Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,000
- He moaned.
- Thea, pass me
3
00:00:14,240 --> 00:00:15,520
the belt.
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,440
- The cow !
...
5
00:00:17,680 --> 00:00:18,920
...
6
00:00:19,120 --> 00:00:21,120
You have to call the emergency services.
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,760
No. I have a bullet in the leg.
8
00:00:23,960 --> 00:00:26,480
- Scissors.
- I could go to jail.
9
00:00:26,680 --> 00:00:28,680
Is your artery affected?
10
00:00:28,920 --> 00:00:30,320
If that is the case,
11
00:00:30,560 --> 00:00:31,800
we have 10 minutes.
12
00:00:32,040 --> 00:00:32,880
Eh ?
13
00:00:33,120 --> 00:00:35,120
- It hurts !
-Serge,
14
00:00:35,360 --> 00:00:37,360
who owns the wheat?
15
00:00:37,560 --> 00:00:38,920
- Hold on.
- Whose ?
16
00:00:39,120 --> 00:00:40,840
To biker friends
17
00:00:41,080 --> 00:00:44,840
who have problems with the police.
But they are legit.
18
00:00:45,080 --> 00:00:47,440
They are picky
on deadlines.
19
00:00:47,680 --> 00:00:51,479
- My shack is not a nanny.
- It's okay, Morgana!
20
00:00:51,720 --> 00:00:54,360
I'll give them their money back.
21
00:00:54,600 --> 00:00:56,760
- They'll calm down.
- Yes...
22
00:00:57,000 --> 00:00:58,880
- Alarm
- That's all.
23
00:00:59,080 --> 00:01:00,160
Hold on.
24
00:01:00,400 --> 00:01:01,400
Do not move.
25
00:01:03,240 --> 00:01:05,520
Yes, Gilles.
*-We have
26
00:01:05,760 --> 00:01:07,760
- a crime scene.
- It throws.
27
00:01:08,560 --> 00:01:10,360
Yes but no.
28
00:01:10,600 --> 00:01:12,800
I won't be able to come.
29
00:01:13,040 --> 00:01:15,400
- I have a leak.
- That's my box.
30
00:01:15,600 --> 00:01:16,920
*-You have changed
31
00:01:17,160 --> 00:01:18,959
plumbing last year.
32
00:01:19,200 --> 00:01:20,720
Invent something else.
33
00:01:20,959 --> 00:01:22,400
Celine will wince.
34
00:01:22,600 --> 00:01:24,520
Well, I'm coming.
35
00:01:24,720 --> 00:01:26,400
I'm coming very soon.
36
00:01:29,480 --> 00:01:30,720
Morgan.
37
00:01:30,959 --> 00:01:32,720
Where are my 40,000E?
38
00:01:47,080 --> 00:01:48,840
We found this guy dead
39
00:01:49,080 --> 00:01:51,440
in a bunny costume.
40
00:01:51,640 --> 00:01:54,560
We finish the findings.
Hi.
41
00:01:54,800 --> 00:01:56,960
Celine was starting to...
42
00:01:57,160 --> 00:01:59,480
She starts to...
43
00:01:59,680 --> 00:02:01,760
- What is that ?
- Shit.
44
00:02:02,800 --> 00:02:04,680
- It's what ?
She spits.
45
00:02:04,880 --> 00:02:06,240
- Good morning.
- Good morning.
46
00:02:07,880 --> 00:02:09,040
Is it blood?
47
00:02:09,760 --> 00:02:12,760
You didn't rub
to the victim?
48
00:02:13,000 --> 00:02:14,520
She has just arrived.
49
00:02:14,720 --> 00:02:16,600
So, the dumpling!
50
00:02:16,800 --> 00:02:19,120
Well yes, I approached
51
00:02:19,360 --> 00:02:21,639
to see if I found...
52
00:02:21,840 --> 00:02:25,040
And then contact...
Finally, the dumpling, what.
53
00:02:25,240 --> 00:02:26,880
What happened to him,
54
00:02:27,120 --> 00:02:29,720
to this rabbit?
55
00:02:29,960 --> 00:02:31,760
Multiple head trauma.
56
00:02:32,000 --> 00:02:34,800
We punched him in the face
with this stone.
57
00:02:35,480 --> 00:02:38,320
- Ouch.
- This night between 1am and 3am.
58
00:02:38,560 --> 00:02:41,520
- An ID ?
- Nothing at all.
59
00:02:41,760 --> 00:02:44,000
It's hard to identify it.
Alarm
60
00:02:44,200 --> 00:02:45,120
Pardon.
61
00:02:45,960 --> 00:02:46,880
Hello ?
62
00:02:47,639 --> 00:02:50,600
- A man as a rabbit,
does that remind you of something?
63
00:02:50,800 --> 00:02:52,440
Well...yes.
64
00:02:52,639 --> 00:02:54,800
Maybe a sandwich man.
65
00:02:55,800 --> 00:02:59,000
Or a guy who was working
in an amusement park.
66
00:02:59,200 --> 00:03:00,560
It was Daphne.
67
00:03:00,800 --> 00:03:03,200
A certain Will Zhao
has disappeared.
68
00:03:03,440 --> 00:03:05,840
His friends were celebrating
his funeral
69
00:03:06,080 --> 00:03:09,960
boy life tonight.
Guess what he was wearing.
70
00:03:10,200 --> 00:03:11,680
A bunny costume?
71
00:03:13,440 --> 00:03:16,560
Oh yes.
Bachelor party...
72
00:03:16,760 --> 00:03:18,360
It also works.
73
00:03:18,560 --> 00:03:19,320
Yeah.
74
00:03:20,200 --> 00:03:22,919
- The same bunny costume.
- Yes.
75
00:03:38,120 --> 00:03:39,840
Where are we going now?
76
00:03:40,640 --> 00:03:43,480
- Where the victim should
to marry.
77
00:03:43,680 --> 00:03:44,640
Oh yes.
78
00:03:47,120 --> 00:03:48,480
How are you ?
79
00:03:48,680 --> 00:03:51,200
You are stuck
to your laptop.
80
00:03:51,400 --> 00:03:55,240
- No. Actually,
I received a parcel from La Poste.
81
00:03:55,440 --> 00:03:57,400
- Hmm hm.
- Who Wasn't Me
82
00:03:57,640 --> 00:03:59,520
intended,
but that I opened.
83
00:03:59,720 --> 00:04:01,920
So it does
quite a mess.
84
00:04:02,120 --> 00:04:04,520
There are stuff to fill out.
85
00:04:04,720 --> 00:04:07,120
Finally, paperwork, what.
86
00:04:08,640 --> 00:04:09,880
And...
87
00:04:10,840 --> 00:04:14,640
You discovered
any new restaurants recently?
88
00:04:14,840 --> 00:04:16,760
- Of the ?
- Food?
89
00:04:18,960 --> 00:04:21,880
Uh, okay. Yeah, finally...
90
00:04:22,080 --> 00:04:24,240
Oh, and shit!
91
00:04:25,960 --> 00:04:29,600
- These restaurants, you have been there
with people ?
92
00:04:29,839 --> 00:04:32,640
- If you don't react directly,
it sticks.
93
00:04:32,839 --> 00:04:34,000
He's screwed.
94
00:04:35,040 --> 00:04:39,200
- As we had said that if we were
both free...
95
00:04:40,880 --> 00:04:42,400
- Eh ?
- We could...
96
00:04:42,960 --> 00:04:44,240
What were you saying?
97
00:04:44,920 --> 00:04:46,000
No nothing.
98
00:04:47,240 --> 00:04:51,000
- That's it...
Let it go, he's screwed.
99
00:04:51,240 --> 00:04:54,440
You do not have
a spare shirt?
100
00:04:54,680 --> 00:04:57,640
- Yes. A jacket too.
Take it all.
101
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
Yes, well...
102
00:05:07,000 --> 00:05:08,920
nothing more funky
103
00:05:09,160 --> 00:05:12,880
- to suggest to me ?
- It suits you pretty well.
104
00:05:13,800 --> 00:05:14,760
Alarm
105
00:05:14,960 --> 00:05:17,480
- It's the post office!
I will be back.
106
00:05:17,720 --> 00:05:20,960
Speech in Mandarin
107
00:05:21,200 --> 00:05:23,200
...
108
00:05:24,000 --> 00:05:25,040
Good morning.
109
00:05:25,279 --> 00:05:27,040
Commander Karadec.
110
00:05:27,279 --> 00:05:30,040
I want to talk
to Aurora Delaunay.
111
00:05:30,240 --> 00:05:31,560
It's my daughter.
112
00:05:31,800 --> 00:05:33,960
It's about its funded.
113
00:05:34,200 --> 00:05:36,400
He would have been killed.
...
114
00:05:36,640 --> 00:05:40,200
...
115
00:05:40,440 --> 00:05:46,160
...
116
00:05:46,400 --> 00:05:49,320
- She's Will's grandmother.
She heard
117
00:05:49,560 --> 00:05:50,920
shocks, screams
118
00:05:51,160 --> 00:05:52,440
- tonight.
- Or ?
119
00:05:52,680 --> 00:05:53,839
- Up there.
120
00:05:54,720 --> 00:05:55,520
Aurora!
121
00:05:56,120 --> 00:05:57,120
Aurora!
122
00:05:58,480 --> 00:06:00,440
Dad ? Why are you screaming?
123
00:06:00,680 --> 00:06:01,880
Good morning.
124
00:06:02,680 --> 00:06:03,560
Good morning.
125
00:06:04,160 --> 00:06:05,200
- What is it ?
126
00:06:06,240 --> 00:06:07,800
Are you Will Zhao?
127
00:06:08,520 --> 00:06:10,120
Yes. For what ?
128
00:06:10,360 --> 00:06:12,680
...
129
00:06:15,680 --> 00:06:18,120
- We found a watch
on the body.
130
00:06:18,360 --> 00:06:20,960
That of my driver, Samir.
131
00:06:22,360 --> 00:06:23,960
Samir how?
132
00:06:24,200 --> 00:06:26,680
Masmoudi. He was Tunisian
133
00:06:26,920 --> 00:06:27,920
I believe.
134
00:06:28,920 --> 00:06:33,040
- Samir wore the same suit
than you when he was killed.
135
00:06:33,920 --> 00:06:35,480
You know why ?
136
00:06:35,680 --> 00:06:38,000
- I asked him
to put it.
137
00:06:38,880 --> 00:06:42,000
I did not want
bachelor party,
138
00:06:42,240 --> 00:06:45,000
but my friends insisted,
so i got
139
00:06:45,240 --> 00:06:46,880
this idea to leave.
140
00:06:47,080 --> 00:06:49,680
They were drunk
and would have seen nothing.
141
00:06:50,839 --> 00:06:54,040
- What do you know about Samir?
- Not much.
142
00:06:54,279 --> 00:06:56,520
He worked for me
for 9 months.
143
00:06:56,760 --> 00:06:58,920
- Will we be able to get married
144
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
all the same ?
145
00:07:01,040 --> 00:07:03,520
I know it's
a bit selfish,
146
00:07:03,720 --> 00:07:06,839
but we are waiting for this moment
for so long...
147
00:07:08,200 --> 00:07:10,160
I can not answer.
148
00:07:10,400 --> 00:07:11,920
- Thea, you could...
Shock
149
00:07:12,120 --> 00:07:13,280
Pardon !
150
00:07:13,480 --> 00:07:15,400
Eh ?
*-Yes.
151
00:07:15,640 --> 00:07:18,560
I sold our such
and Eliott's sneakers.
152
00:07:18,760 --> 00:07:20,440
It's 850E.
*-Only ?
153
00:07:20,680 --> 00:07:22,640
It's not even 50% of the price.
154
00:07:22,840 --> 00:07:25,480
And on the Internet,
did you sell stuff?
155
00:07:25,680 --> 00:07:28,600
- It looks nice.
It's very good work.
156
00:07:28,800 --> 00:07:30,680
What is that ?
157
00:07:30,880 --> 00:07:32,320
No no no no !
158
00:07:33,560 --> 00:07:35,680
A crazy mouth, there.
159
00:07:35,920 --> 00:07:37,600
- Get that off me.
160
00:07:37,840 --> 00:07:38,800
Clear everything.
161
00:07:39,000 --> 00:07:42,400
- Thea, 70E...
We owe 40,000.
162
00:07:43,120 --> 00:07:44,320
I do my best.
163
00:07:44,560 --> 00:07:46,160
What is that ?
164
00:07:46,400 --> 00:07:49,320
Madame Delaunay hates it.
Put them elsewhere.
165
00:07:49,560 --> 00:07:52,480
Where can we put them?
In the toilets.
166
00:07:52,720 --> 00:07:53,880
Do not move.
167
00:07:55,680 --> 00:07:56,600
Yes.
168
00:07:57,640 --> 00:07:58,320
Yes.
169
00:08:01,280 --> 00:08:02,920
I have to go.
170
00:08:03,160 --> 00:08:06,440
- Ladies,
I was able to replace the wine.
171
00:08:06,680 --> 00:08:10,920
This is Chateau Grimont 2013.
You have to order it very soon
172
00:08:11,160 --> 00:08:13,520
to be delivered
in time.
173
00:08:13,760 --> 00:08:15,800
- She laughs.
- What ?
174
00:08:16,040 --> 00:08:17,640
No nothing.
175
00:08:17,880 --> 00:08:19,760
You smiled. "Why"?
176
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Well...
177
00:08:22,120 --> 00:08:24,480
- It's a joke, isn't it?
- Of ?
178
00:08:24,680 --> 00:08:27,520
- Your bottle,
it's burgundy,
179
00:08:27,760 --> 00:08:30,120
- according to the form.
- Yes.
180
00:08:30,360 --> 00:08:31,440
2013 is
181
00:08:31,680 --> 00:08:34,240
a shitty year
for burgundy.
182
00:08:34,480 --> 00:08:36,520
Between the rainy spring
183
00:08:36,760 --> 00:08:37,760
who favored
184
00:08:38,000 --> 00:08:38,880
mildew,
185
00:08:39,120 --> 00:08:41,160
heat peaks in July
186
00:08:41,400 --> 00:08:44,280
who dried up the vines
and the month of august
187
00:08:44,520 --> 00:08:46,480
who postponed maturity
188
00:08:46,720 --> 00:08:50,600
grapes, winegrowers
Bordeaux people pulled the mouth.
189
00:08:51,679 --> 00:08:54,400
At the same time,
I tell you this,
190
00:08:54,640 --> 00:08:58,600
but to get drunk
before a caterpillar, it does the job.
191
00:08:58,840 --> 00:09:00,000
Caterpillar...
192
00:09:00,240 --> 00:09:01,200
BOOM BOOM
193
00:09:01,400 --> 00:09:03,760
- Shaka shaka laka...
- BOOM BOOM
194
00:09:04,000 --> 00:09:05,760
- No caterpillar.
- No.
195
00:09:06,000 --> 00:09:08,840
There will be no caterpillar.
196
00:09:09,080 --> 00:09:10,200
We can talk ?
197
00:09:12,360 --> 00:09:13,760
You are
198
00:09:14,000 --> 00:09:15,480
of 1001 Weddings?
199
00:09:15,720 --> 00:09:17,640
- That's it ?
- What ?
200
00:09:17,880 --> 00:09:20,800
- I will not serve wine
discount to people.
201
00:09:21,040 --> 00:09:24,440
- But the 2010 vintage
is broken.
202
00:09:24,679 --> 00:09:26,679
- Out!
- So what ?
203
00:09:26,920 --> 00:09:28,600
That's my problem ?
204
00:09:28,800 --> 00:09:31,600
You want this wedding?
I give it to you.
205
00:09:31,840 --> 00:09:33,920
So. I resign.
206
00:09:34,120 --> 00:09:37,320
Here you have the table plans,
the bills.
207
00:09:37,559 --> 00:09:40,800
I'm not going to hit myself
a burn-out for 50,000E.
208
00:09:44,320 --> 00:09:45,480
50,000?
209
00:09:45,679 --> 00:09:46,760
(50,000...)
210
00:09:52,360 --> 00:09:54,200
Constancy...
211
00:09:55,200 --> 00:09:57,559
of La Villardiere,
212
00:09:57,760 --> 00:09:59,960
wedding-planner.
213
00:10:00,920 --> 00:10:03,200
So. I fall straight.
214
00:10:03,440 --> 00:10:05,440
- For Bonnemain,
fingerprints
215
00:10:05,679 --> 00:10:09,120
taken from the body
are indeed those of Samir.
216
00:10:10,440 --> 00:10:13,480
- What do you have on him?
*-Not much.
217
00:10:13,720 --> 00:10:16,840
Born in Tunis in 1996,
arrived illegally in France
218
00:10:17,080 --> 00:10:20,080
two years ago,
being regularized.
219
00:10:20,280 --> 00:10:22,320
*-Witnesses of the bride and groom?
220
00:10:22,520 --> 00:10:23,760
- Uh...
- shots,
221
00:10:24,000 --> 00:10:27,120
- it was before or after...
- Gilles questions them.
222
00:10:27,320 --> 00:10:30,120
- What shots?
- I don't remember anything.
223
00:10:30,320 --> 00:10:32,679
- You reek of alcohol.
- They were
224
00:10:32,920 --> 00:10:34,720
really drunk.
225
00:10:34,960 --> 00:10:36,400
- So.
- Follow me.
226
00:10:36,600 --> 00:10:38,640
I booked a photographer.
227
00:10:38,880 --> 00:10:40,080
We're going to shoot here.
228
00:10:40,280 --> 00:10:42,559
- Perfect.
- Especially nothing vulgar.
229
00:10:42,800 --> 00:10:44,880
- Did you fall
on the good
230
00:10:45,120 --> 00:10:47,240
person
because I hate that.
231
00:10:47,440 --> 00:10:49,240
We're going to do classic.
232
00:10:49,440 --> 00:10:52,040
- Good morning.
Commander Karadec of the PJ.
233
00:10:52,280 --> 00:10:54,760
- What is going on ?
- Maggie Zhao.
234
00:10:55,000 --> 00:10:57,280
- I'm Will's mother.
- Delighted.
235
00:10:57,480 --> 00:11:00,760
- Constance, you take care
cliches ?
236
00:11:03,480 --> 00:11:05,000
- Constance?
- Yes.
237
00:11:05,240 --> 00:11:07,800
Constance de la Villardiere.
238
00:11:08,000 --> 00:11:10,320
Wedding-planner.
Here is my team.
239
00:11:10,520 --> 00:11:12,120
Mandy, my assistant.
240
00:11:12,320 --> 00:11:13,200
Constancy,
241
00:11:13,400 --> 00:11:15,600
- photos.
- Immediately.
242
00:11:17,800 --> 00:11:19,040
Alright, Commander,
243
00:11:19,920 --> 00:11:23,120
we're going
talk to us in private?
244
00:11:25,160 --> 00:11:28,640
- No. I still have questions
to ask your son.
245
00:11:29,840 --> 00:11:31,160
Mandy, will you
246
00:11:31,400 --> 00:11:33,240
center the heart? So.
247
00:11:33,440 --> 00:11:34,480
(-Morgan.)
248
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
(-Constance!)
249
00:11:45,960 --> 00:11:48,400
creaking
250
00:11:49,880 --> 00:11:51,600
...
She screams.
251
00:11:51,840 --> 00:11:55,080
...
252
00:11:55,280 --> 00:11:56,040
Howl
253
00:11:57,760 --> 00:11:59,679
She gasps.
254
00:12:00,880 --> 00:12:01,559
Psss.
255
00:12:01,800 --> 00:12:02,559
What ?
256
00:12:03,920 --> 00:12:06,559
- Were you born at 10:15 p.m.?
- Yes why ?
257
00:12:06,760 --> 00:12:08,080
Ascendant from earth.
258
00:12:08,280 --> 00:12:10,920
I compiled all the signs
of the DIPJ.
259
00:12:11,120 --> 00:12:14,640
Not a single earth sign
in command bodies.
260
00:12:14,840 --> 00:12:17,000
- Astrology is...
- What ?
261
00:12:17,760 --> 00:12:21,320
- It's debatable.
- No. It's not debating.
262
00:12:22,280 --> 00:12:27,040
- It's true that I didn't have
my promotion in July.
263
00:12:27,240 --> 00:12:30,800
- Do you think it's related?
- You are bull ascending virgin.
264
00:12:31,000 --> 00:12:33,160
Yes, it's related.
It's linked.
265
00:12:33,360 --> 00:12:34,960
- Yeah...
- Land, land.
266
00:12:35,160 --> 00:12:39,120
- You imagine the consequences
if you are discovered?
267
00:12:39,360 --> 00:12:41,040
I was undercover.
268
00:12:41,240 --> 00:12:44,600
It's the basis of not saying
that we work for the cops.
269
00:12:44,800 --> 00:12:46,960
Exactly, it implies
270
00:12:47,200 --> 00:12:49,520
preparation,
rules,
271
00:12:49,760 --> 00:12:52,040
rigor
and discretion.
272
00:12:52,240 --> 00:12:56,280
Even if it were possible,
I wouldn't suggest it to you.
273
00:12:56,480 --> 00:12:58,080
- OK.
- OK ?
274
00:12:58,720 --> 00:12:59,360
OK.
275
00:12:59,559 --> 00:13:01,160
Like that, it's clear.
276
00:13:02,200 --> 00:13:03,040
OK.
277
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
New ?
278
00:13:05,160 --> 00:13:07,640
- I had the PTS.
The spot was sabotaged.
279
00:13:07,880 --> 00:13:09,960
- We're looking to kill Will.
- Whore.
280
00:13:10,160 --> 00:13:11,520
I told you.
281
00:13:11,760 --> 00:13:13,559
He is the target!
282
00:13:13,760 --> 00:13:17,160
The killer shot Samir by mistake
because of the suit.
283
00:13:19,000 --> 00:13:20,160
I have to go.
284
00:13:20,400 --> 00:13:22,480
Not even in dreams !
285
00:13:22,679 --> 00:13:25,200
- I made myself
garland
286
00:13:25,440 --> 00:13:26,559
by the prefect.
287
00:13:26,760 --> 00:13:27,720
Morgan,
288
00:13:27,960 --> 00:13:29,640
you are...
It's what,
289
00:13:29,880 --> 00:13:31,520
that incident at the wedding
290
00:13:31,760 --> 00:13:33,679
Zhao Delaunay?
Commanding officer,
291
00:13:33,920 --> 00:13:35,800
you would have spoken badly
292
00:13:36,040 --> 00:13:38,800
- to Ms. Zhao.
- How ? No way.
293
00:13:39,040 --> 00:13:41,400
- According to her,
you were rude.
294
00:13:41,640 --> 00:13:43,200
Anything.
295
00:13:43,440 --> 00:13:45,080
- Then...
- It's true
296
00:13:45,320 --> 00:13:47,320
that you were a little dry.
297
00:13:47,520 --> 00:13:48,880
This woman redeems
298
00:13:49,120 --> 00:13:51,480
companies.
The prefect pampers her.
299
00:13:51,679 --> 00:13:53,880
So what, are we threatened?
300
00:13:54,120 --> 00:13:57,440
- Worse. We must solve the investigation
without going there
301
00:13:57,679 --> 00:13:59,920
so as not to disturb
the wedding.
302
00:14:00,120 --> 00:14:02,440
- There was an attempt to murder
the groom
303
00:14:02,679 --> 00:14:04,880
- two times.
- Ms. Zhao does
304
00:14:05,120 --> 00:14:07,360
call for his service
of security.
305
00:14:08,120 --> 00:14:10,200
I know what to do.
306
00:14:10,400 --> 00:14:13,440
We should have someone
who is not
307
00:14:13,679 --> 00:14:16,679
officially from the police
and who has
308
00:14:16,920 --> 00:14:18,960
a reason to be there.
309
00:14:19,200 --> 00:14:21,320
- Morgana, no.
- Wait.
310
00:14:21,520 --> 00:14:23,560
- What are you thinking about ?
- To nothing.
311
00:14:25,920 --> 00:14:26,840
GOOD.
312
00:14:27,080 --> 00:14:28,800
Morgana will infiltrate.
313
00:14:29,040 --> 00:14:30,600
She will be our eyes
314
00:14:30,840 --> 00:14:34,800
and our ears. 1st track
to dig, the groom's family.
315
00:14:38,320 --> 00:14:40,640
Will is the son of Maggie Zhao,
316
00:14:40,880 --> 00:14:43,840
the founder
of an import-export company.
317
00:14:44,080 --> 00:14:45,600
Will is an only child.
318
00:14:45,840 --> 00:14:47,960
His cousins inherit
if he dies.
319
00:14:48,200 --> 00:14:50,400
Unless he's married.
320
00:14:50,640 --> 00:14:53,120
find all you can
on these people.
321
00:14:54,440 --> 00:14:56,880
- French fries for the kids.
- Yes.
322
00:14:57,080 --> 00:14:59,400
- Sushi...
The mounted piece...
323
00:14:59,640 --> 00:15:00,680
Very important.
324
00:15:05,680 --> 00:15:07,240
- Constancy.
- Shit...
325
00:15:07,480 --> 00:15:09,480
- Yes.
- Sorry to disturb you.
326
00:15:09,680 --> 00:15:13,120
- Tell me.
- No crayfish in the bisque.
327
00:15:13,360 --> 00:15:15,160
My cousin is allergic.
328
00:15:15,400 --> 00:15:18,280
- Yes.
I take care of it immediately.
329
00:15:18,480 --> 00:15:20,000
- THANKS.
- On the field.
330
00:15:20,240 --> 00:15:21,720
- THANKS.
- Oh shit...
331
00:15:21,920 --> 00:15:23,680
- I leave you
to work.
332
00:15:24,640 --> 00:15:25,520
2nd track:
333
00:15:25,760 --> 00:15:27,400
the Delaunay family.
334
00:15:27,640 --> 00:15:30,400
- Alain has
a fertilizer company
335
00:15:30,640 --> 00:15:33,640
in Arras which is experiencing difficulties.
336
00:15:33,880 --> 00:15:36,720
The family had to sell 40% of the shares
337
00:15:36,960 --> 00:15:38,280
to investors.
338
00:15:38,480 --> 00:15:41,560
This expensive marriage
must not fix it.
339
00:15:41,800 --> 00:15:45,640
Indistinct remarks
340
00:15:45,840 --> 00:15:46,640
Constancy.
341
00:15:46,880 --> 00:15:49,080
Help me, it's the catamaran.
342
00:15:49,320 --> 00:15:53,240
Sandrine's peonies
are creamy white, not silk white.
343
00:15:55,440 --> 00:15:57,840
I called the florist.
344
00:15:58,040 --> 00:16:02,680
In white, he no longer has
only tulips, not great,
345
00:16:02,920 --> 00:16:04,800
or irises.
Not bad.
346
00:16:05,000 --> 00:16:07,880
- I want peonies
or cancel everything.
347
00:16:08,120 --> 00:16:11,320
- OK. No problem.
I'm taking care of it.
348
00:16:11,520 --> 00:16:12,840
I will paint them.
349
00:16:13,080 --> 00:16:14,760
There will be rules.
350
00:16:15,560 --> 00:16:18,400
Prohibition to commit
offenses
351
00:16:18,600 --> 00:16:20,920
and incite them to do so.
352
00:16:21,160 --> 00:16:23,840
Mandatory report
every 2 hours.
353
00:16:24,080 --> 00:16:25,600
No bribes.
354
00:16:27,560 --> 00:16:30,000
- It's clear ?
- Clear !
355
00:16:32,360 --> 00:16:33,280
Ms. Zhao!
356
00:16:34,000 --> 00:16:38,480
I found a solution
for the table plan.
357
00:16:38,680 --> 00:16:42,760
I take this opportunity to ask you
not to forget my down payment.
358
00:16:43,000 --> 00:16:46,600
- My accountant will pay you the amount
after the ceremony.
359
00:16:46,800 --> 00:16:48,960
You are not
within 48 hours.
360
00:16:49,160 --> 00:16:52,560
Well, yes, in fact.
361
00:16:55,880 --> 00:16:56,760
Yes ?
362
00:16:57,000 --> 00:17:00,040
The generator set failed.
363
00:17:00,280 --> 00:17:02,600
- Eh ?
- It dropped.
364
00:17:02,840 --> 00:17:04,160
No more thermostat.
365
00:17:04,400 --> 00:17:06,119
The flowers will wither.
366
00:17:06,359 --> 00:17:07,720
A guest is added.
367
00:17:07,960 --> 00:17:10,680
- The fridge is full.
- How do we do ?
368
00:17:10,920 --> 00:17:12,000
Oh oh...
369
00:17:12,240 --> 00:17:13,960
I have no more room.
370
00:17:14,200 --> 00:17:15,480
You see.
371
00:17:15,720 --> 00:17:16,560
The pump...
372
00:17:16,800 --> 00:17:18,640
Speech in Mandarin
It broke.
373
00:17:19,520 --> 00:17:22,000
- This evening,
the flowers died.
374
00:17:22,240 --> 00:17:23,920
- ...
- It dropped!
375
00:17:25,560 --> 00:17:26,720
She blows.
376
00:17:28,000 --> 00:17:29,160
Oh, mash...
377
00:17:30,920 --> 00:17:31,760
...
378
00:17:31,960 --> 00:17:33,200
They are going to kill me.
379
00:17:34,560 --> 00:17:35,359
Constancy.
380
00:17:38,640 --> 00:17:40,600
Constance, where are you?
381
00:17:42,160 --> 00:17:43,640
Alarm
Constancy!
382
00:17:44,600 --> 00:17:46,880
You're here ?
...
383
00:17:49,320 --> 00:17:51,400
(-Yes, Karadec?)
*-Morgan ?
384
00:17:51,640 --> 00:17:54,040
It's been 3 times
that I'm trying to call.
385
00:17:55,359 --> 00:17:58,880
(-I can't talk to you loudly.
The madwoman is looking for me.)
386
00:17:59,840 --> 00:18:01,560
Are you in danger?
387
00:18:01,760 --> 00:18:05,600
*-No, but marriage,
it drives people crazy.
388
00:18:06,520 --> 00:18:07,400
It seems.
389
00:18:08,359 --> 00:18:09,280
Besides,
390
00:18:10,400 --> 00:18:15,200
I was thinking... we could
maybe... have dinner together.
391
00:18:15,440 --> 00:18:17,680
when you're done...
392
00:18:17,920 --> 00:18:21,000
to talk about the investigation...
or something else.
393
00:18:22,640 --> 00:18:23,760
Uh...
394
00:18:24,000 --> 00:18:26,160
- Yes, if you want.
- Great.
395
00:18:26,359 --> 00:18:27,440
*-Finally,
396
00:18:27,680 --> 00:18:31,160
I'm not hiding from you that I'm hitting myself
crazy days.
397
00:18:31,400 --> 00:18:33,960
We could go to Ranir.
398
00:18:35,440 --> 00:18:39,160
- Go to Ranir's.
At least I know where it is.
399
00:18:39,359 --> 00:18:42,240
*-Yes. All right.
400
00:18:42,440 --> 00:18:44,160
Great. 8 p.m.?
401
00:18:44,400 --> 00:18:45,520
Would that suit you?
402
00:18:46,840 --> 00:18:48,240
fuk.
403
00:18:49,560 --> 00:18:51,720
- How ?
*-Fuk.
404
00:18:52,920 --> 00:18:54,880
Fuk, Luk
405
00:18:55,920 --> 00:18:56,960
and Sau.
406
00:18:58,640 --> 00:18:59,760
The 3 statues!
407
00:19:00,000 --> 00:19:02,160
We hold it,
our phone!
408
00:19:03,520 --> 00:19:06,440
- What statues?
*-The one Mrs. Zhao does not care about
409
00:19:06,680 --> 00:19:08,680
pretty much everywhere
in the barrack.
410
00:19:08,880 --> 00:19:11,880
Fuk, Luk and Sau are
3 very important gods
411
00:19:12,080 --> 00:19:13,760
in the Chinese pantheon.
412
00:19:13,960 --> 00:19:15,840
They represent happiness,
413
00:19:16,080 --> 00:19:18,280
prosperity and longevity.
414
00:19:18,520 --> 00:19:20,560
Every Chinese family
415
00:19:20,800 --> 00:19:24,119
to these 3 statuettes
in his living room.
416
00:19:25,320 --> 00:19:28,600
- I understand nothing.
Can you explain to me?
417
00:19:28,840 --> 00:19:29,720
Gilles says
418
00:19:29,960 --> 00:19:32,320
that there are 3 companies
who hold
419
00:19:32,520 --> 00:19:35,720
40% of capital
of the Delaunay business.
420
00:19:35,960 --> 00:19:37,680
The French Union Capital,
421
00:19:37,920 --> 00:19:42,640
the Loan United Kingdom fund
422
00:19:42,840 --> 00:19:44,400
and SA Ulysse.
423
00:19:44,600 --> 00:19:45,359
OK ? Good.
424
00:19:45,560 --> 00:19:47,480
If you take the initials
425
00:19:47,720 --> 00:19:50,200
of these 3 companies, what does it do?
426
00:19:51,280 --> 00:19:52,400
Well it does
427
00:19:52,640 --> 00:19:54,280
Fuk Luk Sau.
428
00:19:54,520 --> 00:19:58,880
In my opinion, there is only one
person behind these 3 companies.
429
00:19:59,080 --> 00:20:03,400
I'll give you my ticket
that this person is
430
00:20:03,640 --> 00:20:04,880
the mother of the groom.
431
00:20:05,119 --> 00:20:06,480
*-So Maggie Zhao
432
00:20:06,720 --> 00:20:09,600
would have bought 40%
of the company of Delaunay
433
00:20:09,840 --> 00:20:11,400
what purpose ?
434
00:20:11,600 --> 00:20:13,680
Think a little.
435
00:20:13,880 --> 00:20:18,480
Aurora owns 15%
from his parent's box.
436
00:20:18,680 --> 00:20:20,480
So technically...
437
00:20:22,480 --> 00:20:24,800
If Will and Aurore get married,
438
00:20:25,040 --> 00:20:26,800
the Zhao are shareholders
439
00:20:27,040 --> 00:20:29,320
majority,
unless Will dies.
440
00:20:29,560 --> 00:20:32,960
- And who absolutely wants
keep your business?
441
00:20:33,560 --> 00:20:35,640
- I wouldn't hurt
to Will.
442
00:20:35,840 --> 00:20:39,280
It's true that I was furious
against him when I found out.
443
00:20:39,480 --> 00:20:42,440
My daughter loves it.
I thought he used it.
444
00:20:43,200 --> 00:20:44,800
But we explained.
445
00:20:45,000 --> 00:20:47,520
He swore to me
not knowing anything.
446
00:20:48,440 --> 00:20:50,080
- Did you believe him?
- No.
447
00:20:50,280 --> 00:20:51,520
Obviously.
448
00:20:51,760 --> 00:20:55,200
But he promised me that he would
a marriage contract.
449
00:20:55,400 --> 00:20:56,920
He kept his word.
450
00:20:57,920 --> 00:20:59,680
Why would he do that
451
00:20:59,920 --> 00:21:03,119
if he married my daughter
for his shares? No.
452
00:21:03,359 --> 00:21:05,080
It's all my fault.
453
00:21:05,760 --> 00:21:07,640
After the explosion last year,
454
00:21:07,880 --> 00:21:10,440
I had to find some money
quickly
455
00:21:10,640 --> 00:21:13,520
and I chose too quickly
my investors.
456
00:21:13,720 --> 00:21:14,840
An explosion ?
457
00:21:15,600 --> 00:21:16,960
What explosion?
458
00:21:21,960 --> 00:21:24,720
- A gas leak.
A gas leak.
459
00:21:24,960 --> 00:21:27,440
It traumatized everyone.
460
00:21:27,640 --> 00:21:30,880
There was a gas leak
in a building
461
00:21:31,119 --> 00:21:32,840
owned by the Delaunays.
462
00:21:33,080 --> 00:21:35,760
Aurore, our future bride,
463
00:21:36,000 --> 00:21:38,440
who lived on the 1st,
almost died.
464
00:21:38,640 --> 00:21:41,119
Fortunately,
Will, who was passing by,
465
00:21:41,359 --> 00:21:43,960
realized that a girl was missing
On call
466
00:21:44,200 --> 00:21:45,520
and came back
467
00:21:45,760 --> 00:21:47,840
in the building to save her.
468
00:21:48,080 --> 00:21:51,280
It's like that
that they met.
469
00:21:51,520 --> 00:21:54,800
Except that the happy ending
was not general.
470
00:21:55,040 --> 00:21:58,680
Another tenant of the building
died in the explosion.
471
00:21:58,880 --> 00:22:01,840
As a result, lawsuits, expert opinions,
472
00:22:02,040 --> 00:22:04,119
potato and potato.
Alarm
473
00:22:04,320 --> 00:22:05,400
Do not move.
474
00:22:13,520 --> 00:22:15,040
And otherwise,
475
00:22:15,280 --> 00:22:17,400
apart from that, your day?
476
00:22:17,640 --> 00:22:20,440
- I do not have
10,000 other tracks.
477
00:22:20,680 --> 00:22:22,920
That's not what I meant.
478
00:22:23,119 --> 00:22:25,440
We could maybe
479
00:22:25,680 --> 00:22:28,440
talk about something else
what a job.
480
00:22:30,520 --> 00:22:31,240
So.
481
00:22:31,800 --> 00:22:34,000
- Pardon.
- Thank you, Ranir.
482
00:22:35,000 --> 00:22:36,040
And There you go.
483
00:22:37,840 --> 00:22:39,359
Will you have wine?
484
00:22:40,200 --> 00:22:41,240
- Red ?
- Yes.
485
00:22:42,320 --> 00:22:43,440
The Languedoc.
486
00:22:43,680 --> 00:22:44,600
OK.
487
00:22:46,840 --> 00:22:47,880
She sniffles.
488
00:22:48,600 --> 00:22:49,800
...
489
00:22:50,040 --> 00:22:52,640
...
490
00:22:55,680 --> 00:22:57,480
Did you wear perfume?
491
00:22:58,359 --> 00:22:59,040
Yes.
492
00:23:00,400 --> 00:23:02,280
Wait, thumb.
493
00:23:02,480 --> 00:23:04,119
Uh, this, there,
494
00:23:04,359 --> 00:23:06,920
it's a report
495
00:23:07,160 --> 00:23:09,119
or is it more...
496
00:23:09,320 --> 00:23:11,880
- Well no.
- Not what ?
497
00:23:12,119 --> 00:23:14,080
- Well, we have dinner together.
- Oh.
498
00:23:14,320 --> 00:23:17,320
- Did you understand something else?
- No, great.
499
00:23:17,520 --> 00:23:20,080
We dine. In addition, I have the slab.
500
00:23:20,320 --> 00:23:22,720
- It's perfect.
- Here is the Languedoc.
501
00:23:22,960 --> 00:23:27,720
Indian music
502
00:23:27,960 --> 00:23:30,000
...
503
00:23:30,200 --> 00:23:33,040
- Well, cheers.
- Ours.
504
00:23:34,800 --> 00:23:35,960
Health and happiness.
505
00:23:45,600 --> 00:23:46,560
Thank you, Ranir.
506
00:23:47,400 --> 00:23:48,920
He is very good.
THANKS.
507
00:23:53,200 --> 00:23:54,800
You went to the cinema
508
00:23:55,040 --> 00:23:55,920
recently ?
509
00:23:59,080 --> 00:23:59,920
No.
510
00:24:03,160 --> 00:24:06,880
But with the children, we are at the bottom
on "Ninja Warrior".
511
00:24:07,119 --> 00:24:09,480
- You follow ?
- A Japanese series?
512
00:24:09,720 --> 00:24:11,520
Because I love
513
00:24:11,760 --> 00:24:15,000
asian cinema,
especially Korean.
514
00:24:15,240 --> 00:24:19,240
Yes, well, it's much more...
515
00:24:19,440 --> 00:24:21,720
It's a game show
516
00:24:22,720 --> 00:24:25,840
with people doing parkour.
It's awesome.
517
00:24:28,040 --> 00:24:28,840
Ah.
518
00:24:33,480 --> 00:24:34,840
crackle
519
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
Hmm...
520
00:24:38,119 --> 00:24:40,560
- It's good, mint.
- I adore.
521
00:24:40,800 --> 00:24:43,200
- Yeah, huh?
- I really like.
522
00:24:43,440 --> 00:24:47,080
...
523
00:24:48,840 --> 00:24:51,720
You want to see
the expert file
524
00:24:51,960 --> 00:24:53,600
- on the explosion?
- Severe !
525
00:25:03,440 --> 00:25:05,280
Footsteps approach.
526
00:25:05,480 --> 00:25:08,480
...
527
00:25:08,720 --> 00:25:10,680
- She blows.
- Hi Mom.
528
00:25:11,480 --> 00:25:13,200
- Do you have money?
- No.
529
00:25:13,440 --> 00:25:14,880
But I'm working on it.
530
00:25:15,520 --> 00:25:16,320
Serge,
531
00:25:16,560 --> 00:25:17,760
how are you?
532
00:25:18,640 --> 00:25:20,800
I know what you're gonna tell me
533
00:25:21,000 --> 00:25:23,960
but with the fever,
I did not have the choice,
534
00:25:24,200 --> 00:25:28,440
- I had to call...
- You told me he was average.
535
00:25:28,640 --> 00:25:30,720
Not that he was in agony.
536
00:25:32,200 --> 00:25:33,520
It's not true...
537
00:25:33,760 --> 00:25:35,080
(-Sorry.)
538
00:25:35,320 --> 00:25:37,000
I did what I could.
539
00:25:37,240 --> 00:25:39,640
I was a nurse
not a surgeon.
540
00:25:41,600 --> 00:25:42,440
Fever,
541
00:25:42,680 --> 00:25:45,640
if it does not drop,
you have to go to the emergency room.
542
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
THANKS.
543
00:25:49,840 --> 00:25:53,119
- How could you leave him
come back into your life?
544
00:25:53,320 --> 00:25:54,200
You know well
545
00:25:54,440 --> 00:25:58,520
- that it always ends badly.
- I had a long day.
546
00:25:58,720 --> 00:26:01,000
I don't have the energy for that.
547
00:26:02,200 --> 00:26:04,880
Take the kids to Ludo's,
548
00:26:05,119 --> 00:26:07,480
I'm staying here waiting
549
00:26:07,720 --> 00:26:08,920
that he wakes up.
550
00:26:09,119 --> 00:26:10,880
If all it takes is one bullet
551
00:26:11,119 --> 00:26:13,280
to get rid of your father,
552
00:26:13,480 --> 00:26:16,880
someone would have already taken care of it.
553
00:26:17,080 --> 00:26:17,840
Believe me.
554
00:26:35,280 --> 00:26:36,320
She sighs.
555
00:26:36,520 --> 00:26:38,000
Once upon a time
556
00:26:38,240 --> 00:26:41,880
a princess
who was called Aurora.
557
00:26:42,119 --> 00:26:44,440
She had everything
to be happy,
558
00:26:44,680 --> 00:26:47,640
but alas, she was not.
559
00:26:47,840 --> 00:26:49,359
He missed him...
560
00:26:51,080 --> 00:26:52,240
The slide.
561
00:26:52,440 --> 00:26:54,200
- Sandrine.
- Yes that's it.
562
00:26:54,400 --> 00:26:55,440
And There you go.
563
00:26:56,480 --> 00:26:58,760
He missed love
564
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
with a capital A.
565
00:27:01,200 --> 00:27:03,560
- Yes.
- Excuse me, Constance.
566
00:27:03,800 --> 00:27:07,040
A worker put his sandwich
on the guestbook.
567
00:27:07,240 --> 00:27:10,080
- Oh shit !
- There's fat everywhere.
568
00:27:10,280 --> 00:27:12,800
We can re-sign
everyone ?
569
00:27:13,000 --> 00:27:15,200
Of course. I'm taking care of it.
570
00:27:15,440 --> 00:27:18,640
- She was about to
to throw everything away...
571
00:27:18,880 --> 00:27:21,320
I leave you to work.
572
00:27:21,560 --> 00:27:25,320
- Until the day when the castle
of the princess exploded.
573
00:27:25,520 --> 00:27:26,240
Boom!
574
00:27:26,440 --> 00:27:30,200
A great misfortune which has caused
great happiness because that day,
575
00:27:30,440 --> 00:27:31,800
Will was passing by
576
00:27:32,040 --> 00:27:34,440
and listening only to his courage.
577
00:27:34,680 --> 00:27:36,960
He saved the sleeping princess.
578
00:27:40,880 --> 00:27:42,760
And it's in his arms
579
00:27:43,000 --> 00:27:44,359
that she woke up.
580
00:27:46,359 --> 00:27:48,040
Uh, Constance?
581
00:27:49,560 --> 00:27:52,080
Great. It was delicious.
582
00:27:52,800 --> 00:27:53,640
It was...
583
00:27:55,560 --> 00:27:57,200
Do you do theatre?
584
00:27:57,440 --> 00:28:00,000
Before meeting you
I was lost.
585
00:28:00,200 --> 00:28:02,119
I know that whatever
586
00:28:02,359 --> 00:28:05,720
the obstacles to come,
we will overcome them
587
00:28:05,960 --> 00:28:08,600
- because it will be you and me forever.
- Pff...
588
00:28:11,880 --> 00:28:12,760
Irises?
589
00:28:13,840 --> 00:28:16,320
How I cheated you!
590
00:28:16,520 --> 00:28:18,920
You didn't have a head
by Sandrine.
591
00:28:19,160 --> 00:28:22,000
By signing the guestbook,
you did
592
00:28:22,240 --> 00:28:23,760
a crossing out on the S.
593
00:28:24,000 --> 00:28:25,800
who can't write
594
00:28:26,040 --> 00:28:28,320
his first name ?
And then yesterday
595
00:28:28,560 --> 00:28:32,240
when I proposed to Aurore
irises on bracelets,
596
00:28:32,480 --> 00:28:34,760
you turned to me.
597
00:28:35,000 --> 00:28:35,960
As a result...
598
00:28:36,160 --> 00:28:37,119
You allow ?
599
00:28:37,359 --> 00:28:39,760
- No it's...
- I have to check.
600
00:28:40,000 --> 00:28:41,840
What do we have in there?
601
00:28:42,080 --> 00:28:43,040
But...
602
00:28:43,280 --> 00:28:45,040
- Hey !
- It's mine.
603
00:28:45,240 --> 00:28:47,800
- She has no papers
of identity.
604
00:28:48,040 --> 00:28:52,320
On the other hand, we have a Sephora card,
a Nocibé card,
605
00:28:52,560 --> 00:28:55,080
an Aldi card,
potato and potato...
606
00:28:55,280 --> 00:28:56,560
All in the name
607
00:28:56,800 --> 00:28:58,880
by Iris Thomazeau.
608
00:28:59,120 --> 00:29:01,760
Toasted by your addiction
to shopping!
609
00:29:01,960 --> 00:29:06,120
So your first name is also bogus
than your relationship with Aurore.
610
00:29:06,320 --> 00:29:08,320
Well yes, it's eye-catching
611
00:29:08,560 --> 00:29:10,000
that you hate her.
612
00:29:10,240 --> 00:29:11,000
Get out!
613
00:29:11,240 --> 00:29:15,200
- Wait, calm down.
I assure you, you are not gifted
614
00:29:15,440 --> 00:29:18,480
as a killer.
Already, the spot unscrewed, it messed up.
615
00:29:18,680 --> 00:29:19,600
Does not insist.
616
00:29:19,840 --> 00:29:22,080
So. Everything's good.
617
00:29:22,840 --> 00:29:26,480
- They took everything from me.
They killed my sister.
618
00:29:27,920 --> 00:29:32,640
- You mean your sister was
in the building that exploded?
619
00:29:32,880 --> 00:29:34,120
- That's it ?
- Yes.
620
00:29:35,640 --> 00:29:36,640
OK.
621
00:29:37,400 --> 00:29:39,800
Listen, I'll call a friend.
622
00:29:40,000 --> 00:29:42,760
We will find a solution.
But this,
623
00:29:43,000 --> 00:29:46,040
we don't even think about it anymore.
It's confiscated.
624
00:29:51,000 --> 00:29:53,880
- When my sister died,
I lost everything.
625
00:29:54,080 --> 00:29:54,840
I wanted to
626
00:29:55,080 --> 00:29:57,080
let him know what it does.
627
00:29:59,920 --> 00:30:02,240
You've been saying for a year
628
00:30:02,440 --> 00:30:05,560
that the explosion was
of criminal origin.
629
00:30:05,760 --> 00:30:07,600
But the expertise is clear.
630
00:30:07,840 --> 00:30:09,800
- It was an accident.
- No.
631
00:30:10,400 --> 00:30:12,560
No. I read the articles.
632
00:30:12,760 --> 00:30:14,640
They received 2 million
633
00:30:14,880 --> 00:30:16,040
of their insurance.
634
00:30:16,240 --> 00:30:17,840
What remains lower
635
00:30:18,080 --> 00:30:19,840
to the value of the building.
636
00:30:20,040 --> 00:30:22,600
You think they would have sacrificed
637
00:30:22,840 --> 00:30:23,760
their daughter ?
638
00:30:23,960 --> 00:30:26,120
You do not understand anything.
639
00:30:26,360 --> 00:30:30,040
- These people are ready for anything.
- You are the one who is ready for anything.
640
00:30:30,240 --> 00:30:31,960
Even to kill Samir Masnoudi
641
00:30:32,200 --> 00:30:36,040
- in your quest for revenge.
- They are the ones who killed Samir.
642
00:30:36,240 --> 00:30:38,240
He could make them dive.
643
00:30:39,320 --> 00:30:40,480
How so ?
644
00:30:41,280 --> 00:30:44,000
- My sister sublet him
his room.
645
00:30:44,240 --> 00:30:47,000
He wasn't on the lease,
646
00:30:47,200 --> 00:30:50,280
but he must have seen something
and he is dead.
647
00:30:50,520 --> 00:30:54,280
- You say that Samir lived
with your sister in the building?
648
00:30:54,520 --> 00:30:58,800
- Yes. I was trying to reach him,
but he refused to speak to me.
649
00:30:59,040 --> 00:31:00,520
I did not understand.
650
00:31:00,720 --> 00:31:03,640
Then I saw him driving
Will's car.
651
00:31:04,800 --> 00:31:08,480
They bought his silence,
and then they killed him.
652
00:31:18,000 --> 00:31:21,240
- They didn't say
that they knew him from before.
653
00:31:23,240 --> 00:31:25,960
- Can you prove your statements?
- Yes.
654
00:31:26,200 --> 00:31:28,960
- This is Iris and her sister
with Samir.
655
00:31:29,840 --> 00:31:31,720
Photo taken in the building.
656
00:31:32,680 --> 00:31:34,240
Samir has lived there well.
657
00:31:35,160 --> 00:31:38,600
At autopsy, it was found
lesions in his eardrums
658
00:31:38,800 --> 00:31:40,000
typical of those
659
00:31:40,240 --> 00:31:42,960
caused by an explosion.
660
00:31:43,160 --> 00:31:45,040
He must have seen something.
661
00:31:45,280 --> 00:31:48,960
No one thought it useful
to let us know.
662
00:31:49,680 --> 00:31:53,280
- You think they tried
to buy Samir's silence
663
00:31:53,480 --> 00:31:54,840
with a job?
664
00:31:55,040 --> 00:31:58,960
- Here is my expense report
about my work attire.
665
00:31:59,200 --> 00:32:02,480
Be reactive,
It's pretty urgent, okay?
666
00:32:02,720 --> 00:32:04,760
- But...
- In any case,
667
00:32:05,000 --> 00:32:07,640
I do not believe
to a coincidence.
668
00:32:07,840 --> 00:32:09,840
If Samir wanted to denounce them,
669
00:32:10,080 --> 00:32:11,960
the Delaunays have a motive.
670
00:32:12,200 --> 00:32:15,560
- Compared to the advance,
I saw with my accountant.
671
00:32:15,760 --> 00:32:18,440
The simplest would be
to write a check
672
00:32:18,680 --> 00:32:22,040
to my assistant.
Do you have something to write down?
673
00:32:22,240 --> 00:32:24,280
Morgana Alvaro.
674
00:32:24,520 --> 00:32:25,320
Yes.
675
00:32:26,000 --> 00:32:29,240
I make you
a summary SMS.
676
00:32:29,440 --> 00:32:31,160
See you later, Ms. Zhao.
677
00:32:31,360 --> 00:32:33,200
What is this story ?
678
00:32:33,440 --> 00:32:36,480
It's not a bribe
coming from a family
679
00:32:36,720 --> 00:32:38,760
- suspected of murder?
- No.
680
00:32:38,960 --> 00:32:43,040
She insists. What do I do ?
I am infiltrated or not...
681
00:32:43,280 --> 00:32:45,240
So.
Do not worry.
682
00:32:45,480 --> 00:32:47,880
- I won't take anything.
- I hope.
683
00:32:48,120 --> 00:32:50,880
There will be an audit
after the mission.
684
00:32:51,120 --> 00:32:53,880
- We are being taken for a ride
from the beginning.
685
00:32:54,120 --> 00:32:56,920
Instead of serving their interests,
686
00:32:57,160 --> 00:33:00,400
- let's put pressure on them.
- OK. I call the prefect.
687
00:33:00,600 --> 00:33:01,840
You start to...
688
00:33:10,920 --> 00:33:13,040
Alright, well I'm going back...
689
00:33:14,320 --> 00:33:16,680
infiltrate stuff.
690
00:33:17,520 --> 00:33:19,000
- See you later.
- Yes.
691
00:33:20,960 --> 00:33:22,280
Good seepage.
692
00:33:28,200 --> 00:33:29,800
Why did I say that?
693
00:33:31,640 --> 00:33:32,760
It's me.
694
00:33:39,440 --> 00:33:40,520
Are you awake?
695
00:33:40,760 --> 00:33:42,920
Why are not you answering ?
696
00:33:47,560 --> 00:33:49,720
- This is Redbones,
a friend.
697
00:33:49,960 --> 00:33:52,320
- Sorry to intrude
like that,
698
00:33:52,560 --> 00:33:54,520
but your daddy owes me
699
00:33:54,760 --> 00:33:55,880
- wheat.
- Finally...
700
00:33:56,080 --> 00:33:57,000
- Sit down
701
00:33:57,240 --> 00:33:58,280
that we are talking about.
702
00:33:58,480 --> 00:34:02,520
Go get me some ice cubes.
Hot coffee gives me heartburn.
703
00:34:03,360 --> 00:34:04,400
Come on, Morgana.
704
00:34:08,000 --> 00:34:09,360
I was too nice.
705
00:34:09,600 --> 00:34:13,040
- The thigh is healing well.
- Yes finally...
706
00:34:13,280 --> 00:34:16,200
- However,
I still don't have my wheat.
707
00:34:18,160 --> 00:34:19,320
He's a player.
708
00:34:19,560 --> 00:34:21,600
- Yes.
- You're a player.
709
00:34:21,800 --> 00:34:24,400
I'll give you a game.
It is called
710
00:34:24,640 --> 00:34:27,080
Turkish roulette, you know?
711
00:34:27,320 --> 00:34:30,480
I am asking you a question.
If I don't like the answer,
712
00:34:30,719 --> 00:34:32,200
- bim!
- Hold on.
713
00:34:32,400 --> 00:34:33,400
You see ?
714
00:34:34,440 --> 00:34:35,560
We begin ?
715
00:34:37,800 --> 00:34:38,600
West
716
00:34:38,840 --> 00:34:40,640
- my wheat?
- First of all,
717
00:34:40,880 --> 00:34:43,320
calm down, otherwise i...
718
00:34:43,520 --> 00:34:45,080
We can talk ?
719
00:34:45,320 --> 00:34:47,600
No ? So, the money, I have it.
720
00:34:47,800 --> 00:34:49,840
- Yeah ? Great.
- There is none
721
00:34:50,080 --> 00:34:51,800
problem, simply,
722
00:34:52,040 --> 00:34:54,000
i have... i have...
723
00:34:54,239 --> 00:34:56,560
I made a small investment.
724
00:34:56,800 --> 00:34:58,160
This is serious.
725
00:34:58,360 --> 00:35:01,960
In three weeks, I'll give it back to you
with a profit of 25%.
726
00:35:02,160 --> 00:35:03,840
Shut up !
727
00:35:04,080 --> 00:35:05,000
It doesn't suit me.
728
00:35:05,239 --> 00:35:06,719
Where is my wheat?
729
00:35:08,200 --> 00:35:11,320
I lost it at the casino.
730
00:35:11,560 --> 00:35:13,280
- I played.
- Thumb !
731
00:35:13,520 --> 00:35:17,320
I spent it.
I didn't know it was yours.
732
00:35:17,560 --> 00:35:20,080
I will pay you back
in 48 hours.
733
00:35:20,280 --> 00:35:21,680
Shut up.
734
00:35:21,920 --> 00:35:24,040
- Don't mess around.
- Listen to me carefully.
735
00:35:24,239 --> 00:35:25,840
No. 24 hours.
736
00:35:26,080 --> 00:35:28,280
Otherwise, you'll all die.
737
00:35:28,520 --> 00:35:29,480
OK.
738
00:35:29,680 --> 00:35:32,200
24 hours is enough.
739
00:35:38,400 --> 00:35:39,360
Madam...
740
00:35:40,560 --> 00:35:42,480
He mimics a shot.
741
00:35:43,120 --> 00:35:44,400
Morgan.
742
00:35:46,760 --> 00:35:47,680
24.
743
00:35:50,920 --> 00:35:52,200
You know what ?
744
00:35:52,440 --> 00:35:55,640
I have a girlfriend
stuffed with money.
745
00:35:55,880 --> 00:35:58,360
- Shut up or I'll hit you.
746
00:36:00,440 --> 00:36:01,200
Come.
747
00:36:01,880 --> 00:36:03,960
I will change
your bandage.
748
00:36:19,719 --> 00:36:23,040
- Yes, Mrs. Zhao.
Excuse me for disturbing you.
749
00:36:23,239 --> 00:36:24,640
A second.
750
00:36:24,840 --> 00:36:29,360
Bad news, the DJ
left us at the last minute.
751
00:36:29,560 --> 00:36:32,960
But good news, I have a plan B,
752
00:36:33,160 --> 00:36:35,800
much better,
so everything is fine.
753
00:36:36,000 --> 00:36:37,040
So.
754
00:36:37,239 --> 00:36:42,080
He prefers to be paid in cash.
That's no problem...
755
00:36:42,320 --> 00:36:45,680
*-The prefect authorizes us
to re-examine the families.
756
00:36:45,880 --> 00:36:49,160
Don't play cowboy.
Tact and discretion.
757
00:36:49,360 --> 00:36:52,239
- I'm counting on you.
- OK. Tact and discretion.
758
00:36:52,480 --> 00:36:55,880
Electronic music
759
00:36:56,120 --> 00:37:03,560
...
760
00:37:03,760 --> 00:37:06,400
- Constance, come,
Please.
761
00:37:06,600 --> 00:37:08,200
...
762
00:37:08,400 --> 00:37:10,560
It's not weird, the helmet?
763
00:37:10,800 --> 00:37:12,080
He's a pro?
764
00:37:12,320 --> 00:37:15,480
- The helmet is
not to be recognized.
765
00:37:15,719 --> 00:37:17,480
You don't know who it is?
766
00:37:17,719 --> 00:37:20,520
...
Obviously, it warms up,
767
00:37:20,760 --> 00:37:22,480
- there.
- Commanding officer.
768
00:37:22,719 --> 00:37:24,000
...
769
00:37:24,200 --> 00:37:25,320
Ms Zhao.
770
00:37:25,520 --> 00:37:27,880
...
771
00:37:28,080 --> 00:37:29,920
I thought I was clear
772
00:37:30,160 --> 00:37:32,480
- about your presence here.
- Yes.
773
00:37:32,680 --> 00:37:34,840
But the prefect and the prosecutor
774
00:37:35,080 --> 00:37:38,000
let me resume the investigation.
775
00:37:38,239 --> 00:37:39,200
Feedback
776
00:37:39,440 --> 00:37:41,680
It's a bit experimental.
777
00:37:41,920 --> 00:37:44,600
but we can ask him
something
778
00:37:44,840 --> 00:37:47,640
- more mainstream.
- We don't mind.
779
00:37:48,320 --> 00:37:49,200
Come on.
780
00:37:49,400 --> 00:37:50,440
- Excuse me.
781
00:37:50,640 --> 00:37:51,600
...
782
00:37:51,800 --> 00:37:52,880
Shit...
783
00:37:53,080 --> 00:37:59,040
...
784
00:37:59,239 --> 00:37:59,920
Hi.
785
00:38:00,160 --> 00:38:01,360
...
786
00:38:01,560 --> 00:38:05,000
- It wasn't enough for you
to extract money from suspects?
787
00:38:05,200 --> 00:38:07,760
Do you operate Théa?
Feedback
788
00:38:08,000 --> 00:38:10,520
...
789
00:38:13,920 --> 00:38:16,480
- Karadec, did you see?
- What ?
790
00:38:17,440 --> 00:38:20,160
...
791
00:38:20,880 --> 00:38:24,880
- Aurora, she's the only one
who did not jump.
792
00:38:25,080 --> 00:38:28,520
She has the eardrums screwed up
since the explosion.
793
00:38:28,719 --> 00:38:31,680
- And so ?
- While Will, look...
794
00:38:31,920 --> 00:38:33,400
...
795
00:38:33,640 --> 00:38:35,400
He covers his ears.
796
00:38:35,600 --> 00:38:37,880
He was not on the spot
797
00:38:38,120 --> 00:38:40,600
of the explosion, unlike
798
00:38:40,840 --> 00:38:42,320
to Samir, the driver.
799
00:38:42,560 --> 00:38:45,040
- Cut the music.
- Of which we know
800
00:38:45,280 --> 00:38:46,440
that he also had
801
00:38:46,680 --> 00:38:47,680
the eardrums
802
00:38:47,880 --> 00:38:48,680
fucked.
803
00:38:48,880 --> 00:38:50,440
...
804
00:38:50,680 --> 00:38:53,120
- Samir saved Aurore,
not Will.
805
00:38:53,320 --> 00:38:54,400
Cries of surprise
806
00:38:57,520 --> 00:38:59,040
Big dumpling.
807
00:39:00,520 --> 00:39:01,239
Will?
808
00:39:11,520 --> 00:39:13,760
- I arrived
after the explosion.
809
00:39:15,840 --> 00:39:16,760
And...
810
00:39:18,160 --> 00:39:20,400
This guy put Aurore
in my arms
811
00:39:20,640 --> 00:39:22,920
before running off.
812
00:39:24,560 --> 00:39:26,680
I never wanted to lie.
813
00:39:26,920 --> 00:39:28,960
When she opened her eyes...
814
00:39:30,680 --> 00:39:33,600
nobody had me
never looked like this.
815
00:39:33,840 --> 00:39:35,960
It was Samir, the real hero.
816
00:39:37,760 --> 00:39:39,680
You bought his silence.
817
00:39:39,920 --> 00:39:43,840
- Then you killed him?
- I had no reason to do that.
818
00:39:44,080 --> 00:39:46,600
- He was threatening
your fairy tale.
819
00:39:46,840 --> 00:39:48,560
He wasn't threatening anything.
820
00:39:48,760 --> 00:39:52,640
Will confessed everything to me in the evening
of his bachelor party.
821
00:39:53,719 --> 00:39:55,920
He wanted to tell me the truth.
822
00:39:56,120 --> 00:39:57,760
you told the truth
823
00:39:58,000 --> 00:40:00,520
to your bride,
just before the crime.
824
00:40:00,760 --> 00:40:02,239
Kinda easy, right?
825
00:40:05,239 --> 00:40:06,440
Speech in Mandarin
826
00:40:06,680 --> 00:40:09,280
...
827
00:40:09,480 --> 00:40:10,800
She heard them
828
00:40:11,040 --> 00:40:12,520
from his room.
829
00:40:14,440 --> 00:40:15,800
You are going to have
830
00:40:16,040 --> 00:40:17,239
of my news.
831
00:40:17,440 --> 00:40:19,600
And you, you're fired.
832
00:40:29,200 --> 00:40:30,160
Good...
833
00:40:31,560 --> 00:40:36,320
Discretion level, breach of secrecy
of the investigation in front of the suspects...
834
00:40:37,000 --> 00:40:39,960
And you, Morgana,
I learn from the prefect
835
00:40:40,160 --> 00:40:42,760
that you were there
with your daughter.
836
00:40:42,960 --> 00:40:44,560
Where are we?
837
00:40:45,280 --> 00:40:47,800
- Aurora affirms
that she knew everything.
838
00:40:48,000 --> 00:40:50,560
As luck would have it,
at the time of the murder.
839
00:40:50,760 --> 00:40:53,520
Will's grandmother saw him
on the spot.
840
00:40:53,760 --> 00:40:55,840
Speech in Mandarin
841
00:40:57,000 --> 00:41:01,239
*-Yes. I am very afraid of thunder.
842
00:41:01,480 --> 00:41:02,480
OK...
843
00:41:06,040 --> 00:41:09,680
So we have a suspect
with an alibi and no motive.
844
00:41:09,920 --> 00:41:11,400
Alarm
That's great.
845
00:41:11,600 --> 00:41:13,239
...
846
00:41:13,440 --> 00:41:14,760
And here is the prefect.
847
00:41:15,600 --> 00:41:16,880
Thank you really.
848
00:41:18,120 --> 00:41:20,440
Yes, Mr. Prefect,
SO...
849
00:41:22,440 --> 00:41:24,040
Can you repeat?
850
00:41:24,239 --> 00:41:26,000
...
851
00:41:26,239 --> 00:41:32,440
...
852
00:41:35,239 --> 00:41:38,440
*-At the time of the murder,
I heard tears
853
00:41:38,640 --> 00:41:41,800
and moans
in the next room.
854
00:41:42,000 --> 00:41:44,600
It was the voices
Aurore and Will.
855
00:41:44,840 --> 00:41:48,920
- Mr. Prefect, I'm sorry.
of this whole story.
856
00:41:49,120 --> 00:41:50,120
Bye.
857
00:41:51,640 --> 00:41:53,920
Daphne,
I am very busy.
858
00:41:54,120 --> 00:41:57,360
- Sorry, commissioner,
but we have a problem.
859
00:41:57,560 --> 00:42:00,920
I studied the evolution
of each employee of the DIPJ,
860
00:42:01,120 --> 00:42:04,560
and there is a lack of diversity
at the ascendant level.
861
00:42:05,400 --> 00:42:09,040
There are unconscious biases
at work in promotions.
862
00:42:09,239 --> 00:42:10,600
Gilles, double sign
863
00:42:10,840 --> 00:42:12,440
- earthen...
- Him too ?
864
00:42:12,680 --> 00:42:15,080
- What ?
- He too is going to get
865
00:42:15,320 --> 00:42:18,480
to this game which consists
to piss me off.
866
00:42:18,719 --> 00:42:21,920
- I will be back.
This is not the right time.
867
00:42:22,160 --> 00:42:26,320
- This is the right time, because I,
I became a cop to manage
868
00:42:26,560 --> 00:42:28,640
bullshit
ungrateful kids.
869
00:42:28,840 --> 00:42:32,400
So don't hesitate,
my door is open!
870
00:42:32,640 --> 00:42:33,920
She's screaming.
871
00:42:38,400 --> 00:42:39,600
She blows.
872
00:42:48,560 --> 00:42:50,040
Peter, it's me.
873
00:42:50,239 --> 00:42:54,239
It still holds, this story
to leave for a few days?
874
00:42:55,120 --> 00:42:56,960
I need some holidays.
875
00:42:57,200 --> 00:42:58,160
Beep
876
00:43:04,719 --> 00:43:05,760
She sighs.
877
00:43:11,840 --> 00:43:13,960
- Everything's good ?
- Yes.
878
00:43:14,160 --> 00:43:15,600
Yes. For what ?
879
00:43:16,480 --> 00:43:18,320
You are tense.
880
00:43:18,560 --> 00:43:19,880
Talk to me.
881
00:43:24,239 --> 00:43:26,360
Isn't it because of yesterday?
882
00:43:27,400 --> 00:43:28,920
It's true that it was
883
00:43:29,160 --> 00:43:31,360
not... the best
884
00:43:31,600 --> 00:43:33,800
- 1st appointment in the world.
- Nice.
885
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
- It's not
what I mean.
886
00:43:36,239 --> 00:43:39,560
You weren't totally
inside either.
887
00:43:39,800 --> 00:43:41,960
Me, not totally into it?
888
00:43:42,800 --> 00:43:44,719
Sorry for not seeing
889
00:43:44,960 --> 00:43:48,960
the romantic dimension
from the Bombay menu at 8.50E from Ranir.
890
00:43:49,200 --> 00:43:51,800
The other,
"not totally in"!
891
00:43:52,040 --> 00:43:54,239
Especially after 3 months of silence.
892
00:43:54,480 --> 00:43:57,080
- I proposed to you
to go elsewhere.
893
00:43:57,280 --> 00:43:59,719
You said
that was convenient.
894
00:43:59,960 --> 00:44:03,160
- You said it was
to debrief.
895
00:44:03,360 --> 00:44:07,120
Where I know it is
of a date? speak normally,
896
00:44:07,360 --> 00:44:09,400
- like everyone.
- Well no.
897
00:44:09,600 --> 00:44:13,480
We don't say everything that happens to us
by the head. You have to decrypt.
898
00:44:13,680 --> 00:44:14,680
Pardon ?
899
00:44:14,920 --> 00:44:17,480
I am the queen of decryption.
900
00:44:17,680 --> 00:44:19,520
I invented decryption.
901
00:44:19,760 --> 00:44:22,160
I get paid for this
so, it's OK !
902
00:44:22,360 --> 00:44:25,560
I dream !
I wouldn't give a fuck about decryption!
903
00:44:25,760 --> 00:44:29,000
- Deciphering humans,
it's not your forte.
904
00:44:31,320 --> 00:44:32,400
And shit!
905
00:44:37,440 --> 00:44:40,920
- You have a friend
in this neighborhood who will help us?
906
00:44:41,120 --> 00:44:43,160
- Of course,
you'll see.
907
00:44:43,360 --> 00:44:47,400
I've always had a little success
with the ladies.
908
00:44:47,600 --> 00:44:50,080
Colette,
she liked me.
909
00:44:50,320 --> 00:44:53,640
Really good.
It's a very story...
910
00:44:53,840 --> 00:44:55,400
Here it is.
911
00:44:55,600 --> 00:44:58,480
This problem is
that Colette is jealous.
912
00:44:58,680 --> 00:45:00,840
She's a real tigress.
913
00:45:01,040 --> 00:45:04,040
It would be better
that you walk away.
914
00:45:04,239 --> 00:45:06,880
Please,
it is more careful.
915
00:45:09,200 --> 00:45:10,200
It sounds.
916
00:45:13,840 --> 00:45:15,200
There, it's good.
917
00:45:15,400 --> 00:45:16,800
Stay well there.
918
00:45:20,840 --> 00:45:21,719
Oh !
919
00:45:21,960 --> 00:45:25,280
- Terry!
- Colette!
920
00:45:25,520 --> 00:45:29,239
- You haven't changed.
- What's wrong with your leg?
921
00:45:29,440 --> 00:45:31,120
You are not in Albania?
922
00:45:31,320 --> 00:45:32,280
They laugh.
923
00:45:32,480 --> 00:45:34,320
I make myself at home.
924
00:45:34,520 --> 00:45:36,320
...
The door closes.
925
00:45:43,320 --> 00:45:45,719
- Terry,
what are you doing ?
926
00:45:46,640 --> 00:45:47,520
She screams.
927
00:46:01,800 --> 00:46:05,719
- Come on, get out, come on
before she wakes up!
928
00:46:05,960 --> 00:46:06,760
Started !
929
00:46:07,000 --> 00:46:07,680
Come on !
930
00:46:09,280 --> 00:46:11,160
- What have you done?
931
00:46:16,280 --> 00:46:17,280
Go away.
932
00:46:18,560 --> 00:46:20,840
What ? Come on !
933
00:46:21,040 --> 00:46:23,840
- Morgan.
- Get out, I tell you. Clear !
934
00:46:24,040 --> 00:46:27,360
- Clear.
- It's not going to start again. Morgan !
935
00:46:27,560 --> 00:46:28,760
Take your thing.
936
00:46:29,360 --> 00:46:32,480
- Ouch!
At least give me the jewelry.
937
00:46:38,600 --> 00:46:39,520
Morgan !
938
00:46:39,760 --> 00:46:41,360
She's crying.
939
00:46:41,560 --> 00:46:44,360
...
940
00:46:44,600 --> 00:46:46,640
...
941
00:46:46,880 --> 00:46:48,120
...
942
00:46:48,320 --> 00:46:49,400
Shit !
943
00:46:50,000 --> 00:46:50,960
Shit !
944
00:46:52,760 --> 00:46:54,080
She sighs.
945
00:47:05,640 --> 00:47:06,719
She sniffles.
946
00:47:08,960 --> 00:47:10,000
She knocks.
947
00:47:10,239 --> 00:47:13,120
romantic music
948
00:47:13,360 --> 00:47:15,080
- Good evening.
- Good evening.
949
00:47:15,280 --> 00:47:17,640
- Sorry to disembark
like that
950
00:47:17,880 --> 00:47:20,960
Unexpectedly.
I need to talk to you.
951
00:47:21,200 --> 00:47:22,160
...
952
00:47:22,360 --> 00:47:23,760
- Go ahead, come in.
953
00:47:23,960 --> 00:47:27,040
...
954
00:47:27,239 --> 00:47:28,200
Excuse me,
955
00:47:28,440 --> 00:47:30,400
I have something on fire.
956
00:47:30,600 --> 00:47:38,560
...
957
00:47:38,760 --> 00:47:41,800
I... I'm bothering you here, aren't I?
958
00:47:42,560 --> 00:47:43,480
Uh...
959
00:47:44,280 --> 00:47:47,600
I was going to sit down to eat,
But it is okay. SO ?
960
00:47:47,840 --> 00:47:48,840
I like you.
961
00:47:50,120 --> 00:47:51,880
But now, I can't.
962
00:47:52,120 --> 00:47:54,400
I am someone from...
963
00:47:54,600 --> 00:47:56,320
- Yes.
- You are
964
00:47:56,560 --> 00:47:57,800
much more...
965
00:47:59,680 --> 00:48:01,760
...
966
00:48:01,960 --> 00:48:03,600
Nothing. Actually, I...
967
00:48:04,440 --> 00:48:07,000
Sorry to have disturbed you.
968
00:48:07,239 --> 00:48:08,280
See you tomorrow.
969
00:48:08,480 --> 00:48:09,719
Did you cry?
970
00:48:09,960 --> 00:48:13,880
- No. No no.
It's rain.
971
00:48:14,120 --> 00:48:15,400
...
972
00:48:15,600 --> 00:48:16,960
It's not raining.
973
00:48:17,200 --> 00:48:18,239
...
974
00:48:18,440 --> 00:48:19,880
It's true.
975
00:48:20,080 --> 00:48:21,560
...
976
00:48:25,560 --> 00:48:26,880
It's not raining.
977
00:48:28,400 --> 00:48:32,360
Speech in Mandarin
*-I'm very afraid of thunder.
978
00:48:34,400 --> 00:48:35,719
It wasn't raining.
979
00:48:36,560 --> 00:48:38,600
It wasn't raining.
980
00:48:39,360 --> 00:48:43,120
Will was not with Aurora
the night of the murder.
981
00:48:43,320 --> 00:48:45,880
He was at the scene of the crime
982
00:48:46,120 --> 00:48:47,200
with Samir.
983
00:48:47,400 --> 00:48:49,200
- I don't understand.
- OK.
984
00:48:49,400 --> 00:48:50,560
We agree
985
00:48:50,800 --> 00:48:54,239
that our key witness
in this story is his grandmother.
986
00:48:54,440 --> 00:48:56,440
Gilles struggled to translate
987
00:48:56,680 --> 00:48:58,440
during the interrogation.
988
00:48:58,680 --> 00:49:01,360
...
989
00:49:01,560 --> 00:49:03,880
*-Sorry I did not understand.
990
00:49:04,080 --> 00:49:05,160
Mandarin,
991
00:49:05,400 --> 00:49:06,560
it's a tan.
992
00:49:06,760 --> 00:49:10,280
The slightest variation of accent changes
the meaning of a word.
993
00:49:10,520 --> 00:49:14,400
- Ah good ? OK.
- She said she heard
994
00:49:14,640 --> 00:49:15,560
Thunder.
995
00:49:15,760 --> 00:49:20,440
When Gilles had him rehearse,
stuff translated "tears",
996
00:49:20,680 --> 00:49:22,120
"moans".
997
00:49:22,320 --> 00:49:23,920
Aurora groaned.
998
00:49:24,120 --> 00:49:25,360
Because in fact,
999
00:49:25,600 --> 00:49:28,800
"thunder" and "tears",
they are almost homonyms.
1000
00:49:29,920 --> 00:49:32,840
- OK.
- Don't look at me like that.
1001
00:49:33,080 --> 00:49:35,680
Yes, I have some notions
of mandarin.
1002
00:49:35,880 --> 00:49:39,320
I'm not "fluent" phew,
but I get by.
1003
00:49:39,560 --> 00:49:43,320
...
1004
00:49:43,560 --> 00:49:47,080
In short, it's great thunder
that she heard that evening,
1005
00:49:47,320 --> 00:49:49,680
along with the moans.
1006
00:49:49,880 --> 00:49:52,000
...
1007
00:49:52,239 --> 00:49:55,880
Already because no one was crying
in Aurora's room
1008
00:49:56,080 --> 00:49:59,840
and because there is a place
where there was a storm.
1009
00:50:02,120 --> 00:50:04,040
The crime scene was
1010
00:50:04,280 --> 00:50:06,480
- muddy.
- The crime scene.
1011
00:50:07,360 --> 00:50:10,800
While at the castle,
there was nothing, "nada".
1012
00:50:12,040 --> 00:50:15,040
Will was not with Aurora
in his room,
1013
00:50:15,280 --> 00:50:18,800
he was on the phone
with Aurora.
1014
00:50:19,000 --> 00:50:23,920
In fact, thunder is noise
background of the conversation.
1015
00:50:24,680 --> 00:50:26,560
I wandered off
at the castle,
1016
00:50:26,800 --> 00:50:30,480
I did all the rooms,
and in Aurora's room,
1017
00:50:30,680 --> 00:50:32,520
there is a bluetooth speaker.
1018
00:50:32,760 --> 00:50:36,280
- They used the grandmother
to make believe
1019
00:50:36,520 --> 00:50:39,920
that he was in the room.
She moans.
1020
00:50:40,160 --> 00:50:42,239
He moans.
1021
00:50:42,480 --> 00:50:43,719
...
1022
00:50:44,360 --> 00:50:45,400
Thanks WHO ?
1023
00:50:46,239 --> 00:50:48,440
Thank you infiltration!
1024
00:50:49,960 --> 00:50:51,640
I am an eel.
1025
00:50:52,360 --> 00:50:56,120
I sneak,
I slip, I weave.
1026
00:50:57,480 --> 00:51:01,280
- All right. He no longer has an alibi.
You have to find a motive.
1027
00:51:08,160 --> 00:51:10,200
I can't work like this.
1028
00:51:11,680 --> 00:51:15,960
- Me, I only work like that.
Let yourself be carried away a bit.
1029
00:51:17,920 --> 00:51:18,680
OK.
1030
00:51:27,480 --> 00:51:28,520
Morgan.
1031
00:51:28,760 --> 00:51:29,920
I have a thing.
1032
00:51:30,160 --> 00:51:31,239
Look.
1033
00:51:33,719 --> 00:51:35,360
This picture is
1034
00:51:35,600 --> 00:51:38,680
in the appendices,
but is not on file.
1035
00:51:38,880 --> 00:51:40,440
Vents
1036
00:51:40,680 --> 00:51:42,200
around the window
1037
00:51:42,440 --> 00:51:44,320
have been blocked. Weird.
1038
00:51:44,520 --> 00:51:46,840
Either the person is chilly,
1039
00:51:47,440 --> 00:51:49,840
either she wanted
commit suicide by gas.
1040
00:51:50,640 --> 00:51:51,640
Exactly !
1041
00:51:52,600 --> 00:51:56,200
A4B12, 4th floor apartment
1042
00:51:56,640 --> 00:51:59,200
- B12.
- This is Aurore's apartment.
1043
00:51:59,440 --> 00:52:04,239
She attempted to commit suicide.
She is responsible for the accident.
1044
00:52:04,480 --> 00:52:06,960
She was going to throw it all away.
1045
00:52:07,680 --> 00:52:08,320
Yes!
1046
00:52:08,520 --> 00:52:11,200
- If Samir saved Aurore,
he understood
1047
00:52:11,440 --> 00:52:13,680
it was an attempt
1048
00:52:13,920 --> 00:52:14,719
of suicide.
1049
00:52:14,920 --> 00:52:17,160
- He was going to talk,
and Will killed him.
1050
00:52:17,400 --> 00:52:19,920
- It's Aurore's secret
who should have
1051
00:52:20,160 --> 00:52:21,960
hide.
We have a motive!
1052
00:52:22,160 --> 00:52:23,040
Morgan !
1053
00:52:23,239 --> 00:52:24,840
They shout with joy.
1054
00:52:25,040 --> 00:52:26,520
We have a motive!
1055
00:52:26,719 --> 00:52:27,800
They sigh.
1056
00:52:28,040 --> 00:52:30,000
...
1057
00:52:30,200 --> 00:52:31,719
Oh, mash...
1058
00:52:31,920 --> 00:52:33,200
My my my !
1059
00:52:34,160 --> 00:52:36,320
Oh, that feels good.
1060
00:52:36,520 --> 00:52:40,880
...
1061
00:52:41,080 --> 00:52:42,640
- Morgan.
- Yes ?
1062
00:52:42,840 --> 00:52:45,360
...
1063
00:52:45,560 --> 00:52:48,840
- A romantic dinner,
would you like ?
1064
00:52:49,040 --> 00:52:50,360
Yeah OK.
1065
00:52:50,560 --> 00:52:52,600
...
1066
00:52:58,320 --> 00:53:00,719
- What will happen now?
1067
00:53:01,719 --> 00:53:03,400
We will refer you.
1068
00:53:03,600 --> 00:53:05,520
Will for intentional homicide
1069
00:53:05,719 --> 00:53:09,640
and you for manslaughter
on Lucie Thomazeau.
1070
00:53:13,960 --> 00:53:15,520
Don't worry, Will.
1071
00:53:16,280 --> 00:53:17,600
We will wait.
1072
00:53:19,719 --> 00:53:21,600
I've waited for you all my life.
1073
00:53:22,480 --> 00:53:24,080
I'm closer to that.
1074
00:53:28,320 --> 00:53:29,840
I had no choice.
1075
00:53:30,840 --> 00:53:32,600
I couldn't leave her
1076
00:53:32,840 --> 00:53:34,160
go to jail.
1077
00:53:34,360 --> 00:53:38,239
I took all the credit
when I had done nothing.
1078
00:53:38,440 --> 00:53:40,920
Samir saved Aurore that night.
1079
00:53:42,040 --> 00:53:44,880
When he told me
that he was going to denounce her,
1080
00:53:45,080 --> 00:53:47,719
I in turn wanted to protect her.
1081
00:53:48,960 --> 00:53:50,920
I couldn't escape.
1082
00:53:52,080 --> 00:54:11,560
...
1083
00:54:11,800 --> 00:54:14,280
Subtitles
EVA France ST'501
1084
00:54:40,960 --> 00:54:41,000
.
71202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.