Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,206
- You look good.
2
00:00:08,075 --> 00:00:09,409
Hmm. Cute jacket.
3
00:00:10,043 --> 00:00:14,147
Your loyalty to a fascist
murderer has really paid off.
4
00:00:15,215 --> 00:00:16,516
I hope it was worth it.
5
00:00:25,826 --> 00:00:27,027
- Wait here.
6
00:00:57,124 --> 00:01:00,627
- Alex, Pip, Jamie, my girls!
7
00:01:01,561 --> 00:01:02,830
- Hi, Pip.
8
00:01:02,863 --> 00:01:04,531
- What happened to your hair?
9
00:01:04,564 --> 00:01:08,736
- Oh, Michelle just wanted
a change, didn't you?
10
00:01:08,769 --> 00:01:11,204
None of those nasty old bangs.
11
00:01:12,673 --> 00:01:13,540
Come.
12
00:01:14,341 --> 00:01:17,644
I have something to
ask you in private
13
00:01:40,434 --> 00:01:41,401
- Na-na!
14
00:01:46,373 --> 00:01:49,076
Trying to fatten
me up before the kill?
15
00:01:49,109 --> 00:01:51,278
- Righto, you
fucking drama queen.
16
00:01:51,311 --> 00:01:53,113
Just trying to be a good host.
17
00:01:53,881 --> 00:01:56,083
- You're not a good
host if you turn me in.
18
00:01:56,116 --> 00:01:57,851
- Oh, it's not up to me.
19
00:01:57,884 --> 00:01:59,320
It's up to your friends
20
00:01:59,353 --> 00:02:02,189
and whether they can come
up with the goods in time.
21
00:02:02,222 --> 00:02:05,191
- Why you doing all
this, anyway, hmm?
22
00:02:06,860 --> 00:02:09,329
You wanna watch a rat
in a cage, is that it?
23
00:02:11,531 --> 00:02:12,699
- I mean, I was curious.
24
00:02:13,900 --> 00:02:15,469
- About what?
25
00:02:15,502 --> 00:02:16,369
- How it feels.
26
00:02:18,171 --> 00:02:20,507
You like being the
endangered species now?
27
00:02:21,241 --> 00:02:22,810
- Oh, is that funny
to you, is it?
28
00:02:22,843 --> 00:02:24,010
- No.
29
00:02:25,512 --> 00:02:28,048
No, I'm saying I think
I know how it feels.
30
00:02:29,783 --> 00:02:31,484
- You don't know shit about me.
31
00:02:33,687 --> 00:02:34,554
- True.
32
00:02:35,789 --> 00:02:40,093
But I do know about people.
33
00:02:41,828 --> 00:02:47,100
I know about the
violence that they make,
34
00:02:49,403 --> 00:02:50,838
and some of it's meant to hurt.
35
00:02:50,871 --> 00:02:52,172
Fuck those guys.
36
00:02:52,806 --> 00:02:54,341
But the other stuff,
37
00:02:56,076 --> 00:02:58,278
I mean, that's almost
worse, isn't it?
38
00:03:01,481 --> 00:03:05,486
They don't even mean
to dehumanize you.
39
00:03:05,519 --> 00:03:10,658
You just, you're already
so far from human to them.
40
00:03:10,691 --> 00:03:12,359
You're just this...
41
00:03:15,462 --> 00:03:16,496
This thing.
42
00:03:23,804 --> 00:03:25,005
So.
43
00:03:27,074 --> 00:03:30,311
Best way I know how
to un-thing myself
44
00:03:30,344 --> 00:03:34,514
is to indulge uniquely
human pleasures.
45
00:03:45,392 --> 00:03:46,359
Case in point.
46
00:03:55,402 --> 00:03:56,303
- Shoo, shoo.
47
00:03:58,839 --> 00:04:01,508
Pure decadence, isn't it, Pippy?
48
00:04:03,143 --> 00:04:04,177
Have some.
49
00:04:04,845 --> 00:04:05,646
- No thank you.
50
00:04:05,679 --> 00:04:07,113
- You know you want to.
51
00:04:08,448 --> 00:04:09,583
Mm, delicious.
52
00:04:12,152 --> 00:04:16,289
The macaron have real
gold foil on them.
53
00:04:17,090 --> 00:04:18,659
- Fuck the macarons.
54
00:04:18,692 --> 00:04:19,626
Why are we here?
55
00:04:25,399 --> 00:04:27,835
Ugh, okay, fine.
56
00:04:27,868 --> 00:04:29,803
Spoil sports.
57
00:04:29,836 --> 00:04:32,506
My question to you is
58
00:04:32,539 --> 00:04:38,011
what's better than the first
boy baby shower in eight years?
59
00:04:44,151 --> 00:04:46,854
Two boy baby showers.
60
00:04:49,356 --> 00:04:49,923
Oh, goddess.
61
00:04:49,957 --> 00:04:53,093
No, I'm not having twins.
62
00:04:53,126 --> 00:04:54,595
No, no, no, no.
63
00:04:55,496 --> 00:05:00,534
I mean, who else
here is with child?
64
00:05:03,437 --> 00:05:08,142
Jamie, you're gonna have a boy!
65
00:05:13,847 --> 00:05:14,881
- What?
66
00:05:14,915 --> 00:05:18,485
- Using a nifty little
procedure called Nanopore,
67
00:05:18,518 --> 00:05:22,255
we detected fragments of
other DNA in your blood.
68
00:05:23,357 --> 00:05:28,094
Fetal DNA with a Y chromosome.
69
00:05:30,197 --> 00:05:33,867
We know the virus kills
100% of boy embryos
70
00:05:33,900 --> 00:05:36,369
within hours of conception.
71
00:05:37,437 --> 00:05:39,306
For eight years,
72
00:05:39,339 --> 00:05:44,477
we have known there is 100%
mortality of boy embryos.
73
00:05:46,446 --> 00:05:47,514
Until me.
74
00:05:49,249 --> 00:05:53,220
And now until you, too.
75
00:05:55,188 --> 00:05:57,023
Can you believe it?
76
00:05:58,158 --> 00:06:00,527
Oh, isn't it just fantastic?
77
00:06:02,763 --> 00:06:05,633
I know we've had
our ups and downs,
78
00:06:05,666 --> 00:06:10,571
but I firmly believe this
is mother nature's way
79
00:06:10,604 --> 00:06:13,306
of urging a reconciliation.
80
00:06:15,275 --> 00:06:19,579
Constance, I would like some
mummy to mummy time with Jamie.
81
00:06:20,681 --> 00:06:22,616
Watch the others
for me, will you?
82
00:06:22,649 --> 00:06:24,184
- I'll come with you.
83
00:06:24,217 --> 00:06:25,853
Michelle can watch them.
84
00:06:25,886 --> 00:06:28,822
- Ah, I think I
can handle myself.
85
00:06:28,855 --> 00:06:32,393
What is she, 45, 50 kilos?
86
00:06:33,360 --> 00:06:33,927
Come.
87
00:06:42,069 --> 00:06:43,336
Oh, Jamie, come.
88
00:06:43,970 --> 00:06:46,707
I promise it'll be
worth your while.
89
00:06:46,740 --> 00:06:49,076
Watch your head on the way down.
90
00:06:52,079 --> 00:06:55,516
♪ Here's to Bobby,
he's true blue ♪
91
00:06:55,549 --> 00:06:58,352
♪ He's a piss pot
through and through ♪
92
00:06:58,385 --> 00:07:00,296
♪ He's not going to heaven
'cause he went the other way ♪
93
00:07:00,320 --> 00:07:02,122
- Hey!
- Down! Down!
94
00:07:05,525 --> 00:07:07,828
Our boy, yeah!
95
00:07:07,861 --> 00:07:09,029
- Whoa!
96
00:07:10,197 --> 00:07:11,465
- Cheers, mate.
97
00:07:11,498 --> 00:07:14,067
To my last good drink.
98
00:07:14,668 --> 00:07:16,102
- Fucking drama queen.
99
00:07:18,205 --> 00:07:22,142
- You know, on all your
big seafaring adventurous,
100
00:07:22,175 --> 00:07:27,314
you ever see or hear
of others like me?
101
00:07:29,683 --> 00:07:31,351
- I heard the odd rumor, but...
102
00:07:32,686 --> 00:07:33,654
Nah.
103
00:07:33,687 --> 00:07:35,555
You're my first unicorn.
104
00:07:38,859 --> 00:07:40,327
- Pretty shit unicorn,
if you ask me.
105
00:07:40,360 --> 00:07:43,029
More like a jizz
vending machine unicorn.
106
00:07:48,168 --> 00:07:49,569
It's true, though, isn't it?
107
00:07:51,838 --> 00:07:53,473
That's all I am now.
108
00:07:55,509 --> 00:07:56,443
- Not to me, mate.
109
00:07:57,711 --> 00:07:58,612
- Yeah?
110
00:08:00,447 --> 00:08:01,348
- Yeah.
111
00:08:05,118 --> 00:08:06,319
- Yeah, you mean it?
112
00:08:11,758 --> 00:08:13,260
Boss.
113
00:08:14,861 --> 00:08:16,497
- Fuck!
114
00:08:16,530 --> 00:08:18,131
- Please, please.
115
00:08:20,834 --> 00:08:22,102
- Time's up.
116
00:08:31,345 --> 00:08:32,079
- Get down.
117
00:08:32,112 --> 00:08:33,180
It's not hygienic.
118
00:08:33,213 --> 00:08:36,449
- Oh, don't use your bedroom
voice here, Constance.
119
00:08:38,385 --> 00:08:40,621
- Get down.
120
00:08:40,654 --> 00:08:42,022
- Okay, okay.
121
00:08:44,558 --> 00:08:46,026
- Did you cut your hair?
122
00:08:49,196 --> 00:08:51,331
Why do you let her
treat you like that?
123
00:08:52,633 --> 00:08:53,810
- You don't know her like we do.
124
00:08:53,834 --> 00:08:56,169
- What, she fuck you?
125
00:08:56,803 --> 00:09:00,340
- No, she unfucked me.
126
00:09:02,342 --> 00:09:06,046
- Michelle, after everything
you've seen her do.
127
00:09:06,079 --> 00:09:07,647
Constance, you've seen her, too.
128
00:09:08,415 --> 00:09:11,418
Allowing her to be mayor of
Hiro Valley is one thing.
129
00:09:11,451 --> 00:09:16,457
Allowing her to be prime
minister of the whole country is,
130
00:09:16,490 --> 00:09:18,191
like, a lot another.
131
00:09:20,460 --> 00:09:21,528
- No.
132
00:09:23,630 --> 00:09:26,834
No, goddess, no.
133
00:09:26,867 --> 00:09:30,003
We need a sense of occasion.
134
00:09:30,837 --> 00:09:32,506
- We shouldn't be drinking.
135
00:09:32,539 --> 00:09:35,041
- Wouldn't have picked
you for a prude, Jamie.
136
00:09:35,675 --> 00:09:39,079
The yummy mummies in France
don't deprive themselves.
137
00:09:39,112 --> 00:09:40,447
Why should we?
138
00:09:42,382 --> 00:09:43,283
Voila.
139
00:09:44,518 --> 00:09:48,021
Chalet Ouvert, Le
Chateau Rouge 1999,
140
00:09:51,725 --> 00:09:54,427
as in let's party like it's.
141
00:09:59,366 --> 00:10:04,137
We inherited this from the
French ambassador's estate.
142
00:10:05,739 --> 00:10:07,808
He couldn't take it with him.
143
00:10:09,309 --> 00:10:12,445
Ah, I missed that sound!
144
00:10:13,513 --> 00:10:14,414
Don't you?
145
00:10:32,733 --> 00:10:37,137
Hold these while I make you
a little more comfortable.
146
00:10:42,342 --> 00:10:44,178
Carpe futurum.
147
00:10:45,112 --> 00:10:47,514
My Jim-Jam Jamie.
148
00:10:52,719 --> 00:10:53,620
Mm.
149
00:10:55,355 --> 00:10:56,256
Have some.
150
00:11:00,527 --> 00:11:03,230
Mm.
151
00:11:04,498 --> 00:11:05,632
I was curious.
152
00:11:07,067 --> 00:11:08,135
- About what?
153
00:11:08,168 --> 00:11:10,471
- About whether you really
thought I was gonna share
154
00:11:10,504 --> 00:11:12,172
my baby shower with you.
155
00:11:18,378 --> 00:11:19,346
- So, uh...
156
00:11:20,614 --> 00:11:21,514
So what now?
157
00:11:23,784 --> 00:11:27,520
- I'm gonna cut you
a one-time deal.
158
00:11:29,690 --> 00:11:31,224
- Oh yeah, and what's that?
159
00:11:32,192 --> 00:11:34,595
- You win the sperm lottery.
160
00:11:34,628 --> 00:11:37,230
As many daughters as you want.
161
00:11:38,532 --> 00:11:40,467
You get your farm back.
162
00:11:41,068 --> 00:11:46,206
I guarantee you and
your friends' safety.
163
00:11:46,239 --> 00:11:49,076
And every birthday
you get macaron
164
00:11:49,109 --> 00:11:51,512
and French champagne on moi.
165
00:11:52,813 --> 00:11:53,680
If...
166
00:11:56,249 --> 00:12:00,654
You give me your son
to raise as my own.
167
00:12:04,124 --> 00:12:07,561
You say you're not
feeling well tonight.
168
00:12:07,594 --> 00:12:11,231
Tomorrow you miscarry.
169
00:12:12,699 --> 00:12:14,668
I put you up in
my country house,
170
00:12:14,701 --> 00:12:16,370
we draw up the paperwork,
171
00:12:16,403 --> 00:12:20,207
and in a matter of months
you'll be pregnant again,
172
00:12:20,240 --> 00:12:25,011
only this time you won't have
to worry about their future.
173
00:12:29,216 --> 00:12:32,185
They'll look exactly
like brothers,
174
00:12:33,587 --> 00:12:36,824
and they will want for nothing
175
00:12:36,857 --> 00:12:41,228
in their long, abundant lives,
176
00:12:41,261 --> 00:12:42,529
and neither will you.
177
00:12:46,266 --> 00:12:47,434
That's not a deal.
178
00:12:51,538 --> 00:12:53,140
It's a no-brainer.
179
00:12:59,746 --> 00:13:00,648
Yes or no?
180
00:13:08,155 --> 00:13:09,356
- Fucking no.
181
00:13:10,757 --> 00:13:12,359
- Don't be rash, Jamie
182
00:13:15,462 --> 00:13:17,230
- Don't be selfish.
183
00:13:17,831 --> 00:13:23,036
Don't cut off your nose to
spite your incredible future.
184
00:13:25,872 --> 00:13:27,073
Yes or-
185
00:13:28,875 --> 00:13:31,645
- No means no, you fucking cunt.
186
00:13:36,416 --> 00:13:41,087
- Do you know the expression
pearls before swine?
187
00:13:44,291 --> 00:13:47,060
I can't tell who's stupider,
188
00:13:48,128 --> 00:13:51,531
the pigs who can't
tell what's on offer
189
00:13:56,203 --> 00:14:00,374
or the idiot who keeps throwing
gifts in front of pigs.
190
00:14:09,516 --> 00:14:10,617
Shh, shh, shh.
191
00:14:11,685 --> 00:14:13,387
Not now.
192
00:14:13,420 --> 00:14:14,321
Rest now.
193
00:14:15,622 --> 00:14:16,657
It's okay.
194
00:14:28,135 --> 00:14:29,803
- What?
- I'm fine.
195
00:14:29,836 --> 00:14:32,339
She attacked me, Constance.
196
00:14:33,740 --> 00:14:35,776
You were right to worry.
197
00:14:35,809 --> 00:14:37,578
She's unwell.
198
00:14:42,482 --> 00:14:43,683
She attacked...
199
00:15:15,082 --> 00:15:16,116
- Lane!
200
00:15:18,518 --> 00:15:19,352
Lane!
201
00:15:20,420 --> 00:15:21,622
What's happening?
202
00:15:21,655 --> 00:15:24,658
- Clever little
subcutaneous sleepy juice.
203
00:15:24,691 --> 00:15:26,060
Nicely done, Jamie.
204
00:15:26,093 --> 00:15:28,696
- Thanks. Worked just
like you said it would.
205
00:15:28,729 --> 00:15:30,064
- What did you do to her?
206
00:15:30,097 --> 00:15:30,798
- She'll be fine.
207
00:15:30,831 --> 00:15:33,067
- What did I do to her?
208
00:15:33,100 --> 00:15:36,136
Here's what she just tried
to do to my unborn child.
209
00:15:45,512 --> 00:15:46,313
- You tricked her.
210
00:15:46,346 --> 00:15:48,215
- We all know what
she's capable of.
211
00:15:48,248 --> 00:15:51,184
The only difference this
time, we were ready for it.
212
00:16:02,696 --> 00:16:04,131
- You're all in on this.
213
00:16:04,164 --> 00:16:05,432
You're all in on this.
214
00:16:05,465 --> 00:16:06,533
What is this?
215
00:16:08,201 --> 00:16:09,536
- We made a deal.
216
00:16:11,104 --> 00:16:14,141
What could you possibly
have to offer me
217
00:16:14,174 --> 00:16:16,810
that's worth more than
30 liters of white gold?
218
00:16:16,843 --> 00:16:19,847
- Well, what's worth
more than a tired,
219
00:16:19,880 --> 00:16:24,017
dried-up, haggard
specimen like Bobby?
220
00:16:26,687 --> 00:16:29,657
The literal motherload herself.
221
00:16:29,690 --> 00:16:32,426
- Normal touch won't be enough
to administer the sedative.
222
00:16:32,459 --> 00:16:35,229
You need to scratch as hard
as you can, break the skin,
223
00:16:35,262 --> 00:16:37,698
hold on for at least five
seconds for the full dose.
224
00:16:37,731 --> 00:16:39,266
You got it?
225
00:16:39,299 --> 00:16:41,068
All we needed
now was to get close
226
00:16:41,101 --> 00:16:42,469
to the new Prime Minister.
227
00:16:43,503 --> 00:16:45,214
Nothing less
than treason would get us
228
00:16:45,238 --> 00:16:46,406
into government house,
229
00:16:46,439 --> 00:16:49,476
so we committed the most heinous
treason we could think of.
230
00:16:49,509 --> 00:16:51,312
We knew Lane
would want to talk to us
231
00:16:51,345 --> 00:16:54,615
when she found out Jamie was
pregnant with another boy.
232
00:16:54,648 --> 00:16:57,551
- Isn't it just fantastic?
233
00:16:57,584 --> 00:17:00,421
All we needed
was just the right moment
234
00:17:00,454 --> 00:17:03,057
for Lane to do what
she always does.
235
00:17:03,090 --> 00:17:05,492
Put herself first at all costs.
236
00:17:08,528 --> 00:17:09,696
- Why would you do this?
237
00:17:10,697 --> 00:17:12,299
- Lane's coming with us.
238
00:17:12,332 --> 00:17:13,801
- Over my dead fucking body.
239
00:17:13,834 --> 00:17:15,035
- We're not gonna hurt her.
240
00:17:15,068 --> 00:17:16,337
Bullshit!
241
00:17:16,370 --> 00:17:21,508
- Constance, you don't
owe her a goddamn thing.
242
00:17:23,210 --> 00:17:25,679
Listen. Listen!
243
00:17:27,347 --> 00:17:31,117
You can run this place better
than her any fucking day.
244
00:17:32,619 --> 00:17:34,622
We are taking Lane,
245
00:17:34,655 --> 00:17:39,293
and I swear on my mother's life
246
00:17:39,326 --> 00:17:41,294
that we will ensure her safety
247
00:17:42,629 --> 00:17:44,431
and her safety of her son.
248
00:17:46,300 --> 00:17:48,569
What about you, Bad Hair Day?
249
00:17:48,602 --> 00:17:51,271
Ready to control the
destiny of your own head?
250
00:17:53,540 --> 00:17:56,009
I think you could
rock a pixie undercut.
251
00:17:59,446 --> 00:18:01,481
- Just give us a
10-minute headstart.
252
00:18:02,849 --> 00:18:04,351
That's all we're asking.
253
00:18:05,019 --> 00:18:07,420
10 minutes and then
you sound the alarm.
254
00:18:11,825 --> 00:18:13,593
Make your choice.
255
00:18:37,117 --> 00:18:40,821
- Thank you.
256
00:18:40,854 --> 00:18:42,823
- I'm sorry, are they...?
257
00:18:42,856 --> 00:18:45,326
- They're exes.
- What?
258
00:18:45,359 --> 00:18:46,560
- I know.
259
00:18:55,736 --> 00:18:57,671
Oi, that's my cake!
260
00:18:57,704 --> 00:18:58,739
- Go, go, go!
261
00:18:58,772 --> 00:19:00,040
- Um, excuse me!
262
00:19:00,073 --> 00:19:02,042
That's my cake?
263
00:19:02,075 --> 00:19:04,078
Um, who are you?
264
00:19:04,111 --> 00:19:05,546
- Uh, Health and Safety.
265
00:19:05,579 --> 00:19:08,315
- Well, dress rehearsal
started, like, five minutes ago,
266
00:19:08,348 --> 00:19:11,652
and I'm busting outta that
cake in T minus two minutes,
267
00:19:11,685 --> 00:19:13,153
so let's go.
268
00:19:15,789 --> 00:19:17,725
Oh goddess, why is it so heavy?
269
00:19:17,758 --> 00:19:18,826
Come on!
270
00:19:18,859 --> 00:19:20,294
Push, push!
271
00:19:21,328 --> 00:19:23,497
Can we get a little
bit extra help, please?
272
00:19:37,411 --> 00:19:38,578
- Please, mate.
273
00:19:39,513 --> 00:19:41,348
Just come on, please.
274
00:19:42,215 --> 00:19:43,784
- It's not personal.
275
00:19:43,817 --> 00:19:45,653
- Then you could
personally not do it.
276
00:19:45,686 --> 00:19:47,721
- I've got a crew to feed.
277
00:19:51,291 --> 00:19:55,329
- I believe motherhood
is the most abundant gift
278
00:19:55,362 --> 00:19:58,365
the universe can
bestow on a woman,
279
00:19:58,398 --> 00:20:03,103
let alone the first boy
since the great reset.
280
00:20:04,371 --> 00:20:07,274
I invite you to
celebrate me, us,
281
00:20:09,710 --> 00:20:14,247
and our miraculously
bright future.
282
00:20:15,182 --> 00:20:16,216
- No, stop, stop!
283
00:20:16,850 --> 00:20:18,018
Back a bit.
284
00:20:21,455 --> 00:20:22,423
- No!
- Ah-ah!
285
00:20:22,456 --> 00:20:23,757
- No.
286
00:20:23,790 --> 00:20:25,392
- What?
287
00:20:25,425 --> 00:20:26,426
- It's not safe.
288
00:20:27,661 --> 00:20:28,504
- No, move your hands.
289
00:20:28,528 --> 00:20:30,531
- No.
- Excuse me!
290
00:20:30,564 --> 00:20:31,565
Move!
291
00:20:31,598 --> 00:20:32,466
- Stop!
292
00:20:35,469 --> 00:20:36,336
- Fuck!
293
00:20:37,004 --> 00:20:40,207
You're gonna fucking
pay for this.
294
00:20:41,441 --> 00:20:46,080
♪ Ding dong bell,
pussy's in the well ♪
295
00:20:46,113 --> 00:20:48,148
♪ Who put her in? ♪
296
00:20:48,181 --> 00:20:49,215
♪ Little Johnny Green ♪
297
00:20:49,249 --> 00:20:50,727
- It's not safe! You need
to get down from there!
298
00:20:50,751 --> 00:20:51,785
♪ Who pulled her out? ♪
299
00:20:51,818 --> 00:20:52,653
Just stop it.
300
00:20:52,686 --> 00:20:54,288
♪ Little Tommy Stout ♪
301
00:20:54,321 --> 00:20:56,624
♪ What a naughty boy was that ♪
302
00:20:57,591 --> 00:20:59,493
♪ To drown poor pussy cat ♪
303
00:20:59,526 --> 00:21:00,694
♪ Who never did- ♪
304
00:21:00,727 --> 00:21:01,729
Get off!
305
00:21:01,762 --> 00:21:03,264
♪ Killed all the mice ♪
306
00:21:03,297 --> 00:21:04,398
- There's been an attack!
307
00:21:05,599 --> 00:21:06,876
There's been an attack
in the wine cellar.
308
00:21:09,169 --> 00:21:11,605
- But I'm not finished!
309
00:21:11,638 --> 00:21:12,706
Wait!
310
00:21:12,739 --> 00:21:14,808
Now, now,
now, go, go, go, go!
311
00:21:17,778 --> 00:21:20,380
- Right now.
- Go, go, go, go!
312
00:21:40,634 --> 00:21:42,503
- Go, go, go, go, go!
313
00:21:51,511 --> 00:21:53,113
- You have my cake!
314
00:21:59,853 --> 00:22:01,522
- So...
315
00:22:01,555 --> 00:22:02,623
- We're good, mate.
316
00:22:02,656 --> 00:22:03,566
We're fucking good!
317
00:22:03,590 --> 00:22:04,792
- We're good!
318
00:22:04,825 --> 00:22:05,726
We're good!
319
00:22:05,759 --> 00:22:06,603
- Let's get the fuck outta here.
320
00:22:06,627 --> 00:22:08,062
- We're good!
321
00:23:00,347 --> 00:23:01,482
- No.
322
00:23:01,515 --> 00:23:02,682
No, no, no, no!
323
00:23:03,850 --> 00:23:05,018
No!
324
00:23:06,620 --> 00:23:07,721
No!
325
00:23:11,525 --> 00:23:12,826
- Probably a bad
time to tell her
326
00:23:12,859 --> 00:23:15,329
we just crossed into
international waters.
327
00:23:19,199 --> 00:23:20,734
- Last card.
- What?
328
00:23:42,189 --> 00:23:44,558
- I know you've got
no reason to trust me.
329
00:23:46,159 --> 00:23:48,662
I'm not gonna hurt you, okay?
330
00:23:50,397 --> 00:23:55,069
- I'll admit I wanted
to for the longest time,
331
00:23:55,102 --> 00:23:57,604
but this is bigger
than the both of us.
332
00:23:58,272 --> 00:24:02,676
Somehow you're proof of the
hack my mum was looking for.
333
00:24:05,345 --> 00:24:07,514
Anyone here tries to
treat you like shit,
334
00:24:08,548 --> 00:24:10,383
you let me know, okay?
335
00:24:17,324 --> 00:24:19,360
I'm gonna be an auntie soon,
336
00:24:19,393 --> 00:24:21,094
and no one fucks with auntie.
337
00:24:33,473 --> 00:24:34,708
Oi, Jamie.
338
00:24:34,741 --> 00:24:35,642
Your watch.
339
00:24:38,345 --> 00:24:40,314
Gonna be an
interesting two weeks.
340
00:24:40,347 --> 00:24:41,724
- Mate, those coordinates,
I'm telling you,
341
00:24:41,748 --> 00:24:43,149
there's nothing there.
342
00:24:43,750 --> 00:24:44,818
- You agreed.
343
00:24:44,851 --> 00:24:47,621
- Yeah, yeah, yeah, your
mum's work, yada yada yada.
344
00:24:47,654 --> 00:24:48,722
As long as I get my end.
345
00:24:48,755 --> 00:24:51,325
- And we get to vet whoever
you're selling her to.
346
00:24:51,358 --> 00:24:52,669
- Yeah, yeah, I'll
make sure the terms
347
00:24:52,693 --> 00:24:54,662
are mutually beneficial.
348
00:24:54,695 --> 00:24:56,663
We sure did bag the motherload.
349
00:24:59,199 --> 00:25:01,301
- You want me to make
you a ginger tea?
350
00:25:01,902 --> 00:25:03,303
- No, I'm good, thanks.
351
00:25:09,776 --> 00:25:11,812
- Hey, girls, the view's
pretty rad up top.
352
00:25:11,845 --> 00:25:13,146
Let's check it out.
353
00:25:14,848 --> 00:25:16,317
- All right, all right.
354
00:25:16,350 --> 00:25:17,118
- What?
355
00:25:17,151 --> 00:25:19,053
- Pick up 10.
- Screw this game.
356
00:25:52,252 --> 00:25:54,354
- Are you actually pregnant?
357
00:25:57,891 --> 00:25:59,092
- Yes.
358
00:26:00,394 --> 00:26:01,294
- With a boy?
359
00:26:05,699 --> 00:26:06,600
- Probably not.
360
00:26:13,073 --> 00:26:14,174
- But the blood test-
361
00:26:14,207 --> 00:26:15,276
- That we knew was coming
362
00:26:15,309 --> 00:26:17,510
'cause you already
tried perming us once.
363
00:26:20,514 --> 00:26:21,382
- The blood test
364
00:26:21,415 --> 00:26:23,684
- That showed up
fragments of fetal DNA
365
00:26:23,717 --> 00:26:26,152
with a Y chromosome,
like you said.
366
00:26:28,555 --> 00:26:31,558
You know who else has
DNA with a Y chromosome?
367
00:26:34,194 --> 00:26:36,664
All it took was a
simple blood transfusion
368
00:26:44,338 --> 00:26:47,240
- You disguised Bobby's
blood as fetal blood.
369
00:26:49,343 --> 00:26:51,612
Oh.
370
00:26:51,645 --> 00:26:53,380
That is really so clever.
371
00:26:54,081 --> 00:26:57,184
That's so resourceful and clever
372
00:26:57,217 --> 00:27:00,321
and really quite
sad for you, too.
373
00:27:06,126 --> 00:27:08,361
No matter how much
you wanna hurt me
374
00:27:09,896 --> 00:27:14,067
and no matter how much
pain you want me to feel.
375
00:27:15,569 --> 00:27:19,506
I'm guessing it's quite a
lot of pain, isn't it, Jamie?
376
00:27:23,076 --> 00:27:26,012
You're not carrying a boy.
377
00:27:26,747 --> 00:27:27,647
I am.
378
00:27:29,850 --> 00:27:33,553
I am the one, the mother,
379
00:27:36,156 --> 00:27:39,727
the singular future
of the human race.
380
00:27:39,760 --> 00:27:41,461
And there's nothing you can do.
381
00:27:42,062 --> 00:27:45,566
There's not one single
thing you can do.
382
00:28:08,255 --> 00:28:09,056
- Jamie?
383
00:28:15,529 --> 00:28:17,798
Jamie!
384
00:28:17,831 --> 00:28:20,601
What have you done, Jamie?
385
00:28:20,634 --> 00:28:25,605
What have you done?
386
00:28:34,281 --> 00:28:37,384
- Well, I never said there
weren't mistakes made.
387
00:28:38,685 --> 00:28:40,688
Excuse me.
388
00:28:40,721 --> 00:28:42,356
Doctors, excuse me.
389
00:28:46,193 --> 00:28:49,096
I created a viable embryo once.
390
00:28:49,129 --> 00:28:52,800
I just need more time to
unlock Tilda's code again.
391
00:28:52,833 --> 00:28:55,502
In the meantime,
we will find Lane,
392
00:28:55,535 --> 00:28:57,371
reacquire my embryo-
393
00:28:57,404 --> 00:28:58,481
- Your embryo?
394
00:28:58,505 --> 00:28:59,449
- Pull her back into line
395
00:28:59,473 --> 00:29:02,810
and bring the people
who took her to justice.
396
00:29:02,843 --> 00:29:06,647
This is what the good old
protocols are all about.
397
00:29:06,680 --> 00:29:08,515
End of conversation.
398
00:29:13,787 --> 00:29:14,688
All right.
399
00:29:15,622 --> 00:29:17,190
Let's fix this fucking mess.26740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.