All language subtitles for Last.Tango.In.Halifax.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,179 I've got a pen pal. Did William tell you? No. 2 00:00:04,206 --> 00:00:05,885 This fellow I was at school with. 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,399 I did ask her out once. 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,519 Yeah. 5 00:00:10,520 --> 00:00:13,599 It turns out Judith's a bit of an alcoholic. You want to come back? 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,799 You're lucky I let you have owt to do with him! 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,399 You're lucky that you've not had him taken off you. 8 00:00:18,400 --> 00:00:22,439 'I would be delighted to meet you in Skipton on Monday.' 9 00:00:22,440 --> 00:00:25,559 I thought I might buy you a few beers. Again. 10 00:00:25,560 --> 00:00:29,919 Tell me about when my dad died. It wasn't an accident. She killed him. 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,079 I'm very fond of you. 12 00:00:32,080 --> 00:00:35,039 I just don't think I can do this any more. 13 00:00:35,040 --> 00:00:38,399 You told Michael bloody Dobson of all people! 14 00:00:38,400 --> 00:00:40,599 Idiot. Snotty bitch. 15 00:00:40,600 --> 00:00:42,240 We're getting married. 16 00:00:45,187 --> 00:01:29,698 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 17 00:01:36,565 --> 00:01:39,205 Well, you don't have to say anything, obviously. 18 00:01:42,045 --> 00:01:43,444 When? 19 00:01:43,445 --> 00:01:45,564 Well, we'd... we'd not worked out the details. 20 00:01:45,565 --> 00:01:48,805 We haven't had time. 21 00:01:51,365 --> 00:01:53,364 Well, you needn't look so worried. 22 00:01:53,365 --> 00:01:55,404 I'm not. I'm, er... 23 00:01:55,405 --> 00:01:58,924 I've just had quite a long day, one way or another, 24 00:01:58,925 --> 00:02:01,765 so I'd just quite like to, um... 25 00:02:03,285 --> 00:02:05,084 Gosh, well, this is, er... 26 00:02:05,085 --> 00:02:08,284 Where's your car? Yeah. Oh, the police have got it. 27 00:02:08,285 --> 00:02:11,044 What about yours? The RAC have taken it to a garage. 28 00:02:11,045 --> 00:02:13,164 In Harrogate? 29 00:02:13,165 --> 00:02:14,723 Well, didn't they offer you a lift? 30 00:02:14,724 --> 00:02:17,083 They're supposed to take you as well as your vehicle. 31 00:02:17,084 --> 00:02:19,485 Well, they may have done, possibly. I don't know. 32 00:02:19,486 --> 00:02:23,165 I couldn't leave Alan on his own. He has a heart condition. 33 00:02:24,205 --> 00:02:28,524 Right, well, you've got each other's e-mail addresses so... 34 00:02:28,525 --> 00:02:29,564 Exactly. 35 00:02:29,565 --> 00:02:32,284 Will you not stop and have a cup of tea? 36 00:02:32,285 --> 00:02:34,844 No. Sorry, Mum, I've got 1,001 things to do this evening. 37 00:02:34,845 --> 00:02:38,284 I've got the Independent Schools Inspectorate coming in, so... 38 00:02:38,285 --> 00:02:40,284 I don't mind stopping for a cup of tea. 39 00:02:40,285 --> 00:02:43,844 I wouldn't mind the loo, actually, while we're here. 40 00:02:43,845 --> 00:02:46,364 Well, I'll get the girl over. They'll think we've moved in. 41 00:02:46,365 --> 00:02:50,364 Sorry, Mum, I can't. My car's parked in the middle of the road. 42 00:02:50,365 --> 00:02:52,484 Well, can you not find a parking space? 43 00:02:52,485 --> 00:02:55,004 No. Alan, it's been delightful. 44 00:02:55,005 --> 00:02:58,124 Sorry we can't stay longer, but I really have got a lot to do. 45 00:02:58,125 --> 00:03:01,204 Well, that's a shame. Another time, then, happen? 46 00:03:01,205 --> 00:03:03,964 Absolutely. Will you say goodbye to Gillian for me? 47 00:03:03,965 --> 00:03:06,604 Yes! I... I will. 48 00:03:06,605 --> 00:03:10,204 Right, well, looks like I'm being herded out. 49 00:03:10,205 --> 00:03:12,564 Shall I, er... phone you in the morning? 50 00:03:12,565 --> 00:03:15,204 No, tonight. Let me know you've got back all right. 51 00:03:15,205 --> 00:03:16,884 Oh, yes. Yeah, I will. 52 00:03:16,885 --> 00:03:20,405 I mean, nobody's actually congratulated us yet. 53 00:03:21,925 --> 00:03:24,524 Shall we discuss it in the car? Discuss it? 54 00:03:24,525 --> 00:03:28,084 Er... no, you should. She's right. Caroline's right. 55 00:03:28,085 --> 00:03:31,965 Everything'll need... thinking through properly. 56 00:03:33,005 --> 00:03:34,685 Won't it? 57 00:03:36,645 --> 00:03:38,165 Bye, then. 58 00:03:40,125 --> 00:03:41,924 Bye-bye. 59 00:03:41,925 --> 00:03:44,244 Congratulations, Granddad. Oh... 60 00:03:44,245 --> 00:03:46,284 Is this Raffy? Yes. 61 00:03:46,285 --> 00:03:50,125 How do you do? Isn't he grand? Aye, he's all right, aye. 62 00:03:52,325 --> 00:03:54,244 Well, I'll have to go. 63 00:03:54,245 --> 00:03:55,844 Drive safely. 64 00:03:55,845 --> 00:03:58,124 Thank you. We will. 65 00:03:58,125 --> 00:04:00,165 And you. Ta-ta. 66 00:04:02,725 --> 00:04:03,805 Bye-bye. 67 00:04:11,445 --> 00:04:16,125 It's been quite a day, hasn't it, one way and another? 68 00:04:34,165 --> 00:04:36,764 Bloody hell, Granddad! Married? 69 00:04:36,765 --> 00:04:39,444 How have you managed that?! 70 00:04:39,445 --> 00:04:41,445 I'm not entirely sure. 71 00:04:43,725 --> 00:04:47,164 Well, God alone knows what they must think about us! 72 00:04:47,165 --> 00:04:49,284 You could have stopped and had a cup of tea. 73 00:04:49,285 --> 00:04:50,925 Get in. 74 00:04:57,685 --> 00:05:01,404 We're serious, you know. We're serious about getting married. 75 00:05:01,405 --> 00:05:03,244 Whatever. 76 00:05:03,245 --> 00:05:05,764 I know you think I'm crackers. 77 00:05:05,765 --> 00:05:09,285 Mum, I don't think anything. I don't have time to think anything. 78 00:05:12,845 --> 00:05:14,964 Have they gone? Yeah. 79 00:05:14,965 --> 00:05:18,804 What the hell on earth are you playing at?! 80 00:05:18,805 --> 00:05:20,045 Did you not like her? 81 00:05:20,046 --> 00:05:22,604 Like her? But I don't know her. You don't know her. 82 00:05:22,605 --> 00:05:25,244 You haven't seen her for 60 years. Well, I liked her. 83 00:05:25,245 --> 00:05:28,084 The daughter strikes me as being a bit high-maintenance, though. 84 00:05:28,085 --> 00:05:29,844 She stood you up. 85 00:05:29,845 --> 00:05:31,803 Apparently not. She had you on then. 86 00:05:31,804 --> 00:05:33,605 How do you know she's not having you on now? 87 00:05:33,606 --> 00:05:35,724 What happened was... And that bloody daughter! 88 00:05:35,725 --> 00:05:38,124 Oh, don't get me... started. Trailer trash? 89 00:05:38,125 --> 00:05:39,764 What happened was... Bitch! 90 00:05:39,765 --> 00:05:42,404 What happened was... Dad. Don't want to know how she's twisted it 91 00:05:42,405 --> 00:05:46,484 and tried to make you believe black's white. Cos you know what happened. You told me. 92 00:05:46,485 --> 00:05:49,084 I'll tell you later. 93 00:05:49,085 --> 00:05:50,965 You needn't bother. 94 00:06:13,085 --> 00:06:16,125 See you! Ditto! 95 00:06:34,965 --> 00:06:40,005 So, you were indiscreet with Michael bloody Dobson? 96 00:06:42,245 --> 00:06:45,804 What did you say to him? I was just a bit tearful. 97 00:06:45,805 --> 00:06:48,844 I was hiding in the book room and he came in. 98 00:06:48,845 --> 00:06:53,444 Yes, and what did you say to him? He asked me why I was... and I said 99 00:06:53,445 --> 00:06:56,444 because I'd been seeing somebody and that that somebody had dumped me, 100 00:06:56,445 --> 00:06:58,925 and then I accidentally said "she" instead of "he", 101 00:06:58,926 --> 00:07:01,404 and he said, "Oh, God, is it someone from here?" 102 00:07:01,405 --> 00:07:03,285 and he wouldn't let it drop after that. 103 00:07:03,286 --> 00:07:06,764 Did you say my name? Look... 104 00:07:06,765 --> 00:07:08,524 Did you say my name? Yes. 105 00:07:08,525 --> 00:07:11,644 What exactly did you tell him? 106 00:07:11,645 --> 00:07:13,844 Just... 107 00:07:13,845 --> 00:07:16,085 You're going to have to say it. 108 00:07:17,285 --> 00:07:19,164 That we kissed twice. 109 00:07:19,165 --> 00:07:22,644 Look, he's a mate. I wouldn't have told him otherwise. 110 00:07:22,645 --> 00:07:25,885 He's not going to say anything. Are you cross? 111 00:07:33,085 --> 00:07:34,325 No. 112 00:07:49,525 --> 00:07:51,764 Hello? 113 00:07:51,765 --> 00:07:53,564 'Good morning.' 114 00:07:53,565 --> 00:07:55,565 I thought I might pop over. 115 00:07:59,125 --> 00:08:01,044 Yoo-hoo! Oh... 116 00:08:01,045 --> 00:08:02,644 Is anybody in? 117 00:08:02,645 --> 00:08:06,484 Celia! John. Are you busy? 118 00:08:06,485 --> 00:08:11,724 I've just got to the bit where Prothero, that's the main central... character, 119 00:08:11,725 --> 00:08:13,603 has just discovered his best friend's 120 00:08:13,604 --> 00:08:15,765 been sleeping with his mother for the last 15 years. 121 00:08:15,766 --> 00:08:19,084 Oh, dear. Has he, with his own mother? 122 00:08:19,085 --> 00:08:21,565 No. No, no. With Prothero's mother. 123 00:08:22,885 --> 00:08:24,884 Oh, well. There we go. 124 00:08:24,885 --> 00:08:28,524 Um... could you give me a lift to the garage if you're not doing anything? 125 00:08:28,525 --> 00:08:30,124 Only they've sorted me out 126 00:08:30,125 --> 00:08:33,404 a little courtesy car, and I've got to get over to Halifax. 127 00:08:33,405 --> 00:08:39,404 Did... Did Caroline explain that I've moved back in? 128 00:08:39,405 --> 00:08:41,244 Yeah, yeah, she did. 129 00:08:41,245 --> 00:08:42,924 Good. 130 00:08:42,925 --> 00:08:45,724 The thing is, it's delicate. 131 00:08:45,725 --> 00:08:47,725 Yeah. 132 00:08:52,645 --> 00:08:56,044 Oh, I made a mistake, Celia. I should never have left her. 133 00:08:56,045 --> 00:08:58,844 I've made such a bloody mess of things. 134 00:08:58,845 --> 00:09:01,205 She's put me in the spare room, which is fine, you know. 135 00:09:01,206 --> 00:09:02,965 It's... it's... 136 00:09:04,565 --> 00:09:06,764 The thing is, obviously, if you felt inclined, 137 00:09:06,765 --> 00:09:09,725 if... if you could put in a good word... 138 00:09:10,725 --> 00:09:14,324 for me... with her. You see, she listens to you. 139 00:09:14,325 --> 00:09:16,884 Huh! When?! No, she does. 140 00:09:16,885 --> 00:09:19,484 Happen once a flood, if it suits her. 141 00:09:19,485 --> 00:09:23,005 I just want everything to get back to normal, Celia. 142 00:09:25,645 --> 00:09:28,844 What do you think about my news? What news? 143 00:09:28,845 --> 00:09:30,685 Me and Alan. 144 00:09:34,165 --> 00:09:36,804 Celia's rung. Fan belt's gone again. 145 00:09:36,805 --> 00:09:40,044 She's popping over. When? Now. 146 00:09:40,045 --> 00:09:43,605 What for? Well, because there's stuff to discuss. 147 00:09:44,845 --> 00:09:47,284 Raff came home from school yesterday... 148 00:09:47,285 --> 00:09:49,764 asking questions about when Eddie died. 149 00:09:49,765 --> 00:09:51,284 What sort of questions? 150 00:09:51,285 --> 00:09:52,844 Oh... 151 00:09:52,845 --> 00:09:54,164 Why yesterday? 152 00:09:54,165 --> 00:09:57,085 Because Robbie turned up outside the school. 153 00:09:58,085 --> 00:10:00,364 Saying stuff. What stuff? 154 00:10:00,365 --> 00:10:02,925 The usual crap. 155 00:10:05,005 --> 00:10:07,964 But what if he gets it into his head to start talking about... 156 00:10:07,965 --> 00:10:10,165 other things, like... 157 00:10:11,765 --> 00:10:13,325 what really happened. 158 00:10:14,485 --> 00:10:16,644 He wouldn't be that daft, surely? 159 00:10:16,645 --> 00:10:18,085 Robbie? 160 00:10:19,125 --> 00:10:23,084 He'll have messed with Raffy's head more than yours, surely. 161 00:10:23,085 --> 00:10:25,084 He knows that. 162 00:10:25,085 --> 00:10:27,085 I don't think he cogitates that far, Dad. 163 00:10:31,965 --> 00:10:34,084 She actually coming here, specifically, 164 00:10:34,085 --> 00:10:36,564 as opposed to, you know, here in general? 165 00:10:36,565 --> 00:10:39,204 Yeah, yes, here. 166 00:10:39,205 --> 00:10:43,645 Cos you do realise, to fresh eyes, the place does look like a dump? 167 00:10:52,045 --> 00:10:54,524 Caroline? 168 00:10:54,525 --> 00:10:57,404 I've got your husband on the phone. He says it's urgent. 169 00:10:57,405 --> 00:10:58,445 Put him through. 170 00:11:05,125 --> 00:11:06,164 John. 171 00:11:06,165 --> 00:11:08,524 You didn't tell me your ma's getting married. 172 00:11:08,525 --> 00:11:10,324 Something happened? 'Yeah.' 173 00:11:10,325 --> 00:11:12,124 Your mother's getting married. 174 00:11:12,125 --> 00:11:14,964 Sorry, is this urgent? It's delightful. 175 00:11:14,965 --> 00:11:19,844 It's nonsense. It won't happen. They... You know what she's like. 176 00:11:19,845 --> 00:11:21,964 It... She's all for something one minute, 177 00:11:21,965 --> 00:11:25,364 then half an hour, ten minutes later, she's gone completely off it. 178 00:11:25,365 --> 00:11:29,164 It's like when she wanted to... buy a fax machine. 'Well, I don't know.' 179 00:11:29,165 --> 00:11:31,244 She's driving over to Halifax to see him. 180 00:11:31,245 --> 00:11:33,924 When? 'Now.' 181 00:11:33,925 --> 00:11:35,764 She's picked up a little hire car. 182 00:11:35,765 --> 00:11:37,644 My mother has hired a car? 183 00:11:37,645 --> 00:11:40,684 Well, no, it's a little courtesy car. 184 00:11:40,685 --> 00:11:42,043 Look... God, she'll get lost. 185 00:11:42,044 --> 00:11:44,085 No, it's got a little sat-nav thingy on it... in it. 186 00:11:44,086 --> 00:11:47,004 'And the bloke showed her how it works so...' 187 00:11:47,005 --> 00:11:48,364 Did she take her mobile? 188 00:11:48,365 --> 00:11:51,084 I don't know. Probably. 189 00:11:51,085 --> 00:11:52,884 Don't you think it's... 190 00:11:52,885 --> 00:11:55,244 What? 'I don't know.' 191 00:11:55,245 --> 00:12:00,404 Life-affirming. Properly, you know, proper. 192 00:12:00,405 --> 00:12:02,125 Uplifting. Good. 193 00:12:03,725 --> 00:12:06,085 What it's all for, really. 194 00:12:07,845 --> 00:12:08,965 Caroline? 195 00:12:12,045 --> 00:12:14,364 I don't know. 196 00:12:14,365 --> 00:12:17,964 I don't know. Look, I've got to go. Do you want to go out for dinner tonight? 197 00:12:17,965 --> 00:12:21,444 I... No. 198 00:12:21,445 --> 00:12:24,324 Someone at the door. I'd better go. 199 00:12:24,325 --> 00:12:27,245 Bye. Bye. Bye. 200 00:12:30,005 --> 00:12:31,045 Judith? 201 00:12:34,245 --> 00:12:36,364 Hello, Michael. Could I... 202 00:12:36,365 --> 00:12:38,164 see you? Yes, of course. 203 00:12:38,165 --> 00:12:40,284 Beverley's there if you want an appointment. 204 00:12:40,285 --> 00:12:41,845 I meant, er... 205 00:12:43,325 --> 00:12:44,564 now. 206 00:12:44,565 --> 00:12:46,924 What's it about? Well... 207 00:12:46,925 --> 00:12:48,965 it's... 208 00:12:50,045 --> 00:12:51,805 Sure. 209 00:12:59,485 --> 00:13:00,764 Kate. Kate. 210 00:13:00,765 --> 00:13:02,724 What about her? 211 00:13:02,725 --> 00:13:06,404 She has... been saying things. 212 00:13:06,405 --> 00:13:09,765 Things that perhaps you ought to be aware of. 213 00:13:12,925 --> 00:13:15,565 OK. So... 214 00:13:17,325 --> 00:13:19,564 she implied... 215 00:13:19,565 --> 00:13:21,324 Hmm. She said, 216 00:13:21,325 --> 00:13:25,804 and, you see, it's not just me that she may be saying these things to, 217 00:13:25,805 --> 00:13:29,245 and... it could be damaging... 218 00:13:30,805 --> 00:13:34,324 to you if any governors 219 00:13:34,325 --> 00:13:36,524 or parents, et cetera, 220 00:13:36,525 --> 00:13:38,325 or... or... 221 00:13:39,325 --> 00:13:40,485 one of your two boys... 222 00:13:42,805 --> 00:13:44,844 even, 223 00:13:44,845 --> 00:13:46,724 for instance, 224 00:13:46,725 --> 00:13:48,045 got wind of... 225 00:13:49,245 --> 00:13:50,685 What do you want, Michael? 226 00:13:53,485 --> 00:13:56,205 Bigger budget for your Hands Across Europe project? 227 00:13:58,445 --> 00:14:00,884 Head of department when Mrs Aspinall moves on? 228 00:14:00,885 --> 00:14:05,005 Look... I can be... discreet. 229 00:14:06,205 --> 00:14:09,445 Sod off, you little prick. Do you really think you can humiliate me? 230 00:14:10,645 --> 00:14:12,724 Go for it, genius. Spread a few rumours. 231 00:14:12,725 --> 00:14:16,484 It'll say more about you than it ever will about me. This is 2012. 232 00:14:16,485 --> 00:14:19,564 I'm single. She's single. We're adults. 233 00:14:19,565 --> 00:14:22,244 We had a fling. The ladies have landed. 234 00:14:22,245 --> 00:14:24,644 Quite a long time ago, in fact. Get over it. 235 00:14:24,645 --> 00:14:28,084 She spoke to you because she was upset, and this is how you respond? 236 00:14:28,085 --> 00:14:31,484 Bad move. And shame on you, as well. 237 00:14:31,485 --> 00:14:34,445 Leave the door open on your way out. 238 00:14:47,445 --> 00:14:49,725 Psss-choo! 239 00:14:50,885 --> 00:14:54,404 Did I really hurt you? Yeah. 240 00:14:54,405 --> 00:14:57,004 God, that's appalling. 241 00:14:57,005 --> 00:14:58,445 Yeah. 242 00:15:01,365 --> 00:15:02,405 Did it hurt? 243 00:15:06,365 --> 00:15:09,004 I suppose "sorry" doesn't even start to... 244 00:15:09,005 --> 00:15:12,565 Well, you know, it's complex. I understand that. 245 00:15:13,885 --> 00:15:17,685 Judith, I'm not entirely comfortable about you being here in Caroline's kitchen. 246 00:15:18,885 --> 00:15:22,164 Why? Is she here? No, of course not. She's at work. 247 00:15:22,165 --> 00:15:24,764 No-one's here. It is your kitchen, though, isn't it? 248 00:15:24,765 --> 00:15:28,804 As much as it is hers? You take the point. 249 00:15:28,805 --> 00:15:30,644 I want you to come back. No. 250 00:15:30,645 --> 00:15:32,764 I don't want to be like this any more. 251 00:15:32,765 --> 00:15:36,285 Well, yes, of course you don't, and you shouldn't, but... 252 00:15:39,325 --> 00:15:41,084 Judith, I'd have left anyway. 253 00:15:41,085 --> 00:15:44,564 Why? Because it had run its course. 254 00:15:44,565 --> 00:15:48,364 You think you can just pick people up like that, and then just drop them? 255 00:15:48,365 --> 00:15:51,884 Well, certainly when people start hitting people, yes. 256 00:15:51,885 --> 00:15:54,165 It makes it more of an option. 257 00:15:56,645 --> 00:15:59,925 Why have you come back here? We went through this. 258 00:16:01,005 --> 00:16:03,164 Did we? It's where I belong. 259 00:16:03,165 --> 00:16:05,644 You always said it stifled you. 260 00:16:05,645 --> 00:16:07,804 I think I've come full circle with Caroline. 261 00:16:07,805 --> 00:16:12,604 I don't get it, because we were so good and happy and exciting together. 262 00:16:12,605 --> 00:16:15,244 And you like a drink just as much as I do. 263 00:16:15,245 --> 00:16:19,125 Not... quite as much as you do. 264 00:16:20,085 --> 00:16:22,524 I just... 265 00:16:22,525 --> 00:16:25,364 I just don't know what I've got to look forward to, John. 266 00:16:25,365 --> 00:16:27,004 I'm serious. 267 00:16:27,005 --> 00:16:29,404 I'm 43 years old, 268 00:16:29,405 --> 00:16:31,844 and... I'm between jobs, 269 00:16:31,845 --> 00:16:37,085 and my life just lurches from one embarrassing mishap to the next. 270 00:16:38,325 --> 00:16:40,524 And I'm bored! 271 00:16:40,525 --> 00:16:42,925 Bored of wondering what the point is. 272 00:17:01,885 --> 00:17:05,004 - What you doing? - I've been in the attic. 273 00:17:05,005 --> 00:17:06,444 Oh, have you? Yeah. 274 00:17:06,445 --> 00:17:09,764 Up that bloody old ladder? You know you're not supposed to go up... 275 00:17:09,765 --> 00:17:12,004 Let me have that. No, I can manage. 276 00:17:12,005 --> 00:17:13,884 You sit down. Come on, down here. 277 00:17:13,885 --> 00:17:16,844 It's all those old photos. Yeah, yeah, I know what it is. 278 00:17:16,845 --> 00:17:20,004 Oh, my God. I haven't seen this for years. 279 00:17:20,005 --> 00:17:23,004 Me neither. It were under a load of stuff. 280 00:17:23,005 --> 00:17:25,324 You should have shouted me. Yeah. 281 00:17:25,325 --> 00:17:26,405 I was only in the yard. 282 00:17:26,406 --> 00:17:29,964 You know you're not supposed to go hoicking stuff around. 283 00:17:29,965 --> 00:17:32,684 I was certain I had a picture of her. 284 00:17:32,685 --> 00:17:36,284 There were a few of us in a row, sitting on a bench, 285 00:17:36,285 --> 00:17:38,164 up at t'park in Elland. 286 00:17:38,165 --> 00:17:41,005 Oh, look. It's Ma. Ah. 287 00:17:42,445 --> 00:17:44,165 How old would she have been there? 288 00:17:44,166 --> 00:17:48,484 Well, that's, er... What does it say on t'back? 289 00:17:48,485 --> 00:17:50,324 1953. 290 00:17:50,325 --> 00:17:55,204 16. There, you see. That's round about the time that I last saw Celia. 291 00:17:55,205 --> 00:17:57,044 Ah, she's younger than Raffy. 292 00:17:57,045 --> 00:17:58,964 Oh, aye. Isn't she pretty? 293 00:17:58,965 --> 00:18:00,765 Ah, she were lovely. 294 00:18:02,165 --> 00:18:04,564 Oh, my God. 295 00:18:04,565 --> 00:18:07,444 I've not seen this for years. Your wedding photo. 296 00:18:07,445 --> 00:18:09,925 Oh, weren't you both lovely? 297 00:18:11,045 --> 00:18:12,885 We ought to have this up somewhere. 298 00:18:12,886 --> 00:18:15,244 In a frame. 299 00:18:15,245 --> 00:18:18,964 Blimey. Look at my mother's dress. Hey, now, then. 300 00:18:18,965 --> 00:18:23,204 School photo. We'll all be on here - me, your mum and Celia. 301 00:18:23,205 --> 00:18:25,324 Let's have a butcher's. 302 00:18:25,325 --> 00:18:27,404 Oh, my God. 303 00:18:27,405 --> 00:18:30,084 Look at all them shorts and little knees. 304 00:18:30,085 --> 00:18:32,324 Yeah, yeah. Eeh, that's me. 305 00:18:32,325 --> 00:18:34,564 Look. Ah! 306 00:18:34,565 --> 00:18:38,004 Aren't you sweet? Hey, here, what you on about? 307 00:18:38,005 --> 00:18:41,805 I looked manly. I meant... I meant manly. I said "manly". 308 00:18:42,845 --> 00:18:46,764 You don't look manly, Dad. You're 12 years old. 309 00:18:46,765 --> 00:18:49,724 Hey, there's Eileen and there's... 310 00:18:49,725 --> 00:18:52,764 It is. That's her, that's her. That's Celia. 311 00:18:52,765 --> 00:18:53,924 Ah. 312 00:18:53,925 --> 00:18:57,525 And that's Doreen Wilkinson in between. 313 00:19:00,245 --> 00:19:02,165 He's dead. 314 00:19:03,685 --> 00:19:05,725 He's dead. 315 00:19:07,245 --> 00:19:09,165 She died. 316 00:19:11,085 --> 00:19:13,085 He went down south. Mm. 317 00:19:15,565 --> 00:19:18,484 Right, look, I... I'd better get on. 318 00:19:18,485 --> 00:19:19,844 Mm? Oh. 319 00:19:19,845 --> 00:19:22,804 Are you going to tidy it up, or are you not bothering? 320 00:19:22,805 --> 00:19:24,725 Well, I thought I'd tidied. Did you? 321 00:19:24,726 --> 00:19:26,404 Oh, OK. 322 00:19:26,405 --> 00:19:29,724 But is it not... No, it's fine. 323 00:19:29,725 --> 00:19:32,764 Right, enjoy. Ta-ra. 324 00:19:32,765 --> 00:19:33,925 Ha. 325 00:19:38,045 --> 00:19:39,925 Oh... 326 00:20:18,885 --> 00:20:20,485 Hello. 327 00:20:22,285 --> 00:20:26,324 I lay awake half the night, wondering if I'd dreamt it. 328 00:20:26,325 --> 00:20:27,764 So did I. Did you? 329 00:20:27,765 --> 00:20:34,525 Well, no. It were more laying awake wondering if I'd got the wrong end of the stick. 330 00:20:36,165 --> 00:20:38,085 I tidied up. 331 00:20:39,645 --> 00:20:41,244 You've got a lovely view. 332 00:20:41,245 --> 00:20:43,204 Oh, it's bitter in winter. 333 00:20:43,205 --> 00:20:46,404 Have you given any thought as to where we might live? 334 00:20:46,405 --> 00:20:50,724 We've a few options. There's my little house up Barkisland. 335 00:20:50,725 --> 00:20:52,964 There's my flat at Caroline's. 336 00:20:52,965 --> 00:20:56,084 Then there's here. There's room. Oh. 337 00:20:56,085 --> 00:20:58,364 Would your Gillian like that? Oh, aye. 338 00:20:58,365 --> 00:21:01,444 I have money in the farm, so she couldn't really object. 339 00:21:01,445 --> 00:21:05,084 Not that she would. Well, I'm the same. 340 00:21:05,085 --> 00:21:08,204 They'd never have been able to buy that big house in Harrogate without my input. 341 00:21:08,205 --> 00:21:10,484 If we did want to live in my little house, 342 00:21:10,485 --> 00:21:13,044 I'd have to give Darren and Kimberley a month's notice... 343 00:21:13,045 --> 00:21:14,604 the tenants. 344 00:21:14,605 --> 00:21:17,524 Which I'd do, but they've just had a baby. 345 00:21:17,525 --> 00:21:18,965 Oh. 346 00:21:21,245 --> 00:21:25,044 What were you saying about car insurance on the phone? 347 00:21:25,045 --> 00:21:27,484 Oh. Well. 348 00:21:27,485 --> 00:21:29,924 What Steve said, Steve at the garage... 349 00:21:29,925 --> 00:21:32,684 What's he got to do with insurance? Oh, nothing. 350 00:21:32,685 --> 00:21:36,684 He was just saying that because I drove into the back of your vehicle, 351 00:21:36,685 --> 00:21:40,644 at my age, not only might they bump up my premiums, 352 00:21:40,645 --> 00:21:44,684 they might refuse to insure me altogether another time. 353 00:21:44,685 --> 00:21:47,125 It's my only little bit of independence, this driving, 354 00:21:47,126 --> 00:21:50,004 so, I was wondering... 355 00:21:50,005 --> 00:21:51,644 I won't claim. 356 00:21:51,645 --> 00:21:54,444 I mean, I will pay for the damage. No, you won't! 357 00:21:54,445 --> 00:21:57,484 Oh, I will. Do you fancy arguing about it? 358 00:21:57,485 --> 00:21:58,765 Over lunch, out? 359 00:21:58,766 --> 00:22:02,524 Gillian says we can take the Land Rover. She doesn't need it this aft'. 360 00:22:02,525 --> 00:22:04,484 Or there's my little courtesy car. 361 00:22:04,485 --> 00:22:07,365 We have too many decisions. We're spoilt for choice. 362 00:22:09,485 --> 00:22:12,124 Well, I've never been in a Land Rover. 363 00:22:12,125 --> 00:22:14,405 Oh, it's right uncomfortable. 364 00:22:16,365 --> 00:22:19,364 * No, sir, I could tear apart MCs 365 00:22:19,365 --> 00:22:22,564 * But I'd rather read a book on childcare by Kerry Katona 366 00:22:22,565 --> 00:22:24,443 * No niceness, cos I ran out of it Dumb it down a bit 367 00:22:24,444 --> 00:22:25,963 * Ain't something I'm prepared to do 368 00:22:25,964 --> 00:22:27,485 * Cos I ain't ever gonna run out of lip 369 00:22:27,486 --> 00:22:30,325 * Here's something... * 370 00:22:39,845 --> 00:22:41,645 Ooh! 371 00:22:43,965 --> 00:22:45,083 I tell you what, Gillian, 372 00:22:45,084 --> 00:22:47,405 there's something about you bending over in a field 373 00:22:47,406 --> 00:22:49,844 that makes me almost unable to contain myself. 374 00:22:49,845 --> 00:22:52,524 Piss off, Paul. 375 00:22:52,525 --> 00:22:56,484 You give the nod, and I'll be over this wall and up behind you before you can say, 376 00:22:56,485 --> 00:22:59,844 "You ought to be posing in magazines with one that size, Paul." 377 00:22:59,845 --> 00:23:01,205 Move along now. 378 00:23:04,445 --> 00:23:06,084 I keep hoping you'll text me. 379 00:23:06,085 --> 00:23:09,685 How weird. You know you like it. 380 00:23:11,885 --> 00:23:13,965 There anybody in at your house? 381 00:23:15,085 --> 00:23:18,325 Why? Got a half hour. 382 00:23:27,965 --> 00:23:29,605 Ain't that your Land Rover? 383 00:23:34,925 --> 00:23:36,684 Half an hour? 384 00:23:36,685 --> 00:23:39,444 Of course, there is another option. 385 00:23:39,445 --> 00:23:41,284 Is there? Yeah. 386 00:23:41,285 --> 00:23:44,204 When we're married, we won't need both cars, will we? 387 00:23:44,205 --> 00:23:49,324 So, why don't we trade them both in and buy something we've always fancied? 388 00:23:49,325 --> 00:23:51,964 Well, did you have summat in mind? Yeah. 389 00:23:51,965 --> 00:23:55,085 I daren't tell you what. You'll think I'm crackers. 390 00:24:31,765 --> 00:24:33,284 Hello. Are you the taxi? 391 00:24:33,285 --> 00:24:36,124 Dad? Dad! 392 00:24:36,125 --> 00:24:38,365 What? Yes? 393 00:24:41,125 --> 00:24:43,324 Shit. William? 394 00:24:43,325 --> 00:24:46,724 Er... this is... What are you... what are you doing here at this time? 395 00:24:46,725 --> 00:24:47,884 Revision. 396 00:24:47,885 --> 00:24:50,644 A levels. Exams, middle of. 397 00:24:50,645 --> 00:24:54,724 That's right, er... Judith, this is William, my eldest. Hello. 398 00:24:54,725 --> 00:24:57,884 William, this is... What's she doing here? 399 00:24:57,885 --> 00:25:00,845 Nothing, nothing. Honestly, nothing, William. It's fine. 400 00:25:03,205 --> 00:25:05,164 That'll be my taxi. Great. 401 00:25:05,165 --> 00:25:07,084 Will it? Oh, my God. 402 00:25:07,085 --> 00:25:10,484 You're disgusting. It's really nothing... Shall I answer the door? 403 00:25:10,485 --> 00:25:13,765 How much have you had to drink? I think I will. 404 00:25:19,365 --> 00:25:22,884 Judith has... a bit of a problem. 405 00:25:22,885 --> 00:25:24,884 SHE has? Yeah. 406 00:25:24,885 --> 00:25:27,604 Point taken, but... She shouldn't be in this house. 407 00:25:27,605 --> 00:25:29,365 Let... let me just... 408 00:25:33,085 --> 00:25:35,244 I'll just... Can you...? 409 00:25:35,245 --> 00:25:37,684 Hello? 410 00:25:37,685 --> 00:25:41,364 John, it's me. Hi! Hello! 411 00:25:41,365 --> 00:25:44,124 'I was thinking, um...' 412 00:25:44,125 --> 00:25:48,844 maybe we should go out together sometime, and, um... 413 00:25:48,845 --> 00:25:52,205 'talk about things and, er...' 414 00:25:53,885 --> 00:25:56,844 try and find a proper way forward. 415 00:25:56,845 --> 00:26:00,404 Great. Yes. Good. 416 00:26:00,405 --> 00:26:03,244 Not tonight. I've just got far too much on. 417 00:26:03,245 --> 00:26:05,604 But, um... some time. 418 00:26:05,605 --> 00:26:07,885 No, no, fine. That's... that's fine. 419 00:26:09,245 --> 00:26:11,845 Right, then. I'd... I'd like that. 420 00:26:13,325 --> 00:26:15,285 Right. 421 00:26:19,805 --> 00:26:21,485 Right. 422 00:26:23,645 --> 00:26:26,484 Bye, then. Bye. 423 00:26:26,485 --> 00:26:29,245 Bye-bye. 424 00:26:39,205 --> 00:26:41,044 Has she gone? 425 00:26:41,045 --> 00:26:46,364 It'd be, like, really good if you didn't mention this to Mum... 426 00:26:46,365 --> 00:26:48,524 Huh! ..because, honestly, I was... 427 00:26:48,525 --> 00:26:51,125 I was just trying to get rid of her. William. 428 00:26:57,205 --> 00:27:00,164 Was Caroline all right when you drove home last night? 429 00:27:00,165 --> 00:27:01,325 Caroline? Yeah. 430 00:27:02,925 --> 00:27:04,924 Yes, I think so. 431 00:27:04,925 --> 00:27:08,525 She seemed preoccupied. She always is. 432 00:27:10,205 --> 00:27:13,285 I suppose it was a bit of a shock for 'em both. 433 00:27:14,845 --> 00:27:16,924 I don't think Caroline's happy. 434 00:27:16,925 --> 00:27:19,884 What? About us? About anything. 435 00:27:19,885 --> 00:27:23,324 She's married to this... John. 436 00:27:23,325 --> 00:27:28,644 Oh, he can be quite entertaining but he's a complete waste of space. 437 00:27:28,645 --> 00:27:32,164 He works at the university in York. 438 00:27:32,165 --> 00:27:34,324 When it suits him. 439 00:27:34,325 --> 00:27:36,324 And he writes novels. 440 00:27:36,325 --> 00:27:38,604 Published, but... 441 00:27:38,605 --> 00:27:39,925 they're nowt. 442 00:27:42,925 --> 00:27:45,324 He went off with another woman. 443 00:27:45,325 --> 00:27:47,044 Judith. 444 00:27:47,045 --> 00:27:51,685 So, Caroline was working full time and bringing up two boys on her own. 445 00:27:53,485 --> 00:27:57,845 And then he just waltzes back in, and she lets him. 446 00:27:58,845 --> 00:28:00,604 You can't say anything. 447 00:28:00,605 --> 00:28:04,564 No, the fella our Gillian was married to, Eddie, he was a wrong 'un. 448 00:28:04,565 --> 00:28:06,324 Was he? 449 00:28:06,325 --> 00:28:09,284 Dead ten years, but he still manages to do her head in. 450 00:28:09,285 --> 00:28:12,565 How? Ooh. 451 00:28:14,565 --> 00:28:18,124 You know I said he died in an accident on the farm? 452 00:28:18,125 --> 00:28:19,764 Yeah? 453 00:28:19,765 --> 00:28:22,844 Well, it wasn't an accident. 454 00:28:22,845 --> 00:28:25,084 He killed himself. 455 00:28:25,085 --> 00:28:27,444 Oh, no. Volatile. 456 00:28:27,445 --> 00:28:31,485 Drank too much. Always short of money. She thought the world of him. 457 00:28:32,565 --> 00:28:36,884 I could see why people were drawn to him, but I never was. 458 00:28:36,885 --> 00:28:39,405 He was a bully. Yeah, and a coward. 459 00:28:41,405 --> 00:28:44,164 Still, he's not there now. 460 00:28:44,165 --> 00:28:46,604 So... 461 00:28:46,605 --> 00:28:49,164 But the lad doesn't know. 462 00:28:49,165 --> 00:28:52,165 We always let him believe that it was an accident. 463 00:28:53,765 --> 00:28:56,604 You being seen to? Er... I, um... 464 00:28:56,605 --> 00:29:01,405 Yeah, we'd like to test-drive this car, please. 465 00:29:02,845 --> 00:29:06,365 What, now? Er... ideally, yes. 466 00:29:08,645 --> 00:29:11,125 Right, OK, yeah. And... and are you looking to buy? 467 00:29:11,126 --> 00:29:14,565 Yeah, th-that... that's the idea. 468 00:29:15,565 --> 00:29:20,245 And is it part exchange? Yes, yes, that... that's the plan. 469 00:29:22,045 --> 00:29:24,564 OK, Mr and Mrs... 470 00:29:24,565 --> 00:29:27,005 What makes you think we're married? 471 00:29:30,645 --> 00:29:31,684 Er... 472 00:29:31,685 --> 00:29:33,885 Ow! 473 00:29:39,725 --> 00:29:41,044 Right. 474 00:29:41,045 --> 00:29:43,205 Come on. 475 00:29:44,205 --> 00:29:45,805 Bugger off. 476 00:29:51,685 --> 00:29:54,485 Yeah. 477 00:29:56,725 --> 00:29:58,325 Till next time. 478 00:30:11,405 --> 00:30:13,645 You twat. 479 00:30:15,765 --> 00:30:18,324 It was unfortunate yesterday, I think. 480 00:30:18,325 --> 00:30:21,924 Our Gillian and your Caroline seemed to get off on the wrong foot. 481 00:30:21,925 --> 00:30:24,604 He thinks we're time-wasters. 482 00:30:24,605 --> 00:30:26,924 Who does? Yond. 483 00:30:26,925 --> 00:30:30,604 Happen if we had a little do, like a little engagement... 484 00:30:30,605 --> 00:30:33,084 Well, they'd be forced to speak to each other. 485 00:30:33,085 --> 00:30:34,485 They'd rise to the occasion. 486 00:30:34,486 --> 00:30:36,124 Well, why not? 487 00:30:36,125 --> 00:30:39,525 It's always nice to have an excuse for a party. 488 00:30:40,845 --> 00:30:43,044 Why would we waste his time? 489 00:30:43,045 --> 00:30:46,204 He thinks we're silly old buggers who've nothing better to do of an afternoon. 490 00:30:46,205 --> 00:30:48,524 Well, happen we should invite him. 491 00:30:48,525 --> 00:30:50,964 That'd guarantee it'd go with a right swing. 492 00:30:50,965 --> 00:30:53,765 Him and his face. Ey up. 493 00:30:58,285 --> 00:31:01,484 So, Mrs Dawson... 494 00:31:01,485 --> 00:31:04,964 I spoke to Steve in Harrogate, 495 00:31:04,965 --> 00:31:07,844 and based on what he's telling me, minus the cost of the damage, 496 00:31:07,845 --> 00:31:12,204 we can offer you 5,500 part-ex on your A-Class, so you'd be looking to pay... 497 00:31:12,205 --> 00:31:14,205 21,500. 498 00:31:18,005 --> 00:31:19,525 21,500. 499 00:31:20,525 --> 00:31:22,404 You still want a test-drive? 500 00:31:22,405 --> 00:31:25,405 It's 10,750 each. 501 00:31:31,685 --> 00:31:33,045 It depends. 502 00:31:35,325 --> 00:31:36,364 On what? 503 00:31:36,365 --> 00:31:39,044 On if you can give it to me for 21. 504 00:31:39,045 --> 00:31:42,244 And if you can have it ready for Saturday afternoon. 505 00:31:42,245 --> 00:31:44,325 Only it's our engagement party. 506 00:31:48,205 --> 00:31:50,284 Mum, where are you? 507 00:31:50,285 --> 00:31:54,884 'Are you all right?' Yeah, I'm with Alan in Halifax. 'What?' 508 00:31:54,885 --> 00:31:58,844 What are you doing in Halifax? Nothing. 509 00:31:58,845 --> 00:32:01,805 Are you all right? Yeah, never better. 510 00:32:04,765 --> 00:32:08,324 Right, well, er... drive carefully. 511 00:32:08,325 --> 00:32:12,284 Yeah, I will. Bye-bye. Bye. 512 00:32:12,285 --> 00:32:15,525 Bye-bye! 513 00:32:34,965 --> 00:32:37,844 I've put the kettle on. I saw you pulling in. 514 00:32:37,845 --> 00:32:40,484 Hello. What you been up to? 515 00:32:40,485 --> 00:32:43,164 Um... nothing. 516 00:32:43,165 --> 00:32:45,565 Hey, who was that you were chatting to this morning? 517 00:32:45,566 --> 00:32:48,564 Oh, Paul Jatri. I made a cake. 518 00:32:48,565 --> 00:32:50,684 Oh, Susan Jatri's lad? It's coffee and walnut. 519 00:32:50,685 --> 00:32:51,964 Yeah. Yeah. 520 00:32:51,965 --> 00:32:55,484 Isn't he getting married to Neil Cresswell's girl? 521 00:32:55,485 --> 00:32:59,244 I believe so. Oh, it looks lovely. 522 00:32:59,245 --> 00:33:02,004 We got off on the wrong foot yesterday, Celia. 523 00:33:02,005 --> 00:33:04,804 I'm sorry. Oh, no, love. It wasn't your fault. 524 00:33:04,805 --> 00:33:09,484 No, I meant more me and Caroline got off on the wrong foot. 525 00:33:09,485 --> 00:33:11,404 And I'm sorry. 526 00:33:11,405 --> 00:33:14,804 I shouldn't have pulled into that parking space, because she was indicating, 527 00:33:14,805 --> 00:33:19,684 only I... I was panicking, wondering if he, my dad, was all right and... 528 00:33:19,685 --> 00:33:23,444 Perhaps you could tell her that I'm sorry and that I apologise 529 00:33:23,445 --> 00:33:28,524 and obviously it'd be nice if we could put it behind us, 530 00:33:28,525 --> 00:33:31,924 given the... Of course I will. ..situation. Yeah. 531 00:33:31,925 --> 00:33:37,164 Good. Hey, we were thinking about having, um, a little engagement do. 532 00:33:37,165 --> 00:33:38,964 Great! Where? Here. 533 00:33:38,965 --> 00:33:41,204 On Saturday, this Saturday. 534 00:33:41,205 --> 00:33:42,484 Fantastic. 535 00:33:42,485 --> 00:33:44,804 And, look... 536 00:33:44,805 --> 00:33:47,404 congratulations. I should have said it yesterday. 537 00:33:47,405 --> 00:33:49,445 But, you know, it was just... 538 00:33:50,405 --> 00:33:52,645 so unexpected. 539 00:33:53,685 --> 00:33:55,685 I'll get the... 540 00:34:09,365 --> 00:34:11,885 Drive safely. 541 00:34:15,365 --> 00:34:18,405 So, what have you been up to? Nothing. 542 00:34:20,405 --> 00:34:22,445 I've been thinking. 543 00:34:24,205 --> 00:34:26,444 Happen I ought to tell Raff... 544 00:34:26,445 --> 00:34:28,805 about Eddie. 545 00:34:30,165 --> 00:34:33,644 Happen it's time. And then he knows. 546 00:34:33,645 --> 00:34:36,004 And I won't be terrified 547 00:34:36,005 --> 00:34:39,285 about him hearing it, like a sledgehammer, from anyone else. 548 00:34:41,845 --> 00:34:43,884 What? 549 00:34:43,885 --> 00:34:46,164 No. 550 00:34:46,165 --> 00:34:47,725 I think you're wise. 551 00:35:06,525 --> 00:35:10,204 I'm cooking. No shit, Sherlock. 552 00:35:10,205 --> 00:35:14,164 How... how... how were the inspectors? 553 00:35:14,165 --> 00:35:16,564 Good. Very good. 554 00:35:16,565 --> 00:35:18,524 Good. So they should be. 555 00:35:18,525 --> 00:35:20,565 How was your history paper? 556 00:35:22,445 --> 00:35:24,564 You all right? 557 00:35:24,565 --> 00:35:26,764 Yup. 558 00:35:26,765 --> 00:35:30,604 Now, Mum has got some news for everyone. What? 559 00:35:30,605 --> 00:35:34,604 Have I? You're not pregnant? Oh, don't be stupid. I'm 45. 560 00:35:34,605 --> 00:35:36,564 What, then? What news? 561 00:35:36,565 --> 00:35:39,484 Celia. Oh, Granny's getting married. 562 00:35:39,485 --> 00:35:41,564 How? To Alan? Who? 563 00:35:41,565 --> 00:35:44,245 Apparently. It won't happen. 564 00:35:50,605 --> 00:35:53,364 Not an accident? 565 00:35:53,365 --> 00:35:55,565 That's what t'coroner said. 566 00:35:57,645 --> 00:35:59,565 Why did he... 567 00:36:02,925 --> 00:36:05,924 Obviously that's something I've thought about... 568 00:36:05,925 --> 00:36:06,965 a lot. 569 00:36:08,765 --> 00:36:11,164 But you know what? At the end of the day, 570 00:36:11,165 --> 00:36:14,204 you can never know why somebody gets that far down the line. 571 00:36:14,205 --> 00:36:16,245 Not if they won't talk about it. 572 00:36:18,165 --> 00:36:20,565 Even someone you're that close to. 573 00:36:21,525 --> 00:36:23,565 We all have demons. 574 00:36:26,885 --> 00:36:28,605 And most people... 575 00:36:29,605 --> 00:36:33,165 cope with them, put up with them. 576 00:36:35,445 --> 00:36:36,644 Demons? 577 00:36:36,645 --> 00:36:39,325 Things about ourselves that we don't like. 578 00:36:41,045 --> 00:36:42,285 Can't cope with. 579 00:36:43,805 --> 00:36:45,245 Things we've done. 580 00:36:47,525 --> 00:36:49,125 How we've behaved. 581 00:36:51,365 --> 00:36:54,005 Well, you know he had a temper and... 582 00:36:55,365 --> 00:37:00,565 He had a lot of wonderful things about him, your dad, he really did. 583 00:37:02,005 --> 00:37:04,245 But he had this darker side as well and... 584 00:37:07,325 --> 00:37:09,564 But you mustn't worry about it. 585 00:37:09,565 --> 00:37:11,645 You're not like him, not in that respect. 586 00:37:12,645 --> 00:37:14,724 You're much more like my dad. 587 00:37:14,725 --> 00:37:16,765 You're kind. 588 00:37:17,965 --> 00:37:19,005 Thoughtful. 589 00:37:20,645 --> 00:37:21,685 Balanced. 590 00:37:25,445 --> 00:37:26,685 You all right? 591 00:37:35,165 --> 00:37:39,524 I didn't want you hearing it from Robbie. That's all. 592 00:37:39,525 --> 00:37:40,565 And, you see... 593 00:37:42,045 --> 00:37:45,605 that's another reason Robbie doesn't like accepting what really happened. 594 00:37:46,965 --> 00:37:48,245 He thought the world of Eddie. 595 00:37:49,685 --> 00:37:51,725 His big brother. 596 00:37:54,565 --> 00:37:56,045 And Eddie left him behind. 597 00:38:09,245 --> 00:38:11,884 We're having a little do next Saturday. 598 00:38:11,885 --> 00:38:14,764 You know, like an engagement party? 599 00:38:14,765 --> 00:38:19,005 At Gillian and Alan's house... farm. And everyone's invited. 600 00:38:22,805 --> 00:38:24,285 Come in and sit down. 601 00:38:38,685 --> 00:38:41,125 Why are you rushing into this? 602 00:38:42,205 --> 00:38:44,564 I suppose that's what it must seem like to you. 603 00:38:44,565 --> 00:38:48,445 Well, how else could it seem to anyone? 604 00:38:50,685 --> 00:38:53,524 I've been in love with him for 60 years. 605 00:38:53,525 --> 00:38:56,284 That's not rushing. 606 00:38:56,285 --> 00:38:58,964 He was 16 the last time you saw him. 607 00:38:58,965 --> 00:39:02,525 People... alter. 608 00:39:03,725 --> 00:39:06,204 How do you know, just on a practical level... 609 00:39:06,205 --> 00:39:08,684 Mm? ..how much money he's got, for instance? 610 00:39:08,685 --> 00:39:11,324 Oh, he's not badly off. 611 00:39:11,325 --> 00:39:13,964 He has a pension from the company that he worked for. 612 00:39:13,965 --> 00:39:17,885 He was a floor manager at Jessops Chemicals in Huddersfield. 613 00:39:19,805 --> 00:39:21,124 OK, good. 614 00:39:21,125 --> 00:39:24,684 He owns his own house, which he rents out and has an income from. 615 00:39:24,685 --> 00:39:27,684 And he put quite a bit of money in the farm. 616 00:39:27,685 --> 00:39:30,085 He's not short. I'm not daft. Oh, Mum, I know that. 617 00:39:30,086 --> 00:39:33,084 You've never been daft. Well, then? 618 00:39:33,085 --> 00:39:35,564 Well, it's what I want. 619 00:39:35,565 --> 00:39:37,605 What I've always wanted. 620 00:39:39,445 --> 00:39:43,765 I know him better than I know myself. Can you understand that? 621 00:39:45,885 --> 00:39:46,925 Well, sort of. 622 00:39:48,685 --> 00:39:50,165 Almost. 623 00:39:51,245 --> 00:39:53,284 That's very... 624 00:39:53,285 --> 00:39:55,524 What? 625 00:39:55,525 --> 00:39:57,365 Touching. 626 00:39:58,925 --> 00:40:00,605 Articulate. 627 00:40:01,885 --> 00:40:06,204 Just think, if I'd married him and not your dad, I'd have... 628 00:40:06,205 --> 00:40:07,525 Not have had me. 629 00:40:10,165 --> 00:40:14,045 Oh, I think I would. I think I'd always have had you. 630 00:40:15,725 --> 00:40:19,885 I was just thinking how much happier life would have been. 631 00:40:22,805 --> 00:40:25,964 Gillian says she's sorry that you and her got off on the wrong foot, 632 00:40:25,965 --> 00:40:28,885 and she hopes you can both put it behind you. 633 00:40:30,525 --> 00:40:34,485 She's all right, you know. Heart's in the right place. 634 00:40:35,845 --> 00:40:38,125 She's had things to deal with as well. 635 00:40:39,925 --> 00:40:41,685 As well as who?! 636 00:40:43,885 --> 00:40:45,525 You, you twit. 637 00:41:00,845 --> 00:41:03,525 - Are you ready? - Hmm? 638 00:41:09,485 --> 00:41:11,964 I was... Sorry. 639 00:41:11,965 --> 00:41:16,604 Just wondering, as regards me being in the spare room... 640 00:41:16,605 --> 00:41:19,164 and so forth. Not that... 641 00:41:19,165 --> 00:41:22,044 Look, I know... I know it's early days 642 00:41:22,045 --> 00:41:25,404 but - and I'm not suggesting, obviously, that we should have... 643 00:41:25,405 --> 00:41:27,444 have... have... Sex? 644 00:41:27,445 --> 00:41:28,884 Yet. Well, good. 645 00:41:28,885 --> 00:41:31,004 No, but... 646 00:41:31,005 --> 00:41:32,965 I did this stupid thing. 647 00:41:34,245 --> 00:41:35,965 Sorry? 648 00:41:38,405 --> 00:41:40,764 I said this stupid thing. 649 00:41:40,765 --> 00:41:43,765 When I met Gillian, I... 650 00:41:44,725 --> 00:41:46,804 I didn't know it was Gillian. 651 00:41:46,805 --> 00:41:50,164 I had a sort of spat with her before Alan introduced us 652 00:41:50,165 --> 00:41:52,124 and I... What? What did you... 653 00:41:52,125 --> 00:41:54,005 I called her an idiot and then I... 654 00:41:56,005 --> 00:41:58,285 I called her brain-dead lowlife trailer trash. 655 00:41:59,565 --> 00:42:01,644 She stole my parking space. It wasn't funny. 656 00:42:01,645 --> 00:42:03,605 That's what I love about you. You're so... 657 00:42:03,606 --> 00:42:07,204 What? Snotty and arrogant and glorious! 658 00:42:07,205 --> 00:42:09,965 The point is, I'm not looking forward to this party. 659 00:42:11,085 --> 00:42:13,644 Did you apologise? No, I... 660 00:42:13,645 --> 00:42:16,724 ran off when she went to the loo. 661 00:42:16,725 --> 00:42:20,564 These things are never as bad as you think they are. 662 00:42:20,565 --> 00:42:22,964 No, this... was. 663 00:42:22,965 --> 00:42:26,244 Damn, I wish I'd been there. I am going to apologise to her. 664 00:42:26,245 --> 00:42:28,805 That would be the grown-up thing to do. 665 00:42:34,045 --> 00:42:35,844 Maybe... 666 00:42:35,845 --> 00:42:39,125 you could start... sleeping in here... 667 00:42:40,645 --> 00:42:42,045 again. 668 00:42:47,245 --> 00:42:49,925 Tonight? Or... 669 00:43:14,965 --> 00:43:17,203 So, we're turning left just here, just coming up. 670 00:43:17,204 --> 00:43:19,605 Well, the sat-nav's saying it's in another six miles. 671 00:43:19,606 --> 00:43:22,484 Yeah, well, take no notice of that. You want to go this way. Here! 672 00:43:22,485 --> 00:43:25,164 What, this? Yes. Are you sure? 673 00:43:25,165 --> 00:43:26,964 This is the way Alan always comes. 674 00:43:26,965 --> 00:43:29,405 I think I'd rather do what the sat-nav's telling me. 675 00:43:29,406 --> 00:43:32,884 Well, bugger what the sat-nav's telling you. This is it. I'm telling you. 676 00:43:32,885 --> 00:43:34,404 OK. 677 00:43:34,405 --> 00:43:36,804 I do know what I'm talking about. Good. 678 00:43:36,805 --> 00:43:40,124 As long as we're going the right way. I feel sick. Feel sick or going to be sick? 679 00:43:40,125 --> 00:43:44,004 I need a wee. John, there's plastic bag in the pocket at the back of the seat. 680 00:43:44,005 --> 00:43:46,844 You'll have to hang on for a wee. 681 00:43:46,845 --> 00:43:49,284 Oh, shit! Oh! Mum, can you drive properly? 682 00:43:49,285 --> 00:43:51,405 I beg your pardon? I'm not kidding, I'm throwing up. 683 00:43:51,406 --> 00:43:53,604 Do not throw up. Nobody NEEDS to throw up. 684 00:43:53,605 --> 00:43:58,884 There is a plastic bag in the pocket, if somebody chooses to look for it properly! 685 00:43:58,885 --> 00:44:01,365 Why doesn't Dad drive? Oh, yes, that'll help matters! 686 00:44:01,366 --> 00:44:04,444 I have looked for it properly. Are you sure this is the right road, Celia? 687 00:44:04,445 --> 00:44:06,884 Um... It had better be. That's all I can say. 688 00:44:06,885 --> 00:44:09,404 Oh, I think... Oh... Have you found that bag? 689 00:44:09,405 --> 00:44:10,805 There is no bag. There is a bag! 690 00:44:10,806 --> 00:44:13,164 There is always a bag! Go off-road, Mum. 691 00:44:13,165 --> 00:44:15,964 - Put it into four-wheel drive. - No, Mum, don't. 692 00:44:15,965 --> 00:44:18,044 I am not going off-road. 693 00:44:18,045 --> 00:44:19,925 Do you know how to put it in four-wheel drive? 694 00:44:19,926 --> 00:44:21,964 Course I know how to put it in four-wheel drive. 695 00:44:21,965 --> 00:44:24,484 Does she heck as like! She never needs four-wheel drive. 696 00:44:24,485 --> 00:44:25,963 I told her when she bought it. 697 00:44:25,964 --> 00:44:28,125 Yeah, well, it's a good job I've got it now, isn't it? 698 00:44:29,565 --> 00:44:30,885 Where the hell are we, Mother? 699 00:44:30,886 --> 00:44:34,325 I'm just trying to find something I recognise. Jesus. 700 00:44:35,325 --> 00:44:37,804 Can we have some music on? No. 701 00:44:37,805 --> 00:44:40,244 Let's sing. Let's not bother. 702 00:44:40,245 --> 00:44:41,563 Ooh, she's getting stroppy. 703 00:44:41,564 --> 00:44:42,923 You'll be getting out in a minute. Yeah, shut up. 704 00:44:42,924 --> 00:44:44,525 You shut up. Both of you, shut up. 705 00:44:44,526 --> 00:44:47,685 Don't you tell me to shut up. Bastard. 706 00:44:48,885 --> 00:44:51,085 Er... stop the car! 707 00:45:21,325 --> 00:45:23,324 They're here! 708 00:45:23,325 --> 00:45:25,245 Raff! 709 00:45:26,485 --> 00:45:27,645 Raff! 710 00:45:30,165 --> 00:45:32,924 Oh! What have you done to your face? 711 00:45:32,925 --> 00:45:35,324 Nothing. I fell over. When? 712 00:45:35,325 --> 00:45:37,324 Coming back from Oggy's last night in t'dark. 713 00:45:37,325 --> 00:45:39,604 OK, shall we? Sure. 714 00:45:39,605 --> 00:45:41,045 Twit. 715 00:45:42,765 --> 00:45:45,284 Oh, look at this. 716 00:45:45,285 --> 00:45:47,765 This is... Wow. 717 00:45:49,045 --> 00:45:50,684 Hello! Hello! 718 00:45:50,685 --> 00:45:53,964 You made it. Yes. 719 00:45:53,965 --> 00:45:56,924 Oh! Mm. Ha-ha-ha! Oh! 720 00:45:56,925 --> 00:45:58,604 Mwah! 721 00:45:58,605 --> 00:46:00,724 - Oh, hello, Caroline! - Alan. 722 00:46:00,725 --> 00:46:04,404 And this... this is John. John. 723 00:46:04,405 --> 00:46:06,244 Hello. And John, this is Gillian. 724 00:46:06,245 --> 00:46:08,004 - Gillian. Fantastic. - Hi. 725 00:46:08,005 --> 00:46:09,484 Now, which is William? 726 00:46:09,485 --> 00:46:12,884 The lad we have to thank for putting his granny on Facebook. 727 00:46:12,885 --> 00:46:15,084 Nice to meet you. 728 00:46:15,085 --> 00:46:17,364 And this is Lawrence. Lawrence. 729 00:46:17,365 --> 00:46:19,125 - Hello, Gillian. - And this is my grandson. 730 00:46:19,126 --> 00:46:21,724 Hiya, mate, nice to meet you. Come inside. 731 00:46:21,725 --> 00:46:23,764 I'm so sorry I was rude. 732 00:46:23,765 --> 00:46:27,764 It was, er... inexcusable and unnecessary, 733 00:46:27,765 --> 00:46:30,324 and I am sorry. 734 00:46:30,325 --> 00:46:34,004 You were worried about your mother. I know. I... I was worried about him. 735 00:46:34,005 --> 00:46:38,364 I'm sorry too. This is beautiful! 736 00:46:38,365 --> 00:46:43,324 Yeah, we're lucky. I struggle to make ends meet sometimes, but I wouldn't swap it. 737 00:46:43,325 --> 00:46:46,084 Do you want to come in? We've got the kettle on. 738 00:46:46,085 --> 00:46:48,044 Fantastic. Thank you. 739 00:46:48,045 --> 00:46:50,284 And you managed to find us all right, did you? 740 00:46:50,285 --> 00:46:51,845 Yeah, yeah, after a bit of... 741 00:46:53,605 --> 00:46:55,285 There's a boy at my school called... 742 00:46:55,286 --> 00:46:57,084 - Thank you. - ...Scotty... 743 00:46:57,085 --> 00:46:59,444 - Yes, Scott the rotter. - Scotty the rotter! 744 00:46:59,445 --> 00:47:01,844 - I know him. Yeah, yeah, yeah. - Now... 745 00:47:01,845 --> 00:47:05,324 I've, er... I've prepared a little bit of something. 746 00:47:05,325 --> 00:47:08,244 Ooh, I think Alan's going to make a little speech. 747 00:47:08,245 --> 00:47:10,364 Speech! Speech! 748 00:47:10,365 --> 00:47:13,444 Shut up, noise-boxes. Him, not you. 749 00:47:13,445 --> 00:47:15,004 - Why me? - Well... 750 00:47:15,005 --> 00:47:16,445 Boys! 751 00:47:17,685 --> 00:47:20,604 Go on, Dad. Er... thank you. 752 00:47:20,605 --> 00:47:24,324 OK, well, um... I... I... 753 00:47:24,325 --> 00:47:28,044 First of all, I'd like to say thank you for... everyone, 754 00:47:28,045 --> 00:47:35,644 for coming to, er... celebrate with us this... this very happy and unusual event. 755 00:47:35,645 --> 00:47:38,564 Er... we... we've not fixed a date yet. 756 00:47:38,565 --> 00:47:42,444 And, er... we haven't a clue where we might live. 757 00:47:42,445 --> 00:47:45,324 But we'll keep you posted. Aw! 758 00:47:45,325 --> 00:47:50,164 Yeah. So... Um... I'd just like to... 759 00:47:50,165 --> 00:47:53,924 clarify. Er... 760 00:47:53,925 --> 00:47:56,524 I...I know you think we're daft. 761 00:47:56,525 --> 00:47:58,884 We do not! Nobody thinks you're daft. 762 00:47:58,885 --> 00:48:03,925 No. Well, rushing in, then. But, er... Celia and I... 763 00:48:05,925 --> 00:48:11,164 What happened was, I was stood on a bridge waiting for her, cos we had a date. 764 00:48:11,165 --> 00:48:14,684 This is, er...60 years ago, er... in Elland. 765 00:48:14,685 --> 00:48:19,444 And, you know, this is before we had telephones. 766 00:48:19,445 --> 00:48:23,444 And her mother had mixed her dates up and they were already flitted to Sheffield 767 00:48:23,445 --> 00:48:29,444 and Celia couldn't contact me so she, er... sent a message, 768 00:48:29,445 --> 00:48:31,405 a letter via... 769 00:48:32,605 --> 00:48:33,964 a friend, 770 00:48:33,965 --> 00:48:36,644 um... to say sorry, 771 00:48:36,645 --> 00:48:38,924 with a new address that I could write to her, 772 00:48:38,925 --> 00:48:42,644 but I... I never got the message. 773 00:48:42,645 --> 00:48:44,484 So, um... 774 00:48:44,485 --> 00:48:45,804 Why? 775 00:48:45,805 --> 00:48:49,244 Well, cos she didn't give it to me. 776 00:48:49,245 --> 00:48:50,764 The friend? 777 00:48:50,765 --> 00:48:53,044 - Yeah. - Why? 778 00:48:53,045 --> 00:48:55,844 Just cos... 779 00:48:55,845 --> 00:48:57,364 Nasty trick. 780 00:48:57,365 --> 00:49:00,484 Mm, well... Who was she? 781 00:49:00,485 --> 00:49:02,965 We... we'll find a picture of her and chuck darts at it. 782 00:49:07,485 --> 00:49:09,085 It were Eileen. 783 00:49:12,045 --> 00:49:13,524 My mother? 784 00:49:13,525 --> 00:49:15,644 Yeah. 785 00:49:15,645 --> 00:49:17,364 So, anyway. 786 00:49:17,365 --> 00:49:22,325 Not that... not that anybody wants to change what's gone. 787 00:49:23,325 --> 00:49:27,365 But it's just to illustrate the fact that we're not rushing in. 788 00:49:28,445 --> 00:49:30,964 We've always had very... 789 00:49:30,965 --> 00:49:33,885 very fond feelings for one another... 790 00:49:35,365 --> 00:49:36,885 since all that time ago and... 791 00:49:38,245 --> 00:49:40,165 well, nothing's changed. 792 00:49:41,725 --> 00:49:43,004 So... 793 00:49:43,005 --> 00:49:45,524 That's... God, that's... 794 00:49:45,525 --> 00:49:47,444 Wow. 795 00:49:47,445 --> 00:49:49,524 That's so... 796 00:49:49,525 --> 00:49:51,804 God. 797 00:49:51,805 --> 00:49:54,205 Anyroad, to us. 798 00:49:55,245 --> 00:49:56,285 To us. 799 00:49:59,165 --> 00:50:00,444 Mum! 800 00:50:00,445 --> 00:50:03,364 There's a massive red sports car just pulled up outside. 801 00:50:03,365 --> 00:50:05,484 Looks like it cost about two million quid. 802 00:50:05,485 --> 00:50:06,925 Oh, that's us. 803 00:50:10,005 --> 00:50:13,444 We decided against an engagement ring. 804 00:50:13,445 --> 00:50:17,044 So instead we bought a car between us. 805 00:50:17,045 --> 00:50:19,644 The sort we've always fancied! 806 00:50:19,645 --> 00:50:20,925 - Yes! - Whoa-ho! 807 00:50:20,926 --> 00:50:22,164 Look at that! 808 00:50:22,165 --> 00:50:23,564 Oh! 809 00:50:23,565 --> 00:50:26,445 Oh! Oh, look! Oh! 810 00:50:28,085 --> 00:50:30,004 Grandma! 811 00:50:30,005 --> 00:50:31,644 Did you know about this? 812 00:50:31,645 --> 00:50:33,565 Oh! No. 813 00:50:35,245 --> 00:50:37,604 Oh! Beautiful. 814 00:50:37,605 --> 00:50:39,365 Oh! 815 00:50:42,925 --> 00:50:45,284 Mr Buttershaw. Mrs Dawson. 816 00:50:45,285 --> 00:50:48,044 Oh! Can we sit in it, Granddad? 817 00:50:48,045 --> 00:50:49,884 Well... Yes, of course you can. 818 00:50:49,885 --> 00:50:52,724 As long as they're careful. Congratulations. 819 00:50:52,725 --> 00:50:54,964 Stunning! Wow! 820 00:50:54,965 --> 00:50:58,244 So, you... This is instead of an engagement ring? 821 00:50:58,245 --> 00:50:59,484 Mm. 822 00:50:59,485 --> 00:51:01,964 But you didn't let Alan pay for the whole thing? 823 00:51:01,965 --> 00:51:05,564 No, I said we bought it between us. Hope they're not trailing mud in. 824 00:51:05,565 --> 00:51:08,085 So... Blimey! 825 00:51:09,565 --> 00:51:12,804 How much did it cost, then, Dad? Yeah, enough. 826 00:51:12,805 --> 00:51:15,044 So, just to clarify, you don't know when, 827 00:51:15,045 --> 00:51:18,764 or, let's be honest, if you're going to get married, but you've just spent... 828 00:51:18,765 --> 00:51:20,445 There is no if. ..silly money buying a car 829 00:51:20,446 --> 00:51:23,084 that you're going to need a hip replacement to get in and out of. 830 00:51:23,085 --> 00:51:24,804 Oh, stop being so negative. 831 00:51:24,805 --> 00:51:27,604 Do you like it? Yeah, yeah. 832 00:51:27,605 --> 00:51:30,964 I think my mother probably would have liked one and all, Dad. 833 00:51:30,965 --> 00:51:34,125 Now what? 834 00:51:39,645 --> 00:51:42,324 Afternoon. How do? 835 00:51:42,325 --> 00:51:43,445 Are they the strippers? 836 00:51:43,446 --> 00:51:45,564 Stop it. 837 00:51:45,565 --> 00:51:48,804 Nice car. What do you want? Gillian. 838 00:51:48,805 --> 00:51:50,964 Is there summat up? 839 00:51:50,965 --> 00:51:53,325 Just need to have a little chat with Raffy, that's all. 840 00:51:53,326 --> 00:51:55,604 What for? What have you done to your face? 841 00:51:55,605 --> 00:51:57,565 He fell over. Where? 842 00:51:58,845 --> 00:52:01,765 Down Ripponden. Do you know a Paul Jatri? 843 00:52:03,765 --> 00:52:05,604 No. 844 00:52:05,605 --> 00:52:07,444 Well, he reckons he knows you. 845 00:52:07,445 --> 00:52:10,044 He's been in saying that you assaulted him last night. 846 00:52:10,045 --> 00:52:12,964 Yeah? Well, he shouldn't have been saying stuff, should he? 847 00:52:12,965 --> 00:52:15,285 What stuff? 848 00:52:16,845 --> 00:52:19,044 I'm arresting you on suspicion of assault. 849 00:52:19,045 --> 00:52:20,885 You're not! You don't have to say anything, 850 00:52:20,886 --> 00:52:23,644 but it may harm your defence if you don't mention when questioned 851 00:52:23,645 --> 00:52:25,403 something you later rely on in court. 852 00:52:25,404 --> 00:52:26,885 You're not arresting him. 853 00:52:26,886 --> 00:52:29,164 He's assaulted someone. He's your nephew. 854 00:52:29,165 --> 00:52:31,005 It'll just be a bit of a caution, that's all. 855 00:52:31,006 --> 00:52:33,764 Inspector Hatfield'll just need to have a bit of a word with you. 856 00:52:33,765 --> 00:52:35,844 A bit of a caution? Yeah. 857 00:52:35,845 --> 00:52:38,604 If he was provoked, which it sounds like he was. 858 00:52:38,605 --> 00:52:41,284 Look, perhaps... should we... 859 00:52:41,285 --> 00:52:43,524 should we be getting off? No. 860 00:52:43,525 --> 00:52:47,244 No, no, no. Look, look, this is Celia and Alan's little party. We can't have this. 861 00:52:47,245 --> 00:52:48,604 We can't just take off. 862 00:52:48,605 --> 00:52:50,644 The thing is, Officer, 863 00:52:50,645 --> 00:52:53,844 er... this lady and this gentleman... 864 00:52:53,845 --> 00:52:56,724 Someone shut him up. ..have just got engaged to be married, 865 00:52:56,725 --> 00:52:59,404 and, really, couldn't this wait? 866 00:52:59,405 --> 00:53:01,444 Congratulations, Alan. Yeah, thanks. 867 00:53:01,445 --> 00:53:03,444 Come on, lad, let's get this over with. 868 00:53:03,445 --> 00:53:06,484 No, this is really, I would say, rather heavy-handed. And you are? 869 00:53:06,485 --> 00:53:09,525 I'm... I'm... A wanker. 870 00:53:12,765 --> 00:53:14,605 He is. He's had that bitch in our house. 871 00:53:14,606 --> 00:53:16,484 What... bitch? 872 00:53:16,485 --> 00:53:18,724 Judith. 873 00:53:18,725 --> 00:53:21,764 I came home mid-afternoon last Tuesday after my exam, 874 00:53:21,765 --> 00:53:24,245 and they were pissed together in the sitting room. 875 00:53:34,125 --> 00:53:37,644 Raff, er... you go with Robbie. I'll follow you on in the Land Rover. 876 00:53:37,645 --> 00:53:39,525 I'm going to have to go with him. Fair enough. 877 00:53:39,526 --> 00:53:42,605 You couldn't give us a lift down to the main road? Yeah, whatever. Get in. 878 00:53:45,525 --> 00:53:47,324 In my house?! 879 00:53:47,325 --> 00:53:49,404 Not what you think. 880 00:53:49,405 --> 00:53:51,045 Happen I ought to pop down to the police station with Gillian. 881 00:53:51,046 --> 00:53:54,204 Yes, you'd better. Let's not ruin this... really, really lovely... 882 00:53:54,205 --> 00:53:56,644 Take the Lexus. Shall I? You don't mind? 883 00:53:56,645 --> 00:54:01,724 Get in the car, boys. Mum, we're leaving. 884 00:54:01,725 --> 00:54:06,724 Well done. Don't come back. 885 00:54:06,725 --> 00:54:09,204 You haven't even heard my side of it. 886 00:54:09,205 --> 00:54:12,684 This has been taken out of context, out of proportion, and nothing happened! 887 00:54:12,685 --> 00:54:15,525 Caroline, you are not leaving me here! 888 00:54:19,165 --> 00:54:20,644 Oh! 889 00:54:20,645 --> 00:54:23,925 I've wanted to do that for years. 890 00:54:52,325 --> 00:54:55,924 I could have killed him one time. I mean, literally, I could have k... 891 00:54:55,925 --> 00:55:00,684 I just want you to understand the effect you have on me. 892 00:55:00,685 --> 00:55:05,324 Aaah! They said they was going to pour petrol over me and set me on fire. 893 00:55:05,325 --> 00:55:08,244 Oh! This marriage is over! 894 00:55:08,245 --> 00:55:10,364 And I do not want to waste another... You bitch! 895 00:55:10,365 --> 00:55:13,084 Second of my life pretending it's something worth saving! 896 00:55:13,085 --> 00:55:14,485 Mum! Oh! 897 00:55:16,165 --> 00:55:19,444 Hello! Is anybody there? 898 00:55:19,445 --> 00:55:22,325 Slapper. Yeah, whatever. 899 00:55:22,403 --> 00:55:42,549 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 67082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.