All language subtitles for Five.Star.Chef.S01E04.NF.WEB.h264-EDITH_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:12,760 [dramatic music playing] 2 00:00:16,960 --> 00:00:20,240 [Jordan] Halfway through the competition, it's getting to crunch time. 3 00:00:20,320 --> 00:00:21,600 One of us is the winner. 4 00:00:22,120 --> 00:00:23,600 [Lara] This means the world to me. 5 00:00:24,680 --> 00:00:26,560 I'm not ready to go yet. 6 00:00:27,200 --> 00:00:30,880 [Dom] I feel like I can see the final now, I've just got to work and work. 7 00:00:30,960 --> 00:00:33,560 I can't make any mistakes. It has to be perfect. 8 00:00:35,440 --> 00:00:36,920 [Adria] Did you guys sleep all right? 9 00:00:37,000 --> 00:00:39,520 I dreamt again that we were cooking. Surprise, surprise. 10 00:00:40,200 --> 00:00:42,080 It's getting a little bit intense. 11 00:00:44,520 --> 00:00:47,360 [narrator] The five remaining chefs are called to the Palm Court 12 00:00:47,440 --> 00:00:49,920 where afternoon tea service is just beginning. 13 00:00:51,160 --> 00:00:54,280 {\an8}The Langham is the birthplace of afternoon tea. 14 00:00:54,360 --> 00:00:55,920 {\an8}It's steeped in tradition. 15 00:00:56,000 --> 00:00:57,600 What makes a good afternoon tea? 16 00:00:57,680 --> 00:01:01,720 The finger sandwiches, the cakes, the scones. 17 00:01:01,800 --> 00:01:03,520 It has to be perfection. 18 00:01:05,480 --> 00:01:09,600 Keep reinventing it successfully and you'll have a constant revenue stream. 19 00:01:14,000 --> 00:01:16,040 {\an8}-[Ravneet] Hello, chefs. -Morning, chef. 20 00:01:16,120 --> 00:01:17,800 {\an8}We're in the Palm Court. 21 00:01:17,880 --> 00:01:22,600 Absorb the fact that one of you is going to be running this restaurant. 22 00:01:23,760 --> 00:01:26,080 Today I want to test your creativity 23 00:01:26,160 --> 00:01:28,640 and I want you to bring your concept alive 24 00:01:28,720 --> 00:01:30,280 through afternoon tea. 25 00:01:30,360 --> 00:01:35,360 I want you to show us your pastry and dessert-making skills. 26 00:01:37,600 --> 00:01:40,320 I'm asking you for three key elements. 27 00:01:40,880 --> 00:01:42,840 One is a savoury element. 28 00:01:42,920 --> 00:01:45,200 The second one is an entremet. 29 00:01:45,760 --> 00:01:49,440 An entremet is a multi-layered multi-textured cake. 30 00:01:49,520 --> 00:01:53,200 It really is the measure of a good pastry chef. 31 00:01:53,280 --> 00:01:55,960 The third can be anything of your choosing. 32 00:01:56,560 --> 00:02:00,720 I expect precision, consistency and creativity. 33 00:02:00,800 --> 00:02:04,280 We're talking afternoon tea in the five-star dining world. 34 00:02:04,360 --> 00:02:05,720 Yes, chef. 35 00:02:05,800 --> 00:02:06,680 Yes, chef. 36 00:02:13,440 --> 00:02:16,120 Okay, let's do this. Help me, help me! 37 00:02:16,200 --> 00:02:17,400 I'm feeling good, 38 00:02:17,480 --> 00:02:21,000 but this is the part of the challenge where it's always good. 39 00:02:21,080 --> 00:02:23,560 You're like, "Yeah, I'm gonna rock this." 40 00:02:23,640 --> 00:02:25,280 Ask me in a couple of hours. [laughs] 41 00:02:25,360 --> 00:02:29,320 [narrator] Each chef has three hours to create a tiered afternoon tea 42 00:02:29,400 --> 00:02:31,640 in keeping with their restaurant concept. 43 00:02:31,720 --> 00:02:34,920 {\an8}So, my concept is three, so yeah, 44 00:02:35,040 --> 00:02:39,240 {\an8}sticking with three flavours and we've got to make three elements as well, 45 00:02:39,320 --> 00:02:40,480 so that helps. 46 00:02:41,280 --> 00:02:43,880 I'm making a sardine mousse choux bun, 47 00:02:43,960 --> 00:02:46,840 a strawberry, sherry trifle entremet. 48 00:02:46,920 --> 00:02:51,320 {\an8}We're doing my take on a Battenberg, rose, pistachio and almond. 49 00:02:51,920 --> 00:02:53,440 I hate pastry. [laughs] 50 00:02:53,520 --> 00:02:56,480 [narrator] Jordan begins by making the pastry mixture 51 00:02:56,560 --> 00:02:57,920 for his sardine choux bun. 52 00:02:58,000 --> 00:02:59,760 [Jordan] Pastry is very scientific. 53 00:02:59,840 --> 00:03:02,440 I like to add a little bit of this and that, 54 00:03:02,520 --> 00:03:06,080 whereas pastry, you stick to the recipe or you do it again. 55 00:03:08,440 --> 00:03:10,480 No, no, no. 56 00:03:10,560 --> 00:03:15,200 {\an8}I want to see original, creative ways of reinventing afternoon tea. 57 00:03:15,280 --> 00:03:17,080 It has to impress. 58 00:03:17,160 --> 00:03:20,720 It has to be dainty. It has to be perfect beyond reproach. 59 00:03:21,480 --> 00:03:24,640 Jordan has made his choux and it failed. 60 00:03:24,720 --> 00:03:27,480 He didn't put enough eggs in, so it was so thick and stodgy. 61 00:03:27,560 --> 00:03:28,880 He then added flour... 62 00:03:28,960 --> 00:03:30,760 -Really? -...to the mixture. 63 00:03:31,600 --> 00:03:32,440 Gone. 64 00:03:33,720 --> 00:03:35,040 It's gone in the bin. 65 00:03:35,600 --> 00:03:36,680 Not good enough. 66 00:03:38,160 --> 00:03:40,400 In Nordic, we don't have any afternoon tea, 67 00:03:40,480 --> 00:03:42,200 so I'm doing my own way. 68 00:03:42,280 --> 00:03:46,800 What I'm gonna do is deer heart with a soft cream cheese with rye bread 69 00:03:46,880 --> 00:03:51,240 and Nordic berry cake with a lot of layers of the berries. 70 00:03:51,320 --> 00:03:54,160 And then I'm going to have a sandwich of prawns. 71 00:03:54,240 --> 00:03:58,320 I think this is the hardest challenge, but I know what I'm doing in my kitchen. 72 00:03:58,400 --> 00:03:59,600 That's why I want to share it. 73 00:03:59,680 --> 00:04:03,200 {\an8}My experience, childhood, my passion, my inspiration. 74 00:04:05,280 --> 00:04:06,120 Amazing. 75 00:04:08,840 --> 00:04:10,360 [narrator] Igor's deer heart 76 00:04:10,440 --> 00:04:13,240 will be smoked in brandy-infused wood chips, 77 00:04:13,320 --> 00:04:16,760 evoking the smells and flavours of the Nordic woodland. 78 00:04:16,840 --> 00:04:18,160 [Igor] It's all about the senses. 79 00:04:18,880 --> 00:04:23,680 It'll be something special for the judges, to feel they're walking in the forest. 80 00:04:28,120 --> 00:04:32,400 {\an8}My version of an afternoon tea, I've taken classic stuff 81 00:04:32,480 --> 00:04:34,960 and just added a Caribbean twist to it. 82 00:04:35,640 --> 00:04:38,440 I'm making a patty with a Caribbean vibe going on. 83 00:04:38,520 --> 00:04:41,280 My entremet, I'm doing a Guinness punch panna cotta 84 00:04:41,360 --> 00:04:45,400 and got scones on the menu, which is influenced by Caribbean bun. 85 00:04:46,400 --> 00:04:49,440 [narrator] Dom is preparing the chocolate mirror glaze 86 00:04:49,520 --> 00:04:51,320 -[whirring] -for his panna cotta entremet. 87 00:04:51,400 --> 00:04:53,320 The finest entremets you see 88 00:04:53,400 --> 00:04:55,840 are usually finished off with a mirror glaze. 89 00:04:55,920 --> 00:04:58,280 It's an incredibly hard skill to master. 90 00:04:58,880 --> 00:05:02,480 The number one rule is that it must be glazed straight from the freezer 91 00:05:02,560 --> 00:05:04,360 in order for the glaze to set. 92 00:05:04,920 --> 00:05:06,760 [Dom] These are my frozen entremets. 93 00:05:08,840 --> 00:05:11,640 See how they've kept their smoothness all the way round. 94 00:05:11,720 --> 00:05:14,120 And their shape, they don't like being hot. 95 00:05:14,200 --> 00:05:16,560 And this kitchen's excruciatingly hot. 96 00:05:17,960 --> 00:05:21,200 Having Chef Rav in the kitchen today is definitely nerve-racking. 97 00:05:21,280 --> 00:05:22,760 She's a super pastry chef. 98 00:05:22,840 --> 00:05:27,080 So, yeah, I see her eyes and I'm like, "Is it all right, chef?" 99 00:05:27,920 --> 00:05:29,240 She's giving nothing away. 100 00:05:32,760 --> 00:05:35,560 {\an8}Gotten my soil on. Happy with that. 101 00:05:35,720 --> 00:05:38,840 It's actually made from quinoa, it's an ancient grain. 102 00:05:38,920 --> 00:05:41,240 My concept is about making plants the feature, 103 00:05:41,320 --> 00:05:43,600 so why not make the afternoon tea an actual garden? 104 00:05:43,680 --> 00:05:47,000 We have, on top, dehydrated portobello mushroom burgers. 105 00:05:47,080 --> 00:05:50,040 I'll also have my entremet shaped as a plant. 106 00:05:50,120 --> 00:05:53,720 It'll be a carrot that will have some lovely French buttercream on it. 107 00:05:53,800 --> 00:05:55,760 Edible soil with garden vegetables. 108 00:05:56,440 --> 00:05:59,240 We are all nervous about pastry, it won't be an easy one, 109 00:05:59,320 --> 00:06:03,640 but I'm definitely gonna make sure I'm really representing five-star cooking. 110 00:06:03,720 --> 00:06:06,080 I'm gonna prep my mushrooms a little bit now. 111 00:06:06,160 --> 00:06:09,280 [narrator] With her concept that reduces meat to just a side portion, 112 00:06:09,360 --> 00:06:13,920 Adria's afternoon tea is heavy on unusual plant-based ingredients. 113 00:06:14,000 --> 00:06:15,080 [Michel] Adria over there, 114 00:06:15,160 --> 00:06:18,360 all I saw on her workbench was just tons and tons of vegetables. 115 00:06:18,440 --> 00:06:20,920 -[Ravneet chuckles] Yeah. -Does she know it's afternoon tea? 116 00:06:21,000 --> 00:06:22,200 She's making a burger 117 00:06:22,280 --> 00:06:25,680 and instead of making bread she's using dehydrated mushrooms. 118 00:06:26,520 --> 00:06:29,280 [Michel] Oh, okay. That really is true to her concept. 119 00:06:29,360 --> 00:06:30,920 -[Ravneet] Yeah. -[Michel] I like that. 120 00:06:34,080 --> 00:06:35,360 [Lara] Do I know what I'm doing? 121 00:06:35,440 --> 00:06:38,400 I ask myself this question every day, but I enjoy doing it. 122 00:06:38,480 --> 00:06:41,240 {\an8}And when you enjoy doing things, you achieve your best. 123 00:06:42,040 --> 00:06:44,840 [narrator] Lara hopes to transform the Palm Court 124 00:06:44,920 --> 00:06:47,200 into a theatrical dining experience. 125 00:06:47,280 --> 00:06:50,080 Blending food with performance art. 126 00:06:50,760 --> 00:06:53,160 I'm doing a Mad Hatter's tea party. 127 00:06:53,240 --> 00:06:55,800 On the top, you'll have porcini mushroom mousse, 128 00:06:55,880 --> 00:06:57,920 then white rabbits and dice shapes. 129 00:06:58,000 --> 00:07:01,800 My entremet is gonna be a banana mousse and a peanut butter insert. 130 00:07:01,880 --> 00:07:04,440 {\an8}For my finger sandwich, I'm doing a charcoal brioche 131 00:07:04,520 --> 00:07:08,200 {\an8}and it's gonna have Ibérico ham and black truffle shavings. 132 00:07:08,280 --> 00:07:11,600 It's exciting to get a taste of what it will be 133 00:07:11,680 --> 00:07:13,840 to serve your own afternoon tea at the Palm Court. 134 00:07:14,600 --> 00:07:18,400 But it's not just about the food. I've got a few secrets up my sleeve. 135 00:07:18,960 --> 00:07:23,240 Yeah, really, [chuckles] really excited to just see the judges' reactions. 136 00:07:25,040 --> 00:07:29,720 What we don't want from Lara is too much theatre and no flavour. 137 00:07:29,800 --> 00:07:32,120 It's got to be in equal proportions, 138 00:07:32,200 --> 00:07:35,520 fun, theatrical, but backed up with proper good pastry skills. 139 00:07:36,320 --> 00:07:38,520 [Ravneet] So Jordan's had to start his pastry again. 140 00:07:38,600 --> 00:07:41,360 That second choux pastry doesn't look right either. 141 00:07:41,440 --> 00:07:44,120 [Ravneet] It's because he doesn't know the signs to look for. 142 00:07:45,440 --> 00:07:48,760 Mistakes happen in the kitchen. I make them. I own my failures. 143 00:07:48,840 --> 00:07:51,040 If that don't work, I give up. 144 00:07:51,120 --> 00:07:54,480 It won't do you any favours sweeping it under the carpet. 145 00:07:54,560 --> 00:07:58,080 Own it, understand it, and fix it. 146 00:07:59,200 --> 00:08:00,400 Yeah... No. 147 00:08:01,200 --> 00:08:02,360 Not happy with them. 148 00:08:02,440 --> 00:08:05,600 Still a little bit dense, so I'm gonna go for plan B. 149 00:08:05,680 --> 00:08:06,600 Yorkshire pudding. 150 00:08:08,240 --> 00:08:09,480 Goodbye, my lovers. 151 00:08:11,880 --> 00:08:12,720 [Jordan] Shame. 152 00:08:12,800 --> 00:08:14,360 [Ravneet] And how's that choux? 153 00:08:14,440 --> 00:08:15,440 [Jordan laughs nervously] 154 00:08:15,520 --> 00:08:18,280 Choux didn't work, chef, not gonna lie to you. 155 00:08:18,360 --> 00:08:20,960 -Where is it? -[Jordan] It went in the bin again. 156 00:08:21,040 --> 00:08:22,880 Plan B is Yorkshire pudding. 157 00:08:22,960 --> 00:08:25,200 I know I daren't to get that one wrong. 158 00:08:27,360 --> 00:08:30,200 [Ravneet] Meanwhile Dom's entremets are defrosting. 159 00:08:31,200 --> 00:08:33,520 [narrator] Dom is ready to glaze his entremet, 160 00:08:33,600 --> 00:08:36,320 which have been out of the freezer for ten minutes. 161 00:08:41,640 --> 00:08:42,680 Mmm. 162 00:08:44,320 --> 00:08:46,080 I don't think that's gonna work. 163 00:08:52,080 --> 00:08:54,320 [Dom] No, that's not gonna solve it. 164 00:08:58,000 --> 00:09:00,400 Definitely a bit of a panic now. 165 00:09:00,480 --> 00:09:03,600 Well, surely they've gotta be ice cold or frozen 166 00:09:03,680 --> 00:09:05,280 when you put the glaze on, so it sets. 167 00:09:05,880 --> 00:09:07,680 I'm having an absolute 'mare. 168 00:09:09,680 --> 00:09:12,720 [groans] No! Another layer of glaze on it won't make it any better. 169 00:09:12,800 --> 00:09:13,880 [Ravneet] No. I know. 170 00:09:13,960 --> 00:09:15,200 -It pains me. -I know. 171 00:09:16,160 --> 00:09:18,520 -Now they're sticking to the tray. -Yep. 172 00:09:20,840 --> 00:09:21,920 Hmm. 173 00:09:23,080 --> 00:09:25,840 Hopefully, the rest of his afternoon tea will be up to scratch 174 00:09:25,920 --> 00:09:27,280 because that isn't. 175 00:09:31,080 --> 00:09:34,800 I'm having a nightmare, like an actual 'mare. 176 00:09:37,240 --> 00:09:40,680 This is the deer heart. Yeah, Nordic, very Nordic. 177 00:09:40,760 --> 00:09:42,920 I hope the judges are gonna like it. 178 00:09:43,000 --> 00:09:45,600 The texture, very smoky. A little bit meaty. 179 00:09:47,120 --> 00:09:49,600 [Lara] I'm demoulding my dices, a porcini mousse. 180 00:09:49,680 --> 00:09:51,560 It's being a bit tough to come out. 181 00:09:51,640 --> 00:09:53,680 [narrator] In keeping with her Mad Hatter theme, 182 00:09:53,760 --> 00:09:57,800 Lara is making edible sculptures out of porcini mushroom mousse... 183 00:09:57,880 --> 00:10:00,200 I've got a few cracks, I'll have to fix them. 184 00:10:00,280 --> 00:10:04,240 [narrator]...which she hopes will take on the shape of white rabbits and dice. 185 00:10:04,320 --> 00:10:07,040 [Lara] They need to be neat. It's important they look perfect. 186 00:10:07,120 --> 00:10:10,720 It's not that easy to hide mistakes [chuckles] with such little time. 187 00:10:10,800 --> 00:10:12,160 How are we looking on time? 188 00:10:13,200 --> 00:10:15,800 Chefs, you've got 45 minutes left. 189 00:10:21,240 --> 00:10:23,440 [Jordan] Normally a Battenberg is chequered. 190 00:10:23,520 --> 00:10:26,320 [narrator] Having finally moved on from his choux pastry, 191 00:10:26,400 --> 00:10:29,400 Jordan is putting his own take on a classic. 192 00:10:29,960 --> 00:10:32,800 My Battenberg instead of the normal chequered four, 193 00:10:32,880 --> 00:10:34,240 it's gonna be three layers. 194 00:10:34,360 --> 00:10:36,760 So I'm doing it in a different way than normal, 195 00:10:36,840 --> 00:10:39,160 putting our spin on it, making it five-star. 196 00:10:39,760 --> 00:10:41,760 It's the Battenberg from three. 197 00:10:42,520 --> 00:10:44,120 Jordan's making a Battenberg. 198 00:10:44,200 --> 00:10:46,560 [Ravneet] I mean, a classic Battenberg is chequered. 199 00:10:46,640 --> 00:10:48,920 It has to be made up of four precisely cut, 200 00:10:49,000 --> 00:10:50,800 pink and yellow sponge squares. 201 00:10:50,880 --> 00:10:53,160 -Not what we have right here. -[dishes clattering] 202 00:10:53,240 --> 00:10:54,600 -It's a mess. -Oh, no. 203 00:10:54,680 --> 00:10:57,600 [Ravneet] I don't know how we're gonna get a beautiful Battenberg. 204 00:10:59,800 --> 00:11:04,120 [Adria] Focus, focus, focus. I'm gonna pop these out. 205 00:11:08,600 --> 00:11:10,320 So that first one is a bit broken, 206 00:11:10,400 --> 00:11:12,840 so I need to be careful while removing my jelly 207 00:11:12,920 --> 00:11:14,800 and then I'll get my buttercream on. 208 00:11:14,880 --> 00:11:17,520 [narrator] Adria is icing her carrot cake entremet 209 00:11:17,600 --> 00:11:19,280 using buttercream. 210 00:11:19,360 --> 00:11:22,640 [Adria] Baking just makes my nerves, like, something else. 211 00:11:25,000 --> 00:11:28,280 Uh-oh, my buttercream has not solidified, I'm not sure what to do. 212 00:11:36,040 --> 00:11:39,440 If the buttercream doesn't work out, I'll try turning it into a glaze. 213 00:11:39,520 --> 00:11:41,440 [Dom] Don't! Just send your cake naked. 214 00:11:41,520 --> 00:11:42,360 Yeah. 215 00:11:46,360 --> 00:11:48,640 [narrator] It's take two for Dom 216 00:11:48,720 --> 00:11:51,680 as he attempts to glaze his entremet again. 217 00:11:52,240 --> 00:11:54,360 [Dom] Don't start clapping for me just yet. 218 00:11:54,440 --> 00:11:57,120 What saved me was when I saw it wasn't working out, 219 00:11:57,200 --> 00:11:58,760 I put them back in the freezer. 220 00:11:58,840 --> 00:12:02,240 Do you know what, I said I just needed to calm down a bit. 221 00:12:02,320 --> 00:12:06,120 So I was all, kind of, in my feelings about it, 222 00:12:06,200 --> 00:12:08,960 and pastry is everything that's not that. 223 00:12:09,400 --> 00:12:11,080 [Adria groans] 224 00:12:11,640 --> 00:12:13,240 This does not look good. 225 00:12:14,320 --> 00:12:17,320 Don't know how to rescue it. Anyone know how to rescue a buttercream? 226 00:12:17,880 --> 00:12:19,080 Oh, gosh. 227 00:12:19,280 --> 00:12:21,720 Oh, I don't want pastry to get the better of me. 228 00:12:21,800 --> 00:12:23,920 Chefs, you've got 15 minutes left. 229 00:12:24,000 --> 00:12:26,480 Yes. Yes, chef. Thank you. 230 00:12:26,560 --> 00:12:28,440 I'll have to go with what I have. 231 00:12:29,360 --> 00:12:31,320 [sighing] Not enjoying this. 232 00:12:31,400 --> 00:12:32,400 [exhales] 233 00:12:36,360 --> 00:12:38,960 Just move it straight, it will look very nice. 234 00:12:42,640 --> 00:12:45,120 [Lara] Hopefully, this will be the key to success. 235 00:12:47,240 --> 00:12:50,360 It's the key to the "not success." I broke my key. 236 00:12:53,360 --> 00:12:55,480 Done it. Think you can see I've tried. 237 00:12:58,760 --> 00:13:00,720 [Ravneet] Jordan, are you finished? 238 00:13:00,800 --> 00:13:01,640 Yes, chef. 239 00:13:05,000 --> 00:13:07,640 Chefs, you've got five minutes left. 240 00:13:07,720 --> 00:13:09,560 [dramatic music playing] 241 00:13:21,120 --> 00:13:27,760 [Ravneet] Five, four, three, two, one. 242 00:13:27,840 --> 00:13:29,760 Okay. Stop what you're doing. 243 00:13:29,840 --> 00:13:31,880 I'm gonna see you in the Palm Court. 244 00:13:31,960 --> 00:13:33,000 Yes, chef. 245 00:13:33,320 --> 00:13:34,320 [Lara] Look at that. 246 00:13:34,400 --> 00:13:35,920 Needs a bit of work, but... 247 00:13:36,000 --> 00:13:36,840 Man. 248 00:13:43,800 --> 00:13:46,280 -I can't wait to taste some food. -Me too. 249 00:13:47,480 --> 00:13:49,920 [Michel] Afternoon tea is a super competitive business. 250 00:13:50,520 --> 00:13:52,160 Staying ahead of the competition 251 00:13:52,240 --> 00:13:55,000 is essential to the success of the Palm Court. 252 00:13:55,080 --> 00:13:58,600 I'm looking for an inventive and perfectly executed tea 253 00:13:58,680 --> 00:14:01,160 that will keep diners coming back for more. 254 00:14:01,240 --> 00:14:03,520 [narrator] With the Palm Court full of diners 255 00:14:03,600 --> 00:14:06,240 enjoying its legendary afternoon tea, 256 00:14:06,320 --> 00:14:09,280 Lara steps up to present her version. 257 00:14:09,360 --> 00:14:11,160 [Michel] The Mad Hatter's tea party. 258 00:14:11,240 --> 00:14:13,840 I'm just hoping it's not too mad or too over-the-top. 259 00:14:13,920 --> 00:14:15,160 -Hello. -Ahoy. 260 00:14:15,240 --> 00:14:17,360 Oh, welcome to the Mad Hatter's tea party. 261 00:14:17,760 --> 00:14:20,920 [whimsical music playing] 262 00:14:31,160 --> 00:14:33,280 -Mad Hatter! -Oh, God! 263 00:14:33,360 --> 00:14:35,920 Did somebody say Mad Hatter? 264 00:14:36,960 --> 00:14:38,240 Oh, no. 265 00:14:39,080 --> 00:14:42,680 You told me I must come today to bring some mad hats 266 00:14:42,760 --> 00:14:44,520 -to accompany your dish. -I did. 267 00:14:44,600 --> 00:14:48,000 This beautiful purple hat is from my private collection. 268 00:14:48,760 --> 00:14:51,520 Yes, this one's finely picked for you. 269 00:14:51,600 --> 00:14:53,920 -You're insane and I love it! -[Ravneet laughs] 270 00:14:54,000 --> 00:14:57,520 You must have... one of my finest creations. 271 00:14:57,600 --> 00:14:59,040 I bet you're gonna enjoy it a lot. 272 00:15:02,160 --> 00:15:03,360 Lara, I can't be serious 273 00:15:03,440 --> 00:15:04,920 -with this on my head. -[Lara laughs] 274 00:15:05,000 --> 00:15:07,560 And now is the place to be serious. 275 00:15:07,640 --> 00:15:09,360 [Mike] Oh, thank God. Thank you. 276 00:15:09,440 --> 00:15:10,360 [judges laughing] 277 00:15:15,120 --> 00:15:16,880 [Michel] I'm going for the bunny. 278 00:15:16,960 --> 00:15:19,400 -[Ravneet] Can I give this to you? -[Michel] Yes. 279 00:15:23,760 --> 00:15:25,800 The entremet was almost there. 280 00:15:25,880 --> 00:15:28,480 I loved the combination of the banana and the peanut, 281 00:15:28,560 --> 00:15:30,880 but the creativity is incredible. 282 00:15:30,960 --> 00:15:33,520 It's flawless in terms of texture. 283 00:15:33,600 --> 00:15:36,880 You can definitely work on getting every single thing neater. 284 00:15:36,960 --> 00:15:41,400 You need to spend more time thinking about the food and less on the theatrics. 285 00:15:41,480 --> 00:15:45,240 I disliked the cep mousse. 286 00:15:45,320 --> 00:15:46,160 [Lara] Okay. 287 00:15:47,120 --> 00:15:49,080 -Not to my taste at all. -Cool. 288 00:15:49,160 --> 00:15:53,560 And in a place like this, I don't think the Mad Hatter would be fitting. 289 00:15:54,880 --> 00:15:56,240 [Ravneet] Thank you, Lara. 290 00:15:56,320 --> 00:15:58,400 I'm gonna go back home tonight with this. 291 00:15:58,480 --> 00:16:00,160 [Ravneet and Mike laughing] 292 00:16:00,240 --> 00:16:02,320 I'm not sure what Mrs Roux is gonna say. 293 00:16:04,120 --> 00:16:05,960 That was so funny. 294 00:16:06,040 --> 00:16:08,480 I wasn't happy with it, with the look of it, 295 00:16:08,560 --> 00:16:10,960 it wasn't neat, sharp, but it was fun. 296 00:16:12,880 --> 00:16:14,680 -Wow. -[Igor] Hi. 297 00:16:14,760 --> 00:16:19,640 So here we have the world's first Nordic afternoon tea. 298 00:16:19,720 --> 00:16:20,560 Okay. 299 00:16:30,240 --> 00:16:33,480 I think, visually, very nice. 300 00:16:33,560 --> 00:16:34,720 Thank you. 301 00:16:46,200 --> 00:16:47,600 The reindeer heart, I love. 302 00:16:48,640 --> 00:16:50,240 Delicious. The cake... 303 00:16:51,760 --> 00:16:54,000 too big, too heavy. 304 00:16:54,080 --> 00:16:55,720 You can do better than this. 305 00:16:55,800 --> 00:16:58,720 -I think everything is heavy, creamy. -Okay. 306 00:16:58,800 --> 00:17:01,440 But there's no acidity to cut through any of it. 307 00:17:02,160 --> 00:17:06,800 In terms of the flavour, it hasn't hit the notes that we know you can hit. 308 00:17:06,880 --> 00:17:08,760 -Thank you. -[Michel] Thank you, Igor. 309 00:17:12,400 --> 00:17:13,760 -Like it? -[Igor] Very good. 310 00:17:13,840 --> 00:17:16,160 Some of them were too big. They said it's good. 311 00:17:16,240 --> 00:17:17,520 [Jordan] Nice one, chef. 312 00:17:18,280 --> 00:17:19,240 Whoa. 313 00:17:19,320 --> 00:17:21,600 -Good afternoon, chefs. -[Ravneet] Hello. 314 00:17:22,200 --> 00:17:23,040 Dom! 315 00:17:23,120 --> 00:17:26,520 I want to put my fork into that so badly. 316 00:17:48,920 --> 00:17:51,760 -[laughs] -[Michel] That stout chocolatey mousse... 317 00:17:52,440 --> 00:17:54,000 Ah. Yes, please. 318 00:17:54,080 --> 00:17:54,920 Thank you. 319 00:17:55,000 --> 00:17:56,320 The flavour of that. 320 00:17:56,920 --> 00:17:58,960 -That glaze! -[laughs heartily] 321 00:17:59,040 --> 00:18:01,400 Just well done for keeping your head above water 322 00:18:01,480 --> 00:18:03,320 when you could have slipped today. 323 00:18:03,400 --> 00:18:04,280 Oh, yeah. 324 00:18:04,840 --> 00:18:06,080 The patties are lovely. 325 00:18:06,160 --> 00:18:09,960 They're so delicate and I love the spicing in there. 326 00:18:10,040 --> 00:18:12,760 The scone. Chunky, big. 327 00:18:12,840 --> 00:18:14,960 Really enjoyed the jam. Very, very nice. 328 00:18:15,040 --> 00:18:19,840 I was the most worried about afternoon tea with the Caribbean concept. 329 00:18:19,920 --> 00:18:22,800 You absolutely smashed it. 330 00:18:22,880 --> 00:18:24,400 Oh. Thank you, chef. 331 00:18:24,480 --> 00:18:25,400 Well done, chef. 332 00:18:26,440 --> 00:18:29,640 -I'm eating the rest of the patty. -I'm eating the plate. 333 00:18:29,720 --> 00:18:31,480 My God. It was insane. 334 00:18:31,560 --> 00:18:33,040 They said I smashed it. 335 00:18:33,120 --> 00:18:34,760 Oh, man, I am chuffed. 336 00:18:34,840 --> 00:18:38,080 I literally left my soul on that section. I can't even lie. 337 00:18:38,160 --> 00:18:39,440 [Lara] It looked amazing. 338 00:18:39,520 --> 00:18:42,080 There was a point I thought this isn't gonna happen. 339 00:18:51,920 --> 00:18:54,160 {\an8}Well, visually, it fits your brief. 340 00:18:55,040 --> 00:18:57,320 -[Ravneet] Not so sure of the finishing. -Yes. 341 00:18:57,400 --> 00:18:59,000 But, let's get stuck in. 342 00:18:59,080 --> 00:18:59,920 Yeah. 343 00:19:07,960 --> 00:19:09,920 [Ravneet] The carrot cake is delicious, 344 00:19:10,000 --> 00:19:13,200 and you've got such neat defined layers, Adria. 345 00:19:13,280 --> 00:19:16,160 And that in itself is extremely difficult. 346 00:19:16,240 --> 00:19:17,760 Thank you, chef. 347 00:19:17,840 --> 00:19:21,040 [Michel] The carrot here looks as if it's dead or wilted. 348 00:19:21,120 --> 00:19:23,120 The burger, I actually quite liked it. 349 00:19:23,200 --> 00:19:24,920 Salty, punchy, it's good. 350 00:19:25,000 --> 00:19:27,960 I've never seen a dehydrated mushroom as a top of a burger. 351 00:19:28,040 --> 00:19:31,600 I could see those, with some work, sitting on an afternoon tea. 352 00:19:31,680 --> 00:19:32,520 I really could. 353 00:19:32,600 --> 00:19:35,280 You've got the makings of something fantastic here. 354 00:19:35,360 --> 00:19:36,640 -Okay. -[Mike] Well done. 355 00:19:38,040 --> 00:19:38,880 [Michel] Hmm. 356 00:19:41,760 --> 00:19:42,840 -Hmm. Ah. -Ah! 357 00:19:42,920 --> 00:19:43,760 Hello, judges. 358 00:19:43,840 --> 00:19:45,400 -Hello, chef. -[Ravneet] Hello. 359 00:20:01,680 --> 00:20:03,320 I feel offended looking at this. 360 00:20:05,240 --> 00:20:08,600 There was about ten minutes to go, you stood there, doing nothing. 361 00:20:10,080 --> 00:20:12,480 This, to me, is inexcusable. 362 00:20:14,720 --> 00:20:16,800 That is not a Battenberg. 363 00:20:17,840 --> 00:20:22,240 Would this pack this incredible dining room? 364 00:20:22,880 --> 00:20:27,120 On looks alone, no. So I hope you deliver on flavour. 365 00:20:29,880 --> 00:20:31,520 -Yeah. -Yeah. 366 00:20:31,600 --> 00:20:32,440 Right. 367 00:20:48,800 --> 00:20:52,840 I'm slightly struggling to speak because I'm so disappointed. 368 00:20:52,920 --> 00:20:54,480 And I'm sorry. 369 00:20:54,560 --> 00:20:55,400 Yep. 370 00:20:55,480 --> 00:20:57,760 [Michel] Jordan, the sponge of the Battenberg is dry. 371 00:20:57,840 --> 00:21:00,440 It's really not nice. Not nice at all. 372 00:21:01,040 --> 00:21:03,600 I like your sardine pâté in there. 373 00:21:03,680 --> 00:21:06,840 That's the only positive I can find on this whole plate here. 374 00:21:10,160 --> 00:21:11,560 -Yeah. [chuckles] -Yeah. 375 00:21:12,360 --> 00:21:14,920 Chefs, I do feel like I let myself down. 376 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 -Thank you, chefs. -Cheers, Jordan. 377 00:21:17,840 --> 00:21:19,080 [Michel] Mmm. 378 00:21:19,160 --> 00:21:20,320 My word. 379 00:21:22,600 --> 00:21:24,680 I was looking forward to the Battenberg. 380 00:21:28,800 --> 00:21:29,880 [Lara] How you doing? 381 00:21:29,960 --> 00:21:32,960 Tough. Tough. Tough. 382 00:21:33,040 --> 00:21:36,720 I hate pastry, so today was gonna be the toughest challenge for me. 383 00:21:36,800 --> 00:21:38,280 -It was gonna be tough. -Yeah. 384 00:21:38,920 --> 00:21:42,920 -But nothing I wasn't expecting, so... -Yeah. 385 00:21:44,080 --> 00:21:45,920 The judges were brutal today. 386 00:21:47,280 --> 00:21:49,920 I was always up against it with the pastry chef. 387 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Rav was always gonna tear me a new one. 388 00:21:53,080 --> 00:21:54,600 And that's what she did. 389 00:21:54,680 --> 00:21:57,480 Go again. Go again. 390 00:21:57,920 --> 00:21:59,840 [Lara] We're all standing on thin ice. 391 00:21:59,920 --> 00:22:02,320 We have to prove ourselves every day. 392 00:22:16,280 --> 00:22:17,520 Five of you left. 393 00:22:20,080 --> 00:22:23,080 Tomorrow, the challenge is to cook 394 00:22:23,160 --> 00:22:26,360 a five-course tasting menu at a chef's table. 395 00:22:26,440 --> 00:22:28,560 You will be taking one course each, 396 00:22:28,640 --> 00:22:32,080 but you will have to cook and plate the dish 397 00:22:32,160 --> 00:22:35,040 in front of some friends that I have invited. 398 00:22:36,200 --> 00:22:39,280 I want to see your charm, your character, your passion, 399 00:22:39,360 --> 00:22:43,560 not just on the plate of food, but how you present it to our guests 400 00:22:43,640 --> 00:22:46,680 because that now is part and parcel of being a head chef. 401 00:22:46,760 --> 00:22:49,320 Okay, enough said. 402 00:22:49,400 --> 00:22:51,600 Maybe have a sneaky beer, you deserve it. 403 00:23:02,520 --> 00:23:05,400 The afternoon tea task wasn't my strongest, erm, 404 00:23:05,480 --> 00:23:07,720 but it's given me more of a fight today. 405 00:23:07,800 --> 00:23:10,120 [Lara] My guests are gonna be in for a surprise today. 406 00:23:10,200 --> 00:23:12,000 Don't wanna reveal too much, 407 00:23:12,080 --> 00:23:15,240 but I think there'll be some smiles around the table. 408 00:23:15,920 --> 00:23:18,880 [narrator] Each chef has two hours to prepare their course, 409 00:23:18,960 --> 00:23:21,240 part of which must be cooked tableside. 410 00:23:21,320 --> 00:23:22,920 -Morning, chefs. -[Lara] Morning, chef. 411 00:23:23,000 --> 00:23:24,560 -[Jordan] Morning, chef. -Morning, chef. 412 00:23:24,640 --> 00:23:25,960 Adria, you're up first. 413 00:23:26,040 --> 00:23:26,920 You got it, chef. 414 00:23:27,000 --> 00:23:28,320 Don't let the team down. 415 00:23:28,400 --> 00:23:29,640 I won't, chef. 416 00:23:30,360 --> 00:23:32,720 [Mike] A chef's table should be personable. 417 00:23:32,800 --> 00:23:35,280 It's gotta be fun. You've gotta be able to hold a table. 418 00:23:35,360 --> 00:23:40,480 People want to see elements of the dishes coming together right in front of them. 419 00:23:40,560 --> 00:23:43,040 Everyone loves a bit of theatre in gastronomy now. 420 00:23:43,120 --> 00:23:46,920 You know, everyone wants to have that element of "Wow!" 421 00:23:47,000 --> 00:23:47,880 Pressure's on. 422 00:23:50,880 --> 00:23:56,440 So today I'm doing an Indochine, so Indian-Chinese, bao bun. 423 00:23:56,520 --> 00:23:59,080 The mushrooms are gonna be the star, in a soft bun. 424 00:23:59,160 --> 00:24:00,280 There's gonna be a nice slaw 425 00:24:00,360 --> 00:24:02,720 and there's gonna be some elements of duck. 426 00:24:03,600 --> 00:24:06,400 There's so much on the line, it's been so much hard work. 427 00:24:06,480 --> 00:24:08,320 As a chef, it would be validation 428 00:24:08,400 --> 00:24:11,480 that I am good enough to compete in a five-star environment. 429 00:24:14,800 --> 00:24:19,200 Don't underestimate the seriousness and gravity, 430 00:24:19,280 --> 00:24:21,640 if you balls this up. 431 00:24:23,240 --> 00:24:25,120 [Lara] Today, I'm doing a lobster bondage. 432 00:24:25,200 --> 00:24:28,480 I'm gonna do an apple, vanilla, ginger glaze. 433 00:24:28,560 --> 00:24:30,880 And then I'm doing turnip discs, which I'll compress. 434 00:24:30,960 --> 00:24:33,080 I'm gonna make little mango gelatin flowers 435 00:24:33,160 --> 00:24:35,720 {\an8}and just some simple avocado purée. 436 00:24:35,800 --> 00:24:38,320 {\an8}Can't go wrong. Now everything goes wrong. Watch. 437 00:24:40,000 --> 00:24:41,040 Little did I know 438 00:24:41,120 --> 00:24:43,440 I'd be doing little blindfolds for lobsters in my career. 439 00:24:43,520 --> 00:24:44,520 Mmm. 440 00:24:46,640 --> 00:24:47,560 Wow. 441 00:24:48,640 --> 00:24:49,880 Fifty Shades of Lobster. 442 00:24:50,560 --> 00:24:51,920 [chuckles] Very much, chef. 443 00:24:52,000 --> 00:24:53,920 Some of my dish is a little bit kinky. 444 00:24:54,000 --> 00:24:55,760 I love to make people blush. 445 00:24:55,840 --> 00:24:57,360 Don't worry, you'll be safe. 446 00:24:57,440 --> 00:24:59,760 I feel like Michel Roux is ready for wackiness. 447 00:24:59,840 --> 00:25:04,240 I'm blindly cooking the lobster a bit, then finish it off in front of the guests 448 00:25:04,320 --> 00:25:05,880 and give them a surprise. 449 00:25:09,840 --> 00:25:10,880 Any thoughts, chef? 450 00:25:13,200 --> 00:25:15,400 My guests are just arriving now, yes. 451 00:25:15,480 --> 00:25:16,920 -Yes, chef. -[Dom] Yes, chef. 452 00:25:17,000 --> 00:25:19,920 Remember, this is for a place in the semi-final. 453 00:25:20,400 --> 00:25:22,120 If you are running the Palm Court, 454 00:25:22,200 --> 00:25:25,760 you need to be able to execute a chef's table with finesse. 455 00:25:25,840 --> 00:25:27,360 It's an art form 456 00:25:27,440 --> 00:25:30,440 and the chefs need to be able to dazzle their guests 457 00:25:30,520 --> 00:25:33,160 with their food and their personality. 458 00:25:36,080 --> 00:25:38,640 -How good does this courtyard look? -[Ravneet] I know! 459 00:25:38,720 --> 00:25:39,920 Look at that! No? 460 00:25:40,000 --> 00:25:42,680 [narrator] Chef Roux has invited some of The Langham's 461 00:25:42,760 --> 00:25:44,480 most senior and influential staff 462 00:25:44,560 --> 00:25:47,240 to meet the five chefs who will entertain them 463 00:25:47,320 --> 00:25:49,520 whilst serving up their individual courses. 464 00:25:49,600 --> 00:25:53,320 The guests include managing director, Bob van den Oord... 465 00:25:53,400 --> 00:25:56,720 I'm so excited to meet the chefs and see what they've come up with. 466 00:25:56,800 --> 00:25:58,040 It'll be a great dinner. 467 00:25:58,120 --> 00:26:01,240 [narrator] ...the hotel's head of food and beverage, Sarah Kundi, 468 00:26:01,320 --> 00:26:04,800 the executive chefs Berwyn Davies and Millie Simpson, 469 00:26:04,880 --> 00:26:07,400 and the senior maître d' Luigi Varavallo. 470 00:26:07,480 --> 00:26:11,480 I hope they deliver today for you all 'cause they are some cracking chefs. 471 00:26:11,560 --> 00:26:15,040 -Do you think they're nervous today? -[Mike] Oh. They're nervous every day! 472 00:26:15,120 --> 00:26:17,760 -[all laughing] -[glasses clinking] 473 00:26:18,120 --> 00:26:20,480 [Michel] And here we have our first chef Adria. 474 00:26:21,600 --> 00:26:23,880 [Adria] Today I want to make everybody proud. 475 00:26:23,960 --> 00:26:27,000 I really need to execute something that will wow the judges. 476 00:26:27,080 --> 00:26:32,120 Hello. My concept is all about making vegetables the star. 477 00:26:32,960 --> 00:26:37,000 And today, I'm gonna be preparing an Indochine bao bun. 478 00:26:37,080 --> 00:26:38,960 And while I'm plating up here, 479 00:26:39,040 --> 00:26:40,960 I'll be talking, I could talk forever. 480 00:26:41,040 --> 00:26:44,560 We'll be cooking our star vegetable today which you'll cook yourselves. 481 00:26:44,840 --> 00:26:46,320 -[imitating drum roll] -[all laughing] 482 00:26:46,480 --> 00:26:48,440 What is the star vegetable? 483 00:26:49,040 --> 00:26:53,560 I have some wonderful, lovely, golden chanterelles 484 00:26:53,640 --> 00:26:56,600 and some wonderful oyster mushrooms which I've marinated. 485 00:26:56,680 --> 00:26:58,240 -We want to get some really -[sizzling] 486 00:26:58,320 --> 00:26:59,720 beautiful caramelisation 487 00:26:59,800 --> 00:27:03,520 and that's always what brings the sugars and the flavours and the spices 488 00:27:03,600 --> 00:27:06,600 and that brownness and that almost charring effect. 489 00:27:06,680 --> 00:27:11,120 A lot of chefs find it very difficult to run a chef's table. 490 00:27:11,200 --> 00:27:14,960 It can be very awkward. It's finding that right balance. 491 00:27:15,040 --> 00:27:17,200 We need protein in every meal. 492 00:27:17,280 --> 00:27:19,840 [Michel] Talk too much and it turns into a lecture, 493 00:27:19,920 --> 00:27:22,920 talk too little and your guests will get bored. 494 00:27:23,480 --> 00:27:25,040 But it's a fine line. 495 00:27:25,120 --> 00:27:28,440 [Adria] Nuts, seeds, pulses, legumes. 496 00:27:28,520 --> 00:27:29,600 -[Michel] Adria? -Yes. 497 00:27:30,560 --> 00:27:32,640 You weren't joking when you said you could talk. 498 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 [Adria] I am talking way too much. 499 00:27:35,440 --> 00:27:38,080 Okay, so I have that in there as well. 500 00:27:39,080 --> 00:27:43,040 [narrator] Twenty minutes in, Adria has yet to serve up her course. 501 00:27:43,680 --> 00:27:45,920 I'm ready, just give me one second. 502 00:27:46,000 --> 00:27:48,960 All right, and then we are ready. 503 00:27:49,040 --> 00:27:50,480 Thank you very much. 504 00:27:52,840 --> 00:27:53,920 [Bob] It looks great. 505 00:27:55,240 --> 00:27:57,560 -Got The Langham L on here. -[Bob] Yep. 506 00:27:58,320 --> 00:28:00,480 [Sarah] It's amazing. Really nice detail. 507 00:28:00,560 --> 00:28:02,520 -[Adria] Bon appétit. -Thank you, Adria. 508 00:28:02,600 --> 00:28:04,640 -[Michel] Thank you, Adria. -Thank you very much. 509 00:28:08,760 --> 00:28:11,520 {\an8}[Berwyn] It's gonna be delicious. There's so many flavours here. 510 00:28:11,600 --> 00:28:14,880 She lost a lot of time just by the explanation. 511 00:28:14,960 --> 00:28:17,240 [Ravneet] I like how fresh the whole dish is. 512 00:28:17,320 --> 00:28:19,640 The vegetables really are the star of the show. 513 00:28:23,160 --> 00:28:25,160 [Lara] I'm excited. I could win this. 514 00:28:25,240 --> 00:28:28,200 But I know the others could win this too. 515 00:28:28,280 --> 00:28:29,880 Good afternoon, ladies and gentlemen. 516 00:28:29,960 --> 00:28:32,800 My name's Lara and this is my beautiful assistant, Ellie. 517 00:28:32,880 --> 00:28:37,200 My restaurant concept is a theatrical and immersive dining experience. 518 00:28:37,280 --> 00:28:39,800 So today I present you with lobster bondage. 519 00:28:40,640 --> 00:28:42,840 -Lobster bondage? -[Mike] They've been blindfolded? 520 00:28:42,920 --> 00:28:44,840 -They have been blindfolded. -Oh, Lord. 521 00:28:44,920 --> 00:28:47,600 [Lara] Bringing a bit of kinkiness today to the table. 522 00:28:47,680 --> 00:28:49,120 -Gotta let go a little. -[all laugh] 523 00:28:49,200 --> 00:28:51,920 What is going on here? Bondage? Blindfolding? 524 00:28:52,000 --> 00:28:53,960 Guys, has anyone seen my blowtorch? 525 00:28:58,440 --> 00:28:59,680 Wow. 526 00:28:59,760 --> 00:29:02,040 [Mike] I'm not gonna lie, I'm very scared right now. 527 00:29:02,120 --> 00:29:03,080 [judges laugh] 528 00:29:10,440 --> 00:29:12,720 -I don't know who to watch, you or... -[Lara] I know. 529 00:29:12,800 --> 00:29:14,680 You can come back to me later. 530 00:29:14,760 --> 00:29:17,120 Give my blowtorch a bit of attention, please. 531 00:29:19,360 --> 00:29:21,960 So on the top of the lobsters, we have a compressed turnip, 532 00:29:22,040 --> 00:29:24,400 bit of avocado purée and a mango gelatin. 533 00:29:26,920 --> 00:29:29,080 -Assistants! Oh, there they are. -[Mike] Oh. 534 00:29:30,200 --> 00:29:31,200 [Mike] Here we go. 535 00:29:31,280 --> 00:29:32,760 -Oh! -[Mike laughs] 536 00:29:32,840 --> 00:29:34,360 [Sarah] Oh, my goodness. 537 00:29:34,440 --> 00:29:35,320 [Luigi] Oh, man. 538 00:29:35,400 --> 00:29:37,720 [judges laughing] 539 00:29:43,080 --> 00:29:45,720 -[Mike] I have to say, this is a first. -[Lara] Yeah. 540 00:29:45,800 --> 00:29:47,480 Not the last, I hope. 541 00:29:47,560 --> 00:29:49,200 [Mike laughs] 542 00:29:49,960 --> 00:29:51,120 Wow. 543 00:29:52,640 --> 00:29:54,320 I'm just thinking Palm Court. 544 00:29:55,720 --> 00:29:57,040 [Ravneet] It's terrifying. 545 00:29:58,760 --> 00:29:59,720 [woman] Pick it up. 546 00:29:59,800 --> 00:30:01,920 -[Michel] Thank you, Lara. -[Mike] Thanks so much. 547 00:30:02,000 --> 00:30:04,120 -Reveal your treasure. -[Mike] Thank you, Lara. 548 00:30:13,720 --> 00:30:16,040 [Michel] That's a very beautiful treasure, isn't it? 549 00:30:16,120 --> 00:30:18,480 -[Millie] The lobster looks beautiful. -[Ravneet] Gorgeous. 550 00:30:18,560 --> 00:30:20,400 What did you think of the er, theme? 551 00:30:20,480 --> 00:30:23,120 For me, it was too much. 552 00:30:23,200 --> 00:30:25,840 Okay, out of ten, what would you give it? 553 00:30:25,920 --> 00:30:27,760 I don't know. It's like... [groans] 554 00:30:27,840 --> 00:30:30,920 It was just so awkward. Oh, man, I feel a bit crappy. 555 00:30:31,600 --> 00:30:33,720 [Adria] I guarantee it was awesome and they loved it. 556 00:30:33,800 --> 00:30:36,320 There was a moment where I felt uncomfortable 557 00:30:36,400 --> 00:30:38,480 and I saw a lot of skin around me. 558 00:30:39,520 --> 00:30:41,520 [Michel] Okay, right. Let's have a look at this. 559 00:30:46,720 --> 00:30:48,280 Thinking the same thing as me? 560 00:30:48,360 --> 00:30:49,480 -Yeah. -Yeah, think so. 561 00:30:49,560 --> 00:30:52,280 -[Ravneet] Is everybody's lobsters cooked? -[Luigi] I don't think so. 562 00:30:52,360 --> 00:30:53,720 -It's too translucent. -Yeah. 563 00:30:53,840 --> 00:30:56,560 -[Michel] For me, it's not cooked enough. -[Ravneet] It's very raw. 564 00:30:57,240 --> 00:30:59,320 You can't eat that. [grunts] 565 00:30:59,400 --> 00:31:00,720 Damn, that's a shame. 566 00:31:05,200 --> 00:31:08,160 Today, I'm gonna do a venison with the lingonberry, 567 00:31:08,280 --> 00:31:11,120 and we have salsify as a side, 568 00:31:11,200 --> 00:31:13,600 put together with herbs, some panko. 569 00:31:13,680 --> 00:31:16,520 And then I'm gonna do a burnt beetroot purée 570 00:31:16,600 --> 00:31:18,400 and edible white moss. 571 00:31:18,480 --> 00:31:21,080 So it will be very Nordic, will be amazing. 572 00:31:21,160 --> 00:31:23,880 I'm looking forward to impress the judges. 573 00:31:25,520 --> 00:31:28,840 I need to show that I can pick myself back up. 574 00:31:28,920 --> 00:31:31,680 The judges have said that I can cook. 575 00:31:31,760 --> 00:31:34,560 It just gives me more determination to keep going. 576 00:31:35,520 --> 00:31:40,240 I'm doing a suckling pig, served with a compressed apple terrine, 577 00:31:40,320 --> 00:31:45,000 then I'm gonna serve that with a fabada, which is a Spanish stew. 578 00:31:45,880 --> 00:31:47,560 {\an8}For my flat bread, 579 00:31:48,240 --> 00:31:52,320 {\an8}I am using three herbs, so thyme, rosemary and sage 580 00:31:52,400 --> 00:31:53,920 just keeping with the three elements. 581 00:31:54,000 --> 00:31:56,360 [Dom] There is an artistic element in the way 582 00:31:56,440 --> 00:31:58,880 that I'm plating up in front of the guests. 583 00:31:58,960 --> 00:32:01,000 I'm hoping that the art shines through. 584 00:32:01,080 --> 00:32:04,640 So I've got a plantain tart with some Italian meringue, 585 00:32:04,720 --> 00:32:07,520 orange curd, cherry compote, 586 00:32:07,600 --> 00:32:08,840 {\an8}two ice creams, 587 00:32:08,920 --> 00:32:11,120 {\an8}molasses ice cream, sea salt ice cream. 588 00:32:11,800 --> 00:32:16,040 It should feel like a mixture of, kind of, food, 589 00:32:16,120 --> 00:32:18,880 but with an art kind of element to it. 590 00:32:23,000 --> 00:32:26,360 [Igor] I'm really excited. Today, I'm going to show I'm back on top. 591 00:32:26,440 --> 00:32:28,280 I'm gonna work harder than expected. 592 00:32:28,800 --> 00:32:29,760 Hello, everyone. 593 00:32:29,840 --> 00:32:30,720 Hello, Igor. 594 00:32:30,800 --> 00:32:32,880 Today, we're gonna have something unique. 595 00:32:32,960 --> 00:32:33,960 A Nordic style. 596 00:32:34,040 --> 00:32:37,000 Please can we change it to my Nordic style? 597 00:32:37,080 --> 00:32:38,320 -Yeah. -[Igor] Thank you. 598 00:32:39,320 --> 00:32:42,520 So now they are doing this, I will start with the venison. 599 00:32:42,600 --> 00:32:43,880 I will start to grill it. 600 00:32:43,960 --> 00:32:45,200 [Bob] Wow, look at this. 601 00:32:45,280 --> 00:32:46,200 [Michel] Reindeer. 602 00:32:47,280 --> 00:32:49,200 This is part of my concept, 603 00:32:49,280 --> 00:32:51,400 so people will feel a part of the nature. 604 00:32:52,280 --> 00:32:55,400 I don't feel the forest here, so I bought some juniper berries 605 00:32:55,480 --> 00:32:57,080 and I will put in the fire. 606 00:32:57,880 --> 00:32:59,320 It will be something unique. 607 00:33:02,160 --> 00:33:03,320 I like it. 608 00:33:03,400 --> 00:33:05,720 -Do you feel the berries smoking? -[Sarah] Definitely. 609 00:33:05,800 --> 00:33:07,320 Perfect. My plan is done here. 610 00:33:07,400 --> 00:33:08,840 [woman laughs] 611 00:33:12,040 --> 00:33:13,720 It's a great colour. 612 00:33:13,800 --> 00:33:15,840 -[Berwyn] Beautiful colour, isn't it? -[man] Yeah. 613 00:33:15,920 --> 00:33:19,200 Colours is one of the most important thing for me, 614 00:33:19,280 --> 00:33:20,880 because food is like art. 615 00:33:21,520 --> 00:33:22,560 I love Picasso. 616 00:33:23,600 --> 00:33:25,560 And this is a similar style of that. 617 00:33:26,600 --> 00:33:29,160 Now I'm using the white moss as a garnish. 618 00:33:31,120 --> 00:33:32,640 And I made a cranberry sauce. 619 00:33:36,400 --> 00:33:38,000 I think I counted 15 elements. 620 00:33:38,080 --> 00:33:40,360 -[Ravneet] Did you? -[Mike] Yeah. [chuckles] 621 00:33:40,440 --> 00:33:42,080 Quite the Picasso we're getting. 622 00:33:51,680 --> 00:33:53,440 [Millie] I feel tired watching him. 623 00:33:55,520 --> 00:33:58,520 [Igor] We're ready to go. Hold on, adjust this. 624 00:33:58,600 --> 00:34:00,240 [narrator] Thirty minutes later, 625 00:34:00,320 --> 00:34:03,120 Igor's dish is finally ready to be served. 626 00:34:03,640 --> 00:34:05,120 [Igor] Everything here, done. 627 00:34:05,680 --> 00:34:08,520 [Ravneet] Beautiful. You can see why it all took so long. 628 00:34:08,600 --> 00:34:09,680 -Igor. -Yes, chef. 629 00:34:09,760 --> 00:34:10,920 -Thank you. -Thank you. 630 00:34:11,000 --> 00:34:12,320 [man] Thank you very much. 631 00:34:24,480 --> 00:34:27,200 {\an8}It looks absolutely stunning as a dish. 632 00:34:27,280 --> 00:34:30,600 [Mike] I was sitting here going, "Okay, Picasso, if you say so," 633 00:34:30,680 --> 00:34:32,120 but it is a work of art. 634 00:34:32,200 --> 00:34:33,480 [Bob] It sure is. 635 00:34:33,560 --> 00:34:35,680 There is a heck of a lot going on in this plate. 636 00:34:35,760 --> 00:34:36,840 [Mike] There's a lot. 637 00:34:36,920 --> 00:34:39,040 But there are some amazing flavours, I must say. 638 00:34:41,200 --> 00:34:44,440 Jordan is about to arrive here with his lovely suckling pig 639 00:34:44,520 --> 00:34:46,120 and flavours of Spain. 640 00:34:46,200 --> 00:34:48,360 He got really destroyed in the last round 641 00:34:48,440 --> 00:34:50,800 and you never want someone to be that destroyed. 642 00:34:50,880 --> 00:34:51,840 Like, he copped it. 643 00:34:51,920 --> 00:34:54,320 So yeah, he's got a lot to prove. 644 00:34:54,400 --> 00:34:55,600 And here he is. 645 00:34:55,680 --> 00:34:59,680 [Jordan] This is my last opportunity to prove that I've got what it takes 646 00:34:59,760 --> 00:35:03,080 to be a five-star chef in a luxury hotel. 647 00:35:03,160 --> 00:35:05,560 Ladies and gentlemen, my name's Jordan. 648 00:35:05,640 --> 00:35:09,640 Before we start, you will need your boarding passes. 649 00:35:10,920 --> 00:35:12,440 -One for you. -Thank you. 650 00:35:12,920 --> 00:35:15,000 [narrator] With the chef's table well underway, 651 00:35:15,080 --> 00:35:18,080 the guests are about to embark on their next course. 652 00:35:19,360 --> 00:35:21,840 -Where am I off to Jordan? -Flavour-town, chef. 653 00:35:21,920 --> 00:35:24,200 [judges laughing] 654 00:35:24,760 --> 00:35:25,720 [Mike] I like that. 655 00:35:27,120 --> 00:35:31,440 So today's dish is gonna be a fabada, which is a Spanish stew. 656 00:35:32,680 --> 00:35:35,720 That will be topped with a glorious suckling pig. 657 00:35:35,800 --> 00:35:40,240 We have some three-herb flatbreads to go with that and an apple terrine. 658 00:35:40,840 --> 00:35:43,320 I'm just gonna go get my Spanish friend, Porque. 659 00:35:43,840 --> 00:35:44,760 [Ravneet laughs] 660 00:35:44,840 --> 00:35:48,080 He's come out with confidence. It's great to see. 661 00:35:49,200 --> 00:35:50,560 I hope you're all excited. 662 00:35:50,640 --> 00:35:52,200 -[Michel] Very excited. -[Mike] Very. 663 00:35:52,280 --> 00:35:53,280 Whoa! 664 00:35:53,360 --> 00:35:54,280 [Mike] Yes. 665 00:35:55,080 --> 00:35:57,680 This dish is probably one of the best things 666 00:35:57,760 --> 00:35:59,560 I've ever eaten in my life. 667 00:35:59,640 --> 00:36:03,680 Last time we sampled your food, we did give you a bit of a grilling. 668 00:36:03,760 --> 00:36:05,000 Yep. 669 00:36:05,080 --> 00:36:07,920 Would you agree you've got a lot to prove with this dish? 670 00:36:08,000 --> 00:36:09,360 I have had my downfalls, 671 00:36:09,440 --> 00:36:12,320 but I've taken all the comments from all of the judges 672 00:36:12,400 --> 00:36:15,320 and tried to implement them into what I'm doing today, 673 00:36:15,400 --> 00:36:18,480 so that's why I've tried to keep it simple. 674 00:36:20,000 --> 00:36:21,360 Do I have to dish it out? 675 00:36:21,440 --> 00:36:22,760 [all laughing] 676 00:36:22,840 --> 00:36:25,080 -[Jordan] Do I have to dish it out? -[Millie] Sure. 677 00:36:25,160 --> 00:36:26,520 [Berwyn] Wow, look at that. 678 00:36:26,600 --> 00:36:27,440 [Ravneet] Mmm. 679 00:36:28,720 --> 00:36:29,840 [Mike] I'm salivating. 680 00:36:29,920 --> 00:36:31,080 [judges laughing] 681 00:36:32,160 --> 00:36:34,040 [Mike] Come on, chef. [laughing] 682 00:36:39,120 --> 00:36:42,440 -[Michel] Flatbreads look nice as well. -[Ravneet] They look great. 683 00:36:43,720 --> 00:36:44,960 Okay. Service, please. 684 00:36:46,640 --> 00:36:48,280 -Thank you very much. -Thank you. 685 00:36:50,520 --> 00:36:53,520 -[Michel] Fantastic. Thank you, Jordan. -[Ravneet] Thank you. 686 00:36:53,600 --> 00:36:54,440 All aboard! 687 00:36:54,520 --> 00:36:55,440 [Mike] Yes. 688 00:37:01,400 --> 00:37:03,440 [Ravneet] I think we all want to get stuck in. 689 00:37:03,520 --> 00:37:04,760 It just looks delicious. 690 00:37:04,840 --> 00:37:08,560 It's a story here that could work very well in the Palm Court. 691 00:37:08,640 --> 00:37:10,800 Literally, I was carving it with a spoon. 692 00:37:10,880 --> 00:37:12,680 And they were like, "Wow, look at that." 693 00:37:12,760 --> 00:37:14,320 -[Adria] Oh, good. -Yeah. 694 00:37:14,400 --> 00:37:17,720 I think he would need training if he's carving in front of guests. 695 00:37:18,480 --> 00:37:20,600 Wasn't quite polished enough for my liking. 696 00:37:21,360 --> 00:37:23,920 But the food tastes delicious. 697 00:37:24,480 --> 00:37:26,240 [Ravneet] I think it was endearing. 698 00:37:26,320 --> 00:37:29,880 I was so worried he would have a real difficulty today presenting, 699 00:37:29,960 --> 00:37:32,640 but I was sitting here quietly, so impressed with him. 700 00:37:34,120 --> 00:37:36,600 [Dom] I'm just kind of growing in confidence. 701 00:37:36,680 --> 00:37:40,480 Got good feedback on my afternoon tea so you don't want to be at the bottom. 702 00:37:40,560 --> 00:37:43,080 You get that feeling from being at the top. 703 00:37:43,160 --> 00:37:45,200 [Ravneet] Yay, we get dessert! 704 00:37:45,280 --> 00:37:46,320 -Yes! -[guests cheer] 705 00:37:46,400 --> 00:37:47,400 This better be good! 706 00:37:47,480 --> 00:37:50,680 [Michel] Here he is, the man himself with a smile on his face. 707 00:37:50,760 --> 00:37:52,320 -Yes! -[Dom] Good afternoon. 708 00:37:53,200 --> 00:37:55,440 Welcome. Well, actually, not welcome. 709 00:37:55,520 --> 00:37:56,800 Thank you for having me. 710 00:37:59,280 --> 00:38:00,320 My name is Dom. 711 00:38:00,400 --> 00:38:03,520 And my dessert today is plantain tart 712 00:38:03,600 --> 00:38:08,000 with flavours of orange and cherry, with molasses and sea salt ice cream. 713 00:38:08,080 --> 00:38:13,160 My concept is really about bringing Caribbean and British flavours together. 714 00:38:13,240 --> 00:38:14,920 So I'm gonna get started. 715 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 So this is an orange curd, 716 00:38:17,080 --> 00:38:21,080 that is my plantain, which has been diced, it's got some orange juice in there. 717 00:38:21,160 --> 00:38:23,600 We've got some plantain purée. 718 00:38:24,840 --> 00:38:26,280 I really want to eat this. 719 00:38:26,360 --> 00:38:28,600 -[Dom] Do you wanna do yours? -[Ravneet] No. After you. 720 00:38:28,680 --> 00:38:29,680 [all laughing] 721 00:38:29,760 --> 00:38:30,800 Shall I? 722 00:38:33,240 --> 00:38:35,480 -Do you want me to blowtorch? -Yeah. Perfect. 723 00:38:36,440 --> 00:38:37,680 -[Dom] Luigi? -Yes, chef. 724 00:38:37,760 --> 00:38:39,560 Five on each, please. Five on each. 725 00:38:39,640 --> 00:38:41,600 -Five pieces, okay. -[Dom] Thank you. 726 00:38:41,680 --> 00:38:42,840 [Michel] That smells lovely. 727 00:38:42,920 --> 00:38:44,200 [Mike] This is your molasses? 728 00:38:44,280 --> 00:38:46,000 [Dom] This is my molasses. 729 00:38:46,080 --> 00:38:48,640 [Michel] I love that you've managed to rope in everybody. 730 00:38:48,720 --> 00:38:50,200 [Ravneet and guests laughing] 731 00:38:50,280 --> 00:38:51,680 [Ravneet] That looks good. 732 00:38:59,680 --> 00:39:02,560 {\an8}He left himself too much to do, but none of us cared. 733 00:39:02,640 --> 00:39:03,560 We all pitched in. 734 00:39:03,640 --> 00:39:05,120 [Bob] Couldn't agree more. 735 00:39:05,200 --> 00:39:06,920 It was almost like a dinner party. 736 00:39:07,000 --> 00:39:09,920 And everybody was helping each other out. Felt really warm. 737 00:39:10,000 --> 00:39:11,720 All of our guests would love him. 738 00:39:14,480 --> 00:39:17,120 The pastry is a little bit thick, a little bit rough. 739 00:39:17,800 --> 00:39:22,280 I'm really liking the ice creams, the flavours are quite something. 740 00:39:22,360 --> 00:39:26,160 Yes, the pastry's too thick, but it's delicious. 741 00:39:26,240 --> 00:39:28,720 It's like a dessert I've never tasted before. 742 00:39:28,800 --> 00:39:32,680 Dom has made us all smile and made us very happy, I must say. 743 00:39:32,760 --> 00:39:36,200 Well, thank you for joining us for a spectacular dinner. 744 00:39:36,280 --> 00:39:37,520 [Bob] Thank you for having us. 745 00:39:37,600 --> 00:39:40,040 You've got some really tough decisions to make. 746 00:39:40,720 --> 00:39:41,640 Not gonna be easy. 747 00:39:41,720 --> 00:39:43,960 Not at all. Not after this round of cooking. 748 00:39:44,040 --> 00:39:44,880 Yep. 749 00:39:47,920 --> 00:39:50,280 We've got one that bowled us over. 750 00:39:50,360 --> 00:39:52,200 Shall we say their name after three? 751 00:39:52,280 --> 00:39:54,880 One, two, three. 752 00:39:54,960 --> 00:39:56,320 -Dom. -Dom. 753 00:39:56,400 --> 00:39:57,520 The other four... 754 00:39:58,080 --> 00:40:00,280 I was underwhelmed by Adria. 755 00:40:00,360 --> 00:40:03,280 Her food is always not quite there. 756 00:40:03,360 --> 00:40:04,560 Igor. 757 00:40:04,640 --> 00:40:07,120 Beautiful plate of food, stunning to look at. 758 00:40:07,200 --> 00:40:09,320 There was almost a little bit of arrogance, 759 00:40:09,400 --> 00:40:12,520 of "I am Picasso" and I didn't find it endearing. 760 00:40:12,600 --> 00:40:14,280 What about Lara? 761 00:40:14,360 --> 00:40:16,400 The performance was too much. 762 00:40:16,480 --> 00:40:19,200 And the fact that the food, then, didn't back it up? 763 00:40:19,280 --> 00:40:20,480 It was raw. 764 00:40:20,560 --> 00:40:22,600 -How can you serve that up? -[Mike] Yeah. 765 00:40:22,720 --> 00:40:24,800 I think she needs more years in a kitchen 766 00:40:24,880 --> 00:40:27,840 to deliver the same level of food as she does entertainment. 767 00:40:27,920 --> 00:40:30,240 -Yeah. -[groans] Jordan. 768 00:40:30,320 --> 00:40:33,160 I felt the carving of the suckling pig was a little bit clunky. 769 00:40:33,240 --> 00:40:34,080 [Mike] Messy. 770 00:40:34,160 --> 00:40:37,880 But it was spot on when it comes to flavour. 771 00:40:37,960 --> 00:40:43,640 We can't forget about just how bad that afternoon tea was. 772 00:40:44,280 --> 00:40:46,600 It's a genuine concern. Absolutely. 773 00:40:46,680 --> 00:40:48,000 It's not an easy decision. 774 00:40:48,840 --> 00:40:51,080 I'm very happy I don't have to make it, chef. 775 00:40:51,800 --> 00:40:52,680 Cheers, guys. 776 00:40:54,160 --> 00:40:55,680 -[Mike] Good luck. -Thanks. 777 00:40:56,280 --> 00:40:57,840 [smacks lips] Mmm. 778 00:41:09,600 --> 00:41:12,200 Well, that certainly turned everything on its head. 779 00:41:13,160 --> 00:41:14,720 [puffs] Dom. 780 00:41:14,800 --> 00:41:16,080 Yes, chef. 781 00:41:16,160 --> 00:41:19,640 You made us all feel at ease within a minute. 782 00:41:19,720 --> 00:41:22,920 Afternoon tea, you blew us away with some great flavours. 783 00:41:23,560 --> 00:41:25,080 -Well done. -Thank you, Chef. 784 00:41:25,760 --> 00:41:27,160 Igor, afternoon tea. 785 00:41:29,320 --> 00:41:31,000 Not up to your usual standard. 786 00:41:33,120 --> 00:41:35,520 Today, lovely plate of food. 787 00:41:37,040 --> 00:41:39,920 Adria. Some of that afternoon tea wasn't great, was it? 788 00:41:40,000 --> 00:41:41,760 Concept was there. 789 00:41:41,840 --> 00:41:45,400 Today, all of the table were suitably impressed with the buns. 790 00:41:45,480 --> 00:41:47,960 Loved the fact that they were fresh, light. 791 00:41:48,040 --> 00:41:50,160 The emulsion could have been done better. 792 00:41:51,240 --> 00:41:52,160 Jordan. 793 00:41:52,240 --> 00:41:54,760 You had a 'mare on the afternoon tea, didn't you? 794 00:41:54,840 --> 00:41:55,920 Yes, chef. 795 00:41:56,000 --> 00:41:57,720 You seem to have reined it back. 796 00:41:57,800 --> 00:41:59,440 Cooked us a very good pig. 797 00:41:59,520 --> 00:42:00,680 Thank you, chef. 798 00:42:00,760 --> 00:42:01,680 Lara. 799 00:42:03,560 --> 00:42:06,520 It was theatrical, which is what we expected from you. 800 00:42:07,360 --> 00:42:08,960 Is it style over substance? 801 00:42:10,320 --> 00:42:11,360 Hope not. 802 00:42:11,440 --> 00:42:13,160 And the lobster wasn't cooked. 803 00:42:15,520 --> 00:42:16,840 Did you realise that? 804 00:42:16,920 --> 00:42:20,400 No, I didn't wanna overcook it because with the fire... 805 00:42:20,480 --> 00:42:23,200 You'd have needed a flamethrower to cook that lobster. 806 00:42:24,120 --> 00:42:25,000 Yes, chef. 807 00:42:26,280 --> 00:42:28,520 -It really is a tough decision. -[dramatic music plays] 808 00:42:28,640 --> 00:42:33,880 But I have to think about who, out of you guys, 809 00:42:36,080 --> 00:42:38,720 would I feel most confident to give my restaurant to. 810 00:42:41,480 --> 00:42:44,400 So the chef leaving us is... 811 00:42:48,480 --> 00:42:52,040 Lara. I'm afraid it's the end of the road. 812 00:42:52,120 --> 00:42:52,960 Yes, chef. 813 00:42:53,480 --> 00:42:57,520 Dishing up raw lobsters, I'm afraid we can't do that. 814 00:42:58,520 --> 00:43:00,440 Thank you for a beautiful experience. 815 00:43:03,280 --> 00:43:04,320 Smash it, guys. 816 00:43:04,920 --> 00:43:06,320 Create some magic. 817 00:43:06,400 --> 00:43:08,960 Of course, any chef would be gutted. 818 00:43:09,040 --> 00:43:10,320 I'm there with you, guys. 819 00:43:11,520 --> 00:43:14,320 At the same time, I've been grateful for this experience. 820 00:43:15,880 --> 00:43:16,840 I want a hug. 821 00:43:17,320 --> 00:43:18,600 I want a hug too. 822 00:43:18,680 --> 00:43:20,120 -Keep it up! -[Lara] I will. 823 00:43:20,200 --> 00:43:22,640 Mistakes are great. They're a powerful tool. 824 00:43:22,720 --> 00:43:25,320 So I'll come back and give you a good cooked lobster. 825 00:43:25,400 --> 00:43:29,280 Being able to cook for Michel Roux, that's already a win. 826 00:43:29,360 --> 00:43:30,800 -An amazing chef. -Thank you. 827 00:43:30,880 --> 00:43:32,600 -Amazing personality. -Thank you. 828 00:43:32,720 --> 00:43:35,040 -And you will succeed. -[Lara] Thank you, chef. 829 00:43:35,120 --> 00:43:35,960 Well done, Lara. 830 00:43:36,640 --> 00:43:38,600 -Love you. -Thank you, guys. 831 00:43:42,400 --> 00:43:44,160 [Jordan] I'm still here. Like, wow. 832 00:43:44,240 --> 00:43:49,440 It's shown I've got the mentality to get knocked down and come back up. 833 00:43:49,520 --> 00:43:53,040 That's kind of been the story of my life. I'm just gonna keep pushing. 834 00:43:53,120 --> 00:43:55,520 [Michel] You four live to cook another day. 835 00:43:56,080 --> 00:43:58,320 So please, deliver. 836 00:43:58,400 --> 00:44:00,120 [Dom] I think I arrived here 837 00:44:00,200 --> 00:44:03,120 not really sure that I belonged in this space. 838 00:44:03,200 --> 00:44:06,280 And today I'm feeling like I could win. 839 00:44:06,360 --> 00:44:10,080 [Igor] I'm not ready to go home yet. I will come back, fight to the top. 840 00:44:10,720 --> 00:44:11,800 No matter what. 841 00:44:12,000 --> 00:44:13,120 [exhales] 842 00:44:13,440 --> 00:44:15,760 Thank you, Langham. It's been a pleasure. 843 00:44:22,480 --> 00:44:24,480 [theme music playing] 63258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.