All language subtitles for East of Eden E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:02,650 East of Eden 2 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 Song Seung Hun, Yun Jung Hoon, Park Hae Jin, Han Ji Hye, Lee Da Hae 3 00:00:21,893 --> 00:00:24,677 Episode 14 4 00:00:32,614 --> 00:00:34,472 Or... 5 00:00:34,779 --> 00:00:37,581 Should we turn back? 6 00:00:43,655 --> 00:00:46,783 You will want to see him, right? 7 00:00:47,133 --> 00:00:49,896 You would insist to see him. 8 00:00:52,934 --> 00:00:58,633 To see him for the last time, that should be your wish. 9 00:01:01,762 --> 00:01:04,336 Let's... 10 00:01:05,078 --> 00:01:07,804 Go back. 11 00:01:09,419 --> 00:01:15,306 You should go, otherwise you will regret it for the rest of your life. 12 00:01:15,703 --> 00:01:20,234 For Lee Dong Wook's sake, you had to overcome a huge conflict to come here. 13 00:02:11,036 --> 00:02:13,907 This is a news report on the disintegration of the New World group. 14 00:02:14,199 --> 00:02:17,792 Hanil Bank which provided funding, 15 00:02:17,893 --> 00:02:19,993 to the New World group and its more than 20 subsidiaries, 16 00:02:20,195 --> 00:02:23,022 While the bank announced New World group's disintegration, 17 00:02:23,281 --> 00:02:24,819 they also announced they'll take over the management 18 00:02:24,920 --> 00:02:26,920 of capital at its 20 plus subsidiaries, 19 00:02:27,186 --> 00:02:29,962 and they have full management power over the subsidiaries too. 20 00:02:30,161 --> 00:02:31,201 The next report, 21 00:02:31,437 --> 00:02:37,719 After the government-run International hotel was privatized, the highly watched 22 00:02:37,991 --> 00:02:43,688 casino rights have been given to Asia Casino's Chief President Guk Dae Hwa. 23 00:02:44,803 --> 00:02:47,301 Today's weather report follows after this. 24 00:03:09,301 --> 00:03:11,716 Ji Hyun. 25 00:03:13,879 --> 00:03:16,666 No matter whose child you're pregnant with, 26 00:03:16,816 --> 00:03:20,935 I will love that baby like it was mine. 27 00:03:21,613 --> 00:03:26,352 I'm really sincere about this, you should know. 28 00:03:27,090 --> 00:03:29,378 Ji Hyun. 29 00:03:29,884 --> 00:03:32,963 It's still not too late. 30 00:03:33,471 --> 00:03:35,096 Tell me. 31 00:03:35,245 --> 00:03:37,901 Ask me to hold onto you. 32 00:03:38,521 --> 00:03:41,397 Let's do this. 33 00:03:44,408 --> 00:03:47,724 Maybe I'm the same, 34 00:03:48,158 --> 00:03:51,356 Hoping you'd say something like this. 35 00:03:51,784 --> 00:03:53,855 That's why I came here against all advice. 36 00:03:54,057 --> 00:03:56,110 Say it, Ji Hyun, before it gets too late. 37 00:03:56,273 --> 00:03:58,379 But... 38 00:03:58,793 --> 00:04:05,951 It's unfair to the new life that is within me now. 39 00:04:07,906 --> 00:04:10,162 I don't exist anymore, Dong Wook. 40 00:04:10,448 --> 00:04:16,636 The new life in me is watching you now. 41 00:04:16,942 --> 00:04:19,275 Just take it as that. 42 00:04:25,965 --> 00:04:33,365 At the crossroad of life and death, 43 00:04:33,610 --> 00:04:36,427 My heart made a decision. 44 00:04:37,058 --> 00:04:40,709 It told me I did it right. 45 00:04:42,442 --> 00:04:46,538 Although the days ahead might be extremely sinister for me, 46 00:04:46,701 --> 00:04:49,071 but please give me your blessings, Dong Wook. 47 00:04:49,233 --> 00:04:54,588 Are you like me, too? 48 00:04:54,765 --> 00:05:01,524 Someone who gives you everything without regret 49 00:05:01,759 --> 00:05:09,216 When you hurt, someone who's willing to take over the hurts 50 00:05:09,451 --> 00:05:16,196 Do you feel the same as me? 51 00:05:18,959 --> 00:05:21,761 Don't cry, Dong Wook. 52 00:05:22,391 --> 00:05:28,826 Someone who gives his life without regret 53 00:05:29,077 --> 00:05:36,829 If you ever call me, no matter where, I'll run to you 54 00:05:37,079 --> 00:05:42,489 Someone like that, is he here? 55 00:05:42,684 --> 00:05:49,436 Even if your heart hurts, it's already enough 56 00:05:49,660 --> 00:05:56,626 I gave you my heart, without you I'm suffering even more 57 00:05:56,861 --> 00:06:04,028 Please promise me one thing, if you're just like me 58 00:06:04,268 --> 00:06:06,131 I'd even die for you 59 00:06:06,420 --> 00:06:08,137 Forgive me, Ji Hyun. 60 00:06:08,350 --> 00:06:11,481 For not being able to hold onto you. 61 00:06:13,164 --> 00:06:16,922 That you had to be caught at the crossroad of life and death. 62 00:06:17,148 --> 00:06:21,831 The pain you bear, it's all my fault. 63 00:06:22,937 --> 00:06:26,368 I was stupid, I was the fool. 64 00:06:28,011 --> 00:06:31,978 I was foolish and stupid. 65 00:06:32,322 --> 00:06:34,708 Useless. 66 00:06:35,519 --> 00:06:38,139 My first love... 67 00:06:40,789 --> 00:06:43,562 Forgive me... 68 00:06:58,227 --> 00:07:01,280 Thank you, have a good day. 69 00:07:19,877 --> 00:07:23,606 Director, we don't know how the reporters found out but a group has gathered outside. 70 00:07:23,802 --> 00:07:26,021 Maybe they have suspected earlier while they were in U.S. 71 00:07:26,292 --> 00:07:29,837 They want to know why the two of them have returned to Korea together. 72 00:07:29,929 --> 00:07:31,734 What shall we do? 73 00:07:31,994 --> 00:07:35,361 Since they're getting engaged anyway, what's there to hide? 74 00:07:36,104 --> 00:07:39,707 Before the marriage is announced, they wanted full secrecy. 75 00:07:40,054 --> 00:07:42,596 Because he is Seoul's most elite prince. 76 00:07:42,709 --> 00:07:45,783 Is that why there are so many conditions? 77 00:07:47,708 --> 00:07:50,575 Change the route, Secretary Park. 78 00:07:50,881 --> 00:07:54,829 Wow! That was so close. 79 00:07:55,200 --> 00:07:57,503 The car's too small, you must be uncomfortable? 80 00:07:57,664 --> 00:08:00,255 No, it's alright. 81 00:08:00,481 --> 00:08:03,285 Mom, I'm happy to see you. 82 00:08:03,417 --> 00:08:06,953 And I'm very happy to see my sister. 83 00:08:07,169 --> 00:08:08,963 Hye Rin, are you with me? 84 00:08:09,198 --> 00:08:10,913 Yes, I'm listening. 85 00:08:11,104 --> 00:08:12,772 Hye Rin, you couldn't fight against Mom, 86 00:08:12,873 --> 00:08:15,173 so you came to the airport unwillingly, right? 87 00:08:15,311 --> 00:08:16,426 Yeah. 88 00:08:16,682 --> 00:08:17,596 Hye Rin! 89 00:08:17,685 --> 00:08:22,330 Although we're inside a car right now, how about you say your greetings properly? 90 00:08:28,932 --> 00:08:34,748 I heard you are a genius to enter Seoul law school in second place, right? 91 00:08:35,064 --> 00:08:38,579 It seems our mother tongue is all forgotten now. 92 00:08:39,463 --> 00:08:41,595 What do you mean I'm a genius? 93 00:08:41,764 --> 00:08:45,473 I wasn't even first in my class, I was only second... 94 00:08:45,606 --> 00:08:49,573 And how can you compare me to a Harvard MBA? 95 00:08:50,408 --> 00:08:53,789 Please take care of my sister. 96 00:08:55,161 --> 00:08:58,018 Please take care of me too. 97 00:08:58,654 --> 00:09:01,930 Our Hye Rin takes studying as her interest. 98 00:09:02,125 --> 00:09:04,443 She complains that my piano playing disturbs her, 99 00:09:04,608 --> 00:09:06,895 She often studies in the greenhouse. 100 00:09:07,082 --> 00:09:11,353 Greenhouse? Do you like flowers? 101 00:09:11,563 --> 00:09:12,529 No. 102 00:09:12,698 --> 00:09:16,612 Hye Rin, I heard you're dating a movement leader? 103 00:09:16,858 --> 00:09:20,350 Who's dating whom? They're just faculty mates. 104 00:09:20,568 --> 00:09:23,156 Mom, you were so worried, right? 105 00:09:23,368 --> 00:09:26,932 Parents always worry for their children. 106 00:09:30,920 --> 00:09:36,356 [International Casino Entrance] 107 00:10:30,632 --> 00:10:41,677 Please allow me to express my sincere thanks to everyone here tonight. 108 00:10:41,896 --> 00:10:50,576 I have received the honor to acquire the International Casino. 109 00:10:50,739 --> 00:10:54,549 The largest hotel in our country. 110 00:10:54,754 --> 00:11:03,746 I couldn't help but rush from the hospital to share this honor with all of you, 111 00:11:03,925 --> 00:11:11,128 The very best customers of Asia Casino. 112 00:11:11,522 --> 00:11:20,349 This is surely an amazing day, it only comes a few in our lifetime. 113 00:11:20,651 --> 00:11:33,295 Please join me in expressing great pleasure of ringing the golden bell. 114 00:11:34,485 --> 00:11:35,626 You jerk. 115 00:11:35,864 --> 00:11:39,135 Just like rolling a snowball on a hill which becomes bigger and bigger, 116 00:11:39,300 --> 00:11:42,668 If only money could generate more money, wouldn't that be great? 117 00:11:42,818 --> 00:11:46,338 If only you had learnt that ambition doesn't generate money, 118 00:11:46,548 --> 00:11:50,357 You should have just prostrated yourself and bought President Guk's shares, you jerk. 119 00:11:51,117 --> 00:11:54,201 I can tell you're a born jerk. 120 00:11:54,443 --> 00:11:59,390 Your face looks even worse than when you left Jae Hee back then. 121 00:12:00,551 --> 00:12:01,833 What did I tell you? 122 00:12:02,019 --> 00:12:03,653 If you want to make big money, 123 00:12:03,819 --> 00:12:06,627 A big failure is even stronger than a small success. 124 00:12:06,861 --> 00:12:09,447 Now you know where you die then you can live, right? 125 00:12:09,604 --> 00:12:11,227 Where will I die, Mother? 126 00:12:11,354 --> 00:12:13,802 You blockhead! 127 00:12:14,010 --> 00:12:16,643 I'm telling you if you know that's a dead end, 128 00:12:16,744 --> 00:12:19,544 avoid it and look for another route, you jerk. 129 00:12:20,978 --> 00:12:24,810 Then... it's the number 2, right? 130 00:12:24,975 --> 00:12:26,163 Yes, jerk! 131 00:12:26,301 --> 00:12:30,569 This matter was sealed by number 1 in the end. 132 00:12:30,740 --> 00:12:32,346 Although I'm not clear about the details, 133 00:12:32,522 --> 00:12:35,960 I'm sure they must have shipped over lots of bribes. 134 00:12:36,161 --> 00:12:37,209 About money, 135 00:12:37,463 --> 00:12:39,436 at a time when you think it's all over and you don't reenergize, 136 00:12:39,556 --> 00:12:42,403 that's unforgivable. 137 00:12:42,653 --> 00:12:44,979 Don't want to see you, get out. 138 00:12:46,910 --> 00:12:52,546 Damn you. You deserted Jae Hee yet you are still so arrogant! 139 00:12:54,002 --> 00:12:54,841 I'm going, Mother. 140 00:12:54,985 --> 00:13:00,206 Jerk! Isn't number 2 very interested in slot machines? 141 00:13:00,483 --> 00:13:07,281 You've lost the casino deal but the slot machines suit you just fine. 142 00:13:11,474 --> 00:13:13,324 I understand. 143 00:13:28,613 --> 00:13:30,264 Your name is Wang Gun, right? 144 00:13:30,473 --> 00:13:31,440 Yes, Director. 145 00:13:31,676 --> 00:13:33,294 You let President Guk get away, 146 00:13:33,429 --> 00:13:36,712 at least you should have given Lee Dong Chul a good punch on the nose, right? 147 00:13:36,958 --> 00:13:37,951 I'm sorry. 148 00:13:38,135 --> 00:13:42,054 Very soon, there's a plan which will make you happy. 149 00:13:44,688 --> 00:13:47,558 Director, where are you headed? 150 00:13:51,888 --> 00:13:53,325 To the office. 151 00:13:53,555 --> 00:13:56,814 President is waiting for you at the hotel. 152 00:13:56,975 --> 00:13:58,588 Office! 153 00:14:02,660 --> 00:14:06,306 Why are you here? Did Grandfather send you? 154 00:14:06,739 --> 00:14:07,768 Yes. 155 00:14:07,936 --> 00:14:09,016 What did he say? 156 00:14:09,265 --> 00:14:10,829 He just left Cheong Wa Dae* 157 00:14:11,005 --> 00:14:12,265 What is it about? 158 00:14:12,457 --> 00:14:14,128 Amongst the tire, electrical and steel businesses, 159 00:14:14,229 --> 00:14:16,229 of the newly disintegrated New World group, 160 00:14:16,427 --> 00:14:18,268 he's asked to take over one of them. 161 00:14:18,451 --> 00:14:19,220 Is that so? 162 00:14:19,490 --> 00:14:21,444 Grandfather says it's unethical to do so, 163 00:14:21,545 --> 00:14:23,945 since we're competitors so he wants to reject it. 164 00:14:24,166 --> 00:14:27,520 But my view is different, so I came to see you urgently. 165 00:14:27,724 --> 00:14:29,015 Your view is different? 166 00:14:29,224 --> 00:14:30,799 To take over a bankrupt business, 167 00:14:30,800 --> 00:14:32,643 doesn't that come with some favorable conditions? 168 00:14:32,959 --> 00:14:34,882 Repayment of the loan principal and interest, profits, 169 00:14:35,054 --> 00:14:38,952 initial tax relief's and special policies for taxation etc. 170 00:14:39,237 --> 00:14:41,544 How can we give up all this? 171 00:14:44,032 --> 00:14:45,101 You punk. 172 00:14:45,318 --> 00:14:48,614 I had a quick browse of New World's subsidiaries and stocks too. 173 00:14:48,859 --> 00:14:51,255 What do you think of taking over that, Father? 174 00:14:51,470 --> 00:14:54,399 Isn't that a goose that lays golden eggs? 175 00:14:54,523 --> 00:14:56,411 This fella. 176 00:14:56,746 --> 00:15:01,624 All my years of painstaking cultivation is not wasted on you. 177 00:15:02,166 --> 00:15:06,062 I thought you were engulfed in love, I didn't expect you to work this hard. 178 00:15:07,243 --> 00:15:10,706 That's why the bloodline will not lie. 179 00:15:11,864 --> 00:15:15,240 If the marriage date has been set, then focus on making arrangements. 180 00:15:15,453 --> 00:15:19,269 Myung Hun's lessons have been held up anyway since the school's on demonstrations. 181 00:15:19,462 --> 00:15:22,812 It's better for them to marry soon and go overseas for studies. 182 00:15:23,054 --> 00:15:25,373 What do you specialize in? 183 00:15:25,593 --> 00:15:27,251 It's Buddhist literature. 184 00:15:27,495 --> 00:15:28,810 Is that so? 185 00:15:28,968 --> 00:15:33,825 Do you know what is the foremost factor for a successful business? 186 00:15:34,015 --> 00:15:37,496 The correct choice for marriage gives the biggest wealth. 187 00:15:37,637 --> 00:15:39,807 Do you have confidence? 188 00:15:41,037 --> 00:15:43,714 Father, you're asking that too early. 189 00:15:43,889 --> 00:15:46,381 Since Myung Hun's going to be Tae Sung group's successor one day, 190 00:15:46,482 --> 00:15:48,082 that's why I ask that. 191 00:15:50,651 --> 00:15:51,933 I think, 192 00:15:52,123 --> 00:15:55,743 if you let Ji Hyun run the hotel, she should do well there, Father. 193 00:15:55,965 --> 00:15:58,707 That's a great idea. 194 00:16:26,323 --> 00:16:30,046 See! I told you. You'll tire yourself out. 195 00:16:31,370 --> 00:16:32,831 Speak up. 196 00:16:34,796 --> 00:16:36,107 What is it? 197 00:16:36,344 --> 00:16:40,994 It's his mother's birthday, he says he has to go over there. 198 00:16:41,205 --> 00:16:43,269 My gang brothers will guard you like a fortress, 199 00:16:43,463 --> 00:16:45,794 I'll be right back. 200 00:16:46,275 --> 00:16:48,316 From today onwards, 201 00:16:48,556 --> 00:16:52,547 You should pick up about stocks and accounting. 202 00:16:53,119 --> 00:16:54,086 What? 203 00:16:54,219 --> 00:16:57,552 You should know by now, 204 00:16:58,212 --> 00:17:02,441 a big business is actually somewhat like gambling. 205 00:17:02,600 --> 00:17:06,362 Whoever can place the smallest bet to win over the other party, 206 00:17:06,566 --> 00:17:11,760 and can bear the risk, that's what's crucial. 207 00:17:13,215 --> 00:17:17,297 You can read the cards very well. 208 00:17:17,447 --> 00:17:20,201 Dad. He knows that himself too. 209 00:17:20,438 --> 00:17:22,506 He's a complete liar's poker. 210 00:17:22,702 --> 00:17:25,495 Young Ran, you help to pick out some books. 211 00:17:25,497 --> 00:17:29,095 Dad, only the boss needs to know about accounting. 212 00:17:29,241 --> 00:17:32,305 Must we train up his courage too? 213 00:17:32,499 --> 00:17:35,000 He suits better as a fighter for a loan shark. 214 00:17:35,025 --> 00:17:37,811 The credit bank, it's best you give that to him. 215 00:17:38,012 --> 00:17:40,309 Just go. 216 00:17:57,123 --> 00:17:58,557 You're here. 217 00:17:58,700 --> 00:18:00,123 He's waiting for you. 218 00:18:00,325 --> 00:18:02,183 Show him the way. 219 00:18:09,363 --> 00:18:11,755 Sorry to trouble you, Hyungnim. 220 00:18:11,951 --> 00:18:14,589 You're the winner, after all. 221 00:18:14,748 --> 00:18:20,148 No one can resist your golden handcuff. 222 00:18:21,246 --> 00:18:23,840 How can you say Dad gave you the golden handcuff? 223 00:18:24,056 --> 00:18:28,192 I think he sent you a golden parachute instead. 224 00:18:28,374 --> 00:18:32,448 In front of this wench, I have to be careful what I say. 225 00:18:32,671 --> 00:18:37,661 Yes, sometimes she's even more ruthless than her father. 226 00:18:37,843 --> 00:18:40,824 Oftentimes, I'm shocked by her, sir. 227 00:18:41,074 --> 00:18:43,279 That's what I wanted to say too. 228 00:18:43,451 --> 00:18:47,748 That was number 1's words, don't blame me all the time. 229 00:18:47,982 --> 00:18:51,487 Hye Ryung's back. She's waiting for me at home. 230 00:18:51,764 --> 00:18:53,389 Is she giving a performance back here? 231 00:18:53,481 --> 00:18:55,930 Yes, amongst other things too. 232 00:18:56,154 --> 00:18:59,268 Let's find time to have a meal together. 233 00:18:59,433 --> 00:19:03,553 You should go back early. Maybe you shouldn't have made a trip here, sir. 234 00:19:03,750 --> 00:19:06,960 Yes, considering that you took over the International Casino, 235 00:19:07,292 --> 00:19:10,660 It'll be hard to meet up so I came right over. 236 00:19:10,872 --> 00:19:14,060 So why did you ask me here? 237 00:19:14,319 --> 00:19:15,117 Sir. 238 00:19:15,309 --> 00:19:19,218 When you look at me like that, my heart skips a beat. 239 00:19:19,498 --> 00:19:20,437 What is it now? 240 00:19:20,589 --> 00:19:22,605 Disintegration of New World group. 241 00:19:22,807 --> 00:19:26,113 The New World shares, I want to take over. 242 00:19:26,307 --> 00:19:28,794 - Shares? - Yes. 243 00:19:28,994 --> 00:19:32,071 Actually, I've been conceptualizing it since a long time ago. 244 00:19:32,253 --> 00:19:36,130 Honestly speaking, the stock market is becoming like gambling, isn't it? 245 00:19:36,369 --> 00:19:39,223 I don't want to hear people say I make my money from loan sharking. 246 00:19:39,403 --> 00:19:42,249 You moneymaking machine, 247 00:19:42,454 --> 00:19:46,400 not just Korea, you have enough to buy up Asia and more. 248 00:19:46,604 --> 00:19:47,970 Chun Teuk Bo. 249 00:19:48,169 --> 00:19:51,336 Arrange for us to meet, Hyungnim. 250 00:20:35,844 --> 00:20:36,955 Dong Chul. 251 00:20:38,189 --> 00:20:39,300 When did you get here? 252 00:20:39,369 --> 00:20:40,653 I just arrived. 253 00:20:40,894 --> 00:20:44,796 But why is it so quiet at home? Isn't it Mother's birthday today? 254 00:20:44,923 --> 00:20:45,897 Who says it isn't? 255 00:20:46,058 --> 00:20:47,500 It's today. 256 00:20:47,551 --> 00:20:50,200 But the main character is still at the work site, she's not back yet. 257 00:20:50,224 --> 00:20:52,352 Oh! Kun-oppa! 258 00:20:52,686 --> 00:20:53,767 Hey, Ki Sun. 259 00:20:53,965 --> 00:20:57,211 Will Madam Yang Chun Hee ever change her temper? 260 00:20:57,434 --> 00:20:59,393 She said it's too troublesome to celebrate her birthday, 261 00:20:59,543 --> 00:21:00,801 She said until Dong Wook returns from the army, 262 00:21:00,902 --> 00:21:02,102 we have to live with our belts tightened. 263 00:21:02,356 --> 00:21:05,768 She went to the work site and she's not back yet. 264 00:21:07,498 --> 00:21:11,212 As you instructed, we bought a ring as her birthday present. 265 00:21:11,422 --> 00:21:13,841 And we bought clothes too. 266 00:21:16,982 --> 00:21:20,109 Perhaps she's afraid I'd show up so she's purposely staying away. 267 00:21:20,373 --> 00:21:22,936 Dong Chul, How could that be? 268 00:21:23,231 --> 00:21:25,487 Why not? Of course. 269 00:21:25,575 --> 00:21:28,097 That temper of hers, it's not the usual ones. 270 00:21:28,248 --> 00:21:31,480 When she says no, it'll be no till she dies. 271 00:21:31,660 --> 00:21:33,911 Stubborn to death. 272 00:21:34,070 --> 00:21:37,842 No, nothing like that. Go inside and wait, Dong Chul. 273 00:21:38,094 --> 00:21:40,011 You have time, right? 274 00:21:40,260 --> 00:21:41,856 Yes. 275 00:21:52,169 --> 00:21:55,476 Where is Mother's work site? 276 00:21:56,074 --> 00:21:57,724 At the apartment's construction site. 277 00:21:57,849 --> 00:21:59,682 She's the woman leader of the casual workers on the site. 278 00:21:59,859 --> 00:22:03,460 Now she has about twenty workers under her. 279 00:22:07,248 --> 00:22:08,319 You jerks! 280 00:22:08,555 --> 00:22:12,230 Don't you understand words like "don't take away our rice bowls"? 281 00:22:12,404 --> 00:22:14,565 Earnings for the day is food for the day, living a day means a day's wages. 282 00:22:14,744 --> 00:22:17,500 If you hold our wages for a month, what are we going to eat? 283 00:22:17,581 --> 00:22:21,804 Ahjumnim, can humans tell lies? It's money that lies. 284 00:22:22,093 --> 00:22:25,342 Money tells lies? You are the one who lies! 285 00:22:25,510 --> 00:22:28,180 When you give it out, you keep delaying. When you take it in, you want it fast. 286 00:22:28,372 --> 00:22:30,284 That's how you get to be an employee here. 287 00:22:30,435 --> 00:22:32,060 Get your boss here! 288 00:22:32,241 --> 00:22:34,745 We all have to settle this with the boss today! 289 00:22:34,982 --> 00:22:38,786 Ahjumnim! If you continue like this, 290 00:22:38,985 --> 00:22:43,330 you won't be a work site leader for too long. 291 00:22:43,332 --> 00:22:46,569 Is that what your boss wanted you to convey? 292 00:23:01,601 --> 00:23:05,730 Do you want to see how the columns in your boss' house comes down? 293 00:23:14,833 --> 00:23:16,139 Who do you think you are? 294 00:23:16,332 --> 00:23:19,313 If you don't pay out the salaries immediately, 295 00:23:19,638 --> 00:23:23,586 then go to the boss' house and smash his rice bowls right now. 296 00:23:23,746 --> 00:23:25,109 Oh my! 297 00:23:25,365 --> 00:23:27,432 You think you're some Hong Gil Dong who robs the rich to help the poor? 298 00:23:27,645 --> 00:23:28,998 All that pretence. 299 00:23:29,119 --> 00:23:31,090 Want to die? 300 00:25:06,819 --> 00:25:10,909 They all survive from day to day, 301 00:25:11,868 --> 00:25:15,569 please pay out the wages that is owed to them. 302 00:25:16,289 --> 00:25:18,333 I beg you. 303 00:25:42,624 --> 00:25:44,894 All of you, go into the office. 304 00:25:45,054 --> 00:25:46,747 We'll pay you your wages. 305 00:25:47,156 --> 00:25:51,419 Let's go. Let's go. 306 00:26:15,853 --> 00:26:17,933 Useless bum! 307 00:26:19,260 --> 00:26:24,233 Is this what you mean by the power that replaces the law? 308 00:26:25,946 --> 00:26:27,779 Yes. 309 00:26:28,122 --> 00:26:30,669 Are you Lee Ki Chul's son? 310 00:26:30,808 --> 00:26:33,465 Are you Lee Ki Chul's offspring? 311 00:26:33,671 --> 00:26:35,505 If your father was still alive, 312 00:26:35,700 --> 00:26:38,122 seeing how you live now, what would he say? 313 00:26:38,315 --> 00:26:42,308 What else can I do? 314 00:26:43,344 --> 00:26:46,231 Dong Wook and I went to the mining village. 315 00:26:46,478 --> 00:26:49,451 The ground that soaked in Father's blood and sweat, 316 00:26:49,684 --> 00:26:52,441 has become an abandoned mine, fast changing into a wasteland. 317 00:26:52,625 --> 00:26:55,754 - So? - Nothing has changed! 318 00:26:56,834 --> 00:26:59,403 You, who burned Father's compensation into ashes, 319 00:26:59,544 --> 00:27:01,642 you're still up fighting for your wages. 320 00:27:01,714 --> 00:27:03,012 So? 321 00:27:03,262 --> 00:27:06,872 Your father's blood was wasted, is that what you're saying? 322 00:27:07,011 --> 00:27:08,160 So? 323 00:27:08,164 --> 00:27:10,644 You have to live as a servant to gamblers? 324 00:27:10,814 --> 00:27:13,909 You live as human rubbish who uses his fists in place of the law? 325 00:27:14,123 --> 00:27:18,561 That's why you have to display your power in front of your mother like that? 326 00:27:20,279 --> 00:27:22,958 Your way of thinking, unconsciously, 327 00:27:23,122 --> 00:27:28,334 shows your dissatisfaction with your father. 328 00:27:28,604 --> 00:27:31,718 What else can I say? 329 00:27:32,728 --> 00:27:38,134 Anyhow, I'll take it as I don't have you as a son. 330 00:27:38,391 --> 00:27:42,507 Just do as you wish and go your own way, jerk. 331 00:27:42,779 --> 00:27:46,853 But... keep your distance from Dong Wook. 332 00:27:47,079 --> 00:27:48,809 We have set our eyes on Dong Wook alone. 333 00:27:49,046 --> 00:27:53,439 Taking him as our lighthouse, abiding with him daily. 334 00:27:54,021 --> 00:27:58,595 Don't be his stumbling block. 335 00:28:02,379 --> 00:28:05,060 You mean, I... 336 00:28:05,922 --> 00:28:09,869 I don't deserve to be Dong Wook's brother, is that it? 337 00:28:10,064 --> 00:28:13,656 Don't you know what kind of path Dong Wook will take? 338 00:28:13,813 --> 00:28:17,865 A path that will restrain those who ignore the law, 339 00:28:18,015 --> 00:28:22,714 People who live lawlessly on their own strength. 340 00:28:23,412 --> 00:28:27,548 So take is as you're a stranger. Understand? 341 00:28:30,485 --> 00:28:32,409 To my mother, Dong Wook is God. 342 00:28:32,626 --> 00:28:33,768 Yes, you jerk! 343 00:28:33,987 --> 00:28:37,685 To me, Dong Wook is much, much more important than God! 344 00:28:37,880 --> 00:28:44,154 So, don't ever appear in front of Dong Wook and me again. 345 00:28:54,753 --> 00:29:00,214 Yes, I understand. 346 00:29:04,394 --> 00:29:07,026 Mother, be healthy. 347 00:29:10,029 --> 00:29:12,677 Happy birthday. 348 00:30:07,136 --> 00:30:08,607 They all still doing well. 349 00:30:08,709 --> 00:30:09,727 Yes. 350 00:30:09,908 --> 00:30:15,041 We transferred some staff from the hydroponics farm to help out here. 351 00:30:16,203 --> 00:30:19,254 You haven't been here for so long, Miss. 352 00:30:33,729 --> 00:30:35,515 Do you still remember? 353 00:30:35,706 --> 00:30:41,349 You studied here when you were young, reading books. 354 00:30:42,455 --> 00:30:46,582 The number of books you read here is quite a lot. 355 00:30:49,683 --> 00:30:56,916 I remember the day I read "The Ugly Duckling" I cried. 356 00:31:34,333 --> 00:31:35,611 How is it, Dad? 357 00:31:35,836 --> 00:31:36,984 Very good. 358 00:31:37,193 --> 00:31:40,180 I think you have to hold your concert real soon. 359 00:31:40,335 --> 00:31:41,381 It seems... 360 00:31:41,650 --> 00:31:45,379 Your world is launching out already. 361 00:31:45,506 --> 00:31:46,947 Very good. 362 00:31:47,084 --> 00:31:50,187 But Hye Rin remains so negative still, 363 00:31:50,357 --> 00:31:52,774 she didn't even clap for me. 364 00:31:56,726 --> 00:32:00,146 That sounds so forced. 365 00:32:01,013 --> 00:32:04,239 If I cannot become the performer who can move Hye Rin, 366 00:32:04,496 --> 00:32:06,745 then I cannot stir up the world. 367 00:32:06,997 --> 00:32:08,514 Who says? 368 00:32:08,762 --> 00:32:12,080 Your standard is good enough to win you an Oscar. 369 00:32:13,040 --> 00:32:16,236 I have to go do part-time work now. May I leave now? 370 00:32:16,489 --> 00:32:19,552 Yes, it's time for Seung Hyun to leave too. 371 00:32:19,882 --> 00:32:21,733 It'll be great if Seung Hyun can be the chivalrous escort. 372 00:32:21,815 --> 00:32:23,761 No need, thanks. I'll take the bus. 373 00:32:23,976 --> 00:32:29,593 Don't reject. You'll soon realize how great a man your sister got. 374 00:32:29,771 --> 00:32:36,394 - Seung Hyun, is that alright with you? - Yes. I'll be your escort. 375 00:32:36,605 --> 00:32:38,991 Caught you right there. 376 00:32:57,706 --> 00:33:00,039 What kind of place is this? 377 00:33:00,236 --> 00:33:02,536 It's a factory zone. 378 00:33:03,273 --> 00:33:05,879 And you call yourself Han Seung group's successor? What a pity! 379 00:33:06,018 --> 00:33:10,787 In this factory zone, the biggest factory is Han Seung Electronics. 380 00:33:10,924 --> 00:33:12,998 What kind of part-time work do you do here? 381 00:33:13,109 --> 00:33:15,378 I'm teaching the kids at the factories here. 382 00:33:15,517 --> 00:33:17,202 Factory kids? 383 00:33:17,428 --> 00:33:18,437 Yes. 384 00:33:18,642 --> 00:33:21,941 And kids who work at Han Seung group too. 385 00:33:22,671 --> 00:33:25,250 Han Seung is the biggest conglomerate in our country, 386 00:33:25,487 --> 00:33:29,385 but it doesn't seem concerned with the business of education. 387 00:33:30,905 --> 00:33:32,001 Talked about boring stuff, sorry. 388 00:33:32,285 --> 00:33:34,811 No. 389 00:33:47,223 --> 00:33:50,128 Labor Rights Guild? 390 00:33:50,389 --> 00:33:51,826 Yes. 391 00:33:52,313 --> 00:33:57,394 This government agency catches ten or so labor activists a day. 392 00:33:57,592 --> 00:34:02,009 Do you know how many labor activists die in the name of industrial crime? 393 00:34:02,546 --> 00:34:05,465 How would the prince know any of this? 394 00:34:05,783 --> 00:34:08,510 No matter how carefully I explain it, you will never understand it. 395 00:34:08,738 --> 00:34:10,357 Please go. 396 00:34:10,762 --> 00:34:15,138 Oh yes, to my family, this is top secret. 397 00:34:15,352 --> 00:34:18,736 Thank you for being my escort. 398 00:34:58,303 --> 00:35:00,237 Six! 399 00:35:11,804 --> 00:35:14,286 Uncle? 400 00:35:46,679 --> 00:35:49,974 Hyungnim, what are you thinking? 401 00:35:51,132 --> 00:35:52,402 How could that fella...? 402 00:35:52,564 --> 00:35:56,210 Why not? All this is because of Shin Tae Hwan that scumbag. 403 00:35:56,357 --> 00:35:57,955 What kind of child is Dong Chul? 404 00:35:58,056 --> 00:36:00,331 Definitely not a child who disappoints you. 405 00:36:00,455 --> 00:36:01,825 Just wait and see. 406 00:36:02,017 --> 00:36:03,455 Why did you tell him where the work site was?! 407 00:36:03,610 --> 00:36:06,843 He wanted to look for his mother, what else could I do? 408 00:36:07,008 --> 00:36:11,382 Oh dear, I think she must have said lots of bad things to Dong Chul again. 409 00:36:11,501 --> 00:36:15,107 Then she finds that her own heart aches too. 410 00:36:15,503 --> 00:36:18,789 - Ki Sun's mom. - Yes? 411 00:36:19,078 --> 00:36:22,739 The relocation compensation we got for this house, 412 00:36:22,920 --> 00:36:24,484 if we don't use it as a rental deposit, 413 00:36:24,585 --> 00:36:26,400 but switch to monthly rental, what will we be left with? 414 00:36:26,474 --> 00:36:27,393 Why? 415 00:36:27,560 --> 00:36:30,043 In our situation, how can we afford monthly rental? 416 00:36:30,180 --> 00:36:31,446 It'll be so tough. 417 00:36:31,607 --> 00:36:33,581 - I want to buy land. - What? 418 00:36:33,654 --> 00:36:37,478 We have carpenters, and workers too. 419 00:36:37,630 --> 00:36:39,468 Even land that's just palm sized, 420 00:36:39,658 --> 00:36:42,038 we'll just buy a few and build houses to sell, 421 00:36:42,227 --> 00:36:44,676 it's much better than doing odd jobs, surviving day to day. 422 00:36:44,883 --> 00:36:47,545 My sister is so clever. 423 00:36:47,647 --> 00:36:50,409 You! Take out the rental deposit for the hair salon too. 424 00:36:50,533 --> 00:36:54,989 What? How come the fireball is thrown at me now? 425 00:36:55,569 --> 00:36:57,530 It's a long story. 426 00:36:57,747 --> 00:37:00,047 I barely managed to escape the kidnapping to North Korea, 427 00:37:00,273 --> 00:37:03,331 I worked in Russia, Geneva and other places. 428 00:37:03,526 --> 00:37:07,359 Recently, I secretly returned with some lackeys of northern senior officials. 429 00:37:07,634 --> 00:37:08,530 What? 430 00:37:08,626 --> 00:37:10,849 Because of performance, 431 00:37:10,950 --> 00:37:12,550 maybe I don't have to be a low level intelligence officer anymore. 432 00:37:12,713 --> 00:37:16,230 How can we cover it all in one night? 433 00:37:16,628 --> 00:37:18,685 You still recognize me, it's so unexpected. 434 00:37:18,812 --> 00:37:20,939 I knew your whereabouts all along. 435 00:37:21,134 --> 00:37:24,034 No matter what, I'm still an intelligence officer. 436 00:37:25,198 --> 00:37:26,971 Excuse me. 437 00:37:29,073 --> 00:37:29,833 Hello? 438 00:37:29,940 --> 00:37:33,638 Your mother's birthday party seems to be rather grand. 439 00:37:34,872 --> 00:37:39,386 From what I see, your family is as poor as church mice. 440 00:37:39,886 --> 00:37:40,893 What do you want? 441 00:37:41,009 --> 00:37:43,013 Why is your mood like this? 442 00:37:43,202 --> 00:37:45,763 Did she call you unfilial and scold you? 443 00:37:45,980 --> 00:37:47,555 Did you know? 444 00:37:47,855 --> 00:37:51,556 Those with mothers, they mature later. 445 00:37:51,921 --> 00:37:53,455 I'm busy. 446 00:37:53,809 --> 00:37:57,153 There's something even more urgent over here. Come and get me. 447 00:37:57,371 --> 00:37:58,104 Where? 448 00:37:58,282 --> 00:38:00,912 We have to see the Public Prosecutor. 449 00:38:02,010 --> 00:38:02,794 Who is that? 450 00:38:02,861 --> 00:38:06,132 Must you ask all the details before you move? Hurry up! 451 00:38:06,335 --> 00:38:09,726 I have someone important with me, you go yourself. I'm hanging up. 452 00:38:10,082 --> 00:38:13,310 Hey, hey hunting dog! 453 00:38:17,223 --> 00:38:20,076 He's starting to take it easy with me. 454 00:38:20,835 --> 00:38:24,874 The hunting dog wants me to go alone. He said he's with someone important. 455 00:38:25,128 --> 00:38:27,313 Grace. 456 00:38:27,635 --> 00:38:30,344 Don't mistreat Lee Dong Chul. 457 00:38:30,503 --> 00:38:31,766 Why? 458 00:38:31,990 --> 00:38:36,287 You were attacked by Kim Tae Sun and you still want to trust in others? 459 00:38:36,958 --> 00:38:40,003 It makes you reveal too much of your feelings. 460 00:38:40,263 --> 00:38:44,055 That actually reveals all your inside secrets to your enemy. 461 00:38:44,242 --> 00:38:46,311 - Enemy? - Of course. 462 00:38:46,526 --> 00:38:48,653 Even though you're the one throwing the temper, 463 00:38:48,775 --> 00:38:50,884 but from Lee Dong Chul's perspective, 464 00:38:50,985 --> 00:38:54,085 it sounds more like you're throwing a tantrum. 465 00:38:54,241 --> 00:38:56,359 So I have to take Lee Dong Chul as an enemy too? 466 00:38:56,550 --> 00:39:00,563 Of course. So long as they are not family, they are all enemies. 467 00:39:00,796 --> 00:39:04,456 I think I've got ice in my bloodstream. You're giving me goose bumps now, Dad. 468 00:39:04,677 --> 00:39:06,144 That's good. 469 00:39:06,306 --> 00:39:08,400 This is actually good, just go by yourself. 470 00:39:08,401 --> 00:39:09,500 And meet Chun Teuk Bo. 471 00:39:12,289 --> 00:39:14,655 And this is, 472 00:39:14,824 --> 00:39:17,100 only between the two of us. 473 00:39:17,399 --> 00:39:19,651 That Lee Dong Chul, 474 00:39:19,802 --> 00:39:24,316 he's extremely good at reading the cards, really a brilliant dealer. 475 00:39:24,602 --> 00:39:27,716 He may not know that himself yet. 476 00:39:27,899 --> 00:39:30,399 He doesn't just read the cards excellently, 477 00:39:30,507 --> 00:39:35,227 he even has a photographic memory. I could tell right from the beginning. 478 00:39:35,467 --> 00:39:36,860 So? 479 00:39:37,090 --> 00:39:41,147 Lee Dong Chul, he might become a moneymaking machine for you. 480 00:39:41,278 --> 00:39:43,079 Is that it? 481 00:39:44,506 --> 00:39:48,912 Nothing more, nothing less. 482 00:39:49,164 --> 00:39:50,936 You must act like you understand this perfectly. 483 00:39:51,165 --> 00:39:53,496 A big piece of ice is flowing in my blood stream now. 484 00:39:53,567 --> 00:39:56,343 And since we're on the topic, 485 00:39:56,662 --> 00:40:02,788 you and Lee Dong Chul, should stop arguing. 486 00:40:03,047 --> 00:40:05,116 You should get to your studies instead. 487 00:40:05,330 --> 00:40:07,314 Choose somewhere nearby. 488 00:40:07,569 --> 00:40:09,242 Japan. 489 00:40:09,544 --> 00:40:10,634 This... 490 00:40:10,874 --> 00:40:13,276 I'm hearing that you're sending me away because of Lee Dong Chul. 491 00:40:13,480 --> 00:40:15,144 Yes. 492 00:40:15,413 --> 00:40:18,243 No matter how well he carries out his tasks, 493 00:40:18,427 --> 00:40:21,014 he's not good enough for you. 494 00:40:21,212 --> 00:40:26,655 That is also, the agreement between him and me. 495 00:40:26,859 --> 00:40:30,203 What if he doesn't keep his promise? 496 00:40:33,967 --> 00:40:36,861 I think I asked the question with the obvious answer. 497 00:41:47,050 --> 00:41:50,066 How did you know I was on leave? 498 00:41:50,431 --> 00:41:53,753 Min Hye Rin, there's nothing she doesn't know. 499 00:41:54,138 --> 00:41:55,264 Again? 500 00:41:55,326 --> 00:41:58,457 Yes, through the back door. 501 00:41:59,495 --> 00:42:02,825 Your expression seems to say you're not happy to see me at all. 502 00:42:14,181 --> 00:42:16,424 You're walking fine. 503 00:42:17,058 --> 00:42:20,035 I heard you got beaten up by the Security Unit. 504 00:42:20,431 --> 00:42:23,282 There's no residual effects of that? 505 00:42:24,908 --> 00:42:26,921 When I was questioned, 506 00:42:27,197 --> 00:42:29,994 it's the first time I had such thoughts. 507 00:42:30,119 --> 00:42:31,908 What thoughts? 508 00:42:32,219 --> 00:42:35,994 Unacceptable and illegal detention. 509 00:42:36,120 --> 00:42:40,002 Even if through civilian protests, we must get that changed. 510 00:42:41,956 --> 00:42:48,324 A conscience not matched with action is no less than hypocrisy. 511 00:42:48,557 --> 00:42:51,632 You must have been in great pain. 512 00:42:51,995 --> 00:42:55,981 You might just become an activist. 513 00:42:56,903 --> 00:43:02,140 But, you seem to be in greater pain now. 514 00:43:03,910 --> 00:43:05,543 I know. 515 00:43:05,862 --> 00:43:08,047 Dong Wook now... 516 00:43:08,219 --> 00:43:11,568 Your mood is worse than when you were questioned. 517 00:43:14,307 --> 00:43:17,972 I read the news of Kim Ji Hyun's wedding. 518 00:43:20,493 --> 00:43:23,008 I'll let you be alone. 519 00:44:57,521 --> 00:44:59,313 Mother! 520 00:45:04,145 --> 00:45:07,834 Mother, I'll go up there. 521 00:45:38,288 --> 00:45:40,000 Why did you come here to look for me? 522 00:45:40,179 --> 00:45:42,994 We can meet back at home. 523 00:45:44,890 --> 00:45:49,111 Don't think too much. Just rest and go back. 524 00:45:52,148 --> 00:45:54,612 Don't you get swayed. 525 00:45:55,458 --> 00:45:57,000 That wretched girl. 526 00:45:57,099 --> 00:45:59,805 Why don't they report it after the wedding ceremony is over? 527 00:46:01,367 --> 00:46:03,484 If you say this, 528 00:46:03,640 --> 00:46:06,433 what if I get swayed? 529 00:46:07,874 --> 00:46:11,872 I did everything as you instructed. 530 00:46:12,050 --> 00:46:15,440 You wanted me to go apologize, I did apologize. 531 00:46:17,877 --> 00:46:20,369 Forget it now. 532 00:46:22,614 --> 00:46:24,050 What about Hyung? 533 00:47:06,269 --> 00:47:09,066 I really long for it, 534 00:47:09,287 --> 00:47:12,363 I long to receive love, 535 00:47:12,578 --> 00:47:17,329 But it's not enough for you... 536 00:47:18,673 --> 00:47:21,683 If I have sinned... 537 00:47:21,814 --> 00:47:25,164 The sin is that I love you too much, 538 00:47:25,378 --> 00:47:28,779 It's my fault... 539 00:47:28,932 --> 00:47:34,349 Don't say goodbye... 540 00:47:34,503 --> 00:47:40,531 Don't tell me to forget you... 541 00:47:40,780 --> 00:47:46,089 Afraid it'll become the strength for me to turn and leave... 542 00:47:46,225 --> 00:47:51,183 I couldn't even cry... 543 00:47:51,318 --> 00:47:58,306 In our next life, can't you love me then? 544 00:47:58,560 --> 00:48:04,921 Can't you just give me your heart? 545 00:48:05,151 --> 00:48:11,298 How can I ever forget you? 546 00:48:11,450 --> 00:48:15,907 'till I stop breathing... 547 00:48:16,167 --> 00:48:17,953 I love you... 548 00:48:18,088 --> 00:48:23,930 How much more must I hurt before you will return to me? 549 00:48:24,011 --> 00:48:30,288 How much longer must I cry before you will return to me? 550 00:48:30,400 --> 00:48:36,508 How am I supposed to wipe you away? 551 00:48:36,814 --> 00:48:41,248 I will keep waiting for that day... 552 00:48:41,494 --> 00:48:46,185 Forever... 553 00:48:54,217 --> 00:48:56,250 What are you doing? 554 00:48:56,462 --> 00:48:58,406 I just bet my money on the player. 555 00:48:58,610 --> 00:49:01,849 Sir, I think you're making a mistake. 556 00:49:02,066 --> 00:49:06,574 Gosh, you're making me insane. 557 00:49:07,101 --> 00:49:12,161 Do I look like an idiot to you? 558 00:49:13,504 --> 00:49:16,740 Where is your manager? 559 00:49:18,769 --> 00:49:21,228 Excuse me. What's going on, sir? 560 00:49:21,402 --> 00:49:23,556 Is there anything that I can do for you? 561 00:49:23,611 --> 00:49:27,803 Who the hell are you? I want to see your manager right now! 562 00:49:28,002 --> 00:49:31,385 Sir, I'm the manager here. First time you'd arrived here. 563 00:49:31,605 --> 00:49:35,687 I have bet my money on the player and I won. 564 00:49:35,810 --> 00:49:39,683 But the dealer took my money away. 565 00:49:40,039 --> 00:49:46,326 Oh! I'm so sorry about that and I totally understand why you're upset. 566 00:49:47,955 --> 00:49:50,076 There's nothing I can do for you here. 567 00:49:50,284 --> 00:49:52,060 But why don't you follow him, 568 00:49:52,161 --> 00:49:56,761 and we'll figure this matter out by looking at the CCTV together? 569 00:50:00,086 --> 00:50:01,565 Bring him there. 570 00:50:02,137 --> 00:50:03,604 I'm sorry for the trouble. 571 00:50:03,789 --> 00:50:05,445 - Don't worry. - Please enjoy your games. 572 00:50:05,666 --> 00:50:06,626 Thank you. 573 00:50:06,745 --> 00:50:08,501 - Good luck. - Give me the cards. 574 00:50:09,106 --> 00:50:10,842 You have to go over. 575 00:50:11,031 --> 00:50:13,354 President's looking for you. 576 00:50:13,724 --> 00:50:14,859 Change the dealer. 577 00:50:24,165 --> 00:50:27,341 President, what is the matter? 578 00:50:28,761 --> 00:50:32,072 Kim Tae Sun hasn't shown up, 579 00:50:32,238 --> 00:50:36,012 so the police is looking for you. 580 00:50:36,433 --> 00:50:38,596 I think you'd better run away, 581 00:50:38,801 --> 00:50:42,314 I'll settle the other matters. 582 00:51:12,242 --> 00:51:17,511 [Incheon lawyer goes missing, the suspect is...] 583 00:51:34,185 --> 00:51:37,082 Three years later 584 00:51:38,432 --> 00:51:40,758 How far did Tae Ho's airplane fly? 585 00:51:40,962 --> 00:51:43,324 How far did it go? 586 00:51:43,648 --> 00:51:46,346 Tae Ho's airplane. 587 00:51:46,860 --> 00:51:51,057 Go, chase the airplane. 588 00:51:51,875 --> 00:51:55,111 Oh, you're flying so well. 589 00:51:55,972 --> 00:51:58,680 It's flying so far, our Tae Ho. 590 00:51:58,923 --> 00:52:01,710 Boston 591 00:52:03,995 --> 00:52:05,715 Tae Ho! Dad's home. 592 00:52:05,998 --> 00:52:07,306 Tae Ho! 593 00:52:09,685 --> 00:52:12,876 Dad...! 594 00:52:18,349 --> 00:52:20,333 My Tae Ho! 595 00:52:20,535 --> 00:52:22,526 Let me see. 596 00:52:22,798 --> 00:52:24,431 Let me look at my Tae Ho. 597 00:52:24,627 --> 00:52:25,839 Are you happy playing? 598 00:52:26,061 --> 00:52:27,342 I'm flying a plane. 599 00:52:27,445 --> 00:52:28,938 You're flying a plane? 600 00:52:29,031 --> 00:52:30,331 Yes. 601 00:52:37,944 --> 00:52:39,374 - I'm so late, right? - Yeah. 602 00:52:39,553 --> 00:52:42,877 I heard it's an official party, you'd better hurry. 603 00:52:43,252 --> 00:52:45,128 You're all ready waiting for me. 604 00:52:45,313 --> 00:52:47,188 I'll get changed. 605 00:52:47,364 --> 00:52:49,951 I brought the Korean newspapers, have a read. 606 00:52:50,725 --> 00:52:52,627 Please take him. 607 00:53:07,940 --> 00:53:11,063 [Incident of occupying the American Cultural Center] 608 00:53:20,546 --> 00:53:23,124 Who is it? 609 00:53:25,753 --> 00:53:29,160 It seems they still arrest innocent students. 610 00:53:29,377 --> 00:53:32,320 When will it come to an end? 611 00:53:37,719 --> 00:53:40,181 That's right. 612 00:53:42,054 --> 00:53:44,305 That's right. 613 00:53:54,652 --> 00:53:59,003 Today's the day of your brother's final hearing. 614 00:54:01,898 --> 00:54:05,243 When will you stop pretending you don't know? 615 00:54:06,022 --> 00:54:11,660 You won't bother with your mother and your brother and just let them be? 616 00:54:13,724 --> 00:54:16,236 The questioning can kill. 617 00:54:16,489 --> 00:54:20,683 She viewed her eldest son as a son of darkness who took the evil path. 618 00:54:20,991 --> 00:54:24,697 And the younger son as a lighthouse. 619 00:54:24,803 --> 00:54:29,548 She held strongly to the belief that he will become the nation's pillar. 620 00:54:32,821 --> 00:54:38,428 Are you really a son of darkness? 621 00:54:38,728 --> 00:54:41,296 Am I not? 622 00:54:51,495 --> 00:54:54,210 Dong Wook, I'll say it again. 623 00:54:55,851 --> 00:54:58,515 As long as you're willing... 624 00:54:59,021 --> 00:55:00,961 Yes. 625 00:55:02,187 --> 00:55:07,028 As long as you're willing, no matter the method, I can get you out of here. 626 00:55:08,538 --> 00:55:10,160 You're here to show me your strength, Hyung? 627 00:55:10,274 --> 00:55:12,345 Your blood is flowing needlessly, are you a hero? 628 00:55:12,598 --> 00:55:19,321 Hyung, I think you don't have the right to say that to me. 629 00:55:23,144 --> 00:55:26,376 Like Mother, you think I... 630 00:55:30,491 --> 00:55:34,434 That I'll become the stumbling block of your life. 631 00:55:34,686 --> 00:55:36,414 Hyung. 632 00:55:36,851 --> 00:55:40,300 Have you forgotten you're Mother's son? 633 00:55:40,730 --> 00:55:42,466 Ki... Chul... 634 00:55:42,538 --> 00:55:44,873 As Father's son, will you... 635 00:55:45,054 --> 00:55:46,645 Forever give up? 636 00:55:46,885 --> 00:55:49,246 Yes, how many times must I tell you before you'd understand? 637 00:55:49,476 --> 00:55:52,547 Why does Mother want to take my name off the family register? 638 00:55:52,774 --> 00:55:56,866 For the sake of your future, this elder son can just disappear from earth. 639 00:55:57,028 --> 00:56:00,278 So the son whom Mother wants is you, Lee Dong Wook! 640 00:56:00,429 --> 00:56:02,592 Shouldn't you fulfill Mother's wish? 641 00:56:02,719 --> 00:56:03,511 Hyung! 642 00:56:03,636 --> 00:56:06,846 I came because you're locked up in here, unable to take your second bar exam. 643 00:56:07,041 --> 00:56:10,209 You can't take the law exam! 644 00:56:10,623 --> 00:56:13,417 That is equivalent to killing Mother. 645 00:56:13,636 --> 00:56:17,529 That's why I have to get you out of here right away. 646 00:56:19,915 --> 00:56:21,803 Hyung. 647 00:56:23,196 --> 00:56:25,734 Money is power. 648 00:56:26,061 --> 00:56:29,005 This is the era where money is power. 649 00:56:29,214 --> 00:56:31,868 I know that. 650 00:56:32,491 --> 00:56:36,760 A dictatorship regime and violent organizations are closely linked. 651 00:56:36,935 --> 00:56:39,093 I know that. 652 00:56:39,356 --> 00:56:41,884 But Hyung. 653 00:56:42,292 --> 00:56:46,017 Can't you put it like that to me? 654 00:56:46,732 --> 00:56:50,239 Rather than rely on the strength of violent organizations, 655 00:56:50,791 --> 00:56:53,094 I prefer to fight with the dictator right to the end. 656 00:56:53,183 --> 00:56:57,135 The truth and justice you're yelling out for in your fight, 657 00:56:57,286 --> 00:56:59,996 only the winner will have the rights to that. 658 00:57:00,171 --> 00:57:05,241 The loser will neither get truth nor justice, only death will be waiting for you. 659 00:57:05,853 --> 00:57:09,100 Do you want to die like Father, without any reason? 660 00:57:09,323 --> 00:57:11,343 Hyung. 661 00:57:11,765 --> 00:57:14,998 If you want to get me out, 662 00:57:15,512 --> 00:57:20,782 you'll have to use the dirty money from the casino to redeem me, right? 663 00:57:38,792 --> 00:57:41,356 The words I'm saying... 664 00:57:42,795 --> 00:57:46,927 They cut like a knife into your heart, right? 665 00:57:47,931 --> 00:57:50,442 Dong Wook... 666 00:58:12,030 --> 00:58:14,116 Yes, Hyung! 667 00:58:15,807 --> 00:58:19,429 Even if I have to push a knife into your heart, 668 00:58:20,157 --> 00:58:22,103 I... 669 00:58:23,157 --> 00:58:26,014 That's how much I love you. 670 00:58:27,443 --> 00:58:29,953 Mother is the same too. 671 00:58:30,169 --> 00:58:33,152 Her insistence for wanting you out of the family register, 672 00:58:33,261 --> 00:58:36,724 that means she hasn't given up on you, Hyung. 673 00:58:37,169 --> 00:58:44,783 It means till now she loves you more than me. 674 00:58:45,247 --> 00:58:48,463 You should understand that. 675 00:58:50,653 --> 00:58:52,989 Yes. 676 00:58:55,188 --> 00:58:57,870 I understand what you mean. 677 00:58:58,033 --> 00:59:00,432 I understand. 678 00:59:01,427 --> 00:59:06,147 As you wish, keep fighting with the dictator to the very end. 679 00:59:07,608 --> 00:59:10,641 But don't forget this one thing. 680 00:59:11,656 --> 00:59:19,969 Your arrest this time, is also the interception of Shin Tae Hwan, that jerk. 681 00:59:20,349 --> 00:59:25,408 And also, making me out to be a suspect and chasing me out of Korea, that's him too. 682 00:59:25,719 --> 00:59:28,345 You understand? 683 00:59:32,654 --> 00:59:34,535 I'm off. 684 00:59:34,878 --> 00:59:35,692 Hyung! 685 00:59:35,860 --> 00:59:37,222 Hyung, I beg you! 686 00:59:37,467 --> 00:59:41,465 Please live according to what Mother wants! 687 00:59:41,623 --> 00:59:44,336 Hyung! 688 00:59:44,757 --> 00:59:46,807 Hyung! 689 00:59:55,231 --> 00:59:58,508 Tokyo 690 01:00:09,171 --> 01:00:10,800 Hope you had a good trip. 691 01:00:11,050 --> 01:00:17,296 I'm the manager for International Casino's Kanto regional overseas office, I'm Kimura. 692 01:00:18,584 --> 01:00:20,264 Nice to meet you, I'm Lee Dong Chul. 693 01:00:20,439 --> 01:00:22,955 Hope to work well together. 694 01:00:24,452 --> 01:00:29,030 It's my honor to be able to take on this important role. 695 01:00:29,253 --> 01:00:34,500 I will try my best to be better than the other regional teams. 696 01:00:39,776 --> 01:00:45,376 Taiwan, Hong Kong, Singapore, Shanghai teams, the regional staff have all arrived. 697 01:00:45,625 --> 01:00:47,747 Yes, you've worked hard. 698 01:00:47,986 --> 01:00:49,089 No. 699 01:00:49,358 --> 01:00:52,893 No matter what's the task, all of it is truly my honor. 700 01:00:53,059 --> 01:00:59,182 As scheduled, let's make our way to Tokyo University first. 701 01:01:06,219 --> 01:01:12,794 Young Ran, do you know why people are saying you're so hardworking that it's cruel? 702 01:01:12,924 --> 01:01:16,935 Of course I know, because this is Japan. 703 01:01:17,116 --> 01:01:20,244 Even if you forget Japan, you shouldn't forget about me. 704 01:01:20,449 --> 01:01:23,629 What are you saying? 705 01:01:24,434 --> 01:01:28,620 Ah! That's a prince charming! 706 01:01:55,667 --> 01:02:01,499 So it's true, your prince charming is so handsome. 707 01:02:01,619 --> 01:02:06,095 You still better not forget me, Young Ran. 708 01:02:45,251 --> 01:02:47,474 You jerks, where are you taking my son to? 709 01:02:47,604 --> 01:02:49,732 Mother, I'm fine. Don't worry! 710 01:02:49,900 --> 01:02:51,341 Pull your feet out of that world. 711 01:02:51,650 --> 01:02:53,731 A world where you won't know what you're facing, 712 01:02:53,832 --> 01:02:55,832 isn't that the world you're in, you bad guy? 713 01:02:56,027 --> 01:02:57,811 I'm going to have you removed from our family register. 714 01:02:58,011 --> 01:03:00,588 So long as it's for the sake of Dong Wook's future, Mother, just do as you please. 715 01:03:00,673 --> 01:03:03,134 - She stole Seung Hyun's heart from me! - Mother! 716 01:03:03,363 --> 01:03:06,059 This is a fate that no one can change. 717 01:03:06,231 --> 01:03:08,894 I've found the ultimate person for me. 718 01:03:09,201 --> 01:03:11,725 Until now, you're still worried? 719 01:03:11,902 --> 01:03:13,399 No. 720 01:03:14,891 --> 01:03:17,500 Young Ran and Mike's engagement, 721 01:03:17,655 --> 01:03:20,600 don't let any obstacles happen. 722 01:03:20,816 --> 01:03:23,879 A person's heart cannot be controlled, don't you know that? 723 01:03:24,015 --> 01:03:25,910 Just follow your heart! 724 01:03:26,100 --> 01:03:28,335 The person you're looking for, is not here. 56221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.