Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,440
Previously...
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,920
We're hearing possibilities
the wind is changing direction.
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,680
I'm gonna do whatever it takes
to get us back on track.
4
00:00:07,720 --> 00:00:09,960
I want a divorce.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,720
Shit.
6
00:00:11,760 --> 00:00:12,840
Are you two together?!
7
00:00:12,880 --> 00:00:15,040
We just need you to keep this
between us.
8
00:00:15,080 --> 00:00:16,760
I wanna try it. The motherlode.
9
00:00:16,800 --> 00:00:19,600
If you really wanna go back
to Melbourne, nobody's stopping you.
10
00:00:20,600 --> 00:00:22,760
Brad's a really nice guy.
He really believes in me.
11
00:00:24,800 --> 00:00:26,360
Tom!
12
00:00:26,400 --> 00:00:29,120
Whatever you think you saw,
you're mistaken, mate.
13
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
14
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
TV: 'What would you say to
anyone still on their property?'
15
00:00:57,480 --> 00:01:00,200
Conditions are highly volatile,
so follow your bushfire plan,
16
00:01:00,240 --> 00:01:02,000
and please stay in touch.
17
00:01:02,040 --> 00:01:04,880
What bushfire plan?!
Look, we've gotta go.
18
00:01:06,960 --> 00:01:09,120
I know. We need to start thinking
19
00:01:09,160 --> 00:01:12,240
about evacuating everyone, OK?
Oh, finally!
20
00:01:13,480 --> 00:01:16,840
Mate... I know you didn't
even wanna consider this.
21
00:01:16,880 --> 00:01:18,880
Yeah, well things have changed,
innit, mate?
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,960
Have seen Tom or Kip outside?
23
00:01:23,440 --> 00:01:25,760
No, why?
24
00:01:25,800 --> 00:01:26,920
I ain't seen him in a while.
25
00:01:26,960 --> 00:01:29,280
I'm gonna go ask Mia
if she knows where they are.
26
00:01:33,160 --> 00:01:36,840
Oi. What you said about Mia before,
it's wrong.
27
00:01:36,880 --> 00:01:39,480
What? What you said about Mia
before, it's wrong.
28
00:01:40,920 --> 00:01:42,720
Mate, we've got bigger issues
than that now.
29
00:01:42,760 --> 00:01:44,920
Wait, what are you talking about?
30
00:01:44,960 --> 00:01:47,920
Tom. I completely lied to him
about Tom.
31
00:01:47,960 --> 00:01:49,200
I did see him, a few minutes ago.
32
00:01:49,240 --> 00:01:51,920
He was up there going on about
checking on the kangaroos
33
00:01:51,960 --> 00:01:53,920
up at Horseshoe Bend.
In these conditions?
34
00:01:53,960 --> 00:01:56,160
I know, stupid.
I thought I talked him out of it.
35
00:01:56,200 --> 00:01:59,040
But Kip's bike's gone, so he's
obviously taken it down the trail.
36
00:01:59,080 --> 00:02:00,600
OK, why didn't you tell that
to Steve?
37
00:02:00,640 --> 00:02:03,040
I can't worry Steve or Mia.
38
00:02:03,080 --> 00:02:05,440
Yeah, but Tom could be in danger.
Yeah, exactly.
39
00:02:07,400 --> 00:02:09,720
Look, the fire is on the crossroads,
right?
40
00:02:09,760 --> 00:02:10,920
Yeah.
We're here.
41
00:02:10,960 --> 00:02:13,000
I was thinking maybe
if one of us was to take a car,
42
00:02:13,040 --> 00:02:15,720
we could get there quickly
and stop him.
43
00:02:17,840 --> 00:02:19,800
I mean, obviously,
I'd love to do it,
44
00:02:19,840 --> 00:02:21,640
but I've gotta work out
the evacuation for...
45
00:02:21,680 --> 00:02:24,040
No, yeah, yeah, OK. So how far down
the road is the bend?
46
00:02:24,080 --> 00:02:25,520
OK. So here on the app...
47
00:02:26,640 --> 00:02:28,080
LOUISE: Where is it?
48
00:02:28,120 --> 00:02:29,480
SARAH: What are you looking for?
49
00:02:29,520 --> 00:02:31,920
For God's sake.
Hey.
50
00:02:31,960 --> 00:02:34,040
Look, these are all Kip's
from when he was in kinder,
51
00:02:34,080 --> 00:02:35,480
I can't just leave them behind.
52
00:02:35,520 --> 00:02:37,680
OK, let's just prioritise
what's important.
53
00:02:37,720 --> 00:02:40,360
How are we gonna be rescued
if we can't get into town?
54
00:02:41,520 --> 00:02:44,160
Whatever happens,
we can't take all this shite.
55
00:02:44,200 --> 00:02:45,720
Our whole life is in this house.
56
00:02:45,760 --> 00:02:48,640
Yeah, and it'll still be here when
the fire's passed, and we come back.
57
00:02:48,680 --> 00:02:50,160
Mia ain't seen Tom or Kip either.
58
00:02:50,200 --> 00:02:52,880
Oh, great,
they're off doing God knows what.
59
00:02:52,920 --> 00:02:56,640
Oh! Hey, can everyone just take
a deep breath here?
60
00:02:56,680 --> 00:02:58,800
Jesus.
We'll find them.
61
00:02:58,840 --> 00:03:00,680
Come on. I'll help you.
62
00:03:02,320 --> 00:03:04,400
What is it?
63
00:03:04,440 --> 00:03:07,080
I know where Tom is.
I know where Tom's...
64
00:03:07,120 --> 00:03:08,440
All right, where is he?
65
00:03:08,480 --> 00:03:11,080
I mean, I did know where he was,
and then I checked, and he was gone.
66
00:03:12,280 --> 00:03:14,160
You checked where?
The shed.
67
00:03:16,200 --> 00:03:17,760
The shed?
Yeah.
68
00:03:19,000 --> 00:03:22,200
You were both in the shed?
Yeah.
69
00:03:22,240 --> 00:03:23,920
Did Tom say something to you?
70
00:03:25,440 --> 00:03:26,560
No, it was...
71
00:03:27,640 --> 00:03:30,360
It was more what I gave him.
Mum's gonna kill me.
72
00:03:30,400 --> 00:03:34,120
Tell me everything. You're not
in trouble, OK? What happened?
73
00:03:48,920 --> 00:03:50,480
ENGINE SPUTTERS
74
00:03:57,320 --> 00:03:58,960
A joint?!
What are you talking about?
75
00:03:59,000 --> 00:04:01,200
Tom would never smoke.
Yeah, where'd you get that from?
76
00:04:01,240 --> 00:04:03,400
Lou, getting angry
is not gonna help anyone right now.
77
00:04:03,440 --> 00:04:05,760
This is your last school
all over again.
78
00:04:05,800 --> 00:04:08,040
Is this a wind-up?
No.
79
00:04:09,680 --> 00:04:11,880
Yeah, apparently,
Tom was quite disorientated
80
00:04:11,920 --> 00:04:13,600
when he left him, so...
81
00:04:13,640 --> 00:04:16,640
I mean... every chance
he's still hallucinating out there.
82
00:04:16,680 --> 00:04:19,120
Oh, leave off!
Really?!
83
00:04:19,160 --> 00:04:21,880
There's a bushfire on our doorstep,
and you decide to get stoned?!
84
00:04:21,920 --> 00:04:23,760
Lou, shut up! Not helping.
85
00:04:28,640 --> 00:04:31,280
I never said he was hallucinating.
86
00:04:31,320 --> 00:04:33,200
I'm trying to save your arse here,
mate.
87
00:04:33,240 --> 00:04:35,680
I should go search too.
Holt! No, you're not.
88
00:04:35,720 --> 00:04:37,440
Stay here, and do as you're told.
89
00:04:42,240 --> 00:04:43,960
We need to keep it together.
How can I?
90
00:04:44,000 --> 00:04:46,520
We're the reason Tom got stoned.
We don't know that.
91
00:04:46,560 --> 00:04:49,080
He saw us together,
and we forced him to lie about it.
92
00:04:49,120 --> 00:04:51,120
No, we didn't, we said...
93
00:04:51,160 --> 00:04:53,680
asked him if he could just not say
anything yet.
94
00:04:53,720 --> 00:04:57,120
We put him in a terrible position,
no wonder he's not here.
95
00:04:57,160 --> 00:04:59,840
How can you not feel responsible
for this? Mum!
96
00:04:59,880 --> 00:05:01,360
Kip just told me about Tom.
97
00:05:04,280 --> 00:05:07,320
Yeah, yeah, yeah. Erm,
your dad's away to look for him.
98
00:05:07,360 --> 00:05:08,720
Yeah, well, I'm gonna go, too.
99
00:05:08,760 --> 00:05:10,600
No, I'll come with you,
let me just get dressed.
100
00:05:10,640 --> 00:05:11,800
No, stay as you are.
101
00:05:11,840 --> 00:05:13,720
I mean stay here.
102
00:05:13,760 --> 00:05:16,200
Everyone's looking for him already,
it's OK.
103
00:05:16,240 --> 00:05:19,520
Did Jet go, too?
Y-Yeah, he must have.
104
00:05:27,920 --> 00:05:29,960
ENGINE SPUTTERS
AND CUTS OUT
105
00:05:30,000 --> 00:05:31,160
What?
106
00:06:28,280 --> 00:06:29,840
Did you believe Kip's story?
107
00:06:29,880 --> 00:06:31,960
I don't know. He doesn't have
a reason to lie, so...
108
00:06:32,000 --> 00:06:34,120
He's a brat, he always has been.
109
00:06:34,160 --> 00:06:37,160
If I find out he's pressured Tom,
I'm gonna go mad.
110
00:06:37,200 --> 00:06:38,360
Tommy?!
111
00:06:44,920 --> 00:06:49,400
Hello, yeah, my name's Brad Fisher.
My family and I are at 1 River Road.
112
00:06:51,400 --> 00:06:54,040
No, no, no, this is the first time
I've registered the location.
113
00:06:56,520 --> 00:07:00,760
Um, yeah. I'll wait to hear
from you. Thank you.
114
00:07:04,000 --> 00:07:05,800
He must've taken the car to look for
Tom.
115
00:07:05,840 --> 00:07:08,240
It's weird he wouldn't tell me.
I've been trying to call him.
116
00:07:08,280 --> 00:07:11,000
No, no, the reception is terrible
down here, you'll never get him.
117
00:07:13,400 --> 00:07:14,840
He'll be OK.
118
00:07:17,920 --> 00:07:20,760
I know how much work
you've put into it, it's your dream.
119
00:07:24,080 --> 00:07:26,240
You're the first person
to actually think about that.
120
00:07:27,720 --> 00:07:31,200
About me. Thank you.
121
00:07:33,280 --> 00:07:34,400
We'll be back.
122
00:07:35,800 --> 00:07:37,680
Your dream will still be here,
I know it.
123
00:07:53,320 --> 00:07:55,000
EXPLOSION
124
00:08:02,240 --> 00:08:05,480
EXPLOSION
What's that? Something exploded.
125
00:08:05,520 --> 00:08:08,320
I don't know.
TOM!
126
00:08:08,360 --> 00:08:10,360
Where the fuck is he?
127
00:08:10,400 --> 00:08:13,320
I really hope Brad was right about
not being able to jump the river.
128
00:08:14,880 --> 00:08:18,640
Listen to me. Listen, listen.
We're gonna find him, OK?
129
00:08:18,680 --> 00:08:21,000
All right? He's probably
back at the house already.
130
00:08:21,040 --> 00:08:22,600
Just... Just, er...
131
00:08:22,640 --> 00:08:25,160
Just drink some of this, all right,
I don't want you passing out.
132
00:08:25,200 --> 00:08:27,240
Just stop being nice to me
I don't deserve it!
133
00:08:27,280 --> 00:08:30,640
I'm the reason
why Tom is wherever he is.
134
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
What are you talking about?
135
00:08:36,240 --> 00:08:39,880
He saw us together... and
we asked him not to say anything.
136
00:08:41,120 --> 00:08:43,400
Saw who together? What?
I don't want...
137
00:08:47,800 --> 00:08:51,520
Brad and I.
We've been having an affair.
138
00:08:52,840 --> 00:08:54,040
And we tried to fight it.
139
00:08:54,080 --> 00:08:55,960
Like, we've been trying for months.
What?
140
00:08:56,000 --> 00:08:58,120
SHE PANTS
141
00:08:59,480 --> 00:09:01,920
You and Brad?
142
00:09:01,960 --> 00:09:04,400
Oh, Steve.
What?
143
00:09:05,680 --> 00:09:07,360
I'm so sorry.
144
00:09:07,400 --> 00:09:11,640
I didn't wanna tell you like this,
but that's why Tom got stoned,
145
00:09:11,680 --> 00:09:13,000
that's why he's missing.
146
00:09:15,600 --> 00:09:17,000
I'm so sorry.
147
00:09:30,040 --> 00:09:31,320
Brad!
148
00:09:32,640 --> 00:09:34,000
Is it true?
What?
149
00:09:34,040 --> 00:09:36,560
Is it true that
you've been fucking my wife?!
150
00:09:36,600 --> 00:09:38,080
Whoa, whoa, whoa.
What the hell?!
151
00:09:38,120 --> 00:09:39,400
Settle down, mate. Settle down.
152
00:09:39,440 --> 00:09:41,840
Apparently, they've been at it
for months! That's not true.
153
00:09:41,880 --> 00:09:44,360
Brad, what's he talking about?
That's not true, mate.
154
00:09:44,400 --> 00:09:47,120
I promise I'll explain everything.
Right now, we've gotta find Tom.
155
00:09:47,160 --> 00:09:49,560
I trusted you! And all this time,
you've both been at it. No.
156
00:09:49,600 --> 00:09:53,240
Mum?
Just stop it.
157
00:09:53,280 --> 00:09:56,000
OK, yes, we've done something
we're not proud of,
158
00:09:56,040 --> 00:09:59,200
but for now, can we please
just focus on finding Tom?
159
00:09:59,240 --> 00:10:01,960
Please stop!
You broke my fucking heart.
160
00:10:12,320 --> 00:10:13,800
HE PUNCHES WALL
161
00:10:17,280 --> 00:10:18,720
I'm sorry.
162
00:10:29,200 --> 00:10:30,320
We can try and take these,
163
00:10:30,360 --> 00:10:32,560
but you've gotta be prepared
to leave some of it behind.
164
00:10:33,600 --> 00:10:35,960
SCOFFS
165
00:10:36,000 --> 00:10:38,680
That's it?!
That's all you've got to say?
166
00:10:38,720 --> 00:10:41,120
What else do you want me to say?
167
00:10:41,160 --> 00:10:43,920
Well, apparently,
you've been fucking my friend.
168
00:10:43,960 --> 00:10:46,320
Your best mate's wife.
Oh, don't, OK?
169
00:10:46,360 --> 00:10:49,720
Don't what?! Ask for an explanation?
170
00:10:49,760 --> 00:10:53,280
You blow up our whole marriage,
and I'm expected to say nothing?
171
00:10:53,320 --> 00:10:55,960
Lou, our marriage blew up
a long time ago, OK?
172
00:10:56,000 --> 00:10:57,320
Yeah, please, Kip...
173
00:10:59,680 --> 00:11:01,440
He's not a kid, he can hear this.
174
00:11:01,480 --> 00:11:05,720
He is a kid, actually. He's our son.
175
00:11:05,760 --> 00:11:08,680
And right now, you are setting
a lovely example for him.
176
00:11:08,720 --> 00:11:12,920
Jesus Christ.
How can you be so dismissing of...?
177
00:11:12,960 --> 00:11:15,600
She meant nothing to me, OK?!
Nothing!
178
00:11:15,640 --> 00:11:17,720
Apparently,
I don't mean that much, either.
179
00:11:20,800 --> 00:11:24,320
Well, she meant nothing,
so on top of everything,
180
00:11:24,360 --> 00:11:27,960
you threw away our whole life
for what? Some cheap thrills?
181
00:11:28,000 --> 00:11:30,120
MOBILE VIBRATES
It's the SAS, I've gotta get this.
182
00:11:32,400 --> 00:11:37,800
Brad Fisher speaking.
Yeah, we can be ready then. Mm-hm.
183
00:11:37,840 --> 00:11:42,120
Yeah, the, uh, the clearing next to
the green shed is best. Mm-hm.
184
00:11:42,160 --> 00:11:43,440
No problem. Thank you.
185
00:11:44,560 --> 00:11:46,240
They're sending a chopper
in ten minutes.
186
00:11:46,280 --> 00:11:49,680
There's only four seats, so...
Are they sending a second chopper?
187
00:11:49,720 --> 00:11:52,200
Er, yeah, yeah, yeah.
Yeah, they said they would.
188
00:11:56,320 --> 00:12:00,080
We've gotta go, come on.
Get your shit.
189
00:12:02,880 --> 00:12:04,320
Oh.
190
00:12:07,440 --> 00:12:08,840
Right.
191
00:12:10,600 --> 00:12:13,320
So we're here.
The river runs through there, yeah?
192
00:12:13,360 --> 00:12:15,760
Yeah, just on the road.
He might even have found Tom by now.
193
00:12:15,800 --> 00:12:20,040
So Jet is searching, too?
Yeah. Brad saw him leave.
194
00:12:20,080 --> 00:12:22,480
But he's not answering his phone.
That's something.
195
00:12:22,520 --> 00:12:25,000
At least someone's looking out
for this family, eh?
196
00:12:25,040 --> 00:12:28,920
Guys. Chopper's on its way,
it's only got four seats,
197
00:12:28,960 --> 00:12:30,960
but they're gonna send
another one soon, OK?
198
00:12:31,000 --> 00:12:33,400
Did you tell them that
Tom's missing? Yeah, of course.
199
00:12:33,440 --> 00:12:36,080
We're gonna do a sweep,
I'll help them from there.
200
00:12:36,120 --> 00:12:38,720
Mia, you should come with us
as well. What?
201
00:12:38,760 --> 00:12:41,400
Well, I know you're not gonna wanna
leave Tom, are you?
202
00:12:41,440 --> 00:12:43,200
So... we may as well do
the first run.
203
00:12:43,240 --> 00:12:45,920
No, I'm not leaving without Tom
either. Or Jet.
204
00:12:45,960 --> 00:12:47,320
We don't have time to debate this.
205
00:12:47,360 --> 00:12:49,720
It's gonna be at the green shed
in five minutes, let's go.
206
00:12:49,760 --> 00:12:51,080
No, I'm staying.
Me too.
207
00:12:51,120 --> 00:12:53,400
Kip. How could either of you think
of leaving without him?
208
00:12:53,440 --> 00:12:55,040
Why don't you do what you wanna do?
209
00:12:55,080 --> 00:12:57,720
That's what you do anyway, innit?
Stay here, baby, OK?
210
00:12:57,760 --> 00:12:59,480
In case he comes back.
Yeah.
211
00:13:01,840 --> 00:13:03,160
Call them.
Lou...
212
00:13:03,200 --> 00:13:06,160
Yeah, call them back.
We need to find Tom.
213
00:13:07,680 --> 00:13:09,160
Sarah!
What?
214
00:13:09,200 --> 00:13:11,280
What were you thinking?
Why did you tell him that?
215
00:13:11,320 --> 00:13:13,680
My son is missing, it's relevant.
216
00:13:13,720 --> 00:13:16,520
So you just made a shit situation
50 times worse, well done.
217
00:13:16,560 --> 00:13:18,880
Sorry, aren't you worried about Tom?
218
00:13:18,920 --> 00:13:20,680
Don't you feel any responsibility
219
00:13:20,720 --> 00:13:22,800
for what we've done to Steve?
Or Louise?
220
00:13:22,840 --> 00:13:26,480
Right now, I just wanna get
the fuck out here.
221
00:13:26,520 --> 00:13:27,880
Who are you?
222
00:13:36,360 --> 00:13:37,480
You had no idea?
223
00:13:37,520 --> 00:13:40,000
Do you really think I would have
welcomed you all here if I did?
224
00:13:41,400 --> 00:13:44,920
All that time, I thought
it was Dad cheating. It was Mum.
225
00:13:46,160 --> 00:13:48,120
No wonder
she didn't wanna confront him.
226
00:13:48,160 --> 00:13:50,360
Mum, I'm going to the shed
in case Tom shows up there.
227
00:13:50,400 --> 00:13:52,560
Yeah, I'm coming with you.
No, I can go by myself.
228
00:13:52,600 --> 00:13:56,000
Just wait. Just... Look,
you stay here like your dad said.
229
00:13:56,040 --> 00:13:58,560
OK? When everyone comes back,
you'll make your way to the shed.
230
00:13:58,600 --> 00:14:01,160
The best thing we can do is wait
where the choppers are gonna land.
231
00:14:01,200 --> 00:14:02,520
Yeah.
OK? OK.
232
00:14:51,480 --> 00:14:52,880
SARAH: Tom!
233
00:14:58,320 --> 00:15:01,200
Dad, please call me. Call me back.
234
00:15:03,480 --> 00:15:06,200
Mia. Hey, hey.
235
00:15:06,240 --> 00:15:08,280
Look, let me explain.
It's not what you think, OK?
236
00:15:08,320 --> 00:15:12,440
Really? You and Mum...
We're not together.
237
00:15:13,440 --> 00:15:16,280
She wanted something, she was
disillusioned with your dad and...
238
00:15:16,320 --> 00:15:19,800
That's not how it sounded upstairs.
I was there for her.
239
00:15:19,840 --> 00:15:23,480
A shoulder to cry on.
Can you just call your mate again?
240
00:15:23,520 --> 00:15:25,080
We need to be looking for Jet too.
241
00:15:25,120 --> 00:15:27,360
He's in a car, so he should be
easier to spot from the air.
242
00:15:27,400 --> 00:15:28,960
Listen, hey, hey.
Just call them.
243
00:15:29,000 --> 00:15:32,360
Yeah, I will. Hey!
I'm gonna find them, OK? I promise.
244
00:15:32,400 --> 00:15:34,120
Come here. Come here.
245
00:15:37,240 --> 00:15:38,720
It's gonna be OK.
246
00:15:40,960 --> 00:15:44,760
I know it's bad... really bad,
but...
247
00:15:44,800 --> 00:15:46,520
compared to Dad and Sarah...
248
00:15:50,000 --> 00:15:51,320
I'm so sorry, Mum.
249
00:15:52,640 --> 00:15:54,200
No, I'm sorry too.
250
00:15:56,320 --> 00:15:58,840
Things haven't been right
for a long time, and I just...
251
00:16:00,800 --> 00:16:02,520
..didn't wanna admit that to you...
252
00:16:04,240 --> 00:16:05,720
..or myself.
253
00:16:11,200 --> 00:16:15,640
I've tried to create this...
picture-perfect life.
254
00:16:15,680 --> 00:16:17,440
But I knew it wasn't real.
255
00:16:21,480 --> 00:16:23,960
Lying to myself
as much as anyone else.
256
00:16:27,640 --> 00:16:29,920
But I never expected
all this to happen.
257
00:16:34,000 --> 00:16:36,080
Do you believe
what Dad said before about Sarah,
258
00:16:36,120 --> 00:16:38,120
that he's not really into her?
259
00:16:40,240 --> 00:16:42,960
I can't get my head
around any of it, really.
260
00:16:45,360 --> 00:16:47,560
I mean, can we even trust him
to get us out of here?
261
00:16:49,640 --> 00:16:52,000
Didn't seem like
he cared about finding Tom before.
262
00:16:53,040 --> 00:16:57,400
The stuff he was saying about him
hallucinating... it wasn't right.
263
00:16:59,120 --> 00:17:00,840
What do you mean?
264
00:17:00,880 --> 00:17:02,640
Tommy!
265
00:17:28,800 --> 00:17:30,800
HE CRIES
266
00:17:39,320 --> 00:17:40,960
Hey.
267
00:17:42,840 --> 00:17:44,160
SHE SIGHS
268
00:17:46,800 --> 00:17:48,360
Steve, please.
269
00:17:49,600 --> 00:17:51,080
Please, just hear me out.
270
00:17:53,040 --> 00:17:54,400
Why?
271
00:17:56,120 --> 00:17:58,560
So you can feel better
about fucking over our family?
272
00:18:07,040 --> 00:18:08,640
I made some mistakes.
273
00:18:10,560 --> 00:18:12,120
Stupid mistakes.
274
00:18:13,720 --> 00:18:15,440
But I did it to give us
a better life.
275
00:18:16,840 --> 00:18:18,600
Yeah, I know.
276
00:18:20,880 --> 00:18:22,480
SHE SIGHS
277
00:18:26,280 --> 00:18:28,360
While I was owning my shit...
278
00:18:31,120 --> 00:18:33,400
..you was with my best friend.
279
00:18:33,440 --> 00:18:36,120
Like, what the fuck?
I'm so sorry.
280
00:18:38,240 --> 00:18:40,520
Steve, it was really wrong.
I'm sorry.
281
00:18:44,280 --> 00:18:47,000
What's the plan?
You wanna be with him, yeah?
282
00:18:47,040 --> 00:18:48,080
If we ever get out of here.
283
00:18:50,000 --> 00:18:51,200
No.
284
00:18:52,520 --> 00:18:55,160
I thought that was what I wanted,
but it's not.
285
00:18:55,200 --> 00:18:57,920
It's not.
Because you got found out.
286
00:19:00,080 --> 00:19:03,400
No. Hey.
287
00:19:04,680 --> 00:19:07,440
Hey. Because I love you.
288
00:19:10,400 --> 00:19:11,840
I love you so much.
289
00:19:13,400 --> 00:19:17,200
And maybe I'm only just remembering
that now, but it's true.
290
00:19:17,240 --> 00:19:20,600
Don't you dare fucking pity me.
No, I'm not.
291
00:19:22,000 --> 00:19:23,760
I just think that I...
292
00:19:25,480 --> 00:19:26,600
I don't know what happened.
293
00:19:26,640 --> 00:19:29,960
I just lost sight of you or of us
or something.
294
00:19:32,680 --> 00:19:34,680
SHE EXHALES HEAVILY
295
00:19:40,600 --> 00:19:42,240
Listen, I know that we...
296
00:19:44,960 --> 00:19:48,520
I know that we can't wrap this up
in a bow when we get home.
297
00:19:50,800 --> 00:19:53,280
But I do still love you.
298
00:19:54,960 --> 00:19:57,000
And we have two beautiful children.
299
00:20:00,160 --> 00:20:03,320
TEARFULLY: And I just really wanna
try and put this back together.
300
00:20:04,760 --> 00:20:06,560
But maybe we can't.
301
00:20:09,160 --> 00:20:11,560
I'm just saying
that I really wanna try.
302
00:20:13,160 --> 00:20:14,200
Please.
303
00:20:24,800 --> 00:20:26,480
Just go back to the house.
304
00:21:05,240 --> 00:21:06,520
Tom?
305
00:21:07,920 --> 00:21:09,120
Oh, God.
306
00:21:12,240 --> 00:21:13,680
Tom.
307
00:21:15,560 --> 00:21:19,920
Oh, God. Tom! Oh, God. Oh, God.
308
00:21:19,960 --> 00:21:23,320
SHE PANTS
Are you OK?
309
00:21:23,360 --> 00:21:26,040
SOFTLY: Oh, thank you. Thank you.
TOM COUGHS
310
00:21:26,080 --> 00:21:30,480
TEARFULLY: Oh, you're all right.
You're all right. OK.
311
00:21:30,520 --> 00:21:31,920
TOM COUGHS
312
00:21:33,360 --> 00:21:38,680
It's OK. You're OK. Oh, my baby.
313
00:21:38,720 --> 00:21:42,920
I'm so sorry. Come on.
We're gonna get you back, OK?
314
00:21:42,960 --> 00:21:44,120
COUGHING: Wait.
315
00:21:45,160 --> 00:21:47,120
There's something I have to tell you
about Brad.
316
00:22:23,640 --> 00:22:27,240
Are sure you weren't mistaken?
I saw him, Mum. I saw him.
317
00:22:27,280 --> 00:22:28,840
But you were high.
318
00:22:28,880 --> 00:22:33,120
I saw whathe was filming. He saw me,
and that's why he chased me.
319
00:22:34,160 --> 00:22:35,760
I had to hide.
320
00:22:35,800 --> 00:22:38,160
TOM COUGHS
OK.
321
00:22:38,200 --> 00:22:40,600
All right, let's just get
you to the shed, all right?
322
00:22:40,640 --> 00:22:42,240
That's where
the rescue's gonna happen.
323
00:22:44,120 --> 00:22:46,880
Let's go. Come on.
324
00:22:50,440 --> 00:22:54,080
Right, just spoke
to our pal Chris at the SES,
325
00:22:54,120 --> 00:22:57,000
and he's gonna look out for
Jet's car too, so that's good news.
326
00:22:57,040 --> 00:23:00,000
It's just still so strange that
he'd leave without telling me.
327
00:23:03,160 --> 00:23:07,440
MUMBLES: Well, I mean, if that's
the only reason he left. What?
328
00:23:08,880 --> 00:23:11,080
Look, I mean,
I wasn't gonna say anything before,
329
00:23:11,120 --> 00:23:12,560
not with everything going on.
330
00:23:12,600 --> 00:23:15,000
But, look,
I might have misunderstood, erm...
331
00:23:15,040 --> 00:23:16,960
What are you talking about?
Well...
332
00:23:18,280 --> 00:23:20,560
Before, I did hear him
on the phone to his pal Ryan.
333
00:23:20,600 --> 00:23:22,400
And he seemed to be entertaining
334
00:23:22,440 --> 00:23:25,440
the idea that something happened
with you two, or...
335
00:23:25,480 --> 00:23:26,760
What, me and Ryan?
336
00:23:26,800 --> 00:23:31,400
Yeah, yeah. I mean, I only got
snippets of the conversation, so...
337
00:23:32,560 --> 00:23:35,680
Is that why he was so weird before?
Yeah.
338
00:23:35,720 --> 00:23:38,480
And then he just takes off
in the car right after it.
339
00:23:38,520 --> 00:23:40,360
But nothing happened
between me and Ryan.
340
00:23:40,400 --> 00:23:42,240
Yeah, I know, you told me.
341
00:23:42,280 --> 00:23:44,120
Same as nothing happened
with me and your mum.
342
00:23:46,960 --> 00:23:49,280
Sorry Jet didn't give you
the benefit of the doubt.
343
00:23:52,040 --> 00:23:55,320
Just like your dad wasn't giving me
the benefit of the doubt.
344
00:23:55,360 --> 00:23:58,200
Why didn't you tell me about this
earlier?
345
00:24:00,120 --> 00:24:02,600
I didn't know that's why he left,
honestly.
346
00:24:02,640 --> 00:24:04,240
But now that he hasn't come back...
347
00:24:05,200 --> 00:24:06,560
..then you have to wonder, right?
348
00:24:18,320 --> 00:24:20,120
What are you thinking?
349
00:24:25,680 --> 00:24:27,760
Tom! Oh, thank God.
Are you OK? Where were you?
350
00:24:27,800 --> 00:24:30,360
Yeah, he's OK. He hurt his foot.
We just need to keep him hydrated.
351
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
Someone has to go find Dad,
tell him I'm OK. I'll go.
352
00:24:32,440 --> 00:24:34,520
No, no. It's not safe.
Trust me, I'll be quick.
353
00:24:34,560 --> 00:24:36,560
I know the property back to front.
Please, keep...
354
00:24:36,600 --> 00:24:38,240
OK, where's Mia and Brad?
355
00:24:38,280 --> 00:24:41,000
Mia's at the house,
Brad must still be out looking.
356
00:24:41,040 --> 00:24:42,320
Fuck.
Where are you going?
357
00:24:42,360 --> 00:24:45,360
Listen, OK,
I'm just gonna go to the house,
358
00:24:45,400 --> 00:24:47,200
but I'll be back soon, all right?
359
00:24:47,240 --> 00:24:49,240
Sarah.
Yeah?
360
00:24:53,160 --> 00:24:55,040
Be careful.
361
00:25:18,360 --> 00:25:23,840
Oh, God. Oh, God, Tom was right.
No, it's... Listen, listen...
362
00:25:23,880 --> 00:25:27,520
You're obsessed with Mia.
I'm not obsessed with Mia.
363
00:25:27,560 --> 00:25:30,120
It's not what it looks like.
What does that mean?
364
00:25:30,160 --> 00:25:31,720
Oh, God.
I'm not obsessed with Mia.
365
00:25:31,760 --> 00:25:34,000
I'm not...
I'm not obsessed with Mia, listen,
366
00:25:34,040 --> 00:25:35,840
this is gonna be hard for you
to hear, OK.
367
00:25:35,880 --> 00:25:38,400
I don't feel that way about you.
Where is she? Mia!
368
00:25:38,440 --> 00:25:40,480
Hey, come here. Come here.
SARAH SCREAMS
369
00:25:40,520 --> 00:25:42,440
Shh!
Stop.
370
00:25:42,480 --> 00:25:44,240
HE WHISPERS: She's fine. She's fine.
371
00:25:44,280 --> 00:25:46,240
Stop.
I love her.
372
00:25:46,280 --> 00:25:50,160
Mia!
Shh, shh, shh, shh.
373
00:25:50,200 --> 00:25:51,680
MUFFLED SCREAMING
374
00:25:57,800 --> 00:25:59,760
No!
375
00:26:03,560 --> 00:26:06,480
STEVE COUGHS
376
00:26:08,640 --> 00:26:09,680
Steve!
377
00:26:11,520 --> 00:26:14,440
Steve, it's OK. Tom's OK.
378
00:26:16,360 --> 00:26:19,120
Thank God. Good boy.
379
00:26:34,440 --> 00:26:36,640
Excuse me? Excuse me, Miss...
Sorry, mate, I'm just...
380
00:26:36,680 --> 00:26:38,000
No, this is urgent.
381
00:26:38,040 --> 00:26:41,720
Hey, I know you.
Do you drive a black Jeep?
382
00:26:41,760 --> 00:26:45,080
Yes. It broke down on River Road,
but I'm just here because I just...
383
00:26:45,120 --> 00:26:47,200
Jesus, mate,
you're lucky to be alive.
384
00:26:47,240 --> 00:26:49,360
We spotted it in the air,
it is up in flames.
385
00:26:49,400 --> 00:26:51,800
I'm sorry, but there are
seven people stuck on the mountain,
386
00:26:51,840 --> 00:26:53,200
and there's a boy missing, too.
387
00:26:53,240 --> 00:26:55,520
Seven?
Yeah.
388
00:26:55,560 --> 00:26:58,040
We only got a report that
four people need to be evacuated,
389
00:26:58,080 --> 00:26:59,920
and there was nothing
about a missing boy.
390
00:26:59,960 --> 00:27:02,800
What? Look, I don't know,
maybe he's just been found,
391
00:27:02,840 --> 00:27:05,960
but there are definitely
seven people on that mountain.
392
00:27:06,000 --> 00:27:10,360
All right, erm, let me look into it.
OK, just... hurry, please.
393
00:27:10,400 --> 00:27:12,600
Sorry, mate.
BABY CRIES
394
00:27:29,240 --> 00:27:31,280
It's so dark.
395
00:27:32,480 --> 00:27:34,160
What do we do?
396
00:27:36,000 --> 00:27:37,960
Er, yeah, we need to, erm...
397
00:27:39,280 --> 00:27:41,160
..do what's best for us now.
398
00:27:43,440 --> 00:27:45,000
What we want.
399
00:27:47,600 --> 00:27:49,000
We need to...
400
00:27:50,240 --> 00:27:54,920
What are you even talking about?
Yeah, you're not a kid any more.
401
00:27:57,040 --> 00:28:00,360
I remember when I saw you last year,
remember?
402
00:28:02,640 --> 00:28:04,400
I barely recognised you.
403
00:28:06,400 --> 00:28:09,760
We still had that connection,
though.
404
00:28:09,800 --> 00:28:12,200
Hm. Yeah?
405
00:28:17,400 --> 00:28:20,040
I tried everything to get you
out my head, Mia.
406
00:28:22,800 --> 00:28:24,280
I really...
407
00:28:26,360 --> 00:28:27,800
Nothing works.
408
00:28:29,920 --> 00:28:31,440
Girls online...
409
00:28:33,080 --> 00:28:34,600
..but they're not you.
410
00:28:36,000 --> 00:28:39,960
No-one's like you. Mia?
411
00:28:41,760 --> 00:28:44,640
What's happening with the rescue?
412
00:28:44,680 --> 00:28:46,120
You're so beautiful.
413
00:28:49,800 --> 00:28:51,720
Do you even know
how beautiful you are?
414
00:28:55,040 --> 00:28:56,600
Jet's gone.
415
00:28:59,360 --> 00:29:01,440
I'm here...
Jet.
416
00:29:01,480 --> 00:29:04,640
..and so are you.
PHONE RINGS
417
00:29:08,520 --> 00:29:11,640
Whoa-ho, what? N-n-n-no.
418
00:29:11,680 --> 00:29:12,840
PHONE SMASHES
419
00:29:26,600 --> 00:29:27,920
Mia, can you please call me back?
420
00:29:27,960 --> 00:29:29,720
None of your messages
are making any sense,
421
00:29:29,760 --> 00:29:31,920
and I'm kind of freaking out
right now.
422
00:29:31,960 --> 00:29:33,440
Thank you.
423
00:29:34,520 --> 00:29:37,560
Er, OK, so...
424
00:29:37,600 --> 00:29:39,600
there was a request,
425
00:29:39,640 --> 00:29:42,360
it was definitely four people,
but the guy cancelled.
426
00:29:42,400 --> 00:29:45,520
Brad Fisher.
He owns the house.
427
00:29:45,560 --> 00:29:48,560
Well, maybe they'd got out safely.
How?
428
00:29:48,600 --> 00:29:50,520
The fires are halfway up
the mountain right now,
429
00:29:50,560 --> 00:29:52,320
I've seen it with my own eyes.
430
00:29:52,360 --> 00:29:55,120
Listen, mate, our resources
are completely stretched.
431
00:29:55,160 --> 00:29:56,720
I cannot be chasing
false emergencies.
432
00:29:56,760 --> 00:30:01,160
This isn't a false emergency.
Look, why don't you talk to, erm...
433
00:30:01,200 --> 00:30:04,080
Chris Donas, he's a mate of Brad's,
and he works at the SCS.
434
00:30:05,800 --> 00:30:07,400
The local SCS?
Yes.
435
00:30:07,440 --> 00:30:08,800
I don't know anyone by that name.
436
00:30:11,120 --> 00:30:13,000
Brad's been checking in with him
for days.
437
00:30:14,560 --> 00:30:17,080
Look, something seriously weird
is going on right now.
438
00:30:17,120 --> 00:30:18,720
My girlfriend just left me
this message.
439
00:30:18,760 --> 00:30:20,480
I tried to call her back,
she didn't answer.
440
00:30:20,520 --> 00:30:22,400
I don't know what's going on,
but something...
441
00:30:22,440 --> 00:30:24,360
PHONE RINGS
All right, just hold that thought.
442
00:30:24,400 --> 00:30:26,080
Hey, Frank,
can you just give me a second?
443
00:30:28,600 --> 00:30:31,000
I'm gonna get a chopper out there,
it just might take a while.
444
00:30:31,040 --> 00:30:32,440
OK?
Mm-hm.
445
00:30:33,520 --> 00:30:36,800
Hi. Listen, mate, we're gonna need
to get a chopper out to, er...
446
00:30:36,840 --> 00:30:39,200
You still haven't said
what happened.
447
00:30:40,480 --> 00:30:42,000
Oh, Kip.
Tom.
448
00:30:42,040 --> 00:30:44,920
Hey.
Come here. Oh, God.
449
00:30:44,960 --> 00:30:46,560
It's just a bit of blood,
it's all right.
450
00:30:46,600 --> 00:30:47,880
Lou...
Yeah?
451
00:30:47,920 --> 00:30:49,160
Where are the others?
452
00:30:49,200 --> 00:30:51,000
Sarah went back to the house
to get Mia.
453
00:30:51,040 --> 00:30:52,200
Brad's not back yet either.
454
00:30:53,280 --> 00:30:55,480
I'll go and get them.
Oi, Dad. Dad!
455
00:31:00,440 --> 00:31:05,120
Why are you being like this?
I've wanted you for so long.
456
00:31:05,160 --> 00:31:06,280
Where's Mum?
457
00:31:10,200 --> 00:31:11,800
She won't bother us any more.
458
00:31:13,680 --> 00:31:15,000
What does that mean?
459
00:31:16,960 --> 00:31:20,720
Hey.
What does that mean?
460
00:31:22,280 --> 00:31:24,120
Where's Dad?
It's just me.
461
00:31:24,160 --> 00:31:25,400
BRAD GRUNTS
462
00:31:26,840 --> 00:31:30,600
N-N-N-no, no. Hey, come here.
Come here. Hey...
463
00:31:30,640 --> 00:31:32,800
MIA GASPS,
BRAD GRUNTS
464
00:31:32,840 --> 00:31:34,320
Argh, Mia!
465
00:31:46,520 --> 00:31:48,240
Leave me alone!
Mia!
466
00:31:48,280 --> 00:31:52,960
Mia! Mia! Hey...
467
00:31:53,000 --> 00:31:56,560
Come on, Mia. Mia!
468
00:31:58,880 --> 00:32:02,480
Mia, just let me in.
Let me fucking in.
469
00:32:02,520 --> 00:32:04,240
Mia.
Stop!
470
00:32:04,280 --> 00:32:07,640
Hey, hey, hey.
Open the fucking door.
471
00:32:07,680 --> 00:32:09,680
Open the fucking door!
472
00:32:12,240 --> 00:32:14,080
What the fuck?
Brad, please.
473
00:32:14,120 --> 00:32:15,760
Just come here.
Please...
474
00:32:15,800 --> 00:32:17,320
Huh?
Leave me, please...
475
00:32:17,360 --> 00:32:18,640
STEVE: Mia!
Dad!
476
00:32:18,680 --> 00:32:20,520
Shut up. Shut up. Shut up!
Dad, I'm in here. Dad!
477
00:32:20,560 --> 00:32:21,840
MIA SOBS
Shh.
478
00:32:21,880 --> 00:32:24,240
Hey, hey,
I know you fucking want me too.
479
00:32:24,280 --> 00:32:26,080
I know you fucking...
I did all this for you.
480
00:32:26,120 --> 00:32:28,680
All this for fucking you.
Get away from her.
481
00:32:30,360 --> 00:32:32,240
MIA SOBS
482
00:32:33,600 --> 00:32:36,440
It's OK. It's OK.
483
00:32:36,480 --> 00:32:40,560
You OK? You OK? Where's your mum?
484
00:32:46,880 --> 00:32:49,440
Tom.
What's happening?
485
00:32:49,480 --> 00:32:51,040
Take your sister to the shed,
all right?
486
00:32:51,080 --> 00:32:53,000
Just go, I'll be there soon.
Dad, what about you?
487
00:32:53,040 --> 00:32:54,400
Go, go, go! Go!
488
00:32:55,840 --> 00:32:57,240
Sarah!
489
00:33:01,840 --> 00:33:03,520
Where the fuck is she?
490
00:33:10,800 --> 00:33:12,120
Steve.
491
00:33:15,440 --> 00:33:17,560
Stop fucking running away from me.
492
00:33:20,920 --> 00:33:22,760
I've known you for 20 years.
493
00:33:24,040 --> 00:33:25,280
I need you to tell me...
494
00:33:27,200 --> 00:33:28,680
..how long...
495
00:33:29,920 --> 00:33:31,520
..have you been preying
on my daughter?
496
00:33:31,560 --> 00:33:34,600
Preying on your daughter,
are you serious?
497
00:33:34,640 --> 00:33:37,280
You're my best pal,
you think I'm a fucking sicko?
498
00:33:38,600 --> 00:33:41,200
I've never even looked at her
until last year, mate, and she's 17.
499
00:33:42,280 --> 00:33:43,720
We've got a connection.
500
00:33:43,760 --> 00:33:46,440
A connection?
Yeah.
501
00:33:49,040 --> 00:33:51,560
Can you hear
what you're fucking saying to me?
502
00:33:55,440 --> 00:33:59,880
Put it down.
Where... is my fucking wife?
503
00:34:02,960 --> 00:34:05,320
Where is my wife?
504
00:34:11,960 --> 00:34:15,640
STEVE GASPS
AND SOBS
505
00:34:18,720 --> 00:34:20,040
What the fuck?
506
00:34:26,240 --> 00:34:27,920
Oh, fuck.
507
00:34:48,600 --> 00:34:50,120
I love you too.
508
00:34:56,440 --> 00:35:00,720
FIRE ALARM BEEPS
509
00:35:05,280 --> 00:35:06,960
My house!
510
00:35:12,280 --> 00:35:14,680
Ungh!
Your fucking house!
511
00:35:14,720 --> 00:35:16,880
Fuck your fucking house!
512
00:35:16,920 --> 00:35:18,520
Hey!
513
00:35:23,200 --> 00:35:25,560
This is for Sarah.
Argh!
514
00:35:27,360 --> 00:35:29,200
Steve!
515
00:35:39,480 --> 00:35:41,040
Fuck!
516
00:36:01,840 --> 00:36:03,400
Let's go.
517
00:36:10,320 --> 00:36:11,680
HELICOPTER OVERHEAD
518
00:36:11,720 --> 00:36:13,560
MUSIC: 'House Of Love'
by Vika And Linda
519
00:36:13,600 --> 00:36:17,920
Something's burning
In the house of love
520
00:36:17,960 --> 00:36:23,000
We've gotta get out somehow
521
00:36:24,440 --> 00:36:28,800
If we ever needed help from above
522
00:36:28,840 --> 00:36:34,080
I know that we need it now
523
00:36:34,120 --> 00:36:39,600
You and I like firewood
524
00:36:39,640 --> 00:36:44,920
And there's smoke
In this neighbourhood
525
00:36:47,480 --> 00:36:52,600
Something's burning
In the house of love
526
00:36:56,160 --> 00:37:00,640
We can pray for
The cool of the rain
527
00:37:00,680 --> 00:37:06,000
But will it begin to fall?
528
00:37:06,040 --> 00:37:10,880
An ill wind to stir up the flame
529
00:37:10,920 --> 00:37:16,560
Has come to remind us all
530
00:37:17,680 --> 00:37:22,680
We need more than
A fire brigade...
531
00:37:22,720 --> 00:37:25,880
Are you OK to do this?
Yeah.
532
00:37:27,240 --> 00:37:30,480
Steve? Louise?
Yeah, that's us, yeah.
533
00:37:30,520 --> 00:37:32,720
We still haven't been able to find
your partners.
534
00:37:32,760 --> 00:37:35,720
Do you have any idea
where they might be on the property?
535
00:37:35,760 --> 00:37:38,360
Nobody's seen them for hours,
they could be anywhere.
536
00:37:41,800 --> 00:37:46,400
Sparks flying in the house of love
537
00:37:46,440 --> 00:37:51,480
There's a fire.
538
00:37:59,440 --> 00:38:01,160
No more questions asked.
539
00:38:02,400 --> 00:38:04,120
That can only be a good thing.
540
00:38:08,880 --> 00:38:11,640
I don't want Mia to have to relive
what Brad did to her.
541
00:38:13,200 --> 00:38:16,080
And I don't wanna talk about
finding Sarah, so...
542
00:38:18,320 --> 00:38:20,960
I think the less that the kids know,
the better, don't you?
543
00:38:23,680 --> 00:38:25,120
Lou?
544
00:38:28,120 --> 00:38:31,800
I saw something. Years ago.
545
00:38:31,840 --> 00:38:33,640
On his computer.
546
00:38:35,720 --> 00:38:37,520
Girls.
547
00:38:39,040 --> 00:38:42,720
Like teens, I guess,
but... still young.
548
00:38:44,640 --> 00:38:46,120
Webcams.
549
00:38:48,520 --> 00:38:50,040
Did you say anything?
550
00:38:50,080 --> 00:38:53,600
I... I questioned him. He...
551
00:38:53,640 --> 00:38:56,200
He said it must have come up
by accident, and...
552
00:38:59,320 --> 00:39:00,760
I let it go.
553
00:39:04,040 --> 00:39:05,920
How could you have possibly known?
554
00:39:08,880 --> 00:39:10,120
I never looked again.
555
00:39:13,360 --> 00:39:16,920
I told myself
I was respecting his privacy, but...
556
00:39:19,760 --> 00:39:24,680
..I think on some level I was
just... afraid of what I might see.
557
00:39:26,880 --> 00:39:28,680
Is that terrible?
558
00:39:30,880 --> 00:39:32,560
No.
559
00:39:33,920 --> 00:39:37,960
My husband was a predator and...
560
00:39:39,200 --> 00:39:40,920
..I turned a blind eye.
561
00:39:43,080 --> 00:39:44,920
He fooled us all.
562
00:39:49,200 --> 00:39:51,760
How are you feeling... about Sarah?
563
00:39:55,480 --> 00:39:57,200
I don't even know where to start.
564
00:39:59,520 --> 00:40:01,200
Whatever they did...
565
00:40:03,000 --> 00:40:04,440
..whatever he did...
566
00:40:06,360 --> 00:40:08,320
..Sarah didn't deserve that.
567
00:40:10,640 --> 00:40:12,440
She was a good mum.
568
00:40:13,600 --> 00:40:15,000
And I loved her so much.
569
00:40:15,040 --> 00:40:18,720
Oh, I loved her, too.
I know.
570
00:40:22,040 --> 00:40:23,920
We have an update.
571
00:40:36,160 --> 00:40:39,200
We discovered two bodies.
572
00:40:39,240 --> 00:40:41,480
A woman inside the house.
573
00:40:42,560 --> 00:40:43,920
Or what remains of it.
574
00:40:43,960 --> 00:40:47,560
And a man... outside.
575
00:40:47,600 --> 00:40:50,360
It seems that
they both sustained some injuries.
576
00:40:52,480 --> 00:40:54,680
Wh... What do you mean, injuries?
577
00:40:54,720 --> 00:40:57,880
It's likely that the house
just collapsed around them.
578
00:41:01,640 --> 00:41:02,920
I'm so sorry.
579
00:41:05,320 --> 00:41:07,800
I know how hard this is gonna be
to tell your kids.
580
00:41:09,800 --> 00:41:11,960
They are as prepared as they can be,
I guess.
581
00:41:12,920 --> 00:41:14,280
Well, when you're done,
582
00:41:14,320 --> 00:41:18,800
there's just a few more questions
that I have to ask for my report.
583
00:41:18,840 --> 00:41:22,600
And... I'm also gonna need to speak
to Jet as well.
584
00:41:34,280 --> 00:41:37,200
No. No, Dad.
No.
585
00:41:38,680 --> 00:41:42,040
SOBBING
I'm so sorry.
586
00:41:44,240 --> 00:41:47,560
I know that there's something
Mia's not telling me.
587
00:41:49,680 --> 00:41:53,560
Brad said all this bullshit...
trying to come between us.
588
00:41:54,920 --> 00:41:57,200
Nobody's heard of
his mate at the SES.
589
00:41:57,240 --> 00:42:00,880
And I end up on a road to nowhere.
The leaking petrol tank...
590
00:42:02,520 --> 00:42:06,360
Guys, please, what really happened
out there? Listen to me.
591
00:42:07,640 --> 00:42:10,160
There's some things
that the kids don't know.
592
00:42:10,200 --> 00:42:11,680
It's for their own good.
593
00:42:13,040 --> 00:42:14,840
Wait, what are you guys
talking about?
594
00:42:14,880 --> 00:42:19,520
I need you... to go along
with everything that we say.
595
00:42:19,560 --> 00:42:22,400
Jet... please.
596
00:42:23,480 --> 00:42:25,920
Now I just have to fill in
some gaps.
597
00:42:27,040 --> 00:42:28,840
You said that your car broke down?
598
00:42:28,880 --> 00:42:31,000
No, it actually just ran
out of petrol.
599
00:42:31,040 --> 00:42:34,000
We was all out searching
for my son Tom.
600
00:42:34,040 --> 00:42:37,200
That's why
we cancelled the first helicopter.
601
00:42:37,240 --> 00:42:39,000
We couldn't leave without him.
602
00:42:39,040 --> 00:42:41,240
Once he showed up,
we all made our way to the shed,
603
00:42:41,280 --> 00:42:43,640
and Brad and Sarah
were still out looking for him.
604
00:42:43,680 --> 00:42:46,920
That's why they both must have been
at the house...
605
00:42:46,960 --> 00:42:48,840
it was so smoky by then.
606
00:42:48,880 --> 00:42:51,840
I hate the fact
that we left them behind.
607
00:42:52,960 --> 00:42:58,480
Um... I guess my only other
confusion is the calls to the SES.
608
00:42:58,520 --> 00:43:03,920
Sorry, confusion? It was the guy
that you mentioned, Chris Donis,
609
00:43:03,960 --> 00:43:05,840
we've got no record of him.
610
00:43:05,880 --> 00:43:08,440
I just need to make sure that
he's not another missing person.
611
00:43:14,000 --> 00:43:19,440
Yeah, um... Chris is
a friend of mine from Sydney.
612
00:43:20,640 --> 00:43:24,080
Which is probably where you...
where you heard the name.
613
00:43:24,120 --> 00:43:28,080
Yes, yeah, sorry,
must have been a mix up. OK.
614
00:43:29,440 --> 00:43:31,240
I think
we've told you everything we know.
615
00:43:32,600 --> 00:43:33,640
So, what now?
616
00:43:35,360 --> 00:43:36,480
I don't know, Tom.
617
00:43:38,000 --> 00:43:41,640
What I do know is that
we're all family. All of us.
618
00:43:44,200 --> 00:43:46,720
And I want you to be
a part of that now.
619
00:43:49,120 --> 00:43:51,280
Your mum, she loved you.
620
00:43:54,680 --> 00:43:56,440
And your dad loved you.
621
00:43:57,720 --> 00:43:59,520
And whatever happened...
622
00:44:00,720 --> 00:44:03,200
..I know we've all got
questions that need to be answered,
623
00:44:03,240 --> 00:44:04,640
but we've gotta try and let it go.
624
00:44:06,360 --> 00:44:08,040
And when we walk out them doors...
625
00:44:09,560 --> 00:44:12,440
..we're gonna be there
for each other, OK?
626
00:44:13,305 --> 00:45:13,373
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
627
00:45:13,423 --> 00:45:17,973
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.