142 And please, don't ask me for any more. I think as regards employment, 733 00:43:58,143 --> 00:44:02,783 you're going to have to set your sights on something more realistic. For "realistic", read "menial"?! 734 00:44:04,623 --> 00:44:08,942 You WERE going to introduce me to your publisher! Have you got anything finished to show him? 735 00:44:08,943 --> 00:44:11,062 I've written another chapter, that's four! 736 00:44:11,063 --> 00:44:15,543 Judith, I've explained this. No-one's going to publish a few chapters. I know that! 737 00:44:17,103 --> 00:44:20,222 And no-one's going to advance you some money on the strength of them. 738 00:44:20,223 --> 00:44:22,262 Again, we come back to living in the real world! 739 00:44:22,263 --> 00:44:23,862 Oh, you're a patronising...! 740 00:44:23,863 --> 00:44:26,102 No, Judith, I'm telling it to you like it is. 741 00:44:26,103 --> 00:44:27,703 It's possibly time someone did. 742 00:44:28,743 --> 00:44:32,462 You used to say I had a potential as a novelist. Yes, I did! 743 00:44:32,463 --> 00:44:33,983 You still have to put the hours in! 744 00:44:33,984 --> 00:44:37,742 You still have to stay sober long enough to actually get it down in black and white! 745 00:44:37,743 --> 00:44:41,702 You can't make a career and a living out of potential! 746 00:44:41,703 --> 00:44:44,142 You've got to take it to the next level. 747 00:44:44,143 --> 00:44:48,502 If you ever understand what I'm saying, and simply got on with it, you'd probably thank me in the end. 748 00:44:48,503 --> 00:44:49,623 As it is... Piss off! 749 00:44:49,624 --> 00:44:51,183 Exactly. 750 00:44:52,303 --> 00:44:56,822 If... If I ever did think you were genuinely making an effort, I hope... 751 00:44:56,823 --> 00:44:59,182 I HOPE - I would help you. 752 00:44:59,183 --> 00:45:01,263 As it is, that's it now. 753 00:45:16,343 --> 00:45:17,662 We should sue! 754 00:45:17,663 --> 00:45:20,582 I mean, you lot have been worried out of your minds. 755 00:45:20,583 --> 00:45:24,342 Me and Alan's traumatised. It's negligence! 756 00:45:24,343 --> 00:45:27,862 But they've offered you the venue free of charge for the wedding? 757 00:45:27,863 --> 00:45:31,902 Mm-hm. Well, you can't accept that and sue them, can you? 758 00:45:31,903 --> 00:45:34,502 Well, no. 759 00:45:34,503 --> 00:45:36,543 And it is very classy. 760 00:45:38,503 --> 00:45:42,062 There can't be so many can afford to get married there. 761 00:45:42,063 --> 00:45:44,662 And it would be one in the eye for the church! 762 00:45:44,663 --> 00:45:46,982 We got turned down! Did I tell you? 763 00:45:46,983 --> 00:45:49,182 I mean, can you believe it?! 764 00:45:49,183 --> 00:45:53,942 The hours me and Alan have sat suffering in that church when we were kids. 765 00:45:53,943 --> 00:45:57,063 And now we don't even qualify to get wed in it! 766 00:45:58,103 --> 00:45:59,543 It's criminal! 767 00:46:03,743 --> 00:46:06,942 You've been having a fling with Paul Jatri?! 768 00:46:06,943 --> 00:46:10,382 Can you believe it? Oh, he's only 15! 769 00:46:10,383 --> 00:46:14,142 No, Dad, that would be illegal. He's 22. 770 00:46:14,143 --> 00:46:16,982 Yeah, and you're 45! Have you looked in t'mirror lately? 771 00:46:16,983 --> 00:46:19,982 It wasn't a fling! It was just... 772 00:46:19,983 --> 00:46:23,342 It's not funny. It's a mess! That's why clever beggar got arrested! 773 00:46:23,343 --> 00:46:26,422 And then Paul's girlfriend got wind of it and... 774 00:46:26,423 --> 00:46:28,022 He's got a girlfriend?! 775 00:46:28,023 --> 00:46:30,142 He's engaged to Neil Creswell's lass! 776 00:46:30,143 --> 00:46:33,462 Her brothers have done him over even worse! A hell of a lot worse! 777 00:46:33,463 --> 00:46:35,262 Then there's my Land... 778 00:46:35,263 --> 00:46:37,342 That's why he's upstairs in my bed 779 00:46:37,343 --> 00:46:40,342 with a broken leg, a bust jaw, three cracked ribs 780 00:46:40,343 --> 00:46:43,943 and the fingers on one hand all smashed to... buggery! 781 00:46:45,303 --> 00:46:48,142 Can you believe it? He's got nowhere else to go! 782 00:46:48,143 --> 00:46:49,662 You always did pick 'em! 783 00:46:49,663 --> 00:46:52,462 I've made it clear to him, he hasn't... 784 00:46:52,463 --> 00:46:56,742 to do or say anything crude or provocative in front of Celia, 785 00:46:56,743 --> 00:46:58,742 which I don't think he will. 786 00:46:58,743 --> 00:47:01,742 He's not capable at the minute. Oh, it's your house. 787 00:47:01,743 --> 00:47:04,382 Don't say that, Granddad! Tell her to chuck him out! 788 00:47:04,383 --> 00:47:06,343 You're not really stopping with Robbie? 789 00:47:06,344 --> 00:47:09,822 Well... well, why would I want to be here? 790 00:47:09,823 --> 00:47:14,022 I don't mind her having a boyfriend, but why can't she pick somebody who A - isn't a dickhead, 791 00:47:14,023 --> 00:47:19,382 B - isn't 300 years younger than she is, and C - wasn't engaged to somebody else! 792 00:47:19,383 --> 00:47:22,142 So I'm not perfect! I'm amazed this is news to you! 793 00:47:22,143 --> 00:47:25,343 Have I ever claimed to be?! 794 00:47:29,703 --> 00:47:31,182 Oh! 795 00:47:31,183 --> 00:47:34,142 Fella that's engaged! 796 00:47:34,143 --> 00:47:36,823 Yes! All right! So crucify me! 797 00:47:38,223 --> 00:47:40,543 Are you all right? 798 00:47:42,143 --> 00:47:46,463 I might pop down to t'surgery in the next few days. 799 00:47:47,863 --> 00:47:51,102 Make a little appointment, just have a little check-up. 800 00:47:51,103 --> 00:47:53,742 Are you...? No, it's nowt... 801 00:47:53,743 --> 00:47:55,102 It's a twinge. 802 00:47:55,103 --> 00:47:57,702 Once or twice last night. I'll ring up now. 803 00:47:57,703 --> 00:48:01,342 No, no, I'll ring. I'll ring. I'll... wait, while it's quieter. 804 00:48:01,343 --> 00:48:03,702 Dad. It's nowt. 805 00:48:03,703 --> 00:48:05,382 It's... It's stress. 806 00:48:05,383 --> 00:48:09,142 Last night, it was stressful. 807 00:48:09,143 --> 00:48:11,223 I'm fine. I am. 808 00:48:12,543 --> 00:48:13,902 I've never been happier! 809 00:48:13,903 --> 00:48:17,662 That's better than any medicine. 810 00:48:17,663 --> 00:48:20,302 You didn't have your pills on you last night, did you? 811 00:48:20,303 --> 00:48:25,942 No... but I've taken them now. When will you learn? You've got to take them with you, wherever you go. 812 00:48:25,943 --> 00:48:28,822 Especially now with all of these... shenanigans 813 00:48:28,823 --> 00:48:31,822 you've started getting into... Up to. Right, well, I will. 814 00:48:31,823 --> 00:48:33,662 Promise me. I promise. 815 00:48:33,663 --> 00:48:36,502 And bugger popping down in t'next few days. You're ringing now, 816 00:48:36,503 --> 00:48:38,383 as soon as everyone's gone. All right. 817 00:48:38,384 --> 00:48:40,382 No. Right, as in...? 818 00:48:40,383 --> 00:48:42,622 Yes, right as in right. 819 00:48:42,623 --> 00:48:44,022 Sorry to interrupt. 820 00:48:44,023 --> 00:48:48,662 I'm going to get off. I ought to try and get into work this afternoon. 821 00:48:48,663 --> 00:48:52,782 I'll look after 'em. You take care of yourself. 822 00:48:52,783 --> 00:48:55,743 Yeah, I will. And you. 823 00:49:03,263 --> 00:49:05,222 Don't be depressed. 824 00:49:05,223 --> 00:49:06,582 It's a waste of time. 825 00:49:06,583 --> 00:49:08,743 Just move on. 826 00:49:09,783 --> 00:49:12,503 It's easier said than done, I know. 827 00:49:13,583 --> 00:49:16,863 Good luck with, um... Yeah, well. We'll see. 828 00:49:23,543 --> 00:49:24,623 Drive safely! 829 00:49:35,823 --> 00:49:38,623 I'll drop him off at school. Will you be able to stay awake? 830 00:49:43,623 --> 00:49:45,503 Thank you... Robbie. 831 00:51:21,503 --> 00:51:25,062 I'm running you a nice, hot bath. Oh! 832 00:51:25,063 --> 00:51:27,102 I put you some bubbles in. 833 00:51:27,103 --> 00:51:28,622 Aw. Do you like bubbles? 834 00:51:28,623 --> 00:51:30,902 I love bubbles. It'll warm you through. 835 00:51:30,903 --> 00:51:32,742 It will. 836 00:51:32,743 --> 00:51:35,742 Well, I say a nice hot bath - it generally takes half an hour to fill, 837 00:51:35,743 --> 00:51:38,182 by which time, it's slightly cooler, but... 838 00:51:38,183 --> 00:51:39,622 It'll be lovely. 839 00:51:39,623 --> 00:51:42,022 And we've got plenty towels. 840 00:51:42,023 --> 00:51:44,582 Good. I've put you two over t'radiator 841 00:51:44,583 --> 00:51:47,222 and I've set you up a little radio next to t'bath. 842 00:51:47,223 --> 00:51:49,102 I'll put it on Radio 2. 843 00:51:49,103 --> 00:51:51,062 It is Radio 2 you like? 844 00:51:51,063 --> 00:51:52,703 I love Radio 2! 845 00:51:54,103 --> 00:51:55,862 Can I make you some more tea? 846 00:51:55,863 --> 00:51:58,982 No! I'm all tea-ed out. 847 00:51:58,983 --> 00:52:01,182 I'll make you a nice pot of coffee! 848 00:52:01,183 --> 00:52:04,502 Then you can step out of the bath and have a cup of hot coffee! 849 00:52:04,503 --> 00:52:07,382 You're spoiling me. 850 00:52:07,383 --> 00:52:09,662 Yeah, well... 851 00:52:09,663 --> 00:52:11,462 that's t'plan. 852 00:52:11,463 --> 00:52:13,782 So you'd better get used to it... 853 00:52:13,783 --> 00:52:15,383 Mrs Buttershaw! 854 00:52:16,463 --> 00:52:20,503 Because that's the way it's going to be from now on! 855 00:52:27,463 --> 00:52:28,543 Right. 856 00:52:49,263 --> 00:52:51,022 Hi. 857 00:52:51,023 --> 00:52:53,662 Hi. You must be exhausted. 858 00:52:53,663 --> 00:52:56,062 Did you send the boys to school? 859 00:52:56,063 --> 00:52:58,862 No, they're both asleep in front of the telly. How's Celia? 860 00:52:58,863 --> 00:53:00,342 Fine! 861 00:53:00,343 --> 00:53:02,462 A bit - I don't know - wobbly. 862 00:53:02,463 --> 00:53:03,983 Shock, probably. 863 00:53:05,543 --> 00:53:07,702 She wanted to stay over there, so... 864 00:53:07,703 --> 00:53:09,862 It's a weird thing to happen. 865 00:53:09,863 --> 00:53:11,822 Can I make you some coffee? 866 00:53:11,823 --> 00:53:12,983 Um... 867 00:53:16,863 --> 00:53:18,422 No, thank you. 868 00:53:18,423 --> 00:53:23,582 I'm going to go to sleep for a bit, then I might... try and go into work. 869 00:53:23,583 --> 00:53:26,542 Oh, surely no-one's going to expect you in today. 870 00:53:26,543 --> 00:53:28,982 Could I...? What? 871 00:53:28,983 --> 00:53:31,422 I wanted to say something, tell you something. 872 00:53:31,423 --> 00:53:33,143 What? 873 00:53:49,063 --> 00:53:50,943 I hate what's gone wrong between us. 874 00:53:50,944 --> 00:53:53,382 I don't know if you're ever going to forgive me, 875 00:53:53,383 --> 00:53:57,742 but I made this deal with myself that I would never lie to you ever again. 876 00:53:57,743 --> 00:54:00,742 Or deceive you in any way, shape or form, 877 00:54:00,743 --> 00:54:05,422 in the hope that one day, you would possibly... 878 00:54:05,423 --> 00:54:09,702 So, I want you to know that purely because I felt responsible, 879 00:54:09,703 --> 00:54:12,582 guilty, God knows... 880 00:54:12,583 --> 00:54:14,302 sorry for her, 881 00:54:14,303 --> 00:54:18,902 because she's so... pathetic, I lent... 882 00:54:18,903 --> 00:54:23,302 gave - Judith some money for her rent. 883 00:54:23,303 --> 00:54:27,062 When?! This morning, but I've made it clear to her there's no more where that came from. 884 00:54:27,063 --> 00:54:30,982 And - and - I've told her that I'd be telling you all about it. 885 00:54:30,983 --> 00:54:34,222 She rang up begging, 886 00:54:34,223 --> 00:54:35,702 begging! 887 00:54:35,703 --> 00:54:40,862 She's got almost no... grasp on the realities of life. 888 00:54:40,863 --> 00:54:42,862 Aww. Poor bitch. 889 00:54:42,863 --> 00:54:44,543 I wish she didn't exist. 890 00:54:46,063 --> 00:54:49,582 Which is a terrible thing to say about someone. 891 00:54:49,583 --> 00:54:53,462 I've been thinking. Yeah? 892 00:54:53,463 --> 00:54:58,382 This can work here. We can be civil, can't we, for the boys? 893 00:54:58,383 --> 00:55:00,742 And like you said, there's room for everyone. 894 00:55:00,743 --> 00:55:03,662 Sure. So? 895 00:55:03,663 --> 00:55:06,103 I'm seeing someone. 896 00:55:07,143 --> 00:55:09,342 Y-Y-Y... Mmm. 897 00:55:09,343 --> 00:55:10,942 You are? Mmm. 898 00:55:10,943 --> 00:55:12,662 You? Who? 899 00:55:12,663 --> 00:55:14,782 When? It's not... 900 00:55:14,783 --> 00:55:18,583 I don't know if it's what I want entirely yet, but... 901 00:55:21,823 --> 00:55:23,942 I won't know if I don't try. 902 00:55:23,943 --> 00:55:25,462 Who? 903 00:55:25,463 --> 00:55:26,862 Someone. Who?! 904 00:55:26,863 --> 00:55:28,542 It doesn't matter! Matters to me! 905 00:55:28,543 --> 00:55:32,102 I'm not going to tell you who it is, John, so... 906 00:55:32,103 --> 00:55:34,342 Someone at work? Possibly. Possibly not. 907 00:55:34,343 --> 00:55:35,902 It is! You may think that. 908 00:55:35,903 --> 00:55:37,622 I couldn't possibly comment. 909 00:55:37,623 --> 00:55:39,062 Who? I'm going to bed. 910 00:55:39,063 --> 00:55:41,542 Who?! John! Who?! That's the deal! 911 00:55:41,543 --> 00:55:43,703 Hang on, I'm not living under the same roof as you 912 00:55:43,704 --> 00:55:45,822 while you're having it off with someone else! 913 00:55:45,823 --> 00:55:48,022 Well, you know where the door is. 914 00:55:48,023 --> 00:55:49,861 Are you lying, Caroline? Are you lying?! 915 00:55:49,862 --> 00:55:51,661 I don't do lies! Well, who is it then?! 916 00:55:51,662 --> 00:55:53,143 No-one! Why's it a secret?! 917 00:55:53,144 --> 00:55:56,622 Because I don't want to have to listen to any of your opinions 918 00:55:56,623 --> 00:55:59,742 and comments and inane bloody rubbish. 919 00:55:59,743 --> 00:56:01,021 So it's someone I know! 920 00:56:01,022 --> 00:56:02,183 Maybe, maybe not! 921 00:56:02,184 --> 00:56:04,262 What's going on?! Nothing. 922 00:56:04,263 --> 00:56:06,022 Hi, kids! 923 00:56:06,023 --> 00:56:08,582 What's up? 924 00:56:08,583 --> 00:56:09,782 She's... What? 925 00:56:09,783 --> 00:56:10,863 Seeing someone. 926 00:56:10,864 --> 00:56:12,702 Mum? Yes. 927 00:56:12,703 --> 00:56:14,782 Mum?! Yes! 928 00:56:14,783 --> 00:56:17,343 Who? Some... I don't know! 929 00:56:18,543 --> 00:56:21,583 Does she bother with anyone in particular at school? 930 00:56:29,343 --> 00:56:33,022 No. Don't be stupid! 931 00:56:33,023 --> 00:56:34,983 Caroline! 932 00:56:37,543 --> 00:56:38,862 Caroline! 933 00:56:38,863 --> 00:56:40,822 Caroline! 934 00:56:40,823 --> 00:56:42,423 Come on! Open the door! 935 00:56:43,423 --> 00:56:46,302 Where've you been? Where haven't I? You're not moving him in here. 936 00:56:46,303 --> 00:56:48,182 I'm glad we... talked. 937 00:56:48,183 --> 00:56:50,143 Do you fancy going out for a meal some time? 938 00:56:50,144 --> 00:56:52,703 - Keep having adventures! - We're up Soyland! 939 00:56:54,023 --> 00:56:55,063 I've been used. 940 00:56:55,064 --> 00:56:57,822 Judith? Yeah. Mind where you're... 941 00:56:57,823 --> 00:57:01,022 to the back teeth of him. You're not leaving him here! 942 00:57:01,023 --> 00:57:02,542 It's your fault he's in this mess. 943 00:57:02,543 --> 00:57:04,462 Hey! You're not dead, then. 944 00:57:04,463 --> 00:57:07,583 Have you thought about a best man? I've never been a best man. 945 00:57:08,703 --> 00:57:10,263 Oh, I haven't a clue where John is. 946 00:57:10,264 --> 00:57:13,063 Celia! Oh, God! What's happened?! 947 00:57:13,679 --> 00:57:47,329 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 71775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.