Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:09,840 --> 00:02:11,480
The wood from this forest
4
00:02:11,520 --> 00:02:13,480
is most useful to our Japanese army
5
00:02:13,520 --> 00:02:15,080
We must get it
6
00:02:15,120 --> 00:02:17,040
Yes, Mister Ogawa
7
00:02:26,360 --> 00:02:29,520
After this stop we'll reach our home
8
00:02:30,840 --> 00:02:33,520
Yue Hua, would you talk to
9
00:02:33,560 --> 00:02:35,680
your dad regarding our marriage
10
00:02:35,720 --> 00:02:38,080
or should I send a matchmaker
to your home?
11
00:02:38,400 --> 00:02:40,760
No need, I'll talk to dad myself
12
00:02:40,800 --> 00:02:44,000
I'll tell him I came to know a good chap
13
00:02:44,040 --> 00:02:46,800
while I was studying in the city
14
00:02:46,840 --> 00:02:48,560
and we want to get married
15
00:02:51,480 --> 00:02:55,960
I want to spend the rest of my life
with you
16
00:02:57,920 --> 00:03:00,680
Just remember you said this
17
00:03:00,720 --> 00:03:02,440
I'll remember it
18
00:03:13,680 --> 00:03:15,240
Since when have all these Japanese
come here?
19
00:03:15,280 --> 00:03:17,840
I hear there are many Japanese
around our place too
20
00:03:17,880 --> 00:03:19,400
and they're very powerful
21
00:03:19,880 --> 00:03:24,120
Get up...
22
00:03:24,760 --> 00:03:28,360
Hey, don't go, let's me kiss you
23
00:03:29,360 --> 00:03:33,280
Help, let me go
24
00:03:39,440 --> 00:03:42,080
Pal, you are drunk
25
00:03:42,120 --> 00:03:43,840
Don't bully these two girls
26
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
Zi Fei
27
00:04:23,680 --> 00:04:24,960
Get lost
28
00:04:25,000 --> 00:04:27,160
Go
29
00:04:29,880 --> 00:04:31,040
Go
30
00:04:33,720 --> 00:04:35,160
Get lost
31
00:04:35,200 --> 00:04:37,600
Go
32
00:04:45,800 --> 00:04:48,160
Thanks for your help
33
00:04:48,200 --> 00:04:50,000
You're welcome, have a seat
34
00:04:50,040 --> 00:04:51,200
Thanks
35
00:04:54,520 --> 00:04:56,320
You have good martial arts skills
36
00:04:56,360 --> 00:04:56,920
When I was a kid
37
00:04:56,960 --> 00:04:59,080
I learned a little bit
38
00:04:59,120 --> 00:05:00,680
When I studied in the city
39
00:05:00,720 --> 00:05:02,680
I learned again
40
00:05:04,040 --> 00:05:07,560
So we should re-think our marriage?
41
00:05:07,600 --> 00:05:08,680
Why?
42
00:05:09,440 --> 00:05:11,840
I fear you'd hit me
43
00:05:29,840 --> 00:05:31,600
You are so excited Zi Fei is returning
44
00:05:31,640 --> 00:05:34,000
Naturally, I've waited for 5 years
45
00:05:35,600 --> 00:05:38,040
Why don't you pick him up?
46
00:05:38,080 --> 00:05:40,920
Hurry, or we'll not make it
47
00:05:46,400 --> 00:05:47,240
Miss
48
00:05:51,560 --> 00:05:52,800
Where's master?
49
00:05:52,840 --> 00:05:54,040
In the woods
50
00:05:54,080 --> 00:05:56,600
He said he'll return here
to wait for young master
51
00:06:00,760 --> 00:06:01,960
Miss
52
00:06:05,640 --> 00:06:06,720
Dad
53
00:06:06,760 --> 00:06:07,960
Careful
54
00:06:12,160 --> 00:06:13,240
Zi Fei
55
00:06:13,680 --> 00:06:14,360
Jiao Jiao
56
00:06:14,680 --> 00:06:15,920
Zi Fei
57
00:06:16,280 --> 00:06:17,120
Zi Fei
58
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
Yue Hua
59
00:06:19,000 --> 00:06:20,400
Why didn't you wait for me?
60
00:06:21,120 --> 00:06:22,200
Let me introduce you
61
00:06:22,240 --> 00:06:23,960
This is Miss Guan Yue Hua
62
00:06:24,000 --> 00:06:25,680
who just returned from her studies
in the city
63
00:06:25,720 --> 00:06:27,240
She is Jiao Jiao the foster child
64
00:06:27,280 --> 00:06:29,280
of my father
65
00:06:29,320 --> 00:06:31,040
Jiao Jiao
66
00:06:32,880 --> 00:06:33,840
Yue Hua
67
00:06:33,880 --> 00:06:35,040
Dad, mom
68
00:06:37,440 --> 00:06:38,560
You're back
69
00:06:39,280 --> 00:06:40,720
This is Zi Fei whom I have often mentioned
70
00:06:40,760 --> 00:06:43,160
in my letters
71
00:06:43,200 --> 00:06:44,640
Uncle, auntie
72
00:06:49,680 --> 00:06:51,840
Doggie, help miss with the luggage
73
00:06:51,880 --> 00:06:53,000
Yes, master
74
00:06:54,320 --> 00:06:56,120
He's grown up
75
00:06:56,160 --> 00:06:57,760
Of course, miss
76
00:06:57,800 --> 00:07:00,720
I eat 9 bowls of rice each meal
77
00:07:01,040 --> 00:07:03,920
Stop talking. Let's go home
78
00:07:04,960 --> 00:07:07,160
See you later
79
00:07:07,200 --> 00:07:07,800
Good bye
80
00:07:08,040 --> 00:07:09,160
Good bye
81
00:07:12,160 --> 00:07:14,080
Who is that Miss Guan?
82
00:07:14,120 --> 00:07:17,280
She is my friend. Where's dad?
83
00:07:17,920 --> 00:07:19,440
Waiting for you at home
84
00:07:19,480 --> 00:07:24,080
Dad...Zi Fei is back
85
00:07:24,120 --> 00:07:25,680
Look how handsome he is
86
00:07:26,560 --> 00:07:29,080
Go in, dad's waiting for you
87
00:07:31,000 --> 00:07:33,400
Dad, I am back
88
00:07:34,480 --> 00:07:35,440
Arise
89
00:07:36,800 --> 00:07:39,120
Are you tired?
90
00:07:39,160 --> 00:07:40,280
I'm okay
91
00:07:40,600 --> 00:07:44,240
Jiao Jiao is more eager to see you back
92
00:07:44,280 --> 00:07:46,320
Dad, you...
93
00:07:46,800 --> 00:07:48,920
Have the Japanese been
94
00:07:48,960 --> 00:07:50,440
outrageous lately?
95
00:07:50,480 --> 00:07:52,880
Yes
96
00:07:52,920 --> 00:07:55,600
I called you back suddenly
97
00:07:55,640 --> 00:07:58,400
precisely because of this
98
00:07:58,440 --> 00:08:01,480
I am old and weak;
99
00:08:01,520 --> 00:08:04,440
you must take care of the business
100
00:08:04,480 --> 00:08:08,200
Remember never to sell
101
00:08:08,240 --> 00:08:10,760
our land to the Japanese
102
00:08:10,800 --> 00:08:15,080
Don't worry, I'll do as you say
103
00:08:15,640 --> 00:08:18,400
Brother Zi Fei...
104
00:08:18,440 --> 00:08:20,000
Xu Qian, long time no see, how are you?
105
00:08:20,040 --> 00:08:20,600
Fine
106
00:08:20,640 --> 00:08:21,600
Thanks for taking care of the home
107
00:08:21,640 --> 00:08:22,600
You're too kind
108
00:08:22,640 --> 00:08:25,640
It's my duty when you are not at home
109
00:08:27,000 --> 00:08:28,560
I should thank you even more
110
00:08:28,600 --> 00:08:32,800
Brother Jian Guang, is Zi Fei back?
111
00:08:32,840 --> 00:08:33,560
Master Zhong
112
00:08:33,600 --> 00:08:36,280
You're back
113
00:08:36,720 --> 00:08:39,880
You've grown to be a handsome man
114
00:08:39,920 --> 00:08:41,720
I hear you became student of the
115
00:08:41,760 --> 00:08:44,240
famous Fang Da Pang
116
00:08:44,280 --> 00:08:47,200
Your kung fu must be good
117
00:08:48,640 --> 00:08:50,960
You flatter me
118
00:08:51,280 --> 00:08:54,960
I believe you want to
119
00:08:55,000 --> 00:08:58,080
try out his skills, right?
120
00:09:09,280 --> 00:09:11,240
He is quite good
121
00:09:11,280 --> 00:09:12,520
Yes
122
00:09:16,360 --> 00:09:18,360
What are you laughing at?
123
00:09:26,360 --> 00:09:28,520
Brother Zi Fei...
124
00:09:28,560 --> 00:09:30,240
Are you okay?
125
00:09:30,280 --> 00:09:31,360
Take me in quickly
126
00:09:41,200 --> 00:09:43,240
Don't worry
127
00:09:43,280 --> 00:09:44,400
I didn't use much force,
128
00:09:44,440 --> 00:09:46,520
he'll come around in 5 minutes
129
00:09:48,440 --> 00:09:49,480
What are you laughing at?
130
00:09:51,280 --> 00:09:52,800
A man only has one life
131
00:09:52,840 --> 00:09:55,440
If Zi Fei had not restrained himself,
132
00:09:55,480 --> 00:09:57,400
you'd already have been killed
133
00:09:57,440 --> 00:09:58,520
What?
134
00:10:09,920 --> 00:10:11,880
You have a good son
135
00:10:13,880 --> 00:10:14,800
Put me down
136
00:10:15,920 --> 00:10:18,240
Are you alright?
137
00:10:18,800 --> 00:10:20,200
The elderly love to excel
138
00:10:20,240 --> 00:10:22,440
I just want to make him happy
139
00:10:23,320 --> 00:10:24,480
You scared me
140
00:10:24,520 --> 00:10:27,360
What would happen if you really
broke your arm?
141
00:10:29,360 --> 00:10:32,240
See how fast my heart is beating
142
00:10:42,400 --> 00:10:45,800
Master Guan...
143
00:10:49,920 --> 00:10:51,720
Mister Ogawa
144
00:10:51,760 --> 00:10:52,400
Please sit
145
00:10:52,440 --> 00:10:53,520
Yes
146
00:10:56,840 --> 00:10:58,880
I hear Old Yan's son is back
147
00:10:58,920 --> 00:10:59,520
Yes
148
00:10:59,560 --> 00:11:01,520
He also knows some kung fu
149
00:11:01,560 --> 00:11:04,520
would he be in our way?
150
00:11:04,560 --> 00:11:05,720
I think...
151
00:11:06,080 --> 00:11:07,440
Doesn't matter
152
00:11:07,480 --> 00:11:11,600
I am prepared to fight
153
00:11:16,920 --> 00:11:20,600
These are the samurai I have hired
from Japan
154
00:11:20,640 --> 00:11:23,720
they should be adequate to deal with him
155
00:11:23,760 --> 00:11:25,720
Of course
156
00:11:26,200 --> 00:11:29,600
I think it should not use force for now
157
00:11:29,640 --> 00:11:33,160
As I have some hold on the Yan family
158
00:11:33,200 --> 00:11:35,640
But before the business is completed,
159
00:11:35,680 --> 00:11:39,800
I'd like to know my share of profit
160
00:11:41,960 --> 00:11:44,760
You are smart
161
00:11:44,800 --> 00:11:48,760
I guarantee you'll make profit
162
00:11:48,800 --> 00:11:51,520
Good, thanks...
163
00:11:51,560 --> 00:11:54,720
Then I'll go to the Yan's tomorrow
164
00:11:54,760 --> 00:11:56,800
No, I'm not selling
165
00:12:04,120 --> 00:12:07,640
You could name any price
166
00:12:07,680 --> 00:12:09,560
it doesn't matter
167
00:12:09,600 --> 00:12:13,120
Price is not the issue, I'm not selling
168
00:12:13,160 --> 00:12:15,760
especially not to Japanese
169
00:12:30,960 --> 00:12:32,320
Stop
170
00:12:37,840 --> 00:12:40,760
Mr. Yan, it seems
171
00:12:40,800 --> 00:12:45,680
you are against imperial Japan
172
00:12:46,040 --> 00:12:49,080
Say what you will
173
00:12:49,120 --> 00:12:51,160
I am Chinese
174
00:12:51,200 --> 00:12:52,640
This...
175
00:12:54,320 --> 00:12:57,960
We needed the wood in the forest
176
00:12:58,000 --> 00:12:59,880
Even you would not sell
177
00:12:59,920 --> 00:13:03,320
We'll get it by all means
178
00:13:03,920 --> 00:13:06,880
What do you think?
179
00:13:08,120 --> 00:13:09,200
What do you mean?
180
00:13:10,080 --> 00:13:13,800
Nothing, just a gesture of goodwill
181
00:13:14,480 --> 00:13:17,400
I'll answer you directly
182
00:13:17,440 --> 00:13:20,920
I will not sell my forest to the Japanese
183
00:13:20,960 --> 00:13:23,560
And...Brother Yan
184
00:13:24,360 --> 00:13:26,360
Xu Qian, see our guest out
185
00:13:26,400 --> 00:13:27,400
Yes
186
00:13:28,200 --> 00:13:29,160
Please
187
00:13:43,080 --> 00:13:46,000
Remember one thing:
188
00:13:46,040 --> 00:13:47,840
If anything happens to the
forest title deeds
189
00:13:47,880 --> 00:13:49,920
you could find one thing
190
00:13:49,960 --> 00:13:53,160
in these three statues
191
00:13:53,200 --> 00:13:54,760
and then you can settle it
192
00:13:55,360 --> 00:13:56,720
Yes, dad
193
00:13:57,840 --> 00:13:59,120
Damn
194
00:14:03,640 --> 00:14:04,680
Ishikawa
195
00:14:04,720 --> 00:14:07,240
Go right away and finish off the Yans
196
00:14:07,280 --> 00:14:08,080
Yes
197
00:14:08,120 --> 00:14:11,960
Wait...Mister Ogawa
198
00:14:12,000 --> 00:14:13,880
Even if you wipe them all out
199
00:14:13,920 --> 00:14:16,160
you can't get the whole forest
200
00:14:16,200 --> 00:14:19,760
Besides, the mayor would not let you do it
201
00:14:19,800 --> 00:14:21,680
What's your plan then?
202
00:14:21,720 --> 00:14:24,840
Let's prepare some gold bars
203
00:14:24,880 --> 00:14:27,480
and invite the mayor to come here
204
00:14:31,200 --> 00:14:32,160
Please
205
00:14:38,000 --> 00:14:39,480
Please
206
00:14:44,960 --> 00:14:46,360
Please
207
00:14:53,800 --> 00:14:55,360
Please sit
208
00:15:01,200 --> 00:15:04,040
It's just a small token
209
00:15:04,080 --> 00:15:08,680
from Mr. Ogawa and me
210
00:15:11,680 --> 00:15:15,280
Regarding the matter of the land
of the forest...
211
00:15:18,360 --> 00:15:23,080
But this matter...
212
00:15:23,120 --> 00:15:26,400
is not as easy as you think
213
00:15:27,320 --> 00:15:31,600
Are you saying you can't do anything?
214
00:15:31,640 --> 00:15:35,960
No...there is
215
00:15:36,400 --> 00:15:40,400
and I've got a plan for you
216
00:15:40,440 --> 00:15:44,000
Listen, get old Yan's seal
217
00:15:44,040 --> 00:15:46,960
and deed
218
00:15:47,000 --> 00:15:50,160
Then make a deed of sale
219
00:15:50,200 --> 00:15:54,200
and I'll officially register it
for you at the registry
220
00:15:54,240 --> 00:15:58,640
Then the ownership will be yours
221
00:16:08,960 --> 00:16:10,200
It won't work
222
00:16:10,240 --> 00:16:13,520
The deed and seal are in the Yan household
223
00:16:14,040 --> 00:16:15,160
I can take care of that
224
00:16:15,200 --> 00:16:16,400
There's a member of his household
225
00:16:16,440 --> 00:16:18,600
we could use
226
00:16:18,880 --> 00:16:21,560
I really can't believe dad
would change like this
227
00:16:22,840 --> 00:16:26,400
Let's drop it
228
00:16:32,120 --> 00:16:34,240
We've left only for a few years
229
00:16:34,280 --> 00:16:36,080
and there are so many changes
230
00:16:36,480 --> 00:16:38,320
Yue Hua, have you spoken
231
00:16:38,360 --> 00:16:40,320
to dad about our marriage?
232
00:16:40,640 --> 00:16:42,680
Not yet, and you?
233
00:16:43,240 --> 00:16:46,560
There's so much happening at home
how could I raise it?
234
00:16:52,800 --> 00:16:55,880
Guess we returned at a bad time
235
00:16:55,920 --> 00:16:58,600
It's not too late to
236
00:16:58,640 --> 00:17:00,640
mention it when the matter is settled
237
00:17:00,680 --> 00:17:04,120
I fear the Japanese would become worse
238
00:17:04,160 --> 00:17:08,040
then my dad and your dad...
239
00:17:09,120 --> 00:17:11,960
Don't worry,
I don't think they'd dare to do much
240
00:17:12,000 --> 00:17:13,040
That's up to your dad
241
00:17:13,080 --> 00:17:15,240
and has nothing much to do with us
242
00:17:15,280 --> 00:17:18,000
Didn't I say to you on the train
243
00:17:18,040 --> 00:17:20,040
we'll never be apart
244
00:17:28,600 --> 00:17:32,960
Brother Zi Fei...
245
00:17:35,880 --> 00:17:38,480
Jiao Jiao, you are here
246
00:17:43,680 --> 00:17:45,040
I have been looking for you
247
00:17:45,080 --> 00:17:47,840
So you've been coming here with Miss Guan
248
00:17:49,240 --> 00:17:50,600
What do you want with me?
249
00:17:50,640 --> 00:17:51,600
Nothing
250
00:17:53,040 --> 00:17:55,960
You are not discussing secrets
with Miss Guan, are you?
251
00:17:56,000 --> 00:17:57,200
We have no secrets
252
00:17:57,480 --> 00:18:00,840
I thought she was discussing
the forest sale with you
253
00:18:00,880 --> 00:18:02,160
Jiao Jiao
254
00:18:02,200 --> 00:18:03,680
Isn't it true?
255
00:18:03,720 --> 00:18:06,040
Who doesn't know their relationship
256
00:18:06,080 --> 00:18:07,800
with the Japanese?
257
00:18:09,640 --> 00:18:11,000
But I...
258
00:18:11,040 --> 00:18:14,560
You are after all your dad's daughter
259
00:18:16,280 --> 00:18:17,680
Yue Hua...
260
00:18:17,720 --> 00:18:18,800
Brother Zi Fei
261
00:18:19,360 --> 00:18:21,240
How could you say that?
262
00:18:21,280 --> 00:18:21,920
Yue Hua...
263
00:18:21,960 --> 00:18:22,840
Brother Zi Fei...
264
00:18:22,880 --> 00:18:23,960
Yue Hua...
265
00:18:24,000 --> 00:18:25,440
Brother Zi Fei...
266
00:18:25,880 --> 00:18:27,000
Jiao Jiao
267
00:18:32,520 --> 00:18:35,520
It seems Zi Fei loves Miss Guan
quite a lot
268
00:18:39,480 --> 00:18:41,640
It's my business, stay out of it
269
00:18:41,680 --> 00:18:42,720
Jiao Jiao
270
00:18:43,960 --> 00:18:46,880
And I warn you, stop following me
271
00:18:52,240 --> 00:18:54,320
Zui Yue restaurant
272
00:18:57,800 --> 00:18:59,080
Please have a seat
273
00:18:59,120 --> 00:19:00,240
Go about your business
274
00:19:12,640 --> 00:19:13,920
I have brought Xu Qian
275
00:19:13,960 --> 00:19:15,600
How come Hong Ying has not come?
276
00:19:21,640 --> 00:19:26,520
Hong Ying...hurry
277
00:19:26,560 --> 00:19:28,240
The guests are waiting for you
278
00:19:29,320 --> 00:19:31,480
Xu Qian is here. Serve him well
279
00:19:31,520 --> 00:19:33,480
Hurry, the guests are waiting for you
280
00:19:33,520 --> 00:19:35,120
Serve him well
281
00:19:35,720 --> 00:19:38,080
Oh, my Xu Qian
282
00:19:38,120 --> 00:19:41,640
I missed you so much
283
00:19:43,280 --> 00:19:44,920
Hong Ying, please sit
284
00:19:45,440 --> 00:19:48,000
take good care of Master Xu
285
00:19:51,760 --> 00:19:53,920
I heard Yan Zi Fei is back
286
00:19:53,960 --> 00:19:56,800
Jiao Jiao will marry him
287
00:19:56,840 --> 00:20:00,680
Would you like me to marry you then?
288
00:20:01,200 --> 00:20:03,480
Look, you are so fortunate
289
00:20:03,520 --> 00:20:06,600
it's right to listen to me
290
00:20:06,640 --> 00:20:09,520
Think of a way to steal
the Yan family's deed
291
00:20:09,560 --> 00:20:11,760
you'll be handsomely rewarded
by Master Guan
292
00:20:11,800 --> 00:20:14,240
You'll have nothing to fear
when you have money;
293
00:20:14,280 --> 00:20:18,920
plus you have such a beautiful girl,
right?
294
00:20:18,960 --> 00:20:20,440
Xu Qian
295
00:22:44,000 --> 00:22:45,760
What are you doing here?
296
00:22:45,800 --> 00:22:48,200
I love you...
297
00:22:49,840 --> 00:22:51,600
Don't come near...
298
00:22:51,640 --> 00:22:53,520
Jiao Jiao, Zi Fei loves Miss Guan
299
00:22:53,560 --> 00:22:54,760
you needn't wait any longer
300
00:22:54,800 --> 00:22:56,920
We were both orphans
301
00:22:56,960 --> 00:22:58,600
and good to make a pair
302
00:23:08,280 --> 00:23:10,640
Zi Fei
303
00:23:11,440 --> 00:23:12,960
Zi Fei
304
00:23:31,600 --> 00:23:32,680
Stop...
305
00:23:35,280 --> 00:23:36,320
Stop
306
00:23:37,160 --> 00:23:38,520
Get lost at once
307
00:23:38,560 --> 00:23:40,480
If I see you again I'll kill you
308
00:23:52,640 --> 00:23:53,840
Who are you looking for?
309
00:23:53,880 --> 00:23:55,280
Is Master Guan here?
310
00:23:55,560 --> 00:23:58,000
Please tell him I need to see him
311
00:23:58,560 --> 00:23:59,800
Please wait
312
00:24:00,320 --> 00:24:01,000
Who is it?
313
00:24:01,040 --> 00:24:02,480
Xu Qian is here
314
00:24:08,600 --> 00:24:10,400
Xu Qian, come in quickly...
315
00:24:18,880 --> 00:24:19,960
Xu Qian is here
316
00:24:22,520 --> 00:24:24,360
Sir, Xu Qian is here
317
00:24:24,400 --> 00:24:26,840
He must want to cooperate with us
this time
318
00:24:28,560 --> 00:24:29,960
Come quickly...
319
00:24:32,160 --> 00:24:35,680
You must have some good news
320
00:24:35,720 --> 00:24:36,920
Yes
321
00:24:39,000 --> 00:24:39,720
I promise you
322
00:24:39,760 --> 00:24:42,800
I'll steal the seal and the deed
323
00:24:42,840 --> 00:24:45,680
on one condition
324
00:24:46,360 --> 00:24:49,040
Let us hear it
325
00:24:49,400 --> 00:24:52,520
I get to own Yan's house
326
00:24:52,560 --> 00:24:54,720
and Jiao Jiao;
327
00:24:54,760 --> 00:24:58,800
Plus one fifth of the shares
328
00:24:58,840 --> 00:25:00,720
from the wood business
329
00:25:00,760 --> 00:25:02,000
What?
330
00:25:04,080 --> 00:25:05,920
If you decline,
331
00:25:05,960 --> 00:25:07,640
let's forget the whole thing
332
00:25:10,920 --> 00:25:14,040
Alright, it's a deal
333
00:26:53,720 --> 00:26:54,640
Xu Qian
334
00:26:57,200 --> 00:26:58,520
What are you doing?
335
00:27:04,040 --> 00:27:05,560
What have you stolen?
336
00:27:09,040 --> 00:27:11,200
Speak
337
00:27:12,160 --> 00:27:13,200
Come, men
338
00:27:15,440 --> 00:27:16,680
Come, men
339
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
Come, men
340
00:27:24,640 --> 00:27:25,960
Dad...
341
00:27:28,040 --> 00:27:34,000
-Dad...
-Master...
342
00:27:34,760 --> 00:27:39,160
Dad...
343
00:27:41,160 --> 00:27:43,080
He's gone
344
00:27:45,120 --> 00:27:46,520
Come, men
345
00:28:54,840 --> 00:29:03,480
Master, brother Zi Fei...
346
00:29:03,520 --> 00:29:05,960
Here
347
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
Search
348
00:29:08,040 --> 00:29:09,440
Where's Xu Qian?
349
00:29:09,480 --> 00:29:11,480
He was saved by the Japanese samurai
350
00:29:12,240 --> 00:29:14,120
How could we avenge dad's death
and loss of the deed?
351
00:29:14,160 --> 00:29:17,240
Relax, let's take the matter up
to the township office
352
00:29:21,480 --> 00:29:24,840
Mister Ogawa, Yan Zi Fei is suing you
353
00:29:24,880 --> 00:29:28,080
for the murder of his father,
354
00:29:28,120 --> 00:29:31,240
stealing the deed and the seal, this...
355
00:29:32,120 --> 00:29:36,240
Yan Zi Fei is bearing false witness
against me,
356
00:29:36,280 --> 00:29:38,280
his accusations are false
357
00:29:39,760 --> 00:29:42,240
When his father was alive,
358
00:29:42,280 --> 00:29:45,040
he already sold the land to me.
359
00:29:45,080 --> 00:29:48,160
And now he wants to renege
on his father's decision
360
00:29:48,200 --> 00:29:51,960
Sir, please don't let him cover up
the truth
361
00:29:52,520 --> 00:29:54,160
Zi Fei
362
00:29:54,200 --> 00:29:55,360
Quiet...
363
00:29:57,320 --> 00:30:00,080
Mister Ogawa, since you say
364
00:30:00,120 --> 00:30:03,280
his father already sold the land to you,
365
00:30:03,320 --> 00:30:05,080
could you produce any proof?
366
00:30:05,120 --> 00:30:06,320
Of course
367
00:30:08,360 --> 00:30:10,960
This is the sale agreement
368
00:30:16,720 --> 00:30:19,200
Yan Zi Fei, there's proof now
369
00:30:19,240 --> 00:30:20,360
what have you got to say?
370
00:30:20,400 --> 00:30:22,640
Sir, I said already the deed was stolen
371
00:30:22,680 --> 00:30:24,720
thus the agreement is fraudulent
372
00:30:25,000 --> 00:30:28,160
What?
373
00:30:28,200 --> 00:30:30,320
Ask Mister Guan and Xu Qian to come in
374
00:30:44,240 --> 00:30:46,480
Stop...
375
00:30:54,240 --> 00:30:57,920
Yan Zi Fei, how dare you
376
00:30:57,960 --> 00:30:59,720
fight in this place of law
377
00:30:59,760 --> 00:31:02,280
He is my father's murderer
378
00:31:02,320 --> 00:31:04,960
I ask you,
379
00:31:05,000 --> 00:31:08,080
was Xu Qian your family accountant?
380
00:31:08,560 --> 00:31:09,640
Yes
381
00:31:09,680 --> 00:31:13,200
So he handled the money?
382
00:31:15,920 --> 00:31:17,360
Yes
383
00:31:18,320 --> 00:31:21,160
Speak, Xu Qian
384
00:31:24,920 --> 00:31:27,320
That's right, the late Master Yan
385
00:31:27,360 --> 00:31:29,640
did sell the forest to Mister Ogawa
386
00:31:29,680 --> 00:31:31,520
and I personally took the money
387
00:31:31,560 --> 00:31:32,840
What? You...
388
00:31:32,880 --> 00:31:35,520
Stop...
389
00:31:35,560 --> 00:31:38,440
He wants to annul the agreement,
390
00:31:38,480 --> 00:31:40,600
and accuse me of murder and stealing
the deed
391
00:31:40,640 --> 00:31:42,400
I am innocent
392
00:31:43,560 --> 00:31:47,280
Stop
393
00:31:48,560 --> 00:31:49,600
Don't move
394
00:31:51,840 --> 00:31:53,400
Stop...
395
00:31:53,440 --> 00:31:55,600
or I'll have you arrested
396
00:31:59,120 --> 00:32:01,880
Xu Qian, you ...
397
00:32:09,160 --> 00:32:13,880
Yan Zi Fei, what have you got to say now?
398
00:32:17,880 --> 00:32:20,320
Uncle Guan, you best know
the affairs of my family;
399
00:32:20,360 --> 00:32:22,760
when did my father sell the land?
400
00:32:23,720 --> 00:32:28,320
Zi Fei, you might not know
401
00:32:28,360 --> 00:32:31,080
your father in fact sold
402
00:32:31,120 --> 00:32:33,080
the land to Mr. Ogawa
403
00:32:33,120 --> 00:32:35,160
I was there
404
00:32:35,440 --> 00:32:37,800
and saw it with my own eyes
405
00:32:39,800 --> 00:32:40,560
Uncle, you...
406
00:32:40,600 --> 00:32:42,080
Guan Fu Lin
407
00:32:42,120 --> 00:32:44,360
Zhong, stay out of it
408
00:32:44,400 --> 00:32:45,480
Uncle,
409
00:32:45,520 --> 00:32:47,480
for the sake of Yue Hua, how could you....
410
00:32:49,000 --> 00:32:53,720
You're unreasonable in this matter
in all respects but,
411
00:32:53,760 --> 00:32:55,920
for the sake of your late father
412
00:32:55,960 --> 00:32:57,280
I will let you go
413
00:32:57,320 --> 00:32:59,200
for causing trouble here
414
00:32:59,240 --> 00:33:00,960
But the ownership of that piece of land
415
00:33:01,000 --> 00:33:03,920
goes to Mister Ogawa
416
00:33:08,960 --> 00:33:10,040
Dad
417
00:34:05,720 --> 00:34:10,720
Wait, all of you from the Guan family
418
00:34:10,760 --> 00:34:12,680
are not worthy to pay respects
to my father
419
00:34:23,520 --> 00:34:27,840
I know you all hate me
420
00:34:27,880 --> 00:34:33,960
But for the sake of my relationship
with Zi Fei
421
00:34:34,000 --> 00:34:39,040
I should at least burn incense for uncle
422
00:34:40,080 --> 00:34:41,280
Zi Fei,
423
00:34:41,320 --> 00:34:44,280
is Guan Fu Lin's daughter
worthy to offer her respects?
424
00:34:52,080 --> 00:34:54,800
Zi Fei, what do you think?
425
00:34:56,520 --> 00:34:58,680
Go away
426
00:35:12,080 --> 00:35:13,240
Zi Fei
427
00:35:13,280 --> 00:35:14,600
No more
428
00:35:17,240 --> 00:35:21,400
Relationship between our families
has long since ended
429
00:35:24,240 --> 00:35:25,800
but I...
430
00:35:29,280 --> 00:35:31,400
You belong to the Guan family
431
00:35:32,240 --> 00:35:35,040
please don't ever come to our home again
432
00:35:49,960 --> 00:35:53,040
But, what of all that we said
on the train,
433
00:35:53,080 --> 00:35:55,480
and our future plans?
434
00:36:01,960 --> 00:36:04,800
Why are you your father's daughter?
435
00:36:05,280 --> 00:36:07,960
Why did they have to kill my father?
436
00:36:16,040 --> 00:36:20,040
For revenge
437
00:36:20,080 --> 00:36:23,680
I might kill your father one day
438
00:36:24,400 --> 00:36:26,280
When that time comes
439
00:36:26,320 --> 00:36:29,200
how could I burn incense
at your father's altar?
440
00:36:47,360 --> 00:36:53,240
I believe I should go
441
00:37:43,160 --> 00:37:47,280
Mister Ogawa, it's just about right
442
00:37:47,320 --> 00:37:50,240
All that remains is for the mayor
to go to the registry
443
00:37:50,280 --> 00:37:54,560
I believe my money should be ready?
444
00:37:55,240 --> 00:37:57,840
Things are not as simple as you think
445
00:37:57,880 --> 00:38:02,560
The mayor takes all decisions here
446
00:38:02,600 --> 00:38:05,520
If the case goes to the
provincial government, we'll...
447
00:38:09,600 --> 00:38:14,520
The only way is to rid
our problem completely
448
00:38:15,120 --> 00:38:16,240
Ishikawa
449
00:38:16,280 --> 00:38:17,440
Yes
450
00:38:17,760 --> 00:38:20,000
Before you massacre the Yan family,
451
00:38:20,040 --> 00:38:22,400
storm Old Zhong's
martial arts school first
452
00:38:55,640 --> 00:38:59,160
You want to watch your students die,
or do it yourself?
453
00:39:08,120 --> 00:39:09,640
I'll deal with the master
454
00:40:09,920 --> 00:40:12,040
Big trouble...
455
00:40:12,920 --> 00:40:15,440
The Japanese have stormed
our martial arts school
456
00:40:26,960 --> 00:40:28,360
What are you doing here?
457
00:40:28,400 --> 00:40:30,240
We're here to get rid of you all
458
00:41:10,280 --> 00:41:11,480
Jiao Jiao...
459
00:41:17,360 --> 00:41:18,240
Jiao Jiao...
460
00:41:20,560 --> 00:41:21,640
Jiao Jiao...
461
00:41:23,960 --> 00:41:25,360
Jiao Jiao...
462
00:42:20,280 --> 00:42:22,560
Master...go quickly...
463
00:42:22,600 --> 00:42:24,520
I am not leaving
464
00:42:38,960 --> 00:42:41,240
Is this the right seal?
465
00:42:41,280 --> 00:42:43,000
Of course
466
00:42:43,040 --> 00:42:45,440
I killed my foster father to get it
467
00:42:46,120 --> 00:42:48,960
You are a cruel person
468
00:42:49,000 --> 00:42:51,600
you'll do the same to us one day
469
00:42:51,840 --> 00:42:54,600
What is the meaning of this?
470
00:42:55,800 --> 00:42:56,960
You...
471
00:43:09,680 --> 00:43:12,160
Jiao Jiao, wake up
472
00:43:12,200 --> 00:43:14,480
Jiao Jiao, wake up
473
00:43:16,680 --> 00:43:17,880
Hurry
474
00:43:29,760 --> 00:43:34,080
Get out of here, quick
475
00:43:50,840 --> 00:43:52,720
Jiao Jiao
476
00:44:53,600 --> 00:44:55,280
You want to escape?
477
00:46:33,520 --> 00:46:41,240
Jiao Jiao...
478
00:46:41,280 --> 00:46:45,720
Master...your wounds are not healed,
don't get up
479
00:46:45,760 --> 00:46:47,000
Where's Jiao Jiao?
480
00:46:47,800 --> 00:46:50,800
I hear the Japanese have taken her
481
00:46:52,360 --> 00:46:55,440
Where are you going?
482
00:46:55,480 --> 00:46:57,600
To get her back
483
00:46:57,640 --> 00:46:59,680
Master...
484
00:46:59,720 --> 00:47:02,120
It was difficult finding this place
485
00:47:02,160 --> 00:47:03,800
to hide you and let you recuperate
486
00:47:03,840 --> 00:47:05,520
If you go now
487
00:47:05,560 --> 00:47:08,240
won't that just be sacrificing yourself?
488
00:47:10,080 --> 00:47:14,640
Master, all relies on you
to avenge this feud
489
00:47:15,640 --> 00:47:19,560
You should recover fully
490
00:47:19,600 --> 00:47:21,360
and then gradually think of a plan
491
00:47:27,880 --> 00:47:28,960
Mister Guan
492
00:47:33,160 --> 00:47:37,640
Mister Ogawa, big trouble
493
00:47:37,680 --> 00:47:38,280
What is it?
494
00:47:38,320 --> 00:47:39,600
The mayor just notified me
495
00:47:39,640 --> 00:47:40,880
The seal is different from
496
00:47:40,920 --> 00:47:43,080
the version held at the
provincial government
497
00:47:43,120 --> 00:47:45,320
Please come at once
498
00:47:45,360 --> 00:47:47,320
Go...
499
00:48:59,880 --> 00:49:00,880
Where?
500
00:49:00,920 --> 00:49:02,040
I don't know
501
00:49:06,640 --> 00:49:08,320
I really don't know
502
00:49:39,120 --> 00:49:40,600
Oh, the girl
503
00:49:40,640 --> 00:49:42,800
Go in and have a drink
504
00:49:42,840 --> 00:49:44,600
I can't drink anymore
505
00:50:03,480 --> 00:50:05,440
Want to get some rice for
the Chinese girl?
506
00:50:05,480 --> 00:50:08,520
Forget it, she's not eating
507
00:50:33,960 --> 00:50:34,520
Jiao Jiao
508
00:50:34,560 --> 00:50:35,840
Miss
509
00:50:35,880 --> 00:50:36,720
Jiao Jiao
510
00:50:36,760 --> 00:50:39,680
Miss...
511
00:50:44,800 --> 00:50:47,280
Jiao Jiao, I am Yue Hua
512
00:50:47,320 --> 00:50:49,160
I've come to get you out
513
00:50:53,040 --> 00:50:54,400
Miss
514
00:50:56,280 --> 00:50:59,480
You really have forgotten me?
515
00:50:59,520 --> 00:51:01,360
I am Yue Hua
516
00:51:03,440 --> 00:51:06,400
I really can't drink any more
517
00:52:03,400 --> 00:52:04,720
Jiao Jiao...
518
00:52:08,440 --> 00:52:12,920
Jiao Jiao...
519
00:52:14,200 --> 00:52:16,360
Miss Jiao Jiao
520
00:52:17,160 --> 00:52:21,640
Strange, where has she gone?
521
00:52:22,280 --> 00:52:23,560
Let's go quickly
522
00:52:32,600 --> 00:52:37,040
So you're here
523
00:52:37,080 --> 00:52:39,840
Why didn't I see you just now?
524
00:52:39,880 --> 00:52:43,080
Come, a kiss
525
00:52:57,400 --> 00:53:00,680
Strange, two?
526
00:53:21,000 --> 00:53:22,880
Another one?
527
00:53:24,040 --> 00:53:27,440
Let me kiss you
528
00:53:46,000 --> 00:53:51,400
Wake up...hurry...let's go...
529
00:54:06,400 --> 00:54:08,480
I little thought the old Yan
530
00:54:08,520 --> 00:54:11,960
stored his seal elsewhere;
531
00:54:12,760 --> 00:54:15,760
If we can't find it there'll be
big trouble
532
00:54:15,800 --> 00:54:19,520
The matter was going smoothly
533
00:54:20,640 --> 00:54:23,880
But there's one remedy
534
00:54:23,920 --> 00:54:28,040
I'll stall the matter
535
00:54:28,080 --> 00:54:31,560
while you get Yan Zi Fei
536
00:54:31,600 --> 00:54:33,640
As long as we could find him
537
00:54:33,680 --> 00:54:36,040
we'll have the real seal
538
00:54:36,080 --> 00:54:36,720
Right
539
00:54:36,760 --> 00:54:38,760
Get the seal at all costs
540
00:54:38,800 --> 00:54:41,320
Big trouble...
541
00:54:41,760 --> 00:54:43,960
Someone killed Mister Nomura
542
00:54:44,000 --> 00:54:46,200
and saved that Chinese girl
543
00:54:46,520 --> 00:54:49,120
Get me Yan Zi Fei right away
544
00:54:50,640 --> 00:54:51,840
Have you got the wrong place?
545
00:54:51,880 --> 00:54:54,600
No, it's the house just up the road
546
00:54:54,640 --> 00:54:56,000
Hurry
547
00:55:16,720 --> 00:55:18,240
Jiao Jiao...
548
00:55:21,880 --> 00:55:23,040
Jiao Jiao...
549
00:55:25,360 --> 00:55:27,040
She's back
550
00:55:27,080 --> 00:55:28,400
What's with her?
551
00:55:30,480 --> 00:55:32,160
She's been raped by the Japanese
552
00:55:42,160 --> 00:55:45,040
Zi Fei...
553
00:55:50,920 --> 00:55:52,360
If you hurt your health
554
00:55:52,400 --> 00:55:54,400
who'll seek revenge?
555
00:55:55,960 --> 00:56:03,400
Yue Hua, I am so useless...
556
00:56:10,920 --> 00:56:14,880
Damn, so many men
557
00:56:14,920 --> 00:56:16,400
and yet no one even know
558
00:56:16,440 --> 00:56:18,880
who killed Nomura and saved Jiao Jiao
559
00:56:18,920 --> 00:56:23,320
You are all useless
560
00:56:25,640 --> 00:56:29,280
Mister Ogawa, I think we could deal with
561
00:56:29,320 --> 00:56:31,400
the girl and Yan Zi Fei later
562
00:56:31,680 --> 00:56:34,640
Let's deal with old Guan today
563
00:56:35,520 --> 00:56:39,560
He wants to invest all his assets and
564
00:56:39,600 --> 00:56:42,400
has asked me to go to his place
for a drink
565
00:56:42,440 --> 00:56:46,200
Alright, he has a good appetite;
566
00:56:46,240 --> 00:56:50,480
he thinks more the investment,
more the profit
567
00:56:51,800 --> 00:56:54,760
We still need him
568
00:56:54,800 --> 00:56:57,920
Let's get his money tonight first
569
00:56:58,400 --> 00:57:02,040
Mister Ogawa, here's the cash
570
00:57:02,080 --> 00:57:03,520
please check
571
00:57:06,880 --> 00:57:10,080
You are sincere
572
00:57:10,120 --> 00:57:14,240
You're welcome, it's our mutual interest
573
00:57:14,280 --> 00:57:18,560
It's only right to offer some money
574
00:57:21,120 --> 00:57:24,560
Right, about the deed for
Yan family's land
575
00:57:24,600 --> 00:57:26,840
I believe the mayor should have no problem
576
00:57:28,920 --> 00:57:32,000
Could he refuse us?
577
00:57:35,840 --> 00:57:41,800
Of course, please take the money
578
00:57:42,920 --> 00:57:45,760
Don't touch the money
579
00:57:46,720 --> 00:57:47,560
What do you mean by this?
580
00:57:47,600 --> 00:57:49,920
Dad, don't fall for their trap
581
00:57:49,960 --> 00:57:52,640
don't forget how Xu Qian died
582
00:57:52,680 --> 00:57:54,560
They can't take this money
583
00:57:54,600 --> 00:57:56,800
Miss, don't make trouble
584
00:57:57,120 --> 00:58:00,400
This is our money,
it's none of your business
585
00:58:05,160 --> 00:58:06,200
So stubborn
586
00:58:06,880 --> 00:58:11,440
Mister Guan, this deal
587
00:58:11,480 --> 00:58:14,960
is a big issue among us
588
00:58:15,000 --> 00:58:15,800
Yes
589
00:58:15,840 --> 00:58:18,920
For our close cooperation
590
00:58:18,960 --> 00:58:21,720
Yue Hua should marry Ishikawa
591
00:58:21,760 --> 00:58:24,240
What?
592
00:58:24,280 --> 00:58:25,440
You object?
593
00:58:25,480 --> 00:58:29,800
No, I...
594
00:58:29,840 --> 00:58:31,240
That means you consent
595
00:58:31,760 --> 00:58:33,120
I object
596
00:58:33,400 --> 00:58:34,280
What?
597
00:58:36,240 --> 00:58:37,520
She is my daughter
598
00:58:37,560 --> 00:58:39,320
she'll not marry a Japanese
599
00:58:41,080 --> 00:58:42,160
You beast
600
00:58:43,640 --> 00:58:46,600
Never mind, she's mine anyway
601
00:58:46,640 --> 00:58:50,000
we could have fun tonight
602
00:58:52,160 --> 00:58:55,080
Mom, are you alright?
603
00:58:56,480 --> 00:58:59,440
Let me handle it here
604
00:59:00,200 --> 00:59:02,720
Go to the Green Farm right now
605
00:59:03,360 --> 00:59:04,680
Ask brother Yan to come and save me
606
00:59:04,720 --> 00:59:06,000
Doggie knows the way
607
00:59:06,040 --> 00:59:08,600
Go quickly please
608
00:59:12,480 --> 00:59:14,320
Master, how's your hand?
609
00:59:14,360 --> 00:59:16,800
Much better, the medicine?
610
00:59:16,840 --> 00:59:19,280
It's here. But, master,
611
00:59:19,320 --> 00:59:20,640
even after so many doses
612
00:59:20,680 --> 00:59:21,960
miss is still in a daze
613
00:59:22,000 --> 00:59:24,320
I don't know when she'll come around
614
00:59:27,080 --> 00:59:28,800
Don't you have something to do?
615
00:59:29,200 --> 00:59:31,080
I'll administer to her the medicine
616
00:59:31,120 --> 00:59:31,960
I'll make a move then
617
00:59:32,000 --> 00:59:33,040
Go on
618
00:59:41,120 --> 00:59:46,840
Jiao Jiao, time for medicine
619
00:59:52,400 --> 00:59:53,680
what's the matter with you?
620
00:59:55,440 --> 00:59:58,320
Come on
621
01:00:00,320 --> 01:00:01,720
Don't come near...
622
01:00:01,760 --> 01:00:06,040
Don't be afraid, I am Zi Fei
623
01:00:08,920 --> 01:00:10,080
Jiao Jiao
624
01:00:10,120 --> 01:00:17,200
Don't force me, it hurts
625
01:00:18,680 --> 01:00:19,960
Jiao Jiao
626
01:00:20,320 --> 01:00:26,080
Don't come near, I'll yield
627
01:00:26,120 --> 01:00:27,920
Don't beat me...
628
01:00:27,960 --> 01:00:30,680
Jiao Jiao...
629
01:00:30,720 --> 01:00:32,720
I'll strip...
630
01:00:32,760 --> 01:00:36,120
Please don't be like this
631
01:00:36,840 --> 01:00:41,480
Don't come near, I'll strip...
632
01:00:42,280 --> 01:00:43,760
Jiao Jiao
633
01:00:43,800 --> 01:00:47,880
Don't force me, I'll strip naked
634
01:00:49,360 --> 01:00:53,200
Don't hurt me
635
01:00:56,720 --> 01:01:04,800
Open the door...let me out
636
01:01:15,200 --> 01:01:16,360
Big trouble
637
01:01:16,400 --> 01:01:18,240
The Japanese are causing trouble
in our home
638
01:01:18,280 --> 01:01:20,160
and molesting Yue Hua
639
01:01:23,280 --> 01:01:27,880
Jiao Jiao...
640
01:01:36,520 --> 01:01:37,160
Mister Ogawa, please
641
01:01:37,200 --> 01:01:39,640
Excuse our humble service
642
01:01:39,680 --> 01:01:43,240
ladies, take good care of him
643
01:01:57,920 --> 01:01:58,840
Ogawa
644
01:02:01,200 --> 01:02:04,720
Mister Yan,
we've been waiting for you here
645
01:02:04,760 --> 01:02:08,080
Good, we have a score to settle
646
01:02:11,400 --> 01:02:13,240
You are so confident?
647
01:02:13,280 --> 01:02:14,120
Zi Fei
648
01:03:00,520 --> 01:03:02,480
What are you waiting for? Kill him
649
01:03:02,520 --> 01:03:04,080
You still trust the Japanese?
650
01:03:04,120 --> 01:03:05,160
Hurry
651
01:05:04,280 --> 01:05:06,000
Careful, he has a gun
652
01:05:11,920 --> 01:05:14,880
Don't kill him, just catch him
653
01:05:15,320 --> 01:05:17,600
Ask him to hand out the real seal
654
01:05:32,040 --> 01:05:33,960
I was teaching you a lesson,
655
01:05:34,000 --> 01:05:36,240
now I'll kill you
656
01:06:05,560 --> 01:06:07,080
Zi Fei
657
01:06:24,880 --> 01:06:28,320
Mister Yan, if you don't want to die
658
01:06:28,360 --> 01:06:31,360
hand over the seal
659
01:06:31,400 --> 01:06:36,440
I'll get the forest by whatever means
660
01:06:37,040 --> 01:06:40,000
The Mayor could take the seal
in hand as the real one
661
01:06:40,040 --> 01:06:41,240
That is a fake
662
01:06:41,880 --> 01:06:46,560
I said that only to get your money
663
01:06:46,600 --> 01:06:48,400
Are you handing it over or not?
664
01:06:48,440 --> 01:06:50,080
Over my dead body
665
01:06:50,120 --> 01:06:52,520
If you think you could get my land
by this means
666
01:06:52,560 --> 01:06:53,920
you're too naive
667
01:06:53,960 --> 01:06:56,440
Wait and see
668
01:06:58,320 --> 01:07:00,000
Then we'll deal with Yue Hua
669
01:07:00,600 --> 01:07:03,240
She's mine, nobody can touch her
670
01:07:21,480 --> 01:07:23,040
You can't
671
01:07:29,120 --> 01:07:30,760
I'll hand over the seal
672
01:07:45,440 --> 01:07:46,320
Give it to me
673
01:07:55,600 --> 01:07:56,760
It's here
674
01:08:03,760 --> 01:08:05,840
You hid the seal in the statue
675
01:08:05,880 --> 01:08:08,840
to protect your inheritance
676
01:08:08,880 --> 01:08:10,520
What a good idea!
677
01:08:11,400 --> 01:08:14,160
Thank you
678
01:08:14,200 --> 01:08:17,800
Mister Guan, your turn now
679
01:08:18,080 --> 01:08:20,120
I want you dead
680
01:08:21,280 --> 01:08:22,720
What?
681
01:08:23,200 --> 01:08:26,960
All your assets are in my hands
682
01:08:27,000 --> 01:08:30,240
I have no use of you anymore
683
01:08:30,280 --> 01:08:32,440
so I want you dead
684
01:08:32,480 --> 01:08:36,120
Mister Ogawa, you are too cruel
685
01:08:37,080 --> 01:08:38,920
Problems must be gotten rid off forever
686
01:08:38,960 --> 01:08:40,160
Yes
687
01:08:45,840 --> 01:08:47,240
Ogawa
688
01:08:47,280 --> 01:08:50,440
You are a beast
689
01:08:57,720 --> 01:08:59,480
Your turn now
690
01:09:12,800 --> 01:09:13,960
Kill them all
691
01:09:17,160 --> 01:09:19,840
I'll keep Yue Hua for my pleasure
692
01:11:16,000 --> 01:11:17,360
Zi Fei...
693
01:11:27,480 --> 01:11:28,960
Where's the rope?
694
01:11:29,000 --> 01:11:29,800
Here
695
01:11:29,840 --> 01:11:31,040
Tie him up
696
01:11:32,600 --> 01:11:34,440
Are you okay?
697
01:11:35,000 --> 01:11:36,080
Let's get out of here quickly
698
01:11:38,040 --> 01:11:39,440
Go...
699
01:12:23,920 --> 01:12:25,560
What are you thinking?
700
01:12:26,360 --> 01:12:28,920
I was thinking why don't we
report this feud with
701
01:12:29,520 --> 01:12:32,000
the Japanese all the way to
the provincial government
702
01:12:33,160 --> 01:12:35,720
The mayor sides with them;
703
01:12:35,760 --> 01:12:38,320
everywhere we go to seek help is useless
704
01:12:38,360 --> 01:12:39,320
As soon as we go out
705
01:12:39,360 --> 01:12:41,240
they'd grab us
706
01:12:41,280 --> 01:12:42,000
In this way
707
01:12:42,040 --> 01:12:43,920
we're trapped for life here
708
01:12:43,960 --> 01:12:48,080
No, I was thinking
709
01:12:48,800 --> 01:12:51,640
what I could do against Ishikawa
710
01:13:05,600 --> 01:13:06,840
Got it
711
01:13:07,480 --> 01:13:08,680
If I could practise such that
my flying daggers
712
01:13:08,720 --> 01:13:11,920
could hit the falling leaves
713
01:13:11,960 --> 01:13:13,200
maybe there's hope
714
01:13:13,240 --> 01:13:15,120
to go against his pistol
715
01:13:50,440 --> 01:13:51,320
Zi Fei
716
01:13:51,360 --> 01:13:54,960
Master...
717
01:13:55,000 --> 01:13:55,520
I just heard
718
01:13:55,560 --> 01:13:58,360
Ogawa's company will open tomorrow
719
01:13:58,400 --> 01:13:59,520
Yes
720
01:14:02,840 --> 01:14:03,760
Their death has come
721
01:14:03,800 --> 01:14:05,840
Ogawa Forest Company
722
01:14:06,880 --> 01:14:11,360
A toast to our good friend Mayor Ma
723
01:14:14,280 --> 01:14:16,600
We'll need your help in the future
724
01:14:17,960 --> 01:14:20,680
Cheers...
725
01:14:38,160 --> 01:14:41,720
Yan Zi Fei, have you come to
celebrate with us
726
01:14:41,760 --> 01:14:43,760
or come to die?
727
01:14:44,640 --> 01:14:46,120
I've come to kill you
728
01:16:18,200 --> 01:16:19,480
Look
729
01:19:55,280 --> 01:20:01,040
Doggie...are you alright?
730
01:20:05,280 --> 01:20:06,560
Doggie
731
01:20:08,120 --> 01:20:13,200
I'm okay, I'll live
732
01:20:13,240 --> 01:20:14,400
Step back
733
01:20:19,120 --> 01:20:20,760
Step back, all of you
734
01:20:20,800 --> 01:20:23,960
I want to see how good
his flying daggers are
735
01:20:31,880 --> 01:20:33,400
Zi Fei
736
01:20:47,680 --> 01:20:50,320
Are you ready?
737
01:21:06,800 --> 01:21:10,320
Don't move
738
01:21:10,360 --> 01:21:13,000
I'll kill anyone who moves
739
01:21:31,000 --> 01:21:34,240
I'll have to waste one more bullet
740
01:22:09,760 --> 01:22:16,000
Doggie...
741
01:22:17,160 --> 01:22:21,160
Doggie...
43361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.