All language subtitles for Disparition.Inquietante.Une.Affaire.Personnelle.2021.FRENCH.1080p.WEB.x264-OLDELPASO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:35,080 ... 2 00:00:35,400 --> 00:00:36,600 Tony ! 3 00:00:43,320 --> 00:00:46,680 - Qu'est-ce que tu foutais ? J'allais partir. 4 00:00:47,000 --> 00:00:51,280 C'est bien parce que c'est toi. J'aime pas livrer en semaine. 5 00:00:57,880 --> 00:01:00,520 - Oh, Tony, il manque quoi ? 10 balles ? 6 00:01:00,840 --> 00:01:03,760 Allez, un geste commercial pour une bonne cliente comme moi. 7 00:01:06,280 --> 00:01:09,280 Mon copain m'a lĂąchĂ©e ce matin. J'ai droit Ă  un peu de douceur. 8 00:01:09,600 --> 00:01:12,120 - Le petit rouquin, lĂ  ? - Oui. 9 00:01:18,440 --> 00:01:19,400 Tiens. 10 00:01:20,440 --> 00:01:21,760 Vas-y mollo, hein ? 11 00:01:22,080 --> 00:01:23,440 C'est costaud. 12 00:01:23,760 --> 00:02:23,800 ... 13 00:02:24,120 --> 00:02:26,040 Vibreur de tĂ©lĂ©phone. 14 00:02:43,360 --> 00:02:44,720 TonalitĂ©. 15 00:02:48,000 --> 00:02:49,600 ... 16 00:02:53,000 --> 00:02:54,640 ... 17 00:02:57,840 --> 00:02:59,600 ... 18 00:02:59,920 --> 00:03:03,440 *-Salut, tu es sur le portable de Laura. Laisse un message. 19 00:03:03,760 --> 00:03:06,760 Techno. 20 00:03:07,080 --> 00:03:13,560 ... 21 00:03:15,400 --> 00:03:17,640 - Vous comprenez ou pas ? C'Ă©tait oĂč ? 22 00:03:17,960 --> 00:03:20,800 - C'est pour vous que je l'ai enfermĂ©. 23 00:03:21,120 --> 00:03:23,440 Non, mais sincĂšrement... 24 00:03:23,760 --> 00:03:27,880 M. Bouaziz, je vous comprends, mais ça, vous n'avez pas le droit. 25 00:03:28,200 --> 00:03:30,320 Mais madame, Ă©coutez. 26 00:03:30,640 --> 00:03:33,080 Lui et ses copains reviennent tous les soirs. 27 00:03:33,400 --> 00:03:37,120 Les bouteilles de whisky, de gin, et tout ce qui disparaĂźt, 28 00:03:37,440 --> 00:03:40,200 - je fais comment ? - Vous nous appelez. 29 00:03:40,520 --> 00:03:42,960 Je l'ai enfermĂ© pour vous. 30 00:03:43,280 --> 00:03:46,360 - Il a portĂ© plainte contre vous, et c'est normal. 31 00:03:46,680 --> 00:03:47,960 C'est normal de voler ? 32 00:03:48,280 --> 00:03:51,400 - Ca ne vous donne pas le droit de l'enfermer. 33 00:03:51,720 --> 00:03:53,680 C'est de la sĂ©questration. 34 00:03:54,000 --> 00:03:56,280 Vous l'avez gardĂ© pendant 3 jours ici. 35 00:03:56,600 --> 00:03:57,840 Bon, on l'embarque. 36 00:03:58,160 --> 00:04:00,640 - Je l'ai libĂ©rĂ©. - Mais 3 jours plus tard. 37 00:04:00,960 --> 00:04:02,640 - Je vous embarque. - C'est pas juste. 38 00:04:03,480 --> 00:04:06,280 - Madame la procureur. - Messieurs. 39 00:04:06,600 --> 00:04:09,000 - Je vais porter plainte. C'est du racisme. 40 00:04:09,320 --> 00:04:10,640 Ca n'a rien Ă  voir. 41 00:04:10,960 --> 00:04:11,800 Bonjour. 42 00:04:12,120 --> 00:04:14,560 - Madame la procureur, que faites-vous lĂ  ? 43 00:04:14,880 --> 00:04:17,280 - Moi aussi, ça me fait plaisir de vous voir. 44 00:04:17,600 --> 00:04:19,440 Il n'y a pas de cadavre. 45 00:04:19,760 --> 00:04:22,000 On est d'accord, il n'y a pas de cadavre ? 46 00:04:22,320 --> 00:04:24,200 Vous me dĂ©cevez. J'ai la tĂȘte 47 00:04:24,520 --> 00:04:25,640 d'un criminel ? 48 00:04:25,960 --> 00:04:29,000 - Je voudrais vous parler d'une affaire. 49 00:04:29,320 --> 00:04:32,280 Il s'agit d'un trafic de cannabis au lycĂ©e du centre. 50 00:04:32,600 --> 00:04:35,840 Les membres du bureau des Ă©lĂšves auraient organisĂ© un rĂ©seau 51 00:04:36,160 --> 00:04:38,080 pour payer leur fĂȘte annuelle. 52 00:04:38,400 --> 00:04:39,960 3 garçons, 2 filles. 53 00:04:41,040 --> 00:04:42,120 OK, enfin... 54 00:04:42,440 --> 00:04:45,160 Un trafic de stupĂ©fiants, c'est un dĂ©lit, 55 00:04:45,480 --> 00:04:47,360 mais il n'y a pas plus pressĂ© ? 56 00:04:47,680 --> 00:04:50,560 - Marielle, la proviseur, est une amie. Ca la fait paniquer. 57 00:04:50,880 --> 00:04:53,040 En vous envoyant, je lui rends service. 58 00:04:53,360 --> 00:04:55,520 La fĂȘte du lycĂ©e, c'est ce soir. 59 00:04:55,840 --> 00:04:58,960 Marielle ne veut pas qu'ils y liquident leurs produits. 60 00:04:59,280 --> 00:05:01,760 La confrontation surprise avec les lycĂ©ens 61 00:05:02,080 --> 00:05:04,800 est programmĂ©e pour cet aprĂšs-midi. 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 - Cet aprĂšs-midi ? 63 00:05:07,240 --> 00:05:10,400 Enfin, je... Je suis votre boniche ou... 64 00:05:10,720 --> 00:05:13,760 - Non, mais j'ai butĂ© sur quelque chose dans ce rĂ©seau, 65 00:05:14,080 --> 00:05:16,800 quelque chose de grave, et j'aimerais vous en parler. 66 00:05:17,120 --> 00:05:18,440 Je vous Ă©coute. 67 00:05:18,760 --> 00:05:20,400 Mais lĂ , j'ai faim. 68 00:05:20,720 --> 00:05:23,920 Je vous invite au petit resto, place Saint-Etienne. 69 00:05:24,240 --> 00:05:26,880 Ils font un poisson dĂ©licieux. 70 00:05:27,200 --> 00:05:29,160 LĂ  ? Ah non, pas du tout. 71 00:05:29,480 --> 00:05:32,040 J'ai pas faim et j'aime pas le poisson. 72 00:05:32,360 --> 00:05:34,800 C'est urgent au point de m'interrompre 73 00:05:35,120 --> 00:05:38,120 en pleine intervention et de chambouler mon planning ? 74 00:05:38,640 --> 00:05:39,640 Oui. 75 00:05:39,960 --> 00:05:42,280 - Elle soupire. - Bon, OK. 76 00:05:42,600 --> 00:05:44,480 On va faire Ă  ma maniĂšre. 77 00:05:44,800 --> 00:05:46,720 Ce sera 14h au commissariat, 78 00:05:47,040 --> 00:05:49,440 et vous me ferez un dĂ©brief prĂ©cis 79 00:05:49,760 --> 00:05:52,520 de cette situation si grave. 80 00:05:52,840 --> 00:05:53,760 J'ai Ă©chographie. 81 00:05:54,080 --> 00:05:56,800 DĂ©solĂ©e de faire passer ma fille avant vos fumeurs de pĂ©tards. 82 00:05:57,120 --> 00:05:58,800 Mais votre fille... 83 00:05:59,120 --> 00:06:03,320 - Comment vous pouvez savoir dĂ©jĂ  ? - Parce que je suis sa mĂšre. 84 00:06:04,920 --> 00:07:14,160 ... 85 00:07:14,480 --> 00:07:17,680 - Tu as des nouvelles de la petite ? - Oui. 86 00:07:18,600 --> 00:07:19,920 Elle est morte. 87 00:07:23,080 --> 00:07:24,080 (Putain...) 88 00:07:24,400 --> 00:07:27,040 - C'est quoi, ce truc ? - J'en sais rien. 89 00:07:27,360 --> 00:07:29,600 - Comment ça ? Quand je t'ai achetĂ©... 90 00:07:29,920 --> 00:07:33,760 - Attends. Tu me les as achetĂ©es, et toi, tu l'as vendue Ă  la petite. 91 00:07:34,080 --> 00:07:35,640 On est quittes. 92 00:07:40,000 --> 00:07:42,240 Comment ça, on est quittes ? 93 00:07:42,560 --> 00:07:46,600 - L'urgence, c'est de dĂ©truire les traces pour nous protĂ©ger. 94 00:07:46,920 --> 00:07:49,320 Le stock est toujours chez toi ? 95 00:07:49,640 --> 00:07:52,000 - Oui. - Alors, tu gĂšres, 96 00:07:52,320 --> 00:07:53,760 et tout de suite. 97 00:07:54,080 --> 00:07:55,160 Bouge. 98 00:08:00,440 --> 00:08:03,080 Donc, voilĂ , c'est votre enfant, 99 00:08:03,400 --> 00:08:05,360 avec la tĂȘte ici... 100 00:08:09,040 --> 00:08:12,360 LĂ , donc, on voit la tĂȘte, le petit corps... 101 00:08:13,840 --> 00:08:16,120 Et il bouge trĂšs bien. 102 00:08:18,880 --> 00:08:21,200 Mais lĂ , vous voyez bien 103 00:08:21,520 --> 00:08:23,760 - qu'elle n'a qu'un bras. - C'est sa position. 104 00:08:24,080 --> 00:08:25,040 Regardez. 105 00:08:25,360 --> 00:08:27,760 Hop, lĂ . VoilĂ . 106 00:08:28,080 --> 00:08:29,040 Vous voyez... 107 00:08:30,320 --> 00:08:33,840 Un, deux, trois et quatre. 108 00:08:34,160 --> 00:08:37,240 - Tout va bien. - Moi, je ne suis pas sĂ»re. 109 00:08:37,560 --> 00:08:39,480 - Un beau bĂ©bĂ©, avec tous ses membres. 110 00:08:39,800 --> 00:08:41,800 - C'est bizarre. - Mais non. 111 00:08:42,120 --> 00:08:44,160 Elle n'est pas encore finie. 112 00:08:44,480 --> 00:08:48,760 - Normal, tu n'es qu'Ă  3 mois. - Tu es psy, pas expert en foetus. 113 00:08:49,080 --> 00:08:50,600 Merci. 114 00:08:50,920 --> 00:08:53,680 Vous allez me faire un arrĂȘt ? 115 00:08:54,000 --> 00:08:55,280 Je ne peux pas travailler. 116 00:08:55,600 --> 00:08:56,720 Deux secondes. 117 00:08:57,040 --> 00:08:59,600 DĂ©jĂ , rien ne dit que c'est une fille. 118 00:08:59,920 --> 00:09:01,880 Moi, je dis que c'est une fille. 119 00:09:02,200 --> 00:09:04,520 Et c'est un bĂ©bĂ©, pas une maladie. 120 00:09:04,840 --> 00:09:07,320 - Ca se voit que tu n'es pas enceinte. 121 00:09:07,640 --> 00:09:10,240 Tu peux courir, picoler, faire ce que tu veux. 122 00:09:10,560 --> 00:09:13,080 Il continue mĂȘme Ă  fumer comme un cochon, 123 00:09:13,400 --> 00:09:15,200 et pas que des cigarettes. 124 00:09:15,520 --> 00:09:17,560 C'est comme ça. 125 00:09:17,880 --> 00:09:19,760 - C'est injuste. - Ca va, lĂ  ? 126 00:09:20,080 --> 00:09:23,080 - Tu n'es pas obligĂ©e de t'arrĂȘter de vivre. 127 00:09:23,400 --> 00:09:24,960 Il a raison. 128 00:09:25,280 --> 00:09:28,480 Vous pouvez continuer Ă  vivre, Ă  travailler, 129 00:09:28,800 --> 00:09:30,680 Ă  vous balader. 130 00:09:31,000 --> 00:09:33,360 C'est une discussion entre mecs ? 131 00:09:33,680 --> 00:09:35,640 Vous avez dĂ©jĂ  portĂ© un enfant ? 132 00:09:37,000 --> 00:09:39,080 Je te signale que je suis flic. 133 00:09:39,400 --> 00:09:42,520 Je suis sur le terrain. Comment je fais avec ça ? 134 00:09:42,840 --> 00:09:44,160 Je suis tombĂ© amoureux 135 00:09:44,480 --> 00:09:47,320 d'une super-hĂ©roĂŻne, et lĂ , elle a peur de tout. 136 00:09:47,640 --> 00:09:51,040 - Moi, j'ai peur ? - Hier, elle hurle sur une dame 137 00:09:51,360 --> 00:09:52,600 parce qu'elle fumait. 138 00:09:52,920 --> 00:09:55,000 Elle fumait Ă  ça de moi. 139 00:09:55,320 --> 00:09:58,000 Je prends soin de la santĂ© de notre fille, 140 00:09:58,320 --> 00:09:59,280 et lui, il a honte. 141 00:09:59,600 --> 00:10:03,040 - Je n'ai pas dit ça. - Tu ne le voulais pas, ce bĂ©bĂ©. 142 00:10:03,360 --> 00:10:04,160 VoilĂ . 143 00:10:04,480 --> 00:10:07,960 - C'est tout. - Merci, docteur. A la prochaine. 144 00:10:10,040 --> 00:10:11,360 Tu fais quoi ? 145 00:10:11,840 --> 00:10:14,800 C'est pas vrai... La porte se ferme. 146 00:10:15,120 --> 00:10:17,960 La grossesse, ça le rend agressif. 147 00:10:20,440 --> 00:10:22,600 - AmĂ©lie, le rendez-vous 148 00:10:22,920 --> 00:10:26,680 avec le procureur gĂ©nĂ©ral, c'est aujourd'hui ? 13h30 ? OK. 149 00:10:27,000 --> 00:10:30,360 - Il n'y a pas d'autre message ? - Bonjour, madame. 150 00:10:30,680 --> 00:10:31,960 Une petite piĂšce ? 151 00:10:32,280 --> 00:10:33,320 Un euro ? 152 00:10:33,640 --> 00:10:36,240 Merci, AmĂ©lie. A tout Ă  l'heure. 153 00:10:36,560 --> 00:10:56,640 ... 154 00:10:56,960 --> 00:10:59,880 J'ai 50 euros en liquide dans mon sac, 155 00:11:00,200 --> 00:11:03,120 et ma carte de crĂ©dit, si ça ne suffit pas. 156 00:11:03,440 --> 00:11:06,840 Je suis fonctionnaire. Si vous pensiez faire fortune, 157 00:11:07,160 --> 00:11:09,160 c'est mauvaise pioche. 158 00:11:18,880 --> 00:11:20,160 On va oĂč ? 159 00:11:20,480 --> 00:11:22,360 OK, on y va. 160 00:11:22,680 --> 00:11:46,440 ... 161 00:11:46,760 --> 00:11:48,880 - Ca s'arrĂȘte quand, la peinture ? 162 00:11:49,200 --> 00:11:50,880 Ils vont attaquer les bordures. 163 00:11:51,200 --> 00:11:54,720 Ils hĂ©sitent entre matin d'hiver et bleu igloo. 164 00:11:55,040 --> 00:11:56,680 C'est pas vraiment bleu. 165 00:11:57,000 --> 00:11:59,920 - Ca me pompe, tout ça. - Quoi, le flex office ? 166 00:12:00,240 --> 00:12:03,720 C'est pas mal. On se quitte plus, les informations circulent, 167 00:12:04,040 --> 00:12:06,080 pas de portes, pas de hiĂ©rarchie, 168 00:12:06,400 --> 00:12:09,440 - travail d'Ă©quipe et transparence. - Dans un commissariat ? 169 00:12:09,760 --> 00:12:10,680 IdĂ©e de gĂ©nie. 170 00:12:11,000 --> 00:12:11,840 Hm. 171 00:12:12,160 --> 00:12:14,400 - Ca ne vous donne pas mal au coeur ? 172 00:12:14,720 --> 00:12:16,480 - Non. - L'odeur... 173 00:12:16,800 --> 00:12:18,000 Non ? 174 00:12:19,640 --> 00:12:21,320 Ca sent le neuf. 175 00:12:21,640 --> 00:12:25,040 - Moi, je vais lĂ -bas. Vous prenez ma caisse ? 176 00:12:25,360 --> 00:12:27,240 Perceuse. 177 00:12:27,560 --> 00:12:28,760 Bonjour. 178 00:12:29,240 --> 00:12:32,920 SDF, allĂŽ, j'Ă©coute. Bonjour, je cherche un bureau. 179 00:12:33,240 --> 00:12:34,960 Ah. Bonjour. 180 00:12:35,960 --> 00:12:39,040 - Je peux m'installer ici ? - Bien sĂ»r, commissaire. 181 00:12:39,360 --> 00:12:40,520 Merci. 182 00:12:40,840 --> 00:12:43,600 - Ce qui vous gĂȘne, c'est Ă  cause de votre... 183 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 Vous savez dĂ©jĂ  ce que c'est ? 184 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 Un lĂ©zard. 185 00:12:47,280 --> 00:12:49,400 Non, c'est un bĂ©bĂ©, j'espĂšre. 186 00:12:49,720 --> 00:12:50,920 Dites-moi, 187 00:12:51,240 --> 00:12:52,400 Dassault devait venir. 188 00:12:52,720 --> 00:12:55,760 - Vous avez eu des nouvelles ? - Non. 189 00:12:56,080 --> 00:12:57,440 Je l'appelle. 190 00:12:57,760 --> 00:13:01,240 *-Bonjour, c'est Eve Dassault. laissez-moi un message. 191 00:13:01,560 --> 00:13:03,120 Messagerie. 192 00:13:04,360 --> 00:13:05,200 Capitaine Perez ! 193 00:13:05,520 --> 00:13:06,760 Oui. 194 00:13:08,440 --> 00:13:11,320 - Des nouvelles de la procureur ? - Non, aucune. 195 00:13:11,640 --> 00:13:13,000 Appelez son secrĂ©tariat. 196 00:13:13,320 --> 00:13:14,320 OK. 197 00:13:15,800 --> 00:13:18,480 - Elle est peut-ĂȘtre en retard. 198 00:13:18,800 --> 00:13:21,680 - La procureur Dassault, non. Ca tient du concept. 199 00:13:22,000 --> 00:13:22,760 Et en plus, 200 00:13:23,080 --> 00:13:25,160 ça lui tenait Ă  coeur. 201 00:13:25,480 --> 00:13:28,160 Vous croyez que je l'ai vexĂ©e ? 202 00:13:28,480 --> 00:13:30,960 - Comment ? - On a eu un Ă©change un peu... 203 00:13:31,280 --> 00:13:34,800 - Un peu ? - J'ai Ă©tĂ© un peu... vive. 204 00:13:35,120 --> 00:13:37,400 Personne ne l'a vue revenir 205 00:13:37,720 --> 00:13:38,680 de son dĂ©jeuner. 206 00:13:39,000 --> 00:13:41,720 Elle a manquĂ© un rendez-vous tĂ©lĂ©phonique 207 00:13:42,040 --> 00:13:43,840 avec le procureur gĂ©nĂ©ral. 208 00:13:44,160 --> 00:13:45,520 Il est furieux. 209 00:13:45,840 --> 00:13:48,440 - Quant Ă  son portable... - Il est coupĂ©. 210 00:13:48,760 --> 00:13:49,920 Il y a un souci. 211 00:13:50,240 --> 00:13:53,200 Dietsch, venez avec moi. Je sais oĂč elle devait dĂ©jeuner. 212 00:13:53,520 --> 00:13:55,520 Vous, appelez les hĂŽpitaux. 213 00:13:55,840 --> 00:13:58,440 - Je leur demande si Mme Dassault a Ă©tĂ© admise ? 214 00:13:58,760 --> 00:14:01,080 Oui. Mais avec son prĂ©nom. 215 00:14:01,960 --> 00:14:04,840 Eve. Elle s'appelle Eve Dassault. 216 00:14:13,520 --> 00:14:16,120 - Perez est ma supĂ©rieure hiĂ©rarchique. 217 00:14:16,440 --> 00:14:19,320 Ce serait Ă  elle d'aller avec vous sur le terrain. 218 00:14:19,640 --> 00:14:23,080 - Elle est nouvelle, et je fais ce que je veux. 219 00:14:23,400 --> 00:14:24,880 Votre sac. 220 00:14:41,640 --> 00:14:42,680 (Putain !) 221 00:14:43,000 --> 00:15:00,640 ... 222 00:15:00,960 --> 00:15:02,440 Tony, tu es lĂ  ? 223 00:15:06,960 --> 00:15:08,680 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 224 00:15:09,000 --> 00:15:12,760 - Romain a un problĂšme de prise Ă©lectrique Ă  sa boutique. 225 00:15:13,080 --> 00:15:14,400 - Coucou. - Coucou. 226 00:15:14,720 --> 00:15:17,920 - Je me suis dit que je pouvais lui donner un coup de main. 227 00:15:18,240 --> 00:15:20,080 Vous n'ĂȘtes pas chez le pĂ©diatre ? 228 00:15:20,400 --> 00:15:22,680 Pour une fois, il Ă©tait Ă  l'heure. 229 00:15:23,000 --> 00:15:25,560 - Tu as quoi, alors ? - Une angine. 230 00:15:25,880 --> 00:15:28,000 Elle est bonne pour les antibios, 231 00:15:28,320 --> 00:15:30,480 mais il n'y avait rien Ă  payer. 232 00:15:30,800 --> 00:15:31,560 Tu manges ici ? 233 00:15:31,880 --> 00:15:34,400 Non, il faut que j'y retourne. 234 00:15:34,720 --> 00:15:37,240 D'ailleurs, toi, tu rentres au chaud 235 00:15:37,560 --> 00:15:38,840 pour pas ĂȘtre malade. 236 00:15:39,160 --> 00:15:40,560 Tu as un souci ? 237 00:15:40,880 --> 00:15:43,120 Non, pas du tout. A ce soir. 238 00:15:45,720 --> 00:15:47,080 Allez, on y va. 239 00:16:02,640 --> 00:16:06,160 - La procureur qui mange comme quatre de la morue 240 00:16:06,480 --> 00:16:08,600 et qui file avant le 2e service. 241 00:16:08,920 --> 00:16:10,600 On va dire quoi ? 13h ? 242 00:16:10,920 --> 00:16:14,400 - Si elle va directement au tribunal, c'est par lĂ . 243 00:16:14,720 --> 00:16:17,520 Non, elle est venue en voiture. 244 00:16:22,000 --> 00:16:23,800 - Excusez-moi. - Bonjour. 245 00:16:24,120 --> 00:16:28,560 - Une femme blonde, Ă©lĂ©gante, en pantalon, vous l'avez vue ? 246 00:16:28,880 --> 00:16:32,040 - Oui. Hyper dĂ©sagrĂ©able. Il y avait quelqu'un 247 00:16:32,360 --> 00:16:33,560 dans sa voiture. 248 00:16:33,880 --> 00:16:36,720 - Pardon ? - Le gars a dĂ» entrer en fracturant 249 00:16:37,040 --> 00:16:38,960 la porte arriĂšre avant qu'elle arrive. 250 00:16:39,280 --> 00:16:41,480 Je l'ai Ă  peine vu faire. Du travail propre. 251 00:16:41,800 --> 00:16:45,640 - Vous saviez que quelqu'un Ă©tait en train de fracturer sa voiture 252 00:16:45,960 --> 00:16:47,400 et vous ne la prĂ©venez pas ? 253 00:16:47,720 --> 00:16:49,120 Je crois en l'harmonie du monde. 254 00:16:49,440 --> 00:16:51,400 Elle m'aurait filĂ© 3 ronds, 255 00:16:51,720 --> 00:16:53,120 je lui aurais dit. 256 00:16:53,440 --> 00:16:55,880 LĂ , j'ai pensĂ© que c'Ă©tait son karma. 257 00:16:56,200 --> 00:16:59,360 - Moi, j'appelle ça "bien fait pour sa gueule". 258 00:16:59,680 --> 00:17:00,960 C'est ça ? 259 00:17:01,280 --> 00:17:04,280 - Il ressemble Ă  quoi, ce monsieur ? - Je ne sais pas. 260 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 OK. 261 00:17:08,240 --> 00:17:09,560 Commissaire... 262 00:17:09,880 --> 00:17:11,320 On va revenir. 263 00:17:12,560 --> 00:17:14,240 - C'Ă©tait Perez. - Oui. 264 00:17:14,560 --> 00:17:18,160 - Dassault n'est pas Ă  l'hĂŽpital. - On fait des contrĂŽles routiers 265 00:17:18,480 --> 00:17:21,640 et on met son portable sur gĂ©olocalisation. 266 00:17:21,960 --> 00:17:23,320 On a le droit ? 267 00:17:23,640 --> 00:17:26,920 - Oui, on a le droit. C'est dans les rĂšgles. 268 00:17:28,120 --> 00:17:30,920 Apparemment, elle Ă©tait garĂ©e lĂ . 269 00:17:34,280 --> 00:17:35,760 On va aller chez Eve. 270 00:17:36,080 --> 00:17:58,680 ... 271 00:17:59,000 --> 00:18:01,640 Elle sonne. 272 00:18:06,120 --> 00:18:07,120 - Coups. - Non. 273 00:18:07,440 --> 00:18:09,040 - Oui, mais... - Non. 274 00:18:17,560 --> 00:18:18,960 Sonnerie. 275 00:18:19,360 --> 00:18:20,680 On frappe. 276 00:18:21,000 --> 00:18:21,960 ... 277 00:18:24,440 --> 00:18:27,040 - Bonjour. M. Garabadian ? - Oui. 278 00:18:27,360 --> 00:18:28,640 Vous pouvez le prouver ? 279 00:18:28,960 --> 00:18:30,160 Je suis chez moi. 280 00:18:30,480 --> 00:18:32,400 Et la loge va fermer. 281 00:18:32,720 --> 00:18:34,800 - Je vais ĂȘtre obligĂ©e de vous croire. 282 00:18:36,280 --> 00:18:39,160 - La procureur Dassault a besoin de ses clĂ©s. 283 00:18:39,480 --> 00:18:41,640 Vous avez bien un double ? 284 00:18:41,960 --> 00:18:43,040 Oui. 285 00:18:45,520 --> 00:18:48,920 - Vous savez combien ça peut nous coĂ»ter, ça ? 286 00:18:50,200 --> 00:18:51,560 Et voilĂ . 287 00:18:51,880 --> 00:18:52,920 Merci pour elle. 288 00:18:53,240 --> 00:19:14,160 ... 289 00:19:14,680 --> 00:19:16,960 Prenez-moi ça. Ca me... 290 00:19:17,280 --> 00:19:18,160 Merci. 291 00:19:18,920 --> 00:19:37,280 ... 292 00:19:37,600 --> 00:19:39,160 Miaulement. 293 00:19:39,480 --> 00:19:41,640 ... 294 00:19:43,840 --> 00:19:45,080 Commissaire... 295 00:19:45,400 --> 00:20:23,560 ... 296 00:20:23,880 --> 00:20:25,120 HalĂštement. 297 00:20:29,000 --> 00:20:31,280 - Ca va, commissaire ? - (Oui.) 298 00:20:31,600 --> 00:20:32,600 Ca va. 299 00:20:32,920 --> 00:20:35,320 - Pardon. - C'est le bĂ©bĂ© ? 300 00:20:36,640 --> 00:20:37,600 Non. 301 00:20:39,920 --> 00:20:42,240 J'ai senti quelque chose. 302 00:20:42,560 --> 00:20:45,680 - Un signe tĂ©lĂ©pathique de la procureur ? 303 00:20:46,000 --> 00:20:48,440 Je rentre au commissariat. 304 00:21:04,120 --> 00:21:07,360 Pour l'instant, sa voiture n'a pas Ă©tĂ© localisĂ©e. 305 00:21:07,680 --> 00:21:11,800 Non, le portable, aucun signal. La puce a dĂ» ĂȘtre dĂ©truite. 306 00:21:12,120 --> 00:21:14,680 On se fait un dĂ©brief tout Ă  l'heure. 307 00:21:15,000 --> 00:21:19,000 Bien. Merci. Perez, rejoignez Dietsch chez la procureur 308 00:21:19,320 --> 00:21:21,880 - pour les relevĂ©s d'empreintes. - Et le parquet ? 309 00:21:22,200 --> 00:21:26,400 - Ils ont ouvert une enquĂȘte pour enlĂšvement et sĂ©questration. 310 00:21:27,840 --> 00:21:29,360 Perez, Perez... 311 00:21:32,120 --> 00:21:33,200 Euh... 312 00:21:33,520 --> 00:21:35,800 - Vous voyez le jeune homme, lĂ  ? - Hm. 313 00:21:36,120 --> 00:21:40,080 - Vous allez le voir, et vous lui dites que je ne suis pas lĂ . 314 00:21:40,400 --> 00:21:41,720 Mais vous ĂȘtes lĂ . 315 00:21:42,040 --> 00:21:44,800 - Oui. - Vous me demandez de mentir ? 316 00:21:45,120 --> 00:21:45,960 C'est ça. 317 00:21:46,280 --> 00:21:47,960 Il n'est plus lĂ . 318 00:21:49,880 --> 00:21:50,880 Maya... 319 00:21:51,200 --> 00:21:52,200 Merci. 320 00:21:52,520 --> 00:21:54,920 - On devait visiter des appartements. 321 00:21:55,240 --> 00:21:56,520 Tu as oubliĂ© ? 322 00:21:57,840 --> 00:21:58,840 CafĂ© ? 323 00:22:00,720 --> 00:22:03,160 Il n'y a plus de gobelets ? 324 00:22:04,120 --> 00:22:05,720 C'est Ă©colo. 325 00:22:06,040 --> 00:22:07,960 Non, mais t'as raison, hein. 326 00:22:08,280 --> 00:22:12,360 A quatre, dans mon deux-piĂšces, avec un bĂ©bĂ©, ça fait rĂȘver. 327 00:22:12,680 --> 00:22:15,640 - Pourquoi chercher plus grand ? - ArrĂȘte. 328 00:22:15,960 --> 00:22:17,600 Pour Dassault, tu as des pistes ? 329 00:22:18,360 --> 00:22:20,000 Comment tu sais ? 330 00:22:20,320 --> 00:22:23,800 - Il n'y a plus de murs, plus de portes, on entend tout. 331 00:22:24,120 --> 00:22:26,720 - Pour l'instant, je confie l'affaire Ă  la PJ. 332 00:22:28,280 --> 00:22:29,400 Pourquoi ? 333 00:22:29,720 --> 00:22:33,960 - Je la connais trop. Je travaille avec elle depuis mon arrivĂ©e ici. 334 00:22:34,280 --> 00:22:37,280 Ca m'a mise dans un Ă©tat... Je ne suis pas bien. 335 00:22:38,120 --> 00:22:40,080 Je n'y arriverai pas. 336 00:22:42,440 --> 00:22:44,840 Si j'oublie, pour les visites d'appart, 337 00:22:45,160 --> 00:22:48,600 tout ce qui est liĂ© au bĂ©bĂ©, c'est parce que je suis superstitieuse. 338 00:22:48,920 --> 00:22:51,840 - Ca va nous porter la poisse. - Maya... 339 00:22:52,160 --> 00:22:54,400 Ton Ă©tat, la poisse... 340 00:22:56,400 --> 00:22:59,480 Tu es enceinte, pas en phase terminale. 341 00:23:00,000 --> 00:23:01,040 Maya... 342 00:23:11,240 --> 00:23:13,680 - Tu fais quoi ? - Dassault... 343 00:23:14,000 --> 00:23:17,040 - Dis-moi ce que tu sais. - Non, hĂ©, ClĂ©ment... 344 00:23:17,360 --> 00:23:18,920 Attends, attends. 345 00:23:19,240 --> 00:23:21,560 Laisse-moi appeler la PJ. 346 00:23:21,880 --> 00:23:24,360 Laisse-moi leur confier cette affaire. 347 00:23:24,720 --> 00:23:26,760 La procureur, je travaille avec elle. 348 00:23:27,080 --> 00:23:30,800 On se parle encore plus mal que toi et moi. 349 00:23:31,120 --> 00:23:32,960 Je ne suis pas neutre. 350 00:23:33,280 --> 00:23:36,000 - Tu me prendrais comme patiente ? - Ah non. 351 00:23:36,360 --> 00:23:39,560 - Ben voilĂ . - Parce que je n'ai pas le niveau. 352 00:23:39,880 --> 00:23:42,240 Oublie la procureur. 353 00:23:42,560 --> 00:23:45,440 Parle-moi de la femme. C'est qui ? 354 00:23:46,040 --> 00:23:47,440 Je ne sais pas. 355 00:23:47,760 --> 00:23:51,120 Elle vit seule avec un chat, voilĂ . Tu es content ? 356 00:23:51,440 --> 00:23:52,720 C'est un dĂ©but. 357 00:23:53,040 --> 00:23:56,760 - Elle a Ă©tĂ© mariĂ©e pendant 15 ans avant de divorcer. 358 00:23:57,080 --> 00:24:01,480 Elle a un fils de 20 ans qu'on essaie de localiser. 359 00:24:01,800 --> 00:24:05,120 Elle se maquille peu, avec des produits de luxe. 360 00:24:05,440 --> 00:24:06,760 Elle est bilingue. 361 00:24:07,080 --> 00:24:10,080 La moitiĂ© de sa bibliothĂšque est en anglais. 362 00:24:10,400 --> 00:24:12,920 Elle pratique le karatĂ© Ă  haut niveau. 363 00:24:13,240 --> 00:24:15,000 Elle lit de la poĂ©sie, 364 00:24:15,320 --> 00:24:18,240 elle Ă©coute de la musique dans toutes les piĂšces 365 00:24:18,560 --> 00:24:20,000 et elle sculpte beaucoup. 366 00:24:21,840 --> 00:24:23,720 Sinon, Ă  part ça, 367 00:24:24,040 --> 00:24:25,760 elle a peu d'amis. 368 00:24:26,120 --> 00:24:27,000 Son carnet d'adresse 369 00:24:27,320 --> 00:24:29,800 se rĂ©sume Ă  ses contacts pros et... 370 00:24:30,120 --> 00:24:32,520 Mais elle n'a pas peur de la solitude, 371 00:24:32,840 --> 00:24:35,160 elle ne prend pas d'antidĂ©presseurs 372 00:24:35,480 --> 00:24:38,200 et elle n'a aucune raison de disparaĂźtre volontairement. 373 00:24:43,640 --> 00:24:47,440 Moi, je veux bien le faire, mais on le fait ensemble. 374 00:24:47,760 --> 00:24:49,400 Tu restes avec moi tout le long. 375 00:24:49,720 --> 00:24:51,800 - On pourrait ĂȘtre des amoureux normaux 376 00:24:52,120 --> 00:24:55,440 qui prennent soin l'un de l'autre, qui se font des bisous... 377 00:24:55,760 --> 00:24:57,680 - Qu'est-ce que tu fais ? 378 00:24:59,360 --> 00:25:03,480 - Pourquoi tu veux toujours m'embarquer dans tes histoires ? 379 00:25:03,800 --> 00:25:05,800 - Parce qu'on est meilleurs ensemble. 380 00:25:06,120 --> 00:25:08,440 Tu vas faire quoi, cet aprĂšs-midi ? 381 00:25:08,760 --> 00:25:10,840 Moi, je vais pas visiter des apparts. 382 00:25:11,160 --> 00:25:13,480 J'ai pas la tĂȘte Ă  ça. 383 00:25:17,280 --> 00:25:19,520 Tu en penses quoi, toi ? 384 00:25:22,200 --> 00:25:24,920 D'aprĂšs ce que tu me racontes, 385 00:25:25,240 --> 00:25:27,760 je dirais grande puissance intellectuelle, 386 00:25:28,080 --> 00:25:30,160 potentiellement court-circuitĂ©e 387 00:25:30,480 --> 00:25:32,680 par une hypersensibilitĂ© et une tendance Ă  l'angoisse. 388 00:25:33,000 --> 00:25:34,440 Rapidement, hein ? 389 00:25:35,240 --> 00:25:36,840 Ce profil repose 390 00:25:37,160 --> 00:25:39,640 sur un Ă©quilibre prĂ©caire. Elle peut gĂ©rer 391 00:25:39,960 --> 00:25:41,920 les situations d'urgence 392 00:25:42,240 --> 00:25:43,640 au quotidien, 393 00:25:43,960 --> 00:25:45,040 mais ça bugge, 394 00:25:45,360 --> 00:25:48,800 si ça touche une zone de fragilitĂ© Ă©motionnelle ou affective. 395 00:25:50,000 --> 00:25:51,320 Comme quoi ? 396 00:25:51,640 --> 00:25:54,040 Ca peut ĂȘtre plein de choses. 397 00:25:54,360 --> 00:25:55,520 Je ne sais pas. 398 00:25:55,840 --> 00:25:58,240 - Pour toi, ce serait quoi ? - Ben toi. 399 00:25:59,960 --> 00:26:04,040 - Je n'ai pas retrouvĂ© les cachets. Je n'ai rien retrouvĂ©. 400 00:26:04,360 --> 00:26:05,440 (Putain...) 401 00:26:06,440 --> 00:26:09,280 - Je ne sais pas qui a volĂ© le stock. 402 00:26:09,600 --> 00:26:12,080 Moi, je voulais que la banque me lĂąche. 403 00:26:12,400 --> 00:26:13,840 Je suis pas un criminel. 404 00:26:14,160 --> 00:26:16,640 Ah ben si. Maintenant, si. 405 00:26:18,720 --> 00:26:21,520 Pour qui on bosse, toi et moi ? 406 00:26:21,840 --> 00:26:24,600 - Un mec qui s'appelle Fixi, un grossiste du Neuhof. 407 00:26:24,920 --> 00:26:26,280 On s'envoie les infos 408 00:26:26,600 --> 00:26:28,560 en cryptĂ© pour rĂ©cupĂ©rer le matos, 409 00:26:28,880 --> 00:26:29,880 je le fractionne 410 00:26:30,240 --> 00:26:31,920 et je le redistribue Ă ... 411 00:26:32,240 --> 00:26:33,680 A des gars comme moi. 412 00:26:34,000 --> 00:26:35,360 - Tu fais quoi ? - Je le prĂ©viens. 413 00:26:35,960 --> 00:26:38,320 - Tu es con ou quoi ? - HĂ©... 414 00:26:38,640 --> 00:26:40,280 Tu es con ou quoi ? 415 00:26:40,600 --> 00:26:42,240 - Rends-moi ça. 416 00:26:42,560 --> 00:26:45,520 - Je suis le seul lien entre lui et Laura. 417 00:26:45,840 --> 00:26:49,240 Si tu l'appelles, on ne finit pas la journĂ©e. 418 00:26:49,560 --> 00:26:51,920 - Une derniĂšre fois... - Non, non. 419 00:26:52,240 --> 00:26:54,440 Romain, on a butĂ© une gamine. 420 00:26:54,760 --> 00:26:57,000 Il y a 80 pilules dans la nature. 421 00:26:57,320 --> 00:27:00,200 Si on les retrouve pas, il y aura autant de morts. 422 00:27:00,520 --> 00:27:04,640 C'est le 1er vendredi du mois. Tes pilules vont partir vite. 423 00:27:05,680 --> 00:27:07,800 Ca te fait rire ? Il rit. 424 00:27:08,120 --> 00:27:09,360 Un petit peu. 425 00:27:09,680 --> 00:27:12,760 Chez toi, tu n'avais rien remarquĂ© de bizarre ? 426 00:27:13,080 --> 00:27:14,160 Je ne sais pas, 427 00:27:14,480 --> 00:27:17,160 plus le bon nombre de cachets, des doses qui baissent ? 428 00:27:17,480 --> 00:27:18,360 Non. 429 00:27:18,680 --> 00:27:23,640 Une fois ou deux, j'ai cru que je m'Ă©tais trompĂ©. 430 00:27:25,400 --> 00:27:28,600 - Ta femme, tu peux lui faire confiance ? 431 00:27:28,920 --> 00:27:31,800 - Ma femme ? Evidemment que je lui fais confiance ! 432 00:27:33,480 --> 00:27:37,040 - Pourtant, il y a des rumeurs sur son ex, Meddy. 433 00:27:37,360 --> 00:27:40,040 On la voit chez lui, ces temps-ci. 434 00:27:40,560 --> 00:27:41,720 Beaucoup. 435 00:27:42,440 --> 00:27:45,640 Tu veux retrouver le matos ? Commence par lĂ . 436 00:27:47,720 --> 00:27:50,200 Tiens, c'est pour ta femme. 437 00:27:52,280 --> 00:27:53,680 Alex ? 438 00:27:58,840 --> 00:27:59,880 Alex ! 439 00:28:00,200 --> 00:28:20,240 ... 440 00:28:20,560 --> 00:28:22,480 - Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? - Attends. 441 00:28:22,800 --> 00:28:26,080 - Qu'est-ce que tu fais ici ? Montre-moi ça. 442 00:28:26,400 --> 00:28:27,480 Putain... 443 00:28:27,800 --> 00:28:30,560 - C'est quoi, ça ? - Salut, Tony. Comment ça va ? 444 00:28:30,880 --> 00:28:33,680 Non ! Attends ! Viens, on y va. 445 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Viens. 446 00:28:35,920 --> 00:28:38,440 Prends ta putain de thune ! 447 00:28:41,200 --> 00:28:42,120 - Calme-toi. 448 00:28:42,440 --> 00:28:46,160 - Taille tes buis, toi. Taille tes putains de buis ! 449 00:28:53,240 --> 00:28:56,800 - Si la procureur Dassault consacre sa vie au respect des rĂšgles 450 00:28:57,120 --> 00:28:59,080 de maniĂšre si obsessionnelle, 451 00:28:59,400 --> 00:29:02,720 c'est parce que son dĂ©sir a Ă©tĂ© lestĂ© par une expĂ©rience. 452 00:29:03,040 --> 00:29:03,920 Donc quoi ? 453 00:29:04,240 --> 00:29:07,600 Il faut qu'elle ait Ă©tĂ© victime d'une transgression 454 00:29:07,920 --> 00:29:09,960 pour avoir envie, comme ça, 455 00:29:10,280 --> 00:29:12,600 de faire respecter la loi Ă  tout prix ? 456 00:29:12,920 --> 00:29:15,840 - Elle ne t'a jamais paru agir de maniĂšre dĂ©mesurĂ©e ? 457 00:29:16,160 --> 00:29:19,640 - Ce matin, oui, avec cette histoire de dealers. 458 00:29:19,960 --> 00:29:21,040 Viens. 459 00:29:22,160 --> 00:29:24,840 Il y avait de quoi intervenir, 460 00:29:25,160 --> 00:29:27,480 mais pas de quoi mettre le monde en pĂ©ril. 461 00:29:27,800 --> 00:29:29,320 - Le sien, peut-ĂȘtre. 462 00:29:30,680 --> 00:29:33,880 - Oui, j'ai manquĂ© quelque chose, je sais. 463 00:29:34,200 --> 00:29:35,480 Bon, Ă©coute. 464 00:29:35,800 --> 00:29:39,240 Elle voulait me parler, et moi, j'Ă©tais de mauvaise humeur. 465 00:29:39,560 --> 00:29:42,760 Et... je ne comprenais pas, en fait. 466 00:29:43,080 --> 00:29:45,680 Elle avait enquĂȘtĂ© toute seule, 467 00:29:46,000 --> 00:29:48,040 elle avait rĂ©uni des Ă©lĂ©ments. 468 00:29:48,360 --> 00:29:51,760 - Elle agissait comme si c'Ă©tait... - Une affaire personnelle. 469 00:29:52,080 --> 00:29:54,040 VoilĂ , une affaire personnelle. 470 00:30:05,360 --> 00:30:08,560 - Je n'aime pas le silence. Ca m'angoisse. 471 00:30:08,880 --> 00:30:11,400 Laissez-moi mettre la radio. 472 00:30:22,040 --> 00:30:25,440 - Aucune marque d'intrusion, pas d'empreintes. 473 00:30:25,760 --> 00:30:27,920 Les voisins n'ont rien remarquĂ©. 474 00:30:28,240 --> 00:30:30,080 Au niveau de sa vie privĂ©e, 475 00:30:30,400 --> 00:30:31,360 rien ne nous aide. 476 00:30:31,680 --> 00:30:33,760 On a localisĂ© son fils ? 477 00:30:34,560 --> 00:30:35,640 Il est mort. 478 00:30:36,560 --> 00:30:38,600 - Pardon ? - Un AVC, Ă  16 ans. 479 00:30:39,000 --> 00:30:41,600 Vous le savez depuis quand ? 480 00:30:41,920 --> 00:30:43,480 On vient de l'apprendre. 481 00:30:43,800 --> 00:30:45,520 Il s'appelait comment ? 482 00:30:45,840 --> 00:30:47,320 Quel rapport ? 483 00:30:47,640 --> 00:30:49,080 Il s'appelait comment ? 484 00:30:49,400 --> 00:30:50,520 Baptiste. 485 00:30:52,840 --> 00:30:55,080 Au niveau des condamnĂ©s, 486 00:30:55,400 --> 00:30:57,720 on n'a pas de libĂ©rations rĂ©centes 487 00:30:58,040 --> 00:30:59,640 ou des affaires qui convergeraient ? 488 00:30:59,960 --> 00:31:02,080 - Rien. - On doit se focaliser 489 00:31:02,400 --> 00:31:04,720 sur cette histoire de cannabis. 490 00:31:05,040 --> 00:31:06,800 Ca se passe dans le lycĂ©e du centre. 491 00:31:07,120 --> 00:31:07,960 LĂ . 492 00:31:08,280 --> 00:31:10,920 On a 5 lycĂ©ens qui ont organisĂ© un trafic, 493 00:31:11,240 --> 00:31:12,200 et des CSP +. 494 00:31:12,520 --> 00:31:15,720 Ils ont inondĂ© le lycĂ©e d'herbe, et ils ont eu un tel succĂšs 495 00:31:16,040 --> 00:31:19,360 que la proviseur a Ă©tĂ© alertĂ©e, et elle a contactĂ© la procureur, 496 00:31:19,680 --> 00:31:20,480 une amie. 497 00:31:20,800 --> 00:31:24,880 Il devait y avoir une intervention, et la procureur pensait 498 00:31:25,200 --> 00:31:28,480 que la situation Ă©tait urgente, donc j'avais rendez-vous avec elle 499 00:31:28,800 --> 00:31:29,800 Ă  14h pour en parler. 500 00:31:30,120 --> 00:31:32,560 Perez, vous allez appeler la proviseur. 501 00:31:32,880 --> 00:31:35,440 Elle s'appelle Marielle quelque chose. 502 00:31:35,760 --> 00:31:38,320 Vous maintenez la confrontation prĂ©vue Ă  17h. 503 00:31:38,640 --> 00:31:40,520 Il faut qu'on comprenne de quoi il s'agit. 504 00:31:40,840 --> 00:31:45,000 - Et si l'enjeu de l'enlĂšvement, c'est le trafic d'herbe ? 505 00:31:45,320 --> 00:31:46,840 Un gamin qui panique. 506 00:31:47,160 --> 00:31:51,440 - Non ? PĂ©nalement, il risque quoi ? - Pas grand-chose. 507 00:31:51,760 --> 00:31:54,640 - Officiellement, 20 ans. Dans les faits, pas grand-chose. 508 00:31:54,960 --> 00:31:58,120 Vu leur Ăąge, une destruction de matĂ©riel et un rappel Ă  la loi. 509 00:31:58,440 --> 00:32:02,000 Il n'y a rien qui soit Ă  la hauteur d'un kidnapping de procureur. 510 00:32:02,320 --> 00:32:04,200 Ca ne peut pas ĂȘtre juste ça. 511 00:32:04,520 --> 00:32:07,560 - A moins qu'un gamin ait pĂ©tĂ© les plombs. 512 00:32:07,880 --> 00:32:08,960 Tu en penses quoi ? 513 00:32:10,240 --> 00:32:12,920 Je n'ai pas assez d'Ă©lĂ©ments. 514 00:32:13,240 --> 00:32:16,240 - Tu fumes du cannabis toute la journĂ©e. 515 00:32:16,560 --> 00:32:17,720 Je vais me casser. 516 00:32:18,040 --> 00:32:21,960 - Tu es prĂ©sent. Ton analyse de psy, c'est quoi ? 517 00:32:22,280 --> 00:32:24,240 Tu as bien des clients toxicos. 518 00:32:24,560 --> 00:32:26,840 - Toxicomanie, ça ne veut pas dire grand-chose. 519 00:32:27,160 --> 00:32:29,760 Toutes les drogues agissent diffĂ©remment. 520 00:32:30,080 --> 00:32:32,480 Le cannabis, ça flingue les neurones. 521 00:32:32,800 --> 00:32:33,640 Ah ben oui. 522 00:32:33,960 --> 00:32:35,920 Pour les ados, c'est dĂ©sastreux. 523 00:32:36,240 --> 00:32:39,080 En tout cas, ça rend plus mou qu'agressif. 524 00:32:39,400 --> 00:32:42,480 Sauf si on le mĂ©lange Ă  des substances comme l'alcool 525 00:32:42,800 --> 00:32:45,040 ou la chimie : LSD, MDMA, ecstasy, plutĂŽt. 526 00:32:45,360 --> 00:32:46,920 C'est la mĂȘme chose, non ? 527 00:32:47,240 --> 00:32:50,400 - Oui, pilule de l'amour, taz, XO, il y a plein de noms. 528 00:32:50,720 --> 00:32:51,960 MDMA, 529 00:32:52,280 --> 00:32:54,600 c'est le principe actif, ecstasy, 530 00:32:54,920 --> 00:32:56,560 c'est le nom commercial. 531 00:32:56,880 --> 00:32:58,520 Vous parlez de la jeune femme 532 00:32:58,840 --> 00:33:00,280 - de ce matin ? - Pardon ? 533 00:33:00,600 --> 00:33:03,840 - Tout Ă  l'heure, j'ai appelĂ© l'hĂŽpital pour la procureur, 534 00:33:04,160 --> 00:33:05,840 et ils ont confondu 535 00:33:06,160 --> 00:33:07,800 avec une autre affaire. 536 00:33:08,120 --> 00:33:09,720 On ne comprend rien, lĂ . 537 00:33:10,040 --> 00:33:13,040 - La PJ Ă©tait sur place donc ils ont cru que j'appelais pour ça. 538 00:33:13,360 --> 00:33:16,200 OK, donc, une jeune femme victime d'OD, 539 00:33:16,520 --> 00:33:18,200 Laura Dorkel, 540 00:33:18,520 --> 00:33:22,080 a Ă©tĂ© retrouvĂ©e ce matin, inconsciente, et elle est morte. 541 00:33:22,400 --> 00:33:23,880 Elle avait ingĂ©rĂ© quoi ? 542 00:33:24,200 --> 00:33:25,200 MDMA. 543 00:33:25,520 --> 00:33:26,440 Ah... 544 00:33:26,760 --> 00:33:28,960 Ca vaut le coup qu'on jette un oeil. 545 00:33:29,280 --> 00:33:32,000 - S'il y a la PJ sur place, on va avoir des emmerdes. 546 00:33:32,320 --> 00:33:33,840 - On y va. - Comme vous voulez. 547 00:33:35,040 --> 00:33:37,720 - Il est quelle heure, lĂ  ? - 16h. 548 00:33:38,040 --> 00:33:40,760 - C'est parfait, on a le temps d'y aller. 549 00:33:45,720 --> 00:33:48,520 100 euros, c'est 10h de mĂ©nage. 550 00:33:49,640 --> 00:33:52,880 C'est ma paye des deux derniĂšres semaines. 551 00:33:53,680 --> 00:33:56,640 Je vais lĂ -bas quand tu es au boulot 552 00:33:56,960 --> 00:33:59,280 et les enfants Ă  l'Ă©cole. 553 00:33:59,960 --> 00:34:02,720 Ca fait un peu d'argent en plus 554 00:34:03,040 --> 00:34:06,360 pour justement ne pas toujours penser Ă  l'argent, 555 00:34:06,680 --> 00:34:08,360 aux pleins d'essence, 556 00:34:08,680 --> 00:34:12,000 aux 60 ans de ta mĂšre qu'on organise depuis 6 mois, 557 00:34:12,320 --> 00:34:13,640 promo aprĂšs promo, 558 00:34:13,960 --> 00:34:17,040 aux enfants qui n'ont jamais vu la mer. 559 00:34:18,000 --> 00:34:22,200 Comme il n'y a jamais d'imprĂ©vus parce que tout est trop cher, 560 00:34:22,520 --> 00:34:26,760 comme il n'y a jamais de petits coups de pouce Ă  notre routine... 561 00:34:27,520 --> 00:34:30,000 A force de ne rien pouvoir, 562 00:34:30,320 --> 00:34:33,800 elle est devenue toute petite, notre vie, Tony. 563 00:34:39,400 --> 00:34:42,120 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 564 00:34:42,440 --> 00:34:46,120 - Parce que tu aurais prĂ©fĂ©rĂ© faire encore plus d'heures sup, 565 00:34:46,440 --> 00:34:48,280 te pĂ©ter le dos pour de bon 566 00:34:48,600 --> 00:34:52,040 plutĂŽt que j'aille faire le mĂ©nage chez Meddy. 567 00:34:52,360 --> 00:34:56,480 Et lui, il est trop content de me montrer ce que j'ai ratĂ©. 568 00:34:57,640 --> 00:35:01,080 Mais la vĂ©ritĂ©, c'est que je m'en fous, de ça, 569 00:35:01,400 --> 00:35:04,400 de Meddy et de sa grande maison vide. 570 00:35:05,160 --> 00:35:09,240 Je ne vais pas vous regretter, toi et nos deux merveilles, 571 00:35:09,560 --> 00:35:11,640 pour une semaine au soleil 572 00:35:11,960 --> 00:35:14,960 ou un frigo qui fabrique des glaçons. 573 00:35:25,240 --> 00:35:26,560 Tony, arrĂȘte. 574 00:35:27,920 --> 00:35:29,320 (Tu es belle.) 575 00:35:29,640 --> 00:36:03,440 ... 576 00:36:03,760 --> 00:36:06,160 - J'ai tout dit Ă  vos collĂšgues de la PJ. 577 00:36:06,480 --> 00:36:08,320 Parlez-vous entre vous. 578 00:36:08,640 --> 00:36:11,760 - C'est service contre service. On n'a pas le temps. 579 00:36:12,080 --> 00:36:14,080 - Que sais-tu pour le moment ? 580 00:36:14,400 --> 00:36:17,560 - Laura Dorkel, 21 ans, pas de dossier dans nos services. 581 00:36:17,880 --> 00:36:20,920 - Consommatrice occasionnelle, sinon, elle serait dĂ©jĂ  passĂ©e ici. 582 00:36:21,240 --> 00:36:22,800 Vous voulez la voir ? 583 00:36:23,120 --> 00:36:25,920 Elle a dĂ©jĂ  Ă©tĂ© identifiĂ©e, et on n'aura rien de plus. 584 00:36:26,240 --> 00:36:27,080 Oui. 585 00:36:31,480 --> 00:36:35,000 - Vous me prĂ©venez, si vous avez envie de vomir. 586 00:36:35,320 --> 00:36:38,840 - Ca va, c'est arrivĂ© une fois. - Oui, mais c'Ă©tait sur moi. 587 00:36:39,160 --> 00:36:42,880 - La MDMA, ça a Ă©tĂ© confirmĂ© ? - L'autopsie en dira davantage. 588 00:36:43,200 --> 00:36:45,840 La cocaĂŻne aurait provoquĂ© un AVC, 589 00:36:46,160 --> 00:36:49,360 mais lĂ , dĂ©shydratation, arrĂȘt cardiaque... 590 00:36:50,840 --> 00:36:52,080 Ca, oui, 591 00:36:52,400 --> 00:36:54,760 ça a plutĂŽt le profil classique de la MDMA. 592 00:36:55,080 --> 00:36:55,840 Enfin, classique, 593 00:36:56,160 --> 00:36:57,880 on a Ă©tĂ© alertĂ©s la semaine passĂ©e 594 00:36:58,200 --> 00:37:00,080 par des confrĂšres allemands. 595 00:37:00,400 --> 00:37:04,160 De la MDMA toxique traĂźne dans les rĂ©seaux. 596 00:37:04,480 --> 00:37:06,600 Une OD a Ă©tĂ© signalĂ©e ce week-end 597 00:37:06,920 --> 00:37:09,560 Ă  quelques dizaines de kilomĂštres de la frontiĂšre. 598 00:37:09,880 --> 00:37:10,640 Bon, attention. 599 00:37:10,960 --> 00:37:12,520 Overdose, dans ces cas-lĂ , 600 00:37:12,840 --> 00:37:14,040 c'est un terme trompeur. 601 00:37:14,360 --> 00:37:16,600 - Il suffit de tomber sur le mauvais cachet. 602 00:37:17,000 --> 00:37:21,080 Tu peux en prendre 1 000 en ayant juste les effets secondaires. 603 00:37:21,400 --> 00:37:24,200 Ou tomber sur la mauvaise dose. 604 00:37:25,160 --> 00:37:28,640 - On a retrouvĂ© quoi sur la victime ? - 2 cachets confiĂ©s Ă  vos collĂšgues. 605 00:37:28,960 --> 00:37:31,880 - Ils font l'analyse toxico. - Attendez 606 00:37:32,200 --> 00:37:33,160 un instant. 607 00:37:52,240 --> 00:37:53,120 (Allez.) 608 00:37:57,360 --> 00:37:58,440 Tu as priĂ© ? 609 00:37:58,880 --> 00:38:02,080 - N'importe quoi. Je ne suis pas croyante. 610 00:38:02,400 --> 00:38:05,480 - J'ignore qui, mais tu as priĂ©. - Commissaire... 611 00:38:05,800 --> 00:38:08,520 On envoie quelqu'un lĂ  oĂč on a trouvĂ© le corps ? 612 00:38:08,840 --> 00:38:10,000 La PJ a dĂ» le faire. 613 00:38:10,320 --> 00:38:13,400 Par contre, rĂ©cupĂ©rez l'analyse toxico. 614 00:38:16,040 --> 00:38:19,840 Vous allez rentrer Ă  pied, on va prendre la voiture. 615 00:38:20,160 --> 00:38:21,120 Cette MDMA, 616 00:38:21,440 --> 00:38:23,840 Dassault Ă©tait forcĂ©ment informĂ©e. 617 00:38:24,160 --> 00:38:27,000 C'est pour ça qu'elle voulait me parler. 618 00:38:27,320 --> 00:38:29,920 - Ce serait liĂ© au trafic d'herbe ? - Oui. 619 00:38:30,240 --> 00:38:34,560 - C'est pas les mĂȘmes rĂ©seaux. - Justement, c'est ça, l'embrouille. 620 00:38:34,880 --> 00:38:37,320 Dietsch, les clĂ©s de la voiture. 621 00:38:37,640 --> 00:38:41,880 - Laissez tomber, on y va Ă  pied. - Attendez, je vous rappelle. 622 00:38:44,120 --> 00:38:45,080 Par lĂ . 623 00:38:46,160 --> 00:38:47,960 J'ai Ă©tĂ© Ă©lĂšve ici. 624 00:38:48,280 --> 00:38:52,560 - Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? Tu ne me racontes rien de toi. 625 00:38:54,440 --> 00:38:58,080 - Que veux-tu savoir ? Mon enfance ? Aucun intĂ©rĂȘt. 626 00:38:58,400 --> 00:39:01,440 - Quand on t'Ă©coute, on a l'impression 627 00:39:01,760 --> 00:39:05,040 que tu as commencĂ© ta vie, tu Ă©tais dĂ©jĂ  vieux. 628 00:39:05,360 --> 00:39:08,400 - Tu Ă©tais premier de ta classe ? - Ah non, pas vraiment. 629 00:39:08,720 --> 00:39:12,640 IndisciplinĂ©, mauvais en tout, j'Ă©tais considĂ©rĂ© comme surdouĂ©. 630 00:39:12,960 --> 00:39:15,720 J'Ă©tais nul, avec un QI Ă©levĂ©. 631 00:39:17,720 --> 00:39:21,920 Je m'emmerdais comme un rat mort et je cherchais l'embrouille 632 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 sous toutes ses formes. 633 00:39:23,720 --> 00:39:26,760 - C'est lĂ  que tu as commencĂ© Ă  fumer ? 634 00:39:28,600 --> 00:39:31,120 Ca rendait tout plus lĂ©ger. 635 00:39:31,440 --> 00:39:33,960 Je fumais un pĂ©tard de temps en temps, 636 00:39:34,280 --> 00:39:36,120 n'en fais pas une obsession. 637 00:39:36,440 --> 00:39:37,920 Mon mĂ©tier, c'est flic. 638 00:39:38,240 --> 00:39:41,400 Je vois des corps dĂ©foncĂ©s et des familles en ruine. 639 00:39:41,720 --> 00:39:45,400 Ton herbe finance les mĂȘmes rĂ©seaux que les trafics de drogue dure. 640 00:39:45,720 --> 00:39:49,800 Eh oui. Trafic d'armes, trafic d'hommes, trafic de femmes. 641 00:39:50,120 --> 00:39:52,040 C'est ça, la rĂ©alitĂ©. Elle frappe. 642 00:39:52,360 --> 00:39:54,840 Un instant, s'il vous plaĂźt. 643 00:40:00,720 --> 00:40:04,160 - C'est quoi, le truc que tu ne veux pas dire ? 644 00:40:04,480 --> 00:40:07,240 Quand tu Ă©tais ado, il y a eu un truc. 645 00:40:07,560 --> 00:40:10,720 Sinon, tu ne prendrais pas ton petit air quand tu m'en parles. 646 00:40:11,040 --> 00:40:12,160 Quel air ? 647 00:40:12,480 --> 00:40:14,240 - Ce petit air-lĂ . 648 00:40:14,560 --> 00:40:17,840 Genre j'ai souffert, mais j'ai pas envie d'en parler. 649 00:40:19,280 --> 00:40:20,640 J'avais 16 ans. 650 00:40:20,960 --> 00:40:23,960 J'avais mes parents sur le dos constamment. 651 00:40:24,280 --> 00:40:27,680 Je passais mes week-ends Ă  me mettre la tĂȘte Ă  l'envers, 652 00:40:28,000 --> 00:40:30,400 c'Ă©tait mon unique projet. 653 00:40:30,720 --> 00:40:32,600 Ma grand-mĂšre est morte. 654 00:40:32,920 --> 00:40:36,880 A son enterrement, il y avait une collecte pour la recherche 655 00:40:37,200 --> 00:40:38,000 contre le cancer. 656 00:40:38,320 --> 00:40:41,760 J'ai piquĂ© la caisse et j'ai tout claquĂ© en dĂ©fonce. 657 00:40:42,080 --> 00:40:45,720 - Je vais ĂȘtre obligĂ©e de t'arrĂȘter pour ce que tu as fait. 658 00:40:47,440 --> 00:40:51,600 - Madame la proviseur. Maya Rosetti. - Oui, bonjour. EnchantĂ©e. 659 00:40:51,920 --> 00:40:53,240 ClĂ©ment Herrmann. Bonjour. 660 00:40:53,560 --> 00:40:56,440 - Suivez-moi. Ils sont dans le bureau des Ă©lĂšves. 661 00:41:00,760 --> 00:41:03,160 Conversations indistinctes. 662 00:41:04,920 --> 00:41:06,200 Ils arrivent. 663 00:41:07,600 --> 00:41:09,040 Bonjour Ă  tous. 664 00:41:09,360 --> 00:41:12,320 Je vous prĂ©sente la commissaire Rosetti. 665 00:41:12,640 --> 00:41:13,520 Bienvenue. 666 00:41:13,840 --> 00:41:16,400 Tenez, c'est le line up pour ce soir. 667 00:41:16,720 --> 00:41:18,160 La soirĂ©e de l'annĂ©e. 668 00:41:20,720 --> 00:41:22,920 Alors, moi, je suis lĂ  669 00:41:23,240 --> 00:41:25,360 pour vous entendre sur une histoire 670 00:41:25,680 --> 00:41:27,720 de trafic de cannabis. 671 00:41:28,040 --> 00:41:29,200 ArrĂȘtez ça. 672 00:41:29,520 --> 00:41:31,400 Tu peux poser ton stylo ? 673 00:41:33,920 --> 00:41:35,080 Comment tu t'appelles ? 674 00:41:36,240 --> 00:41:37,200 Margaux. 675 00:41:37,800 --> 00:41:40,240 On va se parler 5 minutes. 676 00:41:40,560 --> 00:41:43,480 Il paraĂźt que vous arrosez le lycĂ©e et les alentours d'herbe 677 00:41:43,800 --> 00:41:46,960 pour pouvoir vous payer des DJ. C'est vrai ? 678 00:41:47,280 --> 00:41:50,760 - Pas le choix. La vente de gĂąteaux ne nous a rien rapportĂ©. 679 00:41:51,080 --> 00:41:52,880 Fallait trouver une solution. 680 00:41:53,200 --> 00:41:56,680 - Une fĂȘte pourrie, ça coulerait la rĂ©putation du lycĂ©e. 681 00:41:57,000 --> 00:41:59,280 Je crois que je comprends. 682 00:41:59,600 --> 00:42:02,640 Comment vous procĂ©dez ? Qui fait quoi ? 683 00:42:02,960 --> 00:42:06,640 - Ivan gĂšre les transactions, moi, je m'occupe de la trĂ©so. 684 00:42:08,400 --> 00:42:11,040 La trĂ©sorerie. Je suis DAF, comme maman. 685 00:42:11,360 --> 00:42:14,280 - Directrice administrative et financiĂšre. 686 00:42:14,600 --> 00:42:17,400 - Malek fournit le matĂ©riel. - Qui vient d'oĂč ? 687 00:42:17,720 --> 00:42:18,720 De chez moi. 688 00:42:19,040 --> 00:42:21,680 - De chez toi ? - Il a un super toit-terrasse. 689 00:42:22,000 --> 00:42:23,240 Les parents de Malek 690 00:42:23,560 --> 00:42:25,920 habitent un joli appartement du centre-ville. 691 00:42:26,240 --> 00:42:28,920 - TransformĂ© en paradis de la weed. - Ca pousse bien. 692 00:42:29,240 --> 00:42:32,920 - On a un bon sol, de bonnes plantes. - Et donc, en cours de rĂ©crĂ©, 693 00:42:33,240 --> 00:42:36,040 au lieu de jouer aux billes ou de draguer, 694 00:42:36,360 --> 00:42:38,400 vous vendez du cannabis. 695 00:42:38,720 --> 00:42:40,240 Vous savez ce que vous risquez ? 696 00:42:40,560 --> 00:42:43,200 Rien, puisqu'on a tout dĂ©truit. 697 00:42:43,520 --> 00:42:45,920 - Malek rit. - Ben oui. 698 00:42:46,240 --> 00:42:48,520 On savait que vous alliez venir. 699 00:42:48,840 --> 00:42:50,560 Je ne comprends pas, lĂ . 700 00:42:50,880 --> 00:42:54,080 - J'avais prĂ©venu les parents, je leur avais demandĂ© de se taire. 701 00:42:54,400 --> 00:42:56,560 - Vous avez un instant pour qu'on parle ? 702 00:42:57,360 --> 00:42:59,200 Je ne comprends pas. 703 00:42:59,520 --> 00:43:02,280 Je croyais que vous aviez demandĂ© un service Ă  Eve 704 00:43:02,600 --> 00:43:03,960 en Ă©voquant cette affaire. 705 00:43:04,280 --> 00:43:07,200 - Eve veut toujours en faire plus. Une obsessionnelle. 706 00:43:07,520 --> 00:43:11,520 - En faisant appel Ă  la police, vous vous attendiez Ă  quoi ? 707 00:43:11,840 --> 00:43:14,520 - A leur faire peur. Je ne pensais pas 708 00:43:14,840 --> 00:43:16,760 - qu'elle en ferait autant. - Comment ça ? 709 00:43:17,880 --> 00:43:20,360 Il y a quelque chose que je ne comprends pas. 710 00:43:20,680 --> 00:43:23,320 Avez-vous appris quelque chose qu'elle ignorait ? 711 00:43:23,640 --> 00:43:26,240 - Il n'y a plus de preuves, alors arrĂȘtons lĂ . 712 00:43:26,560 --> 00:43:29,640 - Elle a trouvĂ© de la MDMA dans le trafic ? 713 00:43:29,960 --> 00:43:30,960 C'est ça ? 714 00:43:32,280 --> 00:43:35,520 On a gagnĂ© un tĂȘte-Ă -tĂȘte avec vos Ă©lĂšves, 715 00:43:35,840 --> 00:43:38,040 - en garde Ă  vue. - Sous quel prĂ©texte ? 716 00:43:38,360 --> 00:43:42,200 - Votre soi-disant amie procureur a Ă©tĂ© enlevĂ©e il y 4 heures. 717 00:43:43,320 --> 00:43:44,280 Quoi ? 718 00:43:45,640 --> 00:43:47,640 Je vous conseille de parler. 719 00:43:54,600 --> 00:43:56,840 C'est quoi, le projet ? 720 00:43:57,160 --> 00:43:58,680 Vous me donnez un GPS 721 00:43:59,000 --> 00:44:01,320 et vous changez l'itinĂ©raire. 722 00:44:01,640 --> 00:44:03,080 On tourne en rond. 723 00:44:03,400 --> 00:44:06,000 Vous voulez ma voiture, c'est ça ? 724 00:44:06,320 --> 00:44:09,920 Je m'arrĂȘte, je descends, et vous prenez le volant. 725 00:44:10,240 --> 00:44:11,400 (Chut...) 726 00:44:11,720 --> 00:44:14,200 L'histoire de trafic d'herbe au lycĂ©e, oubliez. 727 00:44:14,520 --> 00:44:18,000 J'ai rĂ©ussi Ă  entrer dans votre voiture et Ă  vous amener ici. 728 00:44:18,320 --> 00:44:20,120 Je peux recommencer. 729 00:44:21,720 --> 00:44:23,840 Tu es un des dealers ? 730 00:44:24,160 --> 00:44:27,680 Ce n'est pas l'herbe qui m'intĂ©resse dans ce trafic. 731 00:44:28,000 --> 00:44:32,560 Depuis quelques semaines, ce rĂ©seau vend de la MDMA. 732 00:44:33,480 --> 00:44:37,280 Elle a toutes les chances d'ĂȘtre toxique, ta drogue. 733 00:44:37,600 --> 00:44:38,720 Je veux juste 734 00:44:39,040 --> 00:44:41,000 t'empĂȘcher de tuer des gens. 735 00:44:41,320 --> 00:44:42,920 On va s'arrĂȘter, 736 00:44:43,240 --> 00:44:45,680 et tu vas tout me raconter. 737 00:44:46,480 --> 00:44:49,040 Ton arme, c'est pas une vraie ? 738 00:44:49,360 --> 00:44:50,560 Si. 739 00:44:51,680 --> 00:44:54,640 Elle est factice ! Donne ça ! 740 00:44:54,960 --> 00:44:56,200 Crissement de pneus. 741 00:44:57,040 --> 00:44:58,080 Attention ! 742 00:44:58,880 --> 00:45:00,840 Crissement de pneus. 743 00:45:03,360 --> 00:45:05,800 Crissement de pneus. 744 00:45:06,120 --> 00:45:07,760 Grand fracas. 745 00:45:19,360 --> 00:45:20,320 Alors... 746 00:45:20,640 --> 00:45:24,120 Que venait-elle faire dans le trafic, cette MDMA ? 747 00:45:24,440 --> 00:45:27,560 Ca, ça ne pousse pas sur les toits-terrasses. 748 00:45:27,880 --> 00:45:31,400 - On en a vendu un peu. Quelqu'un nous l'a proposĂ©e. 749 00:45:31,720 --> 00:45:34,000 - C'est-Ă -dire ? Explique-moi. 750 00:45:34,320 --> 00:45:35,760 Nos affaires marchaient bien. 751 00:45:36,080 --> 00:45:39,240 - Ca a fini par se savoir. Un type est venu nous voir. 752 00:45:39,560 --> 00:45:43,040 - Un type qui est venu comme ça, de nulle part ? 753 00:45:43,640 --> 00:45:48,080 Bizarre. Qui s'est occupĂ© de ça ? RĂ©ponds-moi. Allez, on y va. 754 00:45:48,400 --> 00:45:49,720 C'Ă©tait quoi, le deal ? 755 00:45:50,040 --> 00:45:52,360 - Quelques sachets contre 50 % du prix de vente. 756 00:45:52,680 --> 00:45:55,640 - On a fait affaire ensemble 2 fois. - 2 fois ? 757 00:45:55,960 --> 00:45:56,720 Oui. 758 00:45:57,040 --> 00:45:58,120 Il s'appelle comment ? 759 00:45:58,440 --> 00:45:59,880 Je ne sais pas. 760 00:46:00,200 --> 00:46:01,880 - Matou. - Matou ? 761 00:46:02,200 --> 00:46:03,040 Matou, oui. 762 00:46:03,360 --> 00:46:04,520 Et son vrai nom ? 763 00:46:04,840 --> 00:46:06,360 Non, c'est Matou. 764 00:46:06,680 --> 00:46:08,200 Il ressemblait Ă  quoi ? 765 00:46:08,520 --> 00:46:11,520 - Sympa, tout doux. Une tĂȘte Ă  s'appeler Matou. 766 00:46:11,840 --> 00:46:13,880 Il ressemble Ă  quoi physiquement ? 767 00:46:14,200 --> 00:46:16,800 Euh... brun, je crois. 768 00:46:17,120 --> 00:46:18,600 Un peu plus grand que moi. 769 00:46:18,920 --> 00:46:19,920 Il est beau ? 770 00:46:20,240 --> 00:46:23,480 - Pas spĂ©cialement. - C'Ă©tait pas trop ton type ? 771 00:46:23,800 --> 00:46:25,080 Non, pas trop. 772 00:46:26,960 --> 00:46:29,880 - Quel Ăąge ? - Je dirais notre Ăąge. 773 00:46:30,200 --> 00:46:32,920 - Il vient de quel lycĂ©e ? - Je sais pas. 774 00:46:33,240 --> 00:46:35,520 - Quand vous avez appris pour l'enquĂȘte, 775 00:46:35,840 --> 00:46:38,640 - vous avez prĂ©venu Matou ? - Oui. 776 00:46:38,960 --> 00:46:41,240 - C'Ă©tait quoi, ta relation avec Matou ? 777 00:46:41,560 --> 00:46:43,160 C'est mon fournisseur. 778 00:46:43,480 --> 00:46:45,280 - Tu as donnĂ© son numĂ©ro Ă  Lilas ? 779 00:46:45,600 --> 00:46:47,960 Malek nous a dit que tu avais son numĂ©ro. 780 00:46:48,280 --> 00:46:50,080 Non, j'ai pas son numĂ©ro. 781 00:46:50,400 --> 00:46:53,040 Vous croyez que je l'appelle pour parler philo ? 782 00:46:53,360 --> 00:46:56,360 Tu sais qu'on peut te garder 48h. 783 00:46:56,680 --> 00:46:58,600 Sinon, rien d'autre ? 784 00:46:59,760 --> 00:47:01,400 Il a un scooter. 785 00:47:01,720 --> 00:47:02,880 Noir, je crois. 786 00:47:03,200 --> 00:47:05,120 La marque, non, mais il Ă©tait... 787 00:47:05,440 --> 00:47:06,840 Bien entretenu. 788 00:47:07,480 --> 00:47:08,960 C'est bon, quoi ! 789 00:47:09,280 --> 00:47:11,520 Il nous a pas donnĂ© sa carte Vitale. 790 00:47:11,840 --> 00:47:13,200 Margaux... 791 00:47:13,520 --> 00:47:16,240 - Je vous ai tout dit. - On va te garder. Tu me gonfles. 792 00:47:16,560 --> 00:47:20,720 Tu te fous de notre gueule. Ca ne se passera pas comme ça. 793 00:47:26,520 --> 00:47:27,640 Alors ? 794 00:47:30,280 --> 00:47:32,520 J'avais envie de la baffer, 795 00:47:32,840 --> 00:47:34,280 la petite Margaux. 796 00:47:34,600 --> 00:47:37,440 Ils rĂ©alisent pas. Ils se rendent pas compte. 797 00:47:38,640 --> 00:47:40,960 Vous avez fait un dĂ©brief 798 00:47:41,280 --> 00:47:42,720 avec Maxime ? Vous y retournez, 799 00:47:43,040 --> 00:47:46,160 vous allez voir pour Matou. S'il a fait de la garde Ă  vue, 800 00:47:46,480 --> 00:47:47,880 ils auront son surnom. 801 00:47:48,200 --> 00:47:49,800 Et l'histoire du scooter aussi. 802 00:47:50,120 --> 00:47:51,320 Les parents des enfants, 803 00:47:51,640 --> 00:47:54,480 - je leur dis quoi ? - Rien, comme leurs gosses. 804 00:47:54,800 --> 00:47:56,720 On les garde tant qu'ils se taisent. 805 00:47:57,040 --> 00:47:58,600 Pardon, commissaire. 806 00:47:58,920 --> 00:47:59,680 Merci. 807 00:48:00,000 --> 00:48:01,240 Je m'affale... 808 00:48:01,560 --> 00:48:03,120 Flex office de merde ! 809 00:48:03,440 --> 00:48:06,080 J'en peux plus. On va manger un truc ? 810 00:48:07,160 --> 00:48:08,480 Allez, on y va. 811 00:48:08,800 --> 00:48:10,960 Merde, merde, merde. 812 00:48:11,280 --> 00:48:12,800 Madame... 813 00:48:13,120 --> 00:48:14,800 Non, non, non. 814 00:48:20,600 --> 00:48:25,160 Madame, je suis dĂ©solĂ©. S'il vous plaĂźt, rĂ©veillez-vous. 815 00:48:31,800 --> 00:48:33,040 Merde ! Merde ! 816 00:48:34,440 --> 00:48:37,600 Madame, s'il vous plaĂźt ! Madame ! 817 00:48:38,640 --> 00:48:40,040 Allez... 818 00:48:44,720 --> 00:48:46,280 (Putain...) 819 00:48:46,600 --> 00:48:48,200 Il donne des coups. 820 00:48:54,040 --> 00:48:55,680 On va s'en sortir. 821 00:48:56,000 --> 00:48:57,600 Je vous le promets. 822 00:49:14,960 --> 00:49:16,680 On avait les cheveux longs, 823 00:49:17,000 --> 00:49:19,040 des dents de lait, et pourtant, 824 00:49:19,360 --> 00:49:21,320 on savait, on savait 825 00:49:21,640 --> 00:49:24,000 que ça n'allait pas durer. 826 00:49:24,320 --> 00:49:28,240 On chassait les papillons, on posait plein de questions. 827 00:49:28,560 --> 00:49:30,600 On savait, on savait 828 00:49:30,920 --> 00:49:33,200 que ça n'allait pas durer. 829 00:49:33,520 --> 00:49:37,320 On collectionnait les billes, on sentait bon la vanille. 830 00:49:37,640 --> 00:49:40,320 On savait, on savait 831 00:49:40,640 --> 00:49:42,560 que ça n'allait pas durer. 832 00:49:43,760 --> 00:49:45,560 Qui aurait pu 833 00:49:45,880 --> 00:49:47,160 nous le dire ? 834 00:49:49,000 --> 00:49:50,920 Qui aurait su nous l'Ă©crire ? 835 00:49:52,640 --> 00:49:56,760 Qui avait la solution 836 00:49:57,080 --> 00:50:01,760 pour ne jamais devenir grand ? 837 00:50:02,080 --> 00:50:34,360 ... 838 00:50:34,680 --> 00:50:36,000 HalĂštement. 839 00:50:44,840 --> 00:50:46,840 Elle gĂ©mit de douleur. 840 00:51:00,040 --> 00:51:01,240 Elle sanglote. 841 00:51:04,720 --> 00:51:06,360 ... 842 00:51:06,680 --> 00:51:26,480 ... 843 00:51:27,640 --> 00:51:28,880 ArrĂȘte ! Non ! 844 00:51:29,200 --> 00:51:31,480 ArrĂȘte ! C'est de la crevette ! 845 00:51:31,800 --> 00:51:33,760 Tu es enceinte, tu te rappelles ? 846 00:51:35,400 --> 00:51:38,960 T'as qu'Ă  manger plus vite. 847 00:51:40,240 --> 00:51:44,040 - Qu'est-ce qu'il y a ? - C'est la petite, elle bouge. 848 00:51:44,360 --> 00:51:46,640 A 3 mois, ça ne bouge pas. 849 00:51:46,960 --> 00:51:49,880 - Elle est dans mon ventre, et je te dis qu'elle bouge. 850 00:51:50,200 --> 00:51:52,840 Elle me met des coups de pied. 851 00:51:53,240 --> 00:51:55,160 Sonnerie de portable. 852 00:51:55,920 --> 00:51:57,240 Oui, Dietsch ? 853 00:52:00,840 --> 00:52:03,240 OK. Bon, on arrive. 854 00:52:04,280 --> 00:52:08,320 Aucune trace de ce Matou. Il n'est rĂ©fĂ©rencĂ© nulle part. 855 00:52:08,640 --> 00:52:11,520 Putain, mais c'est qui, ce gosse ? 856 00:52:12,160 --> 00:52:13,280 Oh, putain... 857 00:52:17,360 --> 00:52:18,760 Bon, on y va ! 858 00:52:19,080 --> 00:52:20,720 - Maya ! - Allez ! 859 00:52:21,040 --> 00:52:23,760 - On peut pas se poser 5 minutes ? 860 00:52:24,080 --> 00:52:25,720 Les odeurs, ça m'Ă©coeure. 861 00:52:26,040 --> 00:52:27,920 - Aide-moi Ă  ramasser... 862 00:52:30,000 --> 00:52:31,120 Vite ! 863 00:52:32,880 --> 00:52:33,960 Putain ! 864 00:52:47,760 --> 00:52:49,800 TonalitĂ©. 865 00:52:51,280 --> 00:52:52,400 ... 866 00:52:52,720 --> 00:52:54,280 - *-Oui, allĂŽ ? - Oui, Romain... 867 00:52:54,600 --> 00:52:56,600 C'est pas Alex. *-Tu te fous de moi ? 868 00:52:56,920 --> 00:52:58,400 Elle y est pour rien. 869 00:52:58,720 --> 00:53:00,480 Il va falloir que tu trouves. 870 00:53:00,800 --> 00:53:03,400 Mon grossiste veut savoir qui Ă©tait le vendeur de la gamine. 871 00:53:03,720 --> 00:53:06,040 *Je pourrai plus te protĂ©ger longtemps. 872 00:53:06,360 --> 00:53:10,320 - Tu sais quoi ? J'ai rĂ©flĂ©chi. Vas-y, fais ça. 873 00:53:10,680 --> 00:53:13,360 J'appelle Fixi et je lui dis comment tu m'as doublĂ©, 874 00:53:13,680 --> 00:53:16,240 et je te fous la mort de Laura sur le dos ! 875 00:53:16,560 --> 00:53:18,680 - Tu me donnes une heure. - Ca va, papa ? 876 00:53:19,440 --> 00:53:23,560 - ChloĂ©, monte dans ta chambre. Je vais prĂ©parer ton goĂ»ter. 877 00:53:30,040 --> 00:53:32,480 C'Ă©tait qui, au tĂ©lĂ©phone ? 878 00:53:35,960 --> 00:53:39,160 Je te pose une question ! C'Ă©tait qui, au tĂ©lĂ©phone ? 879 00:53:39,480 --> 00:53:42,560 Si tu veux me raconter quelque chose, 880 00:53:42,880 --> 00:53:45,680 je prĂ©fĂ©rerais que ce soit maintenant. 881 00:53:46,000 --> 00:53:48,920 Sur tes disparitions au milieu de la nuit, 882 00:53:49,240 --> 00:53:52,800 l'odeur de clope que tu ramĂšnes de tes soi-disant dĂ©mĂ©nagements. 883 00:53:53,120 --> 00:53:55,720 Ou sur le fait que tu as deux tĂ©lĂ©phones. 884 00:54:00,520 --> 00:54:01,880 Merci beaucoup. 885 00:54:10,920 --> 00:54:13,840 Papa, je peux te parler ? C'est important. 886 00:54:14,160 --> 00:54:16,360 Matou, pas maintenant. 887 00:54:17,840 --> 00:54:40,840 ... 888 00:54:41,160 --> 00:54:42,280 TonalitĂ©. 889 00:54:42,600 --> 00:54:44,480 *-Votre numĂ©ro est identifiĂ©. 890 00:54:44,800 --> 00:54:47,280 *Votre communication sera enregistrĂ©e. 891 00:54:47,600 --> 00:54:49,480 *Tout abus sera sanctionnĂ©. 892 00:54:49,800 --> 00:54:51,480 TonalitĂ©. 893 00:54:51,800 --> 00:54:54,560 *-Police nationale, bonjour. Je vous Ă©coute. 894 00:54:54,880 --> 00:54:56,280 *AllĂŽ ? AllĂŽ ? 895 00:54:56,600 --> 00:54:59,760 - Bonjour, monsieur. J'appelle pour la procureur. 896 00:55:00,080 --> 00:55:01,720 - *-Oui ? - Je sais oĂč la trouver. 897 00:55:02,040 --> 00:55:03,440 - Commissaire... - Oui. 898 00:55:03,760 --> 00:55:06,640 - On a fait le tour des Ă©tablissements scolaires, 899 00:55:06,960 --> 00:55:09,320 et le pseudo n'a rien fait ressortir. 900 00:55:09,640 --> 00:55:12,160 Les rĂ©seaux sociaux, ça prend du temps. 901 00:55:12,480 --> 00:55:14,520 - On n'a rien sur ce Matou ? - Non. 902 00:55:14,840 --> 00:55:16,440 Ni Mathis, Mathias ? 903 00:55:16,760 --> 00:55:19,480 Il faut chercher. MĂȘme avec Thomas, ça marche. 904 00:55:19,800 --> 00:55:21,240 Et pour Laura Dorkel ? 905 00:55:21,560 --> 00:55:24,200 On a les analyses toxico des produits retrouvĂ©s ? 906 00:55:24,520 --> 00:55:26,920 Il s'agirait d'un dĂ©rivĂ© de MDMA. 907 00:55:27,240 --> 00:55:29,880 Ca a l'allure, l'odeur, mais c'est 3 fois plus puissant. 908 00:55:30,200 --> 00:55:32,320 Fatal pour les organismes fragiles. 909 00:55:32,640 --> 00:55:34,240 Mais pour les gamins, pas sĂ»r 910 00:55:34,560 --> 00:55:36,040 qu'on en tire grand-chose. 911 00:55:36,360 --> 00:55:38,760 - Ils font bloc. Concentre-toi sur un seul. 912 00:55:39,080 --> 00:55:41,520 Il y en a un qui en sait plus que les autres. 913 00:55:41,840 --> 00:55:44,880 - Non, un trafic de drogue, c'est pyramidal. 914 00:55:45,200 --> 00:55:48,760 Limiter les infos, c'est protĂ©ger le rĂ©seau. 915 00:55:49,080 --> 00:55:51,160 Par contre, la petite Margaux, 916 00:55:51,480 --> 00:55:54,120 si elle est DAF comme sa mĂšre, elle prend des garanties. 917 00:55:54,440 --> 00:55:57,000 On les libĂšre et on met Margaux sur Ă©coute. 918 00:55:57,320 --> 00:56:00,720 - Comment on fait pour les appels anonymes sur la procureur ? 919 00:56:01,040 --> 00:56:04,080 Plein de rigolos essaient d'appeler et le standard explose. 920 00:56:04,440 --> 00:56:06,440 On les vĂ©rifie tous. 921 00:56:21,120 --> 00:56:24,600 - Qu'est-ce que tu fous lĂ  ? Tu es pas Ă  l'Ă©cole ? 922 00:56:24,920 --> 00:56:27,040 Non, j'ai une angine. 923 00:56:27,360 --> 00:56:29,400 Sonnerie de portable. 924 00:56:29,720 --> 00:56:31,200 C'est ton amoureuse ? 925 00:56:31,520 --> 00:56:33,520 - Oh, la ferme. ... 926 00:56:33,840 --> 00:56:35,600 Allez, barre-toi. 927 00:56:40,560 --> 00:56:41,800 AllĂŽ, Margaux ? 928 00:56:42,120 --> 00:56:43,600 On a Ă©tĂ© trop forts. 929 00:56:43,920 --> 00:56:46,040 On Ă©tait en garde Ă  vue, on n'a rien lĂąchĂ©. 930 00:56:46,360 --> 00:56:49,200 *Tu aurais vu la nana, elle Ă©tait vĂ©nĂšre ! 931 00:56:49,520 --> 00:56:50,600 *C'Ă©tait incroyable. 932 00:56:50,920 --> 00:56:52,520 Pour ce soir, on change rien. 933 00:56:52,840 --> 00:56:54,280 Si, on change. 934 00:56:54,600 --> 00:56:57,320 DĂ©solĂ©, je peux pas te filer les cachets. 935 00:56:57,640 --> 00:56:58,840 *Ils sont toxiques. 936 00:56:59,160 --> 00:57:01,680 - Les flics veulent juste nous faire flipper. 937 00:57:02,000 --> 00:57:04,200 Allez, sĂ©rieux. Je ne t'ai pas balancĂ©. 938 00:57:04,520 --> 00:57:06,840 *Tu vas pas me lĂącher. 939 00:57:12,240 --> 00:57:14,760 Maman, j'ai mal Ă  la gorge. 940 00:57:15,080 --> 00:57:18,160 - Va chercher tes mĂ©dicaments, j'arrive. 941 00:57:24,080 --> 00:57:27,480 - Je vais les prendre toute seule, mes mĂ©dicaments. 942 00:57:27,800 --> 00:57:29,000 Tu deales ? 943 00:57:29,320 --> 00:57:30,760 Oui, je deale. 944 00:57:31,080 --> 00:57:33,480 Je me bats tous les jours, j'y arrive pas. 945 00:57:33,800 --> 00:57:35,200 Il nous manque 6 000 euros. 946 00:57:35,520 --> 00:57:38,800 Tu les as ? Non. Moi non plus. Alors, je fais quoi ? 947 00:57:50,120 --> 00:57:52,880 Si la Banque de France nous... ChloĂ© ! 948 00:57:53,200 --> 00:57:54,440 ChloĂ© crie. 949 00:57:58,440 --> 00:57:59,680 Ca va ? 950 00:58:00,400 --> 00:58:02,160 - OĂč tu as trouvĂ© ça ? - LĂ . 951 00:58:02,480 --> 00:58:04,720 - Ca va, mon coeur ? - Tu en as pris ? 952 00:58:05,040 --> 00:58:06,120 Non. 953 00:58:06,440 --> 00:58:08,760 - Qu'est-ce qui se passe ? 954 00:58:17,200 --> 00:58:19,160 - Ma puce, Ă©coute-moi. 955 00:58:19,480 --> 00:58:22,480 Tu ne montes pas sur les tabourets toute seule, d'accord ? 956 00:58:28,560 --> 00:58:31,600 - J'ai braquĂ© la procureur dans sa voiture. 957 00:58:31,920 --> 00:58:33,920 On est allĂ©s dans la forĂȘt, 958 00:58:34,240 --> 00:58:37,680 on a eu un accident et je suis revenu en stop. 959 00:58:38,280 --> 00:58:41,240 Je ne sais pas si elle est vivante. 960 00:58:41,560 --> 00:58:44,640 - C'est pour sauver ton pĂšre que tu as enlevĂ© cette juge ? 961 00:58:44,960 --> 00:58:45,720 Procureur. 962 00:58:46,040 --> 00:58:47,880 Oh, ça va, Mathis ! 963 00:58:50,600 --> 00:58:54,800 - Je ne voulais pas que papa ait des problĂšmes Ă  cause de moi. 964 00:58:59,680 --> 00:59:02,160 Vous rĂ©glez ça tous les deux. 965 00:59:02,480 --> 00:59:05,280 Et maintenant ! Je veux plus vous voir ! 966 00:59:05,600 --> 00:59:06,880 Elle sanglote. 967 00:59:09,480 --> 00:59:10,640 ... 968 00:59:12,640 --> 00:59:13,760 Viens. 969 00:59:15,160 --> 00:59:17,720 ... 970 00:59:19,120 --> 00:59:22,920 ... 971 00:59:27,360 --> 00:59:30,640 - On va retrouver Romain. Je sais oĂč il est. 972 00:59:41,760 --> 00:59:44,000 Long coup de klaxon. 973 00:59:44,320 --> 00:59:46,880 ... 974 00:59:47,200 --> 00:59:49,440 Coups de klaxon. 975 00:59:50,200 --> 00:59:55,680 Elle crie et donne des coups de klaxon. 976 00:59:58,000 --> 01:00:00,960 - Qu'est-ce qu'on a ? - On a mis Margaux sur Ă©coute. 977 01:00:01,280 --> 01:00:05,680 - Ca, d'accord, j'espĂšre bien, mais on a quoi concrĂštement ? 978 01:00:06,000 --> 01:00:07,120 Rien. 979 01:00:08,720 --> 01:00:09,760 Putain ! 980 01:00:10,080 --> 01:00:11,840 Ca vous inquiĂšte pas ? 981 01:00:12,160 --> 01:00:15,120 - Il est quelle heure, lĂ  ? - 17h30. 982 01:00:15,440 --> 01:00:16,360 Maya... 983 01:00:16,680 --> 01:00:19,800 - J'y arrive pas ! On n'a rien ! On n'a que dalle ! 984 01:00:20,120 --> 01:00:21,680 On a un surnom, bordel ! 985 01:00:22,240 --> 01:00:24,360 Ca vous fait pas peur ? 986 01:00:24,680 --> 01:00:26,800 Ca fait 5 h qu'elle a disparu, 987 01:00:27,120 --> 01:00:28,040 Dassault ! 988 01:00:30,440 --> 01:00:33,640 J'arrive pas Ă  rĂ©flĂ©chir. Je trouve pas d'autre piste. 989 01:00:33,960 --> 01:00:36,840 J'ai qu'un putain de surnom, Matou. 990 01:00:38,840 --> 01:00:42,200 Mon cerveau ne tourne pas comme il faudrait. 991 01:00:42,520 --> 01:00:44,280 Putain, ce bĂ©bĂ©, quoi... 992 01:00:44,600 --> 01:00:47,000 Je n'arrive pas Ă  bosser, enceinte. 993 01:00:47,320 --> 01:00:50,400 Etre enceinte, c'est ce qui pouvait m'arriver de pire. 994 01:00:50,720 --> 01:00:53,400 Je n'arrive pas Ă  manger dans les temps normaux, 995 01:00:53,720 --> 01:00:57,000 j'oublie tout... De toute façon, j'oublie tout en gĂ©nĂ©ral. 996 01:00:57,320 --> 01:00:59,200 J'ai pas fait mon rappel tĂ©tanos. 997 01:00:59,520 --> 01:01:01,480 Je pourrais me buter 998 01:01:01,800 --> 01:01:03,600 avec une agrafe rouillĂ©e. 999 01:01:03,920 --> 01:01:05,040 Tu me connais. 1000 01:01:05,360 --> 01:01:09,280 C'est pour ça que tu ne voulais pas de gosse avec moi. 1001 01:01:11,200 --> 01:01:14,360 - Je vais aller m'acheter des cigarettes. 1002 01:01:16,680 --> 01:01:19,320 Et des feuilles. Des grandes feuilles. 1003 01:01:19,640 --> 01:01:23,440 - Ca va nous aider, ça ! Merci ! - De rien ! Service ! 1004 01:01:37,640 --> 01:01:40,800 - Moi aussi, je me dispute souvent avec mon mec. 1005 01:01:43,600 --> 01:01:45,120 Pourtant, on n'a pas de gosse. 1006 01:01:47,200 --> 01:01:49,240 Vous ĂȘtes en couple ? 1007 01:01:49,560 --> 01:01:52,320 - Ben oui. J'en parle souvent, d'Oscar. 1008 01:01:53,240 --> 01:01:55,800 - Je croyais que c'Ă©tait votre chien. 1009 01:01:56,120 --> 01:01:58,840 Vous dites : "Je vais courir avec Oscar", 1010 01:01:59,160 --> 01:02:00,880 "Je vais faire Ă  manger Ă  Oscar"... 1011 01:02:01,200 --> 01:02:04,680 - Vous avez une drĂŽle de conception du couple. 1012 01:02:08,000 --> 01:02:11,680 C'est pas vrai, ce que vous dites. Vous avez du bon sens. 1013 01:02:12,000 --> 01:02:13,200 Vous ĂȘtes juste un peu... 1014 01:02:13,520 --> 01:02:14,280 rapide. 1015 01:02:14,600 --> 01:02:15,600 Je suis conne. 1016 01:02:15,920 --> 01:02:17,600 - Impulsive. - DĂ©bile. 1017 01:02:17,920 --> 01:02:20,440 Vous ferez une super maman. 1018 01:02:22,000 --> 01:02:26,400 - Vous vous y connaissez en bĂ©bĂ©s ? - Pour l'instant, autant que vous. 1019 01:02:26,720 --> 01:02:28,920 Je vous dois combien ? 1020 01:02:29,240 --> 01:02:30,800 96 euros. 1021 01:02:32,120 --> 01:02:33,400 ClĂ©ment... 1022 01:02:35,480 --> 01:02:37,800 Tu... J'ai oubliĂ© ma carte. 1023 01:02:38,120 --> 01:02:41,440 - Tu veux bien me les prendre ? - (Evidemment.) 1024 01:02:42,920 --> 01:02:45,840 - On dira que c'est mon cadeau de NoĂ«l. 1025 01:02:46,160 --> 01:02:49,080 - C'est pas ça. J'ai oubliĂ© mon code. 1026 01:02:49,400 --> 01:02:51,720 Je le connais, ton code. 1027 01:02:52,520 --> 01:02:54,040 - Tenez. - Merci. 1028 01:02:54,360 --> 01:02:57,400 Je connais ton numĂ©ro de SĂ©cu, ton anniversaire, celui de ta mĂšre, 1029 01:02:57,720 --> 01:02:58,760 ta pointure 1030 01:02:59,080 --> 01:03:01,280 et la taille de tes soutifs. 1031 01:03:01,600 --> 01:03:02,600 Super. 1032 01:03:18,320 --> 01:03:20,920 Tu avais raison sur un truc. 1033 01:03:22,920 --> 01:03:26,160 Je ne le voulais pas, cet enfant avec toi. 1034 01:03:30,840 --> 01:03:32,240 Tu vois... 1035 01:03:32,560 --> 01:03:36,720 le couple, les disputes, l'Ă©chec, tout ça, j'ai dĂ©jĂ  connu. 1036 01:03:37,760 --> 01:03:38,840 Je sais. 1037 01:03:39,600 --> 01:03:42,440 Un enfant, ça bouleverse tout. 1038 01:03:44,800 --> 01:03:48,120 Parce que lĂ , tu vois, j'ai peur. J'ai peur de tout. 1039 01:03:48,440 --> 01:03:50,880 Tu me dis ça maintenant... 1040 01:03:51,960 --> 01:03:53,360 Tu le voulais, 1041 01:03:53,680 --> 01:03:54,880 cet enfant. 1042 01:03:55,800 --> 01:03:58,480 Je le voulais, enfin, je le veux. 1043 01:04:04,560 --> 01:04:05,680 (Pourquoi ?) 1044 01:04:06,000 --> 01:04:08,080 Il va me falloir un peu de temps. 1045 01:04:12,760 --> 01:04:14,080 - C'est-Ă -dire ? 1046 01:04:14,400 --> 01:04:16,280 Du temps pour rĂ©flĂ©chir. 1047 01:04:19,520 --> 01:04:23,360 Entre nous, il n'y a pas de place pour mes angoisses. 1048 01:04:23,680 --> 01:04:27,720 Il n'y a que les tiennes. Elles occupent tout le terrain. 1049 01:04:28,040 --> 01:04:31,200 Il suffit que je sois fatiguĂ©, que je vacille un peu, 1050 01:04:31,520 --> 01:04:34,400 et tu te sens abandonnĂ©e, et moi, j'en peux plus. 1051 01:04:37,680 --> 01:04:39,120 Je suis Ă©puisĂ©. 1052 01:04:39,440 --> 01:04:40,680 ClĂ©ment... 1053 01:04:41,400 --> 01:04:43,000 Tu fais quoi, lĂ  ? 1054 01:04:44,920 --> 01:04:47,960 - Tu es trĂšs bien toute seule, en fait. 1055 01:04:49,960 --> 01:04:51,800 Tu l'as gardĂ©, ton studio. 1056 01:04:52,120 --> 01:04:55,160 Le proprio m'a appelĂ©. Il Ă©tait en panique. 1057 01:04:55,480 --> 01:04:59,240 - Il y a une fuite chez la voisine. - Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 1058 01:04:59,560 --> 01:05:02,160 Je ne sais pas, j'ai oubliĂ©. 1059 01:05:03,600 --> 01:05:04,920 ClĂ©ment... 1060 01:05:20,080 --> 01:05:21,160 HalĂštement. 1061 01:05:25,080 --> 01:05:27,480 Je suis enceinte, putain ! 1062 01:05:37,240 --> 01:05:38,320 La porte. 1063 01:05:40,440 --> 01:05:41,320 Dietsch... 1064 01:05:41,960 --> 01:05:43,480 - Dietsch... - Je vous rappelle. 1065 01:05:43,800 --> 01:05:47,120 - On est bĂȘtes. Le scooter, il a dĂ» le laisser sur place 1066 01:05:47,440 --> 01:05:50,040 avant de monter dans la voiture avec la procureur. 1067 01:05:50,360 --> 01:05:51,920 Allez sur place. 1068 01:05:52,240 --> 01:05:54,120 Cherchez un scooter noir. 1069 01:05:54,440 --> 01:05:55,200 Commissaire... 1070 01:05:55,520 --> 01:05:58,480 Parmi les appels anonymes, il y en a un qui a localisĂ© 1071 01:05:58,800 --> 01:06:01,200 - un vĂ©hicule qui correspond. - On y va. 1072 01:06:02,160 --> 01:06:03,760 Vous allez au scooter, moi, j'y vais. 1073 01:06:04,080 --> 01:06:06,120 Envoyez-moi la localisation. 1074 01:06:06,440 --> 01:06:07,600 - OK. - Allez ! 1075 01:06:16,640 --> 01:06:17,960 - Commissaire... - Oui. 1076 01:06:18,280 --> 01:06:42,240 ... 1077 01:06:42,560 --> 01:06:44,360 Vous pouvez y aller. 1078 01:06:44,680 --> 01:06:46,120 C'est parti ! 1079 01:06:51,280 --> 01:06:54,360 - Puisque je vous dis que je n'ai rien. 1080 01:06:54,680 --> 01:06:56,480 Sortez-moi de lĂ  ! 1081 01:06:56,800 --> 01:06:59,240 J'ai juste mal Ă  la jambe ! 1082 01:07:01,120 --> 01:07:04,640 Dites Ă  ces messieurs que ça va et que je veux travailler. 1083 01:07:04,960 --> 01:07:08,160 - Ce n'est pas raisonnable. Je suis dĂ©solĂ©e. 1084 01:07:08,480 --> 01:07:10,720 - Dites-moi oĂč vous en ĂȘtes. 1085 01:07:11,040 --> 01:07:13,880 - On est sur un trafic de MDMA toxique 1086 01:07:14,200 --> 01:07:16,600 infiltrĂ© par des lycĂ©ens, dealers amateurs, 1087 01:07:16,920 --> 01:07:19,920 et on peut envisager que le garçon qui vous a prise en otage 1088 01:07:20,240 --> 01:07:22,400 - soit l'un d'eux. - Je vous le confirme. 1089 01:07:22,720 --> 01:07:25,720 - Votre enlĂšvement avait pour but de court-circuiter l'enquĂȘte. 1090 01:07:26,040 --> 01:07:28,760 Vous avez d'autres Ă©lĂ©ments Ă  ajouter ? 1091 01:07:29,080 --> 01:07:30,040 Ben non. 1092 01:07:30,360 --> 01:07:31,640 - Bon, allez-y. 1093 01:07:32,960 --> 01:07:36,280 - DĂšs mon arrivĂ©e lĂ -bas, je signe une dĂ©charge. 1094 01:07:36,600 --> 01:07:38,640 - En attendant, reposez-vous. 1095 01:07:38,960 --> 01:07:40,920 - Allongez-vous. - Oh... 1096 01:07:44,240 --> 01:07:45,840 C'est sa voiture. 1097 01:07:46,840 --> 01:07:48,360 Il doit ĂȘtre ici. 1098 01:07:50,280 --> 01:07:53,160 - Qu'est-ce qu'il fout lĂ , Fixi ? 1099 01:07:53,480 --> 01:07:56,600 Tu connais Fixi ? C'est lui ? 1100 01:07:56,920 --> 01:08:00,520 - Tout le monde le connaĂźt. Les racailles viennent le voir. 1101 01:08:00,840 --> 01:08:04,000 Il te trouve toujours du taf, il paraĂźt. 1102 01:08:09,320 --> 01:08:11,960 C'est pour lui que tu bosses ? 1103 01:08:13,320 --> 01:08:14,920 J'appelle Romain. 1104 01:08:17,440 --> 01:08:18,600 TonalitĂ©. 1105 01:08:20,480 --> 01:08:22,720 ... 1106 01:08:23,040 --> 01:08:24,480 Oui, Tony ? 1107 01:08:24,800 --> 01:08:26,800 - Oui, Romain... - AllĂŽ, Romain ? 1108 01:08:27,120 --> 01:08:29,560 - *-Quoi ? - C'est Mathis, le fils de Tony. 1109 01:08:29,880 --> 01:08:31,760 Tu es seul ? Je peux te parler ? 1110 01:08:32,080 --> 01:08:35,320 - *-Oui, vas-y. - C'est moi qui ai le matĂ©riel. 1111 01:08:35,640 --> 01:08:37,240 C'est de ma faute. 1112 01:08:38,600 --> 01:08:41,520 Tu nous as pas balancĂ©s Ă  Fixi ? Tu sais ce qu'il nous ferait ? 1113 01:08:41,840 --> 01:08:44,320 *-Tu es malade. Bien sĂ»r que non. 1114 01:08:44,640 --> 01:08:46,800 *Viens Ă  la fĂȘte du lycĂ©e ce soir. 1115 01:08:47,120 --> 01:08:48,040 *Je vais vous aider. 1116 01:08:50,000 --> 01:08:52,560 Il dit qu'il veut me voir ce soir. 1117 01:08:53,080 --> 01:08:56,040 - Non, ça suffit. Il nous a balancĂ©s. 1118 01:08:56,360 --> 01:08:58,280 On va au commissariat. 1119 01:08:58,600 --> 01:09:00,360 - Au commissariat ? - Oui. 1120 01:09:00,680 --> 01:09:02,600 - Donc nous, on plonge, et eux, non ? 1121 01:09:02,920 --> 01:09:06,960 - Que veux-tu que je te dise ? - On sera pas les seuls Ă  payer. 1122 01:09:09,920 --> 01:09:11,040 Mathis ! 1123 01:09:16,480 --> 01:09:18,920 Coups de klaxon. C'est bon ! 1124 01:09:32,240 --> 01:09:34,440 - (Casse-toi... Merde !) Elle frappe. 1125 01:09:34,760 --> 01:09:38,440 - Vous ne pouvez pas rester lĂ . - On est de la maison. 1126 01:09:47,880 --> 01:09:49,240 C'est lui ! 1127 01:09:51,320 --> 01:09:52,520 Police ! 1128 01:09:52,840 --> 01:09:54,200 ArrĂȘte-toi ! 1129 01:10:01,040 --> 01:10:03,360 - C'est pas possible. Sous les yeux ? 1130 01:10:03,680 --> 01:10:05,200 C'est quoi, ces conneries ? 1131 01:10:07,560 --> 01:10:08,680 Elle soupire. 1132 01:10:09,760 --> 01:10:12,720 C'est facile, de dire qu'on a merdĂ©. 1133 01:10:13,040 --> 01:10:15,400 C'est pas merder, lĂ . C'est pire. 1134 01:10:15,720 --> 01:10:18,000 - La bleue voulait nous mettre une prune. 1135 01:10:18,320 --> 01:10:21,200 On a essayĂ© de la faire partir, elle a pas voulu, 1136 01:10:21,520 --> 01:10:24,440 - et on s'est fait capter. - Je ne veux pas ces justifications. 1137 01:10:24,760 --> 01:10:26,560 Le scooter a Ă©tĂ© identifiĂ©. 1138 01:10:26,880 --> 01:10:29,680 Il est au nom des parents de Mathis Koenig. 1139 01:10:30,000 --> 01:10:32,120 - Donc on a bien compris que c'Ă©tait lui. 1140 01:10:32,440 --> 01:10:33,640 Il correspond... 1141 01:10:33,960 --> 01:10:37,840 - Donc c'est lui qu'on recherchait. C'est lui, et il est parti ! 1142 01:10:38,160 --> 01:10:40,520 Ca nous avance Ă©normĂ©ment ! 1143 01:10:40,840 --> 01:10:43,480 On a envoyĂ© une voiture. 1144 01:10:43,800 --> 01:10:47,720 - Entre-temps, il va faire quoi ? Il va Ă©couler la marchandise. 1145 01:10:48,040 --> 01:10:50,520 Un ado, Ă  cet Ăąge-lĂ , ça fait quoi ? 1146 01:10:50,840 --> 01:10:53,400 Ca flippe ! Il peut faire n'importe quoi. 1147 01:10:53,720 --> 01:10:55,960 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 1148 01:10:56,280 --> 01:11:00,360 Comment vous avez pu laisser partir un ado ? Je ne comprends pas. 1149 01:11:00,680 --> 01:11:01,640 On a vu le gamin. 1150 01:11:01,960 --> 01:11:05,440 On l'a poursuivi, mais il avait 100 m d'avance et 15 ans de moins. 1151 01:11:05,760 --> 01:11:07,600 C'est compliquĂ©, d'arrĂȘter un ado. 1152 01:11:07,920 --> 01:11:11,600 En plus, le lieutenant Dietsch a sorti sa carte. 1153 01:11:11,920 --> 01:11:12,680 Je m'en fiche. 1154 01:11:14,080 --> 01:11:14,920 Ah oui ? 1155 01:11:15,240 --> 01:11:18,240 - Je me fiche des dĂ©tails, et il est sous vos ordres. 1156 01:11:18,560 --> 01:11:20,920 Vous ĂȘtes sa supĂ©rieure, vous assumez, 1157 01:11:21,240 --> 01:11:22,440 sinon vous retournez 1158 01:11:22,760 --> 01:11:24,200 Ă  la circulation. 1159 01:11:24,520 --> 01:11:27,080 - Lui, vous l'engueulez pas parce que c'est un gars ? 1160 01:11:30,040 --> 01:11:32,800 Les femmes, vous les aimez pas. 1161 01:11:33,120 --> 01:11:35,480 ArrĂȘtez de me prendre la tĂȘte. 1162 01:11:35,800 --> 01:11:38,400 Sortez. Vous ĂȘtes pas efficace. 1163 01:11:39,440 --> 01:11:41,760 - Bonjour. - Bonjour. Merci. 1164 01:11:42,080 --> 01:11:44,520 - Je peux vous aider ? - Ca va aller. 1165 01:11:44,840 --> 01:11:46,400 - C'est gentil. - Ca suffit ! 1166 01:11:46,720 --> 01:11:49,640 Oui, j'ai un problĂšme avec vous ! 1167 01:11:49,960 --> 01:11:53,600 Sortez ! J'ai pas envie d'entendre vos conneries ! 1168 01:11:54,440 --> 01:11:56,800 - J'en peux plus, lĂ . - J'ai merdĂ©. 1169 01:11:57,120 --> 01:11:58,040 Pire que ça. 1170 01:11:58,360 --> 01:12:00,360 - J'ai sorti la carte... - Peu importe ! 1171 01:12:00,680 --> 01:12:01,800 Bonne ambiance. 1172 01:12:04,560 --> 01:12:07,640 Il faut retrouver Mathis. Il a peur, il est prĂȘt Ă  tout. 1173 01:12:07,960 --> 01:12:11,440 - La mise sur Ă©coute de Margaux est la seule piste qui nous reste. 1174 01:12:11,760 --> 01:12:15,680 Il n'y a plus qu'Ă  prier pour qu'elle l'appelle. 1175 01:12:16,360 --> 01:12:19,480 - Et avec Perez, vous avez un problĂšme ? 1176 01:12:19,800 --> 01:12:21,320 Perez ? 1177 01:12:21,640 --> 01:12:25,560 Elle est nulle. Je ne comprends pas pourquoi... 1178 01:12:25,880 --> 01:12:28,720 - Tout va bien, Maya ? - Ah oui, pourquoi ? 1179 01:12:29,040 --> 01:12:29,800 Ca va. 1180 01:12:30,120 --> 01:12:31,000 En cas de souci, 1181 01:12:31,320 --> 01:12:33,960 n'hĂ©sitez pas Ă  venir me voir. 1182 01:12:34,280 --> 01:12:38,000 Je suis lĂ  pour vous. Vous savez oĂč est mon bureau. 1183 01:12:38,320 --> 01:12:40,320 D'accord. C'est gentil. 1184 01:12:40,640 --> 01:12:43,440 - A plus tard, peut-ĂȘtre. Pardonnez-moi. 1185 01:12:45,200 --> 01:12:48,120 - Ils sont marrants, les psys, hein ? 1186 01:12:52,520 --> 01:12:53,800 Le flex office, 1187 01:12:54,120 --> 01:12:56,440 - c'est votre idĂ©e ? - Oui. 1188 01:12:57,560 --> 01:12:59,160 C'est bien, non ? 1189 01:12:59,480 --> 01:13:00,800 Hm... 1190 01:13:07,320 --> 01:13:08,640 Oui, chĂ©rie. 1191 01:13:16,520 --> 01:13:18,320 Oui, je vois. 1192 01:13:18,680 --> 01:14:10,880 ... 1193 01:14:11,200 --> 01:14:12,400 Bonjour. 1194 01:14:14,040 --> 01:14:16,840 - Vous cherchez quelque chose ? - Vous ĂȘtes flic ? 1195 01:14:18,080 --> 01:14:19,800 Oui, je suis flic. 1196 01:14:22,880 --> 01:14:26,040 - Je suis Tony Koenig, le pĂšre de Mathis. 1197 01:14:26,360 --> 01:14:28,400 Mon fils a des problĂšmes Ă  cause de moi. 1198 01:14:28,720 --> 01:14:31,040 - Allez-y, entrez. Entrez. 1199 01:14:37,160 --> 01:14:38,240 Merci. 1200 01:14:45,960 --> 01:14:49,480 - Comment votre fils a-t-il su que vous dealiez ? 1201 01:14:50,120 --> 01:14:53,560 - Il dit qu'il m'a vu un soir sous l'appentis. 1202 01:14:53,880 --> 01:14:55,120 D'accord. 1203 01:14:55,440 --> 01:14:57,400 - Et vous l'avez pas vu ? - Non. 1204 01:14:57,720 --> 01:14:58,720 Vous saviez 1205 01:14:59,040 --> 01:15:00,920 que votre fils refourguait 1206 01:15:01,240 --> 01:15:03,480 la marchandise Ă  des lycĂ©ens ? 1207 01:15:03,800 --> 01:15:04,760 Non. 1208 01:15:12,040 --> 01:15:16,120 - Avec un peu de chance, il va essayer de les recontacter. 1209 01:15:17,960 --> 01:15:20,800 - J'ai tout foirĂ©, voilĂ  la vĂ©ritĂ©. 1210 01:15:21,120 --> 01:15:22,920 Mon fils est un dealer. 1211 01:15:23,240 --> 01:15:25,640 J'ai failli perdre ma fille Ă  coup de MD. 1212 01:15:25,960 --> 01:15:28,400 J'ai failli la voir mourir. 1213 01:15:29,560 --> 01:15:33,800 J'ai toujours Ă©tĂ© dans les clous. Je suis un bon employĂ© 1214 01:15:34,120 --> 01:15:36,080 qui embauche, dĂ©bauche Ă  l'heure. 1215 01:15:36,400 --> 01:15:38,720 J'aime ma femme, mes gosses. 1216 01:15:39,040 --> 01:15:40,280 J'ai mĂȘme votĂ©. 1217 01:15:41,880 --> 01:15:43,640 J'ai voulu 4 murs, 1218 01:15:43,960 --> 01:15:46,720 un bout de jardin, et ça a Ă©tĂ© le dĂ©but de la merde, 1219 01:15:47,040 --> 01:15:48,760 Ă  galĂ©rer tous les mois, 1220 01:15:49,080 --> 01:15:52,120 Ă  croire que tu vas t'en sortir, et tu refous la tĂȘte dedans. 1221 01:15:52,440 --> 01:15:54,280 Il n'y a pas de solution. 1222 01:15:54,600 --> 01:15:57,680 On vous fait croire qu'il va y avoir des choses, et y a rien. 1223 01:15:58,000 --> 01:15:59,200 J'y ai cru. 1224 01:15:59,520 --> 01:16:01,920 J'ai cru que j'allais m'en sortir. 1225 01:16:05,920 --> 01:16:08,640 J'ai rĂȘvĂ© trop fort, c'est ça ? 1226 01:16:08,960 --> 01:16:11,880 - On ne peut pas dire ça, M. Koenig. 1227 01:16:14,080 --> 01:16:17,680 Vous imaginez, si tout le monde se met Ă  dealer ? 1228 01:16:19,120 --> 01:16:22,160 Il y a une fille qui est morte et qui avait 20 ans. 1229 01:16:23,680 --> 01:16:25,960 Le contact de votre fils, 1230 01:16:26,280 --> 01:16:28,840 sur votre tĂ©lĂ©phone, c'est quoi, le nom ? 1231 01:16:29,160 --> 01:16:30,440 - Mathis. - Mathis ? 1232 01:16:30,760 --> 01:16:35,200 Tu prends ça en prioritĂ© et tu fais faire l'exploitation du tĂ©lĂ©phone. 1233 01:16:35,520 --> 01:16:38,280 - Vous avez un code PIN ? - 2603. 1234 01:16:38,600 --> 01:16:41,400 J'ai quelque chose pour vous aussi. 1235 01:16:42,200 --> 01:16:43,160 LĂ . 1236 01:16:43,480 --> 01:16:45,680 Le mec Ă  gauche, le plus vieux, 1237 01:16:46,000 --> 01:16:49,600 c'est Fixi, c'est lui qui refourgue toute cette merde. 1238 01:16:53,480 --> 01:16:56,200 - On va voir ce qu'on peut en exploiter. 1239 01:16:56,560 --> 01:16:58,640 Mathis va vouloir se venger. 1240 01:16:58,960 --> 01:17:04,480 Il faut le retrouver avant qu'il lui fasse du mal. 1241 01:17:04,800 --> 01:17:08,520 - Je vous explique la procĂ©dure. Vous allez ĂȘtre mis en garde Ă  vue 1242 01:17:08,840 --> 01:17:12,040 pour une durĂ©e de 24h, renouvelable. 1243 01:17:20,640 --> 01:17:22,720 Vous vouliez lui parler ? 1244 01:17:23,040 --> 01:17:25,560 Non, pas maintenant, merci. 1245 01:17:32,520 --> 01:17:34,840 AllĂŽ ? Margaux ? 1246 01:17:35,160 --> 01:17:36,720 Je suis en bas. 1247 01:17:38,440 --> 01:17:39,880 *-OK, j'arrive. 1248 01:17:45,000 --> 01:17:47,640 - Donnez ces infos Ă  Dietsch et Ă  Perez. 1249 01:17:47,960 --> 01:17:49,720 Oui, ça ira. Merci. 1250 01:17:50,680 --> 01:17:51,680 Procureur, 1251 01:17:52,000 --> 01:17:54,320 il y a eu un appel de Mathis vers Margaux. 1252 01:17:54,640 --> 01:17:57,520 Ils s'apprĂȘtent Ă  aller Ă  la fĂȘte. On intervient ? 1253 01:17:57,840 --> 01:17:59,840 Je peux vous parler ? 1254 01:18:01,760 --> 01:18:06,280 Vous vous demandez pourquoi je fais une obsession avec cette histoire ? 1255 01:18:06,600 --> 01:18:09,960 - Non, pas du tout. On y va ? - Ne remettons pas Ă  plus tard. 1256 01:18:10,280 --> 01:18:14,600 La derniĂšre fois qu'on a fait ça, ça ne nous a pas portĂ© chance. 1257 01:18:15,320 --> 01:18:19,320 - Qu'est-ce qu'il y a ? - C'est liĂ© Ă  mon fils, Baptiste. 1258 01:18:19,640 --> 01:18:22,160 A l'Ă©poque, il avait l'Ăąge de Mathis. 1259 01:18:22,480 --> 01:18:24,480 Je venais de divorcer. 1260 01:18:24,800 --> 01:18:27,680 Nos rapports Ă©taient conflictuels. 1261 01:18:28,000 --> 01:18:31,280 Pour ĂȘtre claire, on s'engueulait non-stop. 1262 01:18:31,600 --> 01:18:35,720 J'avais mis ses sautes d'humeur sur le compte de la colĂšre. 1263 01:18:36,040 --> 01:18:40,160 J'avais entendu dire qu'ĂȘtre la mĂšre d'un ado, c'Ă©tait dur. 1264 01:18:42,400 --> 01:18:43,880 Un soir, 1265 01:18:45,720 --> 01:18:48,760 je suis rentrĂ©e trĂšs tard du tribunal. 1266 01:18:49,640 --> 01:18:52,360 L'appartement Ă©tait silencieux. 1267 01:18:53,600 --> 01:18:56,680 J'ai passĂ© le reste de la soirĂ©e seule, 1268 01:18:57,000 --> 01:18:57,960 Ă  l'attendre. 1269 01:18:58,320 --> 01:19:01,640 J'ai laissĂ© 1 000 messages, sans rĂ©ponse... 1270 01:19:03,200 --> 01:19:07,360 avant de penser Ă  simplement pousser la porte de sa chambre. 1271 01:19:09,440 --> 01:19:11,880 Baptiste Ă©tait inconscient. 1272 01:19:13,240 --> 01:19:15,240 Overdose Ă  la cocaĂŻne. 1273 01:19:15,560 --> 01:19:17,720 Quand les secours sont arrivĂ©s, 1274 01:19:18,040 --> 01:19:19,640 c'Ă©tait trop tard. 1275 01:19:21,600 --> 01:19:22,680 Depuis, 1276 01:19:23,640 --> 01:19:26,240 je ne supporte ni les dealers 1277 01:19:26,560 --> 01:19:27,840 ni le silence. 1278 01:19:31,400 --> 01:19:32,480 On y va ? 1279 01:19:36,240 --> 01:19:37,440 - (Allez-y.) 1280 01:19:56,520 --> 01:19:57,600 Eh ben... 1281 01:19:57,920 --> 01:20:00,080 - Tu es jolie. - Merci. 1282 01:20:00,720 --> 01:20:02,080 Bon. Tu as tout ? 1283 01:20:02,400 --> 01:20:05,320 - Tu as prĂ©venu tout le monde que je serais lĂ  ? 1284 01:20:05,640 --> 01:20:07,800 - Tu es attendu comme le pĂšre NoĂ«l. 1285 01:20:08,120 --> 01:20:09,720 - Tout le monde ? - Ben oui. 1286 01:20:10,040 --> 01:20:13,240 - LĂ , tu ne passeras pas inaperçu. - Tu fais quoi lĂ  ? 1287 01:20:13,560 --> 01:20:16,280 - On teste le produit, non ? C'est plus pro. 1288 01:20:19,280 --> 01:20:20,840 Allez. Il paraĂźt 1289 01:20:21,160 --> 01:20:23,640 - que ça donne envie de s'embrasser. - Pas besoin. 1290 01:20:25,960 --> 01:20:29,440 Je garde le matĂ©riel jusqu'au bout. Ca, c'est pro. 1291 01:20:29,760 --> 01:20:30,920 Allez, viens. 1292 01:20:31,240 --> 01:20:33,680 Commissaire. Commissaire ! 1293 01:20:34,000 --> 01:20:34,760 Quoi ? 1294 01:20:35,080 --> 01:20:36,600 La femme de Tony Koenig 1295 01:20:36,920 --> 01:20:38,120 veut voir son mari. 1296 01:20:38,440 --> 01:20:41,520 - Non, vous le laissez en cellule. Mais vous vous occupez d'elle. 1297 01:20:41,840 --> 01:20:43,920 Parce que c'est une femme ? 1298 01:20:44,240 --> 01:20:48,520 - Non, parce que je dois pouvoir vous faire confiance. 1299 01:20:50,080 --> 01:20:51,440 - Bon, allez-y. 1300 01:20:54,520 --> 01:20:57,520 Electro. 1301 01:20:57,840 --> 01:21:00,720 ... 1302 01:21:01,040 --> 01:21:03,960 - Oh, Mathis ! Le tee-shirt ! 1303 01:21:04,280 --> 01:21:05,280 Salut. 1304 01:21:05,600 --> 01:21:06,680 Ca va ? 1305 01:21:07,000 --> 01:21:09,160 Propos indistincts. 1306 01:21:09,480 --> 01:21:18,520 ... 1307 01:21:18,880 --> 01:21:20,680 Vous attendez le signal. 1308 01:21:21,000 --> 01:21:22,360 On rentre en colonne. 1309 01:21:22,680 --> 01:21:25,040 - Vous pouvez intervenir quand vous voulez. 1310 01:21:25,360 --> 01:21:28,160 - Qui on a repĂ©rĂ© ? - Fixi, en haut des marches. 1311 01:21:28,480 --> 01:21:30,040 - On y va ? - OK. 1312 01:21:30,360 --> 01:21:33,920 - Couvrez-nous en cas de problĂšme. - On est prĂȘts. 1313 01:21:34,240 --> 01:21:36,440 On est partis, les gars. 1314 01:21:36,760 --> 01:21:52,000 ... 1315 01:21:52,320 --> 01:21:53,640 Fixi ! 1316 01:21:53,960 --> 01:21:58,320 ... 1317 01:21:58,640 --> 01:22:00,880 Ben alors, Fixi... 1318 01:22:01,200 --> 01:22:02,880 LĂąche-moi ! 1319 01:22:03,200 --> 01:22:12,240 ... 1320 01:22:12,560 --> 01:22:13,520 LĂ . 1321 01:22:13,840 --> 01:22:16,040 - ArrĂȘte ! - Ferme ta gueule ! 1322 01:22:16,880 --> 01:22:18,520 - Poussez-vous ! 1323 01:22:18,880 --> 01:22:20,520 C'est lui, lĂ  ! 1324 01:22:21,480 --> 01:22:23,240 - Police ! - Ca va, c'est bon. 1325 01:22:23,560 --> 01:22:27,320 - Je suis le commissaire Rosetti. Laisse-toi faire, ça ira. 1326 01:22:27,640 --> 01:22:30,880 Tu vas me suivre gentiment, d'accord ? 1327 01:22:31,200 --> 01:22:34,600 - C'est la MD. J'en ai mis deux dans sa poche. 1328 01:22:35,160 --> 01:22:37,320 Dietsch ! Ses poches ! 1329 01:22:37,640 --> 01:22:39,680 - Pas de problĂšme. - C'est quoi, ça ? 1330 01:22:40,000 --> 01:22:41,880 N'aie pas peur. 1331 01:22:42,200 --> 01:22:43,080 Coup de feu. 1332 01:22:43,400 --> 01:22:44,200 Cris. 1333 01:22:44,520 --> 01:22:45,280 Pas un geste ! 1334 01:22:45,600 --> 01:22:48,520 Cris de panique. 1335 01:22:48,840 --> 01:22:50,160 Avance ! 1336 01:22:50,920 --> 01:22:53,320 - Baisse ton arme ! - Bouge pas ou je le fume ! 1337 01:22:54,920 --> 01:22:57,000 Personne ne bouge ! 1338 01:22:57,320 --> 01:23:00,280 - ArrĂȘte tes conneries. Regarde-moi. Baisse ton arme. 1339 01:23:00,600 --> 01:23:01,720 Personne ne bouge ! 1340 01:23:02,040 --> 01:23:04,400 - Baisse ton arme ! - Bouge pas ! 1341 01:23:04,720 --> 01:23:06,360 Tu pourras pas sortir. 1342 01:23:06,680 --> 01:23:08,640 - Tu viens avec nous. - Ta gueule ! 1343 01:23:08,960 --> 01:23:11,480 Bouge pas, petite salope. 1344 01:23:11,800 --> 01:23:12,880 Baisse ton arme. 1345 01:23:13,200 --> 01:23:16,320 - Reculez ou je le fume ! - Tu peux pas sortir. 1346 01:23:16,640 --> 01:23:18,680 - Tu crois que je peux pas le faire ? 1347 01:23:19,000 --> 01:23:21,760 - Baisse ton arme. Baisse-la. - Reculez, merde ! 1348 01:23:22,640 --> 01:23:23,840 - Baisse-la ! 1349 01:23:24,680 --> 01:23:27,640 - C'est bon, serre-le ! Mets-toi sur les genoux ! 1350 01:23:27,960 --> 01:23:30,560 Au sol ! Je veux voir tes mains ! 1351 01:23:30,880 --> 01:23:32,360 - LĂąche-moi, putain ! 1352 01:23:32,680 --> 01:23:33,880 C'est bon. Reculez. 1353 01:23:34,400 --> 01:23:36,040 - Tu me fais mal ! - Rosetti... 1354 01:23:40,680 --> 01:23:42,600 Vous ĂȘtes folle. Et le bĂ©bĂ© ? 1355 01:23:43,160 --> 01:23:45,400 (J'ai fait attention.) 1356 01:23:47,480 --> 01:23:48,680 Non, ça va. 1357 01:23:49,480 --> 01:23:50,720 Ca va. 1358 01:23:57,040 --> 01:23:58,320 Rock and roll. 1359 01:23:58,640 --> 01:24:00,360 Ils rient. 1360 01:24:02,240 --> 01:24:05,520 - Rosetti, vous ĂȘtes sĂ»re que c'est une petite fille 1361 01:24:05,840 --> 01:24:07,360 que vous attendez ? 1362 01:24:07,680 --> 01:24:10,040 - Ben oui, pourquoi ? Elle rit. 1363 01:24:10,360 --> 01:24:12,440 Moi, je ne crois pas. 1364 01:24:16,080 --> 01:24:17,080 Bon... 1365 01:24:18,960 --> 01:24:21,600 - S'il vous plaĂźt, dĂ©tachez-le. 1366 01:24:32,240 --> 01:24:33,640 Pardon, madame. 1367 01:24:34,440 --> 01:24:37,280 Je ne te voyais pas aussi jeune. 1368 01:24:37,600 --> 01:24:41,480 - Je vais aller en prison ? - Pour un tour de voiture ? Non. 1369 01:24:41,800 --> 01:24:44,520 - Je vous raccompagne ? - Non. 1370 01:24:44,840 --> 01:24:46,480 J'ai besoin de marcher. 1371 01:24:46,800 --> 01:24:48,960 Vous vous occupez de la procureur ? 1372 01:24:49,280 --> 01:24:50,120 Oui. 1373 01:24:54,360 --> 01:24:55,640 Merci. 1374 01:24:55,960 --> 01:24:58,880 Franchement, j'ai Ă  peine eu peur. 1375 01:24:59,200 --> 01:25:02,200 Et comme on a retrouvĂ© la drogue sur le grossiste... 1376 01:25:02,520 --> 01:25:03,960 Et pour mon pĂšre ? 1377 01:25:04,280 --> 01:25:06,000 Ca va ĂȘtre plus compliquĂ©. 1378 01:25:08,360 --> 01:25:09,600 Mathis... 1379 01:25:09,920 --> 01:25:12,920 Promets-moi de faire attention Ă  toi. 1380 01:25:13,240 --> 01:25:16,640 Je te donne une derniĂšre chance, ne me déçois pas. 1381 01:25:16,960 --> 01:25:18,800 Je vous le promets. 1382 01:25:28,240 --> 01:25:29,280 On y va ? 1383 01:25:34,080 --> 01:25:36,840 - Vous ĂȘtes libre. Rentrez chez vous. 1384 01:25:37,160 --> 01:25:38,120 Merci. 1385 01:25:38,440 --> 01:26:56,120 ... 1386 01:26:56,440 --> 01:26:58,080 Tu fais quoi, lĂ  ? 1387 01:27:00,720 --> 01:27:01,720 Je... 1388 01:27:03,640 --> 01:27:05,840 J'ai rĂ©parĂ© ton lavabo. 1389 01:27:09,960 --> 01:27:12,400 Ce n'est pas une mince affaire. 1390 01:27:12,720 --> 01:27:16,040 Ca faisait longtemps que j'avais pas fait de plomberie. 1391 01:27:16,360 --> 01:27:17,920 - Ca va ? - Et toi ? 1392 01:27:19,640 --> 01:27:22,040 C'est gentil. Merci. 1393 01:27:23,920 --> 01:27:25,760 Ca me fait plaisir. 1394 01:27:27,040 --> 01:27:28,040 (Moi aussi.) 1395 01:27:29,160 --> 01:27:30,520 Tu m'as manquĂ©. 1396 01:27:36,440 --> 01:27:39,080 Je pense que c'est un garçon. 1397 01:27:39,440 --> 01:27:40,800 Ca me plaĂźt bien. 1398 01:27:41,120 --> 01:27:43,720 Tu me permets ? J'ai un truc Ă  dire. 1399 01:27:44,040 --> 01:27:45,200 Il chuchote. 1400 01:27:45,520 --> 01:27:48,200 - Ca sert Ă  rien, il t'entend pas. - Pourquoi ? 1401 01:27:48,520 --> 01:27:51,440 - Il a pas d'oreilles. - On les a pas vues, 1402 01:27:51,760 --> 01:27:54,000 sur la vidĂ©o ? Je les ai vues. 1403 01:27:54,320 --> 01:27:55,080 Jet d'eau. 1404 01:27:55,400 --> 01:27:57,600 Non ! Non ! Non, ClĂ©ment ! 1405 01:27:58,600 --> 01:28:00,960 Mais t'avais pas coupĂ© l'eau ? 1406 01:28:01,280 --> 01:28:03,880 - Si, ça a dĂ»... - T'avais pas coupĂ© l'eau ! 1407 01:28:04,200 --> 01:28:06,080 - Passe-moi le seau. Elle hurle. 1408 01:28:06,400 --> 01:28:07,880 ... 1409 01:28:08,200 --> 01:28:13,200 france.tv access 102235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.