All language subtitles for East of Eden E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:03,833 East of Eden 2 00:00:00,378 --> 00:00:03,468 Episode 12 3 00:00:20,173 --> 00:00:22,588 Punk. 4 00:00:24,890 --> 00:00:27,067 Right? 5 00:00:43,294 --> 00:00:46,771 Episode 12 6 00:00:51,159 --> 00:00:54,510 Hyung! You're really back, right? 7 00:00:54,743 --> 00:00:57,439 I can't believe it. 8 00:00:57,946 --> 00:01:00,349 Yes, I'm back. 9 00:01:00,847 --> 00:01:04,218 Lee Dong Wook's hyung, Lee Dong Chul, is finally back again, right? 10 00:01:04,464 --> 00:01:06,399 Yes! 11 00:01:06,704 --> 00:01:09,601 Dong Wook, are you alright? 12 00:01:10,117 --> 00:01:11,882 Don't worry, Hyung. 13 00:01:12,072 --> 00:01:13,895 I won't let it happen again. 14 00:01:14,059 --> 00:01:16,854 I will never be apart from you again! 15 00:01:17,173 --> 00:01:20,398 No matter how fate may want us to be separated, 16 00:01:20,628 --> 00:01:24,573 I will never be apart from you again, Hyung! 17 00:01:24,814 --> 00:01:26,947 Hyung! 18 00:01:27,411 --> 00:01:30,306 Dong Wook! 19 00:01:50,220 --> 00:01:55,594 Whether we live or die, we must fight Tae Sung 'till the very end. 20 00:01:55,765 --> 00:01:58,244 I'll be the lead. 21 00:01:58,420 --> 00:02:01,643 They took Yo Sub, and they took Dong Wook too, 22 00:02:01,738 --> 00:02:05,933 I'll fight them from now on. 23 00:02:09,972 --> 00:02:13,880 Lee Dong Wook is back, Dong Wook's here! 24 00:02:21,286 --> 00:02:25,375 Aunt, Oppa is here! 25 00:02:36,814 --> 00:02:40,315 Oppa! Oppa! 26 00:02:43,474 --> 00:02:44,973 Hyungnim... 27 00:02:45,135 --> 00:02:47,955 It's Dong Wook. 28 00:02:50,310 --> 00:02:52,397 Dong Wook! 29 00:02:56,582 --> 00:02:58,765 Dong Wook. 30 00:03:01,305 --> 00:03:04,761 - Mother! - Yes, yes. 31 00:03:05,207 --> 00:03:06,347 Mother! 32 00:03:06,689 --> 00:03:08,287 It's good you came back. 33 00:03:08,426 --> 00:03:13,702 You came back, you came back. I'm so happy you're back. 34 00:03:16,562 --> 00:03:19,337 You're back. 35 00:03:22,065 --> 00:03:24,136 Mother. 36 00:03:24,975 --> 00:03:28,672 Not only your younger son came back alive, 37 00:03:30,403 --> 00:03:33,173 Mother, Hyung... 38 00:03:34,674 --> 00:03:37,797 I came together with him. 39 00:03:38,765 --> 00:03:42,676 What are you saying? 40 00:03:44,094 --> 00:03:46,507 Hyung is back, Mother. 41 00:03:46,705 --> 00:03:50,140 Dong Chul hyung has come back, Mother. 42 00:03:51,779 --> 00:03:53,558 Dong Chul hyung... 43 00:03:53,741 --> 00:03:56,797 He has come back, Mother. 44 00:04:29,803 --> 00:04:31,532 Dong Chul's father? 45 00:04:31,719 --> 00:04:34,352 It's Hyung, Mother. 46 00:04:34,596 --> 00:04:37,213 It's Dong Chul hyung. 47 00:04:40,425 --> 00:04:43,946 Hyung came back and rescued me, Mother. 48 00:04:46,206 --> 00:04:51,347 Is that guy...? 49 00:04:56,860 --> 00:04:58,969 Dong Chul? 50 00:04:59,125 --> 00:05:01,750 Yes, Mother. 51 00:05:03,844 --> 00:05:05,721 Hyungnim... 52 00:05:06,071 --> 00:05:08,772 It's Dong Chul. 53 00:05:10,426 --> 00:05:15,740 Are you like me, too? 54 00:05:15,972 --> 00:05:22,528 Someone who gives his all without regret... 55 00:05:22,706 --> 00:05:30,191 When you hurt, someone who's willing to take over the hurts... 56 00:05:30,384 --> 00:05:37,429 Do you feel the same as me? 57 00:05:37,775 --> 00:05:42,971 Are you like me, too? 58 00:05:43,168 --> 00:05:49,994 Someone who gives his life without regret... 59 00:05:50,189 --> 00:05:57,912 If you ever call me, no matter where, I'll run to you... 60 00:05:58,142 --> 00:06:03,679 Someone like that, is he here? 61 00:06:03,891 --> 00:06:10,519 Even if your heart hurts, it's already enough... 62 00:06:10,628 --> 00:06:17,641 I gave you my heart, without you I'm suffering even more... 63 00:06:17,855 --> 00:06:25,069 Please promise me one thing, if you're just like me... 64 00:06:25,299 --> 00:06:30,433 I'd even die for you... 65 00:06:30,613 --> 00:06:34,803 Even as time passes... 66 00:06:35,076 --> 00:06:43,106 Remember that my heart won't change... 67 00:06:43,351 --> 00:06:47,275 Even if I have to lose my life, 68 00:06:47,418 --> 00:06:50,289 I won't desert you, 69 00:06:50,427 --> 00:06:53,616 Although I have nothing, 70 00:06:53,891 --> 00:06:57,035 I want to give you everything, 71 00:06:57,222 --> 00:07:05,903 My only wish is for you to be happy... 72 00:07:06,197 --> 00:07:15,991 For you to be where there is no sorrow... 73 00:07:16,518 --> 00:07:19,503 Correct... 74 00:07:20,303 --> 00:07:22,383 Lee Ki Chul... 75 00:07:22,584 --> 00:07:25,577 And Yang Chun Hee's son, 76 00:07:25,766 --> 00:07:29,391 Lee Dong Chul is back. 77 00:07:31,236 --> 00:07:34,176 My child, 78 00:07:34,645 --> 00:07:38,130 Where have you been all this while? 79 00:07:40,214 --> 00:07:42,917 Where did you go? 80 00:07:43,806 --> 00:07:46,752 You look just like your father, 81 00:07:46,931 --> 00:07:51,109 You came back all grown up. 82 00:07:57,433 --> 00:08:00,180 Dong Chul! 83 00:08:06,135 --> 00:08:07,832 My child, 84 00:08:08,007 --> 00:08:13,380 Just like in the past, you don't say a thing? 85 00:08:16,323 --> 00:08:20,908 Can't you say something, my child? 86 00:08:30,995 --> 00:08:33,564 Mother. 87 00:08:36,873 --> 00:08:38,980 Mother... 88 00:08:39,308 --> 00:08:42,952 Yes. 89 00:08:43,195 --> 00:08:46,140 Mother! 90 00:08:46,399 --> 00:08:49,252 Yes, I won't go anywhere else, my son. 91 00:08:49,461 --> 00:08:52,489 I won't go anywhere, I'm right here. 92 00:08:52,654 --> 00:08:54,647 I'll be right here. 93 00:08:54,815 --> 00:08:56,110 Mother, I'm sorry. 94 00:08:56,384 --> 00:09:01,200 Yes, I won't go anywhere, I won't go anywhere. 95 00:09:01,416 --> 00:09:03,483 So good to have you back. 96 00:09:03,674 --> 00:09:06,539 It's good that you're back. 97 00:09:06,774 --> 00:09:09,336 Mother! 98 00:09:11,239 --> 00:09:15,738 Where have you been? Where did you go? 99 00:09:26,183 --> 00:09:30,546 I understand. I will do as you say. 100 00:09:30,745 --> 00:09:36,332 You have been so badly inconvenienced, I really don't know what to say. 101 00:09:36,595 --> 00:09:37,815 Yes. 102 00:09:38,060 --> 00:09:42,158 Yes, yes, that's right. Yes, of course I will do it. 103 00:09:42,355 --> 00:09:44,270 After I get it done, I'll come to see you right away. 104 00:09:44,489 --> 00:09:46,580 Yes, yes, yes. 105 00:09:48,246 --> 00:09:53,707 Goodness. 106 00:09:58,044 --> 00:09:58,726 Father. 107 00:09:58,851 --> 00:10:01,405 Is it true that the demolition team is up against the residents? 108 00:10:01,605 --> 00:10:04,169 They shouldn't be called as a demolition team, Father. 109 00:10:04,365 --> 00:10:06,820 The police was activated in order to suppress the residents' riots. 110 00:10:07,045 --> 00:10:09,670 - Who was there? - Myung Hun. 111 00:10:09,808 --> 00:10:11,072 Get him out of there immediately! 112 00:10:11,295 --> 00:10:13,858 The upper levels found out about this and they are very unhappy. 113 00:10:14,049 --> 00:10:15,977 The General has stuck out his own head as a guarantee. 114 00:10:16,189 --> 00:10:17,075 What upper levels? 115 00:10:17,238 --> 00:10:20,461 How many people can actually move the General? 116 00:10:20,597 --> 00:10:22,973 Why are you asking about nonsense? 117 00:10:23,125 --> 00:10:25,966 They have instructed us to give as much compensation as the resident's request. 118 00:10:26,145 --> 00:10:30,148 Solve this problem cleanly and immediately! 119 00:10:44,189 --> 00:10:46,264 As a precaution, 120 00:10:46,449 --> 00:10:49,164 You better leave this place first, sir. 121 00:10:49,310 --> 00:10:54,798 If I give way now, they will give chase all the way to Tae Sun headquarters. 122 00:10:55,279 --> 00:11:00,271 Because I messed up the first sector of the demolition, it has dragged on until now. 123 00:11:00,450 --> 00:11:03,976 So I must be responsible for wrapping up the problem. 124 00:11:20,516 --> 00:11:23,988 Everyone, take your positions. Pay full attention now. 125 00:11:24,103 --> 00:11:30,375 A bunch of lunatics, they're really getting ready to kill. 126 00:12:07,367 --> 00:12:09,749 Lee Dong Chul? 127 00:12:10,870 --> 00:12:13,474 It is Lee Dong Chul. 128 00:12:18,191 --> 00:12:20,073 Get him! 129 00:12:39,243 --> 00:12:41,452 Shin Myung Hun... 130 00:12:44,366 --> 00:12:46,573 Shin Myung Hun! 131 00:12:50,874 --> 00:12:53,125 Lee Dong Chul... 132 00:12:57,986 --> 00:13:00,608 Lee Dong Chul! 133 00:13:08,070 --> 00:13:10,220 Do you still remember me? 134 00:13:10,455 --> 00:13:15,709 I'm the one who helped you escape from the Youth Detention Center, I'm Wang Gun. 135 00:13:17,918 --> 00:13:20,618 Wang Gun? 136 00:13:22,280 --> 00:13:25,109 How dare you say anything, you jerk! 137 00:13:25,384 --> 00:13:27,879 You betrayed your pals, 138 00:13:28,066 --> 00:13:30,613 When you ran away with the stolen gold bars, 139 00:13:30,829 --> 00:13:33,121 you shouldn't plan to come back. 140 00:13:33,356 --> 00:13:36,736 If you've returned then you should know where you're going to die, right? 141 00:13:36,911 --> 00:13:39,404 The righteous Lee Dong Chul, 142 00:13:39,613 --> 00:13:42,994 He's just a betrayer, after all. 143 00:13:45,204 --> 00:13:46,930 Lee Dong Wook, you! 144 00:13:47,158 --> 00:13:53,177 When you become a prosecutor, you should first judge your own brother. 145 00:13:53,535 --> 00:13:55,637 Shin Myung Hun... 146 00:13:56,057 --> 00:13:59,418 Although I don't understand what you're saying now, 147 00:13:59,653 --> 00:14:02,149 there's one thing I want you to remember. 148 00:14:02,380 --> 00:14:05,431 This is not where you should be. 149 00:14:05,643 --> 00:14:07,733 If you don't want to get hurt, hurry home. 150 00:14:07,925 --> 00:14:12,260 The betrayer seems to be showing concern for me. 151 00:14:12,504 --> 00:14:14,450 It feels like a brother who was dead, came back to life again, 152 00:14:14,541 --> 00:14:18,128 And offering me a gentle advice. 153 00:14:20,140 --> 00:14:24,384 I was hoping you'd be different from your father. 154 00:14:24,772 --> 00:14:28,056 If you're going to live like your father then your life has no hope! 155 00:14:28,157 --> 00:14:29,280 Shut up, Lee Dong Chul! 156 00:14:29,438 --> 00:14:33,500 What right do you have to give me such wild teachings? 157 00:14:33,769 --> 00:14:36,635 I heard Kangwondo's scholar has degenerated to the lowest level, 158 00:14:36,829 --> 00:14:41,678 serving professional gamblers as a living in Macau. 159 00:14:42,034 --> 00:14:46,836 Why did you put Lee Dong Wook in Namyoungdong and bring unrest to this village? 160 00:14:47,026 --> 00:14:49,736 I won't ask you again. 161 00:14:49,963 --> 00:14:52,664 The enemy whom we hate, just your father, one will do! 162 00:14:52,727 --> 00:14:55,023 Do you still remember our childhood days? 163 00:14:55,161 --> 00:14:59,049 Even then, Lee Dong Chul's charisma was impressive. 164 00:14:59,251 --> 00:15:04,823 I was so envious of Lee Dong Wook who had a brother like Lee Dong Chul. 165 00:15:05,683 --> 00:15:07,649 But not anymore. 166 00:15:07,796 --> 00:15:14,814 I'm not so stupid as to forgive you who slandered my father as a murderer. 167 00:15:17,130 --> 00:15:20,886 Do you want to negotiate as we requested then leave this village? 168 00:15:21,002 --> 00:15:25,765 Or make this village into a wasteland and be chased off this ground!? 169 00:15:58,790 --> 00:16:02,102 We've been ordered to withdraw immediately. 170 00:16:03,316 --> 00:16:05,403 You mean right now? 171 00:16:05,664 --> 00:16:07,124 Withdraw unconditionally? 172 00:16:07,203 --> 00:16:10,314 Yes, unconditionally. Hurry. 173 00:16:10,508 --> 00:16:13,094 Right now, the opposition party and the reporters are on their way here. 174 00:16:13,287 --> 00:16:15,794 We have to dodge them now. 175 00:16:16,069 --> 00:16:18,638 Then are we supposed to let them all surge into Tae Sung headquarter? 176 00:16:18,863 --> 00:16:20,900 Those up there will take care of the negotiations. 177 00:16:21,107 --> 00:16:23,643 President Oh got his orders directly from the top, 178 00:16:23,776 --> 00:16:27,850 We are to wait till the legal demolition order is out. 179 00:16:28,049 --> 00:16:31,556 Let's avoid a confrontation for now. Tell them to disperse. 180 00:16:31,777 --> 00:16:34,066 Withdraw! Withdraw! 181 00:16:34,390 --> 00:16:39,174 Until the demolition order comes out, we will hold on. 182 00:16:50,699 --> 00:16:53,605 Guarantee the right to live! 183 00:16:53,763 --> 00:16:55,908 Guarantee! Guarantee! 184 00:16:56,099 --> 00:16:57,633 Lee Dong Chul-Lee Dong Wook brothers, 185 00:16:57,873 --> 00:17:00,020 Listen to me. 186 00:17:00,251 --> 00:17:01,766 Although we are withdrawing for the time being, 187 00:17:01,888 --> 00:17:04,022 But I guarantee you one day, 188 00:17:04,239 --> 00:17:07,410 On this very ground, Tae Sung Construction will build for sure, 189 00:17:07,699 --> 00:17:10,907 Big-scale apartments! 190 00:17:18,346 --> 00:17:20,096 Guarantee the right to live! 191 00:17:20,271 --> 00:17:23,902 Guarantee! Guarantee! 192 00:17:33,318 --> 00:17:35,028 How can life be like this? 193 00:17:35,226 --> 00:17:39,453 Where is that beggar hunting dog and what he's doing, is of no concern to me. 194 00:17:39,737 --> 00:17:42,611 But I keep wanting to find out news about him. 195 00:17:42,829 --> 00:17:44,657 I've become so weird. 196 00:17:44,781 --> 00:17:50,193 How can I waste my youth like this, so unbelievably? Huh? 197 00:18:30,211 --> 00:18:32,606 Why aren't you asleep, waiting up 'til now? 198 00:18:32,784 --> 00:18:34,492 Wasn't I supposed to be the telephone operator? 199 00:18:34,610 --> 00:18:37,136 I even prepared the wine which you'd want to drink. 200 00:18:37,347 --> 00:18:39,604 Just go ahead. 201 00:18:40,112 --> 00:18:42,541 Which button did you press, Dad? 202 00:18:42,783 --> 00:18:45,520 Tae Sung's President Oh is looking for you urgently. 203 00:18:45,757 --> 00:18:46,857 And? 204 00:18:47,031 --> 00:18:50,131 Your overseas partner, Attorney Kim, he's looking for the hunting dog. 205 00:18:50,391 --> 00:18:53,322 - Why? - How would I know? 206 00:18:53,562 --> 00:18:55,752 Sleep. 207 00:18:58,361 --> 00:19:00,606 How did it go? That hunting dog? 208 00:19:00,862 --> 00:19:05,994 You waited up only because you were curious about him? 209 00:19:08,438 --> 00:19:12,306 Don't ever treat him like a hunting dog. 210 00:19:12,527 --> 00:19:14,991 He's a hunting dog not to be trifled with, is that what you mean? 211 00:19:15,095 --> 00:19:16,244 Yes. 212 00:19:16,392 --> 00:19:18,340 Young Ran. 213 00:19:19,248 --> 00:19:22,080 The tears which flows out of human eyes, 214 00:19:22,248 --> 00:19:25,533 do you know how many types there are? 215 00:19:25,758 --> 00:19:29,396 I don't know them all, but I know some. 216 00:19:31,069 --> 00:19:32,144 What about it? 217 00:19:32,318 --> 00:19:37,826 He's a man who makes tears flow out of our eyes. 218 00:19:38,032 --> 00:19:41,124 - Out of whose eyes? - Mine. 219 00:19:41,318 --> 00:19:42,321 Really! 220 00:19:42,430 --> 00:19:46,892 What was his trick? A hunting dog even made his owner cry! 221 00:19:47,265 --> 00:19:51,537 Oh yeah, President Min of Hansae Daily's called too. 222 00:20:02,476 --> 00:20:03,501 Hello? 223 00:20:03,756 --> 00:20:05,296 Sir... 224 00:20:05,472 --> 00:20:08,708 I heard there was a party and I was the only one not invited. 225 00:20:08,981 --> 00:20:12,107 That was a party arranged before you came back. 226 00:20:12,369 --> 00:20:16,507 Well, I'm calling because of an urgent matter. 227 00:20:16,735 --> 00:20:19,195 Is it regarding the international hotel? 228 00:20:19,382 --> 00:20:21,500 I only just got the news too. 229 00:20:21,787 --> 00:20:24,644 About the transfer of the international hotel, 230 00:20:24,811 --> 00:20:28,906 It has been tendered quickly as lightning. 231 00:20:29,943 --> 00:20:34,762 Are you bluffing me now? 232 00:20:34,994 --> 00:20:37,750 I was just as shocked as you, 233 00:20:37,962 --> 00:20:40,410 I'll get back to my office now and check it out. 234 00:20:40,688 --> 00:20:42,618 Tomorrow morning, we'll know the full details. 235 00:20:42,769 --> 00:20:45,500 So you know now. 236 00:21:37,703 --> 00:21:41,243 - And now you're happy? - Yes. This is my first experience. 237 00:21:41,348 --> 00:21:43,404 Your first experience at winning over me? 238 00:21:43,607 --> 00:21:45,780 Yes. 239 00:21:46,161 --> 00:21:48,681 But I'm not that happy. 240 00:21:48,848 --> 00:21:51,094 Since it's not my intention to win over you. 241 00:21:51,178 --> 00:21:54,504 Sounds like one pursuing law, just speak your mind. 242 00:21:54,862 --> 00:21:58,223 - What did you say to the opposition party? - I didn't only go to the opposition party. 243 00:21:58,492 --> 00:22:00,015 I heard you mentioned you're his daughter. 244 00:22:00,103 --> 00:22:03,150 You're here in a hurry because you got the call, right? 245 00:22:03,380 --> 00:22:04,901 Where is Lee Dong Wook right now? 246 00:22:05,096 --> 00:22:07,879 Why ask me for his whereabouts? 247 00:22:08,067 --> 00:22:10,876 I'm here to tell you to locate your own position and status. 248 00:22:11,090 --> 00:22:13,306 - Don't ever show up there again. - What if I do? 249 00:22:13,400 --> 00:22:15,229 That friend of yours... 250 00:22:15,468 --> 00:22:18,130 I heard he will be enlisted by force. 251 00:22:18,250 --> 00:22:19,922 What? 252 00:22:20,440 --> 00:22:22,369 Says who? 253 00:22:26,828 --> 00:22:29,191 Yes, I'll be right down. 254 00:22:29,301 --> 00:22:32,321 I'll be right down, President. 255 00:22:53,796 --> 00:22:56,341 What is happening, Mother? 256 00:22:58,060 --> 00:22:59,568 Mother! 257 00:22:59,892 --> 00:23:03,413 The priest and the station master took her away. 258 00:23:03,613 --> 00:23:05,391 What? 259 00:23:06,251 --> 00:23:07,778 Then...? 260 00:23:08,362 --> 00:23:10,282 Why must you be away from the hospital? 261 00:23:10,474 --> 00:23:11,934 Didn't I ask you to help me watch over her? 262 00:23:12,142 --> 00:23:14,124 What were you doing away from the hospital? 263 00:23:14,319 --> 00:23:18,375 Why do you think only of your own suffering? 264 00:23:19,625 --> 00:23:23,711 You think you're suffering more than Ji Hyun now? 265 00:23:23,897 --> 00:23:24,954 What were you thinking? 266 00:23:25,184 --> 00:23:28,819 That you did something which is unfit for human! 267 00:23:29,098 --> 00:23:30,691 What you have done, do you understand it or not?! 268 00:23:30,807 --> 00:23:33,619 I do! I know! 269 00:23:34,835 --> 00:23:37,713 That is my love. 270 00:23:38,103 --> 00:23:40,335 I can't let it go. 271 00:23:40,614 --> 00:23:43,128 My love. 272 00:23:51,810 --> 00:23:52,739 Thank you. 273 00:23:52,973 --> 00:23:55,143 Thank you for coming here. 274 00:24:04,817 --> 00:24:05,840 Mom. 275 00:24:06,007 --> 00:24:07,959 That's right. 276 00:24:09,896 --> 00:24:15,796 Your aunt must be feeling so happy about Dong Chul's return. 277 00:24:40,293 --> 00:24:42,324 Hyung... 278 00:24:43,088 --> 00:24:47,352 Go and pay your respects to Mother. 279 00:24:47,933 --> 00:24:51,312 Then tell her everything you didn't get to say all these years. 280 00:24:51,584 --> 00:24:53,888 Hyung, you know Mother, right? 281 00:24:54,053 --> 00:25:00,551 Even if she says hurting words, 282 00:25:00,868 --> 00:25:04,504 just for today, don't take it to heart, Hyung. 283 00:25:34,193 --> 00:25:36,533 Kun-oppa* 284 00:25:33,893 --> 00:25:36,533 (*Big Brother) 285 00:25:38,305 --> 00:25:39,962 Yes, Ki Sun? 286 00:25:40,467 --> 00:25:46,335 No matter what she says to you, just listen to her quietly. 287 00:25:49,534 --> 00:25:52,068 Your mother's temper... 288 00:25:52,231 --> 00:25:55,453 If she says Tae Baek mountain is to be flattened, 289 00:25:55,696 --> 00:26:00,105 She'll only give up when Tae Baek Mountain gets flattened. 290 00:26:02,431 --> 00:26:04,935 Aunt... 291 00:26:09,716 --> 00:26:12,425 How much.... 292 00:26:14,360 --> 00:26:18,668 Do you know how much we missed you? 293 00:26:20,153 --> 00:26:23,961 Do you know how much we missed you? 294 00:26:24,209 --> 00:26:27,718 Do you know how much we missed you? 295 00:26:43,127 --> 00:26:45,340 Aunt. 296 00:26:55,875 --> 00:26:59,494 Oh dear, even when you were young, you were closer to her than your mother, 297 00:26:59,529 --> 00:27:01,308 always staying at her shop, 298 00:27:01,566 --> 00:27:04,671 but really, holding your aunt and crying, before you pay respects to your mother? 299 00:27:04,877 --> 00:27:07,024 Don't you know your mother's temper? 300 00:27:07,131 --> 00:27:10,754 She is not someone who will defend her children unconditionally. 301 00:27:16,649 --> 00:27:20,509 Sister, Dong Chul is here to pay respects to you. 302 00:27:20,720 --> 00:27:24,058 I have things to say to Dong Chul. You wait outside. 303 00:27:24,100 --> 00:27:25,972 Ah! Yes, yes. 304 00:27:26,182 --> 00:27:28,444 I don't know what you're going to say but just limit it somewhat, alright? 305 00:27:28,614 --> 00:27:31,383 It's been such a long time, after all. 306 00:27:33,987 --> 00:27:35,569 Mother, let me bow to you. 307 00:27:35,773 --> 00:27:37,360 That will do. 308 00:27:37,634 --> 00:27:39,314 Forget about me. 309 00:27:39,617 --> 00:27:42,758 Just bow to your father instead. 310 00:28:37,352 --> 00:28:39,981 I am sorry, Mother. 311 00:28:40,809 --> 00:28:43,314 I didn't fulfill my duties as the eldest son. 312 00:28:43,536 --> 00:28:47,175 I only just came back, I'm so unfilial. 313 00:28:48,325 --> 00:28:50,930 If only like in the past, 314 00:28:51,217 --> 00:28:59,940 I can kneel before you and be hit by you, that'll be great, Mother. 315 00:29:23,976 --> 00:29:28,301 This is the money you sent to Priest Han. 316 00:29:28,619 --> 00:29:33,630 Not a cent was spent from it. It hasn't been touched at all. 317 00:29:34,500 --> 00:29:37,050 I had a feeling the money is tainted, 318 00:29:37,288 --> 00:29:39,121 I was afraid because of this money, 319 00:29:39,397 --> 00:29:42,386 Our whole family might get destroyed. 320 00:29:42,749 --> 00:29:46,392 So we grit our teeth to leave it untouched. 321 00:29:53,018 --> 00:29:56,615 Why did you escape from the Youth Detention Center? 322 00:29:56,831 --> 00:30:02,343 And became the gangster who stole the gold bars? 323 00:30:04,066 --> 00:30:05,666 Only today I found out, 324 00:30:06,081 --> 00:30:07,277 You sold the stolen gold bars, 325 00:30:07,485 --> 00:30:10,565 Got on a smuggling boat to a foreign land, 326 00:30:10,829 --> 00:30:14,684 Served professional gamblers there to send money home, 327 00:30:14,862 --> 00:30:17,145 This is that money. 328 00:30:17,423 --> 00:30:18,126 Mother... 329 00:30:18,345 --> 00:30:19,734 Yes, you jerk. 330 00:30:19,940 --> 00:30:25,063 You should have come back when I'm deaf so I won't hear about it. 331 00:30:25,218 --> 00:30:30,300 Or you could come back when I'm old and senile, not knowing anything. 332 00:30:30,550 --> 00:30:36,186 Or come back only after I die. 333 00:30:36,360 --> 00:30:38,907 How could you? 334 00:30:39,198 --> 00:30:44,739 Come back as a thug serving gamblers? 335 00:30:46,191 --> 00:30:51,291 How can you face up to your father, your brother and I? 336 00:30:51,408 --> 00:30:53,373 How dare you come back like this? 337 00:30:53,467 --> 00:30:55,988 - Mother. - Yes. 338 00:30:56,245 --> 00:30:57,725 At least you're Lee Ki Chul's son, 339 00:30:57,865 --> 00:31:02,979 How bad can you get? That's what I kept holding on to. 340 00:31:03,154 --> 00:31:06,327 But how could you? 341 00:31:06,698 --> 00:31:08,718 Come back here in this state?! 342 00:31:08,925 --> 00:31:12,062 We're so disappointed in you, you jerk! 343 00:31:12,260 --> 00:31:18,355 How can you appear like this and make me so sad?! 344 00:31:20,422 --> 00:31:21,761 Hyungnim... 345 00:31:21,934 --> 00:31:24,339 Don't say this. 346 00:31:24,560 --> 00:31:29,771 How he had to leave and how he finally came back, how can you say this now? 347 00:31:29,907 --> 00:31:32,261 Don't do this, Hyungnim! 348 00:31:32,461 --> 00:31:34,303 Yes. 349 00:31:34,619 --> 00:31:40,143 When I heard how you ran away from the Youth Detention Center, 350 00:31:40,380 --> 00:31:44,152 I knew my eldest son would come to no good. 351 00:31:44,304 --> 00:31:48,313 I took it as I've lost a son and set my eyes on Dong Wook only. 352 00:31:48,522 --> 00:31:51,738 I took him as my lamp and lived on until now. 353 00:31:51,946 --> 00:31:52,741 Sister! 354 00:31:52,931 --> 00:31:56,292 Why did Dong Chul have to escape from the Youth Detention Center? 355 00:31:56,434 --> 00:31:57,253 For whose sake? 356 00:31:57,438 --> 00:32:00,167 All because of you, it was all for you! 357 00:32:00,260 --> 00:32:02,554 What did you say? 358 00:32:02,789 --> 00:32:06,908 - He ran away because of me? - Yes, all because of you. 359 00:32:07,103 --> 00:32:09,018 What is Ok Hee talking about? 360 00:32:09,259 --> 00:32:12,189 She said it's all because of you! 361 00:32:12,776 --> 00:32:14,015 What? 362 00:32:14,265 --> 00:32:15,502 Dong Wook! 363 00:32:15,787 --> 00:32:19,014 What are they talking about? 364 00:32:19,286 --> 00:32:20,254 - Mother! - Go back and lie down. 365 00:32:20,394 --> 00:32:23,834 Your brother escaped from the Youth Detention Center, 366 00:32:23,960 --> 00:32:25,731 Was it because of me? 367 00:32:25,835 --> 00:32:29,109 - Hyung... - Don't say anymore. 368 00:32:29,708 --> 00:32:31,950 Forget it. 369 00:32:36,179 --> 00:32:38,195 Hyung! 370 00:32:52,788 --> 00:32:54,920 It was because of that? 371 00:32:55,102 --> 00:32:57,948 When I was fighting for my life, 372 00:32:58,131 --> 00:33:00,136 He couldn't turn a blind eye on me, 373 00:33:00,365 --> 00:33:02,565 So he stole the gold bars to sell, 374 00:33:02,796 --> 00:33:07,222 And got me to the hospital and saved my life. 375 00:33:07,487 --> 00:33:09,307 Is that it? 376 00:33:09,768 --> 00:33:11,383 That must be it. 377 00:33:11,583 --> 00:33:12,584 That must be. 378 00:33:12,756 --> 00:33:14,335 I just knew it. 379 00:33:14,580 --> 00:33:16,680 - Mother! - Was it you? 380 00:33:16,875 --> 00:33:18,691 Did you ask him to do that? 381 00:33:18,858 --> 00:33:20,708 He was so young, what would he know? 382 00:33:20,835 --> 00:33:22,242 I was the one who did it. 383 00:33:22,448 --> 00:33:23,014 Me! 384 00:33:23,176 --> 00:33:25,700 Me, it was me! 385 00:33:29,550 --> 00:33:35,391 I sold my son so that I could save my own life? 386 00:33:35,546 --> 00:33:39,301 I sold out my eldest son so that I could continue this pitiful life? 387 00:33:39,507 --> 00:33:41,575 What pitiful life? 388 00:33:41,796 --> 00:33:43,982 If you died, we all wouldn't have lived on. 389 00:33:44,190 --> 00:33:46,595 Jung Ja, you... 390 00:33:46,721 --> 00:33:50,592 Just because you didn't give birth to him, 391 00:33:50,737 --> 00:33:53,881 You sold him out like that? 392 00:33:54,009 --> 00:33:56,749 My pitiful life, 393 00:33:56,958 --> 00:33:59,786 It'll be over some day, sooner or later. 394 00:33:59,947 --> 00:34:03,114 When I get to hell, what am I going to tell his father? 395 00:34:03,364 --> 00:34:07,158 Hyungnim, did Dong Chul's life come to an end? 396 00:34:07,371 --> 00:34:11,502 When he ran away, did his life come to an end? 397 00:34:11,704 --> 00:34:14,065 Jung Ja, you...! 398 00:34:14,274 --> 00:34:18,936 Don't you have ears and eyes? 399 00:34:19,146 --> 00:34:20,089 They... 400 00:34:20,121 --> 00:34:23,868 Those bastards, what they said about Dong Chul, 401 00:34:24,058 --> 00:34:27,176 They said he was a useless bum and everyone thinks he's just a hoodlum! 402 00:34:27,319 --> 00:34:29,478 No matter what others said, 403 00:34:29,660 --> 00:34:33,460 our Dong Chul's life is not over yet. 404 00:34:33,606 --> 00:34:34,942 Who knows? 405 00:34:35,121 --> 00:34:38,899 He came back alive, it's not too late to start now. 406 00:34:39,035 --> 00:34:40,345 Who knows? 407 00:34:40,504 --> 00:34:43,769 Dong Chul might become even more successful than Dong Wook. 408 00:34:43,802 --> 00:34:45,934 No one knows, right? 409 00:34:46,045 --> 00:34:47,463 Damn you! 410 00:34:47,520 --> 00:34:49,658 Gosh, that's enough. 411 00:34:49,883 --> 00:34:52,766 - So scary. - Mother! 412 00:34:53,336 --> 00:34:57,044 Go out, you go out. 413 00:35:02,494 --> 00:35:06,177 Dear heavens. 414 00:35:07,351 --> 00:35:11,105 Dong Chul's father... 415 00:35:13,223 --> 00:35:16,114 I can't face up to you anymore. 416 00:35:16,592 --> 00:35:20,370 In order to save my life, 417 00:35:21,041 --> 00:35:26,408 my son had nowhere to go. 418 00:35:26,664 --> 00:35:31,000 I became such a mother... 419 00:35:36,907 --> 00:35:40,974 Just wait and see, Hyungnim. How bad can this son get? 420 00:35:41,147 --> 00:35:47,750 How Dong Chul played his role as eldest son, just wait and see, Hyungnim! 421 00:35:55,007 --> 00:35:58,453 Dong Chul, you! You tell me, yourself. 422 00:35:58,684 --> 00:36:01,731 What's your intention for coming back? 423 00:36:02,184 --> 00:36:05,869 Is it really like what your aunt said? That you want to start over again? 424 00:36:06,072 --> 00:36:08,333 Of course, of course he will. 425 00:36:08,509 --> 00:36:10,680 Didn't I tell you he's starting over again? 426 00:36:10,793 --> 00:36:12,158 How are you going to start over again? 427 00:36:12,269 --> 00:36:14,200 It's not too late now! 428 00:36:14,462 --> 00:36:16,150 If he settles down his heart and starts to study, 429 00:36:16,291 --> 00:36:18,431 he can achieve even more than a prosecutor. 430 00:36:18,542 --> 00:36:23,996 I didn't ask you! I'm asking Dong Chul! 431 00:36:26,636 --> 00:36:29,345 What I should learn from society, I've learned it all. 432 00:36:29,557 --> 00:36:31,671 And so? 433 00:36:32,229 --> 00:36:35,809 Dong Wook will use the law to judge Shin Tae Hwan and... 434 00:36:36,062 --> 00:36:38,552 I will use my strength to judge him. 435 00:36:38,851 --> 00:36:43,549 Strength? What strength? 436 00:36:46,264 --> 00:36:48,407 A tooth for a tooth, 437 00:36:48,671 --> 00:36:50,644 Killing one another with knives, 438 00:36:50,898 --> 00:36:53,425 The strength for illegal means and jail term? 439 00:36:53,535 --> 00:36:55,752 Yes, the strength to correct the twisted law. 440 00:36:55,945 --> 00:36:58,490 You're a servant to others, what strength do you have to correct the law? 441 00:36:58,598 --> 00:37:00,784 Mother. 442 00:37:01,198 --> 00:37:06,716 Was it because there's no law that Father passed away? 443 00:37:08,608 --> 00:37:11,717 Do you know what the law is? 444 00:37:12,104 --> 00:37:15,712 Do you know what the law is? 445 00:37:16,942 --> 00:37:18,293 The law is money! 446 00:37:18,416 --> 00:37:19,760 Money! 447 00:37:19,971 --> 00:37:22,100 That is strength. 448 00:37:23,093 --> 00:37:25,555 He... 449 00:37:25,820 --> 00:37:29,153 Listen to what this useless bum is saying. 450 00:37:29,515 --> 00:37:31,410 He... 451 00:37:31,742 --> 00:37:33,189 If he... 452 00:37:33,388 --> 00:37:37,797 If he's sinking into quicksand, he's gone down quite far now. 453 00:37:37,882 --> 00:37:42,395 He has come back as someone who cannot be redeemed. 454 00:37:42,726 --> 00:37:46,383 You listen to me carefully. 455 00:37:46,663 --> 00:37:49,068 You've already... 456 00:37:49,246 --> 00:37:54,099 Become a stumbling block your brother's future. 457 00:37:54,212 --> 00:37:57,048 From now on, do not appear anywhere near Dong Wook. 458 00:37:57,290 --> 00:37:58,703 Do you understand me?! 459 00:37:58,858 --> 00:38:00,844 How did Dong Wook get out of Namyoungdong? 460 00:38:01,014 --> 00:38:02,629 Did he get out with help from the law? No! 461 00:38:02,839 --> 00:38:05,182 - It was with the help of strength. - What did you say? 462 00:38:05,370 --> 00:38:06,641 He got out with help from strength, Mother! 463 00:38:06,870 --> 00:38:09,155 - Hyung! - Dong Wook! 464 00:38:09,307 --> 00:38:10,898 Don't look at him! 465 00:38:10,974 --> 00:38:13,092 Don't listen to what he says! 466 00:38:13,289 --> 00:38:15,165 And don't call him hyung too! 467 00:38:15,245 --> 00:38:18,446 This punk came back as one who would destroy your future! 468 00:38:18,674 --> 00:38:22,397 Dong Chul, never appear in front of me again! 469 00:38:22,563 --> 00:38:26,536 Never appear in front of me or your brother again! 470 00:38:26,746 --> 00:38:30,953 Now you're no longer son of Lee Ki Chul, you jerk! 471 00:38:37,123 --> 00:38:38,901 Hyung! 472 00:38:41,784 --> 00:38:43,723 - I have to get back. - Where to? 473 00:38:43,941 --> 00:38:47,779 - Your home is here. Where are you going? - Just do as Mother said. 474 00:38:47,907 --> 00:38:49,037 You don't have to know so much. 475 00:38:49,280 --> 00:38:51,015 - Kun-oppa! - Dong Chul! 476 00:38:51,232 --> 00:38:52,229 Hyung! 477 00:38:52,380 --> 00:38:55,103 Take care of Mother. 478 00:38:57,090 --> 00:38:57,874 Hyung! 479 00:38:58,093 --> 00:38:59,767 Hyung! 480 00:41:18,797 --> 00:41:22,309 Why is it so noisy? It's already so late in the night. 481 00:41:23,489 --> 00:41:26,370 You're out here to get bitten by the hunting dog? 482 00:41:26,696 --> 00:41:29,318 What a loyal hunting dog! 483 00:41:29,508 --> 00:41:35,785 It's been ages since you came home, spending the night at your home is not too much. 484 00:41:36,616 --> 00:41:41,730 For a hunting dog who has vowed his loyalty, the owner will wait up for him at the gate? 485 00:41:42,932 --> 00:41:44,330 Did you know? 486 00:41:44,503 --> 00:41:49,382 A dog whose vowed his loyalty can turn around and bite its owner too. 487 00:41:50,059 --> 00:41:54,987 My dad's encountered it many times but he's never been fooled. 488 00:41:55,386 --> 00:41:58,436 Remember, that kind of hunting dog, 489 00:41:58,682 --> 00:42:02,344 I always had them taken care of behind the scenes. 490 00:42:07,265 --> 00:42:10,722 Does such a good plan even exist? 491 00:42:11,788 --> 00:42:16,173 With such a good plan available, why am I wasting my efforts then? 492 00:42:16,876 --> 00:42:17,999 Yes. 493 00:42:18,008 --> 00:42:20,790 Lee Dong Wook has violated the country's law, 494 00:42:20,997 --> 00:42:23,781 So of course he needs to be reformed. 495 00:42:24,968 --> 00:42:30,116 I will get on it right away. I won't ever forget your favor, sir. 496 00:43:02,206 --> 00:43:03,689 I have to go, Father. 497 00:43:03,864 --> 00:43:06,433 I want to go. I want to go see her. 498 00:43:06,693 --> 00:43:09,986 Ji Hyun doesn't want to see you. 499 00:43:10,167 --> 00:43:13,293 No, Father, it could be the opposite. 500 00:43:13,464 --> 00:43:16,385 Ji Hyun could be calling out for me eagerly. 501 00:43:16,568 --> 00:43:19,530 No, Ji Hyun only has me now. 502 00:43:19,769 --> 00:43:24,252 I have to be by her side. No, I will be by her side for life. 503 00:43:24,375 --> 00:43:25,993 Dong Wook. 504 00:43:26,265 --> 00:43:27,934 Do you really love Ji Hyun? 505 00:43:28,146 --> 00:43:29,782 What are you saying? 506 00:43:29,990 --> 00:43:32,933 Ji Hyun only has me now, Lee Dong Wook. 507 00:43:33,059 --> 00:43:34,684 If what you're saying is true, 508 00:43:34,864 --> 00:43:36,569 if you really do love Ji Hyun, 509 00:43:36,679 --> 00:43:39,436 then you can't do as you wish. 510 00:43:39,679 --> 00:43:41,590 Just let Ji Hyun be for now. 511 00:43:41,769 --> 00:43:45,809 For Ji Hyun, to see you now is the most painful thing in this world. 512 00:43:46,098 --> 00:43:48,367 - Don't you understand? - No. 513 00:43:48,526 --> 00:43:51,351 No matter what state Ji Hyun is in right now, I don't mind. 514 00:43:51,551 --> 00:43:56,317 Now in my ears, I can only hear Ji Hyun's voice calling for me! 515 00:43:58,670 --> 00:43:59,583 Dong Wook. 516 00:43:59,794 --> 00:44:01,828 I have to go, no matter what you all say, I have to go. 517 00:44:02,050 --> 00:44:04,710 You're so useless. You're just like your brother. 518 00:44:04,882 --> 00:44:07,082 You're not thinking clearly right now. 519 00:44:07,239 --> 00:44:09,796 Just let your brother be the only one who's not clear in his mind. 520 00:44:09,935 --> 00:44:11,417 You can't go. You shouldn't go! 521 00:44:11,597 --> 00:44:15,141 No matter what you all say, I have to go, Mother! 522 00:44:15,356 --> 00:44:16,971 Dong Wook! 523 00:44:28,424 --> 00:44:31,137 Ji Hyun! Ji Hyun! 524 00:44:31,441 --> 00:44:33,096 Ji Hyun! 525 00:44:35,803 --> 00:44:37,340 Ji Hyun! 526 00:44:38,775 --> 00:44:40,394 Ji Hyun! 527 00:44:46,147 --> 00:44:48,139 Ji Hyun, Ji Hyun, it's me. 528 00:44:48,290 --> 00:44:49,946 Ji Hyun, open up. 529 00:44:50,153 --> 00:44:51,324 Ji Hyun! 530 00:44:51,906 --> 00:44:53,584 Ji Hyun! 531 00:44:56,181 --> 00:44:57,997 Ji Hyun! 532 00:45:00,633 --> 00:45:01,925 Ji Hyun! 533 00:45:02,554 --> 00:45:04,121 Ji Hyun! 534 00:45:04,804 --> 00:45:06,419 Ji Hyun! 535 00:45:07,787 --> 00:45:09,161 Ji Hyun! 536 00:45:09,664 --> 00:45:10,959 Ji Hyun! 537 00:45:11,835 --> 00:45:13,448 Ji Hyun! 538 00:45:15,555 --> 00:45:16,561 Ji Hyun! 539 00:45:16,947 --> 00:45:17,897 Ji Hyun! 540 00:45:18,043 --> 00:45:19,080 Ji Hyun, it's me. 541 00:45:19,243 --> 00:45:20,643 Ji Hyun! 542 00:45:21,145 --> 00:45:22,923 Ji Hyun! 543 00:45:24,337 --> 00:45:28,956 Ji Hyun, it's me! Ji Hyun! 544 00:45:29,194 --> 00:45:31,170 Ji Hyun! 545 00:45:33,117 --> 00:45:36,120 Ji Hyun! Ji Hyun! 546 00:45:36,243 --> 00:45:38,393 Ji Hyun! 547 00:45:39,411 --> 00:45:43,137 Ji Hyun, it's me, open up! 548 00:45:43,764 --> 00:45:45,849 Ji Hyun! 549 00:46:04,183 --> 00:46:06,450 Ji Hyun! 550 00:46:15,561 --> 00:46:17,829 Ji Hyun! 551 00:46:58,810 --> 00:47:01,157 You're Lee Dong Wook, correct? 552 00:47:01,576 --> 00:47:03,780 - Who are you? - Your superiors from the army. 553 00:47:03,808 --> 00:47:05,625 Let me go. Who are you? 554 00:47:05,836 --> 00:47:07,813 You're going to the army to have a taste of reformation. 555 00:47:08,011 --> 00:47:10,005 There isn't even any enlistment letter, what right do you have to get me into the army now? 556 00:47:10,217 --> 00:47:13,972 Any student who violates the law, can get enlisted without notification, don't you know that? 557 00:47:14,154 --> 00:47:15,768 Follow me! 558 00:47:18,748 --> 00:47:20,577 Ji Hyun! 559 00:47:53,342 --> 00:47:55,083 Dong Chul! 560 00:47:55,734 --> 00:47:58,455 It's me, it's me! 561 00:48:06,431 --> 00:48:08,019 Get out! 562 00:48:16,313 --> 00:48:18,346 Get out quick! 563 00:48:49,414 --> 00:48:51,767 Oh dear, my child. 564 00:48:51,961 --> 00:48:55,508 You should never come to this place again. 565 00:49:02,569 --> 00:49:04,781 Dok Sa! 566 00:49:05,811 --> 00:49:07,150 How have you been? 567 00:49:07,279 --> 00:49:09,401 - Are you alright? - You've lost weight. 568 00:49:09,683 --> 00:49:13,113 Dok Sa, Dong Chul hyung is here too. 569 00:49:31,915 --> 00:49:34,710 Do you still recognize me, Dok Sa? 570 00:49:39,132 --> 00:49:41,360 Congrats on your release. 571 00:49:46,594 --> 00:49:48,359 Lee Dong Chul. 572 00:49:49,384 --> 00:49:52,339 What do you want from me? 573 00:49:54,337 --> 00:49:58,790 If you want to kill the betrayer who wanted to get rid of your brother, 574 00:49:59,271 --> 00:50:01,328 Then just do it swiftly. 575 00:50:01,717 --> 00:50:05,760 Dok Sa, it seems you still remember you betrayed me. 576 00:50:06,323 --> 00:50:07,692 Yes. 577 00:50:07,840 --> 00:50:12,343 I heard for a life that's not worth living, to betray is the rule for survival. 578 00:50:12,820 --> 00:50:15,784 Maybe that's the reason why, 579 00:50:16,417 --> 00:50:19,011 among the Go Hap gang, I long to see you the most. 580 00:50:19,183 --> 00:50:21,988 Shut up, you jerk! 581 00:50:23,148 --> 00:50:28,124 From now on, the crippled Dok Sa will never plot against you. 582 00:50:28,772 --> 00:50:30,152 So just go ahead and laugh at me. 583 00:50:30,316 --> 00:50:32,746 Yes, you punk, 584 00:50:32,958 --> 00:50:35,787 Do you want to hear something else from me? 585 00:50:37,364 --> 00:50:41,372 I can help you heal your leg and get you a job. 586 00:50:41,971 --> 00:50:45,122 You can continue to make a living from betrayal. 587 00:50:47,686 --> 00:50:51,165 I heard after some time, it won't heal so easily. 588 00:50:51,366 --> 00:50:54,773 That's why I helped to reduce your sentence. 589 00:50:56,035 --> 00:50:58,362 You jerk. 590 00:50:59,598 --> 00:51:02,883 Just how capable are you, 591 00:51:03,036 --> 00:51:07,369 that you can bluff about reducing my sentence? 592 00:51:08,131 --> 00:51:10,188 Hey punk. 593 00:51:11,556 --> 00:51:14,782 When you were lonely in jail, 594 00:51:15,324 --> 00:51:18,721 Didn't you say you missed me too? 595 00:51:24,367 --> 00:51:26,424 You jerk! 596 00:51:27,113 --> 00:51:28,945 You! 597 00:51:29,490 --> 00:51:31,917 Let's see if you can heal my leg! 598 00:51:32,125 --> 00:51:34,335 I will... 599 00:51:35,851 --> 00:51:37,131 I will... 600 00:51:37,241 --> 00:51:41,763 I will be the first to betray you and stab you in the back! 601 00:51:42,203 --> 00:51:47,290 No, you're way too arrogant now, jerk. 602 00:51:47,427 --> 00:51:49,334 That's why... 603 00:51:49,624 --> 00:51:53,771 In my eyes now, you should be dead! 604 00:51:59,735 --> 00:52:01,781 It's been hard on you. 605 00:52:02,506 --> 00:52:04,688 So hard on you. 606 00:52:44,794 --> 00:52:49,953 Folks like you, we can kill you quietly any time. 607 00:52:50,341 --> 00:52:57,176 How dare you protest against government policies and indulge in student movements too! 608 00:53:44,550 --> 00:53:46,705 Ji Hyun! Ji Hyun! 609 00:53:46,923 --> 00:53:49,018 Wake up! Don't die! 610 00:53:49,455 --> 00:53:55,375 Fine. I'll go and die with you so long as you let Dong Wook out. 611 00:54:28,253 --> 00:54:30,739 What should I do? 612 00:54:32,483 --> 00:54:36,902 I thought if I died by myself, everything would end. 613 00:54:37,249 --> 00:54:39,738 In my body... 614 00:54:41,715 --> 00:54:44,731 There's another life now. 615 00:54:49,311 --> 00:54:53,980 Now, I can no longer love the one I love, 616 00:54:54,729 --> 00:54:58,542 My life is cursed now. 617 00:55:02,581 --> 00:55:04,938 Why me? 618 00:55:05,222 --> 00:55:06,842 Why is it me? 619 00:55:07,049 --> 00:55:10,714 What did I do wrong?! 620 00:55:11,345 --> 00:55:14,346 What am I supposed to do? 621 00:55:17,488 --> 00:55:20,355 Ji Hyun, now... 622 00:55:20,958 --> 00:55:25,140 You have to think of those who love you. 623 00:55:25,985 --> 00:55:29,358 Those who love me? 624 00:55:31,321 --> 00:55:34,708 The only one I can think of, 625 00:55:35,927 --> 00:55:41,383 Is the one who said he loved me but cast me into my current state. 626 00:55:43,567 --> 00:55:47,185 Don't tell me to forgive him, Father. 627 00:55:47,395 --> 00:55:48,991 Yes. 628 00:55:49,238 --> 00:55:51,227 Don't forgive him. 629 00:55:51,489 --> 00:55:53,930 Don't forgive. 630 00:55:55,658 --> 00:55:59,913 How is it possible to forgive him now? 631 00:56:00,909 --> 00:56:06,784 That's why, to forgive is not a humanly possible thing. 632 00:56:08,899 --> 00:56:11,292 But Ji Hyun, 633 00:56:11,542 --> 00:56:14,359 Humans... 634 00:56:14,607 --> 00:56:17,283 Do sin, after all. 635 00:56:17,410 --> 00:56:20,515 Even towards those whom we love most, 636 00:56:20,726 --> 00:56:24,700 We cannot convey our love clearly. 637 00:56:24,990 --> 00:56:28,539 Even a love that's worth more than life itself, 638 00:56:28,837 --> 00:56:32,327 We don't seem to be able to express it well. 639 00:56:32,507 --> 00:56:34,975 That's human. 640 00:56:35,379 --> 00:56:38,755 So what am I supposed to do? 641 00:56:39,380 --> 00:56:43,123 In the filthy state that I'm in, 642 00:56:43,885 --> 00:56:47,872 To stand anywhere outside the church, I have no confidence at all. 643 00:56:48,084 --> 00:56:52,738 No matter how many million times I think about it, 644 00:56:52,958 --> 00:56:57,705 I have no confidence of living in the outside world, Father. 645 00:56:57,973 --> 00:57:00,344 I... 646 00:57:01,364 --> 00:57:03,919 I only have death as my way out. 647 00:57:04,131 --> 00:57:08,146 Death will not end the pain. 648 00:57:08,507 --> 00:57:10,560 Be strong. 649 00:57:10,726 --> 00:57:13,792 The only way is to be strong. 650 00:57:13,961 --> 00:57:17,967 When one has been through the pain of death, 651 00:57:18,163 --> 00:57:20,364 and overcomes it, 652 00:57:20,523 --> 00:57:23,209 another life will grow out of it. 653 00:57:23,446 --> 00:57:27,214 Shouldn't you choose such a path? 654 00:57:27,481 --> 00:57:30,755 I cannot bear it! 655 00:57:30,913 --> 00:57:34,853 It's painful to even breathe, Father. 656 00:57:35,012 --> 00:57:39,707 First, think of the life that's in you now. 657 00:57:41,944 --> 00:57:43,983 Twenty years ago, 658 00:57:44,147 --> 00:57:47,066 your mother who was pregnant with you, 659 00:57:47,209 --> 00:57:51,334 may have borne the same pain as you now. 660 00:57:51,584 --> 00:57:53,594 No. 661 00:57:53,789 --> 00:57:56,562 She overcame it. 662 00:59:09,813 --> 00:59:12,751 I'm like a beast, 663 00:59:12,936 --> 00:59:16,174 But I don't have the courage to go and die. 664 00:59:16,448 --> 00:59:18,948 I wanted to die to convey, 665 00:59:19,107 --> 00:59:22,896 That's how my love is. 666 00:59:23,307 --> 00:59:25,793 But even now... 667 00:59:26,606 --> 00:59:31,013 I'm still alive with my thick-skin. 668 00:59:33,923 --> 00:59:37,177 - Ji Hyun... - Don't you call out my name. 669 00:59:37,525 --> 00:59:39,372 You... 670 00:59:39,572 --> 00:59:43,342 The Ji Hyun whom you ruined like a beast, is already dead. 671 00:59:43,622 --> 00:59:46,357 You killed her! 672 00:59:47,338 --> 00:59:51,709 Then I should follow her and die too. 673 00:59:52,607 --> 00:59:58,465 In a world without you, there's no meaning at all to me. 674 00:59:58,660 --> 01:00:00,300 Even if you die... 675 01:00:00,557 --> 01:00:05,337 Even if you die, my pain will not end. 676 01:00:05,699 --> 01:00:10,252 Even if you die a million times over, my pain will not end! 677 01:00:10,480 --> 01:00:14,048 Forgive me, Ji Hyun. Please forgive me. 678 01:00:14,417 --> 01:00:16,965 From the moment I was born, 679 01:00:17,202 --> 01:00:20,673 that's all I learnt to do. 680 01:00:21,241 --> 01:00:23,573 Forgive me. 681 01:00:23,858 --> 01:00:28,148 From now on, the only one who can make me live like a human, 682 01:00:28,271 --> 01:00:30,658 you're the only one. 683 01:00:31,053 --> 01:00:33,757 Please forgive me. 684 01:00:34,318 --> 01:00:37,818 You want me... to forgive you? 685 01:00:38,029 --> 01:00:40,316 Forgive me. 686 01:00:40,575 --> 01:00:44,371 If there's no use of me dying, 687 01:00:44,683 --> 01:00:51,334 Then please rescue a beast like me and make me human. 688 01:00:54,410 --> 01:00:57,908 The only one I can trust, 689 01:00:58,371 --> 01:01:00,953 it's you. 690 01:01:03,012 --> 01:01:05,570 Until now, you still don't know the meaning of pain. 691 01:01:05,702 --> 01:01:08,381 I'm in pain too! 692 01:01:11,121 --> 01:01:18,304 I'm like a beast, but I'm in pain too. 693 01:01:27,325 --> 01:01:29,732 Ji Hyun, save me! 694 01:01:30,109 --> 01:01:34,707 Ji Hyun, please save me! 695 01:01:35,246 --> 01:01:37,937 Ji Hyun. 696 01:01:40,708 --> 01:01:42,791 Ji Hyun. 697 01:01:53,540 --> 01:01:59,235 When this is done, it will co-locate with a hotel and be the biggest publishing house. 698 01:01:59,582 --> 01:02:01,844 It was a tough decision to make, 699 01:02:02,049 --> 01:02:04,799 and a tough project to embark on. 700 01:02:05,088 --> 01:02:08,065 I heard that on this issue of Hansae Daily's building construction, 701 01:02:08,281 --> 01:02:13,312 President Guk has been publicly criticizing the co-existence of Tae Sung and the publishing house. 702 01:02:13,502 --> 01:02:19,564 Not just that, he even constricted Tae Sung's source of funds. 703 01:02:19,939 --> 01:02:21,116 It's scary. 704 01:02:21,271 --> 01:02:25,732 He seems to be furious over the tender of the international hotel. 705 01:02:25,874 --> 01:02:30,249 Moreover it's Tae Sung who won the bid so he's taking it to heart. 706 01:02:30,459 --> 01:02:31,879 President. 707 01:02:32,056 --> 01:02:34,778 Although the upper level has transferred the hotel to San Mo, 708 01:02:34,890 --> 01:02:37,061 But what about the casino? 709 01:02:37,280 --> 01:02:40,768 Well... 710 01:02:41,529 --> 01:02:46,166 Please help Tae Sung to achieve its fullest potential, President. 711 01:02:46,892 --> 01:02:50,293 President Guk will definitely use all his weapons this time round. 712 01:02:50,482 --> 01:02:54,357 So the worst case scenarios is the slot machines... 713 01:02:56,374 --> 01:02:58,887 So I've caught you off-guard. 714 01:02:59,091 --> 01:03:01,164 Even though we might still be small in ability right now, 715 01:03:01,325 --> 01:03:03,502 But I have my antennas, President. 716 01:03:03,697 --> 01:03:06,676 For a clean man like President Oh, 717 01:03:06,805 --> 01:03:08,783 can he get into a business like that? 718 01:03:08,887 --> 01:03:12,013 President, this is the era for development. 719 01:03:12,161 --> 01:03:14,126 The wheel of development can go so fast, 720 01:03:14,354 --> 01:03:17,508 But if we sit and wait, we might get trampled under the wheels. 721 01:03:17,683 --> 01:03:21,483 How did you get information on the slot machines? 722 01:03:22,667 --> 01:03:25,503 Indeed, it is first class intelligence. 723 01:03:25,743 --> 01:03:29,704 I heard news that slot machines will be placed in the resort hotel. 724 01:03:29,988 --> 01:03:32,180 Is that true? 725 01:03:32,591 --> 01:03:35,729 Don't tell me President Guk is thinking of seizing that too? 726 01:03:35,902 --> 01:03:39,751 Well, I don't know for sure. 727 01:03:40,391 --> 01:03:42,786 Director Shin. 728 01:03:43,121 --> 01:03:49,619 The government's budget for the Olympic construction is hundreds of billions. 729 01:03:49,825 --> 01:03:51,732 I'm quite closely linked to the guy in charge of that, 730 01:03:51,841 --> 01:03:57,353 If Tae Sung can get a small portion of it, it'll still be rather sizeable. 731 01:03:58,137 --> 01:04:02,120 Please help us and make us fly, President. 732 01:04:10,506 --> 01:04:11,291 President. 733 01:04:11,400 --> 01:04:15,952 President Guk has been waiting for more than two hours. 734 01:04:18,286 --> 01:04:23,952 1988 Olympic Games, 735 01:04:29,439 --> 01:04:33,763 We, the 8.5 million populations, of course... 736 01:04:34,511 --> 01:04:38,517 What wind is blowing now? 737 01:04:38,711 --> 01:04:42,243 President Guk came to see me without a prior phone call. 738 01:04:42,448 --> 01:04:45,558 It seems you're feeling not just a teeny bit frustrated. 739 01:04:45,647 --> 01:04:50,574 I heard Hansae Daily's construction of the new offices is progressing very fast, 740 01:04:50,697 --> 01:04:52,992 You, aren't you the tycoon? 741 01:04:53,126 --> 01:04:55,337 Tae Sung has only just started. 742 01:04:55,445 --> 01:05:00,542 Is that why every big project that needs expansion is given to Tae Sung? 743 01:05:00,697 --> 01:05:03,074 The Olympic construction projects should be heading to them too. 744 01:05:03,227 --> 01:05:05,823 The casino is no different from the coins in your pocket, 745 01:05:05,963 --> 01:05:09,825 Everyone knows it's yours. 746 01:05:10,522 --> 01:05:12,884 So don't put me in a tough spot. 747 01:05:13,043 --> 01:05:15,218 Let's wait and see, shall we? 748 01:05:15,479 --> 01:05:20,035 Hyungnim, let me make this clear, 749 01:05:20,242 --> 01:05:23,869 The returns from the casino, I won't short-change you on that. 750 01:05:24,041 --> 01:05:26,329 So, do not obstruct me. 751 01:05:26,595 --> 01:05:27,517 You... 752 01:05:27,623 --> 01:05:32,573 I can reveal all of it publicly now, how Tae Sung has accumulated its secret funds. 753 01:05:32,696 --> 01:05:33,954 I say, my brother, 754 01:05:34,113 --> 01:05:36,494 A business is a living thing, 755 01:05:36,626 --> 01:05:39,437 and money is the lifeblood. Blood. 756 01:05:39,614 --> 01:05:45,725 Blood that is circulating, who can do such a good job of hiding it? 757 01:05:45,957 --> 01:05:49,306 Until Hansae Daily finishes its construction, don't move. 758 01:05:49,595 --> 01:05:52,300 Is that what you mean? 759 01:06:29,309 --> 01:06:30,381 Are they here? 760 01:06:30,733 --> 01:06:33,915 The guests from Singapore are here. 761 01:06:34,223 --> 01:06:36,476 Table 7. 762 01:06:38,466 --> 01:06:41,540 But the dealer has been changed? 763 01:06:41,810 --> 01:06:46,116 She used both hard and soft tactics to divert our dealer elsewhere. 764 01:06:46,341 --> 01:06:48,429 Is that so? 765 01:07:07,750 --> 01:07:09,375 Miss. 766 01:07:09,669 --> 01:07:12,745 Who agreed to let you be here? 767 01:07:13,065 --> 01:07:16,414 Using various new faces here is a good thing, 768 01:07:16,690 --> 01:07:19,920 But the casino is not a gathering spot for gangsters. 769 01:07:21,981 --> 01:07:25,361 Please run this casino with good style. 770 01:07:26,140 --> 01:07:28,339 Bets down, please. 771 01:07:38,827 --> 01:07:41,352 Just a second. 772 01:07:57,980 --> 01:07:59,203 You called for me? 773 01:07:59,435 --> 01:08:01,983 How did the Macau trip go? 774 01:08:03,066 --> 01:08:06,188 How did the Macau trip go? 775 01:08:08,890 --> 01:08:11,331 Such arrogance. 776 01:08:12,032 --> 01:08:16,369 Must I make a trip report to someone like you, the least of the fellas here? 777 01:08:16,720 --> 01:08:18,252 I'm sorry. 778 01:08:18,616 --> 01:08:22,016 You fired all the people I placed here at the casino, 779 01:08:22,250 --> 01:08:24,916 And substituted with your guys. 780 01:08:27,243 --> 01:08:30,929 I only fired those who have been showing bad manners. 781 01:08:31,141 --> 01:08:32,981 Fired? 782 01:08:33,988 --> 01:08:35,683 You're only a guy in charge of security, 783 01:08:35,818 --> 01:08:39,761 You didn't even inform me before firing them at your will? 784 01:08:41,376 --> 01:08:44,976 The one who got some guys to attack me, wasn't that you, Attorney Kim? 785 01:08:45,182 --> 01:08:48,072 I barely survived the attack, 786 01:08:48,203 --> 01:08:52,329 Attorney Kim, why did you want me dead? 787 01:08:52,501 --> 01:08:54,464 Jerk! 788 01:08:57,915 --> 01:08:59,468 Who's the mastermind? 789 01:08:59,673 --> 01:09:01,948 You rat, how dare you make baseless claims? 790 01:09:02,159 --> 01:09:06,924 When a rat is forced to a corner, it'll bite the cat too. Since I'm in this already, let me ask you one more thing. 791 01:09:07,158 --> 01:09:09,244 Onsite at Macau's harbor construction, 792 01:09:09,401 --> 01:09:13,375 I heard the workers there don't get paid on time. 793 01:09:13,809 --> 01:09:16,134 Is that true? 794 01:09:16,960 --> 01:09:22,042 This punk. Have you placed your guys in Macau too? 795 01:09:22,230 --> 01:09:25,916 Even if I hadn't, Macau is not unfamiliar territory for me and... 796 01:09:26,184 --> 01:09:27,086 And? 797 01:09:27,113 --> 01:09:30,792 I met you once on the floating casino. 798 01:09:31,320 --> 01:09:34,474 I wasn't sent by anyone but I just happened to be there. 799 01:09:34,975 --> 01:09:36,908 What did you see? 800 01:09:37,334 --> 01:09:40,197 What did you see? Tell me! 801 01:09:41,515 --> 01:09:43,825 Why are you so impulsive? 802 01:09:44,044 --> 01:09:46,810 I only saw a little of your excessive passion for the game. 803 01:09:47,026 --> 01:09:48,831 Excessive passion? 804 01:09:48,974 --> 01:09:51,128 Yes. 805 01:09:52,042 --> 01:09:54,364 You bastard. 806 01:09:54,938 --> 01:09:58,306 Your ambition is much bigger than it appears. 807 01:09:58,618 --> 01:10:01,157 I've belittled you. 808 01:10:01,344 --> 01:10:05,147 You won't just bite the cat, you will even bit the lion. 809 01:10:05,354 --> 01:10:07,124 You... 810 01:10:07,601 --> 01:10:12,121 If you don't wish to die, be careful what you say in front of the President. 811 01:10:15,916 --> 01:10:18,181 Your tone... 812 01:10:18,608 --> 01:10:22,234 Is exactly like the tone of Tae Sung's Director Shin Tae Hwan. 813 01:10:22,478 --> 01:10:25,746 Why bring up Director Shin Tae Hwan? 814 01:10:25,991 --> 01:10:28,961 You heard what I said. 815 01:10:32,994 --> 01:10:35,322 The President's back. 816 01:10:44,477 --> 01:10:47,946 Dong Chul, there are guests out there, go take a look. 817 01:10:48,260 --> 01:10:51,245 Yes, I'll go now. 818 01:11:22,047 --> 01:11:24,042 I know, I know. 819 01:11:24,293 --> 01:11:27,324 This is not a place for just anyone, who doesn't know that? 820 01:11:27,432 --> 01:11:30,332 I know that but I'm here for Lee Dong Chul. 821 01:11:30,508 --> 01:11:32,529 If I don't see Lee Dong Chul, I won't go. 822 01:11:32,633 --> 01:11:35,750 I have to see Lee Dong Chul, I'm going in. 823 01:11:35,997 --> 01:11:37,551 Really! 824 01:11:37,745 --> 01:11:40,136 I am Lee Dong Chul's aunt, his aunt. 825 01:11:40,215 --> 01:11:42,701 I just have a few words for him then I'll leave. 826 01:11:42,869 --> 01:11:43,974 Get away! 827 01:11:55,231 --> 01:11:57,975 You want the slot machines? 828 01:11:58,617 --> 01:12:02,383 You wanted to be a lawyer just for this? 829 01:12:02,901 --> 01:12:06,216 You want the slot machine market? 830 01:12:06,404 --> 01:12:08,107 Do you? 831 01:12:09,097 --> 01:12:13,547 I mean, after you get the international hotel casino, 832 01:12:13,655 --> 01:12:18,208 maybe in Pusan or Jeju island, you can let me have it... 833 01:12:18,405 --> 01:12:21,568 You want independence? Is that it? 834 01:12:21,701 --> 01:12:24,413 Why would I leave you to be independent on my own? 835 01:12:24,576 --> 01:12:28,500 What I mean is, my children are big now, 836 01:12:28,771 --> 01:12:31,510 It's always been my dream to have my own decent shop. 837 01:12:31,718 --> 01:12:35,914 Also from your angle, if you can place your power in a bigger territory, 838 01:12:36,127 --> 01:12:37,336 there's nothing to be afraid of in this business. 839 01:12:37,547 --> 01:12:39,576 Afraid? 840 01:12:42,023 --> 01:12:46,380 Hey! Are you using your legal know-how... 841 01:12:46,806 --> 01:12:49,251 To bind me now? 842 01:12:49,437 --> 01:12:51,799 I don't know what you mean. 843 01:12:52,387 --> 01:12:56,138 Then let me tell you all that I've kept hidden in my heart all this time. 844 01:12:56,412 --> 01:12:58,749 Punk. 845 01:12:58,937 --> 01:13:03,950 You've touched that overseas secret fund under your name, haven't you? 846 01:13:04,124 --> 01:13:04,780 What? 847 01:13:04,870 --> 01:13:06,464 During this time, 848 01:13:06,600 --> 01:13:10,236 using my exclusive intelligence, you've made quite a bundle. 849 01:13:10,427 --> 01:13:12,989 Did you think I'd question you? 850 01:13:13,150 --> 01:13:16,446 You jerk. What did you tell me when we first met? 851 01:13:16,684 --> 01:13:19,751 In front of me, you made law and justice sound like your life, 852 01:13:19,958 --> 01:13:24,027 Justice, my foot! 853 01:13:24,269 --> 01:13:28,782 You've degenerated till there's a smell of decay on you now. 854 01:13:29,211 --> 01:13:31,361 You want a shop? 855 01:13:31,597 --> 01:13:34,796 You mean you want to make use of the law to do business? 856 01:13:34,985 --> 01:13:36,957 Tell me, damn you! 857 01:13:37,124 --> 01:13:38,350 President. 858 01:13:38,500 --> 01:13:40,630 You want to say you've degenerated because of Guk Dae Hwa? 859 01:13:40,738 --> 01:13:44,651 President. Are my words making you upset? 860 01:13:44,884 --> 01:13:47,050 What nonsense? 861 01:13:47,273 --> 01:13:49,840 Not a least bit sad, you jerk! 862 01:13:50,024 --> 01:13:51,383 Arrogant fool! 863 01:13:51,508 --> 01:13:54,850 You should have waited until I arranged it for you, that should be the way! 864 01:13:54,944 --> 01:13:56,598 Damn you! 865 01:13:56,712 --> 01:13:58,548 Correct or not? 866 01:13:58,789 --> 01:14:00,412 I'm warning you. 867 01:14:00,649 --> 01:14:03,547 Stop revealing information on the slot machines. 868 01:14:03,667 --> 01:14:05,513 Understand? 869 01:14:07,087 --> 01:14:09,323 Yes, I do. 870 01:14:10,039 --> 01:14:11,299 I'm sorry, please forgive me. 871 01:14:11,458 --> 01:14:16,985 Hey, when a fish goes bad, it still can be eaten, it's good for the windpipe. 872 01:14:17,199 --> 01:14:21,545 Jerk, when a man goes bad, there's no more use for him then! 873 01:14:25,818 --> 01:14:29,327 Go and prepare the Macau harbor construction report! 874 01:14:29,543 --> 01:14:30,963 I'm headed for the Seoul office. 875 01:14:31,157 --> 01:14:34,226 Hwang Ja, Attorney Kim will leave soon. 876 01:14:34,418 --> 01:14:36,476 Follow him, see where he's headed. 877 01:14:36,651 --> 01:14:39,774 Yes, tag him 24-hours. 878 01:14:44,498 --> 01:14:45,977 He's leaving now. 879 01:14:46,198 --> 01:14:48,229 Tag him carefully. 880 01:14:57,057 --> 01:15:00,287 Will Ji Hyun be willing to see you? 881 01:15:00,450 --> 01:15:02,165 Don't waste your effort. 882 01:15:02,354 --> 01:15:04,975 Don't come again. 883 01:15:06,135 --> 01:15:10,920 I'm not here of my own accord, Father. 884 01:15:11,622 --> 01:15:16,133 Dong Wook wanted me to come so here I am. 885 01:15:16,793 --> 01:15:24,177 He wanted me to come, to beg her to forgive my sin. 886 01:15:32,090 --> 01:15:34,361 She's out. 887 01:15:41,545 --> 01:15:43,774 Mother. 888 01:15:44,025 --> 01:15:47,195 Ji Hyun has suffered a lot, 889 01:15:47,535 --> 01:15:50,597 Please be gentle with her. 890 01:16:16,454 --> 01:16:18,796 You look like you're suffering badly. 891 01:16:18,955 --> 01:16:21,117 Sit down. 892 01:16:21,594 --> 01:16:26,555 I'll leave after I hear what you have to say. 893 01:16:26,797 --> 01:16:28,380 Alright. 894 01:16:28,741 --> 01:16:33,781 I didn't want a long conversation with you either. 895 01:16:43,596 --> 01:16:49,373 Dong Wook wanted me to plead with you, 896 01:16:50,298 --> 01:16:55,708 He wanted me to beg your forgiveness, 897 01:16:56,684 --> 01:16:59,673 No matter how much I've suffered in this life, 898 01:16:59,964 --> 01:17:04,071 I have not begged the heavens, not even once. 899 01:17:04,406 --> 01:17:08,172 He must have gone crazy. 900 01:17:11,024 --> 01:17:13,532 But I... 901 01:17:14,457 --> 01:17:16,897 Since my son told me to do this, 902 01:17:17,066 --> 01:17:19,357 I'll do it. 903 01:17:20,705 --> 01:17:25,483 If I had done anything wrong towards you in the past, 904 01:17:25,638 --> 01:17:28,422 please forgive me. 905 01:17:32,172 --> 01:17:36,620 But, Dong Wook and you are not destined to be together. 906 01:17:36,883 --> 01:17:40,170 You should know that by now. 907 01:17:47,502 --> 01:17:49,557 You. 908 01:17:50,108 --> 01:17:52,725 You shouldn't let so many of us worry for you. 909 01:17:52,933 --> 01:17:56,964 You should marry quickly into the Shin family. 910 01:17:57,180 --> 01:17:58,510 My Dong Wook, 911 01:17:58,606 --> 01:18:02,355 In his current state, he might escape from the army tomorrow. 912 01:18:02,584 --> 01:18:04,721 How precious is this son to me! 913 01:18:04,879 --> 01:18:08,122 Do you want to destroy his future? 914 01:18:08,361 --> 01:18:13,143 Once you join the Shin family, he will let go of you. 915 01:18:13,884 --> 01:18:16,370 So, what you meant... 916 01:18:16,534 --> 01:18:19,243 That you came here, 917 01:18:19,425 --> 01:18:22,944 To beg me, not according to what Dong Wook wants, 918 01:18:23,259 --> 01:18:27,152 But you're here to hit another nail into my heart? 919 01:18:28,096 --> 01:18:31,370 How can you do this to me? 920 01:18:31,552 --> 01:18:34,231 Until the very end, only your child is precious... 921 01:18:34,488 --> 01:18:36,607 Until the very end, only your child is precious! 922 01:18:36,715 --> 01:18:38,923 Yes. 923 01:18:39,380 --> 01:18:43,152 A mother thinking for her child is the right thing to do. 924 01:18:43,300 --> 01:18:47,141 I look down on you, that's the truth. 925 01:18:47,359 --> 01:18:49,622 But for you to end up like this, don't blame me. 926 01:18:49,940 --> 01:18:52,919 No. For me to end up like this, 927 01:18:53,014 --> 01:18:56,595 it's something you've hoped for since a long time ago. 928 01:18:56,778 --> 01:18:59,798 So how can you tell me not to blame you?! 929 01:18:59,981 --> 01:19:03,950 My Dong Wook's path and your path is not the same, I told you that a long time ago. 930 01:19:04,140 --> 01:19:06,867 I've told you a thousand times! 931 01:19:07,082 --> 01:19:11,648 Yes. You said that a thousand times, a million times! 932 01:19:11,987 --> 01:19:14,419 If I could dig out my heart for you to see, 933 01:19:14,531 --> 01:19:16,196 Lee Dong Wook's mother, 934 01:19:16,339 --> 01:19:20,592 since childhood days, she said I was a child of unknown descent, 935 01:19:20,680 --> 01:19:23,937 the number of nails you've nailed into my heart, must be into the thousands already. 936 01:19:24,357 --> 01:19:28,612 That's it. Now, give up on my Dong Wook. 937 01:19:28,857 --> 01:19:30,243 No, I won't. 938 01:19:30,371 --> 01:19:33,838 I won't. I won't do as you say! Also... 939 01:19:34,088 --> 01:19:36,525 The hurts inflicted upon me by Lee Dong Wook's mother, 940 01:19:36,659 --> 01:19:39,090 I will definitely let you know what it is like. 941 01:19:39,232 --> 01:19:41,905 Don't be stubborn, just accept your fate! 942 01:19:42,143 --> 01:19:44,299 If you really love Dong Wook, 943 01:19:44,438 --> 01:19:48,426 Quickly marry into the Shin family and leave him alone! 944 01:19:48,602 --> 01:19:51,529 That should be the best for you and Dong Wook. 945 01:19:51,604 --> 01:19:57,727 Dong Wook's lifelong task is to judge the Shin family, isn't it? 946 01:19:57,947 --> 01:19:59,811 But you want me to live over there? 947 01:19:59,903 --> 01:20:02,639 - Yes. - Why? 948 01:20:02,827 --> 01:20:06,490 Isn't it enough to be in my current state now? 949 01:20:06,629 --> 01:20:10,777 You're here... to kill me, right? 950 01:20:10,918 --> 01:20:14,696 Do you want me to die in front of you so you'd be happy? 951 01:20:14,830 --> 01:20:18,783 Mother, the nails you've nailed into this heart of mine, 952 01:20:18,999 --> 01:20:22,756 this deep, unceasing pain, 953 01:20:22,935 --> 01:20:28,625 someday, I'll return it all to you. 954 01:20:30,892 --> 01:20:34,966 Remember this, I will surely return it to you. 955 01:20:53,856 --> 01:20:55,374 Wang Gun has set out. 956 01:20:55,564 --> 01:20:57,121 According to plan, it will be flattened tonight. 957 01:20:57,212 --> 01:20:58,894 Seems like there's going to be a good show. 958 01:20:58,900 --> 01:21:00,111 It's Kim Tae Sun's trap. 959 01:21:00,313 --> 01:21:02,160 The ones whom the President can trust, are just the two of us, no one else. 960 01:21:02,266 --> 01:21:04,475 Since you're being recognized, you should exhibit your true worth. 961 01:21:04,687 --> 01:21:06,142 I don't believe in destiny. 962 01:21:06,285 --> 01:21:08,809 I will resist destiny and live, Hyung. 963 01:21:08,998 --> 01:21:11,488 What we need is a daughter-in-law who can develop Tae Sung. 964 01:21:11,564 --> 01:21:13,315 So long as I stand out as a shield, 965 01:21:13,414 --> 01:21:16,106 The Lee Dong Chul brothers cannot do anything to Tae Sung. 966 01:21:16,420 --> 01:21:19,359 For the sake of your own ambition, you're a hunting dog who can even bind his own heart. 967 01:21:19,475 --> 01:21:20,165 Who can trust you? 968 01:21:20,287 --> 01:21:21,219 It's Shin Tae Hwan. 969 01:21:21,361 --> 01:21:23,904 I'll give you proof to destroy him thoroughly. 970 01:21:24,049 --> 01:21:26,173 You have to live as a servant to the gamblers? 971 01:21:26,255 --> 01:21:29,298 You want to speak through your fists as a human rubbish? 972 01:21:29,452 --> 01:21:32,144 Don't appear in front of Dong Wook! 72648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.