Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:03,833
East of Eden
2
00:00:00,378 --> 00:00:03,468
Episode 12
3
00:00:20,173 --> 00:00:22,588
Punk.
4
00:00:24,890 --> 00:00:27,067
Right?
5
00:00:43,294 --> 00:00:46,771
Episode 12
6
00:00:51,159 --> 00:00:54,510
Hyung! You're really back, right?
7
00:00:54,743 --> 00:00:57,439
I can't believe it.
8
00:00:57,946 --> 00:01:00,349
Yes, I'm back.
9
00:01:00,847 --> 00:01:04,218
Lee Dong Wook's hyung, Lee Dong Chul,
is finally back again, right?
10
00:01:04,464 --> 00:01:06,399
Yes!
11
00:01:06,704 --> 00:01:09,601
Dong Wook, are you alright?
12
00:01:10,117 --> 00:01:11,882
Don't worry, Hyung.
13
00:01:12,072 --> 00:01:13,895
I won't let it happen again.
14
00:01:14,059 --> 00:01:16,854
I will never be apart from you again!
15
00:01:17,173 --> 00:01:20,398
No matter how fate may want us to be separated,
16
00:01:20,628 --> 00:01:24,573
I will never be apart from you again, Hyung!
17
00:01:24,814 --> 00:01:26,947
Hyung!
18
00:01:27,411 --> 00:01:30,306
Dong Wook!
19
00:01:50,220 --> 00:01:55,594
Whether we live or die, we must
fight Tae Sung 'till the very end.
20
00:01:55,765 --> 00:01:58,244
I'll be the lead.
21
00:01:58,420 --> 00:02:01,643
They took Yo Sub,
and they took Dong Wook too,
22
00:02:01,738 --> 00:02:05,933
I'll fight them from now on.
23
00:02:09,972 --> 00:02:13,880
Lee Dong Wook is back,
Dong Wook's here!
24
00:02:21,286 --> 00:02:25,375
Aunt, Oppa is here!
25
00:02:36,814 --> 00:02:40,315
Oppa! Oppa!
26
00:02:43,474 --> 00:02:44,973
Hyungnim...
27
00:02:45,135 --> 00:02:47,955
It's Dong Wook.
28
00:02:50,310 --> 00:02:52,397
Dong Wook!
29
00:02:56,582 --> 00:02:58,765
Dong Wook.
30
00:03:01,305 --> 00:03:04,761
- Mother!
- Yes, yes.
31
00:03:05,207 --> 00:03:06,347
Mother!
32
00:03:06,689 --> 00:03:08,287
It's good you came back.
33
00:03:08,426 --> 00:03:13,702
You came back, you came back.
I'm so happy you're back.
34
00:03:16,562 --> 00:03:19,337
You're back.
35
00:03:22,065 --> 00:03:24,136
Mother.
36
00:03:24,975 --> 00:03:28,672
Not only your younger son came back alive,
37
00:03:30,403 --> 00:03:33,173
Mother, Hyung...
38
00:03:34,674 --> 00:03:37,797
I came together with him.
39
00:03:38,765 --> 00:03:42,676
What are you saying?
40
00:03:44,094 --> 00:03:46,507
Hyung is back, Mother.
41
00:03:46,705 --> 00:03:50,140
Dong Chul hyung has come back, Mother.
42
00:03:51,779 --> 00:03:53,558
Dong Chul hyung...
43
00:03:53,741 --> 00:03:56,797
He has come back, Mother.
44
00:04:29,803 --> 00:04:31,532
Dong Chul's father?
45
00:04:31,719 --> 00:04:34,352
It's Hyung, Mother.
46
00:04:34,596 --> 00:04:37,213
It's Dong Chul hyung.
47
00:04:40,425 --> 00:04:43,946
Hyung came back and rescued me, Mother.
48
00:04:46,206 --> 00:04:51,347
Is that guy...?
49
00:04:56,860 --> 00:04:58,969
Dong Chul?
50
00:04:59,125 --> 00:05:01,750
Yes, Mother.
51
00:05:03,844 --> 00:05:05,721
Hyungnim...
52
00:05:06,071 --> 00:05:08,772
It's Dong Chul.
53
00:05:10,426 --> 00:05:15,740
Are you like me, too?
54
00:05:15,972 --> 00:05:22,528
Someone who gives his all without regret...
55
00:05:22,706 --> 00:05:30,191
When you hurt, someone who's
willing to take over the hurts...
56
00:05:30,384 --> 00:05:37,429
Do you feel the same as me?
57
00:05:37,775 --> 00:05:42,971
Are you like me, too?
58
00:05:43,168 --> 00:05:49,994
Someone who gives his life without regret...
59
00:05:50,189 --> 00:05:57,912
If you ever call me,
no matter where, I'll run to you...
60
00:05:58,142 --> 00:06:03,679
Someone like that, is he here?
61
00:06:03,891 --> 00:06:10,519
Even if your heart hurts,
it's already enough...
62
00:06:10,628 --> 00:06:17,641
I gave you my heart,
without you I'm suffering even more...
63
00:06:17,855 --> 00:06:25,069
Please promise me one thing,
if you're just like me...
64
00:06:25,299 --> 00:06:30,433
I'd even die for you...
65
00:06:30,613 --> 00:06:34,803
Even as time passes...
66
00:06:35,076 --> 00:06:43,106
Remember that my heart won't change...
67
00:06:43,351 --> 00:06:47,275
Even if I have to lose my life,
68
00:06:47,418 --> 00:06:50,289
I won't desert you,
69
00:06:50,427 --> 00:06:53,616
Although I have nothing,
70
00:06:53,891 --> 00:06:57,035
I want to give you everything,
71
00:06:57,222 --> 00:07:05,903
My only wish is for you to be happy...
72
00:07:06,197 --> 00:07:15,991
For you to be where there is no sorrow...
73
00:07:16,518 --> 00:07:19,503
Correct...
74
00:07:20,303 --> 00:07:22,383
Lee Ki Chul...
75
00:07:22,584 --> 00:07:25,577
And Yang Chun Hee's son,
76
00:07:25,766 --> 00:07:29,391
Lee Dong Chul is back.
77
00:07:31,236 --> 00:07:34,176
My child,
78
00:07:34,645 --> 00:07:38,130
Where have you been all this while?
79
00:07:40,214 --> 00:07:42,917
Where did you go?
80
00:07:43,806 --> 00:07:46,752
You look just like your father,
81
00:07:46,931 --> 00:07:51,109
You came back all grown up.
82
00:07:57,433 --> 00:08:00,180
Dong Chul!
83
00:08:06,135 --> 00:08:07,832
My child,
84
00:08:08,007 --> 00:08:13,380
Just like in the past,
you don't say a thing?
85
00:08:16,323 --> 00:08:20,908
Can't you say something, my child?
86
00:08:30,995 --> 00:08:33,564
Mother.
87
00:08:36,873 --> 00:08:38,980
Mother...
88
00:08:39,308 --> 00:08:42,952
Yes.
89
00:08:43,195 --> 00:08:46,140
Mother!
90
00:08:46,399 --> 00:08:49,252
Yes, I won't go anywhere else, my son.
91
00:08:49,461 --> 00:08:52,489
I won't go anywhere,
I'm right here.
92
00:08:52,654 --> 00:08:54,647
I'll be right here.
93
00:08:54,815 --> 00:08:56,110
Mother, I'm sorry.
94
00:08:56,384 --> 00:09:01,200
Yes, I won't go anywhere,
I won't go anywhere.
95
00:09:01,416 --> 00:09:03,483
So good to have you back.
96
00:09:03,674 --> 00:09:06,539
It's good that you're back.
97
00:09:06,774 --> 00:09:09,336
Mother!
98
00:09:11,239 --> 00:09:15,738
Where have you been?
Where did you go?
99
00:09:26,183 --> 00:09:30,546
I understand.
I will do as you say.
100
00:09:30,745 --> 00:09:36,332
You have been so badly inconvenienced,
I really don't know what to say.
101
00:09:36,595 --> 00:09:37,815
Yes.
102
00:09:38,060 --> 00:09:42,158
Yes, yes, that's right.
Yes, of course I will do it.
103
00:09:42,355 --> 00:09:44,270
After I get it done, I'll come
to see you right away.
104
00:09:44,489 --> 00:09:46,580
Yes, yes, yes.
105
00:09:48,246 --> 00:09:53,707
Goodness.
106
00:09:58,044 --> 00:09:58,726
Father.
107
00:09:58,851 --> 00:10:01,405
Is it true that the demolition team
is up against the residents?
108
00:10:01,605 --> 00:10:04,169
They shouldn't be called
as a demolition team, Father.
109
00:10:04,365 --> 00:10:06,820
The police was activated in order
to suppress the residents' riots.
110
00:10:07,045 --> 00:10:09,670
- Who was there?
- Myung Hun.
111
00:10:09,808 --> 00:10:11,072
Get him out of there immediately!
112
00:10:11,295 --> 00:10:13,858
The upper levels found out about this
and they are very unhappy.
113
00:10:14,049 --> 00:10:15,977
The General has stuck out
his own head as a guarantee.
114
00:10:16,189 --> 00:10:17,075
What upper levels?
115
00:10:17,238 --> 00:10:20,461
How many people can
actually move the General?
116
00:10:20,597 --> 00:10:22,973
Why are you asking about nonsense?
117
00:10:23,125 --> 00:10:25,966
They have instructed us to give as much
compensation as the resident's request.
118
00:10:26,145 --> 00:10:30,148
Solve this problem cleanly and immediately!
119
00:10:44,189 --> 00:10:46,264
As a precaution,
120
00:10:46,449 --> 00:10:49,164
You better leave this place first, sir.
121
00:10:49,310 --> 00:10:54,798
If I give way now, they will give chase
all the way to Tae Sun headquarters.
122
00:10:55,279 --> 00:11:00,271
Because I messed up the first sector of
the demolition, it has dragged on until now.
123
00:11:00,450 --> 00:11:03,976
So I must be responsible for
wrapping up the problem.
124
00:11:20,516 --> 00:11:23,988
Everyone, take your positions.
Pay full attention now.
125
00:11:24,103 --> 00:11:30,375
A bunch of lunatics,
they're really getting ready to kill.
126
00:12:07,367 --> 00:12:09,749
Lee Dong Chul?
127
00:12:10,870 --> 00:12:13,474
It is Lee Dong Chul.
128
00:12:18,191 --> 00:12:20,073
Get him!
129
00:12:39,243 --> 00:12:41,452
Shin Myung Hun...
130
00:12:44,366 --> 00:12:46,573
Shin Myung Hun!
131
00:12:50,874 --> 00:12:53,125
Lee Dong Chul...
132
00:12:57,986 --> 00:13:00,608
Lee Dong Chul!
133
00:13:08,070 --> 00:13:10,220
Do you still remember me?
134
00:13:10,455 --> 00:13:15,709
I'm the one who helped you escape from
the Youth Detention Center, I'm Wang Gun.
135
00:13:17,918 --> 00:13:20,618
Wang Gun?
136
00:13:22,280 --> 00:13:25,109
How dare you say anything, you jerk!
137
00:13:25,384 --> 00:13:27,879
You betrayed your pals,
138
00:13:28,066 --> 00:13:30,613
When you ran away with the stolen gold bars,
139
00:13:30,829 --> 00:13:33,121
you shouldn't plan to come back.
140
00:13:33,356 --> 00:13:36,736
If you've returned then you should know
where you're going to die, right?
141
00:13:36,911 --> 00:13:39,404
The righteous Lee Dong Chul,
142
00:13:39,613 --> 00:13:42,994
He's just a betrayer, after all.
143
00:13:45,204 --> 00:13:46,930
Lee Dong Wook, you!
144
00:13:47,158 --> 00:13:53,177
When you become a prosecutor,
you should first judge your own brother.
145
00:13:53,535 --> 00:13:55,637
Shin Myung Hun...
146
00:13:56,057 --> 00:13:59,418
Although I don't understand
what you're saying now,
147
00:13:59,653 --> 00:14:02,149
there's one thing I want you to remember.
148
00:14:02,380 --> 00:14:05,431
This is not where you should be.
149
00:14:05,643 --> 00:14:07,733
If you don't want to get hurt, hurry home.
150
00:14:07,925 --> 00:14:12,260
The betrayer seems to be
showing concern for me.
151
00:14:12,504 --> 00:14:14,450
It feels like a brother who was dead,
came back to life again,
152
00:14:14,541 --> 00:14:18,128
And offering me a gentle advice.
153
00:14:20,140 --> 00:14:24,384
I was hoping you'd be different from your father.
154
00:14:24,772 --> 00:14:28,056
If you're going to live like your father
then your life has no hope!
155
00:14:28,157 --> 00:14:29,280
Shut up, Lee Dong Chul!
156
00:14:29,438 --> 00:14:33,500
What right do you have
to give me such wild teachings?
157
00:14:33,769 --> 00:14:36,635
I heard Kangwondo's scholar has
degenerated to the lowest level,
158
00:14:36,829 --> 00:14:41,678
serving professional gamblers as a living in Macau.
159
00:14:42,034 --> 00:14:46,836
Why did you put Lee Dong Wook in
Namyoungdong and bring unrest to this village?
160
00:14:47,026 --> 00:14:49,736
I won't ask you again.
161
00:14:49,963 --> 00:14:52,664
The enemy whom we hate,
just your father, one will do!
162
00:14:52,727 --> 00:14:55,023
Do you still remember our childhood days?
163
00:14:55,161 --> 00:14:59,049
Even then, Lee Dong Chul's charisma was impressive.
164
00:14:59,251 --> 00:15:04,823
I was so envious of Lee Dong Wook
who had a brother like Lee Dong Chul.
165
00:15:05,683 --> 00:15:07,649
But not anymore.
166
00:15:07,796 --> 00:15:14,814
I'm not so stupid as to forgive you
who slandered my father as a murderer.
167
00:15:17,130 --> 00:15:20,886
Do you want to negotiate as
we requested then leave this village?
168
00:15:21,002 --> 00:15:25,765
Or make this village into a wasteland
and be chased off this ground!?
169
00:15:58,790 --> 00:16:02,102
We've been ordered to withdraw immediately.
170
00:16:03,316 --> 00:16:05,403
You mean right now?
171
00:16:05,664 --> 00:16:07,124
Withdraw unconditionally?
172
00:16:07,203 --> 00:16:10,314
Yes, unconditionally. Hurry.
173
00:16:10,508 --> 00:16:13,094
Right now, the opposition party and
the reporters are on their way here.
174
00:16:13,287 --> 00:16:15,794
We have to dodge them now.
175
00:16:16,069 --> 00:16:18,638
Then are we supposed to let them all
surge into Tae Sung headquarter?
176
00:16:18,863 --> 00:16:20,900
Those up there will take care of the negotiations.
177
00:16:21,107 --> 00:16:23,643
President Oh got his orders directly from the top,
178
00:16:23,776 --> 00:16:27,850
We are to wait till the legal
demolition order is out.
179
00:16:28,049 --> 00:16:31,556
Let's avoid a confrontation for now.
Tell them to disperse.
180
00:16:31,777 --> 00:16:34,066
Withdraw! Withdraw!
181
00:16:34,390 --> 00:16:39,174
Until the demolition order comes out,
we will hold on.
182
00:16:50,699 --> 00:16:53,605
Guarantee the right to live!
183
00:16:53,763 --> 00:16:55,908
Guarantee! Guarantee!
184
00:16:56,099 --> 00:16:57,633
Lee Dong Chul-Lee Dong Wook brothers,
185
00:16:57,873 --> 00:17:00,020
Listen to me.
186
00:17:00,251 --> 00:17:01,766
Although we are withdrawing
for the time being,
187
00:17:01,888 --> 00:17:04,022
But I guarantee you one day,
188
00:17:04,239 --> 00:17:07,410
On this very ground, Tae Sung
Construction will build for sure,
189
00:17:07,699 --> 00:17:10,907
Big-scale apartments!
190
00:17:18,346 --> 00:17:20,096
Guarantee the right to live!
191
00:17:20,271 --> 00:17:23,902
Guarantee! Guarantee!
192
00:17:33,318 --> 00:17:35,028
How can life be like this?
193
00:17:35,226 --> 00:17:39,453
Where is that beggar hunting dog and
what he's doing, is of no concern to me.
194
00:17:39,737 --> 00:17:42,611
But I keep wanting to find out news about him.
195
00:17:42,829 --> 00:17:44,657
I've become so weird.
196
00:17:44,781 --> 00:17:50,193
How can I waste my youth like this,
so unbelievably? Huh?
197
00:18:30,211 --> 00:18:32,606
Why aren't you asleep,
waiting up 'til now?
198
00:18:32,784 --> 00:18:34,492
Wasn't I supposed to be the telephone operator?
199
00:18:34,610 --> 00:18:37,136
I even prepared the wine
which you'd want to drink.
200
00:18:37,347 --> 00:18:39,604
Just go ahead.
201
00:18:40,112 --> 00:18:42,541
Which button did you press, Dad?
202
00:18:42,783 --> 00:18:45,520
Tae Sung's President Oh
is looking for you urgently.
203
00:18:45,757 --> 00:18:46,857
And?
204
00:18:47,031 --> 00:18:50,131
Your overseas partner, Attorney Kim,
he's looking for the hunting dog.
205
00:18:50,391 --> 00:18:53,322
- Why?
- How would I know?
206
00:18:53,562 --> 00:18:55,752
Sleep.
207
00:18:58,361 --> 00:19:00,606
How did it go?
That hunting dog?
208
00:19:00,862 --> 00:19:05,994
You waited up only because
you were curious about him?
209
00:19:08,438 --> 00:19:12,306
Don't ever treat him like a hunting dog.
210
00:19:12,527 --> 00:19:14,991
He's a hunting dog not to be trifled with,
is that what you mean?
211
00:19:15,095 --> 00:19:16,244
Yes.
212
00:19:16,392 --> 00:19:18,340
Young Ran.
213
00:19:19,248 --> 00:19:22,080
The tears which flows out of human eyes,
214
00:19:22,248 --> 00:19:25,533
do you know how many types there are?
215
00:19:25,758 --> 00:19:29,396
I don't know them all,
but I know some.
216
00:19:31,069 --> 00:19:32,144
What about it?
217
00:19:32,318 --> 00:19:37,826
He's a man who makes tears
flow out of our eyes.
218
00:19:38,032 --> 00:19:41,124
- Out of whose eyes?
- Mine.
219
00:19:41,318 --> 00:19:42,321
Really!
220
00:19:42,430 --> 00:19:46,892
What was his trick? A hunting dog
even made his owner cry!
221
00:19:47,265 --> 00:19:51,537
Oh yeah, President Min of Hansae Daily's called too.
222
00:20:02,476 --> 00:20:03,501
Hello?
223
00:20:03,756 --> 00:20:05,296
Sir...
224
00:20:05,472 --> 00:20:08,708
I heard there was a party and
I was the only one not invited.
225
00:20:08,981 --> 00:20:12,107
That was a party arranged
before you came back.
226
00:20:12,369 --> 00:20:16,507
Well, I'm calling because of an urgent matter.
227
00:20:16,735 --> 00:20:19,195
Is it regarding the international hotel?
228
00:20:19,382 --> 00:20:21,500
I only just got the news too.
229
00:20:21,787 --> 00:20:24,644
About the transfer of the international hotel,
230
00:20:24,811 --> 00:20:28,906
It has been tendered quickly as lightning.
231
00:20:29,943 --> 00:20:34,762
Are you bluffing me now?
232
00:20:34,994 --> 00:20:37,750
I was just as shocked as you,
233
00:20:37,962 --> 00:20:40,410
I'll get back to my office now and check it out.
234
00:20:40,688 --> 00:20:42,618
Tomorrow morning, we'll know the full details.
235
00:20:42,769 --> 00:20:45,500
So you know now.
236
00:21:37,703 --> 00:21:41,243
- And now you're happy?
- Yes. This is my first experience.
237
00:21:41,348 --> 00:21:43,404
Your first experience at winning over me?
238
00:21:43,607 --> 00:21:45,780
Yes.
239
00:21:46,161 --> 00:21:48,681
But I'm not that happy.
240
00:21:48,848 --> 00:21:51,094
Since it's not my intention to win over you.
241
00:21:51,178 --> 00:21:54,504
Sounds like one pursuing law,
just speak your mind.
242
00:21:54,862 --> 00:21:58,223
- What did you say to the opposition party?
- I didn't only go to the opposition party.
243
00:21:58,492 --> 00:22:00,015
I heard you mentioned you're his daughter.
244
00:22:00,103 --> 00:22:03,150
You're here in a hurry because
you got the call, right?
245
00:22:03,380 --> 00:22:04,901
Where is Lee Dong Wook right now?
246
00:22:05,096 --> 00:22:07,879
Why ask me for his whereabouts?
247
00:22:08,067 --> 00:22:10,876
I'm here to tell you to locate
your own position and status.
248
00:22:11,090 --> 00:22:13,306
- Don't ever show up there again.
- What if I do?
249
00:22:13,400 --> 00:22:15,229
That friend of yours...
250
00:22:15,468 --> 00:22:18,130
I heard he will be enlisted by force.
251
00:22:18,250 --> 00:22:19,922
What?
252
00:22:20,440 --> 00:22:22,369
Says who?
253
00:22:26,828 --> 00:22:29,191
Yes, I'll be right down.
254
00:22:29,301 --> 00:22:32,321
I'll be right down, President.
255
00:22:53,796 --> 00:22:56,341
What is happening, Mother?
256
00:22:58,060 --> 00:22:59,568
Mother!
257
00:22:59,892 --> 00:23:03,413
The priest and the station master took her away.
258
00:23:03,613 --> 00:23:05,391
What?
259
00:23:06,251 --> 00:23:07,778
Then...?
260
00:23:08,362 --> 00:23:10,282
Why must you be away from the hospital?
261
00:23:10,474 --> 00:23:11,934
Didn't I ask you to help me watch over her?
262
00:23:12,142 --> 00:23:14,124
What were you doing away from the hospital?
263
00:23:14,319 --> 00:23:18,375
Why do you think only of your own suffering?
264
00:23:19,625 --> 00:23:23,711
You think you're suffering
more than Ji Hyun now?
265
00:23:23,897 --> 00:23:24,954
What were you thinking?
266
00:23:25,184 --> 00:23:28,819
That you did something
which is unfit for human!
267
00:23:29,098 --> 00:23:30,691
What you have done,
do you understand it or not?!
268
00:23:30,807 --> 00:23:33,619
I do! I know!
269
00:23:34,835 --> 00:23:37,713
That is my love.
270
00:23:38,103 --> 00:23:40,335
I can't let it go.
271
00:23:40,614 --> 00:23:43,128
My love.
272
00:23:51,810 --> 00:23:52,739
Thank you.
273
00:23:52,973 --> 00:23:55,143
Thank you for coming here.
274
00:24:04,817 --> 00:24:05,840
Mom.
275
00:24:06,007 --> 00:24:07,959
That's right.
276
00:24:09,896 --> 00:24:15,796
Your aunt must be feeling so happy
about Dong Chul's return.
277
00:24:40,293 --> 00:24:42,324
Hyung...
278
00:24:43,088 --> 00:24:47,352
Go and pay your respects to Mother.
279
00:24:47,933 --> 00:24:51,312
Then tell her everything you didn't
get to say all these years.
280
00:24:51,584 --> 00:24:53,888
Hyung, you know Mother, right?
281
00:24:54,053 --> 00:25:00,551
Even if she says hurting words,
282
00:25:00,868 --> 00:25:04,504
just for today,
don't take it to heart, Hyung.
283
00:25:34,193 --> 00:25:36,533
Kun-oppa*
284
00:25:33,893 --> 00:25:36,533
(*Big Brother)
285
00:25:38,305 --> 00:25:39,962
Yes, Ki Sun?
286
00:25:40,467 --> 00:25:46,335
No matter what she says to you,
just listen to her quietly.
287
00:25:49,534 --> 00:25:52,068
Your mother's temper...
288
00:25:52,231 --> 00:25:55,453
If she says Tae Baek mountain
is to be flattened,
289
00:25:55,696 --> 00:26:00,105
She'll only give up when
Tae Baek Mountain gets flattened.
290
00:26:02,431 --> 00:26:04,935
Aunt...
291
00:26:09,716 --> 00:26:12,425
How much....
292
00:26:14,360 --> 00:26:18,668
Do you know how much we missed you?
293
00:26:20,153 --> 00:26:23,961
Do you know how much we missed you?
294
00:26:24,209 --> 00:26:27,718
Do you know how much we missed you?
295
00:26:43,127 --> 00:26:45,340
Aunt.
296
00:26:55,875 --> 00:26:59,494
Oh dear, even when you were young,
you were closer to her than your mother,
297
00:26:59,529 --> 00:27:01,308
always staying at her shop,
298
00:27:01,566 --> 00:27:04,671
but really, holding your aunt and crying,
before you pay respects to your mother?
299
00:27:04,877 --> 00:27:07,024
Don't you know your mother's temper?
300
00:27:07,131 --> 00:27:10,754
She is not someone who will defend
her children unconditionally.
301
00:27:16,649 --> 00:27:20,509
Sister, Dong Chul is here
to pay respects to you.
302
00:27:20,720 --> 00:27:24,058
I have things to say to Dong Chul.
You wait outside.
303
00:27:24,100 --> 00:27:25,972
Ah! Yes, yes.
304
00:27:26,182 --> 00:27:28,444
I don't know what you're going to say
but just limit it somewhat, alright?
305
00:27:28,614 --> 00:27:31,383
It's been such a long time, after all.
306
00:27:33,987 --> 00:27:35,569
Mother, let me bow to you.
307
00:27:35,773 --> 00:27:37,360
That will do.
308
00:27:37,634 --> 00:27:39,314
Forget about me.
309
00:27:39,617 --> 00:27:42,758
Just bow to your father instead.
310
00:28:37,352 --> 00:28:39,981
I am sorry, Mother.
311
00:28:40,809 --> 00:28:43,314
I didn't fulfill my duties as the eldest son.
312
00:28:43,536 --> 00:28:47,175
I only just came back, I'm so unfilial.
313
00:28:48,325 --> 00:28:50,930
If only like in the past,
314
00:28:51,217 --> 00:28:59,940
I can kneel before you and be hit
by you, that'll be great, Mother.
315
00:29:23,976 --> 00:29:28,301
This is the money you sent to Priest Han.
316
00:29:28,619 --> 00:29:33,630
Not a cent was spent from it.
It hasn't been touched at all.
317
00:29:34,500 --> 00:29:37,050
I had a feeling the money is tainted,
318
00:29:37,288 --> 00:29:39,121
I was afraid because of this money,
319
00:29:39,397 --> 00:29:42,386
Our whole family might get destroyed.
320
00:29:42,749 --> 00:29:46,392
So we grit our teeth to leave it untouched.
321
00:29:53,018 --> 00:29:56,615
Why did you escape from
the Youth Detention Center?
322
00:29:56,831 --> 00:30:02,343
And became the gangster
who stole the gold bars?
323
00:30:04,066 --> 00:30:05,666
Only today I found out,
324
00:30:06,081 --> 00:30:07,277
You sold the stolen gold bars,
325
00:30:07,485 --> 00:30:10,565
Got on a smuggling boat to a foreign land,
326
00:30:10,829 --> 00:30:14,684
Served professional gamblers
there to send money home,
327
00:30:14,862 --> 00:30:17,145
This is that money.
328
00:30:17,423 --> 00:30:18,126
Mother...
329
00:30:18,345 --> 00:30:19,734
Yes, you jerk.
330
00:30:19,940 --> 00:30:25,063
You should have come back when
I'm deaf so I won't hear about it.
331
00:30:25,218 --> 00:30:30,300
Or you could come back when
I'm old and senile, not knowing anything.
332
00:30:30,550 --> 00:30:36,186
Or come back only after I die.
333
00:30:36,360 --> 00:30:38,907
How could you?
334
00:30:39,198 --> 00:30:44,739
Come back as a thug serving gamblers?
335
00:30:46,191 --> 00:30:51,291
How can you face up to your father,
your brother and I?
336
00:30:51,408 --> 00:30:53,373
How dare you come back like this?
337
00:30:53,467 --> 00:30:55,988
- Mother.
- Yes.
338
00:30:56,245 --> 00:30:57,725
At least you're Lee Ki Chul's son,
339
00:30:57,865 --> 00:31:02,979
How bad can you get?
That's what I kept holding on to.
340
00:31:03,154 --> 00:31:06,327
But how could you?
341
00:31:06,698 --> 00:31:08,718
Come back here in this state?!
342
00:31:08,925 --> 00:31:12,062
We're so disappointed in you, you jerk!
343
00:31:12,260 --> 00:31:18,355
How can you appear like this
and make me so sad?!
344
00:31:20,422 --> 00:31:21,761
Hyungnim...
345
00:31:21,934 --> 00:31:24,339
Don't say this.
346
00:31:24,560 --> 00:31:29,771
How he had to leave and how he finally
came back, how can you say this now?
347
00:31:29,907 --> 00:31:32,261
Don't do this, Hyungnim!
348
00:31:32,461 --> 00:31:34,303
Yes.
349
00:31:34,619 --> 00:31:40,143
When I heard how you ran away
from the Youth Detention Center,
350
00:31:40,380 --> 00:31:44,152
I knew my eldest son would come to no good.
351
00:31:44,304 --> 00:31:48,313
I took it as I've lost a son and
set my eyes on Dong Wook only.
352
00:31:48,522 --> 00:31:51,738
I took him as my lamp and lived on until now.
353
00:31:51,946 --> 00:31:52,741
Sister!
354
00:31:52,931 --> 00:31:56,292
Why did Dong Chul have to escape
from the Youth Detention Center?
355
00:31:56,434 --> 00:31:57,253
For whose sake?
356
00:31:57,438 --> 00:32:00,167
All because of you,
it was all for you!
357
00:32:00,260 --> 00:32:02,554
What did you say?
358
00:32:02,789 --> 00:32:06,908
- He ran away because of me?
- Yes, all because of you.
359
00:32:07,103 --> 00:32:09,018
What is Ok Hee talking about?
360
00:32:09,259 --> 00:32:12,189
She said it's all because of you!
361
00:32:12,776 --> 00:32:14,015
What?
362
00:32:14,265 --> 00:32:15,502
Dong Wook!
363
00:32:15,787 --> 00:32:19,014
What are they talking about?
364
00:32:19,286 --> 00:32:20,254
- Mother!
- Go back and lie down.
365
00:32:20,394 --> 00:32:23,834
Your brother escaped from
the Youth Detention Center,
366
00:32:23,960 --> 00:32:25,731
Was it because of me?
367
00:32:25,835 --> 00:32:29,109
- Hyung...
- Don't say anymore.
368
00:32:29,708 --> 00:32:31,950
Forget it.
369
00:32:36,179 --> 00:32:38,195
Hyung!
370
00:32:52,788 --> 00:32:54,920
It was because of that?
371
00:32:55,102 --> 00:32:57,948
When I was fighting for my life,
372
00:32:58,131 --> 00:33:00,136
He couldn't turn a blind eye on me,
373
00:33:00,365 --> 00:33:02,565
So he stole the gold bars to sell,
374
00:33:02,796 --> 00:33:07,222
And got me to the hospital and saved my life.
375
00:33:07,487 --> 00:33:09,307
Is that it?
376
00:33:09,768 --> 00:33:11,383
That must be it.
377
00:33:11,583 --> 00:33:12,584
That must be.
378
00:33:12,756 --> 00:33:14,335
I just knew it.
379
00:33:14,580 --> 00:33:16,680
- Mother!
- Was it you?
380
00:33:16,875 --> 00:33:18,691
Did you ask him to do that?
381
00:33:18,858 --> 00:33:20,708
He was so young,
what would he know?
382
00:33:20,835 --> 00:33:22,242
I was the one who did it.
383
00:33:22,448 --> 00:33:23,014
Me!
384
00:33:23,176 --> 00:33:25,700
Me, it was me!
385
00:33:29,550 --> 00:33:35,391
I sold my son so that
I could save my own life?
386
00:33:35,546 --> 00:33:39,301
I sold out my eldest son so that
I could continue this pitiful life?
387
00:33:39,507 --> 00:33:41,575
What pitiful life?
388
00:33:41,796 --> 00:33:43,982
If you died, we all wouldn't have lived on.
389
00:33:44,190 --> 00:33:46,595
Jung Ja, you...
390
00:33:46,721 --> 00:33:50,592
Just because you didn't give birth to him,
391
00:33:50,737 --> 00:33:53,881
You sold him out like that?
392
00:33:54,009 --> 00:33:56,749
My pitiful life,
393
00:33:56,958 --> 00:33:59,786
It'll be over some day, sooner or later.
394
00:33:59,947 --> 00:34:03,114
When I get to hell,
what am I going to tell his father?
395
00:34:03,364 --> 00:34:07,158
Hyungnim, did Dong Chul's life come to an end?
396
00:34:07,371 --> 00:34:11,502
When he ran away,
did his life come to an end?
397
00:34:11,704 --> 00:34:14,065
Jung Ja, you...!
398
00:34:14,274 --> 00:34:18,936
Don't you have ears and eyes?
399
00:34:19,146 --> 00:34:20,089
They...
400
00:34:20,121 --> 00:34:23,868
Those bastards, what they said about Dong Chul,
401
00:34:24,058 --> 00:34:27,176
They said he was a useless bum and
everyone thinks he's just a hoodlum!
402
00:34:27,319 --> 00:34:29,478
No matter what others said,
403
00:34:29,660 --> 00:34:33,460
our Dong Chul's life is not over yet.
404
00:34:33,606 --> 00:34:34,942
Who knows?
405
00:34:35,121 --> 00:34:38,899
He came back alive,
it's not too late to start now.
406
00:34:39,035 --> 00:34:40,345
Who knows?
407
00:34:40,504 --> 00:34:43,769
Dong Chul might become even
more successful than Dong Wook.
408
00:34:43,802 --> 00:34:45,934
No one knows, right?
409
00:34:46,045 --> 00:34:47,463
Damn you!
410
00:34:47,520 --> 00:34:49,658
Gosh, that's enough.
411
00:34:49,883 --> 00:34:52,766
- So scary.
- Mother!
412
00:34:53,336 --> 00:34:57,044
Go out, you go out.
413
00:35:02,494 --> 00:35:06,177
Dear heavens.
414
00:35:07,351 --> 00:35:11,105
Dong Chul's father...
415
00:35:13,223 --> 00:35:16,114
I can't face up to you anymore.
416
00:35:16,592 --> 00:35:20,370
In order to save my life,
417
00:35:21,041 --> 00:35:26,408
my son had nowhere to go.
418
00:35:26,664 --> 00:35:31,000
I became such a mother...
419
00:35:36,907 --> 00:35:40,974
Just wait and see, Hyungnim.
How bad can this son get?
420
00:35:41,147 --> 00:35:47,750
How Dong Chul played his role as eldest son,
just wait and see, Hyungnim!
421
00:35:55,007 --> 00:35:58,453
Dong Chul, you!
You tell me, yourself.
422
00:35:58,684 --> 00:36:01,731
What's your intention for coming back?
423
00:36:02,184 --> 00:36:05,869
Is it really like what your aunt said?
That you want to start over again?
424
00:36:06,072 --> 00:36:08,333
Of course, of course he will.
425
00:36:08,509 --> 00:36:10,680
Didn't I tell you he's starting over again?
426
00:36:10,793 --> 00:36:12,158
How are you going to start over again?
427
00:36:12,269 --> 00:36:14,200
It's not too late now!
428
00:36:14,462 --> 00:36:16,150
If he settles down his heart and starts to study,
429
00:36:16,291 --> 00:36:18,431
he can achieve even more than a prosecutor.
430
00:36:18,542 --> 00:36:23,996
I didn't ask you!
I'm asking Dong Chul!
431
00:36:26,636 --> 00:36:29,345
What I should learn from society,
I've learned it all.
432
00:36:29,557 --> 00:36:31,671
And so?
433
00:36:32,229 --> 00:36:35,809
Dong Wook will use the law
to judge Shin Tae Hwan and...
434
00:36:36,062 --> 00:36:38,552
I will use my strength to judge him.
435
00:36:38,851 --> 00:36:43,549
Strength?
What strength?
436
00:36:46,264 --> 00:36:48,407
A tooth for a tooth,
437
00:36:48,671 --> 00:36:50,644
Killing one another with knives,
438
00:36:50,898 --> 00:36:53,425
The strength for illegal means and jail term?
439
00:36:53,535 --> 00:36:55,752
Yes, the strength to
correct the twisted law.
440
00:36:55,945 --> 00:36:58,490
You're a servant to others, what strength
do you have to correct the law?
441
00:36:58,598 --> 00:37:00,784
Mother.
442
00:37:01,198 --> 00:37:06,716
Was it because there's no law
that Father passed away?
443
00:37:08,608 --> 00:37:11,717
Do you know what the law is?
444
00:37:12,104 --> 00:37:15,712
Do you know what the law is?
445
00:37:16,942 --> 00:37:18,293
The law is money!
446
00:37:18,416 --> 00:37:19,760
Money!
447
00:37:19,971 --> 00:37:22,100
That is strength.
448
00:37:23,093 --> 00:37:25,555
He...
449
00:37:25,820 --> 00:37:29,153
Listen to what this useless bum is saying.
450
00:37:29,515 --> 00:37:31,410
He...
451
00:37:31,742 --> 00:37:33,189
If he...
452
00:37:33,388 --> 00:37:37,797
If he's sinking into quicksand,
he's gone down quite far now.
453
00:37:37,882 --> 00:37:42,395
He has come back as someone
who cannot be redeemed.
454
00:37:42,726 --> 00:37:46,383
You listen to me carefully.
455
00:37:46,663 --> 00:37:49,068
You've already...
456
00:37:49,246 --> 00:37:54,099
Become a stumbling block your brother's future.
457
00:37:54,212 --> 00:37:57,048
From now on, do not appear
anywhere near Dong Wook.
458
00:37:57,290 --> 00:37:58,703
Do you understand me?!
459
00:37:58,858 --> 00:38:00,844
How did Dong Wook get out
of Namyoungdong?
460
00:38:01,014 --> 00:38:02,629
Did he get out with help
from the law? No!
461
00:38:02,839 --> 00:38:05,182
- It was with the help of strength.
- What did you say?
462
00:38:05,370 --> 00:38:06,641
He got out with help from strength, Mother!
463
00:38:06,870 --> 00:38:09,155
- Hyung!
- Dong Wook!
464
00:38:09,307 --> 00:38:10,898
Don't look at him!
465
00:38:10,974 --> 00:38:13,092
Don't listen to what he says!
466
00:38:13,289 --> 00:38:15,165
And don't call him hyung too!
467
00:38:15,245 --> 00:38:18,446
This punk came back as one
who would destroy your future!
468
00:38:18,674 --> 00:38:22,397
Dong Chul, never appear
in front of me again!
469
00:38:22,563 --> 00:38:26,536
Never appear in front of me
or your brother again!
470
00:38:26,746 --> 00:38:30,953
Now you're no longer son
of Lee Ki Chul, you jerk!
471
00:38:37,123 --> 00:38:38,901
Hyung!
472
00:38:41,784 --> 00:38:43,723
- I have to get back.
- Where to?
473
00:38:43,941 --> 00:38:47,779
- Your home is here. Where are you going?
- Just do as Mother said.
474
00:38:47,907 --> 00:38:49,037
You don't have to know so much.
475
00:38:49,280 --> 00:38:51,015
- Kun-oppa!
- Dong Chul!
476
00:38:51,232 --> 00:38:52,229
Hyung!
477
00:38:52,380 --> 00:38:55,103
Take care of Mother.
478
00:38:57,090 --> 00:38:57,874
Hyung!
479
00:38:58,093 --> 00:38:59,767
Hyung!
480
00:41:18,797 --> 00:41:22,309
Why is it so noisy?
It's already so late in the night.
481
00:41:23,489 --> 00:41:26,370
You're out here to get bitten
by the hunting dog?
482
00:41:26,696 --> 00:41:29,318
What a loyal hunting dog!
483
00:41:29,508 --> 00:41:35,785
It's been ages since you came home,
spending the night at your home is not too much.
484
00:41:36,616 --> 00:41:41,730
For a hunting dog who has vowed his loyalty,
the owner will wait up for him at the gate?
485
00:41:42,932 --> 00:41:44,330
Did you know?
486
00:41:44,503 --> 00:41:49,382
A dog whose vowed his loyalty
can turn around and bite its owner too.
487
00:41:50,059 --> 00:41:54,987
My dad's encountered it many times
but he's never been fooled.
488
00:41:55,386 --> 00:41:58,436
Remember, that kind of hunting dog,
489
00:41:58,682 --> 00:42:02,344
I always had them taken care of
behind the scenes.
490
00:42:07,265 --> 00:42:10,722
Does such a good plan even exist?
491
00:42:11,788 --> 00:42:16,173
With such a good plan available,
why am I wasting my efforts then?
492
00:42:16,876 --> 00:42:17,999
Yes.
493
00:42:18,008 --> 00:42:20,790
Lee Dong Wook has violated the country's law,
494
00:42:20,997 --> 00:42:23,781
So of course he needs to be reformed.
495
00:42:24,968 --> 00:42:30,116
I will get on it right away. I won't
ever forget your favor, sir.
496
00:43:02,206 --> 00:43:03,689
I have to go, Father.
497
00:43:03,864 --> 00:43:06,433
I want to go.
I want to go see her.
498
00:43:06,693 --> 00:43:09,986
Ji Hyun doesn't want to see you.
499
00:43:10,167 --> 00:43:13,293
No, Father,
it could be the opposite.
500
00:43:13,464 --> 00:43:16,385
Ji Hyun could be calling out
for me eagerly.
501
00:43:16,568 --> 00:43:19,530
No, Ji Hyun only has me now.
502
00:43:19,769 --> 00:43:24,252
I have to be by her side.
No, I will be by her side for life.
503
00:43:24,375 --> 00:43:25,993
Dong Wook.
504
00:43:26,265 --> 00:43:27,934
Do you really love Ji Hyun?
505
00:43:28,146 --> 00:43:29,782
What are you saying?
506
00:43:29,990 --> 00:43:32,933
Ji Hyun only has me now,
Lee Dong Wook.
507
00:43:33,059 --> 00:43:34,684
If what you're saying is true,
508
00:43:34,864 --> 00:43:36,569
if you really do love Ji Hyun,
509
00:43:36,679 --> 00:43:39,436
then you can't do as you wish.
510
00:43:39,679 --> 00:43:41,590
Just let Ji Hyun be for now.
511
00:43:41,769 --> 00:43:45,809
For Ji Hyun, to see you now is
the most painful thing in this world.
512
00:43:46,098 --> 00:43:48,367
- Don't you understand?
- No.
513
00:43:48,526 --> 00:43:51,351
No matter what state Ji Hyun is
in right now, I don't mind.
514
00:43:51,551 --> 00:43:56,317
Now in my ears, I can only hear
Ji Hyun's voice calling for me!
515
00:43:58,670 --> 00:43:59,583
Dong Wook.
516
00:43:59,794 --> 00:44:01,828
I have to go, no matter
what you all say, I have to go.
517
00:44:02,050 --> 00:44:04,710
You're so useless.
You're just like your brother.
518
00:44:04,882 --> 00:44:07,082
You're not thinking clearly right now.
519
00:44:07,239 --> 00:44:09,796
Just let your brother be the
only one who's not clear in his mind.
520
00:44:09,935 --> 00:44:11,417
You can't go.
You shouldn't go!
521
00:44:11,597 --> 00:44:15,141
No matter what you all say,
I have to go, Mother!
522
00:44:15,356 --> 00:44:16,971
Dong Wook!
523
00:44:28,424 --> 00:44:31,137
Ji Hyun! Ji Hyun!
524
00:44:31,441 --> 00:44:33,096
Ji Hyun!
525
00:44:35,803 --> 00:44:37,340
Ji Hyun!
526
00:44:38,775 --> 00:44:40,394
Ji Hyun!
527
00:44:46,147 --> 00:44:48,139
Ji Hyun, Ji Hyun, it's me.
528
00:44:48,290 --> 00:44:49,946
Ji Hyun, open up.
529
00:44:50,153 --> 00:44:51,324
Ji Hyun!
530
00:44:51,906 --> 00:44:53,584
Ji Hyun!
531
00:44:56,181 --> 00:44:57,997
Ji Hyun!
532
00:45:00,633 --> 00:45:01,925
Ji Hyun!
533
00:45:02,554 --> 00:45:04,121
Ji Hyun!
534
00:45:04,804 --> 00:45:06,419
Ji Hyun!
535
00:45:07,787 --> 00:45:09,161
Ji Hyun!
536
00:45:09,664 --> 00:45:10,959
Ji Hyun!
537
00:45:11,835 --> 00:45:13,448
Ji Hyun!
538
00:45:15,555 --> 00:45:16,561
Ji Hyun!
539
00:45:16,947 --> 00:45:17,897
Ji Hyun!
540
00:45:18,043 --> 00:45:19,080
Ji Hyun, it's me.
541
00:45:19,243 --> 00:45:20,643
Ji Hyun!
542
00:45:21,145 --> 00:45:22,923
Ji Hyun!
543
00:45:24,337 --> 00:45:28,956
Ji Hyun, it's me! Ji Hyun!
544
00:45:29,194 --> 00:45:31,170
Ji Hyun!
545
00:45:33,117 --> 00:45:36,120
Ji Hyun! Ji Hyun!
546
00:45:36,243 --> 00:45:38,393
Ji Hyun!
547
00:45:39,411 --> 00:45:43,137
Ji Hyun, it's me, open up!
548
00:45:43,764 --> 00:45:45,849
Ji Hyun!
549
00:46:04,183 --> 00:46:06,450
Ji Hyun!
550
00:46:15,561 --> 00:46:17,829
Ji Hyun!
551
00:46:58,810 --> 00:47:01,157
You're Lee Dong Wook, correct?
552
00:47:01,576 --> 00:47:03,780
- Who are you?
- Your superiors from the army.
553
00:47:03,808 --> 00:47:05,625
Let me go.
Who are you?
554
00:47:05,836 --> 00:47:07,813
You're going to the army
to have a taste of reformation.
555
00:47:08,011 --> 00:47:10,005
There isn't even any enlistment letter, what right
do you have to get me into the army now?
556
00:47:10,217 --> 00:47:13,972
Any student who violates the law, can get
enlisted without notification, don't you know that?
557
00:47:14,154 --> 00:47:15,768
Follow me!
558
00:47:18,748 --> 00:47:20,577
Ji Hyun!
559
00:47:53,342 --> 00:47:55,083
Dong Chul!
560
00:47:55,734 --> 00:47:58,455
It's me, it's me!
561
00:48:06,431 --> 00:48:08,019
Get out!
562
00:48:16,313 --> 00:48:18,346
Get out quick!
563
00:48:49,414 --> 00:48:51,767
Oh dear, my child.
564
00:48:51,961 --> 00:48:55,508
You should never come
to this place again.
565
00:49:02,569 --> 00:49:04,781
Dok Sa!
566
00:49:05,811 --> 00:49:07,150
How have you been?
567
00:49:07,279 --> 00:49:09,401
- Are you alright?
- You've lost weight.
568
00:49:09,683 --> 00:49:13,113
Dok Sa, Dong Chul hyung is here too.
569
00:49:31,915 --> 00:49:34,710
Do you still recognize me, Dok Sa?
570
00:49:39,132 --> 00:49:41,360
Congrats on your release.
571
00:49:46,594 --> 00:49:48,359
Lee Dong Chul.
572
00:49:49,384 --> 00:49:52,339
What do you want from me?
573
00:49:54,337 --> 00:49:58,790
If you want to kill the betrayer
who wanted to get rid of your brother,
574
00:49:59,271 --> 00:50:01,328
Then just do it swiftly.
575
00:50:01,717 --> 00:50:05,760
Dok Sa, it seems you still
remember you betrayed me.
576
00:50:06,323 --> 00:50:07,692
Yes.
577
00:50:07,840 --> 00:50:12,343
I heard for a life that's not worth living,
to betray is the rule for survival.
578
00:50:12,820 --> 00:50:15,784
Maybe that's the reason why,
579
00:50:16,417 --> 00:50:19,011
among the Go Hap gang,
I long to see you the most.
580
00:50:19,183 --> 00:50:21,988
Shut up, you jerk!
581
00:50:23,148 --> 00:50:28,124
From now on, the crippled Dok Sa
will never plot against you.
582
00:50:28,772 --> 00:50:30,152
So just go ahead and laugh at me.
583
00:50:30,316 --> 00:50:32,746
Yes, you punk,
584
00:50:32,958 --> 00:50:35,787
Do you want to hear
something else from me?
585
00:50:37,364 --> 00:50:41,372
I can help you heal your leg and get you a job.
586
00:50:41,971 --> 00:50:45,122
You can continue to make a living from betrayal.
587
00:50:47,686 --> 00:50:51,165
I heard after some time,
it won't heal so easily.
588
00:50:51,366 --> 00:50:54,773
That's why I helped to reduce your sentence.
589
00:50:56,035 --> 00:50:58,362
You jerk.
590
00:50:59,598 --> 00:51:02,883
Just how capable are you,
591
00:51:03,036 --> 00:51:07,369
that you can bluff about
reducing my sentence?
592
00:51:08,131 --> 00:51:10,188
Hey punk.
593
00:51:11,556 --> 00:51:14,782
When you were lonely in jail,
594
00:51:15,324 --> 00:51:18,721
Didn't you say you missed me too?
595
00:51:24,367 --> 00:51:26,424
You jerk!
596
00:51:27,113 --> 00:51:28,945
You!
597
00:51:29,490 --> 00:51:31,917
Let's see if you can heal my leg!
598
00:51:32,125 --> 00:51:34,335
I will...
599
00:51:35,851 --> 00:51:37,131
I will...
600
00:51:37,241 --> 00:51:41,763
I will be the first to betray you
and stab you in the back!
601
00:51:42,203 --> 00:51:47,290
No, you're way too arrogant now, jerk.
602
00:51:47,427 --> 00:51:49,334
That's why...
603
00:51:49,624 --> 00:51:53,771
In my eyes now,
you should be dead!
604
00:51:59,735 --> 00:52:01,781
It's been hard on you.
605
00:52:02,506 --> 00:52:04,688
So hard on you.
606
00:52:44,794 --> 00:52:49,953
Folks like you, we can kill you quietly any time.
607
00:52:50,341 --> 00:52:57,176
How dare you protest against government
policies and indulge in student movements too!
608
00:53:44,550 --> 00:53:46,705
Ji Hyun! Ji Hyun!
609
00:53:46,923 --> 00:53:49,018
Wake up! Don't die!
610
00:53:49,455 --> 00:53:55,375
Fine. I'll go and die with you
so long as you let Dong Wook out.
611
00:54:28,253 --> 00:54:30,739
What should I do?
612
00:54:32,483 --> 00:54:36,902
I thought if I died by myself,
everything would end.
613
00:54:37,249 --> 00:54:39,738
In my body...
614
00:54:41,715 --> 00:54:44,731
There's another life now.
615
00:54:49,311 --> 00:54:53,980
Now, I can no longer love the one I love,
616
00:54:54,729 --> 00:54:58,542
My life is cursed now.
617
00:55:02,581 --> 00:55:04,938
Why me?
618
00:55:05,222 --> 00:55:06,842
Why is it me?
619
00:55:07,049 --> 00:55:10,714
What did I do wrong?!
620
00:55:11,345 --> 00:55:14,346
What am I supposed to do?
621
00:55:17,488 --> 00:55:20,355
Ji Hyun, now...
622
00:55:20,958 --> 00:55:25,140
You have to think of those who love you.
623
00:55:25,985 --> 00:55:29,358
Those who love me?
624
00:55:31,321 --> 00:55:34,708
The only one I can think of,
625
00:55:35,927 --> 00:55:41,383
Is the one who said he loved me
but cast me into my current state.
626
00:55:43,567 --> 00:55:47,185
Don't tell me to forgive him, Father.
627
00:55:47,395 --> 00:55:48,991
Yes.
628
00:55:49,238 --> 00:55:51,227
Don't forgive him.
629
00:55:51,489 --> 00:55:53,930
Don't forgive.
630
00:55:55,658 --> 00:55:59,913
How is it possible to forgive him now?
631
00:56:00,909 --> 00:56:06,784
That's why, to forgive is not
a humanly possible thing.
632
00:56:08,899 --> 00:56:11,292
But Ji Hyun,
633
00:56:11,542 --> 00:56:14,359
Humans...
634
00:56:14,607 --> 00:56:17,283
Do sin, after all.
635
00:56:17,410 --> 00:56:20,515
Even towards those
whom we love most,
636
00:56:20,726 --> 00:56:24,700
We cannot convey our love clearly.
637
00:56:24,990 --> 00:56:28,539
Even a love that's worth
more than life itself,
638
00:56:28,837 --> 00:56:32,327
We don't seem to be able to express it well.
639
00:56:32,507 --> 00:56:34,975
That's human.
640
00:56:35,379 --> 00:56:38,755
So what am I supposed to do?
641
00:56:39,380 --> 00:56:43,123
In the filthy state that I'm in,
642
00:56:43,885 --> 00:56:47,872
To stand anywhere outside the church,
I have no confidence at all.
643
00:56:48,084 --> 00:56:52,738
No matter how many million times
I think about it,
644
00:56:52,958 --> 00:56:57,705
I have no confidence of living
in the outside world, Father.
645
00:56:57,973 --> 00:57:00,344
I...
646
00:57:01,364 --> 00:57:03,919
I only have death as my way out.
647
00:57:04,131 --> 00:57:08,146
Death will not end the pain.
648
00:57:08,507 --> 00:57:10,560
Be strong.
649
00:57:10,726 --> 00:57:13,792
The only way is to be strong.
650
00:57:13,961 --> 00:57:17,967
When one has been through the pain of death,
651
00:57:18,163 --> 00:57:20,364
and overcomes it,
652
00:57:20,523 --> 00:57:23,209
another life will grow out of it.
653
00:57:23,446 --> 00:57:27,214
Shouldn't you choose such a path?
654
00:57:27,481 --> 00:57:30,755
I cannot bear it!
655
00:57:30,913 --> 00:57:34,853
It's painful to even breathe, Father.
656
00:57:35,012 --> 00:57:39,707
First, think of the life that's in you now.
657
00:57:41,944 --> 00:57:43,983
Twenty years ago,
658
00:57:44,147 --> 00:57:47,066
your mother who was pregnant with you,
659
00:57:47,209 --> 00:57:51,334
may have borne the same pain as you now.
660
00:57:51,584 --> 00:57:53,594
No.
661
00:57:53,789 --> 00:57:56,562
She overcame it.
662
00:59:09,813 --> 00:59:12,751
I'm like a beast,
663
00:59:12,936 --> 00:59:16,174
But I don't have the courage to go and die.
664
00:59:16,448 --> 00:59:18,948
I wanted to die to convey,
665
00:59:19,107 --> 00:59:22,896
That's how my love is.
666
00:59:23,307 --> 00:59:25,793
But even now...
667
00:59:26,606 --> 00:59:31,013
I'm still alive with my thick-skin.
668
00:59:33,923 --> 00:59:37,177
- Ji Hyun...
- Don't you call out my name.
669
00:59:37,525 --> 00:59:39,372
You...
670
00:59:39,572 --> 00:59:43,342
The Ji Hyun whom you ruined
like a beast, is already dead.
671
00:59:43,622 --> 00:59:46,357
You killed her!
672
00:59:47,338 --> 00:59:51,709
Then I should follow her and die too.
673
00:59:52,607 --> 00:59:58,465
In a world without you,
there's no meaning at all to me.
674
00:59:58,660 --> 01:00:00,300
Even if you die...
675
01:00:00,557 --> 01:00:05,337
Even if you die,
my pain will not end.
676
01:00:05,699 --> 01:00:10,252
Even if you die a million times over,
my pain will not end!
677
01:00:10,480 --> 01:00:14,048
Forgive me, Ji Hyun.
Please forgive me.
678
01:00:14,417 --> 01:00:16,965
From the moment I was born,
679
01:00:17,202 --> 01:00:20,673
that's all I learnt to do.
680
01:00:21,241 --> 01:00:23,573
Forgive me.
681
01:00:23,858 --> 01:00:28,148
From now on, the only one who
can make me live like a human,
682
01:00:28,271 --> 01:00:30,658
you're the only one.
683
01:00:31,053 --> 01:00:33,757
Please forgive me.
684
01:00:34,318 --> 01:00:37,818
You want me... to forgive you?
685
01:00:38,029 --> 01:00:40,316
Forgive me.
686
01:00:40,575 --> 01:00:44,371
If there's no use of me dying,
687
01:00:44,683 --> 01:00:51,334
Then please rescue a beast
like me and make me human.
688
01:00:54,410 --> 01:00:57,908
The only one I can trust,
689
01:00:58,371 --> 01:01:00,953
it's you.
690
01:01:03,012 --> 01:01:05,570
Until now, you still don't
know the meaning of pain.
691
01:01:05,702 --> 01:01:08,381
I'm in pain too!
692
01:01:11,121 --> 01:01:18,304
I'm like a beast, but I'm in pain too.
693
01:01:27,325 --> 01:01:29,732
Ji Hyun, save me!
694
01:01:30,109 --> 01:01:34,707
Ji Hyun, please save me!
695
01:01:35,246 --> 01:01:37,937
Ji Hyun.
696
01:01:40,708 --> 01:01:42,791
Ji Hyun.
697
01:01:53,540 --> 01:01:59,235
When this is done, it will co-locate with
a hotel and be the biggest publishing house.
698
01:01:59,582 --> 01:02:01,844
It was a tough decision to make,
699
01:02:02,049 --> 01:02:04,799
and a tough project to embark on.
700
01:02:05,088 --> 01:02:08,065
I heard that on this issue of
Hansae Daily's building construction,
701
01:02:08,281 --> 01:02:13,312
President Guk has been publicly criticizing the
co-existence of Tae Sung and the publishing house.
702
01:02:13,502 --> 01:02:19,564
Not just that, he even constricted
Tae Sung's source of funds.
703
01:02:19,939 --> 01:02:21,116
It's scary.
704
01:02:21,271 --> 01:02:25,732
He seems to be furious over
the tender of the international hotel.
705
01:02:25,874 --> 01:02:30,249
Moreover it's Tae Sung who won
the bid so he's taking it to heart.
706
01:02:30,459 --> 01:02:31,879
President.
707
01:02:32,056 --> 01:02:34,778
Although the upper level has
transferred the hotel to San Mo,
708
01:02:34,890 --> 01:02:37,061
But what about the casino?
709
01:02:37,280 --> 01:02:40,768
Well...
710
01:02:41,529 --> 01:02:46,166
Please help Tae Sung to achieve
its fullest potential, President.
711
01:02:46,892 --> 01:02:50,293
President Guk will definitely use
all his weapons this time round.
712
01:02:50,482 --> 01:02:54,357
So the worst case scenarios is
the slot machines...
713
01:02:56,374 --> 01:02:58,887
So I've caught you off-guard.
714
01:02:59,091 --> 01:03:01,164
Even though we might still be
small in ability right now,
715
01:03:01,325 --> 01:03:03,502
But I have my antennas, President.
716
01:03:03,697 --> 01:03:06,676
For a clean man like President Oh,
717
01:03:06,805 --> 01:03:08,783
can he get into a business like that?
718
01:03:08,887 --> 01:03:12,013
President, this is the era for development.
719
01:03:12,161 --> 01:03:14,126
The wheel of development can go so fast,
720
01:03:14,354 --> 01:03:17,508
But if we sit and wait, we might
get trampled under the wheels.
721
01:03:17,683 --> 01:03:21,483
How did you get information
on the slot machines?
722
01:03:22,667 --> 01:03:25,503
Indeed, it is first class intelligence.
723
01:03:25,743 --> 01:03:29,704
I heard news that slot machines
will be placed in the resort hotel.
724
01:03:29,988 --> 01:03:32,180
Is that true?
725
01:03:32,591 --> 01:03:35,729
Don't tell me President Guk is
thinking of seizing that too?
726
01:03:35,902 --> 01:03:39,751
Well, I don't know for sure.
727
01:03:40,391 --> 01:03:42,786
Director Shin.
728
01:03:43,121 --> 01:03:49,619
The government's budget for the
Olympic construction is hundreds of billions.
729
01:03:49,825 --> 01:03:51,732
I'm quite closely linked to
the guy in charge of that,
730
01:03:51,841 --> 01:03:57,353
If Tae Sung can get a small portion of it,
it'll still be rather sizeable.
731
01:03:58,137 --> 01:04:02,120
Please help us and
make us fly, President.
732
01:04:10,506 --> 01:04:11,291
President.
733
01:04:11,400 --> 01:04:15,952
President Guk has been waiting for
more than two hours.
734
01:04:18,286 --> 01:04:23,952
1988 Olympic Games,
735
01:04:29,439 --> 01:04:33,763
We, the 8.5 million populations, of course...
736
01:04:34,511 --> 01:04:38,517
What wind is blowing now?
737
01:04:38,711 --> 01:04:42,243
President Guk came to see me
without a prior phone call.
738
01:04:42,448 --> 01:04:45,558
It seems you're feeling not
just a teeny bit frustrated.
739
01:04:45,647 --> 01:04:50,574
I heard Hansae Daily's construction
of the new offices is progressing very fast,
740
01:04:50,697 --> 01:04:52,992
You, aren't you the tycoon?
741
01:04:53,126 --> 01:04:55,337
Tae Sung has only just started.
742
01:04:55,445 --> 01:05:00,542
Is that why every big project that
needs expansion is given to Tae Sung?
743
01:05:00,697 --> 01:05:03,074
The Olympic construction projects
should be heading to them too.
744
01:05:03,227 --> 01:05:05,823
The casino is no different
from the coins in your pocket,
745
01:05:05,963 --> 01:05:09,825
Everyone knows it's yours.
746
01:05:10,522 --> 01:05:12,884
So don't put me in a tough spot.
747
01:05:13,043 --> 01:05:15,218
Let's wait and see, shall we?
748
01:05:15,479 --> 01:05:20,035
Hyungnim, let me make this clear,
749
01:05:20,242 --> 01:05:23,869
The returns from the casino,
I won't short-change you on that.
750
01:05:24,041 --> 01:05:26,329
So, do not obstruct me.
751
01:05:26,595 --> 01:05:27,517
You...
752
01:05:27,623 --> 01:05:32,573
I can reveal all of it publicly now, how
Tae Sung has accumulated its secret funds.
753
01:05:32,696 --> 01:05:33,954
I say, my brother,
754
01:05:34,113 --> 01:05:36,494
A business is a living thing,
755
01:05:36,626 --> 01:05:39,437
and money is the lifeblood. Blood.
756
01:05:39,614 --> 01:05:45,725
Blood that is circulating, who can
do such a good job of hiding it?
757
01:05:45,957 --> 01:05:49,306
Until Hansae Daily finishes
its construction, don't move.
758
01:05:49,595 --> 01:05:52,300
Is that what you mean?
759
01:06:29,309 --> 01:06:30,381
Are they here?
760
01:06:30,733 --> 01:06:33,915
The guests from Singapore are here.
761
01:06:34,223 --> 01:06:36,476
Table 7.
762
01:06:38,466 --> 01:06:41,540
But the dealer has been changed?
763
01:06:41,810 --> 01:06:46,116
She used both hard and soft tactics
to divert our dealer elsewhere.
764
01:06:46,341 --> 01:06:48,429
Is that so?
765
01:07:07,750 --> 01:07:09,375
Miss.
766
01:07:09,669 --> 01:07:12,745
Who agreed to let you be here?
767
01:07:13,065 --> 01:07:16,414
Using various new faces here is a good thing,
768
01:07:16,690 --> 01:07:19,920
But the casino is not a gathering spot for gangsters.
769
01:07:21,981 --> 01:07:25,361
Please run this casino with good style.
770
01:07:26,140 --> 01:07:28,339
Bets down, please.
771
01:07:38,827 --> 01:07:41,352
Just a second.
772
01:07:57,980 --> 01:07:59,203
You called for me?
773
01:07:59,435 --> 01:08:01,983
How did the Macau trip go?
774
01:08:03,066 --> 01:08:06,188
How did the Macau trip go?
775
01:08:08,890 --> 01:08:11,331
Such arrogance.
776
01:08:12,032 --> 01:08:16,369
Must I make a trip report to someone
like you, the least of the fellas here?
777
01:08:16,720 --> 01:08:18,252
I'm sorry.
778
01:08:18,616 --> 01:08:22,016
You fired all the people
I placed here at the casino,
779
01:08:22,250 --> 01:08:24,916
And substituted with your guys.
780
01:08:27,243 --> 01:08:30,929
I only fired those who have
been showing bad manners.
781
01:08:31,141 --> 01:08:32,981
Fired?
782
01:08:33,988 --> 01:08:35,683
You're only a guy in charge of security,
783
01:08:35,818 --> 01:08:39,761
You didn't even inform me
before firing them at your will?
784
01:08:41,376 --> 01:08:44,976
The one who got some guys to attack me,
wasn't that you, Attorney Kim?
785
01:08:45,182 --> 01:08:48,072
I barely survived the attack,
786
01:08:48,203 --> 01:08:52,329
Attorney Kim, why did you want me dead?
787
01:08:52,501 --> 01:08:54,464
Jerk!
788
01:08:57,915 --> 01:08:59,468
Who's the mastermind?
789
01:08:59,673 --> 01:09:01,948
You rat, how dare you make baseless claims?
790
01:09:02,159 --> 01:09:06,924
When a rat is forced to a corner, it'll bite the cat too.
Since I'm in this already, let me ask you one more thing.
791
01:09:07,158 --> 01:09:09,244
Onsite at Macau's harbor construction,
792
01:09:09,401 --> 01:09:13,375
I heard the workers there don't get paid on time.
793
01:09:13,809 --> 01:09:16,134
Is that true?
794
01:09:16,960 --> 01:09:22,042
This punk. Have you placed
your guys in Macau too?
795
01:09:22,230 --> 01:09:25,916
Even if I hadn't, Macau is not
unfamiliar territory for me and...
796
01:09:26,184 --> 01:09:27,086
And?
797
01:09:27,113 --> 01:09:30,792
I met you once on the floating casino.
798
01:09:31,320 --> 01:09:34,474
I wasn't sent by anyone but
I just happened to be there.
799
01:09:34,975 --> 01:09:36,908
What did you see?
800
01:09:37,334 --> 01:09:40,197
What did you see? Tell me!
801
01:09:41,515 --> 01:09:43,825
Why are you so impulsive?
802
01:09:44,044 --> 01:09:46,810
I only saw a little of your
excessive passion for the game.
803
01:09:47,026 --> 01:09:48,831
Excessive passion?
804
01:09:48,974 --> 01:09:51,128
Yes.
805
01:09:52,042 --> 01:09:54,364
You bastard.
806
01:09:54,938 --> 01:09:58,306
Your ambition is much bigger than it appears.
807
01:09:58,618 --> 01:10:01,157
I've belittled you.
808
01:10:01,344 --> 01:10:05,147
You won't just bite the cat,
you will even bit the lion.
809
01:10:05,354 --> 01:10:07,124
You...
810
01:10:07,601 --> 01:10:12,121
If you don't wish to die, be careful
what you say in front of the President.
811
01:10:15,916 --> 01:10:18,181
Your tone...
812
01:10:18,608 --> 01:10:22,234
Is exactly like the tone of
Tae Sung's Director Shin Tae Hwan.
813
01:10:22,478 --> 01:10:25,746
Why bring up Director Shin Tae Hwan?
814
01:10:25,991 --> 01:10:28,961
You heard what I said.
815
01:10:32,994 --> 01:10:35,322
The President's back.
816
01:10:44,477 --> 01:10:47,946
Dong Chul, there are guests
out there, go take a look.
817
01:10:48,260 --> 01:10:51,245
Yes, I'll go now.
818
01:11:22,047 --> 01:11:24,042
I know, I know.
819
01:11:24,293 --> 01:11:27,324
This is not a place for just anyone,
who doesn't know that?
820
01:11:27,432 --> 01:11:30,332
I know that but I'm here for Lee Dong Chul.
821
01:11:30,508 --> 01:11:32,529
If I don't see Lee Dong Chul, I won't go.
822
01:11:32,633 --> 01:11:35,750
I have to see Lee Dong Chul, I'm going in.
823
01:11:35,997 --> 01:11:37,551
Really!
824
01:11:37,745 --> 01:11:40,136
I am Lee Dong Chul's aunt, his aunt.
825
01:11:40,215 --> 01:11:42,701
I just have a few words
for him then I'll leave.
826
01:11:42,869 --> 01:11:43,974
Get away!
827
01:11:55,231 --> 01:11:57,975
You want the slot machines?
828
01:11:58,617 --> 01:12:02,383
You wanted to be
a lawyer just for this?
829
01:12:02,901 --> 01:12:06,216
You want the slot machine market?
830
01:12:06,404 --> 01:12:08,107
Do you?
831
01:12:09,097 --> 01:12:13,547
I mean, after you get the
international hotel casino,
832
01:12:13,655 --> 01:12:18,208
maybe in Pusan or Jeju island,
you can let me have it...
833
01:12:18,405 --> 01:12:21,568
You want independence?
Is that it?
834
01:12:21,701 --> 01:12:24,413
Why would I leave you to be
independent on my own?
835
01:12:24,576 --> 01:12:28,500
What I mean is,
my children are big now,
836
01:12:28,771 --> 01:12:31,510
It's always been my dream
to have my own decent shop.
837
01:12:31,718 --> 01:12:35,914
Also from your angle, if you can
place your power in a bigger territory,
838
01:12:36,127 --> 01:12:37,336
there's nothing to be
afraid of in this business.
839
01:12:37,547 --> 01:12:39,576
Afraid?
840
01:12:42,023 --> 01:12:46,380
Hey! Are you using your legal know-how...
841
01:12:46,806 --> 01:12:49,251
To bind me now?
842
01:12:49,437 --> 01:12:51,799
I don't know what you mean.
843
01:12:52,387 --> 01:12:56,138
Then let me tell you all that I've kept
hidden in my heart all this time.
844
01:12:56,412 --> 01:12:58,749
Punk.
845
01:12:58,937 --> 01:13:03,950
You've touched that overseas secret fund
under your name, haven't you?
846
01:13:04,124 --> 01:13:04,780
What?
847
01:13:04,870 --> 01:13:06,464
During this time,
848
01:13:06,600 --> 01:13:10,236
using my exclusive intelligence,
you've made quite a bundle.
849
01:13:10,427 --> 01:13:12,989
Did you think I'd question you?
850
01:13:13,150 --> 01:13:16,446
You jerk. What did you
tell me when we first met?
851
01:13:16,684 --> 01:13:19,751
In front of me, you made law
and justice sound like your life,
852
01:13:19,958 --> 01:13:24,027
Justice, my foot!
853
01:13:24,269 --> 01:13:28,782
You've degenerated till there's
a smell of decay on you now.
854
01:13:29,211 --> 01:13:31,361
You want a shop?
855
01:13:31,597 --> 01:13:34,796
You mean you want to make
use of the law to do business?
856
01:13:34,985 --> 01:13:36,957
Tell me, damn you!
857
01:13:37,124 --> 01:13:38,350
President.
858
01:13:38,500 --> 01:13:40,630
You want to say you've degenerated
because of Guk Dae Hwa?
859
01:13:40,738 --> 01:13:44,651
President. Are my words making you upset?
860
01:13:44,884 --> 01:13:47,050
What nonsense?
861
01:13:47,273 --> 01:13:49,840
Not a least bit sad, you jerk!
862
01:13:50,024 --> 01:13:51,383
Arrogant fool!
863
01:13:51,508 --> 01:13:54,850
You should have waited until I arranged it
for you, that should be the way!
864
01:13:54,944 --> 01:13:56,598
Damn you!
865
01:13:56,712 --> 01:13:58,548
Correct or not?
866
01:13:58,789 --> 01:14:00,412
I'm warning you.
867
01:14:00,649 --> 01:14:03,547
Stop revealing information
on the slot machines.
868
01:14:03,667 --> 01:14:05,513
Understand?
869
01:14:07,087 --> 01:14:09,323
Yes, I do.
870
01:14:10,039 --> 01:14:11,299
I'm sorry, please forgive me.
871
01:14:11,458 --> 01:14:16,985
Hey, when a fish goes bad, it still
can be eaten, it's good for the windpipe.
872
01:14:17,199 --> 01:14:21,545
Jerk, when a man goes bad,
there's no more use for him then!
873
01:14:25,818 --> 01:14:29,327
Go and prepare the Macau
harbor construction report!
874
01:14:29,543 --> 01:14:30,963
I'm headed for the Seoul office.
875
01:14:31,157 --> 01:14:34,226
Hwang Ja, Attorney Kim will leave soon.
876
01:14:34,418 --> 01:14:36,476
Follow him, see where he's headed.
877
01:14:36,651 --> 01:14:39,774
Yes, tag him 24-hours.
878
01:14:44,498 --> 01:14:45,977
He's leaving now.
879
01:14:46,198 --> 01:14:48,229
Tag him carefully.
880
01:14:57,057 --> 01:15:00,287
Will Ji Hyun be willing to see you?
881
01:15:00,450 --> 01:15:02,165
Don't waste your effort.
882
01:15:02,354 --> 01:15:04,975
Don't come again.
883
01:15:06,135 --> 01:15:10,920
I'm not here of my own accord, Father.
884
01:15:11,622 --> 01:15:16,133
Dong Wook wanted me to come so here I am.
885
01:15:16,793 --> 01:15:24,177
He wanted me to come,
to beg her to forgive my sin.
886
01:15:32,090 --> 01:15:34,361
She's out.
887
01:15:41,545 --> 01:15:43,774
Mother.
888
01:15:44,025 --> 01:15:47,195
Ji Hyun has suffered a lot,
889
01:15:47,535 --> 01:15:50,597
Please be gentle with her.
890
01:16:16,454 --> 01:16:18,796
You look like you're suffering badly.
891
01:16:18,955 --> 01:16:21,117
Sit down.
892
01:16:21,594 --> 01:16:26,555
I'll leave after I hear
what you have to say.
893
01:16:26,797 --> 01:16:28,380
Alright.
894
01:16:28,741 --> 01:16:33,781
I didn't want a long
conversation with you either.
895
01:16:43,596 --> 01:16:49,373
Dong Wook wanted me to plead with you,
896
01:16:50,298 --> 01:16:55,708
He wanted me to beg your forgiveness,
897
01:16:56,684 --> 01:16:59,673
No matter how much
I've suffered in this life,
898
01:16:59,964 --> 01:17:04,071
I have not begged the heavens,
not even once.
899
01:17:04,406 --> 01:17:08,172
He must have gone crazy.
900
01:17:11,024 --> 01:17:13,532
But I...
901
01:17:14,457 --> 01:17:16,897
Since my son told me to do this,
902
01:17:17,066 --> 01:17:19,357
I'll do it.
903
01:17:20,705 --> 01:17:25,483
If I had done anything wrong
towards you in the past,
904
01:17:25,638 --> 01:17:28,422
please forgive me.
905
01:17:32,172 --> 01:17:36,620
But, Dong Wook and you are
not destined to be together.
906
01:17:36,883 --> 01:17:40,170
You should know that by now.
907
01:17:47,502 --> 01:17:49,557
You.
908
01:17:50,108 --> 01:17:52,725
You shouldn't let so many of us worry for you.
909
01:17:52,933 --> 01:17:56,964
You should marry quickly into the Shin family.
910
01:17:57,180 --> 01:17:58,510
My Dong Wook,
911
01:17:58,606 --> 01:18:02,355
In his current state, he might
escape from the army tomorrow.
912
01:18:02,584 --> 01:18:04,721
How precious is this son to me!
913
01:18:04,879 --> 01:18:08,122
Do you want to destroy his future?
914
01:18:08,361 --> 01:18:13,143
Once you join the Shin family,
he will let go of you.
915
01:18:13,884 --> 01:18:16,370
So, what you meant...
916
01:18:16,534 --> 01:18:19,243
That you came here,
917
01:18:19,425 --> 01:18:22,944
To beg me, not according
to what Dong Wook wants,
918
01:18:23,259 --> 01:18:27,152
But you're here to hit
another nail into my heart?
919
01:18:28,096 --> 01:18:31,370
How can you do this to me?
920
01:18:31,552 --> 01:18:34,231
Until the very end,
only your child is precious...
921
01:18:34,488 --> 01:18:36,607
Until the very end,
only your child is precious!
922
01:18:36,715 --> 01:18:38,923
Yes.
923
01:18:39,380 --> 01:18:43,152
A mother thinking for her child
is the right thing to do.
924
01:18:43,300 --> 01:18:47,141
I look down on you, that's the truth.
925
01:18:47,359 --> 01:18:49,622
But for you to end up like this,
don't blame me.
926
01:18:49,940 --> 01:18:52,919
No. For me to end up like this,
927
01:18:53,014 --> 01:18:56,595
it's something you've hoped for
since a long time ago.
928
01:18:56,778 --> 01:18:59,798
So how can you tell me
not to blame you?!
929
01:18:59,981 --> 01:19:03,950
My Dong Wook's path and your path is not
the same, I told you that a long time ago.
930
01:19:04,140 --> 01:19:06,867
I've told you a thousand times!
931
01:19:07,082 --> 01:19:11,648
Yes. You said that a thousand times, a million times!
932
01:19:11,987 --> 01:19:14,419
If I could dig out my heart for you to see,
933
01:19:14,531 --> 01:19:16,196
Lee Dong Wook's mother,
934
01:19:16,339 --> 01:19:20,592
since childhood days, she said
I was a child of unknown descent,
935
01:19:20,680 --> 01:19:23,937
the number of nails you've nailed into my heart,
must be into the thousands already.
936
01:19:24,357 --> 01:19:28,612
That's it. Now, give up on my Dong Wook.
937
01:19:28,857 --> 01:19:30,243
No, I won't.
938
01:19:30,371 --> 01:19:33,838
I won't. I won't do as you say! Also...
939
01:19:34,088 --> 01:19:36,525
The hurts inflicted upon me
by Lee Dong Wook's mother,
940
01:19:36,659 --> 01:19:39,090
I will definitely let you know what it is like.
941
01:19:39,232 --> 01:19:41,905
Don't be stubborn,
just accept your fate!
942
01:19:42,143 --> 01:19:44,299
If you really love Dong Wook,
943
01:19:44,438 --> 01:19:48,426
Quickly marry into the Shin family
and leave him alone!
944
01:19:48,602 --> 01:19:51,529
That should be the best
for you and Dong Wook.
945
01:19:51,604 --> 01:19:57,727
Dong Wook's lifelong task is
to judge the Shin family, isn't it?
946
01:19:57,947 --> 01:19:59,811
But you want me to live over there?
947
01:19:59,903 --> 01:20:02,639
- Yes.
- Why?
948
01:20:02,827 --> 01:20:06,490
Isn't it enough to be in my current state now?
949
01:20:06,629 --> 01:20:10,777
You're here... to kill me, right?
950
01:20:10,918 --> 01:20:14,696
Do you want me to die in front
of you so you'd be happy?
951
01:20:14,830 --> 01:20:18,783
Mother, the nails you've nailed
into this heart of mine,
952
01:20:18,999 --> 01:20:22,756
this deep, unceasing pain,
953
01:20:22,935 --> 01:20:28,625
someday, I'll return it all to you.
954
01:20:30,892 --> 01:20:34,966
Remember this,
I will surely return it to you.
955
01:20:53,856 --> 01:20:55,374
Wang Gun has set out.
956
01:20:55,564 --> 01:20:57,121
According to plan, it will be flattened tonight.
957
01:20:57,212 --> 01:20:58,894
Seems like there's going to be a good show.
958
01:20:58,900 --> 01:21:00,111
It's Kim Tae Sun's trap.
959
01:21:00,313 --> 01:21:02,160
The ones whom the President can trust,
are just the two of us, no one else.
960
01:21:02,266 --> 01:21:04,475
Since you're being recognized,
you should exhibit your true worth.
961
01:21:04,687 --> 01:21:06,142
I don't believe in destiny.
962
01:21:06,285 --> 01:21:08,809
I will resist destiny and live, Hyung.
963
01:21:08,998 --> 01:21:11,488
What we need is a daughter-in-law
who can develop Tae Sung.
964
01:21:11,564 --> 01:21:13,315
So long as I stand out as a shield,
965
01:21:13,414 --> 01:21:16,106
The Lee Dong Chul brothers
cannot do anything to Tae Sung.
966
01:21:16,420 --> 01:21:19,359
For the sake of your own ambition, you're
a hunting dog who can even bind his own heart.
967
01:21:19,475 --> 01:21:20,165
Who can trust you?
968
01:21:20,287 --> 01:21:21,219
It's Shin Tae Hwan.
969
01:21:21,361 --> 01:21:23,904
I'll give you proof to destroy him thoroughly.
970
01:21:24,049 --> 01:21:26,173
You have to live as
a servant to the gamblers?
971
01:21:26,255 --> 01:21:29,298
You want to speak through
your fists as a human rubbish?
972
01:21:29,452 --> 01:21:32,144
Don't appear in front of Dong Wook!
72648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.