All language subtitles for Di.Balik.98.2015.720p.NF.WEB-DL.x264.AAC.2.0.MNF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,620 --> 00:00:12,410 Today, thousands of laborers from Jakarta, Bogor, Tangerang, and Bekasi 2 00:00:12,500 --> 00:00:16,620 will hold a demonstration to refuse the fuel price hike 3 00:00:17,700 --> 00:00:20,790 and to demand an increase in the provincial minimum wage. 4 00:00:20,870 --> 00:00:24,080 There will be a huge turnout at Hotel Indonesia Roundabout. 5 00:00:24,620 --> 00:00:29,330 According to our correspondent, the laborers attending are expected to be 6 00:00:29,410 --> 00:00:33,160 2,000 people from Bogor, 500 people from Karawang, 7 00:00:33,830 --> 00:00:37,290 5,000 people from Bekasi, and 200 people from Depok. 8 00:00:37,370 --> 00:00:39,200 They demand that the government cut fuel prices 9 00:00:39,290 --> 00:00:40,830 and increase the minimum wage. 10 00:00:40,910 --> 00:00:43,750 The laborers also demand… 11 00:00:43,830 --> 00:00:46,080 Aren't they tired of demonstrating? 12 00:00:46,160 --> 00:00:47,580 Gosh. 13 00:00:48,540 --> 00:00:51,120 …the 2014 Labor Law Article 231 14 00:00:51,200 --> 00:00:53,580 about wage suspension. 15 00:00:53,660 --> 00:00:55,370 Meanwhile, 16 00:00:55,450 --> 00:00:58,830 the demonstration will start at 11:00 a.m. 17 00:00:59,500 --> 00:01:02,370 The laborers will only be holding speeches. 18 00:01:02,450 --> 00:01:05,370 To secure the situation, the police deployed… 19 00:01:07,790 --> 00:01:11,250 The value of the rupiah weakens and is decreasing rapidly. 20 00:01:11,330 --> 00:01:15,620 From 2,450 rupiahs against the US dollar 21 00:01:15,700 --> 00:01:17,950 in June 1997, 22 00:01:18,040 --> 00:01:20,910 it has decreased to 13,513 rupiahs 23 00:01:21,000 --> 00:01:24,370 at the end of January 1999. 24 00:01:24,450 --> 00:01:27,120 In February 1998, 25 00:01:27,200 --> 00:01:30,080 President Suharto fired the governor of Bank Indonesia. 26 00:01:30,160 --> 00:01:34,040 And today, March 10, 1998, 27 00:01:34,120 --> 00:01:36,200 President Suharto was inaugurated in Parliament House 28 00:01:36,290 --> 00:01:38,750 to become the President of the Republic of Indonesia, 29 00:01:38,830 --> 00:01:41,660 and they continued with the inauguration of the Cabinet of Pembangunan. 30 00:01:42,750 --> 00:01:44,250 Raise your hand if you want reform! 31 00:01:44,330 --> 00:01:47,500 The students start criticizing the government's policy. 32 00:01:48,040 --> 00:01:51,410 The parliament and the inauguration of the Cabinet of Pembangunan… 33 00:01:51,500 --> 00:01:56,410 Raise your hand if you want reformation! 34 00:01:56,500 --> 00:01:57,370 Quiet! 35 00:01:59,080 --> 00:02:01,830 Sir, the problem is we don't believe them anymore. 36 00:02:01,910 --> 00:02:04,370 Right! 37 00:02:05,290 --> 00:02:07,660 The government only made promises. 38 00:02:07,750 --> 00:02:11,040 Right! 39 00:02:11,120 --> 00:02:13,790 And I think this debate is just an attempt to buy time. 40 00:02:13,870 --> 00:02:15,540 True! 41 00:02:16,450 --> 00:02:18,040 The government is lying! 42 00:02:18,120 --> 00:02:21,250 He is the eternal president. The ministers are his family! 43 00:02:21,330 --> 00:02:23,830 True! 44 00:02:23,910 --> 00:02:27,200 Your aspiration will be our consideration. 45 00:02:27,290 --> 00:02:28,200 No need, sir! 46 00:02:28,290 --> 00:02:30,540 Impossible! 47 00:02:33,250 --> 00:02:35,700 Our attempt to debate is futile. 48 00:02:35,790 --> 00:02:37,580 We'll be down on the street! 49 00:02:37,660 --> 00:02:39,290 Right! 50 00:02:39,370 --> 00:02:41,290 Reformation! 51 00:02:41,370 --> 00:02:44,290 Reformation! 52 00:02:44,370 --> 00:02:48,000 Reformation until death! 53 00:02:48,080 --> 00:02:51,580 Reformation! 54 00:02:51,660 --> 00:02:54,120 Reformation until death! 55 00:02:55,620 --> 00:02:58,620 Reformation! 56 00:03:14,410 --> 00:03:15,540 Come here. 57 00:03:22,790 --> 00:03:23,790 Ma'am. 58 00:03:24,950 --> 00:03:27,290 -What? -This is so little. 59 00:03:27,370 --> 00:03:29,290 It's not enough for me. 60 00:03:30,250 --> 00:03:31,540 Don't whine. 61 00:03:32,160 --> 00:03:34,580 As if you have a lot of money. 62 00:03:34,660 --> 00:03:36,120 -Go away. -Here. 63 00:03:38,450 --> 00:03:40,870 Ma'am, why is this so little? 64 00:03:40,950 --> 00:03:43,000 I've been waiting for so long. 65 00:03:44,370 --> 00:03:45,830 Here. 66 00:03:45,910 --> 00:03:47,450 -This has been rationed. -Yes. 67 00:03:47,540 --> 00:03:51,290 Hey, listen to me, ladies. 68 00:03:51,830 --> 00:03:54,120 There is no stock from the government. Period. 69 00:03:54,200 --> 00:03:56,500 Go home, all of you. Go away, all of you. 70 00:03:58,540 --> 00:04:00,580 Go away. 71 00:04:09,080 --> 00:04:10,700 Hey, beware of the train! 72 00:04:37,540 --> 00:04:41,500 PRESIDENTIAL PALACE KITCHEN 73 00:04:41,580 --> 00:04:42,790 Ma'am. 74 00:04:42,870 --> 00:04:45,620 Why do you get away with so much? Because you're pregnant? 75 00:04:46,200 --> 00:04:48,750 When I was pregnant, it wasn't like this. 76 00:04:50,160 --> 00:04:53,120 Let me feel your baby. 77 00:04:56,790 --> 00:04:58,040 She's calling my name. 78 00:04:58,120 --> 00:05:01,500 More work, less talk. 79 00:05:02,250 --> 00:05:04,160 Salma. 80 00:05:04,250 --> 00:05:05,120 Sorry, sir. 81 00:05:05,790 --> 00:05:09,290 Sir, don't be so upset. My child will cry inside my belly. 82 00:05:09,370 --> 00:05:13,250 Stop messing around. Hurry up. The guests will arrive shortly. 83 00:05:13,330 --> 00:05:14,160 Saiton. 84 00:05:14,250 --> 00:05:15,870 Is everything as requested? 85 00:05:15,950 --> 00:05:17,410 -Yes. -Okay. Hurry up. 86 00:05:24,620 --> 00:05:26,750 Jack, did you see Daniel? 87 00:05:27,290 --> 00:05:28,910 -I didn't see him. -Okay. 88 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Thank you. 89 00:05:30,580 --> 00:05:33,290 -Where did you buy it? -Next to Ahong's store. 90 00:05:38,790 --> 00:05:39,660 Is it good? 91 00:05:40,200 --> 00:05:42,910 -It suits you. Where's my key? -Oh yeah. 92 00:05:43,000 --> 00:05:46,750 Here. If you're coming home late, don't knock so loud. 93 00:05:46,830 --> 00:05:48,040 -It's noisy! -Thank you. 94 00:05:50,250 --> 00:05:51,120 Hey, Diana. 95 00:05:51,700 --> 00:05:52,580 Lusi. 96 00:05:52,660 --> 00:05:53,620 -How are you? -Fine. 97 00:05:53,700 --> 00:05:55,290 -How about you? -I'm fine. 98 00:05:55,870 --> 00:05:57,660 -Your girlfriend is here. -Yeah. 99 00:06:00,000 --> 00:06:02,250 -Look, isn't it neat? -Yeah. 100 00:06:02,330 --> 00:06:04,700 Don't be silly. Go home. 101 00:06:05,790 --> 00:06:06,910 Come on. 102 00:06:07,000 --> 00:06:09,040 I'm going home. He told me to. 103 00:06:09,580 --> 00:06:11,040 -He wants to be with you. -Bye. 104 00:06:11,120 --> 00:06:13,660 Okay. Besides, I don't want to bother you guys. 105 00:06:15,040 --> 00:06:17,000 Okay then, I'm going now. 106 00:06:17,080 --> 00:06:18,450 -Bye. -Be careful. 107 00:06:18,540 --> 00:06:20,370 -Bye, Lusi. -Bye. 108 00:06:20,950 --> 00:06:21,870 Bye. 109 00:06:31,040 --> 00:06:32,830 Why are you always like that? 110 00:06:32,910 --> 00:06:34,000 What do you mean? 111 00:06:34,080 --> 00:06:37,790 You always leave without a word. You left just like that. 112 00:06:37,870 --> 00:06:40,080 -Why? -I'm tired. 113 00:06:40,160 --> 00:06:41,950 It was getting heated. 114 00:06:42,040 --> 00:06:45,250 I joined this movement because I believe in its spirit. 115 00:06:45,330 --> 00:06:47,040 But when it starts to get tense, 116 00:06:47,120 --> 00:06:48,250 I don't like it. 117 00:06:48,790 --> 00:06:51,410 But you should've told me if you wanted to leave. 118 00:06:52,000 --> 00:06:54,790 I just came here. 119 00:06:56,410 --> 00:06:58,200 You're so annoying. 120 00:07:01,000 --> 00:07:03,750 If I'm so annoying, why do you stick with me? 121 00:07:05,790 --> 00:07:06,660 Why? 122 00:07:06,750 --> 00:07:09,370 If I'm annoying, why do you want to be with me? 123 00:07:10,330 --> 00:07:11,200 Answer me. 124 00:07:12,700 --> 00:07:15,160 You always pout as if it's permanent. 125 00:07:16,450 --> 00:07:20,450 I'm not able to leave a beautiful girl like you. 126 00:07:21,450 --> 00:07:24,830 The guys here will start flirting with you. 127 00:07:27,450 --> 00:07:28,700 I'll see you soon. 128 00:07:28,790 --> 00:07:29,790 Where are you going? 129 00:07:36,830 --> 00:07:38,370 Come on, ladies and gentlemen. 130 00:07:38,450 --> 00:07:43,160 We have goods on sale here. 131 00:07:43,950 --> 00:07:45,750 Take a look. 132 00:07:45,830 --> 00:07:49,540 A special price for you. 133 00:07:49,620 --> 00:07:52,040 Take a look at the electronics. 134 00:07:52,120 --> 00:07:55,000 There are some new products, like televisions… 135 00:08:25,120 --> 00:08:26,830 What's wrong, son? 136 00:08:42,700 --> 00:08:45,040 Do you want some new clothes? 137 00:08:46,250 --> 00:08:47,580 A football jersey? 138 00:08:48,080 --> 00:08:48,950 Yes? 139 00:08:52,370 --> 00:08:53,580 Okay. 140 00:08:54,120 --> 00:08:57,830 Let's hope I make a lot of money to buy it. 141 00:08:59,620 --> 00:09:00,540 Okay? 142 00:09:18,450 --> 00:09:20,750 We were almost late to change it earlier. 143 00:09:20,830 --> 00:09:21,660 -Yes. -Please help us. 144 00:09:21,750 --> 00:09:22,700 Okay, sir. 145 00:09:33,290 --> 00:09:35,330 What are you trying to make? 146 00:09:37,500 --> 00:09:38,870 It's special. 147 00:09:40,080 --> 00:09:42,040 Oh. 148 00:09:42,620 --> 00:09:44,080 Scrambled eggs? 149 00:09:46,620 --> 00:09:47,540 Why is it special? 150 00:09:48,160 --> 00:09:51,410 It's special because it is made with love. 151 00:09:52,870 --> 00:09:54,080 Love? 152 00:09:54,750 --> 00:09:57,700 Let's try these scrambled eggs made with love. 153 00:10:09,450 --> 00:10:10,580 Have a drink. 154 00:10:11,160 --> 00:10:12,410 Is it too salty? 155 00:10:14,660 --> 00:10:17,000 It's delicious. Try it. 156 00:10:18,290 --> 00:10:20,500 It's because you made it. 157 00:10:30,620 --> 00:10:31,830 It's good, right? 158 00:10:33,290 --> 00:10:34,540 It tastes like anchovies. 159 00:10:41,870 --> 00:10:44,700 -Peace be upon you. -And you too. 160 00:10:45,870 --> 00:10:48,620 Diana, why are you home so late? 161 00:10:48,700 --> 00:10:49,950 You had afternoon classes? 162 00:10:50,620 --> 00:10:51,790 No, Sis. 163 00:10:52,500 --> 00:10:54,120 Then why are you home so late? 164 00:10:55,200 --> 00:10:58,290 I had some regular activities at the campus. 165 00:10:59,700 --> 00:11:01,540 Aren't you tired of demonstrating? 166 00:11:06,200 --> 00:11:09,290 If we don't, then who will do something about it? 167 00:11:10,870 --> 00:11:14,620 Di, it won't be good if our neighbors or family find out about this. 168 00:11:15,950 --> 00:11:18,330 You know that I work in the palace 169 00:11:18,410 --> 00:11:20,200 and your brother is in the army. 170 00:11:20,290 --> 00:11:23,700 Do you think it's right to have a sister who joins the demonstration? 171 00:11:23,790 --> 00:11:25,080 It's not ethical. 172 00:11:25,870 --> 00:11:29,660 Do you think it's a sin to demonstrate? 173 00:11:30,500 --> 00:11:33,540 If something's not right, we have to fix it, sis. 174 00:11:36,290 --> 00:11:38,370 If it's wrong of me to tell the truth, 175 00:11:39,040 --> 00:11:41,290 who is the right person to tell the truth? 176 00:11:42,750 --> 00:11:45,040 You speak like an uneducated person. 177 00:11:45,120 --> 00:11:47,620 I was taught to tell the truth, Brother. 178 00:11:47,700 --> 00:11:50,950 Diana, respect your brother. 179 00:11:55,870 --> 00:11:57,120 Di, eat your dinner. 180 00:11:58,450 --> 00:12:00,160 Diana. 181 00:12:00,250 --> 00:12:01,580 I'm full, Sis. 182 00:12:24,620 --> 00:12:25,790 Reformation! 183 00:12:25,870 --> 00:12:27,250 Reformation! 184 00:12:27,330 --> 00:12:28,540 Reformation! 185 00:12:28,620 --> 00:12:30,200 Reformation! 186 00:12:30,290 --> 00:12:32,660 -Reformation! -Reformation! 187 00:12:40,250 --> 00:12:43,790 My friends, we're being lied to. 188 00:12:43,870 --> 00:12:46,910 The government increases prices arbitrarily, 189 00:12:47,000 --> 00:12:48,950 and we are detained on this campus. 190 00:12:49,040 --> 00:12:51,910 -Are we going to do nothing about it? -No! 191 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 -Are we going to do nothing about it? -No! 192 00:12:55,080 --> 00:12:57,950 We agreed to do the demonstration inside the campus. 193 00:12:59,290 --> 00:13:01,660 We've done what they asked, 194 00:13:02,250 --> 00:13:04,580 but they're not doing what we're asking. 195 00:13:06,290 --> 00:13:09,290 They don't give a shit about our aspirations. 196 00:13:09,870 --> 00:13:11,660 Now, we're getting tired. 197 00:13:13,080 --> 00:13:15,250 We, the next generation of Indonesia, 198 00:13:15,790 --> 00:13:17,580 the students of Indonesia, 199 00:13:18,830 --> 00:13:21,450 -we have to do something! -Are you still mad at your brother? 200 00:13:22,790 --> 00:13:24,160 Starting now, 201 00:13:24,790 --> 00:13:27,410 starting this second, we're going to be on the road! 202 00:13:27,500 --> 00:13:32,700 -Reformation! -Reformation! 203 00:13:46,540 --> 00:13:47,450 Di. 204 00:13:51,450 --> 00:13:52,450 Di. 205 00:13:55,660 --> 00:13:57,950 Sis, I don't feel like talking about it. 206 00:14:04,870 --> 00:14:07,000 Di, listen to me. 207 00:14:07,620 --> 00:14:08,750 You shouldn't do that. 208 00:14:08,830 --> 00:14:12,500 Why? Because my brother is in the army? 209 00:14:14,040 --> 00:14:15,910 Or because my sister works at the palace? 210 00:14:18,040 --> 00:14:19,410 Sis, I'm a grown woman. 211 00:14:20,290 --> 00:14:21,910 You don't need to lecture me. 212 00:14:23,540 --> 00:14:26,370 Just because I'm younger, I have to do everything you say? 213 00:14:28,040 --> 00:14:31,250 Just because we're common people, we have to obey the government? 214 00:14:32,870 --> 00:14:34,330 It's not like that, right? 215 00:14:36,540 --> 00:14:38,700 Even an ant will bite you if you step on it. 216 00:14:40,040 --> 00:14:42,200 -Peace be upon you. -And you too. 217 00:14:42,830 --> 00:14:45,910 That's why that pair of boots has to step on it. 218 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Di. 219 00:14:48,000 --> 00:14:51,330 Di, because of these boots, you can go to college. 220 00:14:54,790 --> 00:14:55,950 You're just a child. 221 00:14:56,040 --> 00:14:58,160 So what if I'm just a child? 222 00:14:59,080 --> 00:15:00,290 Do you have a problem? 223 00:15:03,200 --> 00:15:04,290 Don't you remember? 224 00:15:04,370 --> 00:15:07,660 Mom got sick and died because you left the house. 225 00:15:09,250 --> 00:15:10,870 Don't mention that again. 226 00:15:12,450 --> 00:15:15,040 Di! 227 00:15:15,660 --> 00:15:18,620 Niel, come on! 228 00:15:19,750 --> 00:15:20,660 Let me say hello. 229 00:15:20,750 --> 00:15:22,080 You don't have to. Come on. 230 00:15:22,160 --> 00:15:23,750 -Di? -Come on! 231 00:15:24,410 --> 00:15:26,160 Diana. 232 00:15:29,290 --> 00:15:30,870 Where is she going? 233 00:15:31,410 --> 00:15:33,410 I don't know. She already left. 234 00:15:36,750 --> 00:15:40,160 Get some rest. I'll keep an eye on the campus. 235 00:15:40,250 --> 00:15:41,200 -Promise? -Yes. 236 00:15:45,200 --> 00:15:49,580 MAY 9, 1998 237 00:15:53,830 --> 00:15:58,330 Despite a heated debate on the President's plans to go overseas, 238 00:15:58,950 --> 00:16:00,450 this morning, on May 9, 239 00:16:00,540 --> 00:16:03,080 President Suharto decided to go to Cairo 240 00:16:03,160 --> 00:16:06,540 to attend the G15 Summit Conference for developing countries. 241 00:16:26,450 --> 00:16:31,370 MAY 12, 1998 242 00:16:41,330 --> 00:16:44,250 -What's this? -Just wear it. 243 00:16:45,120 --> 00:16:47,540 Come on. 244 00:16:48,950 --> 00:16:53,410 The scarf is not important. The heart is. 245 00:16:54,370 --> 00:16:56,330 My friends, we'll begin the walk now. 246 00:16:56,410 --> 00:16:58,080 Please keep in an orderly line. 247 00:17:04,580 --> 00:17:06,410 -Good afternoon. -Good afternoon. 248 00:17:07,040 --> 00:17:08,370 Salute! 249 00:17:09,370 --> 00:17:10,620 At ease. 250 00:17:10,700 --> 00:17:12,450 -Please take a seat. -Yes, sir. 251 00:17:14,870 --> 00:17:17,160 Thee country… 252 00:17:20,120 --> 00:17:22,080 From the previous demonstrations, 253 00:17:23,330 --> 00:17:24,540 we've concluded 254 00:17:26,250 --> 00:17:30,040 that complementary tactical moves work very well. 255 00:17:37,700 --> 00:17:39,290 SUHARTO FALL 256 00:17:39,370 --> 00:17:40,950 Thank you to the army. 257 00:17:41,830 --> 00:17:46,160 With their troops, they had the Medan situation under control. 258 00:17:57,790 --> 00:18:00,410 There should be no other victims. 259 00:18:03,080 --> 00:18:05,750 We promise 260 00:18:05,830 --> 00:18:10,330 Thee country 261 00:18:10,410 --> 00:18:13,950 We devote 262 00:18:15,080 --> 00:18:19,040 Thee country 263 00:18:20,200 --> 00:18:23,200 We serve 264 00:18:23,290 --> 00:18:27,000 For you 265 00:18:29,120 --> 00:18:31,620 Our body 266 00:18:32,700 --> 00:18:34,000 And country's soul 267 00:18:35,330 --> 00:18:39,870 My friends, we're from the peace movement. 268 00:18:39,950 --> 00:18:42,910 We demand a new Indonesia. 269 00:18:43,000 --> 00:18:44,660 -Reformation. -Look. 270 00:18:44,750 --> 00:18:47,040 Maybe it's a celebration for the army. 271 00:18:47,120 --> 00:18:49,040 Who agrees that Suharto needs to step down? 272 00:18:49,120 --> 00:18:50,450 Step down! 273 00:18:50,540 --> 00:18:51,750 Who's with me? 274 00:18:51,830 --> 00:18:55,250 Sit down. Wait here. 275 00:18:55,330 --> 00:19:00,120 We can eat when they start to distribute the food. 276 00:19:00,200 --> 00:19:02,700 For lunch. Okay? 277 00:19:07,330 --> 00:19:09,290 Happy birthday, sir! 278 00:19:11,500 --> 00:19:14,370 My friends, this doesn't make any sense. 279 00:19:14,870 --> 00:19:17,040 Prices have soared. 280 00:19:17,120 --> 00:19:18,540 If we can't afford meat, 281 00:19:18,620 --> 00:19:20,750 we still can eat vegetables. 282 00:19:21,700 --> 00:19:22,910 If we can't afford vegetables, 283 00:19:23,000 --> 00:19:25,660 we still can eat rice with salt. 284 00:19:26,250 --> 00:19:28,120 But if we can't afford rice, 285 00:19:28,200 --> 00:19:30,160 what else can we eat? 286 00:19:30,250 --> 00:19:33,200 We need to get Suharto to step down. 287 00:19:33,290 --> 00:19:35,000 That's the only way 288 00:19:35,080 --> 00:19:37,620 to obtain our freedom. 289 00:19:37,700 --> 00:19:39,450 Reformation is needed! 290 00:19:40,250 --> 00:19:42,200 Who agrees that Suharto needs to step down? 291 00:19:42,290 --> 00:19:43,290 We agree! 292 00:19:43,370 --> 00:19:45,750 -Who agrees? -Agree! 293 00:19:45,830 --> 00:19:48,290 -Reformation! -Reformation! 294 00:19:48,370 --> 00:19:50,500 -Reformation! -Reformation! 295 00:19:50,580 --> 00:19:52,540 -Reformation! -Reformation! 296 00:19:53,330 --> 00:19:55,250 We'll continue tomorrow. 297 00:19:55,330 --> 00:19:58,540 Okay, my friends, we have to be patient. 298 00:19:58,620 --> 00:19:59,790 We wait for the decision. 299 00:19:59,870 --> 00:20:02,450 We'll continue some more tomorrow 300 00:20:02,540 --> 00:20:04,450 so our voices will be heard by the government. 301 00:20:07,620 --> 00:20:08,540 Interloper! 302 00:20:08,620 --> 00:20:10,750 -Interloper! -Get him! 303 00:20:59,870 --> 00:21:02,250 Today, May 12, 1998, 304 00:21:02,330 --> 00:21:05,000 students of Trisakti held a peaceful movement. 305 00:21:05,080 --> 00:21:09,120 This movement ended in clashes between students and the authorities. 306 00:21:09,200 --> 00:21:12,410 There is still no information about the cause of the incident. 307 00:21:12,500 --> 00:21:16,290 The incident has taken its toll on the students' side. 308 00:21:16,950 --> 00:21:21,870 We're continuing with our investigations, 309 00:21:22,950 --> 00:21:27,250 but until now, we have no information on the victims. 310 00:21:36,290 --> 00:21:37,120 Salma. 311 00:21:39,870 --> 00:21:40,700 Salma. 312 00:21:40,790 --> 00:21:41,620 Ma'am. 313 00:21:41,700 --> 00:21:43,660 Take it easy, okay? 314 00:21:43,750 --> 00:21:46,540 Take a deep breath. Easy. 315 00:21:47,370 --> 00:21:48,830 Don't let it be contractions. 316 00:21:48,910 --> 00:21:50,080 -What's wrong? -Nothing. 317 00:21:50,160 --> 00:21:52,290 -Please get her some water. -Okay. 318 00:21:53,000 --> 00:21:54,080 It's okay. 319 00:21:54,160 --> 00:21:55,620 Everything will be fine. 320 00:21:56,250 --> 00:21:57,080 Ma'am. 321 00:21:57,910 --> 00:21:59,000 What's going on? 322 00:22:01,660 --> 00:22:03,370 It's under control, sir, 323 00:22:03,450 --> 00:22:04,790 but Salma's sister… 324 00:22:04,870 --> 00:22:06,790 I need to go to Trisakti. 325 00:22:06,870 --> 00:22:08,700 You can't, Salma. 326 00:22:08,790 --> 00:22:10,620 My sister is there. 327 00:22:10,700 --> 00:22:12,540 You can't. Trisakti is not safe. 328 00:22:14,290 --> 00:22:15,290 I made a decision. 329 00:22:15,370 --> 00:22:18,250 For your safety, the staff will stay here tonight. 330 00:22:20,000 --> 00:22:22,620 Remember, Salma, you're pregnant. 331 00:22:24,410 --> 00:22:25,410 Have a drink. 332 00:22:33,620 --> 00:22:35,410 -Hello. -Yes, hello. 333 00:22:36,660 --> 00:22:39,410 -Salma? -Honey, where are you? 334 00:22:39,500 --> 00:22:40,950 I'm still at the base. 335 00:22:41,950 --> 00:22:43,330 Are you okay? 336 00:22:46,040 --> 00:22:47,660 Yes, I'm fine. 337 00:22:49,080 --> 00:22:52,330 I saw the news on TV. Have you heard from Diana? 338 00:22:53,910 --> 00:22:56,200 Honey, please find her. 339 00:22:56,700 --> 00:22:57,830 Keep her safe. 340 00:22:58,500 --> 00:23:01,580 Please find her, okay? 341 00:23:02,700 --> 00:23:04,160 -Promise? -Evening. 342 00:23:06,160 --> 00:23:07,080 I promise. 343 00:23:12,450 --> 00:23:13,540 Let's pray. 344 00:23:14,790 --> 00:23:16,620 Hope the commander's sister is fine. 345 00:23:19,950 --> 00:23:20,790 Hopefully. 346 00:23:34,330 --> 00:23:36,830 Check everywhere. Don't let anyone escape. 347 00:23:49,950 --> 00:23:51,330 -Thank you. -You're welcome. 348 00:23:54,950 --> 00:23:56,790 It hurts. 349 00:24:02,040 --> 00:24:04,500 It really hurts. I don't know why. 350 00:24:11,040 --> 00:24:12,700 Hang on, everyone. 351 00:24:18,700 --> 00:24:21,080 Hang on. 352 00:24:27,290 --> 00:24:28,950 It hurts. 353 00:24:35,750 --> 00:24:36,750 What is it? 354 00:24:37,830 --> 00:24:39,870 The army is approaching. 355 00:24:42,540 --> 00:24:44,620 It's still crowded. Don't go out yet. 356 00:24:51,120 --> 00:24:53,620 -Hey, come out! -Get down. 357 00:24:54,200 --> 00:24:57,330 -They are still here. How's your leg? -It hurts. 358 00:25:13,160 --> 00:25:16,750 In a regretful tragedy, 359 00:25:17,330 --> 00:25:18,660 there were victims. 360 00:25:19,750 --> 00:25:21,540 They are 361 00:25:22,250 --> 00:25:24,000 Elang Mulia Lesmana, 362 00:25:24,500 --> 00:25:29,790 Faculty of Architecture 1996, 363 00:25:30,830 --> 00:25:33,620 Alan Mulyadi, 364 00:25:33,700 --> 00:25:37,120 Faculty of Economy 1996, 365 00:25:37,750 --> 00:25:41,120 and Heri Heriyanto, 366 00:25:41,200 --> 00:25:44,830 from the Faculty of Culture. 367 00:25:47,080 --> 00:25:49,540 Four students were victims 368 00:25:49,620 --> 00:25:52,000 of the shooting incident at Trisakti University. 369 00:25:53,290 --> 00:25:55,540 They were sent to Sumber Waras Hospital, 370 00:25:55,620 --> 00:26:00,450 and their memorial service will be held at Tanah Kusir cemetery this afternoon. 371 00:26:01,500 --> 00:26:04,200 The students will escort them from Trisakti University. 372 00:26:06,580 --> 00:26:07,870 Ma'am? 373 00:26:07,950 --> 00:26:10,660 Watching the news will make you tired. 374 00:26:11,950 --> 00:26:13,620 Just take it easy, okay? 375 00:26:13,700 --> 00:26:15,580 It's not good for your child. 376 00:26:15,660 --> 00:26:17,120 If the mom is anxious, 377 00:26:17,200 --> 00:26:19,250 the baby will feel it. 378 00:26:19,330 --> 00:26:22,160 Be calm. Be patient. 379 00:26:23,620 --> 00:26:26,200 But I'm worried about the news. 380 00:26:26,290 --> 00:26:28,290 Your sister will be all right. 381 00:26:29,910 --> 00:26:31,830 I need to find Diana. 382 00:26:31,910 --> 00:26:34,700 I'm sorry, but the meal is ready. 383 00:26:34,790 --> 00:26:37,120 Yes. Please take it there. I'll catch up later. 384 00:26:37,200 --> 00:26:38,370 Okay. Thank you, ma'am. 385 00:26:39,370 --> 00:26:40,870 You can't be there. 386 00:26:40,950 --> 00:26:43,080 Besides, Diana will come home. 387 00:26:43,160 --> 00:26:45,370 She won't go home. 388 00:26:45,450 --> 00:26:47,910 She's really mad at Bagus. 389 00:26:48,790 --> 00:26:51,250 You shouldn't judge her prematurely. 390 00:26:52,790 --> 00:26:54,160 Have a drink. 391 00:26:54,250 --> 00:26:56,040 Pull yourself together. 392 00:26:56,580 --> 00:26:57,870 Everything will be fine. 393 00:26:58,540 --> 00:27:00,910 Wait a minute. Don't go anywhere. 394 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Ma'am. 395 00:27:05,660 --> 00:27:06,830 What should I do? 396 00:27:38,120 --> 00:27:40,040 It's done! 397 00:27:51,160 --> 00:27:52,910 -Oh my God. -Sir? 398 00:27:53,000 --> 00:27:54,200 Ladies. 399 00:27:54,290 --> 00:27:57,120 -Sorry, you have to get off here. -Why? 400 00:27:57,200 --> 00:27:59,950 -What's wrong? -There's a commotion in front of us. 401 00:28:00,040 --> 00:28:01,950 Do you want to work or not? 402 00:28:02,040 --> 00:28:04,040 You don't have to pay. Just get off. 403 00:28:04,120 --> 00:28:08,250 PROPERTY OF INDONESIA 404 00:28:08,830 --> 00:28:11,040 Fine. Wait here. 405 00:28:12,620 --> 00:28:16,000 I'll try to find some crackers for the noodles. 406 00:28:16,660 --> 00:28:20,450 Noodles with crackers. 407 00:28:26,660 --> 00:28:29,120 Watch the noodles, okay? 408 00:28:33,370 --> 00:28:36,160 Noodles with crackers. 409 00:28:38,580 --> 00:28:42,000 You're unbelievable. My stop is still a long way to go. 410 00:28:42,540 --> 00:28:45,540 Sir, my stop is still far away. 411 00:28:45,620 --> 00:28:46,950 -What is it? -Unbelievable. 412 00:28:48,370 --> 00:28:51,250 Hey! 413 00:29:41,120 --> 00:29:44,290 Hey, what happened? Why is it so crowded? 414 00:29:49,580 --> 00:29:52,120 Hey, finish it! 415 00:30:22,120 --> 00:30:24,910 Let's hide! Come on! 416 00:30:25,500 --> 00:30:28,040 Let's hide! 417 00:30:47,160 --> 00:30:48,250 Go home! 418 00:31:04,700 --> 00:31:06,790 Let's go up! 419 00:33:29,200 --> 00:33:31,660 Hey! Stop! 420 00:33:35,540 --> 00:33:37,080 Mom! 421 00:33:39,000 --> 00:33:42,200 -Don't! -Mind your own business! 422 00:33:42,290 --> 00:33:44,160 -Step back! -No! 423 00:33:46,160 --> 00:33:49,000 Dad! Mom! 424 00:33:49,080 --> 00:33:50,290 Please don't! 425 00:33:50,370 --> 00:33:52,790 Mom! Dad! 426 00:34:35,700 --> 00:34:36,750 Oh my God. 427 00:34:51,290 --> 00:34:52,830 Oh my God. 428 00:34:52,910 --> 00:34:54,000 Run! 429 00:35:43,620 --> 00:35:47,290 I don't get it. The commotion is spreading really fast. 430 00:35:47,370 --> 00:35:51,200 Everything is happening at the same time. 431 00:35:51,290 --> 00:35:53,750 Where's the army? 432 00:35:53,830 --> 00:35:56,040 They're supposed to do something about this. 433 00:35:56,120 --> 00:35:58,620 I received a report that there was fire everywhere. 434 00:35:59,290 --> 00:36:00,330 I'm sorry, sir, 435 00:36:00,410 --> 00:36:02,160 but I have a suggestion. 436 00:36:02,250 --> 00:36:03,160 What is it? 437 00:36:05,830 --> 00:36:11,410 You should be doing something as the commander of the army, sir. 438 00:36:12,910 --> 00:36:14,080 You must be kidding. 439 00:36:14,160 --> 00:36:15,660 I can't disregard the President. 440 00:36:15,750 --> 00:36:19,370 I know, but when the President is out of the country, the Vice President-- 441 00:36:19,450 --> 00:36:22,660 I know, Sintong. 442 00:36:22,750 --> 00:36:24,370 Are there other options? 443 00:36:25,000 --> 00:36:27,950 Okay, sir. I will contact Mr. Sa'adilah Mursyid. 444 00:36:28,040 --> 00:36:31,160 Hopefully, he can get direct advice from the President. 445 00:36:37,830 --> 00:36:39,120 How is it possible? 446 00:36:39,950 --> 00:36:41,120 It's the office, right? 447 00:36:41,870 --> 00:36:43,950 How can no one know where Salma is? 448 00:36:49,750 --> 00:36:50,660 Is that so? 449 00:36:51,620 --> 00:36:53,500 All right. Okay. 450 00:36:55,950 --> 00:36:56,910 Thank you. 451 00:37:12,410 --> 00:37:17,620 I, the Vice President of Indonesia, 452 00:37:18,870 --> 00:37:22,290 hereby declare my profound concern 453 00:37:23,660 --> 00:37:26,370 over what happened today. 454 00:37:29,200 --> 00:37:34,620 I advise the public to resist 455 00:37:35,580 --> 00:37:39,700 and to help secure Jakarta's situation. 456 00:37:49,750 --> 00:37:53,450 MAY 14, 1998 457 00:38:04,540 --> 00:38:07,910 The commotion that's been happening in Jakarta over the last two days 458 00:38:08,000 --> 00:38:09,410 gradually subsided. 459 00:38:09,500 --> 00:38:14,500 This has made the situation more conducive since security forces were in place. 460 00:38:14,580 --> 00:38:17,500 That's all we can conclude from the location. 461 00:38:48,290 --> 00:38:50,200 Go away! Everyone, go! 462 00:38:50,290 --> 00:38:51,950 Hey, go away! 463 00:38:52,830 --> 00:38:55,000 Get away from here! Go away! 464 00:38:56,580 --> 00:38:59,370 Everyone, go away! 465 00:39:00,790 --> 00:39:02,000 Go away! 466 00:39:05,370 --> 00:39:07,120 If I shoot, am I going to jail? 467 00:39:08,370 --> 00:39:09,410 Go away, sir! 468 00:39:10,000 --> 00:39:10,950 Easy, Commander. 469 00:39:12,120 --> 00:39:13,120 Go away, sir! 470 00:39:15,620 --> 00:39:17,500 -Easy, Commander. -Go home! Go! 471 00:39:17,580 --> 00:39:20,080 -Easy, Commander. -Go home! 472 00:39:28,120 --> 00:39:29,250 Go away, sir! 473 00:39:38,620 --> 00:39:41,160 WELCOME 474 00:39:51,410 --> 00:39:52,790 Are there additional troops? 475 00:39:52,870 --> 00:39:53,700 Yes. 476 00:39:54,870 --> 00:39:58,500 They want the situation under control when the president gets back from Cairo. 477 00:40:59,080 --> 00:41:00,910 Dad? Lusi? 478 00:41:01,000 --> 00:41:02,790 Dad! 479 00:41:02,870 --> 00:41:04,200 Dad! Lusi! 480 00:41:04,700 --> 00:41:07,250 Dad! 481 00:41:07,330 --> 00:41:09,290 Dad! Lusi! 482 00:41:10,000 --> 00:41:11,870 Dad! 483 00:41:13,620 --> 00:41:15,950 Dad! 484 00:41:16,040 --> 00:41:17,040 Lusi! 485 00:41:18,080 --> 00:41:19,120 Dad! 486 00:41:28,200 --> 00:41:32,160 Lusi! 487 00:41:37,450 --> 00:41:41,330 EXPEL THOSE CHINESE PEOPLE! DAMMIT! 488 00:41:42,160 --> 00:41:43,910 Am I a sinner? 489 00:41:44,540 --> 00:41:46,250 Niel, don't say that! 490 00:41:46,330 --> 00:41:48,330 -Dad! -Niel. 491 00:41:50,250 --> 00:41:54,000 -Niel, you can't say that. -Go home! 492 00:41:54,080 --> 00:41:57,160 Diana, go home! 493 00:41:58,790 --> 00:42:01,290 -Go home! -I don't know where to go! 494 00:42:01,370 --> 00:42:03,700 Find your family! I'll find mine! Go home! 495 00:42:13,750 --> 00:42:15,000 Dad. 496 00:42:37,790 --> 00:42:38,700 Let's go. 497 00:42:45,370 --> 00:42:46,870 Hurry up! 498 00:45:27,200 --> 00:45:32,750 MAY 15, 1998 HALIM PERDANAKUSUMA AIRPORT 499 00:46:03,500 --> 00:46:07,040 At least 500 business units have fallen in Jakarta. 500 00:46:07,120 --> 00:46:08,620 The effect is massive. 501 00:46:09,830 --> 00:46:13,080 The economy is down from one side to another. 502 00:46:13,160 --> 00:46:16,160 Banking has been inactive for the last two days. 503 00:46:16,910 --> 00:46:20,040 BI can't do clearing, sir. 504 00:46:22,120 --> 00:46:26,080 Although there was a lot of damage in Pertamina, 505 00:46:26,620 --> 00:46:29,870 we are certain that our fuel stock is enough for the people. 506 00:46:41,660 --> 00:46:44,660 Please consider this, Commander. It's about my family. 507 00:46:44,750 --> 00:46:45,750 Your family? 508 00:46:46,370 --> 00:46:48,120 Do you think I have no family? 509 00:46:48,870 --> 00:46:51,830 I also have children and a wife. 510 00:46:51,910 --> 00:46:54,370 You're aware of the risks of being in the army, right? 511 00:46:54,870 --> 00:46:55,790 Yes, sir. 512 00:46:57,160 --> 00:46:59,000 But my wife will give birth soon, Commander. 513 00:46:59,080 --> 00:47:00,080 Do you know? 514 00:47:00,620 --> 00:47:02,040 I have four children. 515 00:47:02,790 --> 00:47:05,370 I wasn't there for any of their births. 516 00:47:06,410 --> 00:47:08,660 Can I protest to my commander? 517 00:47:12,870 --> 00:47:14,040 Get back to the troops! 518 00:47:58,410 --> 00:48:01,370 Long live reformation! 519 00:48:01,450 --> 00:48:04,500 HARMOKO - THE HEAD OF PARLIAMENT 520 00:48:05,000 --> 00:48:08,410 Long live reformation! 521 00:48:10,330 --> 00:48:13,700 Today, May 13, 1998, 522 00:48:13,790 --> 00:48:16,790 all members of the Student Association from all over Jakarta 523 00:48:16,870 --> 00:48:20,450 gather at the entrance of Parliament House to meet with parliament. 524 00:48:20,540 --> 00:48:25,580 Their main goal is to get Suharto to resign. 525 00:48:27,000 --> 00:48:28,160 REFORMATION 526 00:48:31,870 --> 00:48:33,620 Don't make it more complicated, sir. 527 00:48:33,700 --> 00:48:35,790 We need to see Mr. Harmoko. 528 00:48:35,870 --> 00:48:38,330 Right! 529 00:48:38,410 --> 00:48:41,700 Most importantly, you've made your aspirations clear. 530 00:48:42,330 --> 00:48:45,620 The people have lost their trust in the government. 531 00:48:45,700 --> 00:48:48,410 Everyone's panicking and violent.… 532 00:48:48,500 --> 00:48:51,790 Look, the students were shot at, 533 00:48:51,870 --> 00:48:53,830 and there was commotion everywhere. 534 00:48:53,910 --> 00:48:55,450 Right! 535 00:48:55,540 --> 00:48:58,080 We understand. 536 00:48:58,160 --> 00:49:00,120 And we support all of you. 537 00:49:00,200 --> 00:49:03,120 This proves that Suharto is out of control. 538 00:49:03,870 --> 00:49:06,040 We want Suharto to step down, 539 00:49:06,120 --> 00:49:10,290 and Mr. Harmoko, as the head of parliament, 540 00:49:10,370 --> 00:49:12,040 has to meet us. 541 00:49:12,120 --> 00:49:14,540 If he can't, 542 00:49:14,620 --> 00:49:16,660 we'll stay here until he does. 543 00:49:17,290 --> 00:49:19,370 -Agree? -Agree! 544 00:49:19,450 --> 00:49:23,290 Step down, Suharto! 545 00:49:23,370 --> 00:49:28,870 Suharto must step down now! 546 00:49:31,700 --> 00:49:32,540 Sir. 547 00:49:44,700 --> 00:49:46,540 It's called a political dead end. 548 00:49:48,750 --> 00:49:50,080 -Dead end. -I know. 549 00:49:50,750 --> 00:49:54,410 No one wants to give in. Both sides are hardheaded. 550 00:50:02,660 --> 00:50:05,950 But our job is to send the aspiration. 551 00:50:07,120 --> 00:50:07,950 Yes, sir. 552 00:50:09,500 --> 00:50:11,120 We need to end this. 553 00:50:14,500 --> 00:50:15,330 Yes, sir. 554 00:50:16,910 --> 00:50:19,330 After holding a meeting, 555 00:50:19,410 --> 00:50:22,410 parliament made a decision 556 00:50:23,450 --> 00:50:25,790 on the current situation of our nation, 557 00:50:26,370 --> 00:50:31,500 considering people's aspirations about reformation. 558 00:50:32,870 --> 00:50:34,950 To respond to this kind of situation, 559 00:50:36,410 --> 00:50:41,040 parliament, the chief, and representatives 560 00:50:41,120 --> 00:50:44,830 hoping for the strength and unity of the country 561 00:50:45,700 --> 00:50:48,870 suggest 562 00:50:48,950 --> 00:50:53,120 that the president resign. 563 00:50:55,580 --> 00:50:58,120 Parliament asked the people to be calm, 564 00:50:58,910 --> 00:51:00,160 to control themselves, 565 00:51:00,790 --> 00:51:04,120 to keep the unity and our nation's strength, 566 00:51:04,700 --> 00:51:07,870 and to keep peace and order 567 00:51:09,040 --> 00:51:12,540 for everything to be better soon. 568 00:51:29,080 --> 00:51:32,500 PARLIAMENT HOUSE 569 00:51:39,160 --> 00:51:40,330 Troops, come down! 570 00:51:42,080 --> 00:51:44,750 Line up. Come on! 571 00:51:52,540 --> 00:51:54,500 -Troops, ready! -Ready! 572 00:51:55,200 --> 00:51:57,290 -Everything's ready? -Yes. 573 00:52:01,200 --> 00:52:02,870 You see the result? 574 00:52:02,950 --> 00:52:03,790 Bro! 575 00:52:03,870 --> 00:52:07,250 The student representatives at the Parliament House say 576 00:52:07,330 --> 00:52:08,500 they're staying there. 577 00:52:09,000 --> 00:52:12,450 I heard there will be additional troops. 578 00:52:13,330 --> 00:52:14,790 -Seriously? -I'm serious. 579 00:52:16,000 --> 00:52:17,620 I'm afraid something will happen to them. 580 00:52:17,700 --> 00:52:19,500 -Me too. -Okay. How about this. 581 00:52:21,290 --> 00:52:23,000 Contact all the students. 582 00:52:23,080 --> 00:52:24,700 We gather tomorrow morning. 583 00:52:24,790 --> 00:52:26,540 We have to help them. 584 00:52:27,410 --> 00:52:31,410 Call all Student Associations from all the universities. 585 00:52:31,500 --> 00:52:33,700 -We'll go there tomorrow. -Okay. 586 00:52:33,790 --> 00:52:36,700 Don't be late. If we're late, everything will be ruined. 587 00:53:21,790 --> 00:53:22,700 Stop! 588 00:53:24,120 --> 00:53:25,160 Where are you going? 589 00:53:26,370 --> 00:53:27,540 -Check it! -Okay. 590 00:53:28,160 --> 00:53:29,950 Are you Indonesian or Chinese? 591 00:53:31,040 --> 00:53:33,540 -Why are you going this way? -I always go this way. 592 00:53:35,120 --> 00:53:36,120 Where are you going? 593 00:53:41,200 --> 00:53:42,450 Okay, you can go. 594 00:54:24,910 --> 00:54:26,540 Who's there? Chinese? 595 00:54:26,620 --> 00:54:28,910 -Chase that Chinese. -Right. 596 00:54:29,000 --> 00:54:32,040 Catch him! 597 00:54:33,410 --> 00:54:36,250 Don't run! 598 00:54:38,200 --> 00:54:42,160 Don't run! Catch him! 599 00:54:42,250 --> 00:54:43,950 Don't run! 600 00:54:47,700 --> 00:54:52,500 MAY 19, 1998 601 00:54:58,250 --> 00:55:01,290 Come down. You're safe here. 602 00:55:05,200 --> 00:55:06,330 Come on. It's okay. 603 00:55:11,790 --> 00:55:14,040 They have good staff there. Come on, Brother. 604 00:55:16,160 --> 00:55:17,450 Where are we, sir? 605 00:55:17,540 --> 00:55:18,450 It's a refugee camp. 606 00:55:18,540 --> 00:55:21,540 There is an information desk if you're looking for someone. 607 00:55:41,620 --> 00:55:42,950 NJUN SHIN, 50 YEARS OLD 608 00:55:52,660 --> 00:55:55,040 -Thank you, sir. -Okay. 609 00:56:21,540 --> 00:56:22,620 I'm sorry, Dad! 610 00:56:24,370 --> 00:56:25,370 I'm sorry. 611 00:56:26,580 --> 00:56:27,620 Brother. 612 00:56:34,120 --> 00:56:38,750 Lusi, I'm sorry. 613 00:56:39,250 --> 00:56:41,660 Our house, Brother… 614 00:56:46,790 --> 00:56:49,790 Why do they hate us so much? 615 00:56:51,790 --> 00:56:52,870 Why, Brother? 616 00:57:04,660 --> 00:57:07,290 New Order, weak order 617 00:57:07,370 --> 00:57:10,660 Parliament are idiots 618 00:57:10,750 --> 00:57:13,660 Dare not to speak Can only fart 619 00:57:13,750 --> 00:57:16,790 You clown! Clown! Clown! 620 00:57:17,580 --> 00:57:21,700 Sir, many people questioned our statement yesterday. 621 00:57:24,080 --> 00:57:25,040 I know. 622 00:57:25,660 --> 00:57:27,580 We're going to make it official today. 623 00:57:28,250 --> 00:57:31,450 The one you made yesterday came from all fractions, 624 00:57:31,540 --> 00:57:33,330 including Mr. Syarwan. 625 00:57:33,910 --> 00:57:35,000 I've told you, right? 626 00:57:36,410 --> 00:57:38,750 Yes, sir, but maybe-- 627 00:57:38,830 --> 00:57:42,290 It's called Pro Bono Publico. 628 00:57:43,750 --> 00:57:46,080 Official. Just what the people wanted. 629 00:57:46,160 --> 00:57:49,290 Destroy the oppressive regime 630 00:57:49,370 --> 00:57:52,870 Fight! Fight! Fight and win! 631 00:57:54,330 --> 00:57:57,080 We want Suharto to step down now. 632 00:58:00,410 --> 00:58:03,040 Destroy the oppressive regime 633 00:58:03,120 --> 00:58:06,870 Fight! Fight! Fight and win! 634 00:58:28,200 --> 00:58:30,120 Commander, she's very loud. 635 00:58:31,290 --> 00:58:32,330 She's my sister-in-law. 636 00:58:33,120 --> 00:58:35,620 Fight! Fight! Fight and win! 637 00:58:36,200 --> 00:58:39,200 Destroy the oppressive regime 638 00:58:44,410 --> 00:58:48,120 This is the man. 639 00:58:48,200 --> 00:58:50,750 Now we go forward facing you, sir. 640 00:58:50,830 --> 00:58:52,830 Shoot us if you dare! 641 00:58:52,910 --> 00:58:54,290 Come on! 642 00:58:54,950 --> 00:58:55,870 Calm down, Commander. 643 00:58:57,040 --> 00:58:59,330 I bet it's very convenient to be a soldier. 644 00:58:59,410 --> 00:59:01,120 You can bring your gun anywhere. 645 00:59:01,200 --> 00:59:04,200 If you don't like it, punch. If they don't obey, shoot! 646 00:59:05,660 --> 00:59:07,500 You always leave your wife, 647 00:59:08,000 --> 00:59:10,160 whether she's pregnant or not. 648 00:59:12,870 --> 00:59:15,080 Does a soldier have a heart? 649 00:59:17,700 --> 00:59:20,000 Is it even possible? 650 00:59:24,080 --> 00:59:27,660 When you receive orders, you leave your wife. 651 00:59:30,910 --> 00:59:33,660 Career is number one. Right, Brother? 652 00:59:33,750 --> 00:59:35,750 Career is always number one! 653 00:59:35,830 --> 00:59:36,700 Yes, I'm wrong! 654 00:59:44,290 --> 00:59:45,790 Do you think I don't want to be home? 655 00:59:47,830 --> 00:59:49,700 Do you think it's easy to be a soldier? 656 00:59:51,540 --> 00:59:53,200 Is that what you want to hear? 657 00:59:54,750 --> 00:59:56,120 Are you happy? 658 00:59:56,870 --> 00:59:58,830 Are you happy now? 659 01:00:10,910 --> 01:00:13,660 Step back! 660 01:00:18,910 --> 01:00:21,160 It's the turning point, Mr. Syarwan. 661 01:00:22,950 --> 01:00:24,700 We do our job. 662 01:00:26,870 --> 01:00:30,250 We don't want more victims. 663 01:00:31,750 --> 01:00:33,830 Then what about them? 664 01:00:37,870 --> 01:00:40,370 Let's welcome them. 665 01:01:00,540 --> 01:01:02,330 LABORERS DEMAND SUHARTO STEP DOWN 666 01:01:35,870 --> 01:01:39,370 SUHARTO AND CRONIES GO TO HELL 667 01:02:02,620 --> 01:02:04,620 Thank you for your aspirations. 668 01:02:06,000 --> 01:02:08,950 Apparently, with this situation, 669 01:02:10,120 --> 01:02:13,450 it's clear that 670 01:02:13,540 --> 01:02:16,370 you want me to resign. 671 01:02:17,950 --> 01:02:20,700 But in this situation, 672 01:02:22,330 --> 01:02:24,540 there is something to be underlined. 673 01:02:25,540 --> 01:02:30,080 If I quit right now, 674 01:02:31,290 --> 01:02:35,790 do you really think it will get better? 675 01:02:36,620 --> 01:02:40,330 DIRECTOR OF PARAMADINA 676 01:02:40,910 --> 01:02:42,040 Here's the thing, sir. 677 01:02:43,200 --> 01:02:48,450 There might be some decisions that logically make no sense at all, 678 01:02:48,540 --> 01:02:52,620 but politically, it's really strategic. 679 01:02:56,160 --> 01:02:57,250 It's hard, sir. 680 01:03:05,450 --> 01:03:08,200 I give up being the president. 681 01:03:17,700 --> 01:03:20,750 Sir, the President is making a statement on television. 682 01:03:21,660 --> 01:03:22,870 There was no notice. 683 01:03:25,450 --> 01:03:29,580 Now, if my resignation 684 01:03:29,660 --> 01:03:32,620 is accepted constitutionally, 685 01:03:33,120 --> 01:03:36,700 I need to give my mandate to the Vice President. 686 01:03:37,330 --> 01:03:40,000 In that case, 687 01:03:40,080 --> 01:03:44,120 do you think it's the answer and a guarantee 688 01:03:44,790 --> 01:03:46,750 to avoid more problems? 689 01:03:47,700 --> 01:03:54,410 What if they ask the Vice President to resign too? 690 01:03:55,950 --> 01:04:00,290 If this continues and it becomes a precedent, 691 01:04:01,080 --> 01:04:07,080 it will have an adverse effect on the state, nation, and society. 692 01:04:07,950 --> 01:04:12,000 Our state and nation will be in turmoil. 693 01:04:13,200 --> 01:04:20,120 Someone said, honestly, in Javanese, 694 01:04:21,250 --> 01:04:23,620 "Not being a president is not going to kill you." 695 01:04:28,330 --> 01:04:29,450 Breaking news. 696 01:04:29,540 --> 01:04:33,700 The body of an unknown man was found in… 697 01:04:33,790 --> 01:04:37,160 Otherwise, he will not step down. 698 01:04:37,910 --> 01:04:43,370 It's nice to be Suharto. He's wealthy. 699 01:04:43,450 --> 01:04:44,750 When will I be like him? 700 01:04:44,830 --> 01:04:46,160 Never. 701 01:04:46,870 --> 01:04:50,500 All you do is eat and sleep. 702 01:05:23,870 --> 01:05:28,290 Good afternoon, listeners of Trijaya FM. Now, I'm… 703 01:05:28,370 --> 01:05:29,580 Pray, Gus. 704 01:05:30,290 --> 01:05:31,700 I hope your wife is fine. 705 01:05:32,750 --> 01:05:33,700 Yeah. 706 01:05:35,000 --> 01:05:35,910 I hope so. 707 01:05:37,700 --> 01:05:39,620 Is there any news from Bina Graha? 708 01:05:43,120 --> 01:05:44,000 Not yet. 709 01:05:44,660 --> 01:05:46,950 There's no way it's about your wife all day. 710 01:05:54,370 --> 01:05:56,200 -Is it shared already? -Yeah, it is. 711 01:05:56,290 --> 01:05:57,750 -Thank you. -Okay. 712 01:05:59,580 --> 01:06:01,830 Aris, I need four of those. 713 01:06:01,910 --> 01:06:02,910 Please. 714 01:06:04,080 --> 01:06:05,040 Is it enough? 715 01:06:06,580 --> 01:06:07,790 -Thank you. -Okay. 716 01:06:21,160 --> 01:06:22,290 Brother. 717 01:06:26,200 --> 01:06:27,040 Thank you. 718 01:06:30,790 --> 01:06:31,830 You mean it? 719 01:06:41,330 --> 01:06:42,910 Di, sit here. 720 01:06:58,950 --> 01:07:00,200 -Brother. -Yes? 721 01:07:01,500 --> 01:07:02,950 I'm so sorry. 722 01:07:05,160 --> 01:07:06,290 Me too, Di. 723 01:07:07,540 --> 01:07:09,200 I'm sorry too. 724 01:07:19,290 --> 01:07:20,250 Hello. 725 01:07:20,910 --> 01:07:24,160 Yes, Ma'am. I called you yesterday. 726 01:07:24,250 --> 01:07:25,790 I reported a missing person. 727 01:07:27,000 --> 01:07:29,000 Her name is Salma. 728 01:07:31,790 --> 01:07:35,330 The truth is, I agree with what you're fighting for. 729 01:07:37,200 --> 01:07:40,410 But next time, do it properly. 730 01:07:47,410 --> 01:07:50,250 We have to find Salma. 731 01:07:53,910 --> 01:07:54,910 We'll find her. 732 01:08:03,410 --> 01:08:08,330 And with this statement, with the spirit of reformation, 733 01:08:09,500 --> 01:08:13,870 I ask all the people 734 01:08:13,950 --> 01:08:18,500 to celebrate the reformation 735 01:08:19,410 --> 01:08:22,250 by joining us in Monas. 736 01:08:22,830 --> 01:08:27,790 Come and celebrate the reformation 737 01:08:27,870 --> 01:08:33,830 with the one million others there. 738 01:08:33,910 --> 01:08:34,910 Thank you. 739 01:08:39,660 --> 01:08:40,500 Rahman! 740 01:08:43,750 --> 01:08:44,580 Yes, sir! 741 01:08:46,120 --> 01:08:48,450 Get group 578 ready. We're moving. 742 01:08:48,540 --> 01:08:49,660 Yes, sir. 743 01:08:52,750 --> 01:08:55,000 -Troops, ready! -Ready! 744 01:09:07,410 --> 01:09:08,500 -Brother. -Di. 745 01:09:08,580 --> 01:09:10,120 I'm moving again. 746 01:09:12,290 --> 01:09:13,790 Diana, listen to me. 747 01:09:14,330 --> 01:09:15,500 Go home. 748 01:09:15,580 --> 01:09:17,540 If there's something important, I'll call you. 749 01:09:18,450 --> 01:09:19,290 Okay? 750 01:09:20,830 --> 01:09:21,830 Commander! 751 01:09:24,700 --> 01:09:27,000 Be careful. Don't go to Monas tomorrow. 752 01:09:28,250 --> 01:09:29,450 Don't go to Monas. 753 01:09:29,950 --> 01:09:31,450 -Okay? Be careful. -Okay. 754 01:09:44,660 --> 01:09:45,500 Go home. 755 01:10:15,330 --> 01:10:20,120 Down! Charge! 756 01:11:11,660 --> 01:11:12,620 Yes. 757 01:11:33,870 --> 01:11:35,120 Oh my God. 758 01:11:36,080 --> 01:11:38,500 -Good evening. -Yes, sir. 759 01:11:38,580 --> 01:11:40,620 -Can I ask you a question? -Yes, sir? 760 01:11:40,700 --> 01:11:42,950 Are there instructions from your commander? 761 01:11:43,500 --> 01:11:45,910 Wait a minute, sir. I'll talk to my commander. 762 01:11:47,160 --> 01:11:48,000 Commander! 763 01:11:52,080 --> 01:11:54,750 -Good evening. -Good evening, sir. 764 01:11:54,830 --> 01:11:56,910 Are there instructions from your commander? 765 01:11:57,000 --> 01:11:58,040 Any special instructions? 766 01:11:58,120 --> 01:12:01,000 Not yet, sir. We're on stand by for tomorrow. 767 01:12:02,620 --> 01:12:05,200 Okay, thank you. If you'll excuse me. 768 01:12:10,620 --> 01:12:12,410 Commander, who is that? 769 01:12:13,160 --> 01:12:14,330 It looks like Amien Rais. 770 01:12:22,500 --> 01:12:25,080 -Wi, is that Amien Rais? -Yes. 771 01:12:25,160 --> 01:12:26,330 -Really? -Yeah. 772 01:13:51,000 --> 01:13:54,950 Good morning to all the people of Indonesia. 773 01:13:55,540 --> 01:14:01,160 This morning, May 20, 1998, Amien Rais from Muhammadiyah 774 01:14:01,250 --> 01:14:02,790 canceled the reformation celebration… 775 01:14:02,870 --> 01:14:05,410 Have a coffee. Relax. 776 01:14:05,500 --> 01:14:08,450 …to enter a new dawn of our nation in Monas… 777 01:14:08,540 --> 01:14:11,370 It's rare to see so many troops in this eased atmosphere. 778 01:14:13,660 --> 01:14:15,870 Your prayer last night has been answered. 779 01:14:17,200 --> 01:14:18,080 Don't mock me. 780 01:14:20,580 --> 01:14:21,660 You should be happy 781 01:14:22,870 --> 01:14:25,330 we don't have to clash against our people. 782 01:14:35,620 --> 01:14:39,160 It is just a suggestion, Gus. Since the situation is under control, 783 01:14:40,910 --> 01:14:42,000 try again. 784 01:14:43,160 --> 01:14:44,500 Ask for permission. 785 01:14:51,660 --> 01:14:52,580 Why? 786 01:14:54,500 --> 01:14:55,410 Giving up already? 787 01:14:56,330 --> 01:14:57,540 No way, man. 788 01:14:59,910 --> 01:15:01,500 I'm not in the mood to banter. 789 01:15:05,330 --> 01:15:06,250 I'm confused. 790 01:15:23,700 --> 01:15:27,700 Long live, Mr. Amien! 791 01:15:32,950 --> 01:15:36,250 Mr. Harto, listen to our voice here, 792 01:15:37,200 --> 01:15:41,000 representing all the students and the people of Indonesia. 793 01:15:47,120 --> 01:15:49,830 Mr. Harto, if you look to the front, 794 01:15:50,700 --> 01:15:56,040 the students and the people ask you to resign. 795 01:16:05,870 --> 01:16:08,450 If you look up to the sky, 796 01:16:08,950 --> 01:16:13,040 there is a strong signal that tells you to step down. 797 01:16:19,200 --> 01:16:21,750 And if you look down, 798 01:16:23,120 --> 01:16:27,200 the ground has been waiting for you. 799 01:16:33,040 --> 01:16:35,660 Reformation! 800 01:16:35,750 --> 01:16:37,540 Reformation until death! 801 01:16:57,580 --> 01:16:59,950 I think the Cabinet of Reformation has been done. 802 01:17:00,040 --> 01:17:02,330 We just need to contact the people inside. 803 01:17:03,950 --> 01:17:05,830 What date is next Saturday? 804 01:17:05,910 --> 01:17:08,410 -Twenty-three? -Yes. 805 01:17:09,040 --> 01:17:11,540 I will invite all members of parliament. 806 01:17:12,830 --> 01:17:15,950 Right, sir. They've been waiting a long time for that invitation. 807 01:17:16,040 --> 01:17:18,250 Because, on that day, 808 01:17:18,330 --> 01:17:21,830 you will hear what the real aspiration is. 809 01:17:33,040 --> 01:17:35,790 I will resign on Saturday. 810 01:18:07,450 --> 01:18:08,370 Then, 811 01:18:09,370 --> 01:18:12,540 what about me as Vice president, sir? 812 01:18:13,120 --> 01:18:16,700 We'll see about that. 813 01:18:17,870 --> 01:18:21,200 It could be this Saturday or Monday 814 01:18:21,290 --> 01:18:23,910 or maybe next month. 815 01:18:24,870 --> 01:18:28,580 But it's clear that you are going to be the next president. 816 01:18:34,870 --> 01:18:36,830 There's not much time left. 817 01:18:40,580 --> 01:18:41,950 Do your job. 818 01:18:47,660 --> 01:18:48,660 Yes, sir. 819 01:19:21,120 --> 01:19:24,200 REPUBLIC OF INDONESIA DEAR MR. PRESIDENT 820 01:19:24,290 --> 01:19:28,700 SUBJECT: ESTABLISHMENT OF THE NEW CABINET 821 01:19:38,790 --> 01:19:39,790 So, 822 01:19:40,700 --> 01:19:42,250 your decision is final? 823 01:19:43,200 --> 01:19:44,120 Yes, sir. 824 01:19:44,660 --> 01:19:48,500 Those 14 people are not only resigning from the Cabinet of Pembangunan, 825 01:19:49,200 --> 01:19:52,290 but they are also refusing to join the Cabinet of Reformation. 826 01:19:55,500 --> 01:19:59,000 Okay, then. 827 01:19:59,870 --> 01:20:01,290 We need to tell the President. 828 01:20:02,120 --> 01:20:03,120 I think so. 829 01:20:05,870 --> 01:20:06,870 If you'll excuse us. 830 01:20:28,080 --> 01:20:28,950 All of them? 831 01:20:31,160 --> 01:20:32,160 Yes, sir. 832 01:20:38,450 --> 01:20:39,290 All right. 833 01:20:43,250 --> 01:20:47,250 Well, then, it's time. 834 01:21:04,950 --> 01:21:07,790 Sorry, sir. There's a call from Cendana. 835 01:21:07,870 --> 01:21:09,200 Okay, thank you. 836 01:21:14,000 --> 01:21:15,000 Yes? 837 01:21:17,790 --> 01:21:18,790 What? 838 01:21:20,290 --> 01:21:23,950 Why so sudden? Why didn't you tell me? 839 01:21:27,870 --> 01:21:31,200 Yes. Thank you. 840 01:21:48,200 --> 01:21:50,290 I GIVE UP BEING PRESIDENT 841 01:21:50,370 --> 01:21:54,540 CENDANA, MAY 21, 1998 842 01:22:36,250 --> 01:22:37,250 Dad? 843 01:22:39,370 --> 01:22:40,580 Are you ready? 844 01:22:47,040 --> 01:22:48,200 Your kopiah, Dad. 845 01:24:00,120 --> 01:24:01,160 Ma'am. 846 01:24:08,160 --> 01:24:09,700 -Ma'am. -Why? 847 01:24:09,790 --> 01:24:12,290 My stomach hurts. 848 01:24:12,950 --> 01:24:15,540 Breathe. Easy. 849 01:24:16,500 --> 01:24:18,410 -Yeah, like that. Breathe. -I can't. 850 01:24:18,500 --> 01:24:20,410 -I can't. It really hurts. -Breathe. 851 01:24:24,830 --> 01:24:26,830 Ma'am. 852 01:24:37,580 --> 01:24:38,660 Sir, please. 853 01:24:38,750 --> 01:24:42,750 I want to see Mr. President in private. Can I? 854 01:24:42,830 --> 01:24:45,200 Yes, you can. I'll tell the President. 855 01:24:45,290 --> 01:24:47,660 -Please wait here for a minute, sir. -Okay. 856 01:24:59,080 --> 01:25:01,120 An emergency patient just came in. 857 01:25:01,200 --> 01:25:02,370 Please examine her. 858 01:25:30,450 --> 01:25:33,080 That's our official statement, 859 01:25:33,830 --> 01:25:37,290 from May 18, 1998, 860 01:25:38,250 --> 01:25:39,160 yesterday. 861 01:25:44,120 --> 01:25:45,450 Is there anything else? 862 01:25:51,790 --> 01:25:52,620 No, sir. 863 01:25:55,200 --> 01:25:57,500 Okay, please prepare for surgery. 864 01:25:58,040 --> 01:26:00,080 -We'll do a C-section now. -Okay, Doctor. 865 01:26:41,660 --> 01:26:44,290 In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful, 866 01:26:46,160 --> 01:26:49,290 to all the people of Indonesia, 867 01:26:50,290 --> 01:26:54,950 peace be upon you. 868 01:26:55,040 --> 01:26:58,540 And upon you too. 869 01:26:59,120 --> 01:27:02,000 For the last few weeks, 870 01:27:02,700 --> 01:27:04,830 I carefully observed 871 01:27:05,700 --> 01:27:08,830 the progress of our nation. 872 01:27:09,750 --> 01:27:15,370 Mainly, the people's aspirations to do a reformation 873 01:27:16,540 --> 01:27:21,040 in every sector of the nation and state. 874 01:27:21,580 --> 01:27:27,620 Based on my understanding of those aspirations 875 01:27:28,250 --> 01:27:32,580 and my faith that the reformation 876 01:27:33,290 --> 01:27:39,000 must be done orderly, peaceful, and constitutional, 877 01:27:41,040 --> 01:27:46,120 to maintain the unity of our nation 878 01:27:46,200 --> 01:27:48,660 and the continuity of our country's development, 879 01:27:49,580 --> 01:27:51,870 I'm forming 880 01:27:51,950 --> 01:27:54,790 a committee of reformation 881 01:27:54,870 --> 01:27:58,000 and a change in cabinet members. 882 01:28:00,200 --> 01:28:01,330 However, 883 01:28:02,700 --> 01:28:04,500 since 884 01:28:05,200 --> 01:28:08,830 the Committee of Reformation 885 01:28:09,500 --> 01:28:11,250 will not happen 886 01:28:11,790 --> 01:28:17,870 without the response to start the development of the committee 887 01:28:18,830 --> 01:28:23,620 and with my willingness to do the reformation as good as possible, 888 01:28:24,330 --> 01:28:29,620 I've decided that with the absence of a reformation committee, 889 01:28:30,500 --> 01:28:34,160 the change in Cabinet of Pembangunan 890 01:28:34,250 --> 01:28:36,200 will not be needed. 891 01:28:36,950 --> 01:28:41,160 And according to that, I think 892 01:28:41,790 --> 01:28:44,040 it will be hard for me 893 01:28:44,120 --> 01:28:47,910 to carry out the duties of state government 894 01:28:48,000 --> 01:28:49,540 and development properly. 895 01:28:49,620 --> 01:28:52,080 And after evaluating 896 01:28:52,160 --> 01:28:56,080 the opinion of parliament 897 01:28:56,700 --> 01:28:59,620 and the head of each fraction, 898 01:29:00,500 --> 01:29:01,500 I've decided 899 01:29:02,790 --> 01:29:05,200 to announce my resignation 900 01:29:06,040 --> 01:29:08,370 as the President 901 01:29:08,450 --> 01:29:11,040 of the Republic of Indonesia, 902 01:29:11,120 --> 01:29:13,370 effective today, 903 01:29:14,790 --> 01:29:16,250 Thursday, 904 01:29:17,040 --> 01:29:20,580 May 21, 1998. 905 01:29:21,120 --> 01:29:26,700 My resignation as the President of the Republic of Indonesia 906 01:29:27,200 --> 01:29:31,080 is stated in front of the parliament 907 01:29:31,160 --> 01:29:34,250 of the Republic of Indonesia, 908 01:29:34,330 --> 01:29:39,370 who is also the leader of the People's Consultative Assembly. 909 01:29:39,450 --> 01:29:44,370 In accordance with Article 8 of the 1945 Constitution, 910 01:29:48,120 --> 01:29:51,660 the Vice President… 911 01:29:59,870 --> 01:30:04,120 Today, May 21, 1998, 912 01:30:04,200 --> 01:30:06,410 marks the student movement 913 01:30:06,500 --> 01:30:10,080 that strives for change in our nation. 914 01:30:10,160 --> 01:30:15,290 President Suharto, this morning, in the palace, resigned from his throne 915 01:30:15,370 --> 01:30:19,410 in front of the parliament and the High Court. 916 01:30:19,500 --> 01:30:24,080 According to UUD 1945, Article 8, 917 01:30:24,160 --> 01:30:28,580 the position is given to the Vice President, Mr. B.J. Habibie. 918 01:30:29,160 --> 01:30:31,700 Right now, 919 01:30:31,790 --> 01:30:35,080 the students are celebrating 920 01:30:35,160 --> 01:30:38,410 in front of the House of Parliament. 921 01:30:38,500 --> 01:30:44,120 Their objection to bringing down the New Order Regime finally succeeded. 922 01:30:44,200 --> 01:30:47,450 The reformation in Indonesia has just begun. 923 01:31:00,870 --> 01:31:05,250 Thank God, our struggles have not been in vain. 924 01:31:24,080 --> 01:31:29,830 Cheers and be happy Everyone be happy 925 01:31:29,910 --> 01:31:35,450 Our country is free now Freedom for Indonesia 926 01:31:36,040 --> 01:31:39,200 Freedom for Indonesia 927 01:32:40,160 --> 01:32:42,700 Ma'am, sorry, there's a call for you. 928 01:32:44,620 --> 01:32:45,700 Who is it? 929 01:32:46,330 --> 01:32:47,660 It's urgent, ma'am. 930 01:32:47,750 --> 01:32:49,080 It's about Salma. 931 01:32:56,700 --> 01:32:59,330 Sir, I want to see my brother. His name is Bagus. 932 01:32:59,410 --> 01:33:01,250 -It's important. -Follow me. 933 01:33:01,330 --> 01:33:02,580 Thank you, sir. 934 01:33:40,870 --> 01:33:43,700 Ma'am, where is the surgery? 935 01:33:43,790 --> 01:33:46,120 Just go straight and turn left. 936 01:33:47,160 --> 01:33:48,660 -Thank you. -Thank you, nurse. 937 01:34:00,620 --> 01:34:04,160 -Come on, Brother! Hurry up! -Just a minute. 938 01:34:12,330 --> 01:34:14,660 Ma'am, excuse me. Is Salma inside? 939 01:34:14,750 --> 01:34:16,160 Pardon me, but who are you? 940 01:34:16,250 --> 01:34:17,290 I'm her husband. 941 01:34:17,370 --> 01:34:19,750 She delivered the baby safely, and she's inside now. 942 01:34:26,040 --> 01:34:27,330 -Thank you. -Thank you, nurse. 943 01:34:36,410 --> 01:34:38,160 Sis, I'm sorry. 944 01:34:39,000 --> 01:34:40,540 I'm so sorry. 945 01:34:40,620 --> 01:34:43,290 It's nobody's fault, Di. 946 01:34:49,700 --> 01:34:50,870 Don't cry. 947 01:35:11,250 --> 01:35:12,290 Excuse me. 948 01:35:12,790 --> 01:35:14,580 Can we talk? 949 01:35:15,250 --> 01:35:16,250 Okay. 950 01:35:43,080 --> 01:35:44,660 Excuse me. 951 01:36:14,450 --> 01:36:15,330 Honey. 952 01:36:42,330 --> 01:36:45,870 Yudistira Putra Bagus. 953 01:38:26,040 --> 01:38:28,330 Son. 954 01:38:31,160 --> 01:38:33,790 Come on. Race with me. 955 01:39:07,620 --> 01:39:09,790 What was Dad's last wish? 956 01:39:13,790 --> 01:39:15,830 Dad once told me 957 01:39:16,620 --> 01:39:19,580 that when he died, 958 01:39:20,700 --> 01:39:23,160 he wanted us to spread his ashes here. 959 01:39:25,000 --> 01:39:27,910 He wants to rest in the place he was born. 960 01:39:39,290 --> 01:39:40,750 You can go home without me. 961 01:39:40,830 --> 01:39:41,830 What about you? 962 01:39:42,330 --> 01:39:44,910 I have something to do. Okay? 963 01:39:47,080 --> 01:39:50,370 Take this pot. Just put it in the hotel. 964 01:39:50,870 --> 01:39:52,660 -Put it in your room. Okay? -All right. 965 01:39:52,750 --> 01:39:54,620 -Be careful, Brother. -Okay. Bye. 966 01:40:33,540 --> 01:40:37,620 Little star in the blue sky 967 01:40:38,910 --> 01:40:41,370 Be careful. Don't forget to do your homework. 968 01:40:43,410 --> 01:40:44,370 Go play over there. 969 01:41:03,620 --> 01:41:05,620 Do you know how I felt when you left me? 970 01:41:07,620 --> 01:41:10,200 Life is not as beautiful as we want it to be, Di. 971 01:41:13,580 --> 01:41:15,000 If I had a choice, 972 01:41:16,450 --> 01:41:18,540 I would never have left Jakarta. 973 01:41:20,080 --> 01:41:24,910 But now, I see you're fine. I'm happy. 974 01:41:29,330 --> 01:41:30,410 If I may ask, Di. 975 01:41:31,120 --> 01:41:32,500 Why a kindergarten teacher? 976 01:41:33,870 --> 01:41:35,450 Maybe, on the one hand, 977 01:41:36,000 --> 01:41:39,290 I feel that our struggle back then failed somehow. 978 01:41:42,540 --> 01:41:45,410 On the other hand, I learned to be more realistic. 979 01:41:46,000 --> 01:41:47,370 I only have the spirit. 980 01:41:49,830 --> 01:41:51,000 That's why I teach. 981 01:41:51,500 --> 01:41:54,410 I want to make a change in their generation. 982 01:42:00,290 --> 01:42:01,790 I need to make an effort. 983 01:42:01,870 --> 01:42:03,910 PEACE REFORMATION 984 01:42:05,950 --> 01:42:07,580 But most important is the heart, right? 985 01:42:15,330 --> 01:42:19,290 I'm happy to see you as eager as you were back then. 986 01:42:20,790 --> 01:42:24,950 I think your wish to change those kids 987 01:42:26,700 --> 01:42:28,120 will eventually come true. 988 01:42:30,830 --> 01:42:32,370 Children are a mandate, Niel. 989 01:42:33,620 --> 01:42:35,870 God mandated me to look after them. 990 01:42:43,160 --> 01:42:45,160 My child is also around their age. 991 01:42:45,700 --> 01:42:46,830 Yeah, that's my child. 992 01:42:50,700 --> 01:42:52,370 -Just one? -Yes. 993 01:42:52,870 --> 01:42:56,370 -What about you? -I have two children. A boy and a girl. 994 01:42:57,870 --> 01:42:58,750 A happy family. 995 01:43:02,290 --> 01:43:03,410 My husband is a cop. 996 01:43:10,870 --> 01:43:14,950 THE PEOPLE'S MOVEMENT IS NOT CAUSED BY THE LEADER'S MOVE, 997 01:43:15,040 --> 01:43:17,790 BUT THE LEADER'S MOVE IS BECAUSE OF THE MOVEMENT. 998 01:43:18,910 --> 01:43:23,080 THIS MOVIE IS FICTITIOUS 999 01:43:23,160 --> 01:43:27,450 BASED ON THE EVENTS OF MAY 1998 1000 01:43:29,000 --> 01:43:32,290 IT'S DEDICATED TO ALL INDONESIANS 1001 01:43:32,370 --> 01:43:35,330 WHO FOUGHT TO MAKE REFORMATION HAPPEN 1002 01:43:35,410 --> 01:43:37,540 AND TO THOSE WHO STILL FIGHT FOR IT. 67865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.