All language subtitles for Disparition.Inquietante.Une.Affaire.Personnelle.2021.FRENCH.1080p.WEB.x264-OLDELPASO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:35,080
...
2
00:00:35,400 --> 00:00:36,600
Tony !
3
00:00:43,320 --> 00:00:46,680
- Qu'est-ce que tu foutais ?
J'allais partir.
4
00:00:47,000 --> 00:00:51,280
C'est bien parce que c'est toi.
J'aime pas livrer en semaine.
5
00:00:57,880 --> 00:01:00,520
- Oh, Tony, il manque quoi ?
10 balles ?
6
00:01:00,840 --> 00:01:03,760
Allez, un geste commercial
pour une bonne cliente comme moi.
7
00:01:06,280 --> 00:01:09,280
Mon copain m'a lùchée ce matin.
J'ai droit Ă un peu de douceur.
8
00:01:09,600 --> 00:01:12,120
- Le petit rouquin, lĂ ?
- Oui.
9
00:01:18,440 --> 00:01:19,400
Tiens.
10
00:01:20,440 --> 00:01:21,760
Vas-y mollo, hein ?
11
00:01:22,080 --> 00:01:23,440
C'est costaud.
12
00:01:23,760 --> 00:02:23,800
...
13
00:02:24,120 --> 00:02:26,040
Vibreur de téléphone.
14
00:02:43,360 --> 00:02:44,720
Tonalité.
15
00:02:48,000 --> 00:02:49,600
...
16
00:02:53,000 --> 00:02:54,640
...
17
00:02:57,840 --> 00:02:59,600
...
18
00:02:59,920 --> 00:03:03,440
*-Salut, tu es sur le portable
de Laura. Laisse un message.
19
00:03:03,760 --> 00:03:06,760
Techno.
20
00:03:07,080 --> 00:03:13,560
...
21
00:03:15,400 --> 00:03:17,640
- Vous comprenez ou pas ?
C'Ă©tait oĂč ?
22
00:03:17,960 --> 00:03:20,800
- C'est pour vous
que je l'ai enfermé.
23
00:03:21,120 --> 00:03:23,440
Non, mais sincĂšrement...
24
00:03:23,760 --> 00:03:27,880
M. Bouaziz, je vous comprends,
mais ça, vous n'avez pas le droit.
25
00:03:28,200 --> 00:03:30,320
Mais madame, écoutez.
26
00:03:30,640 --> 00:03:33,080
Lui et ses copains reviennent
tous les soirs.
27
00:03:33,400 --> 00:03:37,120
Les bouteilles de whisky, de gin,
et tout ce qui disparaĂźt,
28
00:03:37,440 --> 00:03:40,200
- je fais comment ?
- Vous nous appelez.
29
00:03:40,520 --> 00:03:42,960
Je l'ai enfermé pour vous.
30
00:03:43,280 --> 00:03:46,360
- Il a porté plainte contre vous,
et c'est normal.
31
00:03:46,680 --> 00:03:47,960
C'est normal de voler ?
32
00:03:48,280 --> 00:03:51,400
- Ca ne vous donne pas
le droit de l'enfermer.
33
00:03:51,720 --> 00:03:53,680
C'est de la séquestration.
34
00:03:54,000 --> 00:03:56,280
Vous l'avez gardé
pendant 3 jours ici.
35
00:03:56,600 --> 00:03:57,840
Bon, on l'embarque.
36
00:03:58,160 --> 00:04:00,640
- Je l'ai libéré.
- Mais 3 jours plus tard.
37
00:04:00,960 --> 00:04:02,640
- Je vous embarque.
- C'est pas juste.
38
00:04:03,480 --> 00:04:06,280
- Madame la procureur.
- Messieurs.
39
00:04:06,600 --> 00:04:09,000
- Je vais porter plainte.
C'est du racisme.
40
00:04:09,320 --> 00:04:10,640
Ca n'a rien Ă voir.
41
00:04:10,960 --> 00:04:11,800
Bonjour.
42
00:04:12,120 --> 00:04:14,560
- Madame la procureur,
que faites-vous lĂ ?
43
00:04:14,880 --> 00:04:17,280
- Moi aussi, ça me fait plaisir
de vous voir.
44
00:04:17,600 --> 00:04:19,440
Il n'y a pas de cadavre.
45
00:04:19,760 --> 00:04:22,000
On est d'accord,
il n'y a pas de cadavre ?
46
00:04:22,320 --> 00:04:24,200
Vous me dĂ©cevez. J'ai la tĂȘte
47
00:04:24,520 --> 00:04:25,640
d'un criminel ?
48
00:04:25,960 --> 00:04:29,000
- Je voudrais vous parler
d'une affaire.
49
00:04:29,320 --> 00:04:32,280
Il s'agit d'un trafic de cannabis
au lycée du centre.
50
00:04:32,600 --> 00:04:35,840
Les membres du bureau des élÚves
auraient organisé un réseau
51
00:04:36,160 --> 00:04:38,080
pour payer leur fĂȘte annuelle.
52
00:04:38,400 --> 00:04:39,960
3 garçons, 2 filles.
53
00:04:41,040 --> 00:04:42,120
OK, enfin...
54
00:04:42,440 --> 00:04:45,160
Un trafic de stupéfiants,
c'est un délit,
55
00:04:45,480 --> 00:04:47,360
mais il n'y a pas plus pressé ?
56
00:04:47,680 --> 00:04:50,560
- Marielle, la proviseur,
est une amie. Ca la fait paniquer.
57
00:04:50,880 --> 00:04:53,040
En vous envoyant,
je lui rends service.
58
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
La fĂȘte du lycĂ©e, c'est ce soir.
59
00:04:55,840 --> 00:04:58,960
Marielle ne veut pas
qu'ils y liquident leurs produits.
60
00:04:59,280 --> 00:05:01,760
La confrontation surprise
avec les lycéens
61
00:05:02,080 --> 00:05:04,800
est programmée
pour cet aprĂšs-midi.
62
00:05:05,120 --> 00:05:06,560
- Cet aprĂšs-midi ?
63
00:05:07,240 --> 00:05:10,400
Enfin, je...
Je suis votre boniche ou...
64
00:05:10,720 --> 00:05:13,760
- Non, mais j'ai buté
sur quelque chose dans ce réseau,
65
00:05:14,080 --> 00:05:16,800
quelque chose de grave,
et j'aimerais vous en parler.
66
00:05:17,120 --> 00:05:18,440
Je vous écoute.
67
00:05:18,760 --> 00:05:20,400
Mais lĂ , j'ai faim.
68
00:05:20,720 --> 00:05:23,920
Je vous invite au petit resto,
place Saint-Etienne.
69
00:05:24,240 --> 00:05:26,880
Ils font un poisson délicieux.
70
00:05:27,200 --> 00:05:29,160
LĂ ? Ah non, pas du tout.
71
00:05:29,480 --> 00:05:32,040
J'ai pas faim
et j'aime pas le poisson.
72
00:05:32,360 --> 00:05:34,800
C'est urgent
au point de m'interrompre
73
00:05:35,120 --> 00:05:38,120
en pleine intervention
et de chambouler mon planning ?
74
00:05:38,640 --> 00:05:39,640
Oui.
75
00:05:39,960 --> 00:05:42,280
- Elle soupire.
- Bon, OK.
76
00:05:42,600 --> 00:05:44,480
On va faire Ă ma maniĂšre.
77
00:05:44,800 --> 00:05:46,720
Ce sera 14h au commissariat,
78
00:05:47,040 --> 00:05:49,440
et vous me ferez un débrief précis
79
00:05:49,760 --> 00:05:52,520
de cette situation si grave.
80
00:05:52,840 --> 00:05:53,760
J'ai échographie.
81
00:05:54,080 --> 00:05:56,800
Désolée de faire passer ma fille
avant vos fumeurs de pétards.
82
00:05:57,120 --> 00:05:58,800
Mais votre fille...
83
00:05:59,120 --> 00:06:03,320
- Comment vous pouvez savoir déjà ?
- Parce que je suis sa mĂšre.
84
00:06:04,920 --> 00:07:14,160
...
85
00:07:14,480 --> 00:07:17,680
- Tu as des nouvelles de la petite ?
- Oui.
86
00:07:18,600 --> 00:07:19,920
Elle est morte.
87
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
(Putain...)
88
00:07:24,400 --> 00:07:27,040
- C'est quoi, ce truc ?
- J'en sais rien.
89
00:07:27,360 --> 00:07:29,600
- Comment ça ?
Quand je t'ai acheté...
90
00:07:29,920 --> 00:07:33,760
- Attends. Tu me les as achetées,
et toi, tu l'as vendue Ă la petite.
91
00:07:34,080 --> 00:07:35,640
On est quittes.
92
00:07:40,000 --> 00:07:42,240
Comment ça, on est quittes ?
93
00:07:42,560 --> 00:07:46,600
- L'urgence, c'est de détruire
les traces pour nous protéger.
94
00:07:46,920 --> 00:07:49,320
Le stock est toujours chez toi ?
95
00:07:49,640 --> 00:07:52,000
- Oui.
- Alors, tu gĂšres,
96
00:07:52,320 --> 00:07:53,760
et tout de suite.
97
00:07:54,080 --> 00:07:55,160
Bouge.
98
00:08:00,440 --> 00:08:03,080
Donc, voilĂ , c'est votre enfant,
99
00:08:03,400 --> 00:08:05,360
avec la tĂȘte ici...
100
00:08:09,040 --> 00:08:12,360
LĂ , donc, on voit la tĂȘte,
le petit corps...
101
00:08:13,840 --> 00:08:16,120
Et il bouge trĂšs bien.
102
00:08:18,880 --> 00:08:21,200
Mais lĂ , vous voyez bien
103
00:08:21,520 --> 00:08:23,760
- qu'elle n'a qu'un bras.
- C'est sa position.
104
00:08:24,080 --> 00:08:25,040
Regardez.
105
00:08:25,360 --> 00:08:27,760
Hop, lĂ . VoilĂ .
106
00:08:28,080 --> 00:08:29,040
Vous voyez...
107
00:08:30,320 --> 00:08:33,840
Un, deux, trois et quatre.
108
00:08:34,160 --> 00:08:37,240
- Tout va bien.
- Moi, je ne suis pas sûre.
109
00:08:37,560 --> 00:08:39,480
- Un beau bébé,
avec tous ses membres.
110
00:08:39,800 --> 00:08:41,800
- C'est bizarre.
- Mais non.
111
00:08:42,120 --> 00:08:44,160
Elle n'est pas encore finie.
112
00:08:44,480 --> 00:08:48,760
- Normal, tu n'es qu'Ă 3 mois.
- Tu es psy, pas expert en foetus.
113
00:08:49,080 --> 00:08:50,600
Merci.
114
00:08:50,920 --> 00:08:53,680
Vous allez me faire un arrĂȘt ?
115
00:08:54,000 --> 00:08:55,280
Je ne peux pas travailler.
116
00:08:55,600 --> 00:08:56,720
Deux secondes.
117
00:08:57,040 --> 00:08:59,600
Déjà , rien ne dit
que c'est une fille.
118
00:08:59,920 --> 00:09:01,880
Moi, je dis que c'est une fille.
119
00:09:02,200 --> 00:09:04,520
Et c'est un bébé, pas une maladie.
120
00:09:04,840 --> 00:09:07,320
- Ca se voit
que tu n'es pas enceinte.
121
00:09:07,640 --> 00:09:10,240
Tu peux courir, picoler,
faire ce que tu veux.
122
00:09:10,560 --> 00:09:13,080
Il continue mĂȘme
Ă fumer comme un cochon,
123
00:09:13,400 --> 00:09:15,200
et pas que des cigarettes.
124
00:09:15,520 --> 00:09:17,560
C'est comme ça.
125
00:09:17,880 --> 00:09:19,760
- C'est injuste.
- Ca va, lĂ ?
126
00:09:20,080 --> 00:09:23,080
- Tu n'es pas obligée
de t'arrĂȘter de vivre.
127
00:09:23,400 --> 00:09:24,960
Il a raison.
128
00:09:25,280 --> 00:09:28,480
Vous pouvez continuer Ă vivre,
Ă travailler,
129
00:09:28,800 --> 00:09:30,680
Ă vous balader.
130
00:09:31,000 --> 00:09:33,360
C'est une discussion entre mecs ?
131
00:09:33,680 --> 00:09:35,640
Vous avez déjà porté un enfant ?
132
00:09:37,000 --> 00:09:39,080
Je te signale que je suis flic.
133
00:09:39,400 --> 00:09:42,520
Je suis sur le terrain.
Comment je fais avec ça ?
134
00:09:42,840 --> 00:09:44,160
Je suis tombé amoureux
135
00:09:44,480 --> 00:09:47,320
d'une super-héroïne,
et lĂ , elle a peur de tout.
136
00:09:47,640 --> 00:09:51,040
- Moi, j'ai peur ?
- Hier, elle hurle sur une dame
137
00:09:51,360 --> 00:09:52,600
parce qu'elle fumait.
138
00:09:52,920 --> 00:09:55,000
Elle fumait à ça de moi.
139
00:09:55,320 --> 00:09:58,000
Je prends soin
de la santé de notre fille,
140
00:09:58,320 --> 00:09:59,280
et lui, il a honte.
141
00:09:59,600 --> 00:10:03,040
- Je n'ai pas dit ça.
- Tu ne le voulais pas, ce bébé.
142
00:10:03,360 --> 00:10:04,160
VoilĂ .
143
00:10:04,480 --> 00:10:07,960
- C'est tout.
- Merci, docteur. A la prochaine.
144
00:10:10,040 --> 00:10:11,360
Tu fais quoi ?
145
00:10:11,840 --> 00:10:14,800
C'est pas vrai...
La porte se ferme.
146
00:10:15,120 --> 00:10:17,960
La grossesse, ça le rend agressif.
147
00:10:20,440 --> 00:10:22,600
- Amélie, le rendez-vous
148
00:10:22,920 --> 00:10:26,680
avec le procureur général,
c'est aujourd'hui ? 13h30 ? OK.
149
00:10:27,000 --> 00:10:30,360
- Il n'y a pas d'autre message ?
- Bonjour, madame.
150
00:10:30,680 --> 00:10:31,960
Une petite piĂšce ?
151
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
Un euro ?
152
00:10:33,640 --> 00:10:36,240
Merci, Amélie. A tout à l'heure.
153
00:10:36,560 --> 00:10:56,640
...
154
00:10:56,960 --> 00:10:59,880
J'ai 50 euros en liquide
dans mon sac,
155
00:11:00,200 --> 00:11:03,120
et ma carte de crédit,
si ça ne suffit pas.
156
00:11:03,440 --> 00:11:06,840
Je suis fonctionnaire.
Si vous pensiez faire fortune,
157
00:11:07,160 --> 00:11:09,160
c'est mauvaise pioche.
158
00:11:18,880 --> 00:11:20,160
On va oĂč ?
159
00:11:20,480 --> 00:11:22,360
OK, on y va.
160
00:11:22,680 --> 00:11:46,440
...
161
00:11:46,760 --> 00:11:48,880
- Ca s'arrĂȘte quand,
la peinture ?
162
00:11:49,200 --> 00:11:50,880
Ils vont attaquer les bordures.
163
00:11:51,200 --> 00:11:54,720
Ils hésitent entre matin d'hiver
et bleu igloo.
164
00:11:55,040 --> 00:11:56,680
C'est pas vraiment bleu.
165
00:11:57,000 --> 00:11:59,920
- Ca me pompe, tout ça.
- Quoi, le flex office ?
166
00:12:00,240 --> 00:12:03,720
C'est pas mal. On se quitte plus,
les informations circulent,
167
00:12:04,040 --> 00:12:06,080
pas de portes, pas de hiérarchie,
168
00:12:06,400 --> 00:12:09,440
- travail d'équipe et transparence.
- Dans un commissariat ?
169
00:12:09,760 --> 00:12:10,680
Idée de génie.
170
00:12:11,000 --> 00:12:11,840
Hm.
171
00:12:12,160 --> 00:12:14,400
- Ca ne vous donne pas
mal au coeur ?
172
00:12:14,720 --> 00:12:16,480
- Non.
- L'odeur...
173
00:12:16,800 --> 00:12:18,000
Non ?
174
00:12:19,640 --> 00:12:21,320
Ca sent le neuf.
175
00:12:21,640 --> 00:12:25,040
- Moi, je vais lĂ -bas.
Vous prenez ma caisse ?
176
00:12:25,360 --> 00:12:27,240
Perceuse.
177
00:12:27,560 --> 00:12:28,760
Bonjour.
178
00:12:29,240 --> 00:12:32,920
SDF, allÎ, j'écoute.
Bonjour, je cherche un bureau.
179
00:12:33,240 --> 00:12:34,960
Ah. Bonjour.
180
00:12:35,960 --> 00:12:39,040
- Je peux m'installer ici ?
- Bien sûr, commissaire.
181
00:12:39,360 --> 00:12:40,520
Merci.
182
00:12:40,840 --> 00:12:43,600
- Ce qui vous gĂȘne,
c'est Ă cause de votre...
183
00:12:43,920 --> 00:12:45,640
Vous savez déjà ce que c'est ?
184
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
Un lézard.
185
00:12:47,280 --> 00:12:49,400
Non, c'est un bébé, j'espÚre.
186
00:12:49,720 --> 00:12:50,920
Dites-moi,
187
00:12:51,240 --> 00:12:52,400
Dassault devait venir.
188
00:12:52,720 --> 00:12:55,760
- Vous avez eu des nouvelles ?
- Non.
189
00:12:56,080 --> 00:12:57,440
Je l'appelle.
190
00:12:57,760 --> 00:13:01,240
*-Bonjour, c'est Eve Dassault.
laissez-moi un message.
191
00:13:01,560 --> 00:13:03,120
Messagerie.
192
00:13:04,360 --> 00:13:05,200
Capitaine Perez !
193
00:13:05,520 --> 00:13:06,760
Oui.
194
00:13:08,440 --> 00:13:11,320
- Des nouvelles de la procureur ?
- Non, aucune.
195
00:13:11,640 --> 00:13:13,000
Appelez son secrétariat.
196
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
OK.
197
00:13:15,800 --> 00:13:18,480
- Elle est peut-ĂȘtre en retard.
198
00:13:18,800 --> 00:13:21,680
- La procureur Dassault, non.
Ca tient du concept.
199
00:13:22,000 --> 00:13:22,760
Et en plus,
200
00:13:23,080 --> 00:13:25,160
ça lui tenait à coeur.
201
00:13:25,480 --> 00:13:28,160
Vous croyez que je l'ai vexée ?
202
00:13:28,480 --> 00:13:30,960
- Comment ?
- On a eu un échange un peu...
203
00:13:31,280 --> 00:13:34,800
- Un peu ?
- J'ai été un peu... vive.
204
00:13:35,120 --> 00:13:37,400
Personne ne l'a vue revenir
205
00:13:37,720 --> 00:13:38,680
de son déjeuner.
206
00:13:39,000 --> 00:13:41,720
Elle a manqué
un rendez-vous téléphonique
207
00:13:42,040 --> 00:13:43,840
avec le procureur général.
208
00:13:44,160 --> 00:13:45,520
Il est furieux.
209
00:13:45,840 --> 00:13:48,440
- Quant Ă son portable...
- Il est coupé.
210
00:13:48,760 --> 00:13:49,920
Il y a un souci.
211
00:13:50,240 --> 00:13:53,200
Dietsch, venez avec moi.
Je sais oĂč elle devait dĂ©jeuner.
212
00:13:53,520 --> 00:13:55,520
Vous, appelez les hĂŽpitaux.
213
00:13:55,840 --> 00:13:58,440
- Je leur demande si Mme Dassault
a été admise ?
214
00:13:58,760 --> 00:14:01,080
Oui. Mais avec son prénom.
215
00:14:01,960 --> 00:14:04,840
Eve. Elle s'appelle Eve Dassault.
216
00:14:13,520 --> 00:14:16,120
- Perez est
ma supérieure hiérarchique.
217
00:14:16,440 --> 00:14:19,320
Ce serait Ă elle d'aller avec vous
sur le terrain.
218
00:14:19,640 --> 00:14:23,080
- Elle est nouvelle,
et je fais ce que je veux.
219
00:14:23,400 --> 00:14:24,880
Votre sac.
220
00:14:41,640 --> 00:14:42,680
(Putain !)
221
00:14:43,000 --> 00:15:00,640
...
222
00:15:00,960 --> 00:15:02,440
Tony, tu es lĂ ?
223
00:15:06,960 --> 00:15:08,680
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
224
00:15:09,000 --> 00:15:12,760
- Romain a un problĂšme
de prise électrique à sa boutique.
225
00:15:13,080 --> 00:15:14,400
- Coucou.
- Coucou.
226
00:15:14,720 --> 00:15:17,920
- Je me suis dit que je pouvais
lui donner un coup de main.
227
00:15:18,240 --> 00:15:20,080
Vous n'ĂȘtes pas chez le pĂ©diatre ?
228
00:15:20,400 --> 00:15:22,680
Pour une fois, il était à l'heure.
229
00:15:23,000 --> 00:15:25,560
- Tu as quoi, alors ?
- Une angine.
230
00:15:25,880 --> 00:15:28,000
Elle est bonne pour les antibios,
231
00:15:28,320 --> 00:15:30,480
mais il n'y avait rien Ă payer.
232
00:15:30,800 --> 00:15:31,560
Tu manges ici ?
233
00:15:31,880 --> 00:15:34,400
Non, il faut que j'y retourne.
234
00:15:34,720 --> 00:15:37,240
D'ailleurs, toi,
tu rentres au chaud
235
00:15:37,560 --> 00:15:38,840
pour pas ĂȘtre malade.
236
00:15:39,160 --> 00:15:40,560
Tu as un souci ?
237
00:15:40,880 --> 00:15:43,120
Non, pas du tout. A ce soir.
238
00:15:45,720 --> 00:15:47,080
Allez, on y va.
239
00:16:02,640 --> 00:16:06,160
- La procureur qui mange
comme quatre de la morue
240
00:16:06,480 --> 00:16:08,600
et qui file avant le 2e service.
241
00:16:08,920 --> 00:16:10,600
On va dire quoi ? 13h ?
242
00:16:10,920 --> 00:16:14,400
- Si elle va directement
au tribunal, c'est par lĂ .
243
00:16:14,720 --> 00:16:17,520
Non, elle est venue en voiture.
244
00:16:22,000 --> 00:16:23,800
- Excusez-moi.
- Bonjour.
245
00:16:24,120 --> 00:16:28,560
- Une femme blonde, élégante,
en pantalon, vous l'avez vue ?
246
00:16:28,880 --> 00:16:32,040
- Oui. Hyper désagréable.
Il y avait quelqu'un
247
00:16:32,360 --> 00:16:33,560
dans sa voiture.
248
00:16:33,880 --> 00:16:36,720
- Pardon ?
- Le gars a dĂ» entrer en fracturant
249
00:16:37,040 --> 00:16:38,960
la porte arriĂšre
avant qu'elle arrive.
250
00:16:39,280 --> 00:16:41,480
Je l'ai Ă peine vu faire.
Du travail propre.
251
00:16:41,800 --> 00:16:45,640
- Vous saviez que quelqu'un était
en train de fracturer sa voiture
252
00:16:45,960 --> 00:16:47,400
et vous ne la prévenez pas ?
253
00:16:47,720 --> 00:16:49,120
Je crois en l'harmonie du monde.
254
00:16:49,440 --> 00:16:51,400
Elle m'aurait filé 3 ronds,
255
00:16:51,720 --> 00:16:53,120
je lui aurais dit.
256
00:16:53,440 --> 00:16:55,880
Là , j'ai pensé
que c'était son karma.
257
00:16:56,200 --> 00:16:59,360
- Moi, j'appelle ça
"bien fait pour sa gueule".
258
00:16:59,680 --> 00:17:00,960
C'est ça ?
259
00:17:01,280 --> 00:17:04,280
- Il ressemble Ă quoi, ce monsieur ?
- Je ne sais pas.
260
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
OK.
261
00:17:08,240 --> 00:17:09,560
Commissaire...
262
00:17:09,880 --> 00:17:11,320
On va revenir.
263
00:17:12,560 --> 00:17:14,240
- C'était Perez.
- Oui.
264
00:17:14,560 --> 00:17:18,160
- Dassault n'est pas Ă l'hĂŽpital.
- On fait des contrĂŽles routiers
265
00:17:18,480 --> 00:17:21,640
et on met son portable
sur géolocalisation.
266
00:17:21,960 --> 00:17:23,320
On a le droit ?
267
00:17:23,640 --> 00:17:26,920
- Oui, on a le droit.
C'est dans les rĂšgles.
268
00:17:28,120 --> 00:17:30,920
Apparemment, elle était garée là .
269
00:17:34,280 --> 00:17:35,760
On va aller chez Eve.
270
00:17:36,080 --> 00:17:58,680
...
271
00:17:59,000 --> 00:18:01,640
Elle sonne.
272
00:18:06,120 --> 00:18:07,120
- Coups.
- Non.
273
00:18:07,440 --> 00:18:09,040
- Oui, mais...
- Non.
274
00:18:17,560 --> 00:18:18,960
Sonnerie.
275
00:18:19,360 --> 00:18:20,680
On frappe.
276
00:18:21,000 --> 00:18:21,960
...
277
00:18:24,440 --> 00:18:27,040
- Bonjour. M. Garabadian ?
- Oui.
278
00:18:27,360 --> 00:18:28,640
Vous pouvez le prouver ?
279
00:18:28,960 --> 00:18:30,160
Je suis chez moi.
280
00:18:30,480 --> 00:18:32,400
Et la loge va fermer.
281
00:18:32,720 --> 00:18:34,800
- Je vais ĂȘtre obligĂ©e
de vous croire.
282
00:18:36,280 --> 00:18:39,160
- La procureur Dassault
a besoin de ses clés.
283
00:18:39,480 --> 00:18:41,640
Vous avez bien un double ?
284
00:18:41,960 --> 00:18:43,040
Oui.
285
00:18:45,520 --> 00:18:48,920
- Vous savez combien
ça peut nous coûter, ça ?
286
00:18:50,200 --> 00:18:51,560
Et voilĂ .
287
00:18:51,880 --> 00:18:52,920
Merci pour elle.
288
00:18:53,240 --> 00:19:14,160
...
289
00:19:14,680 --> 00:19:16,960
Prenez-moi ça. Ca me...
290
00:19:17,280 --> 00:19:18,160
Merci.
291
00:19:18,920 --> 00:19:37,280
...
292
00:19:37,600 --> 00:19:39,160
Miaulement.
293
00:19:39,480 --> 00:19:41,640
...
294
00:19:43,840 --> 00:19:45,080
Commissaire...
295
00:19:45,400 --> 00:20:23,560
...
296
00:20:23,880 --> 00:20:25,120
HalĂštement.
297
00:20:29,000 --> 00:20:31,280
- Ca va, commissaire ?
- (Oui.)
298
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
Ca va.
299
00:20:32,920 --> 00:20:35,320
- Pardon.
- C'est le bébé ?
300
00:20:36,640 --> 00:20:37,600
Non.
301
00:20:39,920 --> 00:20:42,240
J'ai senti quelque chose.
302
00:20:42,560 --> 00:20:45,680
- Un signe télépathique
de la procureur ?
303
00:20:46,000 --> 00:20:48,440
Je rentre au commissariat.
304
00:21:04,120 --> 00:21:07,360
Pour l'instant, sa voiture
n'a pas été localisée.
305
00:21:07,680 --> 00:21:11,800
Non, le portable, aucun signal.
La puce a dĂ» ĂȘtre dĂ©truite.
306
00:21:12,120 --> 00:21:14,680
On se fait un débrief
tout Ă l'heure.
307
00:21:15,000 --> 00:21:19,000
Bien. Merci. Perez, rejoignez
Dietsch chez la procureur
308
00:21:19,320 --> 00:21:21,880
- pour les relevés d'empreintes.
- Et le parquet ?
309
00:21:22,200 --> 00:21:26,400
- Ils ont ouvert une enquĂȘte
pour enlÚvement et séquestration.
310
00:21:27,840 --> 00:21:29,360
Perez, Perez...
311
00:21:32,120 --> 00:21:33,200
Euh...
312
00:21:33,520 --> 00:21:35,800
- Vous voyez le jeune homme, lĂ ?
- Hm.
313
00:21:36,120 --> 00:21:40,080
- Vous allez le voir, et vous
lui dites que je ne suis pas lĂ .
314
00:21:40,400 --> 00:21:41,720
Mais vous ĂȘtes lĂ .
315
00:21:42,040 --> 00:21:44,800
- Oui.
- Vous me demandez de mentir ?
316
00:21:45,120 --> 00:21:45,960
C'est ça.
317
00:21:46,280 --> 00:21:47,960
Il n'est plus lĂ .
318
00:21:49,880 --> 00:21:50,880
Maya...
319
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
Merci.
320
00:21:52,520 --> 00:21:54,920
- On devait visiter
des appartements.
321
00:21:55,240 --> 00:21:56,520
Tu as oublié ?
322
00:21:57,840 --> 00:21:58,840
Café ?
323
00:22:00,720 --> 00:22:03,160
Il n'y a plus de gobelets ?
324
00:22:04,120 --> 00:22:05,720
C'est écolo.
325
00:22:06,040 --> 00:22:07,960
Non, mais t'as raison, hein.
326
00:22:08,280 --> 00:22:12,360
A quatre, dans mon deux-piĂšces,
avec un bĂ©bĂ©, ça fait rĂȘver.
327
00:22:12,680 --> 00:22:15,640
- Pourquoi chercher plus grand ?
- ArrĂȘte.
328
00:22:15,960 --> 00:22:17,600
Pour Dassault, tu as des pistes ?
329
00:22:18,360 --> 00:22:20,000
Comment tu sais ?
330
00:22:20,320 --> 00:22:23,800
- Il n'y a plus de murs,
plus de portes, on entend tout.
331
00:22:24,120 --> 00:22:26,720
- Pour l'instant,
je confie l'affaire Ă la PJ.
332
00:22:28,280 --> 00:22:29,400
Pourquoi ?
333
00:22:29,720 --> 00:22:33,960
- Je la connais trop. Je travaille
avec elle depuis mon arrivée ici.
334
00:22:34,280 --> 00:22:37,280
Ca m'a mise dans un état...
Je ne suis pas bien.
335
00:22:38,120 --> 00:22:40,080
Je n'y arriverai pas.
336
00:22:42,440 --> 00:22:44,840
Si j'oublie,
pour les visites d'appart,
337
00:22:45,160 --> 00:22:48,600
tout ce qui est lié au bébé, c'est
parce que je suis superstitieuse.
338
00:22:48,920 --> 00:22:51,840
- Ca va nous porter la poisse.
- Maya...
339
00:22:52,160 --> 00:22:54,400
Ton état, la poisse...
340
00:22:56,400 --> 00:22:59,480
Tu es enceinte,
pas en phase terminale.
341
00:23:00,000 --> 00:23:01,040
Maya...
342
00:23:11,240 --> 00:23:13,680
- Tu fais quoi ?
- Dassault...
343
00:23:14,000 --> 00:23:17,040
- Dis-moi ce que tu sais.
- Non, hé, Clément...
344
00:23:17,360 --> 00:23:18,920
Attends, attends.
345
00:23:19,240 --> 00:23:21,560
Laisse-moi appeler la PJ.
346
00:23:21,880 --> 00:23:24,360
Laisse-moi
leur confier cette affaire.
347
00:23:24,720 --> 00:23:26,760
La procureur,
je travaille avec elle.
348
00:23:27,080 --> 00:23:30,800
On se parle encore plus mal
que toi et moi.
349
00:23:31,120 --> 00:23:32,960
Je ne suis pas neutre.
350
00:23:33,280 --> 00:23:36,000
- Tu me prendrais comme patiente ?
- Ah non.
351
00:23:36,360 --> 00:23:39,560
- Ben voilĂ .
- Parce que je n'ai pas le niveau.
352
00:23:39,880 --> 00:23:42,240
Oublie la procureur.
353
00:23:42,560 --> 00:23:45,440
Parle-moi de la femme. C'est qui ?
354
00:23:46,040 --> 00:23:47,440
Je ne sais pas.
355
00:23:47,760 --> 00:23:51,120
Elle vit seule avec un chat, voilĂ .
Tu es content ?
356
00:23:51,440 --> 00:23:52,720
C'est un début.
357
00:23:53,040 --> 00:23:56,760
- Elle a été mariée pendant 15 ans
avant de divorcer.
358
00:23:57,080 --> 00:24:01,480
Elle a un fils de 20 ans
qu'on essaie de localiser.
359
00:24:01,800 --> 00:24:05,120
Elle se maquille peu,
avec des produits de luxe.
360
00:24:05,440 --> 00:24:06,760
Elle est bilingue.
361
00:24:07,080 --> 00:24:10,080
La moitié de sa bibliothÚque
est en anglais.
362
00:24:10,400 --> 00:24:12,920
Elle pratique le karaté
Ă haut niveau.
363
00:24:13,240 --> 00:24:15,000
Elle lit de la poésie,
364
00:24:15,320 --> 00:24:18,240
elle écoute de la musique
dans toutes les piĂšces
365
00:24:18,560 --> 00:24:20,000
et elle sculpte beaucoup.
366
00:24:21,840 --> 00:24:23,720
Sinon, à part ça,
367
00:24:24,040 --> 00:24:25,760
elle a peu d'amis.
368
00:24:26,120 --> 00:24:27,000
Son carnet d'adresse
369
00:24:27,320 --> 00:24:29,800
se résume à ses contacts pros et...
370
00:24:30,120 --> 00:24:32,520
Mais elle n'a pas peur
de la solitude,
371
00:24:32,840 --> 00:24:35,160
elle ne prend pas d'antidépresseurs
372
00:24:35,480 --> 00:24:38,200
et elle n'a aucune raison
de disparaĂźtre volontairement.
373
00:24:43,640 --> 00:24:47,440
Moi, je veux bien le faire,
mais on le fait ensemble.
374
00:24:47,760 --> 00:24:49,400
Tu restes avec moi tout le long.
375
00:24:49,720 --> 00:24:51,800
- On pourrait ĂȘtre
des amoureux normaux
376
00:24:52,120 --> 00:24:55,440
qui prennent soin l'un de l'autre,
qui se font des bisous...
377
00:24:55,760 --> 00:24:57,680
- Qu'est-ce que tu fais ?
378
00:24:59,360 --> 00:25:03,480
- Pourquoi tu veux toujours
m'embarquer dans tes histoires ?
379
00:25:03,800 --> 00:25:05,800
- Parce qu'on est meilleurs
ensemble.
380
00:25:06,120 --> 00:25:08,440
Tu vas faire quoi, cet aprĂšs-midi ?
381
00:25:08,760 --> 00:25:10,840
Moi, je vais pas visiter
des apparts.
382
00:25:11,160 --> 00:25:13,480
J'ai pas la tĂȘte à ça.
383
00:25:17,280 --> 00:25:19,520
Tu en penses quoi, toi ?
384
00:25:22,200 --> 00:25:24,920
D'aprĂšs ce que tu me racontes,
385
00:25:25,240 --> 00:25:27,760
je dirais
grande puissance intellectuelle,
386
00:25:28,080 --> 00:25:30,160
potentiellement court-circuitée
387
00:25:30,480 --> 00:25:32,680
par une hypersensibilité
et une tendance Ă l'angoisse.
388
00:25:33,000 --> 00:25:34,440
Rapidement, hein ?
389
00:25:35,240 --> 00:25:36,840
Ce profil repose
390
00:25:37,160 --> 00:25:39,640
sur un équilibre précaire.
Elle peut gérer
391
00:25:39,960 --> 00:25:41,920
les situations d'urgence
392
00:25:42,240 --> 00:25:43,640
au quotidien,
393
00:25:43,960 --> 00:25:45,040
mais ça bugge,
394
00:25:45,360 --> 00:25:48,800
si ça touche une zone de fragilité
émotionnelle ou affective.
395
00:25:50,000 --> 00:25:51,320
Comme quoi ?
396
00:25:51,640 --> 00:25:54,040
Ca peut ĂȘtre plein de choses.
397
00:25:54,360 --> 00:25:55,520
Je ne sais pas.
398
00:25:55,840 --> 00:25:58,240
- Pour toi, ce serait quoi ?
- Ben toi.
399
00:25:59,960 --> 00:26:04,040
- Je n'ai pas retrouvé les cachets.
Je n'ai rien retrouvé.
400
00:26:04,360 --> 00:26:05,440
(Putain...)
401
00:26:06,440 --> 00:26:09,280
- Je ne sais pas
qui a volé le stock.
402
00:26:09,600 --> 00:26:12,080
Moi, je voulais
que la banque me lĂąche.
403
00:26:12,400 --> 00:26:13,840
Je suis pas un criminel.
404
00:26:14,160 --> 00:26:16,640
Ah ben si. Maintenant, si.
405
00:26:18,720 --> 00:26:21,520
Pour qui on bosse, toi et moi ?
406
00:26:21,840 --> 00:26:24,600
- Un mec qui s'appelle Fixi,
un grossiste du Neuhof.
407
00:26:24,920 --> 00:26:26,280
On s'envoie les infos
408
00:26:26,600 --> 00:26:28,560
en crypté
pour récupérer le matos,
409
00:26:28,880 --> 00:26:29,880
je le fractionne
410
00:26:30,240 --> 00:26:31,920
et je le redistribue Ă ...
411
00:26:32,240 --> 00:26:33,680
A des gars comme moi.
412
00:26:34,000 --> 00:26:35,360
- Tu fais quoi ?
- Je le préviens.
413
00:26:35,960 --> 00:26:38,320
- Tu es con ou quoi ?
- HĂ©...
414
00:26:38,640 --> 00:26:40,280
Tu es con ou quoi ?
415
00:26:40,600 --> 00:26:42,240
- Rends-moi ça.
416
00:26:42,560 --> 00:26:45,520
- Je suis le seul lien
entre lui et Laura.
417
00:26:45,840 --> 00:26:49,240
Si tu l'appelles,
on ne finit pas la journée.
418
00:26:49,560 --> 00:26:51,920
- Une derniĂšre fois...
- Non, non.
419
00:26:52,240 --> 00:26:54,440
Romain, on a buté une gamine.
420
00:26:54,760 --> 00:26:57,000
Il y a 80 pilules dans la nature.
421
00:26:57,320 --> 00:27:00,200
Si on les retrouve pas,
il y aura autant de morts.
422
00:27:00,520 --> 00:27:04,640
C'est le 1er vendredi du mois.
Tes pilules vont partir vite.
423
00:27:05,680 --> 00:27:07,800
Ca te fait rire ?
Il rit.
424
00:27:08,120 --> 00:27:09,360
Un petit peu.
425
00:27:09,680 --> 00:27:12,760
Chez toi, tu n'avais rien remarqué
de bizarre ?
426
00:27:13,080 --> 00:27:14,160
Je ne sais pas,
427
00:27:14,480 --> 00:27:17,160
plus le bon nombre de cachets,
des doses qui baissent ?
428
00:27:17,480 --> 00:27:18,360
Non.
429
00:27:18,680 --> 00:27:23,640
Une fois ou deux,
j'ai cru que je m'étais trompé.
430
00:27:25,400 --> 00:27:28,600
- Ta femme, tu peux
lui faire confiance ?
431
00:27:28,920 --> 00:27:31,800
- Ma femme ? Evidemment
que je lui fais confiance !
432
00:27:33,480 --> 00:27:37,040
- Pourtant, il y a des rumeurs
sur son ex, Meddy.
433
00:27:37,360 --> 00:27:40,040
On la voit chez lui, ces temps-ci.
434
00:27:40,560 --> 00:27:41,720
Beaucoup.
435
00:27:42,440 --> 00:27:45,640
Tu veux retrouver le matos ?
Commence par lĂ .
436
00:27:47,720 --> 00:27:50,200
Tiens, c'est pour ta femme.
437
00:27:52,280 --> 00:27:53,680
Alex ?
438
00:27:58,840 --> 00:27:59,880
Alex !
439
00:28:00,200 --> 00:28:20,240
...
440
00:28:20,560 --> 00:28:22,480
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
- Attends.
441
00:28:22,800 --> 00:28:26,080
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
Montre-moi ça.
442
00:28:26,400 --> 00:28:27,480
Putain...
443
00:28:27,800 --> 00:28:30,560
- C'est quoi, ça ?
- Salut, Tony. Comment ça va ?
444
00:28:30,880 --> 00:28:33,680
Non ! Attends ! Viens, on y va.
445
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Viens.
446
00:28:35,920 --> 00:28:38,440
Prends ta putain de thune !
447
00:28:41,200 --> 00:28:42,120
- Calme-toi.
448
00:28:42,440 --> 00:28:46,160
- Taille tes buis, toi.
Taille tes putains de buis !
449
00:28:53,240 --> 00:28:56,800
- Si la procureur Dassault consacre
sa vie au respect des rĂšgles
450
00:28:57,120 --> 00:28:59,080
de maniĂšre si obsessionnelle,
451
00:28:59,400 --> 00:29:02,720
c'est parce que son désir
a été lesté par une expérience.
452
00:29:03,040 --> 00:29:03,920
Donc quoi ?
453
00:29:04,240 --> 00:29:07,600
Il faut qu'elle ait été victime
d'une transgression
454
00:29:07,920 --> 00:29:09,960
pour avoir envie, comme ça,
455
00:29:10,280 --> 00:29:12,600
de faire respecter la loi
Ă tout prix ?
456
00:29:12,920 --> 00:29:15,840
- Elle ne t'a jamais paru agir
de maniÚre démesurée ?
457
00:29:16,160 --> 00:29:19,640
- Ce matin, oui,
avec cette histoire de dealers.
458
00:29:19,960 --> 00:29:21,040
Viens.
459
00:29:22,160 --> 00:29:24,840
Il y avait de quoi intervenir,
460
00:29:25,160 --> 00:29:27,480
mais pas de quoi
mettre le monde en péril.
461
00:29:27,800 --> 00:29:29,320
- Le sien, peut-ĂȘtre.
462
00:29:30,680 --> 00:29:33,880
- Oui, j'ai manqué quelque chose,
je sais.
463
00:29:34,200 --> 00:29:35,480
Bon, écoute.
464
00:29:35,800 --> 00:29:39,240
Elle voulait me parler,
et moi, j'étais de mauvaise humeur.
465
00:29:39,560 --> 00:29:42,760
Et... je ne comprenais pas,
en fait.
466
00:29:43,080 --> 00:29:45,680
Elle avait enquĂȘtĂ© toute seule,
467
00:29:46,000 --> 00:29:48,040
elle avait réuni des éléments.
468
00:29:48,360 --> 00:29:51,760
- Elle agissait comme si c'était...
- Une affaire personnelle.
469
00:29:52,080 --> 00:29:54,040
VoilĂ , une affaire personnelle.
470
00:30:05,360 --> 00:30:08,560
- Je n'aime pas le silence.
Ca m'angoisse.
471
00:30:08,880 --> 00:30:11,400
Laissez-moi mettre la radio.
472
00:30:22,040 --> 00:30:25,440
- Aucune marque d'intrusion,
pas d'empreintes.
473
00:30:25,760 --> 00:30:27,920
Les voisins n'ont rien remarqué.
474
00:30:28,240 --> 00:30:30,080
Au niveau de sa vie privée,
475
00:30:30,400 --> 00:30:31,360
rien ne nous aide.
476
00:30:31,680 --> 00:30:33,760
On a localisé son fils ?
477
00:30:34,560 --> 00:30:35,640
Il est mort.
478
00:30:36,560 --> 00:30:38,600
- Pardon ?
- Un AVC, Ă 16 ans.
479
00:30:39,000 --> 00:30:41,600
Vous le savez depuis quand ?
480
00:30:41,920 --> 00:30:43,480
On vient de l'apprendre.
481
00:30:43,800 --> 00:30:45,520
Il s'appelait comment ?
482
00:30:45,840 --> 00:30:47,320
Quel rapport ?
483
00:30:47,640 --> 00:30:49,080
Il s'appelait comment ?
484
00:30:49,400 --> 00:30:50,520
Baptiste.
485
00:30:52,840 --> 00:30:55,080
Au niveau des condamnés,
486
00:30:55,400 --> 00:30:57,720
on n'a pas
de libérations récentes
487
00:30:58,040 --> 00:30:59,640
ou des affaires
qui convergeraient ?
488
00:30:59,960 --> 00:31:02,080
- Rien.
- On doit se focaliser
489
00:31:02,400 --> 00:31:04,720
sur cette histoire de cannabis.
490
00:31:05,040 --> 00:31:06,800
Ca se passe
dans le lycée du centre.
491
00:31:07,120 --> 00:31:07,960
LĂ .
492
00:31:08,280 --> 00:31:10,920
On a 5 lycéens
qui ont organisé un trafic,
493
00:31:11,240 --> 00:31:12,200
et des CSP +.
494
00:31:12,520 --> 00:31:15,720
Ils ont inondé le lycée d'herbe,
et ils ont eu un tel succĂšs
495
00:31:16,040 --> 00:31:19,360
que la proviseur a été alertée,
et elle a contacté la procureur,
496
00:31:19,680 --> 00:31:20,480
une amie.
497
00:31:20,800 --> 00:31:24,880
Il devait y avoir une intervention,
et la procureur pensait
498
00:31:25,200 --> 00:31:28,480
que la situation était urgente,
donc j'avais rendez-vous avec elle
499
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
Ă 14h pour en parler.
500
00:31:30,120 --> 00:31:32,560
Perez, vous allez appeler
la proviseur.
501
00:31:32,880 --> 00:31:35,440
Elle s'appelle
Marielle quelque chose.
502
00:31:35,760 --> 00:31:38,320
Vous maintenez la confrontation
prévue à 17h.
503
00:31:38,640 --> 00:31:40,520
Il faut qu'on comprenne
de quoi il s'agit.
504
00:31:40,840 --> 00:31:45,000
- Et si l'enjeu de l'enlĂšvement,
c'est le trafic d'herbe ?
505
00:31:45,320 --> 00:31:46,840
Un gamin qui panique.
506
00:31:47,160 --> 00:31:51,440
- Non ? Pénalement, il risque quoi ?
- Pas grand-chose.
507
00:31:51,760 --> 00:31:54,640
- Officiellement, 20 ans.
Dans les faits, pas grand-chose.
508
00:31:54,960 --> 00:31:58,120
Vu leur Ăąge, une destruction
de matériel et un rappel à la loi.
509
00:31:58,440 --> 00:32:02,000
Il n'y a rien qui soit Ă la hauteur
d'un kidnapping de procureur.
510
00:32:02,320 --> 00:32:04,200
Ca ne peut pas ĂȘtre juste ça.
511
00:32:04,520 --> 00:32:07,560
- A moins qu'un gamin
ait pété les plombs.
512
00:32:07,880 --> 00:32:08,960
Tu en penses quoi ?
513
00:32:10,240 --> 00:32:12,920
Je n'ai pas assez d'éléments.
514
00:32:13,240 --> 00:32:16,240
- Tu fumes du cannabis
toute la journée.
515
00:32:16,560 --> 00:32:17,720
Je vais me casser.
516
00:32:18,040 --> 00:32:21,960
- Tu es présent.
Ton analyse de psy, c'est quoi ?
517
00:32:22,280 --> 00:32:24,240
Tu as bien des clients toxicos.
518
00:32:24,560 --> 00:32:26,840
- Toxicomanie,
ça ne veut pas dire grand-chose.
519
00:32:27,160 --> 00:32:29,760
Toutes les drogues
agissent différemment.
520
00:32:30,080 --> 00:32:32,480
Le cannabis,
ça flingue les neurones.
521
00:32:32,800 --> 00:32:33,640
Ah ben oui.
522
00:32:33,960 --> 00:32:35,920
Pour les ados, c'est désastreux.
523
00:32:36,240 --> 00:32:39,080
En tout cas,
ça rend plus mou qu'agressif.
524
00:32:39,400 --> 00:32:42,480
Sauf si on le mélange
Ă des substances comme l'alcool
525
00:32:42,800 --> 00:32:45,040
ou la chimie :
LSD, MDMA, ecstasy, plutĂŽt.
526
00:32:45,360 --> 00:32:46,920
C'est la mĂȘme chose, non ?
527
00:32:47,240 --> 00:32:50,400
- Oui, pilule de l'amour,
taz, XO, il y a plein de noms.
528
00:32:50,720 --> 00:32:51,960
MDMA,
529
00:32:52,280 --> 00:32:54,600
c'est le principe actif,
ecstasy,
530
00:32:54,920 --> 00:32:56,560
c'est le nom commercial.
531
00:32:56,880 --> 00:32:58,520
Vous parlez de la jeune femme
532
00:32:58,840 --> 00:33:00,280
- de ce matin ?
- Pardon ?
533
00:33:00,600 --> 00:33:03,840
- Tout à l'heure, j'ai appelé
l'hĂŽpital pour la procureur,
534
00:33:04,160 --> 00:33:05,840
et ils ont confondu
535
00:33:06,160 --> 00:33:07,800
avec une autre affaire.
536
00:33:08,120 --> 00:33:09,720
On ne comprend rien, lĂ .
537
00:33:10,040 --> 00:33:13,040
- La PJ était sur place donc
ils ont cru que j'appelais pour ça.
538
00:33:13,360 --> 00:33:16,200
OK, donc, une jeune femme
victime d'OD,
539
00:33:16,520 --> 00:33:18,200
Laura Dorkel,
540
00:33:18,520 --> 00:33:22,080
a été retrouvée ce matin,
inconsciente, et elle est morte.
541
00:33:22,400 --> 00:33:23,880
Elle avait ingéré quoi ?
542
00:33:24,200 --> 00:33:25,200
MDMA.
543
00:33:25,520 --> 00:33:26,440
Ah...
544
00:33:26,760 --> 00:33:28,960
Ca vaut le coup
qu'on jette un oeil.
545
00:33:29,280 --> 00:33:32,000
- S'il y a la PJ sur place,
on va avoir des emmerdes.
546
00:33:32,320 --> 00:33:33,840
- On y va.
- Comme vous voulez.
547
00:33:35,040 --> 00:33:37,720
- Il est quelle heure, lĂ ?
- 16h.
548
00:33:38,040 --> 00:33:40,760
- C'est parfait,
on a le temps d'y aller.
549
00:33:45,720 --> 00:33:48,520
100 euros, c'est 10h de ménage.
550
00:33:49,640 --> 00:33:52,880
C'est ma paye
des deux derniĂšres semaines.
551
00:33:53,680 --> 00:33:56,640
Je vais lĂ -bas
quand tu es au boulot
552
00:33:56,960 --> 00:33:59,280
et les enfants à l'école.
553
00:33:59,960 --> 00:34:02,720
Ca fait un peu d'argent en plus
554
00:34:03,040 --> 00:34:06,360
pour justement
ne pas toujours penser Ă l'argent,
555
00:34:06,680 --> 00:34:08,360
aux pleins d'essence,
556
00:34:08,680 --> 00:34:12,000
aux 60 ans de ta mĂšre
qu'on organise depuis 6 mois,
557
00:34:12,320 --> 00:34:13,640
promo aprĂšs promo,
558
00:34:13,960 --> 00:34:17,040
aux enfants
qui n'ont jamais vu la mer.
559
00:34:18,000 --> 00:34:22,200
Comme il n'y a jamais d'imprévus
parce que tout est trop cher,
560
00:34:22,520 --> 00:34:26,760
comme il n'y a jamais de petits
coups de pouce Ă notre routine...
561
00:34:27,520 --> 00:34:30,000
A force de ne rien pouvoir,
562
00:34:30,320 --> 00:34:33,800
elle est devenue toute petite,
notre vie, Tony.
563
00:34:39,400 --> 00:34:42,120
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
564
00:34:42,440 --> 00:34:46,120
- Parce que tu aurais préféré
faire encore plus d'heures sup,
565
00:34:46,440 --> 00:34:48,280
te péter le dos pour de bon
566
00:34:48,600 --> 00:34:52,040
plutĂŽt que j'aille
faire le ménage chez Meddy.
567
00:34:52,360 --> 00:34:56,480
Et lui, il est trop content
de me montrer ce que j'ai raté.
568
00:34:57,640 --> 00:35:01,080
Mais la vérité,
c'est que je m'en fous, de ça,
569
00:35:01,400 --> 00:35:04,400
de Meddy
et de sa grande maison vide.
570
00:35:05,160 --> 00:35:09,240
Je ne vais pas vous regretter,
toi et nos deux merveilles,
571
00:35:09,560 --> 00:35:11,640
pour une semaine au soleil
572
00:35:11,960 --> 00:35:14,960
ou un frigo
qui fabrique des glaçons.
573
00:35:25,240 --> 00:35:26,560
Tony, arrĂȘte.
574
00:35:27,920 --> 00:35:29,320
(Tu es belle.)
575
00:35:29,640 --> 00:36:03,440
...
576
00:36:03,760 --> 00:36:06,160
- J'ai tout dit
Ă vos collĂšgues de la PJ.
577
00:36:06,480 --> 00:36:08,320
Parlez-vous entre vous.
578
00:36:08,640 --> 00:36:11,760
- C'est service contre service.
On n'a pas le temps.
579
00:36:12,080 --> 00:36:14,080
- Que sais-tu pour le moment ?
580
00:36:14,400 --> 00:36:17,560
- Laura Dorkel, 21 ans,
pas de dossier dans nos services.
581
00:36:17,880 --> 00:36:20,920
- Consommatrice occasionnelle,
sinon, elle serait déjà passée ici.
582
00:36:21,240 --> 00:36:22,800
Vous voulez la voir ?
583
00:36:23,120 --> 00:36:25,920
Elle a déjà été identifiée,
et on n'aura rien de plus.
584
00:36:26,240 --> 00:36:27,080
Oui.
585
00:36:31,480 --> 00:36:35,000
- Vous me prévenez,
si vous avez envie de vomir.
586
00:36:35,320 --> 00:36:38,840
- Ca va, c'est arrivé une fois.
- Oui, mais c'était sur moi.
587
00:36:39,160 --> 00:36:42,880
- La MDMA, ça a été confirmé ?
- L'autopsie en dira davantage.
588
00:36:43,200 --> 00:36:45,840
La cocaïne aurait provoqué un AVC,
589
00:36:46,160 --> 00:36:49,360
mais là , déshydratation,
arrĂȘt cardiaque...
590
00:36:50,840 --> 00:36:52,080
Ca, oui,
591
00:36:52,400 --> 00:36:54,760
ça a plutÎt le profil classique
de la MDMA.
592
00:36:55,080 --> 00:36:55,840
Enfin, classique,
593
00:36:56,160 --> 00:36:57,880
on a été alertés la semaine passée
594
00:36:58,200 --> 00:37:00,080
par des confrĂšres allemands.
595
00:37:00,400 --> 00:37:04,160
De la MDMA toxique
traßne dans les réseaux.
596
00:37:04,480 --> 00:37:06,600
Une OD a été signalée ce week-end
597
00:37:06,920 --> 00:37:09,560
Ă quelques dizaines de kilomĂštres
de la frontiĂšre.
598
00:37:09,880 --> 00:37:10,640
Bon, attention.
599
00:37:10,960 --> 00:37:12,520
Overdose, dans ces cas-lĂ ,
600
00:37:12,840 --> 00:37:14,040
c'est un terme trompeur.
601
00:37:14,360 --> 00:37:16,600
- Il suffit de tomber
sur le mauvais cachet.
602
00:37:17,000 --> 00:37:21,080
Tu peux en prendre 1 000 en ayant
juste les effets secondaires.
603
00:37:21,400 --> 00:37:24,200
Ou tomber sur la mauvaise dose.
604
00:37:25,160 --> 00:37:28,640
- On a retrouvé quoi sur la victime ?
- 2 cachets confiés à vos collÚgues.
605
00:37:28,960 --> 00:37:31,880
- Ils font l'analyse toxico.
- Attendez
606
00:37:32,200 --> 00:37:33,160
un instant.
607
00:37:52,240 --> 00:37:53,120
(Allez.)
608
00:37:57,360 --> 00:37:58,440
Tu as prié ?
609
00:37:58,880 --> 00:38:02,080
- N'importe quoi.
Je ne suis pas croyante.
610
00:38:02,400 --> 00:38:05,480
- J'ignore qui, mais tu as prié.
- Commissaire...
611
00:38:05,800 --> 00:38:08,520
On envoie quelqu'un
lĂ oĂč on a trouvĂ© le corps ?
612
00:38:08,840 --> 00:38:10,000
La PJ a dĂ» le faire.
613
00:38:10,320 --> 00:38:13,400
Par contre,
récupérez l'analyse toxico.
614
00:38:16,040 --> 00:38:19,840
Vous allez rentrer Ă pied,
on va prendre la voiture.
615
00:38:20,160 --> 00:38:21,120
Cette MDMA,
616
00:38:21,440 --> 00:38:23,840
Dassault était forcément informée.
617
00:38:24,160 --> 00:38:27,000
C'est pour ça
qu'elle voulait me parler.
618
00:38:27,320 --> 00:38:29,920
- Ce serait lié au trafic d'herbe ?
- Oui.
619
00:38:30,240 --> 00:38:34,560
- C'est pas les mĂȘmes rĂ©seaux.
- Justement, c'est ça, l'embrouille.
620
00:38:34,880 --> 00:38:37,320
Dietsch, les clés de la voiture.
621
00:38:37,640 --> 00:38:41,880
- Laissez tomber, on y va Ă pied.
- Attendez, je vous rappelle.
622
00:38:44,120 --> 00:38:45,080
Par lĂ .
623
00:38:46,160 --> 00:38:47,960
J'ai été élÚve ici.
624
00:38:48,280 --> 00:38:52,560
- Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
Tu ne me racontes rien de toi.
625
00:38:54,440 --> 00:38:58,080
- Que veux-tu savoir ? Mon enfance ?
Aucun intĂ©rĂȘt.
626
00:38:58,400 --> 00:39:01,440
- Quand on t'écoute,
on a l'impression
627
00:39:01,760 --> 00:39:05,040
que tu as commencé ta vie,
tu étais déjà vieux.
628
00:39:05,360 --> 00:39:08,400
- Tu étais premier de ta classe ?
- Ah non, pas vraiment.
629
00:39:08,720 --> 00:39:12,640
Indiscipliné, mauvais en tout,
j'étais considéré comme surdoué.
630
00:39:12,960 --> 00:39:15,720
J'étais nul, avec un QI élevé.
631
00:39:17,720 --> 00:39:21,920
Je m'emmerdais comme un rat mort
et je cherchais l'embrouille
632
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
sous toutes ses formes.
633
00:39:23,720 --> 00:39:26,760
- C'est là que tu as commencé
Ă fumer ?
634
00:39:28,600 --> 00:39:31,120
Ca rendait tout plus léger.
635
00:39:31,440 --> 00:39:33,960
Je fumais un pétard
de temps en temps,
636
00:39:34,280 --> 00:39:36,120
n'en fais pas une obsession.
637
00:39:36,440 --> 00:39:37,920
Mon métier, c'est flic.
638
00:39:38,240 --> 00:39:41,400
Je vois des corps défoncés
et des familles en ruine.
639
00:39:41,720 --> 00:39:45,400
Ton herbe finance les mĂȘmes rĂ©seaux
que les trafics de drogue dure.
640
00:39:45,720 --> 00:39:49,800
Eh oui. Trafic d'armes,
trafic d'hommes, trafic de femmes.
641
00:39:50,120 --> 00:39:52,040
C'est ça, la réalité.
Elle frappe.
642
00:39:52,360 --> 00:39:54,840
Un instant, s'il vous plaĂźt.
643
00:40:00,720 --> 00:40:04,160
- C'est quoi, le truc
que tu ne veux pas dire ?
644
00:40:04,480 --> 00:40:07,240
Quand tu étais ado,
il y a eu un truc.
645
00:40:07,560 --> 00:40:10,720
Sinon, tu ne prendrais pas
ton petit air quand tu m'en parles.
646
00:40:11,040 --> 00:40:12,160
Quel air ?
647
00:40:12,480 --> 00:40:14,240
- Ce petit air-lĂ .
648
00:40:14,560 --> 00:40:17,840
Genre j'ai souffert,
mais j'ai pas envie d'en parler.
649
00:40:19,280 --> 00:40:20,640
J'avais 16 ans.
650
00:40:20,960 --> 00:40:23,960
J'avais mes parents sur le dos
constamment.
651
00:40:24,280 --> 00:40:27,680
Je passais mes week-ends
Ă me mettre la tĂȘte Ă l'envers,
652
00:40:28,000 --> 00:40:30,400
c'était mon unique projet.
653
00:40:30,720 --> 00:40:32,600
Ma grand-mĂšre est morte.
654
00:40:32,920 --> 00:40:36,880
A son enterrement, il y avait
une collecte pour la recherche
655
00:40:37,200 --> 00:40:38,000
contre le cancer.
656
00:40:38,320 --> 00:40:41,760
J'ai piqué la caisse
et j'ai tout claqué en défonce.
657
00:40:42,080 --> 00:40:45,720
- Je vais ĂȘtre obligĂ©e de t'arrĂȘter
pour ce que tu as fait.
658
00:40:47,440 --> 00:40:51,600
- Madame la proviseur. Maya Rosetti.
- Oui, bonjour. Enchantée.
659
00:40:51,920 --> 00:40:53,240
Clément Herrmann. Bonjour.
660
00:40:53,560 --> 00:40:56,440
- Suivez-moi. Ils sont
dans le bureau des élÚves.
661
00:41:00,760 --> 00:41:03,160
Conversations indistinctes.
662
00:41:04,920 --> 00:41:06,200
Ils arrivent.
663
00:41:07,600 --> 00:41:09,040
Bonjour Ă tous.
664
00:41:09,360 --> 00:41:12,320
Je vous présente
la commissaire Rosetti.
665
00:41:12,640 --> 00:41:13,520
Bienvenue.
666
00:41:13,840 --> 00:41:16,400
Tenez, c'est le line up
pour ce soir.
667
00:41:16,720 --> 00:41:18,160
La soirée de l'année.
668
00:41:20,720 --> 00:41:22,920
Alors, moi, je suis lĂ
669
00:41:23,240 --> 00:41:25,360
pour vous entendre sur une histoire
670
00:41:25,680 --> 00:41:27,720
de trafic de cannabis.
671
00:41:28,040 --> 00:41:29,200
ArrĂȘtez ça.
672
00:41:29,520 --> 00:41:31,400
Tu peux poser ton stylo ?
673
00:41:33,920 --> 00:41:35,080
Comment tu t'appelles ?
674
00:41:36,240 --> 00:41:37,200
Margaux.
675
00:41:37,800 --> 00:41:40,240
On va se parler 5 minutes.
676
00:41:40,560 --> 00:41:43,480
Il paraĂźt que vous arrosez
le lycée et les alentours d'herbe
677
00:41:43,800 --> 00:41:46,960
pour pouvoir vous payer des DJ.
C'est vrai ?
678
00:41:47,280 --> 00:41:50,760
- Pas le choix. La vente de gĂąteaux
ne nous a rien rapporté.
679
00:41:51,080 --> 00:41:52,880
Fallait trouver une solution.
680
00:41:53,200 --> 00:41:56,680
- Une fĂȘte pourrie, ça coulerait
la réputation du lycée.
681
00:41:57,000 --> 00:41:59,280
Je crois que je comprends.
682
00:41:59,600 --> 00:42:02,640
Comment vous procédez ?
Qui fait quoi ?
683
00:42:02,960 --> 00:42:06,640
- Ivan gĂšre les transactions,
moi, je m'occupe de la tréso.
684
00:42:08,400 --> 00:42:11,040
La trésorerie.
Je suis DAF, comme maman.
685
00:42:11,360 --> 00:42:14,280
- Directrice
administrative et financiĂšre.
686
00:42:14,600 --> 00:42:17,400
- Malek fournit le matériel.
- Qui vient d'oĂč ?
687
00:42:17,720 --> 00:42:18,720
De chez moi.
688
00:42:19,040 --> 00:42:21,680
- De chez toi ?
- Il a un super toit-terrasse.
689
00:42:22,000 --> 00:42:23,240
Les parents de Malek
690
00:42:23,560 --> 00:42:25,920
habitent un joli appartement
du centre-ville.
691
00:42:26,240 --> 00:42:28,920
- Transformé en paradis de la weed.
- Ca pousse bien.
692
00:42:29,240 --> 00:42:32,920
- On a un bon sol, de bonnes plantes.
- Et donc, en cours de récré,
693
00:42:33,240 --> 00:42:36,040
au lieu de jouer aux billes
ou de draguer,
694
00:42:36,360 --> 00:42:38,400
vous vendez du cannabis.
695
00:42:38,720 --> 00:42:40,240
Vous savez ce que vous risquez ?
696
00:42:40,560 --> 00:42:43,200
Rien, puisqu'on a tout détruit.
697
00:42:43,520 --> 00:42:45,920
- Malek rit.
- Ben oui.
698
00:42:46,240 --> 00:42:48,520
On savait que vous alliez venir.
699
00:42:48,840 --> 00:42:50,560
Je ne comprends pas, lĂ .
700
00:42:50,880 --> 00:42:54,080
- J'avais prévenu les parents,
je leur avais demandé de se taire.
701
00:42:54,400 --> 00:42:56,560
- Vous avez un instant
pour qu'on parle ?
702
00:42:57,360 --> 00:42:59,200
Je ne comprends pas.
703
00:42:59,520 --> 00:43:02,280
Je croyais que vous aviez demandé
un service Ă Eve
704
00:43:02,600 --> 00:43:03,960
en évoquant cette affaire.
705
00:43:04,280 --> 00:43:07,200
- Eve veut toujours en faire plus.
Une obsessionnelle.
706
00:43:07,520 --> 00:43:11,520
- En faisant appel Ă la police,
vous vous attendiez Ă quoi ?
707
00:43:11,840 --> 00:43:14,520
- A leur faire peur.
Je ne pensais pas
708
00:43:14,840 --> 00:43:16,760
- qu'elle en ferait autant.
- Comment ça ?
709
00:43:17,880 --> 00:43:20,360
Il y a quelque chose
que je ne comprends pas.
710
00:43:20,680 --> 00:43:23,320
Avez-vous appris quelque chose
qu'elle ignorait ?
711
00:43:23,640 --> 00:43:26,240
- Il n'y a plus de preuves,
alors arrĂȘtons lĂ .
712
00:43:26,560 --> 00:43:29,640
- Elle a trouvé de la MDMA
dans le trafic ?
713
00:43:29,960 --> 00:43:30,960
C'est ça ?
714
00:43:32,280 --> 00:43:35,520
On a gagnĂ© un tĂȘte-Ă -tĂȘte
avec vos élÚves,
715
00:43:35,840 --> 00:43:38,040
- en garde Ă vue.
- Sous quel prétexte ?
716
00:43:38,360 --> 00:43:42,200
- Votre soi-disant amie procureur
a été enlevée il y 4 heures.
717
00:43:43,320 --> 00:43:44,280
Quoi ?
718
00:43:45,640 --> 00:43:47,640
Je vous conseille de parler.
719
00:43:54,600 --> 00:43:56,840
C'est quoi, le projet ?
720
00:43:57,160 --> 00:43:58,680
Vous me donnez un GPS
721
00:43:59,000 --> 00:44:01,320
et vous changez l'itinéraire.
722
00:44:01,640 --> 00:44:03,080
On tourne en rond.
723
00:44:03,400 --> 00:44:06,000
Vous voulez ma voiture, c'est ça ?
724
00:44:06,320 --> 00:44:09,920
Je m'arrĂȘte, je descends,
et vous prenez le volant.
725
00:44:10,240 --> 00:44:11,400
(Chut...)
726
00:44:11,720 --> 00:44:14,200
L'histoire de trafic d'herbe
au lycée, oubliez.
727
00:44:14,520 --> 00:44:18,000
J'ai réussi à entrer dans votre
voiture et Ă vous amener ici.
728
00:44:18,320 --> 00:44:20,120
Je peux recommencer.
729
00:44:21,720 --> 00:44:23,840
Tu es un des dealers ?
730
00:44:24,160 --> 00:44:27,680
Ce n'est pas l'herbe
qui m'intéresse dans ce trafic.
731
00:44:28,000 --> 00:44:32,560
Depuis quelques semaines,
ce réseau vend de la MDMA.
732
00:44:33,480 --> 00:44:37,280
Elle a toutes les chances
d'ĂȘtre toxique, ta drogue.
733
00:44:37,600 --> 00:44:38,720
Je veux juste
734
00:44:39,040 --> 00:44:41,000
t'empĂȘcher de tuer des gens.
735
00:44:41,320 --> 00:44:42,920
On va s'arrĂȘter,
736
00:44:43,240 --> 00:44:45,680
et tu vas tout me raconter.
737
00:44:46,480 --> 00:44:49,040
Ton arme, c'est pas une vraie ?
738
00:44:49,360 --> 00:44:50,560
Si.
739
00:44:51,680 --> 00:44:54,640
Elle est factice ! Donne ça !
740
00:44:54,960 --> 00:44:56,200
Crissement de pneus.
741
00:44:57,040 --> 00:44:58,080
Attention !
742
00:44:58,880 --> 00:45:00,840
Crissement de pneus.
743
00:45:03,360 --> 00:45:05,800
Crissement de pneus.
744
00:45:06,120 --> 00:45:07,760
Grand fracas.
745
00:45:19,360 --> 00:45:20,320
Alors...
746
00:45:20,640 --> 00:45:24,120
Que venait-elle faire
dans le trafic, cette MDMA ?
747
00:45:24,440 --> 00:45:27,560
Ca, ça ne pousse pas
sur les toits-terrasses.
748
00:45:27,880 --> 00:45:31,400
- On en a vendu un peu.
Quelqu'un nous l'a proposée.
749
00:45:31,720 --> 00:45:34,000
- C'est-Ă -dire ? Explique-moi.
750
00:45:34,320 --> 00:45:35,760
Nos affaires marchaient bien.
751
00:45:36,080 --> 00:45:39,240
- Ca a fini par se savoir.
Un type est venu nous voir.
752
00:45:39,560 --> 00:45:43,040
- Un type qui est venu comme ça,
de nulle part ?
753
00:45:43,640 --> 00:45:48,080
Bizarre. Qui s'est occupé de ça ?
Réponds-moi. Allez, on y va.
754
00:45:48,400 --> 00:45:49,720
C'était quoi, le deal ?
755
00:45:50,040 --> 00:45:52,360
- Quelques sachets
contre 50 % du prix de vente.
756
00:45:52,680 --> 00:45:55,640
- On a fait affaire ensemble 2 fois.
- 2 fois ?
757
00:45:55,960 --> 00:45:56,720
Oui.
758
00:45:57,040 --> 00:45:58,120
Il s'appelle comment ?
759
00:45:58,440 --> 00:45:59,880
Je ne sais pas.
760
00:46:00,200 --> 00:46:01,880
- Matou.
- Matou ?
761
00:46:02,200 --> 00:46:03,040
Matou, oui.
762
00:46:03,360 --> 00:46:04,520
Et son vrai nom ?
763
00:46:04,840 --> 00:46:06,360
Non, c'est Matou.
764
00:46:06,680 --> 00:46:08,200
Il ressemblait Ă quoi ?
765
00:46:08,520 --> 00:46:11,520
- Sympa, tout doux.
Une tĂȘte Ă s'appeler Matou.
766
00:46:11,840 --> 00:46:13,880
Il ressemble Ă quoi physiquement ?
767
00:46:14,200 --> 00:46:16,800
Euh... brun, je crois.
768
00:46:17,120 --> 00:46:18,600
Un peu plus grand que moi.
769
00:46:18,920 --> 00:46:19,920
Il est beau ?
770
00:46:20,240 --> 00:46:23,480
- Pas spécialement.
- C'était pas trop ton type ?
771
00:46:23,800 --> 00:46:25,080
Non, pas trop.
772
00:46:26,960 --> 00:46:29,880
- Quel Ăąge ?
- Je dirais notre Ăąge.
773
00:46:30,200 --> 00:46:32,920
- Il vient de quel lycée ?
- Je sais pas.
774
00:46:33,240 --> 00:46:35,520
- Quand vous avez appris
pour l'enquĂȘte,
775
00:46:35,840 --> 00:46:38,640
- vous avez prévenu Matou ?
- Oui.
776
00:46:38,960 --> 00:46:41,240
- C'était quoi,
ta relation avec Matou ?
777
00:46:41,560 --> 00:46:43,160
C'est mon fournisseur.
778
00:46:43,480 --> 00:46:45,280
- Tu as donné
son numéro à Lilas ?
779
00:46:45,600 --> 00:46:47,960
Malek nous a dit
que tu avais son numéro.
780
00:46:48,280 --> 00:46:50,080
Non, j'ai pas son numéro.
781
00:46:50,400 --> 00:46:53,040
Vous croyez que je l'appelle
pour parler philo ?
782
00:46:53,360 --> 00:46:56,360
Tu sais qu'on peut te garder 48h.
783
00:46:56,680 --> 00:46:58,600
Sinon, rien d'autre ?
784
00:46:59,760 --> 00:47:01,400
Il a un scooter.
785
00:47:01,720 --> 00:47:02,880
Noir, je crois.
786
00:47:03,200 --> 00:47:05,120
La marque, non, mais il était...
787
00:47:05,440 --> 00:47:06,840
Bien entretenu.
788
00:47:07,480 --> 00:47:08,960
C'est bon, quoi !
789
00:47:09,280 --> 00:47:11,520
Il nous a pas donné
sa carte Vitale.
790
00:47:11,840 --> 00:47:13,200
Margaux...
791
00:47:13,520 --> 00:47:16,240
- Je vous ai tout dit.
- On va te garder. Tu me gonfles.
792
00:47:16,560 --> 00:47:20,720
Tu te fous de notre gueule.
Ca ne se passera pas comme ça.
793
00:47:26,520 --> 00:47:27,640
Alors ?
794
00:47:30,280 --> 00:47:32,520
J'avais envie de la baffer,
795
00:47:32,840 --> 00:47:34,280
la petite Margaux.
796
00:47:34,600 --> 00:47:37,440
Ils réalisent pas.
Ils se rendent pas compte.
797
00:47:38,640 --> 00:47:40,960
Vous avez fait un débrief
798
00:47:41,280 --> 00:47:42,720
avec Maxime ? Vous y retournez,
799
00:47:43,040 --> 00:47:46,160
vous allez voir pour Matou.
S'il a fait de la garde Ă vue,
800
00:47:46,480 --> 00:47:47,880
ils auront son surnom.
801
00:47:48,200 --> 00:47:49,800
Et l'histoire du scooter aussi.
802
00:47:50,120 --> 00:47:51,320
Les parents des enfants,
803
00:47:51,640 --> 00:47:54,480
- je leur dis quoi ?
- Rien, comme leurs gosses.
804
00:47:54,800 --> 00:47:56,720
On les garde
tant qu'ils se taisent.
805
00:47:57,040 --> 00:47:58,600
Pardon, commissaire.
806
00:47:58,920 --> 00:47:59,680
Merci.
807
00:48:00,000 --> 00:48:01,240
Je m'affale...
808
00:48:01,560 --> 00:48:03,120
Flex office de merde !
809
00:48:03,440 --> 00:48:06,080
J'en peux plus.
On va manger un truc ?
810
00:48:07,160 --> 00:48:08,480
Allez, on y va.
811
00:48:08,800 --> 00:48:10,960
Merde, merde, merde.
812
00:48:11,280 --> 00:48:12,800
Madame...
813
00:48:13,120 --> 00:48:14,800
Non, non, non.
814
00:48:20,600 --> 00:48:25,160
Madame, je suis désolé.
S'il vous plaßt, réveillez-vous.
815
00:48:31,800 --> 00:48:33,040
Merde ! Merde !
816
00:48:34,440 --> 00:48:37,600
Madame, s'il vous plaĂźt ! Madame !
817
00:48:38,640 --> 00:48:40,040
Allez...
818
00:48:44,720 --> 00:48:46,280
(Putain...)
819
00:48:46,600 --> 00:48:48,200
Il donne des coups.
820
00:48:54,040 --> 00:48:55,680
On va s'en sortir.
821
00:48:56,000 --> 00:48:57,600
Je vous le promets.
822
00:49:14,960 --> 00:49:16,680
On avait les cheveux longs,
823
00:49:17,000 --> 00:49:19,040
des dents de lait, et pourtant,
824
00:49:19,360 --> 00:49:21,320
on savait, on savait
825
00:49:21,640 --> 00:49:24,000
que ça n'allait pas durer.
826
00:49:24,320 --> 00:49:28,240
On chassait les papillons,
on posait plein de questions.
827
00:49:28,560 --> 00:49:30,600
On savait, on savait
828
00:49:30,920 --> 00:49:33,200
que ça n'allait pas durer.
829
00:49:33,520 --> 00:49:37,320
On collectionnait les billes,
on sentait bon la vanille.
830
00:49:37,640 --> 00:49:40,320
On savait, on savait
831
00:49:40,640 --> 00:49:42,560
que ça n'allait pas durer.
832
00:49:43,760 --> 00:49:45,560
Qui aurait pu
833
00:49:45,880 --> 00:49:47,160
nous le dire ?
834
00:49:49,000 --> 00:49:50,920
Qui aurait su nous l'écrire ?
835
00:49:52,640 --> 00:49:56,760
Qui avait la solution
836
00:49:57,080 --> 00:50:01,760
pour ne jamais devenir grand ?
837
00:50:02,080 --> 00:50:34,360
...
838
00:50:34,680 --> 00:50:36,000
HalĂštement.
839
00:50:44,840 --> 00:50:46,840
Elle gémit de douleur.
840
00:51:00,040 --> 00:51:01,240
Elle sanglote.
841
00:51:04,720 --> 00:51:06,360
...
842
00:51:06,680 --> 00:51:26,480
...
843
00:51:27,640 --> 00:51:28,880
ArrĂȘte ! Non !
844
00:51:29,200 --> 00:51:31,480
ArrĂȘte ! C'est de la crevette !
845
00:51:31,800 --> 00:51:33,760
Tu es enceinte, tu te rappelles ?
846
00:51:35,400 --> 00:51:38,960
T'as qu'Ă manger plus vite.
847
00:51:40,240 --> 00:51:44,040
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- C'est la petite, elle bouge.
848
00:51:44,360 --> 00:51:46,640
A 3 mois, ça ne bouge pas.
849
00:51:46,960 --> 00:51:49,880
- Elle est dans mon ventre,
et je te dis qu'elle bouge.
850
00:51:50,200 --> 00:51:52,840
Elle me met des coups de pied.
851
00:51:53,240 --> 00:51:55,160
Sonnerie de portable.
852
00:51:55,920 --> 00:51:57,240
Oui, Dietsch ?
853
00:52:00,840 --> 00:52:03,240
OK. Bon, on arrive.
854
00:52:04,280 --> 00:52:08,320
Aucune trace de ce Matou.
Il n'est référencé nulle part.
855
00:52:08,640 --> 00:52:11,520
Putain, mais c'est qui, ce gosse ?
856
00:52:12,160 --> 00:52:13,280
Oh, putain...
857
00:52:17,360 --> 00:52:18,760
Bon, on y va !
858
00:52:19,080 --> 00:52:20,720
- Maya !
- Allez !
859
00:52:21,040 --> 00:52:23,760
- On peut pas
se poser 5 minutes ?
860
00:52:24,080 --> 00:52:25,720
Les odeurs, ça m'écoeure.
861
00:52:26,040 --> 00:52:27,920
- Aide-moi Ă ramasser...
862
00:52:30,000 --> 00:52:31,120
Vite !
863
00:52:32,880 --> 00:52:33,960
Putain !
864
00:52:47,760 --> 00:52:49,800
Tonalité.
865
00:52:51,280 --> 00:52:52,400
...
866
00:52:52,720 --> 00:52:54,280
- *-Oui, allĂŽ ?
- Oui, Romain...
867
00:52:54,600 --> 00:52:56,600
C'est pas Alex.
*-Tu te fous de moi ?
868
00:52:56,920 --> 00:52:58,400
Elle y est pour rien.
869
00:52:58,720 --> 00:53:00,480
Il va falloir que tu trouves.
870
00:53:00,800 --> 00:53:03,400
Mon grossiste veut savoir
qui était le vendeur de la gamine.
871
00:53:03,720 --> 00:53:06,040
*Je pourrai plus
te protéger longtemps.
872
00:53:06,360 --> 00:53:10,320
- Tu sais quoi ? J'ai réfléchi.
Vas-y, fais ça.
873
00:53:10,680 --> 00:53:13,360
J'appelle Fixi et je lui dis
comment tu m'as doublé,
874
00:53:13,680 --> 00:53:16,240
et je te fous la mort de Laura
sur le dos !
875
00:53:16,560 --> 00:53:18,680
- Tu me donnes une heure.
- Ca va, papa ?
876
00:53:19,440 --> 00:53:23,560
- Chloé, monte dans ta chambre.
Je vais préparer ton goûter.
877
00:53:30,040 --> 00:53:32,480
C'était qui, au téléphone ?
878
00:53:35,960 --> 00:53:39,160
Je te pose une question !
C'était qui, au téléphone ?
879
00:53:39,480 --> 00:53:42,560
Si tu veux me raconter
quelque chose,
880
00:53:42,880 --> 00:53:45,680
je préférerais
que ce soit maintenant.
881
00:53:46,000 --> 00:53:48,920
Sur tes disparitions
au milieu de la nuit,
882
00:53:49,240 --> 00:53:52,800
l'odeur de clope que tu ramĂšnes
de tes soi-disant déménagements.
883
00:53:53,120 --> 00:53:55,720
Ou sur le fait
que tu as deux téléphones.
884
00:54:00,520 --> 00:54:01,880
Merci beaucoup.
885
00:54:10,920 --> 00:54:13,840
Papa, je peux te parler ?
C'est important.
886
00:54:14,160 --> 00:54:16,360
Matou, pas maintenant.
887
00:54:17,840 --> 00:54:40,840
...
888
00:54:41,160 --> 00:54:42,280
Tonalité.
889
00:54:42,600 --> 00:54:44,480
*-Votre numéro est identifié.
890
00:54:44,800 --> 00:54:47,280
*Votre communication
sera enregistrée.
891
00:54:47,600 --> 00:54:49,480
*Tout abus sera sanctionné.
892
00:54:49,800 --> 00:54:51,480
Tonalité.
893
00:54:51,800 --> 00:54:54,560
*-Police nationale, bonjour.
Je vous écoute.
894
00:54:54,880 --> 00:54:56,280
*AllĂŽ ? AllĂŽ ?
895
00:54:56,600 --> 00:54:59,760
- Bonjour, monsieur.
J'appelle pour la procureur.
896
00:55:00,080 --> 00:55:01,720
- *-Oui ?
- Je sais oĂč la trouver.
897
00:55:02,040 --> 00:55:03,440
- Commissaire...
- Oui.
898
00:55:03,760 --> 00:55:06,640
- On a fait le tour
des établissements scolaires,
899
00:55:06,960 --> 00:55:09,320
et le pseudo
n'a rien fait ressortir.
900
00:55:09,640 --> 00:55:12,160
Les réseaux sociaux,
ça prend du temps.
901
00:55:12,480 --> 00:55:14,520
- On n'a rien sur ce Matou ?
- Non.
902
00:55:14,840 --> 00:55:16,440
Ni Mathis, Mathias ?
903
00:55:16,760 --> 00:55:19,480
Il faut chercher.
MĂȘme avec Thomas, ça marche.
904
00:55:19,800 --> 00:55:21,240
Et pour Laura Dorkel ?
905
00:55:21,560 --> 00:55:24,200
On a les analyses toxico
des produits retrouvés ?
906
00:55:24,520 --> 00:55:26,920
Il s'agirait d'un dérivé de MDMA.
907
00:55:27,240 --> 00:55:29,880
Ca a l'allure, l'odeur,
mais c'est 3 fois plus puissant.
908
00:55:30,200 --> 00:55:32,320
Fatal pour les organismes fragiles.
909
00:55:32,640 --> 00:55:34,240
Mais pour les gamins, pas sûr
910
00:55:34,560 --> 00:55:36,040
qu'on en tire grand-chose.
911
00:55:36,360 --> 00:55:38,760
- Ils font bloc.
Concentre-toi sur un seul.
912
00:55:39,080 --> 00:55:41,520
Il y en a un qui en sait
plus que les autres.
913
00:55:41,840 --> 00:55:44,880
- Non, un trafic de drogue,
c'est pyramidal.
914
00:55:45,200 --> 00:55:48,760
Limiter les infos,
c'est protéger le réseau.
915
00:55:49,080 --> 00:55:51,160
Par contre, la petite Margaux,
916
00:55:51,480 --> 00:55:54,120
si elle est DAF comme sa mĂšre,
elle prend des garanties.
917
00:55:54,440 --> 00:55:57,000
On les libĂšre
et on met Margaux sur écoute.
918
00:55:57,320 --> 00:56:00,720
- Comment on fait pour les appels
anonymes sur la procureur ?
919
00:56:01,040 --> 00:56:04,080
Plein de rigolos essaient d'appeler
et le standard explose.
920
00:56:04,440 --> 00:56:06,440
On les vérifie tous.
921
00:56:21,120 --> 00:56:24,600
- Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
Tu es pas à l'école ?
922
00:56:24,920 --> 00:56:27,040
Non, j'ai une angine.
923
00:56:27,360 --> 00:56:29,400
Sonnerie de portable.
924
00:56:29,720 --> 00:56:31,200
C'est ton amoureuse ?
925
00:56:31,520 --> 00:56:33,520
- Oh, la ferme.
...
926
00:56:33,840 --> 00:56:35,600
Allez, barre-toi.
927
00:56:40,560 --> 00:56:41,800
AllĂŽ, Margaux ?
928
00:56:42,120 --> 00:56:43,600
On a été trop forts.
929
00:56:43,920 --> 00:56:46,040
On était en garde à vue,
on n'a rien lùché.
930
00:56:46,360 --> 00:56:49,200
*Tu aurais vu la nana,
elle était vénÚre !
931
00:56:49,520 --> 00:56:50,600
*C'était incroyable.
932
00:56:50,920 --> 00:56:52,520
Pour ce soir, on change rien.
933
00:56:52,840 --> 00:56:54,280
Si, on change.
934
00:56:54,600 --> 00:56:57,320
Désolé, je peux pas
te filer les cachets.
935
00:56:57,640 --> 00:56:58,840
*Ils sont toxiques.
936
00:56:59,160 --> 00:57:01,680
- Les flics veulent juste
nous faire flipper.
937
00:57:02,000 --> 00:57:04,200
Allez, sérieux.
Je ne t'ai pas balancé.
938
00:57:04,520 --> 00:57:06,840
*Tu vas pas me lĂącher.
939
00:57:12,240 --> 00:57:14,760
Maman, j'ai mal Ă la gorge.
940
00:57:15,080 --> 00:57:18,160
- Va chercher tes médicaments,
j'arrive.
941
00:57:24,080 --> 00:57:27,480
- Je vais les prendre toute seule,
mes médicaments.
942
00:57:27,800 --> 00:57:29,000
Tu deales ?
943
00:57:29,320 --> 00:57:30,760
Oui, je deale.
944
00:57:31,080 --> 00:57:33,480
Je me bats tous les jours,
j'y arrive pas.
945
00:57:33,800 --> 00:57:35,200
Il nous manque 6 000 euros.
946
00:57:35,520 --> 00:57:38,800
Tu les as ? Non. Moi non plus.
Alors, je fais quoi ?
947
00:57:50,120 --> 00:57:52,880
Si la Banque de France nous...
Chloé !
948
00:57:53,200 --> 00:57:54,440
Chloé crie.
949
00:57:58,440 --> 00:57:59,680
Ca va ?
950
00:58:00,400 --> 00:58:02,160
- OĂč tu as trouvĂ© ça ?
- LĂ .
951
00:58:02,480 --> 00:58:04,720
- Ca va, mon coeur ?
- Tu en as pris ?
952
00:58:05,040 --> 00:58:06,120
Non.
953
00:58:06,440 --> 00:58:08,760
- Qu'est-ce qui se passe ?
954
00:58:17,200 --> 00:58:19,160
- Ma puce, écoute-moi.
955
00:58:19,480 --> 00:58:22,480
Tu ne montes pas sur les tabourets
toute seule, d'accord ?
956
00:58:28,560 --> 00:58:31,600
- J'ai braqué la procureur
dans sa voiture.
957
00:58:31,920 --> 00:58:33,920
On est allĂ©s dans la forĂȘt,
958
00:58:34,240 --> 00:58:37,680
on a eu un accident
et je suis revenu en stop.
959
00:58:38,280 --> 00:58:41,240
Je ne sais pas si elle est vivante.
960
00:58:41,560 --> 00:58:44,640
- C'est pour sauver ton pĂšre
que tu as enlevé cette juge ?
961
00:58:44,960 --> 00:58:45,720
Procureur.
962
00:58:46,040 --> 00:58:47,880
Oh, ça va, Mathis !
963
00:58:50,600 --> 00:58:54,800
- Je ne voulais pas que papa
ait des problĂšmes Ă cause de moi.
964
00:58:59,680 --> 00:59:02,160
Vous réglez ça tous les deux.
965
00:59:02,480 --> 00:59:05,280
Et maintenant !
Je veux plus vous voir !
966
00:59:05,600 --> 00:59:06,880
Elle sanglote.
967
00:59:09,480 --> 00:59:10,640
...
968
00:59:12,640 --> 00:59:13,760
Viens.
969
00:59:15,160 --> 00:59:17,720
...
970
00:59:19,120 --> 00:59:22,920
...
971
00:59:27,360 --> 00:59:30,640
- On va retrouver Romain.
Je sais oĂč il est.
972
00:59:41,760 --> 00:59:44,000
Long coup de klaxon.
973
00:59:44,320 --> 00:59:46,880
...
974
00:59:47,200 --> 00:59:49,440
Coups de klaxon.
975
00:59:50,200 --> 00:59:55,680
Elle crie
et donne des coups de klaxon.
976
00:59:58,000 --> 01:00:00,960
- Qu'est-ce qu'on a ?
- On a mis Margaux sur écoute.
977
01:00:01,280 --> 01:00:05,680
- Ca, d'accord, j'espĂšre bien,
mais on a quoi concrĂštement ?
978
01:00:06,000 --> 01:00:07,120
Rien.
979
01:00:08,720 --> 01:00:09,760
Putain !
980
01:00:10,080 --> 01:00:11,840
Ca vous inquiĂšte pas ?
981
01:00:12,160 --> 01:00:15,120
- Il est quelle heure, lĂ ?
- 17h30.
982
01:00:15,440 --> 01:00:16,360
Maya...
983
01:00:16,680 --> 01:00:19,800
- J'y arrive pas ! On n'a rien !
On n'a que dalle !
984
01:00:20,120 --> 01:00:21,680
On a un surnom, bordel !
985
01:00:22,240 --> 01:00:24,360
Ca vous fait pas peur ?
986
01:00:24,680 --> 01:00:26,800
Ca fait 5 h qu'elle a disparu,
987
01:00:27,120 --> 01:00:28,040
Dassault !
988
01:00:30,440 --> 01:00:33,640
J'arrive pas à réfléchir.
Je trouve pas d'autre piste.
989
01:00:33,960 --> 01:00:36,840
J'ai qu'un putain de surnom,
Matou.
990
01:00:38,840 --> 01:00:42,200
Mon cerveau ne tourne pas
comme il faudrait.
991
01:00:42,520 --> 01:00:44,280
Putain, ce bébé, quoi...
992
01:00:44,600 --> 01:00:47,000
Je n'arrive pas Ă bosser, enceinte.
993
01:00:47,320 --> 01:00:50,400
Etre enceinte, c'est ce qui
pouvait m'arriver de pire.
994
01:00:50,720 --> 01:00:53,400
Je n'arrive pas Ă manger
dans les temps normaux,
995
01:00:53,720 --> 01:00:57,000
j'oublie tout... De toute façon,
j'oublie tout en général.
996
01:00:57,320 --> 01:00:59,200
J'ai pas fait mon rappel tétanos.
997
01:00:59,520 --> 01:01:01,480
Je pourrais me buter
998
01:01:01,800 --> 01:01:03,600
avec une agrafe rouillée.
999
01:01:03,920 --> 01:01:05,040
Tu me connais.
1000
01:01:05,360 --> 01:01:09,280
C'est pour ça que tu ne voulais pas
de gosse avec moi.
1001
01:01:11,200 --> 01:01:14,360
- Je vais aller m'acheter
des cigarettes.
1002
01:01:16,680 --> 01:01:19,320
Et des feuilles.
Des grandes feuilles.
1003
01:01:19,640 --> 01:01:23,440
- Ca va nous aider, ça ! Merci !
- De rien ! Service !
1004
01:01:37,640 --> 01:01:40,800
- Moi aussi, je me dispute souvent
avec mon mec.
1005
01:01:43,600 --> 01:01:45,120
Pourtant, on n'a pas de gosse.
1006
01:01:47,200 --> 01:01:49,240
Vous ĂȘtes en couple ?
1007
01:01:49,560 --> 01:01:52,320
- Ben oui.
J'en parle souvent, d'Oscar.
1008
01:01:53,240 --> 01:01:55,800
- Je croyais
que c'était votre chien.
1009
01:01:56,120 --> 01:01:58,840
Vous dites :
"Je vais courir avec Oscar",
1010
01:01:59,160 --> 01:02:00,880
"Je vais faire Ă manger
Ă Oscar"...
1011
01:02:01,200 --> 01:02:04,680
- Vous avez
une drĂŽle de conception du couple.
1012
01:02:08,000 --> 01:02:11,680
C'est pas vrai, ce que vous dites.
Vous avez du bon sens.
1013
01:02:12,000 --> 01:02:13,200
Vous ĂȘtes juste un peu...
1014
01:02:13,520 --> 01:02:14,280
rapide.
1015
01:02:14,600 --> 01:02:15,600
Je suis conne.
1016
01:02:15,920 --> 01:02:17,600
- Impulsive.
- Débile.
1017
01:02:17,920 --> 01:02:20,440
Vous ferez une super maman.
1018
01:02:22,000 --> 01:02:26,400
- Vous vous y connaissez en bébés ?
- Pour l'instant, autant que vous.
1019
01:02:26,720 --> 01:02:28,920
Je vous dois combien ?
1020
01:02:29,240 --> 01:02:30,800
96 euros.
1021
01:02:32,120 --> 01:02:33,400
Clément...
1022
01:02:35,480 --> 01:02:37,800
Tu... J'ai oublié ma carte.
1023
01:02:38,120 --> 01:02:41,440
- Tu veux bien me les prendre ?
- (Evidemment.)
1024
01:02:42,920 --> 01:02:45,840
- On dira
que c'est mon cadeau de Noël.
1025
01:02:46,160 --> 01:02:49,080
- C'est pas ça.
J'ai oublié mon code.
1026
01:02:49,400 --> 01:02:51,720
Je le connais, ton code.
1027
01:02:52,520 --> 01:02:54,040
- Tenez.
- Merci.
1028
01:02:54,360 --> 01:02:57,400
Je connais ton numéro de Sécu,
ton anniversaire, celui de ta mĂšre,
1029
01:02:57,720 --> 01:02:58,760
ta pointure
1030
01:02:59,080 --> 01:03:01,280
et la taille de tes soutifs.
1031
01:03:01,600 --> 01:03:02,600
Super.
1032
01:03:18,320 --> 01:03:20,920
Tu avais raison sur un truc.
1033
01:03:22,920 --> 01:03:26,160
Je ne le voulais pas,
cet enfant avec toi.
1034
01:03:30,840 --> 01:03:32,240
Tu vois...
1035
01:03:32,560 --> 01:03:36,720
le couple, les disputes, l'échec,
tout ça, j'ai déjà connu.
1036
01:03:37,760 --> 01:03:38,840
Je sais.
1037
01:03:39,600 --> 01:03:42,440
Un enfant, ça bouleverse tout.
1038
01:03:44,800 --> 01:03:48,120
Parce que lĂ , tu vois, j'ai peur.
J'ai peur de tout.
1039
01:03:48,440 --> 01:03:50,880
Tu me dis ça maintenant...
1040
01:03:51,960 --> 01:03:53,360
Tu le voulais,
1041
01:03:53,680 --> 01:03:54,880
cet enfant.
1042
01:03:55,800 --> 01:03:58,480
Je le voulais, enfin, je le veux.
1043
01:04:04,560 --> 01:04:05,680
(Pourquoi ?)
1044
01:04:06,000 --> 01:04:08,080
Il va me falloir un peu de temps.
1045
01:04:12,760 --> 01:04:14,080
- C'est-Ă -dire ?
1046
01:04:14,400 --> 01:04:16,280
Du temps pour réfléchir.
1047
01:04:19,520 --> 01:04:23,360
Entre nous, il n'y a pas de place
pour mes angoisses.
1048
01:04:23,680 --> 01:04:27,720
Il n'y a que les tiennes.
Elles occupent tout le terrain.
1049
01:04:28,040 --> 01:04:31,200
Il suffit que je sois fatigué,
que je vacille un peu,
1050
01:04:31,520 --> 01:04:34,400
et tu te sens abandonnée,
et moi, j'en peux plus.
1051
01:04:37,680 --> 01:04:39,120
Je suis épuisé.
1052
01:04:39,440 --> 01:04:40,680
Clément...
1053
01:04:41,400 --> 01:04:43,000
Tu fais quoi, lĂ ?
1054
01:04:44,920 --> 01:04:47,960
- Tu es trĂšs bien toute seule,
en fait.
1055
01:04:49,960 --> 01:04:51,800
Tu l'as gardé, ton studio.
1056
01:04:52,120 --> 01:04:55,160
Le proprio m'a appelé.
Il était en panique.
1057
01:04:55,480 --> 01:04:59,240
- Il y a une fuite chez la voisine.
- Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
1058
01:04:59,560 --> 01:05:02,160
Je ne sais pas, j'ai oublié.
1059
01:05:03,600 --> 01:05:04,920
Clément...
1060
01:05:20,080 --> 01:05:21,160
HalĂštement.
1061
01:05:25,080 --> 01:05:27,480
Je suis enceinte, putain !
1062
01:05:37,240 --> 01:05:38,320
La porte.
1063
01:05:40,440 --> 01:05:41,320
Dietsch...
1064
01:05:41,960 --> 01:05:43,480
- Dietsch...
- Je vous rappelle.
1065
01:05:43,800 --> 01:05:47,120
- On est bĂȘtes. Le scooter,
il a dĂ» le laisser sur place
1066
01:05:47,440 --> 01:05:50,040
avant de monter dans la voiture
avec la procureur.
1067
01:05:50,360 --> 01:05:51,920
Allez sur place.
1068
01:05:52,240 --> 01:05:54,120
Cherchez un scooter noir.
1069
01:05:54,440 --> 01:05:55,200
Commissaire...
1070
01:05:55,520 --> 01:05:58,480
Parmi les appels anonymes,
il y en a un qui a localisé
1071
01:05:58,800 --> 01:06:01,200
- un véhicule qui correspond.
- On y va.
1072
01:06:02,160 --> 01:06:03,760
Vous allez au scooter,
moi, j'y vais.
1073
01:06:04,080 --> 01:06:06,120
Envoyez-moi la localisation.
1074
01:06:06,440 --> 01:06:07,600
- OK.
- Allez !
1075
01:06:16,640 --> 01:06:17,960
- Commissaire...
- Oui.
1076
01:06:18,280 --> 01:06:42,240
...
1077
01:06:42,560 --> 01:06:44,360
Vous pouvez y aller.
1078
01:06:44,680 --> 01:06:46,120
C'est parti !
1079
01:06:51,280 --> 01:06:54,360
- Puisque je vous dis
que je n'ai rien.
1080
01:06:54,680 --> 01:06:56,480
Sortez-moi de lĂ !
1081
01:06:56,800 --> 01:06:59,240
J'ai juste mal Ă la jambe !
1082
01:07:01,120 --> 01:07:04,640
Dites à ces messieurs que ça va
et que je veux travailler.
1083
01:07:04,960 --> 01:07:08,160
- Ce n'est pas raisonnable.
Je suis désolée.
1084
01:07:08,480 --> 01:07:10,720
- Dites-moi oĂč vous en ĂȘtes.
1085
01:07:11,040 --> 01:07:13,880
- On est sur un trafic
de MDMA toxique
1086
01:07:14,200 --> 01:07:16,600
infiltré par des lycéens,
dealers amateurs,
1087
01:07:16,920 --> 01:07:19,920
et on peut envisager que le garçon
qui vous a prise en otage
1088
01:07:20,240 --> 01:07:22,400
- soit l'un d'eux.
- Je vous le confirme.
1089
01:07:22,720 --> 01:07:25,720
- Votre enlĂšvement avait pour but
de court-circuiter l'enquĂȘte.
1090
01:07:26,040 --> 01:07:28,760
Vous avez d'autres éléments
Ă ajouter ?
1091
01:07:29,080 --> 01:07:30,040
Ben non.
1092
01:07:30,360 --> 01:07:31,640
- Bon, allez-y.
1093
01:07:32,960 --> 01:07:36,280
- DÚs mon arrivée là -bas,
je signe une décharge.
1094
01:07:36,600 --> 01:07:38,640
- En attendant, reposez-vous.
1095
01:07:38,960 --> 01:07:40,920
- Allongez-vous.
- Oh...
1096
01:07:44,240 --> 01:07:45,840
C'est sa voiture.
1097
01:07:46,840 --> 01:07:48,360
Il doit ĂȘtre ici.
1098
01:07:50,280 --> 01:07:53,160
- Qu'est-ce qu'il fout lĂ , Fixi ?
1099
01:07:53,480 --> 01:07:56,600
Tu connais Fixi ? C'est lui ?
1100
01:07:56,920 --> 01:08:00,520
- Tout le monde le connaĂźt.
Les racailles viennent le voir.
1101
01:08:00,840 --> 01:08:04,000
Il te trouve toujours du taf,
il paraĂźt.
1102
01:08:09,320 --> 01:08:11,960
C'est pour lui que tu bosses ?
1103
01:08:13,320 --> 01:08:14,920
J'appelle Romain.
1104
01:08:17,440 --> 01:08:18,600
Tonalité.
1105
01:08:20,480 --> 01:08:22,720
...
1106
01:08:23,040 --> 01:08:24,480
Oui, Tony ?
1107
01:08:24,800 --> 01:08:26,800
- Oui, Romain...
- AllĂŽ, Romain ?
1108
01:08:27,120 --> 01:08:29,560
- *-Quoi ?
- C'est Mathis, le fils de Tony.
1109
01:08:29,880 --> 01:08:31,760
Tu es seul ? Je peux te parler ?
1110
01:08:32,080 --> 01:08:35,320
- *-Oui, vas-y.
- C'est moi qui ai le matériel.
1111
01:08:35,640 --> 01:08:37,240
C'est de ma faute.
1112
01:08:38,600 --> 01:08:41,520
Tu nous as pas balancés à Fixi ?
Tu sais ce qu'il nous ferait ?
1113
01:08:41,840 --> 01:08:44,320
*-Tu es malade. Bien sûr que non.
1114
01:08:44,640 --> 01:08:46,800
*Viens Ă la fĂȘte du lycĂ©e ce soir.
1115
01:08:47,120 --> 01:08:48,040
*Je vais vous aider.
1116
01:08:50,000 --> 01:08:52,560
Il dit qu'il veut me voir ce soir.
1117
01:08:53,080 --> 01:08:56,040
- Non, ça suffit.
Il nous a balancés.
1118
01:08:56,360 --> 01:08:58,280
On va au commissariat.
1119
01:08:58,600 --> 01:09:00,360
- Au commissariat ?
- Oui.
1120
01:09:00,680 --> 01:09:02,600
- Donc nous, on plonge,
et eux, non ?
1121
01:09:02,920 --> 01:09:06,960
- Que veux-tu que je te dise ?
- On sera pas les seuls Ă payer.
1122
01:09:09,920 --> 01:09:11,040
Mathis !
1123
01:09:16,480 --> 01:09:18,920
Coups de klaxon.
C'est bon !
1124
01:09:32,240 --> 01:09:34,440
- (Casse-toi... Merde !)
Elle frappe.
1125
01:09:34,760 --> 01:09:38,440
- Vous ne pouvez pas rester lĂ .
- On est de la maison.
1126
01:09:47,880 --> 01:09:49,240
C'est lui !
1127
01:09:51,320 --> 01:09:52,520
Police !
1128
01:09:52,840 --> 01:09:54,200
ArrĂȘte-toi !
1129
01:10:01,040 --> 01:10:03,360
- C'est pas possible.
Sous les yeux ?
1130
01:10:03,680 --> 01:10:05,200
C'est quoi, ces conneries ?
1131
01:10:07,560 --> 01:10:08,680
Elle soupire.
1132
01:10:09,760 --> 01:10:12,720
C'est facile,
de dire qu'on a merdé.
1133
01:10:13,040 --> 01:10:15,400
C'est pas merder, lĂ . C'est pire.
1134
01:10:15,720 --> 01:10:18,000
- La bleue voulait
nous mettre une prune.
1135
01:10:18,320 --> 01:10:21,200
On a essayé de la faire partir,
elle a pas voulu,
1136
01:10:21,520 --> 01:10:24,440
- et on s'est fait capter.
- Je ne veux pas ces justifications.
1137
01:10:24,760 --> 01:10:26,560
Le scooter a été identifié.
1138
01:10:26,880 --> 01:10:29,680
Il est au nom des parents
de Mathis Koenig.
1139
01:10:30,000 --> 01:10:32,120
- Donc on a bien compris
que c'était lui.
1140
01:10:32,440 --> 01:10:33,640
Il correspond...
1141
01:10:33,960 --> 01:10:37,840
- Donc c'est lui qu'on recherchait.
C'est lui, et il est parti !
1142
01:10:38,160 --> 01:10:40,520
Ca nous avance énormément !
1143
01:10:40,840 --> 01:10:43,480
On a envoyé une voiture.
1144
01:10:43,800 --> 01:10:47,720
- Entre-temps, il va faire quoi ?
Il va écouler la marchandise.
1145
01:10:48,040 --> 01:10:50,520
Un ado, Ă cet Ăąge-lĂ ,
ça fait quoi ?
1146
01:10:50,840 --> 01:10:53,400
Ca flippe !
Il peut faire n'importe quoi.
1147
01:10:53,720 --> 01:10:55,960
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1148
01:10:56,280 --> 01:11:00,360
Comment vous avez pu laisser partir
un ado ? Je ne comprends pas.
1149
01:11:00,680 --> 01:11:01,640
On a vu le gamin.
1150
01:11:01,960 --> 01:11:05,440
On l'a poursuivi, mais il avait
100 m d'avance et 15 ans de moins.
1151
01:11:05,760 --> 01:11:07,600
C'est compliquĂ©, d'arrĂȘter un ado.
1152
01:11:07,920 --> 01:11:11,600
En plus, le lieutenant Dietsch
a sorti sa carte.
1153
01:11:11,920 --> 01:11:12,680
Je m'en fiche.
1154
01:11:14,080 --> 01:11:14,920
Ah oui ?
1155
01:11:15,240 --> 01:11:18,240
- Je me fiche des détails,
et il est sous vos ordres.
1156
01:11:18,560 --> 01:11:20,920
Vous ĂȘtes sa supĂ©rieure,
vous assumez,
1157
01:11:21,240 --> 01:11:22,440
sinon vous retournez
1158
01:11:22,760 --> 01:11:24,200
Ă la circulation.
1159
01:11:24,520 --> 01:11:27,080
- Lui, vous l'engueulez pas
parce que c'est un gars ?
1160
01:11:30,040 --> 01:11:32,800
Les femmes, vous les aimez pas.
1161
01:11:33,120 --> 01:11:35,480
ArrĂȘtez de me prendre la tĂȘte.
1162
01:11:35,800 --> 01:11:38,400
Sortez. Vous ĂȘtes pas efficace.
1163
01:11:39,440 --> 01:11:41,760
- Bonjour.
- Bonjour. Merci.
1164
01:11:42,080 --> 01:11:44,520
- Je peux vous aider ?
- Ca va aller.
1165
01:11:44,840 --> 01:11:46,400
- C'est gentil.
- Ca suffit !
1166
01:11:46,720 --> 01:11:49,640
Oui, j'ai un problĂšme
avec vous !
1167
01:11:49,960 --> 01:11:53,600
Sortez ! J'ai pas envie d'entendre
vos conneries !
1168
01:11:54,440 --> 01:11:56,800
- J'en peux plus, lĂ .
- J'ai merdé.
1169
01:11:57,120 --> 01:11:58,040
Pire que ça.
1170
01:11:58,360 --> 01:12:00,360
- J'ai sorti la carte...
- Peu importe !
1171
01:12:00,680 --> 01:12:01,800
Bonne ambiance.
1172
01:12:04,560 --> 01:12:07,640
Il faut retrouver Mathis.
Il a peur, il est prĂȘt Ă tout.
1173
01:12:07,960 --> 01:12:11,440
- La mise sur écoute de Margaux
est la seule piste qui nous reste.
1174
01:12:11,760 --> 01:12:15,680
Il n'y a plus qu'Ă prier
pour qu'elle l'appelle.
1175
01:12:16,360 --> 01:12:19,480
- Et avec Perez,
vous avez un problĂšme ?
1176
01:12:19,800 --> 01:12:21,320
Perez ?
1177
01:12:21,640 --> 01:12:25,560
Elle est nulle.
Je ne comprends pas pourquoi...
1178
01:12:25,880 --> 01:12:28,720
- Tout va bien, Maya ?
- Ah oui, pourquoi ?
1179
01:12:29,040 --> 01:12:29,800
Ca va.
1180
01:12:30,120 --> 01:12:31,000
En cas de souci,
1181
01:12:31,320 --> 01:12:33,960
n'hésitez pas à venir me voir.
1182
01:12:34,280 --> 01:12:38,000
Je suis lĂ pour vous.
Vous savez oĂč est mon bureau.
1183
01:12:38,320 --> 01:12:40,320
D'accord. C'est gentil.
1184
01:12:40,640 --> 01:12:43,440
- A plus tard, peut-ĂȘtre.
Pardonnez-moi.
1185
01:12:45,200 --> 01:12:48,120
- Ils sont marrants,
les psys, hein ?
1186
01:12:52,520 --> 01:12:53,800
Le flex office,
1187
01:12:54,120 --> 01:12:56,440
- c'est votre idée ?
- Oui.
1188
01:12:57,560 --> 01:12:59,160
C'est bien, non ?
1189
01:12:59,480 --> 01:13:00,800
Hm...
1190
01:13:07,320 --> 01:13:08,640
Oui, chérie.
1191
01:13:16,520 --> 01:13:18,320
Oui, je vois.
1192
01:13:18,680 --> 01:14:10,880
...
1193
01:14:11,200 --> 01:14:12,400
Bonjour.
1194
01:14:14,040 --> 01:14:16,840
- Vous cherchez quelque chose ?
- Vous ĂȘtes flic ?
1195
01:14:18,080 --> 01:14:19,800
Oui, je suis flic.
1196
01:14:22,880 --> 01:14:26,040
- Je suis Tony Koenig,
le pĂšre de Mathis.
1197
01:14:26,360 --> 01:14:28,400
Mon fils a des problĂšmes
Ă cause de moi.
1198
01:14:28,720 --> 01:14:31,040
- Allez-y, entrez. Entrez.
1199
01:14:37,160 --> 01:14:38,240
Merci.
1200
01:14:45,960 --> 01:14:49,480
- Comment votre fils a-t-il su
que vous dealiez ?
1201
01:14:50,120 --> 01:14:53,560
- Il dit qu'il m'a vu un soir
sous l'appentis.
1202
01:14:53,880 --> 01:14:55,120
D'accord.
1203
01:14:55,440 --> 01:14:57,400
- Et vous l'avez pas vu ?
- Non.
1204
01:14:57,720 --> 01:14:58,720
Vous saviez
1205
01:14:59,040 --> 01:15:00,920
que votre fils refourguait
1206
01:15:01,240 --> 01:15:03,480
la marchandise à des lycéens ?
1207
01:15:03,800 --> 01:15:04,760
Non.
1208
01:15:12,040 --> 01:15:16,120
- Avec un peu de chance,
il va essayer de les recontacter.
1209
01:15:17,960 --> 01:15:20,800
- J'ai tout foiré,
voilà la vérité.
1210
01:15:21,120 --> 01:15:22,920
Mon fils est un dealer.
1211
01:15:23,240 --> 01:15:25,640
J'ai failli perdre ma fille
Ă coup de MD.
1212
01:15:25,960 --> 01:15:28,400
J'ai failli la voir mourir.
1213
01:15:29,560 --> 01:15:33,800
J'ai toujours été dans les clous.
Je suis un bon employé
1214
01:15:34,120 --> 01:15:36,080
qui embauche, débauche à l'heure.
1215
01:15:36,400 --> 01:15:38,720
J'aime ma femme, mes gosses.
1216
01:15:39,040 --> 01:15:40,280
J'ai mĂȘme votĂ©.
1217
01:15:41,880 --> 01:15:43,640
J'ai voulu 4 murs,
1218
01:15:43,960 --> 01:15:46,720
un bout de jardin,
et ça a été le début de la merde,
1219
01:15:47,040 --> 01:15:48,760
à galérer tous les mois,
1220
01:15:49,080 --> 01:15:52,120
Ă croire que tu vas t'en sortir,
et tu refous la tĂȘte dedans.
1221
01:15:52,440 --> 01:15:54,280
Il n'y a pas de solution.
1222
01:15:54,600 --> 01:15:57,680
On vous fait croire qu'il va
y avoir des choses, et y a rien.
1223
01:15:58,000 --> 01:15:59,200
J'y ai cru.
1224
01:15:59,520 --> 01:16:01,920
J'ai cru que j'allais m'en sortir.
1225
01:16:05,920 --> 01:16:08,640
J'ai rĂȘvĂ© trop fort, c'est ça ?
1226
01:16:08,960 --> 01:16:11,880
- On ne peut pas dire ça,
M. Koenig.
1227
01:16:14,080 --> 01:16:17,680
Vous imaginez,
si tout le monde se met Ă dealer ?
1228
01:16:19,120 --> 01:16:22,160
Il y a une fille qui est morte
et qui avait 20 ans.
1229
01:16:23,680 --> 01:16:25,960
Le contact de votre fils,
1230
01:16:26,280 --> 01:16:28,840
sur votre téléphone,
c'est quoi, le nom ?
1231
01:16:29,160 --> 01:16:30,440
- Mathis.
- Mathis ?
1232
01:16:30,760 --> 01:16:35,200
Tu prends ça en priorité et tu fais
faire l'exploitation du téléphone.
1233
01:16:35,520 --> 01:16:38,280
- Vous avez un code PIN ?
- 2603.
1234
01:16:38,600 --> 01:16:41,400
J'ai quelque chose pour vous aussi.
1235
01:16:42,200 --> 01:16:43,160
LĂ .
1236
01:16:43,480 --> 01:16:45,680
Le mec Ă gauche, le plus vieux,
1237
01:16:46,000 --> 01:16:49,600
c'est Fixi, c'est lui
qui refourgue toute cette merde.
1238
01:16:53,480 --> 01:16:56,200
- On va voir ce qu'on peut
en exploiter.
1239
01:16:56,560 --> 01:16:58,640
Mathis va vouloir se venger.
1240
01:16:58,960 --> 01:17:04,480
Il faut le retrouver
avant qu'il lui fasse du mal.
1241
01:17:04,800 --> 01:17:08,520
- Je vous explique la procédure.
Vous allez ĂȘtre mis en garde Ă vue
1242
01:17:08,840 --> 01:17:12,040
pour une durée de 24h,
renouvelable.
1243
01:17:20,640 --> 01:17:22,720
Vous vouliez lui parler ?
1244
01:17:23,040 --> 01:17:25,560
Non, pas maintenant, merci.
1245
01:17:32,520 --> 01:17:34,840
AllĂŽ ? Margaux ?
1246
01:17:35,160 --> 01:17:36,720
Je suis en bas.
1247
01:17:38,440 --> 01:17:39,880
*-OK, j'arrive.
1248
01:17:45,000 --> 01:17:47,640
- Donnez ces infos
Ă Dietsch et Ă Perez.
1249
01:17:47,960 --> 01:17:49,720
Oui, ça ira. Merci.
1250
01:17:50,680 --> 01:17:51,680
Procureur,
1251
01:17:52,000 --> 01:17:54,320
il y a eu un appel
de Mathis vers Margaux.
1252
01:17:54,640 --> 01:17:57,520
Ils s'apprĂȘtent Ă aller Ă la fĂȘte.
On intervient ?
1253
01:17:57,840 --> 01:17:59,840
Je peux vous parler ?
1254
01:18:01,760 --> 01:18:06,280
Vous vous demandez pourquoi je fais
une obsession avec cette histoire ?
1255
01:18:06,600 --> 01:18:09,960
- Non, pas du tout. On y va ?
- Ne remettons pas Ă plus tard.
1256
01:18:10,280 --> 01:18:14,600
La derniÚre fois qu'on a fait ça,
ça ne nous a pas porté chance.
1257
01:18:15,320 --> 01:18:19,320
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- C'est lié à mon fils, Baptiste.
1258
01:18:19,640 --> 01:18:22,160
A l'époque,
il avait l'Ăąge de Mathis.
1259
01:18:22,480 --> 01:18:24,480
Je venais de divorcer.
1260
01:18:24,800 --> 01:18:27,680
Nos rapports étaient conflictuels.
1261
01:18:28,000 --> 01:18:31,280
Pour ĂȘtre claire,
on s'engueulait non-stop.
1262
01:18:31,600 --> 01:18:35,720
J'avais mis ses sautes d'humeur
sur le compte de la colĂšre.
1263
01:18:36,040 --> 01:18:40,160
J'avais entendu dire qu'ĂȘtre
la mÚre d'un ado, c'était dur.
1264
01:18:42,400 --> 01:18:43,880
Un soir,
1265
01:18:45,720 --> 01:18:48,760
je suis rentrée trÚs tard
du tribunal.
1266
01:18:49,640 --> 01:18:52,360
L'appartement était silencieux.
1267
01:18:53,600 --> 01:18:56,680
J'ai passé
le reste de la soirée seule,
1268
01:18:57,000 --> 01:18:57,960
Ă l'attendre.
1269
01:18:58,320 --> 01:19:01,640
J'ai laissé 1 000 messages,
sans réponse...
1270
01:19:03,200 --> 01:19:07,360
avant de penser Ă simplement
pousser la porte de sa chambre.
1271
01:19:09,440 --> 01:19:11,880
Baptiste était inconscient.
1272
01:19:13,240 --> 01:19:15,240
Overdose Ă la cocaĂŻne.
1273
01:19:15,560 --> 01:19:17,720
Quand les secours sont arrivés,
1274
01:19:18,040 --> 01:19:19,640
c'était trop tard.
1275
01:19:21,600 --> 01:19:22,680
Depuis,
1276
01:19:23,640 --> 01:19:26,240
je ne supporte ni les dealers
1277
01:19:26,560 --> 01:19:27,840
ni le silence.
1278
01:19:31,400 --> 01:19:32,480
On y va ?
1279
01:19:36,240 --> 01:19:37,440
- (Allez-y.)
1280
01:19:56,520 --> 01:19:57,600
Eh ben...
1281
01:19:57,920 --> 01:20:00,080
- Tu es jolie.
- Merci.
1282
01:20:00,720 --> 01:20:02,080
Bon. Tu as tout ?
1283
01:20:02,400 --> 01:20:05,320
- Tu as prévenu tout le monde
que je serais lĂ ?
1284
01:20:05,640 --> 01:20:07,800
- Tu es attendu
comme le pÚre Noël.
1285
01:20:08,120 --> 01:20:09,720
- Tout le monde ?
- Ben oui.
1286
01:20:10,040 --> 01:20:13,240
- Là , tu ne passeras pas inaperçu.
- Tu fais quoi lĂ ?
1287
01:20:13,560 --> 01:20:16,280
- On teste le produit, non ?
C'est plus pro.
1288
01:20:19,280 --> 01:20:20,840
Allez. Il paraĂźt
1289
01:20:21,160 --> 01:20:23,640
- que ça donne envie de s'embrasser.
- Pas besoin.
1290
01:20:25,960 --> 01:20:29,440
Je garde le matériel jusqu'au bout.
Ca, c'est pro.
1291
01:20:29,760 --> 01:20:30,920
Allez, viens.
1292
01:20:31,240 --> 01:20:33,680
Commissaire. Commissaire !
1293
01:20:34,000 --> 01:20:34,760
Quoi ?
1294
01:20:35,080 --> 01:20:36,600
La femme de Tony Koenig
1295
01:20:36,920 --> 01:20:38,120
veut voir son mari.
1296
01:20:38,440 --> 01:20:41,520
- Non, vous le laissez en cellule.
Mais vous vous occupez d'elle.
1297
01:20:41,840 --> 01:20:43,920
Parce que c'est une femme ?
1298
01:20:44,240 --> 01:20:48,520
- Non, parce que je dois pouvoir
vous faire confiance.
1299
01:20:50,080 --> 01:20:51,440
- Bon, allez-y.
1300
01:20:54,520 --> 01:20:57,520
Electro.
1301
01:20:57,840 --> 01:21:00,720
...
1302
01:21:01,040 --> 01:21:03,960
- Oh, Mathis ! Le tee-shirt !
1303
01:21:04,280 --> 01:21:05,280
Salut.
1304
01:21:05,600 --> 01:21:06,680
Ca va ?
1305
01:21:07,000 --> 01:21:09,160
Propos indistincts.
1306
01:21:09,480 --> 01:21:18,520
...
1307
01:21:18,880 --> 01:21:20,680
Vous attendez le signal.
1308
01:21:21,000 --> 01:21:22,360
On rentre en colonne.
1309
01:21:22,680 --> 01:21:25,040
- Vous pouvez intervenir
quand vous voulez.
1310
01:21:25,360 --> 01:21:28,160
- Qui on a repéré ?
- Fixi, en haut des marches.
1311
01:21:28,480 --> 01:21:30,040
- On y va ?
- OK.
1312
01:21:30,360 --> 01:21:33,920
- Couvrez-nous en cas de problĂšme.
- On est prĂȘts.
1313
01:21:34,240 --> 01:21:36,440
On est partis, les gars.
1314
01:21:36,760 --> 01:21:52,000
...
1315
01:21:52,320 --> 01:21:53,640
Fixi !
1316
01:21:53,960 --> 01:21:58,320
...
1317
01:21:58,640 --> 01:22:00,880
Ben alors, Fixi...
1318
01:22:01,200 --> 01:22:02,880
LĂąche-moi !
1319
01:22:03,200 --> 01:22:12,240
...
1320
01:22:12,560 --> 01:22:13,520
LĂ .
1321
01:22:13,840 --> 01:22:16,040
- ArrĂȘte !
- Ferme ta gueule !
1322
01:22:16,880 --> 01:22:18,520
- Poussez-vous !
1323
01:22:18,880 --> 01:22:20,520
C'est lui, lĂ !
1324
01:22:21,480 --> 01:22:23,240
- Police !
- Ca va, c'est bon.
1325
01:22:23,560 --> 01:22:27,320
- Je suis le commissaire Rosetti.
Laisse-toi faire, ça ira.
1326
01:22:27,640 --> 01:22:30,880
Tu vas me suivre gentiment,
d'accord ?
1327
01:22:31,200 --> 01:22:34,600
- C'est la MD.
J'en ai mis deux dans sa poche.
1328
01:22:35,160 --> 01:22:37,320
Dietsch ! Ses poches !
1329
01:22:37,640 --> 01:22:39,680
- Pas de problĂšme.
- C'est quoi, ça ?
1330
01:22:40,000 --> 01:22:41,880
N'aie pas peur.
1331
01:22:42,200 --> 01:22:43,080
Coup de feu.
1332
01:22:43,400 --> 01:22:44,200
Cris.
1333
01:22:44,520 --> 01:22:45,280
Pas un geste !
1334
01:22:45,600 --> 01:22:48,520
Cris de panique.
1335
01:22:48,840 --> 01:22:50,160
Avance !
1336
01:22:50,920 --> 01:22:53,320
- Baisse ton arme !
- Bouge pas ou je le fume !
1337
01:22:54,920 --> 01:22:57,000
Personne ne bouge !
1338
01:22:57,320 --> 01:23:00,280
- ArrĂȘte tes conneries. Regarde-moi.
Baisse ton arme.
1339
01:23:00,600 --> 01:23:01,720
Personne ne bouge !
1340
01:23:02,040 --> 01:23:04,400
- Baisse ton arme !
- Bouge pas !
1341
01:23:04,720 --> 01:23:06,360
Tu pourras pas sortir.
1342
01:23:06,680 --> 01:23:08,640
- Tu viens avec nous.
- Ta gueule !
1343
01:23:08,960 --> 01:23:11,480
Bouge pas, petite salope.
1344
01:23:11,800 --> 01:23:12,880
Baisse ton arme.
1345
01:23:13,200 --> 01:23:16,320
- Reculez ou je le fume !
- Tu peux pas sortir.
1346
01:23:16,640 --> 01:23:18,680
- Tu crois
que je peux pas le faire ?
1347
01:23:19,000 --> 01:23:21,760
- Baisse ton arme. Baisse-la.
- Reculez, merde !
1348
01:23:22,640 --> 01:23:23,840
- Baisse-la !
1349
01:23:24,680 --> 01:23:27,640
- C'est bon, serre-le !
Mets-toi sur les genoux !
1350
01:23:27,960 --> 01:23:30,560
Au sol ! Je veux voir tes mains !
1351
01:23:30,880 --> 01:23:32,360
- LĂąche-moi, putain !
1352
01:23:32,680 --> 01:23:33,880
C'est bon. Reculez.
1353
01:23:34,400 --> 01:23:36,040
- Tu me fais mal !
- Rosetti...
1354
01:23:40,680 --> 01:23:42,600
Vous ĂȘtes folle. Et le bĂ©bĂ© ?
1355
01:23:43,160 --> 01:23:45,400
(J'ai fait attention.)
1356
01:23:47,480 --> 01:23:48,680
Non, ça va.
1357
01:23:49,480 --> 01:23:50,720
Ca va.
1358
01:23:57,040 --> 01:23:58,320
Rock and roll.
1359
01:23:58,640 --> 01:24:00,360
Ils rient.
1360
01:24:02,240 --> 01:24:05,520
- Rosetti, vous ĂȘtes sĂ»re
que c'est une petite fille
1361
01:24:05,840 --> 01:24:07,360
que vous attendez ?
1362
01:24:07,680 --> 01:24:10,040
- Ben oui, pourquoi ?
Elle rit.
1363
01:24:10,360 --> 01:24:12,440
Moi, je ne crois pas.
1364
01:24:16,080 --> 01:24:17,080
Bon...
1365
01:24:18,960 --> 01:24:21,600
- S'il vous plaßt, détachez-le.
1366
01:24:32,240 --> 01:24:33,640
Pardon, madame.
1367
01:24:34,440 --> 01:24:37,280
Je ne te voyais pas aussi jeune.
1368
01:24:37,600 --> 01:24:41,480
- Je vais aller en prison ?
- Pour un tour de voiture ? Non.
1369
01:24:41,800 --> 01:24:44,520
- Je vous raccompagne ?
- Non.
1370
01:24:44,840 --> 01:24:46,480
J'ai besoin de marcher.
1371
01:24:46,800 --> 01:24:48,960
Vous vous occupez
de la procureur ?
1372
01:24:49,280 --> 01:24:50,120
Oui.
1373
01:24:54,360 --> 01:24:55,640
Merci.
1374
01:24:55,960 --> 01:24:58,880
Franchement, j'ai Ă peine eu peur.
1375
01:24:59,200 --> 01:25:02,200
Et comme on a retrouvé la drogue
sur le grossiste...
1376
01:25:02,520 --> 01:25:03,960
Et pour mon pĂšre ?
1377
01:25:04,280 --> 01:25:06,000
Ca va ĂȘtre plus compliquĂ©.
1378
01:25:08,360 --> 01:25:09,600
Mathis...
1379
01:25:09,920 --> 01:25:12,920
Promets-moi
de faire attention Ă toi.
1380
01:25:13,240 --> 01:25:16,640
Je te donne une derniĂšre chance,
ne me déçois pas.
1381
01:25:16,960 --> 01:25:18,800
Je vous le promets.
1382
01:25:28,240 --> 01:25:29,280
On y va ?
1383
01:25:34,080 --> 01:25:36,840
- Vous ĂȘtes libre.
Rentrez chez vous.
1384
01:25:37,160 --> 01:25:38,120
Merci.
1385
01:25:38,440 --> 01:26:56,120
...
1386
01:26:56,440 --> 01:26:58,080
Tu fais quoi, lĂ ?
1387
01:27:00,720 --> 01:27:01,720
Je...
1388
01:27:03,640 --> 01:27:05,840
J'ai réparé ton lavabo.
1389
01:27:09,960 --> 01:27:12,400
Ce n'est pas une mince affaire.
1390
01:27:12,720 --> 01:27:16,040
Ca faisait longtemps
que j'avais pas fait de plomberie.
1391
01:27:16,360 --> 01:27:17,920
- Ca va ?
- Et toi ?
1392
01:27:19,640 --> 01:27:22,040
C'est gentil. Merci.
1393
01:27:23,920 --> 01:27:25,760
Ca me fait plaisir.
1394
01:27:27,040 --> 01:27:28,040
(Moi aussi.)
1395
01:27:29,160 --> 01:27:30,520
Tu m'as manqué.
1396
01:27:36,440 --> 01:27:39,080
Je pense que c'est un garçon.
1397
01:27:39,440 --> 01:27:40,800
Ca me plaĂźt bien.
1398
01:27:41,120 --> 01:27:43,720
Tu me permets ?
J'ai un truc Ă dire.
1399
01:27:44,040 --> 01:27:45,200
Il chuchote.
1400
01:27:45,520 --> 01:27:48,200
- Ca sert Ă rien, il t'entend pas.
- Pourquoi ?
1401
01:27:48,520 --> 01:27:51,440
- Il a pas d'oreilles.
- On les a pas vues,
1402
01:27:51,760 --> 01:27:54,000
sur la vidéo ? Je les ai vues.
1403
01:27:54,320 --> 01:27:55,080
Jet d'eau.
1404
01:27:55,400 --> 01:27:57,600
Non ! Non ! Non, Clément !
1405
01:27:58,600 --> 01:28:00,960
Mais t'avais pas coupé l'eau ?
1406
01:28:01,280 --> 01:28:03,880
- Si, ça a dû...
- T'avais pas coupé l'eau !
1407
01:28:04,200 --> 01:28:06,080
- Passe-moi le seau.
Elle hurle.
1408
01:28:06,400 --> 01:28:07,880
...
1409
01:28:08,200 --> 01:28:13,200
france.tv access
102235