All language subtitles for Elemental.2023.1080p.V2.CAM.X264.Dual.YG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:07:51,754 --> 00:08:31,407 Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 3 00:09:42,956 --> 00:09:45,854 Please keep all twigs and branches inward 4 00:09:47,261 --> 00:09:48,190 "Royal Garden Lines" 5 00:09:48,487 --> 00:09:49,487 "salt sea" 6 00:09:55,285 --> 00:09:57,003 .I think this is your bag 7 00:09:57,152 --> 00:09:58,152 .Thanks 8 00:10:15,876 --> 00:10:17,446 Welcome to the City of the Elements 9 00:10:17,676 --> 00:10:20,277 Prepare your papers to be examined 10 00:10:20,371 --> 00:10:21,621 "Welcome to the City of the Elements" 11 00:10:21,879 --> 00:10:23,746 "The first wave of the elements" 12 00:10:23,918 --> 00:10:25,957 "Second wave of elements" 13 00:10:26,082 --> 00:10:27,246 "The Third Wave of the Elements" 14 00:10:27,654 --> 00:10:28,497 .the next 15 00:10:30,388 --> 00:10:31,122 your names? 16 00:10:34,996 --> 00:10:37,152 amazing. How are your names spelled? 17 00:10:42,504 --> 00:10:46,011 How about your names be Bernie and Cinder? 18 00:10:47,801 --> 00:10:48,738 Elemental City Immigration Circle 19 00:10:49,019 --> 00:10:50,456 Welcome to the City of the Elements 20 00:10:50,566 --> 00:10:51,566 "City of the Elements" 21 00:10:56,176 --> 00:10:58,269 Hot firewood for sale 22 00:11:07,783 --> 00:11:08,783 !Okay 23 00:11:09,533 --> 00:11:11,212 Greenhouse Marine Lines. 24 00:11:13,005 --> 00:11:14,305 How angry! 25 00:11:14,391 --> 00:11:16,009 Watch out, flame! 26 00:11:35,838 --> 00:11:36,995 .it's water 27 00:11:45,144 --> 00:11:45,738 "For Rent" 28 00:11:48,196 --> 00:11:49,196 .I have dry leaves 29 00:11:50,321 --> 00:11:51,321 "For Rent" 30 00:12:20,409 --> 00:12:21,471 .I'm fine 31 00:12:38,759 --> 00:12:42,861 Welcome to your new life, dear Ember 32 00:12:44,478 --> 00:12:48,267 || items || 33 00:12:50,166 --> 00:12:52,931 Our blue flame preserves our traditions 34 00:12:53,236 --> 00:12:55,712 It gives us the strength to burn brilliantly 35 00:13:01,253 --> 00:13:02,572 How far do I burn? 36 00:13:07,076 --> 00:13:09,583 One, two. One, two 37 00:13:17,436 --> 00:13:19,639 "chimney" 38 00:13:22,272 --> 00:13:24,819 .This store is our family's dream 39 00:13:25,389 --> 00:13:27,514 .someday it will be yours 40 00:13:28,475 --> 00:13:29,928 "please burn yourself" 41 00:13:31,983 --> 00:13:32,905 Welcome. Welcome. Welcome 42 00:13:32,936 --> 00:13:34,222 Everything here is original 43 00:13:34,456 --> 00:13:35,940 So I want to try Jamar Nuts 44 00:13:35,980 --> 00:13:37,487 Jamar nuts are coming 45 00:13:37,511 --> 00:13:38,894 Jamar nuts are coming 46 00:13:39,876 --> 00:13:40,813 .good daughter 47 00:13:44,352 --> 00:13:46,851 .One day this shop will be mine 48 00:13:48,180 --> 00:13:49,500 .when you are ready 49 00:13:57,932 --> 00:13:58,932 Delivery! Delivery! 50 00:13:59,495 --> 00:14:00,799 Two lollipops, please 51 00:14:01,167 --> 00:14:02,361 I will handle this, Ashva 52 00:14:13,589 --> 00:14:14,589 Hey! 53 00:14:18,167 --> 00:14:20,244 They are water, watch them 54 00:14:23,495 --> 00:14:25,281 If you get sprayed, pay the price 55 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 I taught them a lesson, right? 56 00:14:30,858 --> 00:14:32,625 Nobody pours water on the fire 57 00:14:32,664 --> 00:14:33,664 !Okay 58 00:14:36,140 --> 00:14:37,484 Can the shop be mine now? 59 00:14:37,625 --> 00:14:38,820 .when you are ready 60 00:14:39,396 --> 00:14:41,185 ...- The truth is - She doesn't like him 61 00:14:41,334 --> 00:14:43,400 .I do not love you.. 62 00:14:43,743 --> 00:14:45,064 !Okay! I knew that 63 00:14:52,823 --> 00:14:54,072 Ashva, customers are here 64 00:14:54,784 --> 00:14:56,822 How about you take over today? 65 00:14:57,456 --> 00:14:58,354 truly? 66 00:15:07,250 --> 00:15:09,398 How can I help you? ...all this and 67 00:15:09,461 --> 00:15:11,297 If I buy one firework, is the other for free? 68 00:15:11,328 --> 00:15:12,578 - That's right. - Wonderful 69 00:15:12,641 --> 00:15:14,609 - I'll take the free piece. - No, you see 70 00:15:15,454 --> 00:15:17,703 You have to buy one to get one free 71 00:15:18,168 --> 00:15:19,933 .but i just want the free one 72 00:15:20,338 --> 00:15:22,729 Sorry, it doesn't work like that 73 00:15:23,174 --> 00:15:25,018 But the customer is always right 74 00:15:25,076 --> 00:15:26,389 .not in this case 75 00:15:28,014 --> 00:15:28,741 .no 76 00:15:29,968 --> 00:15:32,287 .no. no. no 77 00:15:32,624 --> 00:15:33,858 Give me a free piece! 78 00:15:33,983 --> 00:15:35,397 It doesn't work like that! 79 00:15:40,596 --> 00:15:41,783 .happy birthday 80 00:15:42,065 --> 00:15:44,096 What just happened? Why did you lose your temper? 81 00:15:44,284 --> 00:15:46,978 ..I don't know, he pressured me a lot 82 00:15:47,182 --> 00:15:48,392 Calm down 83 00:15:48,979 --> 00:15:51,017 Sometimes customers can be difficult 84 00:15:51,112 --> 00:15:52,681 ..just take a breath 85 00:15:54,356 --> 00:15:55,356 .and make a connection 86 00:15:56,504 --> 00:15:58,777 When you do it without losing your temper 87 00:15:59,020 --> 00:16:01,496 You will be ready to run the store 88 00:16:03,169 --> 00:16:04,169 "a few years later" 89 00:16:04,223 --> 00:16:06,918 This is too expensive. It can't happen in Tierra del Fuego 90 00:16:06,958 --> 00:16:08,043 -It wasn't crunchy, -take a breath 91 00:16:08,145 --> 00:16:09,379 - and lack the sauce. - and make a connection 92 00:16:09,958 --> 00:16:12,379 .take a breath and make a connection 93 00:16:12,645 --> 00:16:14,441 .take a breath and make a connection 94 00:16:14,489 --> 00:16:16,816 Take a breath and make a connection 95 00:16:20,795 --> 00:16:21,569 .sorry 96 00:16:21,889 --> 00:16:23,287 .sorry about that. sorry 97 00:16:24,202 --> 00:16:25,912 .she has become completely aragonese 98 00:16:26,233 --> 00:16:28,326 I've never seen one turn completely purple 99 00:16:28,556 --> 00:16:29,665 .Excuse me, everyone 100 00:16:30,056 --> 00:16:31,376 Excuse my daughter, please 101 00:16:31,564 --> 00:16:34,915 It burns brightly, but sometimes it's very bright 102 00:16:35,939 --> 00:16:37,282 .by the way it's a nice hat 103 00:16:37,509 --> 00:16:39,962 Allow me to prepare a new one for you at the store's expense 104 00:16:40,118 --> 00:16:41,118 .Good 105 00:16:42,150 --> 00:16:43,150 I'm sorry, Ashva 106 00:16:43,228 --> 00:16:44,946 I don't know why my patience ran out 107 00:16:45,493 --> 00:16:48,563 You're nervous about the big red flag sale tomorrow 108 00:16:48,956 --> 00:16:50,705 It worries us all 109 00:16:50,836 --> 00:16:51,945 .I think so 110 00:16:52,328 --> 00:16:55,250 ..it's just some customers make me 111 00:16:55,484 --> 00:16:58,500 I know, just do what we're trained to do 112 00:16:58,676 --> 00:17:00,058 You are good at everything else 113 00:17:00,309 --> 00:17:02,004 .you are right. I will learn 114 00:17:02,278 --> 00:17:03,621 .I just want you to rest 115 00:17:09,809 --> 00:17:10,550 .completed 116 00:17:14,697 --> 00:17:15,697 are you OK? 117 00:17:16,396 --> 00:17:18,481 - I'm just tired. - Let me help you 118 00:17:21,232 --> 00:17:23,638 Bernie, that cough is awful! 119 00:17:23,709 --> 00:17:26,153 .almost as awful as your cooking 120 00:17:27,364 --> 00:17:28,364 ..yes, it is 121 00:17:28,544 --> 00:17:31,239 When are you going to end Ember's suffering and retire? 122 00:17:31,412 --> 00:17:33,606 She finally puts her name on the sign outside 123 00:17:33,919 --> 00:17:36,231 She will run the place when she is ready 124 00:17:36,838 --> 00:17:38,408 And speaking of readiness 125 00:17:38,596 --> 00:17:41,330 We are actually ready for you to buy something 126 00:17:41,377 --> 00:17:43,306 .if you get up from your seat 127 00:17:46,777 --> 00:17:48,987 .but very close 128 00:17:49,089 --> 00:17:52,745 I mean, it probably won't be...as quick as me to deliver 129 00:17:52,972 --> 00:17:54,581 Don't you think I'm going to break your record? 130 00:17:54,916 --> 00:17:59,104 Because I tolerated it lest I hurt your feelings, Mister Chimney 131 00:18:00,081 --> 00:18:01,151 .but the game begins 132 00:18:02,479 --> 00:18:04,237 "Marriage Mediation Service" "Finding Love - Reading Smoke" 133 00:18:04,504 --> 00:18:06,949 Before I see if you two are a match 134 00:18:07,269 --> 00:18:11,488 I will sprinkle this on both of your hearts, so that love may appear 135 00:18:12,956 --> 00:18:14,706 .I will read smoke 136 00:18:20,658 --> 00:18:22,173 Ember, I'm a fortune teller. 137 00:18:22,290 --> 00:18:24,814 Sorry, I have to collect some stuff. I'm going to break my dad's record 138 00:18:24,923 --> 00:18:26,712 So are we identical? 139 00:18:27,282 --> 00:18:28,602 .it's true love 140 00:18:29,712 --> 00:18:31,961 .which is more than I smelled on these 141 00:18:32,181 --> 00:18:33,930 Wow, it's an old story 142 00:18:35,743 --> 00:18:36,977 .Okay. nothing 143 00:18:37,134 --> 00:18:41,266 .just a sad future devoid of love 144 00:18:41,587 --> 00:18:43,133 Ember, work with me. 145 00:18:43,267 --> 00:18:46,336 My mother's last wish was to find a partner 146 00:18:46,923 --> 00:18:49,110 Promise me one thing 147 00:18:49,478 --> 00:18:51,282 To marry a fire 148 00:18:53,884 --> 00:18:55,516 .nice try mom. I have to go 149 00:18:56,796 --> 00:18:58,608 - Save this for your wedding. - Hey 150 00:19:00,101 --> 00:19:01,381 Hello, Ember 151 00:19:01,702 --> 00:19:03,014 Hey Claude, I can't talk. I'm in a hurry 152 00:19:03,093 --> 00:19:04,999 And don't let my father catch you here again 153 00:19:05,076 --> 00:19:08,154 Come on, don't you like how I look? 154 00:19:08,709 --> 00:19:10,529 Anyway, the flower festival is coming soon 155 00:19:10,568 --> 00:19:14,201 And you have to be my date to lose this 156 00:19:14,373 --> 00:19:16,388 .I am an adult 157 00:19:17,076 --> 00:19:19,552 .and I smell good 158 00:19:20,771 --> 00:19:22,247 .my queen 159 00:19:24,361 --> 00:19:26,478 Sorry mate, the .items shouldn't be mixed together 160 00:19:28,346 --> 00:19:29,346 Oh flame. I have to go 161 00:19:29,394 --> 00:19:31,409 Come on, come with me to the festival 162 00:19:31,479 --> 00:19:33,198 You don't leave this part of town 163 00:19:33,253 --> 00:19:35,315 .that's because I have everything I need right here 164 00:19:41,008 --> 00:19:43,781 In addition, they did not make Medina think of the people of Hell 165 00:19:43,969 --> 00:19:47,383 I'm sorry, but it would take a miracle to cross that bridge 166 00:19:47,516 --> 00:19:48,695 miracle? 167 00:19:48,797 --> 00:19:51,101 Or will it require Claude? 168 00:19:53,207 --> 00:19:54,378 .I have to go 169 00:19:58,316 --> 00:19:59,105 "fresh roasted wood" 170 00:19:59,137 --> 00:19:59,667 "tea shop" 171 00:20:01,277 --> 00:20:02,855 "needs fire" 172 00:20:05,519 --> 00:20:07,074 "roasted wood" 173 00:20:10,880 --> 00:20:12,067 .as you requested 174 00:20:13,169 --> 00:20:14,911 lighter fluid 175 00:20:17,052 --> 00:20:18,426 I have to go, to break my father's record 176 00:20:18,552 --> 00:20:20,098 "Triota truck" 177 00:20:21,356 --> 00:20:22,293 Get out of the way! 178 00:20:29,909 --> 00:20:31,158 "fireworks" 179 00:20:40,641 --> 00:20:42,946 ..you win, coal dinner 180 00:21:08,156 --> 00:21:09,874 Go to sleep, I'm closing the shop 181 00:21:10,242 --> 00:21:13,070 I still have a lot to prepare for selling the red flags 182 00:21:13,140 --> 00:21:15,812 I'll take care of this, Dad. You should rest 183 00:21:18,726 --> 00:21:19,452 how? 184 00:21:19,523 --> 00:21:20,702 .I learned from the best 185 00:21:24,140 --> 00:21:26,835 I'm old, I can't do this forever 186 00:21:27,312 --> 00:21:29,210 Now, you've broken my record 187 00:21:29,304 --> 00:21:31,445 But there's one thing... you just haven't 188 00:21:31,539 --> 00:21:33,359 Tomorrow, I'm going to sleep late 189 00:21:33,453 --> 00:21:36,757 And I want you to take care of selling the red flags 190 00:21:36,859 --> 00:21:38,531 seriously? alone? 191 00:21:38,601 --> 00:21:41,287 If you can do that, without losing your nerve 192 00:21:41,756 --> 00:21:44,373 You will prove to me that you can handle it 193 00:21:44,967 --> 00:21:46,115 It's up to you, Ashva 194 00:21:49,639 --> 00:21:51,998 I swear I won't let you down. You'll see 195 00:21:53,889 --> 00:21:54,951 .salha daughter 196 00:21:58,451 --> 00:21:59,397 !Okay 197 00:22:01,358 --> 00:22:04,490 Blue flame, please. Make this easy for me 198 00:22:13,364 --> 00:22:14,496 "roasted wood" 199 00:22:15,060 --> 00:22:16,224 Good morning! Good morning! 200 00:22:21,950 --> 00:22:23,130 .take a breath 201 00:22:25,357 --> 00:22:26,700 Selling red flags 202 00:22:27,091 --> 00:22:28,286 Be completely calm 203 00:22:31,732 --> 00:22:33,739 Good morning. Welcome to Al-Mustala 204 00:22:38,967 --> 00:22:39,952 Hey! 205 00:22:40,171 --> 00:22:42,218 .all the same.just take one from the top 206 00:22:42,316 --> 00:22:43,316 Thank you for shopping 207 00:22:43,640 --> 00:22:45,919 There are many stickers for sale. 208 00:22:47,160 --> 00:22:48,519 Is this fragile? - No, hey 209 00:22:50,520 --> 00:22:51,319 Pay before you eat. 210 00:22:53,440 --> 00:22:54,839 What is your return policy? 211 00:22:54,960 --> 00:22:56,559 Does this come in large sizes? 212 00:22:58,160 --> 00:22:59,159 Take a breath. 213 00:22:59,200 --> 00:23:00,199 Dad broke it 214 00:23:00,320 --> 00:23:01,359 .make a connection 215 00:23:01,400 --> 00:23:03,119 Can I try this kettle? 216 00:23:06,040 --> 00:23:07,319 I'll be back in five minutes. 217 00:23:23,000 --> 00:23:23,999 What is this? 218 00:23:45,640 --> 00:23:46,999 .no no no 219 00:23:48,200 --> 00:23:50,599 Damn the bad mood. not today 220 00:23:53,720 --> 00:23:55,399 what's wrong with me 221 00:24:07,600 --> 00:24:08,719 What is this...? 222 00:24:10,400 --> 00:24:12,159 What a happy family. 223 00:24:12,320 --> 00:24:14,199 Is that you and your father? 224 00:24:14,720 --> 00:24:16,639 I love parents. 225 00:24:17,120 --> 00:24:20,279 is it your birthday 226 00:24:20,800 --> 00:24:22,719 Who are you? what are you doing here? 227 00:24:22,880 --> 00:24:23,799 .I don't know 228 00:24:23,880 --> 00:24:27,759 I was looking for a leak on the other side of the river and something sucked me in 229 00:24:27,840 --> 00:24:30,079 That's bad, I can't afford to lose another job. 230 00:24:30,680 --> 00:24:33,399 I can't find my flow. 231 00:24:35,040 --> 00:24:35,999 Damn! 232 00:24:36,160 --> 00:24:38,319 This tube disfigured my body. 233 00:24:39,720 --> 00:24:40,679 This is better. 234 00:24:40,800 --> 00:24:42,119 Get out of here, dude. 235 00:24:42,200 --> 00:24:44,359 I have to clean this up before my dad sees it. 236 00:24:46,640 --> 00:24:47,719 In reality... 237 00:24:52,400 --> 00:24:54,159 I'm afraid I'll have to fine you 238 00:24:54,280 --> 00:24:55,599 Fine? Yes 239 00:24:55,680 --> 00:24:57,119 I'm the municipal inspector... 240 00:24:57,240 --> 00:24:59,159 And this tube does not comply with the regulations. 241 00:24:59,280 --> 00:25:02,159 Did you suck a city inspector into my tubes? 242 00:25:02,360 --> 00:25:04,159 I know, that's ridiculous, right? 243 00:25:04,280 --> 00:25:05,359 Stop messing with this! 244 00:25:05,520 --> 00:25:07,879 I have to make sure it's solid. Everything here is solid 245 00:25:08,000 --> 00:25:10,759 I should know that. My father built this place himself. 246 00:25:11,320 --> 00:25:13,679 Wait, did your dad do that? 247 00:25:13,760 --> 00:25:17,039 Yes, with his own hands, every brick and board. 248 00:25:17,120 --> 00:25:18,839 He found it in ruins. 249 00:25:18,960 --> 00:25:22,159 Wow, did he do all this alone? 250 00:25:22,200 --> 00:25:23,359 without license? 251 00:25:24,960 --> 00:25:26,719 I'll have to write that down as well. 252 00:25:26,840 --> 00:25:28,279 First, I sucked into a tube... 253 00:25:28,360 --> 00:25:31,439 Now I have to jot down the mentions that can shut this place down 254 00:25:31,560 --> 00:25:33,639 God, that's way too much. 255 00:25:33,760 --> 00:25:35,559 Our store closed? 256 00:25:35,640 --> 00:25:37,559 I know, it's horrible. 257 00:25:37,600 --> 00:25:39,319 No, you cannot close our shop. 258 00:25:39,400 --> 00:25:41,919 It's selling our red flags. It's a great day for me 259 00:25:42,000 --> 00:25:43,559 .relax 260 00:25:43,680 --> 00:25:45,199 It's hard for me like you. 261 00:25:45,240 --> 00:25:46,639 come back here. Sorry. 262 00:25:46,680 --> 00:25:49,279 I have to convey these notes to the municipality before my shift ends 263 00:25:53,200 --> 00:25:54,159 O flame! 264 00:25:58,280 --> 00:25:59,519 come back here. 265 00:26:07,400 --> 00:26:09,279 Next stop, Element City. 266 00:26:32,960 --> 00:26:35,039 - Hey! - I'm sorry 267 00:26:53,640 --> 00:26:54,759 Hey! 268 00:27:01,040 --> 00:27:02,879 What is this...? 269 00:27:08,000 --> 00:27:09,399 The current station, the municipality. 270 00:27:10,760 --> 00:27:11,959 Don't touch it! 271 00:27:14,240 --> 00:27:15,399 .sorry 272 00:27:22,400 --> 00:27:23,679 to stop! 273 00:27:28,080 --> 00:27:29,079 Hey! 274 00:27:32,280 --> 00:27:33,719 .to stop 275 00:27:34,120 --> 00:27:36,279 My new jacket. 276 00:27:37,280 --> 00:27:38,679 It's up to you! 277 00:27:38,889 --> 00:27:39,889 "Incubation" 278 00:28:12,427 --> 00:28:13,177 Hey! 279 00:28:13,888 --> 00:28:14,935 "Municipal" 280 00:28:15,217 --> 00:28:16,217 "dust burger" 281 00:28:17,365 --> 00:28:18,759 My hot sauce! 282 00:28:20,080 --> 00:28:22,319 come on man. 283 00:28:22,520 --> 00:28:24,919 ..you won't go further than this, so 284 00:28:25,520 --> 00:28:27,839 It's time to give me the notebook 285 00:28:28,040 --> 00:28:31,159 .I'm sorry. This will really disappoint you 286 00:28:31,320 --> 00:28:33,119 .no no no 287 00:28:33,280 --> 00:28:34,359 .no no no 288 00:28:34,360 --> 00:28:35,459 .Sorry 289 00:28:36,120 --> 00:28:37,119 ...Please 290 00:28:37,600 --> 00:28:38,319 .no 291 00:28:39,960 --> 00:28:41,759 .that you don't understand 292 00:28:46,120 --> 00:28:48,319 This store was my father's dream 293 00:28:49,320 --> 00:28:52,759 If they close it because of me, you will destroy it 294 00:28:54,120 --> 00:28:56,519 He will never trust me to run the store 295 00:28:57,720 --> 00:28:59,759 Why didn't you tell me this earlier? 296 00:29:01,240 --> 00:29:02,959 Does that mean you'll tear up the fine? 297 00:29:03,120 --> 00:29:06,999 I mean, you were gonna tear it up, but I just sent it to fines processing 298 00:29:07,680 --> 00:29:09,999 But I can take you there to explain your case to them 299 00:29:33,120 --> 00:29:35,319 Hello, Vern 300 00:29:36,040 --> 00:29:36,599 How are you? 301 00:29:36,640 --> 00:29:38,679 .In the best case 302 00:29:39,720 --> 00:29:42,519 I just sent you notices of infringement from the City of Fire 303 00:29:42,680 --> 00:29:46,319 I was about to send it to Miss Gillings 304 00:29:46,320 --> 00:29:48,759 Then I used a spray for hand fungus 305 00:29:49,100 --> 00:29:49,919 - Wait! - Wait! 306 00:29:51,520 --> 00:29:54,119 Tell him what you told me about your father, and that you don't want to let him down 307 00:29:54,280 --> 00:29:55,279 No, this is a personal matter 308 00:29:55,520 --> 00:29:58,039 That you influenced me. Maybe you can convince him 309 00:29:58,160 --> 00:30:00,919 - Her father will. - No! no 310 00:30:01,160 --> 00:30:02,919 He is disappointed by her 311 00:30:03,120 --> 00:30:03,839 !to stop 312 00:30:04,540 --> 00:30:06,639 He may even feel ashamed 313 00:30:06,840 --> 00:30:07,759 What do you do? 314 00:30:07,960 --> 00:30:09,119 ..and worse than this 315 00:30:09,280 --> 00:30:12,759 Many years of work will be lost 316 00:30:13,840 --> 00:30:14,439 !to stop 317 00:30:26,920 --> 00:30:29,599 I think I'll leave home early today 318 00:30:29,760 --> 00:30:30,759 .don't do it 319 00:30:32,360 --> 00:30:35,559 I expect that your store will be closed within a week 320 00:30:35,680 --> 00:30:36,559 .I wish you a happy day 321 00:30:40,040 --> 00:30:41,519 .Sorry 322 00:30:41,760 --> 00:30:43,439 "store closing order" 323 00:30:46,320 --> 00:30:47,439 "closed" 324 00:30:47,720 --> 00:30:48,719 What? 325 00:30:49,840 --> 00:30:50,899 Close early? 326 00:30:51,560 --> 00:30:52,519 Welcome? 327 00:31:03,840 --> 00:31:04,939 .no 328 00:31:04,800 --> 00:31:06,119 What happened, Dad? 329 00:31:06,320 --> 00:31:09,639 What might happen? The sale of red flags is over. Thank God no one was hurt 330 00:31:09,800 --> 00:31:11,039 Did he do this? Who? 331 00:31:11,560 --> 00:31:13,559 .The water boy looking for the leak 332 00:31:15,120 --> 00:31:17,719 Yes, he did 333 00:31:18,680 --> 00:31:21,239 .because it entered the tube. I do not know why 334 00:31:21,360 --> 00:31:24,879 Luckily I closed the hole. But I couldn't catch up with him 335 00:31:25,040 --> 00:31:27,719 That water boy is always trying to shut down our store 336 00:31:27,760 --> 00:31:30,759 It wasn't a water boy, Dad. Not just water 337 00:31:31,040 --> 00:31:33,279 what is the difference? Why are these pipes full of water? 338 00:31:33,440 --> 00:31:37,159 The municipality closed it years ago. There should be no water here 339 00:31:38,280 --> 00:31:38,999 !my dad 340 00:31:42,240 --> 00:31:43,319 We will get through all of this 341 00:31:43,560 --> 00:31:44,799 .as we did before 342 00:31:45,120 --> 00:31:46,239 before? 343 00:31:46,720 --> 00:31:49,039 There is a reason we left Tierra del Fuego 344 00:31:50,080 --> 00:31:52,959 Ember, we loved her so much. 345 00:31:53,440 --> 00:31:56,119 .Each one had an almost blue flame 346 00:31:56,320 --> 00:31:58,559 A flame that binds us all together 347 00:31:58,960 --> 00:32:01,679 .with our traditions and our family 348 00:32:01,840 --> 00:32:03,679 Life has been hard 349 00:32:04,240 --> 00:32:06,759 But your father started securing our lives 350 00:32:06,880 --> 00:32:08,639 We put all our savings into action 351 00:32:09,080 --> 00:32:11,079 But then a big storm came 352 00:32:22,920 --> 00:32:25,359 We have lost everything 353 00:32:25,360 --> 00:32:30,439 Your father has realized that we have to let go of everything 354 00:32:30,600 --> 00:32:34,839 We left our home, it was our only chance to create a better life 355 00:32:43,960 --> 00:32:47,519 It was the last time your father saw his family 356 00:32:49,920 --> 00:32:52,119 .That's why we came here 357 00:32:52,280 --> 00:32:54,119 .to build all this 358 00:33:00,520 --> 00:33:05,439 Ashfa, never again will our shop or our flame be harmed. I promise you 359 00:33:06,680 --> 00:33:09,059 good daughter. 360 00:33:10,922 --> 00:33:12,476 "Municipal" 361 00:33:21,800 --> 00:33:23,159 fire! 362 00:33:23,400 --> 00:33:24,959 Fire! - Hey! 363 00:33:25,120 --> 00:33:26,039 Sorry. 364 00:33:26,680 --> 00:33:28,399 .you are very hot 365 00:33:28,680 --> 00:33:29,719 Sorry? 366 00:33:30,760 --> 00:33:33,999 No, I mean, you smoke. No, I didn't mean that. 367 00:33:34,240 --> 00:33:35,999 Are you done? Yes, here you go 368 00:33:36,120 --> 00:33:37,559 I'm waiting to speak to your boss. 369 00:33:37,720 --> 00:33:40,639 Pretend you are a stream and flow somewhere else. 370 00:33:40,840 --> 00:33:42,599 Actually, Gail isn't coming today. 371 00:33:42,640 --> 00:33:44,439 She is a fan of air balloons. 372 00:33:44,560 --> 00:33:46,959 The Windbreaker team is in the final qualifiers 373 00:33:49,200 --> 00:33:53,759 Well, I came here because last night I forgot my match tickets 374 00:33:54,240 --> 00:33:56,439 tickets? Hey, plural? 375 00:34:01,440 --> 00:34:03,039 silicone stadium 376 00:34:27,560 --> 00:34:28,559 where is she? 377 00:34:28,600 --> 00:34:30,039 There, in that cabin. 378 00:34:30,120 --> 00:34:32,119 !Let's go 379 00:34:33,320 --> 00:34:36,119 Well, it's time to write off some fines. 380 00:34:37,240 --> 00:34:38,839 .!Juices 381 00:34:39,240 --> 00:34:41,319 They bought juice 382 00:34:42,080 --> 00:34:43,319 !Juices 383 00:34:43,360 --> 00:34:45,559 They bought juice 384 00:34:47,040 --> 00:34:48,519 .that would be great. from this direction 385 00:34:48,760 --> 00:34:50,119 Excuse me. How's it going, Jimmy? 386 00:34:50,199 --> 00:34:52,079 Excuse me. Sorry - Wendy. 387 00:34:52,199 --> 00:34:54,439 sorry. .Make way for the fire girl 388 00:34:54,560 --> 00:34:57,399 Move downwind! 389 00:34:57,520 --> 00:34:58,919 Hi Gail, how are you? 390 00:34:59,000 --> 00:35:00,799 Look at the result, what do you think? 391 00:35:00,960 --> 00:35:03,279 Blow it! What a match! 392 00:35:03,843 --> 00:35:07,542 (Yes, Gail 393 00:35:07,816 --> 00:35:09,302 My name is Ember Lumen 394 00:35:09,429 --> 00:35:11,342 My family runs a fire shop 395 00:35:11,415 --> 00:35:13,295 Wade charged us a lot of fines yesterday 396 00:35:13,415 --> 00:35:15,075 What decision was that? 397 00:35:15,116 --> 00:35:18,389 Le Mans? Yeah, a fire shop... with thirty quotes 398 00:35:18,623 --> 00:35:20,089 thirty? 399 00:35:20,208 --> 00:35:22,709 Anyway, my friend... I was hoping 400 00:35:22,875 --> 00:35:24,275 .to come to an agreement 401 00:35:24,300 --> 00:35:27,355 Come on Referee, do you have eyes in the back of your neck? 402 00:35:30,176 --> 00:35:31,969 No. - What a problem. 403 00:35:32,135 --> 00:35:35,529 Yeah, good, so the thirty quotes 404 00:35:35,629 --> 00:35:36,895 do you mind 405 00:35:36,929 --> 00:35:39,302 There's a game going on here, Fireball 406 00:35:39,839 --> 00:35:41,092 Fireball? 407 00:35:41,859 --> 00:35:43,292 .if interested 408 00:35:43,359 --> 00:35:45,345 This is my life we're talking about 409 00:35:45,418 --> 00:35:46,644 .not just a little game 410 00:35:46,703 --> 00:35:49,270 little game? It's the playoffs 411 00:35:49,451 --> 00:35:52,191 Sorry if I didn't want to hear a sad story 412 00:35:52,278 --> 00:35:54,877 .about the problems of the convenience store 413 00:35:54,964 --> 00:35:58,017 This little shop...is much more important 414 00:35:58,163 --> 00:35:59,916 From a group of spoiled clouds 415 00:36:00,003 --> 00:36:01,348 .that play ball 416 00:36:01,373 --> 00:36:02,882 ...I dare you 417 00:36:03,002 --> 00:36:06,339 Say "pampering clouds" again 418 00:36:07,086 --> 00:36:09,347 Pampering clouds 419 00:36:11,220 --> 00:36:12,426 !both 420 00:36:24,679 --> 00:36:25,592 Lutz, my friend. 421 00:36:25,626 --> 00:36:28,072 He is depressed because of his mother's illness 422 00:36:31,733 --> 00:36:35,179 It's not true. He's trying his best 423 00:36:35,780 --> 00:36:38,393 We love you, Lutz 424 00:36:41,933 --> 00:36:44,959 We love you, Lutz 425 00:36:44,999 --> 00:36:47,651 We love you, Lutz! Come on 426 00:36:47,712 --> 00:36:50,542 We love you, Lutz! Everyone 427 00:36:50,616 --> 00:36:54,501 We love you, Lutz 428 00:36:54,695 --> 00:36:57,160 We love you, Lutz 429 00:37:21,353 --> 00:37:23,019 Yes! - This is Lutz! 430 00:37:23,133 --> 00:37:25,285 Hello, Lutz! 431 00:37:25,406 --> 00:37:27,239 That was amazing, Lutz 432 00:37:40,979 --> 00:37:44,046 What a comeback! 433 00:37:44,079 --> 00:37:46,740 Look who found the gift shop 434 00:37:46,874 --> 00:37:48,300 Hurray -...I admit it - 435 00:37:48,427 --> 00:37:50,234 .that was great 436 00:37:50,280 --> 00:37:52,340 You can see why I can't .have it 437 00:37:52,387 --> 00:37:55,668 But since I am a spoiled cloud...she came here with her father 438 00:37:56,008 --> 00:37:58,168 These victories mean something else to me 439 00:37:58,275 --> 00:37:59,581 ...as a ball of fire 440 00:37:59,876 --> 00:38:01,776 who is supposed to... run her father's shop 441 00:38:02,176 --> 00:38:03,857 ...I don't want to disappoint him 442 00:38:03,964 --> 00:38:05,305 .and I can have a win too 443 00:38:07,225 --> 00:38:09,525 .Now I just have to stop the water from getting in 444 00:38:09,558 --> 00:38:11,525 Water in the City of Fire? - .Okay - 445 00:38:12,085 --> 00:38:13,578 The water has been cut off for years 446 00:38:13,918 --> 00:38:14,978 ...forget about fines 447 00:38:15,005 --> 00:38:17,085 ...I'll have to check out your father's shop 448 00:38:17,331 --> 00:38:19,058 .to find out what's going on 449 00:38:19,098 --> 00:38:19,860 .You can not 450 00:38:19,921 --> 00:38:22,844 My father dedicated his whole life to this place 451 00:38:22,978 --> 00:38:23,911 ...I bet it's related 452 00:38:24,091 --> 00:38:25,499 with that leak 453 00:38:25,802 --> 00:38:28,315 We've been trying to locate the leak in the city 454 00:38:28,514 --> 00:38:31,040 That's why I was at the canal. Wait 455 00:38:31,134 --> 00:38:33,501 I know I walked into Ember's store 456 00:38:33,604 --> 00:38:36,466 Ember and I tracked down the water from her store 457 00:38:36,493 --> 00:38:37,573 To find the source of the leak 458 00:38:38,041 --> 00:38:39,040 .keep talking 459 00:38:39,081 --> 00:38:41,741 I can call city crew to fix the leak wherever it is 460 00:38:41,795 --> 00:38:45,403 Yes, and it wouldn't be necessary to touch my father's shop 461 00:38:47,828 --> 00:38:49,375 You two are lucky, nice buddies 462 00:38:49,400 --> 00:38:50,408 ...we are not 463 00:38:50,462 --> 00:38:51,692 You have until Friday 464 00:38:51,726 --> 00:38:52,959 If you can find the leak 465 00:38:52,999 --> 00:38:54,852 And bring in a crew to fix it 466 00:38:54,877 --> 00:38:56,367 We will ignore those fines 467 00:38:56,394 --> 00:38:59,708 And if you don't, your father's shop will be closed 468 00:39:01,213 --> 00:39:03,745 Let's go with the wind! 469 00:39:03,798 --> 00:39:04,977 .Thank you 470 00:39:07,790 --> 00:39:10,170 Please get rid of that uniform. - But I brought you a hat. 471 00:39:13,758 --> 00:39:15,018 .Good 472 00:39:16,436 --> 00:39:20,029 Just lay low, okay? That would be a big problem 473 00:39:20,064 --> 00:39:21,757 Is there water now? 474 00:39:21,984 --> 00:39:23,710 .it's on the walls 475 00:39:23,797 --> 00:39:24,967 .I don't understand 476 00:39:24,994 --> 00:39:27,507 Fix a pipe, and another leaks 477 00:39:32,245 --> 00:39:33,506 Why did things go wrong? 478 00:39:33,533 --> 00:39:34,495 ...now that the water is back on 479 00:39:34,588 --> 00:39:37,457 The pressure pushes it into your tubes 480 00:39:37,511 --> 00:39:39,032 We have to find the source 481 00:39:39,619 --> 00:39:41,219 How did you end up here? 482 00:39:41,785 --> 00:39:43,770 ...well, I was in the canal 483 00:39:43,844 --> 00:39:45,532 I check the doors for... leaks 484 00:39:45,706 --> 00:39:47,779 Then I found some water. It shouldn't be there 485 00:39:48,834 --> 00:39:51,622 Rust with a little motor oil? 486 00:39:52,916 --> 00:39:54,376 Then came that water 487 00:39:55,758 --> 00:39:57,598 .and drifted into the filtration system 488 00:39:57,640 --> 00:39:58,346 Help! 489 00:39:59,215 --> 00:40:01,354 Then I heard that explosion 490 00:40:05,799 --> 00:40:07,499 This is how I ended up in your store 491 00:40:07,719 --> 00:40:10,459 Oh my God, my mood caused it 492 00:40:10,669 --> 00:40:12,115 ...so we're looking for water 493 00:40:12,169 --> 00:40:13,602 somewhere in the channel? 494 00:40:13,713 --> 00:40:15,459 The channel extends everywhere 495 00:40:15,626 --> 00:40:17,114 So follow that leak 496 00:40:17,194 --> 00:40:18,808 .it was very difficult 497 00:40:19,302 --> 00:40:19,915 .Roof 498 00:40:28,172 --> 00:40:29,999 You'd better back off 499 00:40:35,626 --> 00:40:37,279 .Oh, my God 500 00:40:37,661 --> 00:40:39,040 Shut up, come on 501 00:41:04,498 --> 00:41:06,451 .there is where I drifted 502 00:41:07,999 --> 00:41:09,646 .more water 503 00:41:19,319 --> 00:41:20,879 .Nothing strange is going on here 504 00:41:20,913 --> 00:41:22,686 .just a simple trim 505 00:41:37,796 --> 00:41:39,770 So, what are you doing in the store? 506 00:41:40,018 --> 00:41:41,851 If you don't mind asking? 507 00:41:42,024 --> 00:41:44,344 My father will retire and I will take over 508 00:41:44,568 --> 00:41:45,788 .one day 509 00:41:46,723 --> 00:41:48,075 .when I'm ready 510 00:41:48,109 --> 00:41:49,743 It must be good to know what you're going to do 511 00:41:50,002 --> 00:41:52,752 When my dad died, I started thinking, "What's the point?" 512 00:41:53,163 --> 00:41:54,803 Now I move from one job to another 513 00:41:55,936 --> 00:41:57,537 There is a word in the language of fire 514 00:41:57,877 --> 00:41:58,524 "Tishuk" 515 00:41:59,496 --> 00:42:01,536 It means sanctify the light while it shines 516 00:42:01,561 --> 00:42:02,950 .because it won't last forever 517 00:42:04,122 --> 00:42:07,381 "Tishuk" 518 00:42:08,028 --> 00:42:09,564 .or something like that 519 00:42:15,066 --> 00:42:16,406 Are you well? - .Okay - 520 00:42:17,073 --> 00:42:18,059 are you sure? 521 00:42:19,051 --> 00:42:22,011 ...it's just that building over there 522 00:42:22,543 --> 00:42:24,442 .It is Central Park station 523 00:42:25,040 --> 00:42:27,313 When I was a child, my father took me there 524 00:42:27,380 --> 00:42:29,394 Because they have a flowering tree over there 525 00:42:30,476 --> 00:42:32,702 I've always wanted to see one of them 526 00:42:33,510 --> 00:42:36,517 It is the only flower that grows in any habitat 527 00:42:36,704 --> 00:42:37,990 Blooms, for a limited time. 528 00:42:38,198 --> 00:42:39,445 .even in the fire 529 00:42:40,337 --> 00:42:41,964 I was so excited 530 00:42:42,384 --> 00:42:44,851 But they said the fire...is very dangerous 531 00:42:45,418 --> 00:42:46,811 And he didn't let us in 532 00:42:46,838 --> 00:42:49,879 .Go back to the Land of Fire 533 00:42:49,940 --> 00:42:51,774 My father was very angry 534 00:42:51,799 --> 00:42:53,548 Let the fire go somewhere else! 535 00:42:53,791 --> 00:42:55,204 .and very embarrassing 536 00:42:55,815 --> 00:42:57,635 The building was flooded after a few years 537 00:42:57,660 --> 00:43:00,614 So I missed my one chance to see this tree 538 00:43:05,039 --> 00:43:06,946 You must have been very afraid 539 00:43:09,113 --> 00:43:09,646 .Okay 540 00:43:11,653 --> 00:43:13,752 how do you do that? 541 00:43:13,799 --> 00:43:14,652 do what? 542 00:43:14,693 --> 00:43:15,792 Attract people's attention 543 00:43:15,830 --> 00:43:17,696 You have a whole stadium that you communicate with 544 00:43:17,736 --> 00:43:20,720 I can't even communicate with one customer 545 00:43:20,747 --> 00:43:22,906 .I lose my temper all the time 546 00:43:22,959 --> 00:43:25,296 .I guess I say what I feel 547 00:43:25,749 --> 00:43:27,582 .I don't think you're in a very bad mood 548 00:43:27,609 --> 00:43:29,726 ...sometimes when I'm just getting on my nerves 549 00:43:29,770 --> 00:43:31,423 ...I think it's me 550 00:43:31,450 --> 00:43:33,103 I'm trying to tell myself something I'm not ready to hear 551 00:43:33,150 --> 00:43:34,431 .This is ridiculous 552 00:43:35,358 --> 00:43:35,938 .maybe 553 00:43:37,173 --> 00:43:39,376 .Look, there 554 00:43:45,353 --> 00:43:46,499 This is not right 555 00:43:49,953 --> 00:43:50,999 .more oil 556 00:43:51,033 --> 00:43:52,820 Yes, this is the source 557 00:43:54,088 --> 00:43:55,160 Why is there no water? 558 00:43:55,201 --> 00:43:56,748 Because the gate is broken 559 00:43:56,788 --> 00:43:59,373 It must contain spillages...from the main channels and 560 00:44:05,939 --> 00:44:07,285 Get your life 561 00:44:12,206 --> 00:44:13,459 .help 562 00:44:17,079 --> 00:44:17,905 .hold this 563 00:44:26,859 --> 00:44:28,153 Fire neighborhood 564 00:44:36,479 --> 00:44:37,332 !catch her 565 00:45:00,699 --> 00:45:02,579 Throw me some more, Ember 566 00:45:15,339 --> 00:45:16,545 Will you hold on? 567 00:45:18,148 --> 00:45:19,900 Yes, she should 568 00:45:20,141 --> 00:45:23,822 At least until I can get a city crew to fix it before Friday 569 00:45:25,150 --> 00:45:26,963 What? -...you have a grain of sand - 570 00:45:27,769 --> 00:45:28,863 .small 571 00:45:29,478 --> 00:45:30,437 here? 572 00:45:31,792 --> 00:45:33,191 .but here 573 00:45:38,313 --> 00:45:39,239 .Thank you 574 00:45:41,628 --> 00:45:44,514 Well, let me know when it's over 575 00:45:44,548 --> 00:45:46,848 I'll make sure the crew arrives before Friday 576 00:45:47,448 --> 00:45:48,149 .Good 577 00:45:48,997 --> 00:45:50,570 See you later! 578 00:45:52,205 --> 00:45:54,337 Do you happen to be free tomorrow? 579 00:45:55,435 --> 00:45:58,288 To hang out with the water boy? 580 00:45:58,505 --> 00:46:01,709 with a water boy? .dad will boil you alive 581 00:46:01,860 --> 00:46:04,172 He's not supposed to know. We can meet in town 582 00:46:04,213 --> 00:46:06,013 .I promise nothing strange 583 00:46:06,356 --> 00:46:07,976 .maybe a little pruning 584 00:46:09,336 --> 00:46:11,329 Sorry, that will never happen 585 00:46:11,397 --> 00:46:13,203 You smiled, I saw that 586 00:46:13,501 --> 00:46:16,941 Tomorrow, I'll be at the Alkali Cinema, at three o'clock 587 00:46:18,395 --> 00:46:18,962 see? 588 00:46:19,722 --> 00:46:22,650 Your roof is leaking again 589 00:46:22,683 --> 00:46:23,773 More diversion? 590 00:46:23,814 --> 00:46:27,021 Don't worry, this problem will disappear 591 00:46:27,475 --> 00:46:28,602 .I feel so 592 00:46:29,655 --> 00:46:31,041 "three o'clock" 593 00:46:32,493 --> 00:46:34,237 .as long as everything is fine 594 00:46:34,271 --> 00:46:36,780 I will go to deliver some orders 595 00:46:38,732 --> 00:46:40,933 Do I smell something wrong with Ember 596 00:46:43,500 --> 00:46:44,779 Hello, Ember 597 00:46:44,906 --> 00:46:46,945 What? - Another flower has grown. 598 00:46:52,066 --> 00:46:53,701 Sorry, I have to go 599 00:48:26,753 --> 00:48:28,199 Who is this boy? 600 00:49:17,405 --> 00:49:18,618 How did you do that? 601 00:49:19,316 --> 00:49:21,656 .It's because of the metal.Check it out 602 00:49:24,014 --> 00:49:24,994 !It is amazing 603 00:49:35,146 --> 00:49:36,259 Watch what I'm going to do 604 00:50:55,456 --> 00:50:56,823 !both! both! both! both 605 00:50:56,850 --> 00:50:58,090 The water has returned 606 00:51:06,278 --> 00:51:08,170 An order for Ember Le Mans 607 00:51:08,964 --> 00:51:11,105 Flowers for Ember? 608 00:51:15,592 --> 00:51:18,299 .Sorry, she's very pretty 609 00:51:18,352 --> 00:51:19,618 .I will put it away 610 00:51:24,259 --> 00:51:25,332 what are you doing here? 611 00:51:25,685 --> 00:51:28,358 I have bad news, the sandbags didn't hold 612 00:51:28,390 --> 00:51:29,318 .It is clear 613 00:51:29,345 --> 00:51:31,986 .yeah, and i have worse news 614 00:51:32,342 --> 00:51:34,576 ...I forgot a few details 615 00:51:34,601 --> 00:51:36,616 About the last time I saw the city crew 616 00:51:36,641 --> 00:51:39,209 I dropped three tons of cement dust 617 00:51:39,234 --> 00:51:41,766 Half of the men haven't recovered yet 618 00:51:42,974 --> 00:51:45,989 You could tell they're still... cruel 619 00:51:47,258 --> 00:51:48,379 .because they don't want to help 620 00:51:48,404 --> 00:51:50,499 Gail's deadline is tomorrow, Wade 621 00:51:50,524 --> 00:51:51,896 We need more sandbags 622 00:51:51,950 --> 00:51:53,375 .But this didn't work before 623 00:51:53,402 --> 00:51:55,022 .I can't stand still 624 00:51:55,049 --> 00:51:56,496 Did you fix the leak, Ember? 625 00:51:57,106 --> 00:51:59,098 Is it you again? - I? - 626 00:51:59,126 --> 00:52:00,742 You are the one who started it all 627 00:52:01,083 --> 00:52:02,776 No, Dad, it's another one 628 00:52:03,135 --> 00:52:04,796 Not all water is the same 629 00:52:04,977 --> 00:52:06,563 Are you the city inspector? 630 00:52:07,632 --> 00:52:08,313 .both 631 00:52:08,427 --> 00:52:09,373 correct? 632 00:52:09,582 --> 00:52:12,235 Right, I'm not an inspector 633 00:52:13,098 --> 00:52:14,159 "inspector" 634 00:52:14,671 --> 00:52:16,084 You are an inspector 635 00:52:16,118 --> 00:52:19,235 Why are you wandering around here? Is the cause of water leakage? 636 00:52:19,286 --> 00:52:22,112 No, not because of the water, at all 637 00:52:23,085 --> 00:52:24,953 It's another kind of inspector 638 00:52:24,980 --> 00:52:25,986 correct? 639 00:52:26,014 --> 00:52:30,391 ...Yeah, yeah, I am. I'm a food inspector 640 00:52:31,022 --> 00:52:33,243 I came to check your food 641 00:52:34,030 --> 00:52:36,216 .I think he's lying on his feet 642 00:52:36,241 --> 00:52:37,005 Fill his mouth. Whatever. 643 00:52:37,058 --> 00:52:39,175 The food is upstairs, come with me 644 00:52:39,628 --> 00:52:41,988 food inspector? - I panicked. 645 00:52:44,699 --> 00:52:46,712 Are you really a food inspector? 646 00:52:46,739 --> 00:52:48,119 .naturally 647 00:52:49,145 --> 00:52:51,318 Then check out this food 648 00:52:52,069 --> 00:52:53,476 Dad! 649 00:52:55,039 --> 00:52:56,966 .yeah, looks good 650 00:52:56,999 --> 00:53:00,429 No, no, no, no, check it out with your mouth 651 00:53:30,533 --> 00:53:32,805 See, he liked it 652 00:53:35,150 --> 00:53:38,023 .Taste this, it came from Tierra del Fuego 653 00:53:38,048 --> 00:53:39,626 .This is so hot, dad 654 00:53:39,999 --> 00:53:42,103 .well, I like hot food 655 00:53:49,313 --> 00:53:50,706 Watch your water 656 00:53:50,767 --> 00:53:52,773 So, did we pass the test? 657 00:53:53,394 --> 00:53:54,634 .plus 5 658 00:53:56,039 --> 00:53:59,673 In fact, after it cools down, it looks really tasty 659 00:54:00,433 --> 00:54:01,866 if you do not mind? 660 00:54:11,430 --> 00:54:14,616 See, it's very tasty if you dilute it with a little water 661 00:54:14,766 --> 00:54:16,259 Diluted it with water? 662 00:54:16,646 --> 00:54:18,099 Will you stop us? 663 00:54:18,124 --> 00:54:19,156 where is the camera? 664 00:54:20,094 --> 00:54:23,100 People like you! can't stop us 665 00:54:23,262 --> 00:54:24,748 Well, sir, you must leave 666 00:54:26,982 --> 00:54:29,183 Don't worry dad, I'll take care of it 667 00:54:31,426 --> 00:54:33,565 Meet me at the beach, and we'll make more sandbags 668 00:54:33,590 --> 00:54:35,865 We have to find a way to fix these doors 669 00:54:36,092 --> 00:54:38,437 Water wants to stop us from working 670 00:54:38,558 --> 00:54:41,338 This water will not be allowed to enter the store 671 00:54:41,537 --> 00:54:43,263 He is not allowed to enter 672 00:54:44,005 --> 00:54:45,612 Forbidden? - .Forbidden - 673 00:54:47,822 --> 00:54:49,641 It's okay, Ashfa 674 00:54:49,815 --> 00:54:53,135 .Everything will be fine 675 00:55:02,281 --> 00:55:04,181 I don't think this will work. 676 00:55:04,206 --> 00:55:06,327 Yes, unless you correct your mistake. 677 00:55:06,462 --> 00:55:08,882 Maybe your father won't understand that. 678 00:55:09,077 --> 00:55:10,350 I am talking seriously. 679 00:55:10,531 --> 00:55:12,364 Listen, I know it can be hard. 680 00:55:12,457 --> 00:55:15,897 I mean, from my point of view, the only reason could be the water. 681 00:55:16,519 --> 00:55:18,299 And I don't stand a chance to remedy that. 682 00:55:18,867 --> 00:55:20,481 But how different. 683 00:55:21,617 --> 00:55:23,577 Maybe it's time to tell him? 684 00:55:23,703 --> 00:55:25,463 Yeah, well, but what do I tell him? 685 00:55:25,594 --> 00:55:28,185 Tell him to close the shop and end his dreams? 686 00:55:38,309 --> 00:55:40,462 I think I'm continuing to fail. 687 00:55:41,558 --> 00:55:45,952 I should have run the shop when my dad retired years ago, but he thinks I'm not ready. 688 00:55:46,808 --> 00:55:50,540 You don't know how hard they work. 689 00:55:51,082 --> 00:55:52,843 I put in a lot of effort. 690 00:55:53,464 --> 00:55:55,650 I lost a lot of my family. 691 00:55:56,094 --> 00:55:58,960 What could I do more than make such a sacrifice? 692 00:55:59,182 --> 00:56:00,962 And I feel burdened by that. 693 00:56:01,192 --> 00:56:02,790 How can I say that? 694 00:56:03,123 --> 00:56:04,677 I am not a good daughter. 695 00:56:04,711 --> 00:56:08,044 Hey, don't say that. It's not too late. 696 00:56:09,966 --> 00:56:11,079 I'm hungry. 697 00:56:12,597 --> 00:56:14,637 I think thirst is a beautiful thing. 698 00:56:26,125 --> 00:56:30,265 Perhaps you are right when you say that my nature tried to reveal something to me. 699 00:56:33,170 --> 00:56:35,610 Fire interacts with sand. 700 00:56:36,264 --> 00:56:37,958 It's the glass. 701 00:56:46,706 --> 00:56:50,012 It looks like a wisteria flower. 702 00:56:52,012 --> 00:56:54,052 I know how to lock doors. 703 00:57:13,448 --> 00:57:14,681 Okay. 704 00:57:27,193 --> 00:57:28,439 do you cry? 705 00:57:28,525 --> 00:57:29,539 Okay. 706 00:57:29,887 --> 00:57:33,427 I have never been so overwhelmed by the beauty of something. 707 00:57:47,415 --> 00:57:48,628 It worked. 708 00:57:48,696 --> 00:57:50,436 I'll have Gail come after work. 709 00:57:50,461 --> 00:57:52,377 I'll tell you when I know everything. 710 00:57:52,402 --> 00:57:53,951 Do you think this will suffice for her? 711 00:57:53,995 --> 00:57:57,712 Honestly, it's hard to know she'll make any decision. 712 00:58:00,235 --> 00:58:02,375 Here you go, I kept this for you. 713 00:58:03,871 --> 00:58:05,138 It is a special flower. 714 00:58:19,056 --> 00:58:20,789 Are you okay, Ashva? 715 00:58:20,879 --> 00:58:24,173 Yeah, there's just so much to fix. 716 00:58:24,198 --> 00:58:25,472 I'll take care of that. 717 00:58:25,497 --> 00:58:27,769 You have to rest, and that's it. 718 00:58:27,794 --> 00:58:29,263 Your command, madam. 719 00:58:31,580 --> 00:58:34,180 Ember, I see a change in you. 720 00:58:34,340 --> 00:58:37,226 You are cheerful and calm with clients... 721 00:58:37,314 --> 00:58:40,408 And with the food inspector. 722 00:58:40,882 --> 00:58:43,322 You always give priority to the store. 723 00:58:44,215 --> 00:58:46,588 And prove that I can trust you. 724 00:58:52,759 --> 00:58:55,352 I am so lucky to have you with me. 725 00:59:02,648 --> 00:59:04,340 What do you do when your business closes? 726 00:59:09,319 --> 00:59:10,485 My dear? 727 00:59:30,092 --> 00:59:32,426 Ember, you found her. Is everything ok? 728 00:59:32,601 --> 00:59:34,634 Tell me you have good news from Gail. 729 00:59:34,875 --> 00:59:36,888 I am very worried about my father. 730 00:59:36,941 --> 00:59:38,391 It should go well. 731 00:59:38,416 --> 00:59:40,046 Yeah, I still don't know everything... 732 00:59:40,071 --> 00:59:41,752 But she swore she'd call tonight. 733 00:59:41,995 --> 00:59:44,195 Actually, my family came to dinner. 734 00:59:44,457 --> 00:59:46,417 Would you like to come and wait for the call together? 735 00:59:46,639 --> 00:59:47,772 your family? 736 00:59:53,803 --> 00:59:56,096 Well, I'll go up a little bit. 737 00:59:57,560 --> 00:59:59,146 Excuse me, do you live here? 738 00:59:59,195 --> 01:00:00,402 It's my mom's house. 739 01:00:00,450 --> 01:00:01,697 Oh, my God! 740 01:00:04,426 --> 01:00:08,013 I'm afraid I can't let you in, only residents and guests. 741 01:00:08,335 --> 01:00:11,308 OK I understand. 742 01:00:14,606 --> 01:00:16,693 You are doing your job well. 743 01:00:16,718 --> 01:00:18,899 And you're fast for your age. 744 01:00:19,051 --> 01:00:21,084 You have no idea. 745 01:00:22,797 --> 01:00:26,063 Ember, amma excited to finally meet you. 746 01:00:26,329 --> 01:00:28,736 Shall we hug or say hello? 747 01:00:28,767 --> 01:00:30,177 I don't want to choke you. 748 01:00:31,017 --> 01:00:32,284 The salutation suffices. 749 01:00:32,376 --> 01:00:34,763 Wade hasn't stopped talking about you... 750 01:00:34,788 --> 01:00:36,123 Since you two met. 751 01:00:36,224 --> 01:00:38,184 The boy is in love. My mom! 752 01:00:38,394 --> 01:00:39,841 Come on, I'm your mother. 753 01:00:39,989 --> 01:00:41,763 I know when something makes you happy. 754 01:00:41,948 --> 01:00:44,536 I didn't know it would be so amazing. 755 01:00:48,324 --> 01:00:50,318 Take me from here to meet the rest of the family. 756 01:01:02,785 --> 01:01:05,278 My dear, you won't believe what your little niece did today. 757 01:01:05,418 --> 01:01:07,231 I... smiled. 758 01:01:07,346 --> 01:01:09,113 No, she didn't. 759 01:01:11,716 --> 01:01:12,996 Okay! 760 01:01:14,666 --> 01:01:16,506 Hi everyone, this is Ember. 761 01:01:16,632 --> 01:01:17,646 Welcome! 762 01:01:17,734 --> 01:01:20,094 This is my brother Alan and his wife, Eddie. 763 01:01:20,197 --> 01:01:23,484 Welcome. - And we have two kids swimming here. 764 01:01:26,072 --> 01:01:27,065 from? 765 01:01:27,602 --> 01:01:28,875 Hello Uncle Wade. 766 01:01:29,015 --> 01:01:30,475 Will you die if you fall? 767 01:01:30,522 --> 01:01:31,642 In the water? - Hey! 768 01:01:31,735 --> 01:01:33,562 ! - Kids, right? 769 01:01:33,587 --> 01:01:35,129 Don't hate us. 770 01:01:35,257 --> 01:01:37,217 Anyway, this is Lake. 771 01:01:37,299 --> 01:01:38,799 And his girlfriend, Ghibli. How are you? 772 01:01:38,859 --> 01:01:41,439 They study at the Elements School of Art. 773 01:01:41,464 --> 01:01:43,153 Yes, we are following in our mother's footsteps. 774 01:01:43,178 --> 01:01:45,026 Nonsense, just an architect. 775 01:01:45,167 --> 01:01:47,420 The real artist is my brother Harold. 776 01:01:47,556 --> 01:01:50,349 I may use watercolors. 777 01:01:50,427 --> 01:01:53,001 Or as we call them "colors". 778 01:01:53,074 --> 01:01:55,821 Don't listen to him, he's a great painter. 779 01:01:56,115 --> 01:01:59,169 One of his paintings is included in the museum's permanent collection. 780 01:01:59,357 --> 01:02:01,090 This is so cool. 781 01:02:01,241 --> 01:02:03,521 My only talent is cleaning the fourth lane. 782 01:02:03,546 --> 01:02:04,931 Speaking of humility. 783 01:02:04,973 --> 01:02:06,933 Ember has an incredibly creative flair. 784 01:02:06,958 --> 01:02:08,539 I've never seen anything like it before. 785 01:02:08,636 --> 01:02:13,150 I just have to say that you speak clearly. 786 01:02:14,730 --> 01:02:18,183 Yes, it's amazing what speaking the same language does for a lifetime. 787 01:02:18,818 --> 01:02:20,291 Oh Ember... 788 01:02:20,316 --> 01:02:22,093 Did Weedy tell you... 789 01:02:22,120 --> 01:02:24,026 Is he afraid of sponges? 790 01:02:24,299 --> 01:02:26,978 both. - I was shocked. 791 01:02:36,289 --> 01:02:38,272 I still can't use a sponge near him. 792 01:02:38,440 --> 01:02:40,119 I was trapped in there for hours. 793 01:02:41,880 --> 01:02:43,279 It was a new bowl, Alan. 794 01:02:43,632 --> 01:02:45,852 It's my fault I'm so confused tonight. 795 01:02:46,346 --> 01:02:47,486 I can fix it. 796 01:02:58,294 --> 01:03:03,829 Translation and adaptation || Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 797 01:03:09,588 --> 01:03:10,739 sorry. 798 01:03:11,334 --> 01:03:13,532 This was unbelievable. 799 01:03:14,720 --> 01:03:15,799 It's just melted glass. 800 01:03:16,139 --> 01:03:17,622 Just melted glass? 801 01:03:17,662 --> 01:03:21,099 Every building in New City is made of molten glass. 802 01:03:21,189 --> 01:03:23,476 Oh my goodness, you have to do something with this talent of yours. 803 01:03:24,628 --> 01:03:26,879 See? I told you you are special. 804 01:03:31,572 --> 01:03:32,799 thinking bubble. 805 01:03:32,925 --> 01:03:35,978 Maybe after dinner we can play the crying game. 806 01:03:36,049 --> 01:03:37,249 Yes Yes. 807 01:03:37,677 --> 01:03:39,928 Let me guess. Are you trying to cry? 808 01:03:40,139 --> 01:03:42,430 We're not trying to cry. 809 01:03:42,531 --> 01:03:44,509 You have one minute, go. 810 01:03:46,033 --> 01:03:49,465 November of 1979, you were... 811 01:03:52,095 --> 01:03:56,222 I didn't get a chance to say goodbye to my grandmother. 812 01:03:57,529 --> 01:03:58,996 You are brilliant. 813 01:03:59,028 --> 01:04:01,734 Well, it's your turn. 814 01:04:03,007 --> 01:04:04,727 It's almost unfair... 815 01:04:04,766 --> 01:04:07,453 Because I literally never cried before. 816 01:04:07,743 --> 01:04:09,195 You have no chance. 817 01:04:09,233 --> 01:04:10,948 So it looks like a challenge. 818 01:04:11,560 --> 01:04:13,063 Ready, go. 819 01:04:13,393 --> 01:04:16,053 butterfly, mop... 820 01:04:16,179 --> 01:04:18,392 Half a butterfly. 821 01:04:22,647 --> 01:04:24,006 decent. 822 01:04:24,120 --> 01:04:25,879 I am an old man on his deathbed... 823 01:04:26,126 --> 01:04:28,211 He remembers the summer he fell in love with a girl. 824 01:04:28,533 --> 01:04:31,548 It was hard for him to reach her, as he was small and terrified. 825 01:04:32,712 --> 01:04:35,446 He let her go and is thinking of coming back next summer. 826 01:04:37,542 --> 01:04:38,508 He never returned. 827 01:04:40,080 --> 01:04:41,923 Time has passed. 828 01:04:46,832 --> 01:04:49,475 Whenever I met you, I thought I would be overwhelmed with my emotions. 829 01:04:50,593 --> 01:04:51,914 But the light... 830 01:04:52,571 --> 01:04:56,584 The light that lies within you has brought me to life. 831 01:04:58,480 --> 01:05:01,800 All I want now is to be near. 832 01:05:02,635 --> 01:05:03,717 near you. 833 01:05:04,202 --> 01:05:05,558 together. 834 01:05:35,344 --> 01:05:37,325 Welcome? Hey, Gail. 835 01:05:37,425 --> 01:05:39,772 glass? Did they fix it? 836 01:05:39,798 --> 01:05:41,219 Wait for the storm. 837 01:05:43,582 --> 01:05:46,828 Solid glass, hard as rock music, I like that. 838 01:05:46,986 --> 01:05:49,472 We consider the violations null and void. 839 01:05:51,054 --> 01:05:52,418 We did it? Okay. 840 01:05:54,698 --> 01:05:55,983 Amazing. 841 01:06:00,772 --> 01:06:02,379 Thank you, madam. 842 01:06:02,924 --> 01:06:04,057 this was... 843 01:06:04,855 --> 01:06:05,912 that was awesome. 844 01:06:05,953 --> 01:06:06,899 Yes indeed. 845 01:06:07,040 --> 01:06:09,279 And I mean what I said about your talent. 846 01:06:09,688 --> 01:06:13,078 I have a friend who runs the best glass company in the world. 847 01:06:13,174 --> 01:06:15,602 I left the diner and called her... 848 01:06:15,686 --> 01:06:17,399 I told her about you... 849 01:06:17,686 --> 01:06:19,213 They are looking for a trainee. 850 01:06:19,277 --> 01:06:21,763 It could be an amazing opportunity. 851 01:06:21,788 --> 01:06:22,279 truly? 852 01:06:22,304 --> 01:06:25,677 It's far from the city, but it's a good start. 853 01:06:25,751 --> 01:06:27,924 You have a bright future. 854 01:06:28,332 --> 01:06:31,319 Think now, I have an original Ember. 855 01:06:33,166 --> 01:06:34,712 Wait, I'll accompany you. 856 01:06:36,436 --> 01:06:39,182 I'm afraid you have... 857 01:06:39,229 --> 01:06:40,482 What do you expect here. 858 01:06:40,514 --> 01:06:42,073 I'm afraid I... 859 01:06:42,904 --> 01:06:44,811 I'm going to vomit. 860 01:06:53,450 --> 01:06:55,018 Wait, Ember, what's going on? 861 01:06:55,043 --> 01:06:57,106 I can't believe she's offering me a job. 862 01:06:57,131 --> 01:06:58,775 I know that, that could be a great job. 863 01:06:58,800 --> 01:07:00,108 Yeah, absolutely gorgeous, Wade. 864 01:07:00,133 --> 01:07:03,695 I can go and make glass somewhere else and do whatever I like. 865 01:07:03,720 --> 01:07:05,667 I do not understand it. - I'm going home. 866 01:07:05,804 --> 01:07:07,390 Great, I will accompany you. 867 01:07:09,949 --> 01:07:11,922 water boy? 868 01:07:16,774 --> 01:07:19,327 Listen, my mom was trying to help. 869 01:07:19,679 --> 01:07:22,170 You don't know that you're excited to take an interest in the store. 870 01:07:22,712 --> 01:07:25,052 what's the problem? nothing. 871 01:07:25,080 --> 01:07:27,160 truly? Because we go the mile... 872 01:07:27,280 --> 01:07:27,999 bus! 873 01:07:31,936 --> 01:07:33,796 You don't know me, Wade, do you understand? 874 01:07:33,838 --> 01:07:35,525 Stop pretending you know me. 875 01:07:35,570 --> 01:07:37,070 What is the problem about? 876 01:07:37,095 --> 01:07:37,984 nothing. 877 01:07:38,028 --> 01:07:39,679 Everything, I don't know... 878 01:07:45,406 --> 01:07:46,980 Actually, I guess I don't want... 879 01:07:47,005 --> 01:07:49,261 Interest in the store, all right? 880 01:07:51,413 --> 01:07:54,317 That's what my bad mood was trying to tell me. 881 01:07:56,400 --> 01:07:57,399 I am trapped. 882 01:08:00,074 --> 01:08:02,039 Do you know what madness is? 883 01:08:02,219 --> 01:08:07,583 Even in my youth I begged the blue flame to be good and one day take my father's place... 884 01:08:08,373 --> 01:08:10,372 Because this place is his dream. 885 01:08:11,340 --> 01:08:13,259 But I never asked myself... 886 01:08:14,953 --> 01:08:16,512 What I want to do. 887 01:08:19,600 --> 01:08:21,933 I think the reason was basically... 888 01:08:22,372 --> 01:08:24,014 I thought it was irrelevant. 889 01:08:25,800 --> 01:08:28,966 Because the only way to repay a sacrifice so great... 890 01:08:30,475 --> 01:08:33,034 It is also to sacrifice yourself. 891 01:08:36,359 --> 01:08:38,120 do not move. 892 01:08:38,160 --> 01:08:39,708 Please mom. 893 01:08:48,002 --> 01:08:50,177 Mom, don't worry, he's my friend. 894 01:08:50,319 --> 01:08:52,588 Close your mouth. 895 01:08:53,416 --> 01:08:55,495 I can smell you from there. 896 01:08:55,520 --> 01:08:58,318 you stink. - What are you talking about? 897 01:08:58,343 --> 01:09:01,335 You know what I'm talking about. 898 01:09:03,346 --> 01:09:05,622 Do you smell love in me? 899 01:09:06,179 --> 01:09:08,584 If your father finds out... 900 01:09:08,909 --> 01:09:12,836 Water and fire cannot coexist. 901 01:09:13,346 --> 01:09:15,662 I'll prove it, come with me. 902 01:09:18,231 --> 01:09:20,942 I sprinkle your hearts with this to awaken love in you. 903 01:09:26,699 --> 01:09:29,541 Then you must set this on fire... 904 01:09:29,840 --> 01:09:31,199 Then I read smoke. 905 01:09:43,365 --> 01:09:45,964 You see, Ember? It cannot ignite. 906 01:09:49,359 --> 01:09:50,719 In reality... 907 01:09:52,927 --> 01:09:54,383 What do you do? 908 01:10:28,263 --> 01:10:29,318 Who is there? 909 01:10:29,343 --> 01:10:30,731 It's my father, you have to leave. 910 01:10:33,160 --> 01:10:34,745 Hey, are we compatible? 911 01:10:34,880 --> 01:10:37,302 what's going? I woke up and found no one upstairs. 912 01:10:37,437 --> 01:10:38,724 Nobody but me. 913 01:10:40,000 --> 01:10:42,730 I was checking the locks. 914 01:10:42,846 --> 01:10:44,275 Then my mother came... 915 01:10:44,326 --> 01:10:48,775 Yeah, and we started looking at that door. 916 01:10:48,799 --> 01:10:50,564 We haven't talked about this section much. 917 01:10:50,660 --> 01:10:51,419 keep calm. 918 01:10:51,887 --> 01:10:53,458 And since you're both awake now... 919 01:10:53,671 --> 01:10:55,430 I'll tell you tomorrow... 920 01:10:55,468 --> 01:10:58,436 But he's excited to sleep. 921 01:10:58,670 --> 01:11:00,762 In two days, I'll be retiring... 922 01:11:02,926 --> 01:11:04,095 in two days? 923 01:11:04,200 --> 01:11:06,639 Yeah, we're going to have a big party. 924 01:11:06,720 --> 01:11:08,475 And a huge reopening. 925 01:11:08,500 --> 01:11:13,179 And so I tell everyone that my daughter will take over. 926 01:11:13,204 --> 01:11:15,796 Then I have a present for you. 927 01:11:15,821 --> 01:11:17,760 I bought it a little while ago. 928 01:11:17,785 --> 01:11:21,493 But after we talked, I knew it was time. 929 01:11:21,796 --> 01:11:23,376 before I give it to you. 930 01:11:23,498 --> 01:11:27,245 I want you to understand how important it is to me. 931 01:11:28,392 --> 01:11:30,445 When I left Tierra del Fuego. 932 01:11:31,831 --> 01:11:35,011 I gave my father the Paxo. 933 01:11:36,534 --> 01:11:38,348 Great bow. 934 01:11:39,838 --> 01:11:42,825 This is the greatest show of respect. 935 01:11:46,946 --> 01:11:48,546 But my dad... 936 01:11:48,640 --> 01:11:51,340 My bow was not returned to me. 937 01:11:52,211 --> 01:11:54,657 And he did not bless me. 938 01:11:55,390 --> 01:12:00,317 He said if we left Tierra del Fuego we would lose our identity. 939 01:12:02,277 --> 01:12:04,724 They didn't have to see all of that. 940 01:12:04,858 --> 01:12:09,492 What it was like to see that, and I haven't forgotten that we are made of fire. 941 01:12:09,778 --> 01:12:13,078 This is a burden on me and I still carry it. 942 01:12:13,368 --> 01:12:15,708 Ember, it's important for you to know... 943 01:12:15,745 --> 01:12:20,117 I will bless you every day you come here. 944 01:12:20,166 --> 01:12:23,346 So I made this for you. 945 01:12:23,694 --> 01:12:25,494 Wow, Ashva. 946 01:12:26,834 --> 01:12:28,994 It will be huge and radiant 947 01:12:29,019 --> 01:12:30,839 And everyone will see that. 948 01:12:30,864 --> 01:12:32,760 "Mustali" 949 01:12:32,785 --> 01:12:35,282 And we'll reveal it at the grand reopening. 950 01:12:37,012 --> 01:12:39,532 Come on, Bernie, you need to rest. 951 01:12:50,368 --> 01:12:52,201 "Mustali" 952 01:13:04,960 --> 01:13:08,520 What did your mother say about our reading? 953 01:13:08,589 --> 01:13:09,669 nothing. 954 01:13:09,929 --> 01:13:11,843 I bring a present for you. 955 01:13:14,878 --> 01:13:18,218 And you came all this way to give it to me? 956 01:13:18,611 --> 01:13:21,204 Hey, why are you giving me a present? 957 01:13:22,116 --> 01:13:24,663 No no. 958 01:13:24,880 --> 01:13:26,967 Hey, I think I have something to show you. 959 01:13:27,021 --> 01:13:30,181 Give me two minutes, and you'll need shoes. 960 01:13:33,846 --> 01:13:35,953 What are we doing here, Wade? 961 01:13:36,075 --> 01:13:37,441 Just wait. 962 01:13:45,628 --> 01:13:47,014 What is the use of putting up these walls? 963 01:13:47,039 --> 01:13:48,609 who knows? 964 01:13:55,616 --> 01:13:57,977 It's my favorite ball of fire. 965 01:13:58,093 --> 01:14:00,320 Hey Gail, what's going on? 966 01:14:00,451 --> 01:14:02,931 I know you have to finish this... 967 01:14:03,093 --> 01:14:06,473 But this flooded tunnel leads to the main station. 968 01:14:06,573 --> 01:14:07,780 Good. 969 01:14:07,805 --> 01:14:10,168 Still want to see a wisteria flower? 970 01:14:21,245 --> 01:14:23,659 Hey, am I supposed to go in there? 971 01:14:23,684 --> 01:14:24,893 At least the air lasts... 972 01:14:24,918 --> 01:14:26,553 At least twenty minutes. 973 01:14:28,982 --> 01:14:30,822 They said you can't go in there. 974 01:14:30,909 --> 01:14:34,355 And why can anyone tell you what you can do with your life? 975 01:15:01,486 --> 01:15:02,926 Wow. 976 01:15:36,374 --> 01:15:38,140 Garowen Central Station 977 01:16:20,676 --> 01:16:21,929 Wisteria flower. 978 01:16:41,059 --> 01:16:42,186 Wow. 979 01:17:10,899 --> 01:17:12,432 You are running out of air. 980 01:17:21,893 --> 01:17:24,279 We're almost here, breathe slowly and steadily. 981 01:17:37,828 --> 01:17:39,155 I'm so sorry, I shouldn't have... 982 01:17:39,180 --> 01:17:40,075 are you kidding me? 983 01:17:40,100 --> 01:17:43,968 That was great, and I finally saw a wisteria flower. 984 01:17:44,642 --> 01:17:46,323 It was inspiring. 985 01:17:46,549 --> 01:17:48,182 You were inspiring. 986 01:17:51,824 --> 01:17:54,438 No, Wade, we can't touch. 987 01:17:54,463 --> 01:17:55,797 Maybe we can. 988 01:17:55,937 --> 01:17:57,244 both. 989 01:17:57,747 --> 01:17:59,374 But can't we prove it? 990 01:17:59,399 --> 01:18:00,307 prove what? 991 01:18:00,332 --> 01:18:01,760 Let's see what happens. 992 01:18:01,785 --> 01:18:04,695 And if disaster strikes, we will know that this will never work. 993 01:18:04,720 --> 01:18:06,988 But in reality, disaster could ensue. 994 01:18:07,013 --> 01:18:08,534 I can steam you. 995 01:18:08,559 --> 01:18:11,038 And you can turn me off and then... 996 01:18:11,497 --> 01:18:13,471 Let's start with something simple. 997 01:19:52,499 --> 01:19:54,346 I am very lucky. 998 01:19:57,955 --> 01:20:00,129 I am so lucky to have you with me. 999 01:20:02,796 --> 01:20:04,423 "Mustali" 1000 01:20:07,946 --> 01:20:09,439 I have to go. 1001 01:20:10,832 --> 01:20:12,119 Hey, what? 1002 01:20:12,144 --> 01:20:13,170 Where are you going? 1003 01:20:13,195 --> 01:20:15,316 I go back to my life in the store where I belong. 1004 01:20:15,341 --> 01:20:17,812 - I'll manage it tomorrow. wait wait. 1005 01:20:17,837 --> 01:20:20,463 You don't want to and you said it yourself. 1006 01:20:20,488 --> 01:20:22,056 It doesn't matter what I want. 1007 01:20:22,081 --> 01:20:23,443 It sure does. 1008 01:20:23,573 --> 01:20:24,856 listen. 1009 01:20:24,992 --> 01:20:27,885 You have the opportunity to do something you want with your life. 1010 01:20:27,918 --> 01:20:29,001 What? 1011 01:20:29,026 --> 01:20:32,056 This can be achieved in your wealthy family and those who follow their interests. 1012 01:20:32,099 --> 01:20:34,858 But what you want to do is luxury... 1013 01:20:34,885 --> 01:20:36,592 Not for people like me. 1014 01:20:36,622 --> 01:20:39,569 why not? Just tell your father how you feel. 1015 01:20:39,641 --> 01:20:42,015 This is very important, and he will probably agree. 1016 01:20:42,956 --> 01:20:43,983 Okay. 1017 01:20:44,918 --> 01:20:46,071 Funny thing. 1018 01:20:46,157 --> 01:20:48,891 This whole time I thought you were so strong... 1019 01:20:49,162 --> 01:20:52,202 But it turns out that you're afraid. 1020 01:20:52,677 --> 01:20:55,037 Don't you dare sue me. 1021 01:20:55,063 --> 01:20:58,757 You don't understand a thing about two parents who left everything for you. 1022 01:21:00,024 --> 01:21:02,064 I'm from fire, Wade. 1023 01:21:02,192 --> 01:21:06,099 I can't be more than that. This is who I am and what my family is. 1024 01:21:06,201 --> 01:21:07,894 This is our way of life. 1025 01:21:07,940 --> 01:21:11,533 I don't want to leave it all for you. 1026 01:21:12,545 --> 01:21:14,332 I do not understand it. 1027 01:21:14,604 --> 01:21:18,058 This alone cannot work. 1028 01:21:18,896 --> 01:21:20,176 It's over, Wade. 1029 01:21:37,479 --> 01:21:38,839 "Grand Reopening" 1030 01:21:51,118 --> 01:21:53,072 welcome everybody. 1031 01:21:53,253 --> 01:21:55,866 It's so nice to see your faces. 1032 01:21:56,059 --> 01:21:58,839 I am honored to have rendered you a service. 1033 01:21:59,365 --> 01:22:01,699 But the time has come for a new phase. 1034 01:22:02,074 --> 01:22:03,247 Come here. 1035 01:22:04,762 --> 01:22:06,082 my daughter... 1036 01:22:06,390 --> 01:22:09,817 You are the light of our fiery family. 1037 01:22:10,578 --> 01:22:15,639 Which is why I'm proud to hand you the reins of my life's work. 1038 01:22:21,279 --> 01:22:23,159 "Mustali" 1039 01:22:26,911 --> 01:22:28,557 Clever trick, isn't it? 1040 01:22:29,834 --> 01:22:34,180 This lamp I brought from my country. 1041 01:22:35,063 --> 01:22:38,050 Today I hand it over to you. 1042 01:22:48,082 --> 01:22:49,909 I thought of other excuses. 1043 01:22:55,091 --> 01:22:56,498 Wade? 1044 01:22:56,817 --> 01:22:58,150 Oh my god. 1045 01:22:58,192 --> 01:22:59,659 what are you doing here? 1046 01:22:59,704 --> 01:23:02,586 You said our relationship wouldn't work out because I didn't understand. 1047 01:23:02,693 --> 01:23:04,606 But I thought of other justifications. 1048 01:23:04,681 --> 01:23:08,681 There are many justifications, for example, first, you are from fire and I am from water. 1049 01:23:08,706 --> 01:23:11,294 And honestly, that's crazy, right? 1050 01:23:11,651 --> 01:23:14,231 Who is this? I don't know. 1051 01:23:14,262 --> 01:23:16,418 And second, I'm going to ruin your party. 1052 01:23:16,456 --> 01:23:18,243 What kind of fool am I? 1053 01:23:18,268 --> 01:23:19,816 Stupid fool. What? 1054 01:23:19,841 --> 01:23:20,848 And third... 1055 01:23:20,873 --> 01:23:23,883 I can't taste your delicious food. 1056 01:23:26,969 --> 01:23:28,282 This is annoying. 1057 01:23:28,309 --> 01:23:31,249 Hey, I know him, he's the food inspector. 1058 01:23:31,281 --> 01:23:35,068 Well, fourthly, your father forbade me to enter his shop. 1059 01:23:35,258 --> 01:23:38,524 There are a million justifications. Why doesn't that work? 1060 01:23:38,766 --> 01:23:40,086 There are a million "no". 1061 01:23:40,114 --> 01:23:42,107 But there is also a "yes". 1062 01:23:42,602 --> 01:23:46,475 We touched, and when we did, something happened to us... 1063 01:23:46,697 --> 01:23:48,130 Impossible. 1064 01:23:49,236 --> 01:23:51,456 We changed each other's harmony. 1065 01:23:51,576 --> 01:23:52,670 its enough. 1066 01:23:52,695 --> 01:23:54,933 What food inspection is this? 1067 01:23:54,958 --> 01:23:57,049 A heart inspection, sir. 1068 01:23:57,074 --> 01:23:58,102 Who are you? 1069 01:23:58,127 --> 01:24:01,777 Just someone who walked into your daughter's life in a flooded basement. 1070 01:24:01,802 --> 01:24:03,724 Did you blow up the pipes? 1071 01:24:03,749 --> 01:24:05,346 What? Not me, it was... 1072 01:24:06,872 --> 01:24:08,126 You? 1073 01:24:08,743 --> 01:24:10,176 You blew the pipes? 1074 01:24:10,201 --> 01:24:11,776 I.... 1075 01:24:11,801 --> 01:24:13,191 Be quiet. no. 1076 01:24:13,297 --> 01:24:17,050 Take a chance and tell your father who you really are. 1077 01:24:18,605 --> 01:24:21,505 Listen, I regretted it when my dad died. 1078 01:24:21,613 --> 01:24:25,106 But thanks to you, I learned to continue living even if I burn. 1079 01:24:25,927 --> 01:24:27,134 "tisuk". 1080 01:24:27,711 --> 01:24:30,964 Eternity is not in your hand until you say what you want. 1081 01:24:31,521 --> 01:24:33,828 I love you, Ember Lumen. 1082 01:24:36,819 --> 01:24:39,419 I am sure you will love me back. 1083 01:24:42,551 --> 01:24:45,351 No, Wade, I don't love you. 1084 01:24:48,071 --> 01:24:50,718 This is not true, I read your readings. 1085 01:24:50,769 --> 01:24:53,151 Bernie, it's love. 1086 01:24:53,176 --> 01:24:54,792 It is true love. 1087 01:24:54,817 --> 01:24:57,665 No, Mama, you're wrong. Go away, Wade. 1088 01:24:57,690 --> 01:25:00,507 - But, Ember... - I don't love you. 1089 01:25:02,452 --> 01:25:03,698 Get out. 1090 01:25:18,859 --> 01:25:20,966 Have you ever seen water? 1091 01:25:20,991 --> 01:25:22,393 Ashva, I... 1092 01:25:22,418 --> 01:25:24,538 Did you cause the store to leak? 1093 01:25:25,283 --> 01:25:27,450 I put my trust in you. 1094 01:25:27,961 --> 01:25:30,794 You will not be managing the store. 1095 01:25:32,829 --> 01:25:35,289 I no longer want to retire. 1096 01:26:23,839 --> 01:26:26,966 Why can't I be a good daughter? 1097 01:27:02,452 --> 01:27:03,972 City of fire. 1098 01:27:07,084 --> 01:27:10,064 A ticket to anywhere but this place. 1099 01:27:10,121 --> 01:27:11,981 Go travel around the world. 1100 01:27:12,026 --> 01:27:13,906 And heal this broken heart. 1101 01:27:14,073 --> 01:27:17,093 Oh my beloved little child. 1102 01:27:18,241 --> 01:27:22,014 My beloved child is leaving. 1103 01:27:23,239 --> 01:27:24,993 I drew a picture for you. 1104 01:27:25,063 --> 01:27:27,210 One man painting. 1105 01:27:27,260 --> 01:27:29,040 He is overwhelmed with sadness. 1106 01:27:44,035 --> 01:27:45,575 Mom, dad. 1107 01:28:04,649 --> 01:28:05,942 The water is coming. 1108 01:28:06,408 --> 01:28:07,796 Watch out. 1109 01:28:07,821 --> 01:28:09,410 The water is behind you. 1110 01:28:09,888 --> 01:28:11,261 Climb up. 1111 01:28:11,471 --> 01:28:13,505 Flash flood, hurry up. 1112 01:28:13,822 --> 01:28:15,222 It's water, mom. 1113 01:28:15,247 --> 01:28:16,695 Go up to a higher place. 1114 01:28:31,873 --> 01:28:33,133 flame. 1115 01:28:33,158 --> 01:28:34,288 Let me go. 1116 01:28:37,726 --> 01:28:38,800 No, Ember. 1117 01:28:58,444 --> 01:29:00,637 ? Keyhole. 1118 01:29:05,698 --> 01:29:08,252 I expected to enter in heroic fashion. 1119 01:29:08,297 --> 01:29:10,909 You're back after everything you said. 1120 01:29:10,934 --> 01:29:13,049 Are you kidding me? Am I missing all of this? 1121 01:29:15,646 --> 01:29:17,066 Hold the door. 1122 01:29:30,813 --> 01:29:32,813 No no. 1123 01:29:39,216 --> 01:29:41,064 We have to go, Ember. 1124 01:29:41,089 --> 01:29:42,603 We have to leave immediately. 1125 01:29:42,628 --> 01:29:43,991 I can't leave. 1126 01:29:44,022 --> 01:29:46,624 I'm sorry to say that, but the shop is done. 1127 01:29:46,649 --> 01:29:48,081 And the flame is over. 1128 01:29:48,106 --> 01:29:50,363 No, this is my father's life and all in it. 1129 01:29:50,388 --> 01:29:51,860 I will not go anywhere. 1130 01:29:58,113 --> 01:29:59,513 Throw me this lamp. 1131 01:30:09,166 --> 01:30:10,439 no. 1132 01:30:13,252 --> 01:30:15,032 No no. 1133 01:30:17,596 --> 01:30:19,023 I thank you. 1134 01:30:43,150 --> 01:30:44,830 it's hot here. 1135 01:30:46,606 --> 01:30:48,047 hiking. 1136 01:30:56,371 --> 01:30:57,805 to retreat. 1137 01:31:11,809 --> 01:31:13,303 I have to open this. no. 1138 01:31:13,348 --> 01:31:15,804 The water will enter and turn you off. 1139 01:31:15,853 --> 01:31:18,840 But you will evaporate. I don't know what to do. 1140 01:31:18,865 --> 01:31:20,186 There is good in that. 1141 01:31:20,211 --> 01:31:21,858 No, there is no good in that. 1142 01:31:32,305 --> 01:31:33,940 I don't regret anything. 1143 01:31:33,965 --> 01:31:36,544 You gave me what people have been looking for their whole lives. 1144 01:31:36,569 --> 01:31:39,721 But I can't stand living in a world without you. 1145 01:31:41,333 --> 01:31:43,733 I'm sorry I didn't tell you this earlier. 1146 01:31:44,983 --> 01:31:46,650 I love you, Wade. 1147 01:31:54,360 --> 01:31:57,347 I really love you whenever your light shines. 1148 01:32:14,301 --> 01:32:16,121 They are at home. 1149 01:32:24,891 --> 01:32:26,704 Wade is dead. 1150 01:32:27,018 --> 01:32:28,738 my daughter. 1151 01:32:29,650 --> 01:32:31,357 Save me. 1152 01:32:45,093 --> 01:32:46,327 Father. 1153 01:32:47,640 --> 01:32:50,454 It's all my fault. 1154 01:32:50,820 --> 01:32:52,366 the shop... 1155 01:32:59,493 --> 01:33:01,873 I need to tell you the truth. 1156 01:33:02,554 --> 01:33:04,941 I don't want to run the store. 1157 01:33:06,004 --> 01:33:09,644 I know it was your dream, but not mine. 1158 01:33:10,734 --> 01:33:12,181 sorry. 1159 01:33:13,111 --> 01:33:15,444 I am a bad daughter. 1160 01:33:26,403 --> 01:33:28,830 The shop was never a dream. 1161 01:33:29,201 --> 01:33:31,048 You are the dream. 1162 01:33:31,636 --> 01:33:34,163 You've always been the dream. 1163 01:33:41,737 --> 01:33:43,704 I loved him, dad. 1164 01:34:15,531 --> 01:34:17,138 butterfly. 1165 01:34:19,703 --> 01:34:24,337 Butterfly and mop. Half a butterfly. 1166 01:34:31,341 --> 01:34:35,348 An old man on his deathbed remembers the summer he fell in love with a girl. 1167 01:34:41,936 --> 01:34:43,766 It was difficult for him to reach her 1168 01:34:43,815 --> 01:34:46,595 He was small and terrified. 1169 01:34:46,882 --> 01:34:50,462 He let her go and is thinking of coming back next summer. 1170 01:34:50,530 --> 01:34:52,277 He never returned. 1171 01:34:56,272 --> 01:34:58,952 They match perfectly, ten out of ten. 1172 01:35:02,013 --> 01:35:03,773 I don't get it, what's going on? 1173 01:35:03,882 --> 01:35:06,322 Say something to make the water boy cry, okay? 1174 01:35:08,796 --> 01:35:10,976 You are no longer denied entry. 1175 01:35:11,193 --> 01:35:13,446 Forbidden. Forbidden. 1176 01:35:15,658 --> 01:35:18,924 I want to explore the world with you, Wade Ripple. 1177 01:35:19,073 --> 01:35:21,533 You will be near me in my life. 1178 01:35:21,680 --> 01:35:22,874 forever. 1179 01:35:35,298 --> 01:35:36,545 Wow. 1180 01:35:37,607 --> 01:35:40,733 I need your chimney cleaned. 1181 01:36:03,712 --> 01:36:07,172 I knew it, my nose always smells things. 1182 01:36:12,623 --> 01:36:14,570 "many months later" 1183 01:36:19,121 --> 01:36:20,634 Lava Java drinks. "Please burn yourself." 1184 01:36:20,742 --> 01:36:24,488 If you are a vegetable, you will be a beautiful eggplant. 1185 01:36:25,525 --> 01:36:27,032 my queen. 1186 01:36:28,076 --> 01:36:31,843 Too bad I can't believe this place was going to be closed. 1187 01:36:32,730 --> 01:36:34,197 Sorry. 1188 01:36:34,845 --> 01:36:37,738 Are you a fan of Team Windbreakers? 1189 01:36:41,481 --> 01:36:44,394 You know what I love most about this store? 1190 01:36:44,419 --> 01:36:47,053 Don't you have to eat Bernie's carbon? 1191 01:36:48,188 --> 01:36:52,001 Sorry, I didn't hear you because I'm retired. 1192 01:37:00,029 --> 01:37:01,529 "The Torch" 1193 01:37:18,406 --> 01:37:19,519 Welcome. 1194 01:37:19,544 --> 01:37:21,586 Hi, Wade. Hi, Wade. 1195 01:37:22,498 --> 01:37:24,758 It's about time. 1196 01:37:29,867 --> 01:37:33,180 I don't like saying goodbye with tears. 1197 01:37:35,025 --> 01:37:37,625 You are a brilliant liar. 1198 01:37:37,809 --> 01:37:40,676 Oh my beloved child. 1199 01:37:40,816 --> 01:37:42,823 My beloved child is leaving. 1200 01:37:47,787 --> 01:37:49,834 Are you sure of him? 1201 01:37:49,859 --> 01:37:50,947 I'm confident. 1202 01:37:51,536 --> 01:37:52,689 Father. 1203 01:37:52,714 --> 01:37:55,568 I regret that training is so far away. 1204 01:37:55,985 --> 01:37:58,128 It is the best glass design company in the world... 1205 01:37:58,153 --> 01:37:59,980 But who knows, maybe I will be employed in it later. 1206 01:38:00,005 --> 01:38:01,400 I'll be back in a few months... 1207 01:38:01,425 --> 01:38:02,979 And maybe I'm nothing in the end... 1208 01:38:03,004 --> 01:38:05,532 Go, start a new life. 1209 01:38:05,557 --> 01:38:07,516 Your mother and I will stay here. 1210 01:38:07,711 --> 01:38:09,951 We have plenty of time to enjoy great things. 1211 01:38:10,259 --> 01:38:11,592 Close your mouth. 1212 01:39:10,839 --> 01:39:25,146 Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 1212 01:39:26,305 --> 01:40:26,220 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f5ksd Help other users to choose the best subtitles118232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.