Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,530
Subtitles by DramaFever.
2
00:00:06,670 --> 00:00:08,170
Hey! Hey! Hey!
3
00:00:08,170 --> 00:00:11,180
Where are you going?
4
00:00:11,180 --> 00:00:12,480
Are you crazy?
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,280
Give me my money back! Give me my money back!
6
00:00:14,280 --> 00:00:17,580
You ain't taking a step until
you give me my money back!
7
00:00:17,580 --> 00:00:19,980
Now you've gone too far.
8
00:00:28,490 --> 00:00:31,900
How could anyone become like
this over a few dollars?
9
00:00:32,500 --> 00:00:37,900
Anyway... this is what's wrong
with an indecent person like you.
10
00:00:47,410 --> 00:00:49,610
What's this?
11
00:01:04,130 --> 00:01:11,240
Chairman!
Please calm down! Please!
12
00:01:14,140 --> 00:01:16,440
Chairman!
13
00:01:23,150 --> 00:01:27,940
Help me! Help me! Help me!
14
00:01:27,950 --> 00:01:28,850
What happened, sir?
15
00:01:28,850 --> 00:01:34,250
Help me... that crazy guy
is trying to kill me!
16
00:01:34,260 --> 00:01:38,760
- Chairman.
- He's a Chairman?
17
00:01:39,260 --> 00:01:41,270
Why are you doing this, Mister?
18
00:01:41,270 --> 00:01:43,070
I mean... Chairman.
19
00:01:43,070 --> 00:01:45,370
Hold him somewhere, so he can't get away.
20
00:01:45,370 --> 00:01:46,470
Yes, sir!
21
00:01:46,470 --> 00:01:49,370
Wha... what?
22
00:02:01,690 --> 00:02:06,290
I can't believe he got violent!
23
00:02:09,610 --> 00:02:12,000
Now what is that?
24
00:02:12,000 --> 00:02:17,800
Here is my parking pass.
Have a good day.
25
00:02:18,900 --> 00:02:22,210
Why is he here?
26
00:02:22,210 --> 00:02:25,010
Ah, that's right, it's a hotel...
27
00:02:25,010 --> 00:02:27,340
But still, why is he here?
28
00:02:28,020 --> 00:02:31,640
Episode 9
29
00:02:35,920 --> 00:02:38,820
You know what a collection
agency is, right?
30
00:02:38,820 --> 00:02:43,230
If you keep refusing to pay her,
we'll take that option...
31
00:02:43,830 --> 00:02:46,330
Actually, you don't even
have a promissory note --
32
00:02:46,330 --> 00:02:50,530
Have you heard of
punching first and talking later?
33
00:02:50,530 --> 00:02:56,040
Ah, nowadays they say
use weapons first and talk later.
34
00:02:57,040 --> 00:03:02,050
I have a large circle of
acquaintances... and it is very big.
35
00:03:02,050 --> 00:03:06,880
Especially when it comes to people who
like to use their fists and sharp weapons.
36
00:03:06,880 --> 00:03:11,760
With people who are called gangsters,
I have a special connection with them.
37
00:03:11,760 --> 00:03:14,560
I'll do it.
38
00:03:17,460 --> 00:03:22,670
Within this month, I'll sell the
car and move out of my place.
39
00:03:22,670 --> 00:03:26,770
I'll pay you back like that
...you happy now?
40
00:04:10,510 --> 00:04:12,020
What's that?
41
00:04:12,020 --> 00:04:15,420
You mean the guy was
beaten to pulp by the Chairman...
42
00:04:15,420 --> 00:04:17,420
That gu, gu, gu --
43
00:04:17,420 --> 00:04:21,130
Yeah, that's right. When he pushed
away and slapped Miss Yoon Da Ran.
44
00:04:21,130 --> 00:04:24,430
I was swelling with anger, too.
So, I had to restrain myself.
45
00:04:24,430 --> 00:04:27,230
Guess what, our cool headed Chairman...
46
00:04:27,230 --> 00:04:32,640
I mean I really had no idea he would
lose it and swing punches at him.
47
00:04:32,640 --> 00:04:36,740
Chairman has never resorted
to violence before...
48
00:04:36,740 --> 00:04:39,440
That's what I mean.
49
00:04:41,050 --> 00:04:47,150
Because this has to mean he's
feeling jealousy and attraction.
50
00:04:48,350 --> 00:04:52,160
Did Yoon Da Ran really do it?
51
00:04:52,160 --> 00:04:54,960
Did she really get it done?
52
00:04:54,960 --> 00:04:57,560
Uh? What? Uh?
53
00:04:57,560 --> 00:04:58,960
What did Yoon Da Ran do?
54
00:04:58,960 --> 00:05:02,570
What? Uh? What? Uh?
55
00:05:04,670 --> 00:05:07,270
Don't worry about it.
56
00:05:10,470 --> 00:05:15,980
Bravo! Bravo! Bravo!
57
00:05:16,880 --> 00:05:18,580
See! What did I tell you?
58
00:05:18,580 --> 00:05:24,090
Didn't I say that it
takes a man to know a man?
59
00:05:24,090 --> 00:05:30,780
Yes, I completely admit that
your made the right assessment, Lawyer Ma.
60
00:05:30,790 --> 00:05:34,300
I can't believe he beat somebody up...
and for a woman, too.
61
00:05:34,300 --> 00:05:36,100
I never even imagined
something like this.
62
00:05:36,100 --> 00:05:41,410
Man, I wasn't even expecting something
like this in the first place.
63
00:05:43,010 --> 00:05:45,110
Yes, that's it.
64
00:05:45,110 --> 00:05:48,810
In the end, it's her face that
led to the positive outcome.
65
00:05:48,810 --> 00:05:51,120
What do you mean "her face?"
66
00:05:52,200 --> 00:05:56,220
That's something like that.
You don't need to know about it.
67
00:05:57,120 --> 00:06:03,230
While it's certain that
the situation looks encouraging...
68
00:06:03,230 --> 00:06:07,130
I don't think we should enjoy
it to our hearts' content.
69
00:06:07,130 --> 00:06:08,430
What are you saying?
70
00:06:08,430 --> 00:06:14,140
In the end, Yoon Da Ran's ex-boyfriend
signed a note promising he'll pay her back.
71
00:06:14,140 --> 00:06:20,540
That means Yoon Da Ran will be free
from the private loans soon.
72
00:06:20,540 --> 00:06:22,350
So, what?
73
00:06:22,350 --> 00:06:24,850
Don't you get it?
74
00:06:24,850 --> 00:06:28,450
This means the trap that enabled us
to control her becomes useless.
75
00:06:28,450 --> 00:06:32,160
Ah, ah, wait, wait a minute.
76
00:06:33,560 --> 00:06:38,860
If Yoon Da Ran plays her cards right, she
can be the wife of a multi-millionaire.
77
00:06:38,860 --> 00:06:42,270
Do you really think someone like her
would refuse a golden chance like this?
78
00:06:42,270 --> 00:06:44,970
It just doesn't make any sense.
79
00:06:44,970 --> 00:06:48,070
Yes, Yoon Da Ran is a
material girl.
80
00:06:48,070 --> 00:06:53,480
But the problem is she is a
very clumsy material girl.
81
00:06:53,480 --> 00:06:57,380
You know it's risky to trust a clumsy
person with something like this, right?
82
00:06:57,380 --> 00:07:00,780
Because they have a tendency to
just do what they feel like in the end...
83
00:07:00,780 --> 00:07:03,550
As a side note, Yoon Da Ran's
current state of mind is...
84
00:07:03,550 --> 00:07:08,790
she feels turned off and
repelled by the Chairman.
85
00:07:08,790 --> 00:07:13,100
Has it been a while
since you've dated someone?
86
00:07:13,100 --> 00:07:14,700
Why do you ask me that?
87
00:07:14,700 --> 00:07:19,100
Women fall for a man who
throws punches for them.
88
00:07:19,100 --> 00:07:22,910
I am saying Yoon Da Ran's
feelings have changed.
89
00:07:26,010 --> 00:07:29,710
How would you know since you
haven't been through it yourself.
90
00:07:30,210 --> 00:07:32,420
Still, we can't just relax.
91
00:07:32,420 --> 00:07:36,120
As you know,
Yoon Da Ran is unpredictable.
92
00:07:36,120 --> 00:07:41,530
I think we should find something
new that will keep her tied down.
93
00:07:41,530 --> 00:07:44,730
We. Have. To.
94
00:08:11,860 --> 00:08:15,960
Chairman, we're here.
95
00:08:26,370 --> 00:08:29,070
Chairman... today I...
96
00:08:29,070 --> 00:08:32,080
I'm really sorry, sir.
97
00:08:38,880 --> 00:08:43,510
For creating an uproar
like that at the hotel.
98
00:08:44,590 --> 00:08:51,500
I'm really sorry and...
99
00:08:51,500 --> 00:08:54,570
- Also...
- You can go.
100
00:09:31,240 --> 00:09:34,840
This bandage stays intact even
when you're taking a shower.
101
00:09:34,840 --> 00:09:38,740
It also heals the wound very well,
so that you don't get a scar.
102
00:09:38,740 --> 00:09:43,150
Please keep this on for 2 or 3 days.
103
00:09:55,060 --> 00:09:59,660
I thought you wouldn't want
to get a scar, Chairman...
104
00:09:59,660 --> 00:10:04,470
You know I can figure out something
like that pretty quickly now.
105
00:10:26,190 --> 00:10:28,390
Tidy this up and go.
106
00:10:29,690 --> 00:10:32,000
Um, Chairman.
107
00:10:35,300 --> 00:10:39,800
I really wanted to say this to you...
108
00:10:42,210 --> 00:10:48,610
You, Chairman saved my life today.
109
00:10:50,510 --> 00:10:52,620
I will never forget this.
110
00:10:52,620 --> 00:10:57,120
Thank you...
from the bottom of my heart...
111
00:11:01,330 --> 00:11:03,330
Don't delude yourself.
112
00:11:04,430 --> 00:11:10,730
I did it because I couldn't stand watching
you lose your sanity over a few dollars.
113
00:11:10,730 --> 00:11:15,540
I cannot stand
something so indecent.
114
00:11:28,450 --> 00:11:29,850
Are you listening?
115
00:11:29,850 --> 00:11:32,060
Your mom is in critical condition.
116
00:11:32,060 --> 00:11:35,660
She might die soon.
117
00:11:54,640 --> 00:11:59,150
You saved my life...
118
00:12:18,900 --> 00:12:21,210
You're draining me.
119
00:12:21,210 --> 00:12:23,510
Here is the name and phone
number of the hospital.
120
00:12:23,510 --> 00:12:27,510
I can honestly say that I
did my part, right?
121
00:12:33,820 --> 00:12:40,320
I did it because I couldn't stand watching
you lose your sanity over a few dollars.
122
00:12:40,320 --> 00:12:45,430
I cannot stand
something so indecent.
123
00:12:45,430 --> 00:12:48,230
Something so indecent?
124
00:12:50,530 --> 00:12:55,340
Why not, it probably
did look indecent...
125
00:12:56,340 --> 00:13:01,450
But still...
did he have to say it like that?
126
00:13:07,350 --> 00:13:10,850
I knew Hong Mi Mi still has it.
127
00:13:10,850 --> 00:13:13,460
Just sitting in the studio
made you look sexy.
128
00:13:13,460 --> 00:13:15,660
Your reporting was not bad either.
129
00:13:15,660 --> 00:13:19,060
I think you're going
to make a big splash!
130
00:13:26,070 --> 00:13:29,670
What's wong with you?
You've been looking dopey for a while.
131
00:13:29,670 --> 00:13:32,080
Uh... it's nothing.
132
00:13:32,080 --> 00:13:33,280
It's not nothing.
133
00:13:33,280 --> 00:13:37,180
I suspected something was up with you
watching your phone the whole time.
134
00:13:37,180 --> 00:13:39,080
What's the matter?
135
00:13:39,080 --> 00:13:43,090
It's not anything serious.
It's been taken care of.
136
00:13:43,090 --> 00:13:46,390
Then why do you still
look absent-minded?
137
00:13:46,390 --> 00:13:49,590
Are you sure it's nothing serious?
138
00:14:00,300 --> 00:14:03,010
Seon Woo.
139
00:14:11,520 --> 00:14:13,820
Congratulations on your second debut.
140
00:14:13,820 --> 00:14:18,620
I congratulate you in advance for
the beginning of your second prime.
141
00:14:23,430 --> 00:14:25,730
How is it?
142
00:14:25,730 --> 00:14:27,530
Same as before.
143
00:14:27,530 --> 00:14:30,330
It's as good as it
was 10 years ago.
144
00:14:35,540 --> 00:14:40,240
This is just as I've dreamed
for the last 10 years.
145
00:14:40,240 --> 00:14:45,450
I feel like I am dreaming now.
146
00:14:45,450 --> 00:14:47,950
I love you.
147
00:14:51,660 --> 00:14:56,260
I met with Chairman Ma...
in the early evening.
148
00:14:57,260 --> 00:14:59,060
My cousin?
149
00:14:59,060 --> 00:15:00,970
My proposal's been approved.
150
00:15:00,970 --> 00:15:03,670
The renovation will begin
starting next week.
151
00:15:03,670 --> 00:15:06,170
That's great!
152
00:15:09,270 --> 00:15:10,970
Wait...
153
00:15:11,880 --> 00:15:16,480
Did you sense anything
strange from In Tak?
154
00:15:16,480 --> 00:15:17,380
Why do you ask?
155
00:15:17,380 --> 00:15:19,280
Auntie collapsed...
156
00:15:19,280 --> 00:15:22,090
When I called him upon hearing
that she's in critical condition...
157
00:15:22,090 --> 00:15:24,290
He didn't say anything back.
158
00:15:24,290 --> 00:15:27,880
He turned off his cellphone
afterward, too.
159
00:15:27,890 --> 00:15:31,400
Are you sure you didn't sense
anything unusual from him?
160
00:15:40,500 --> 00:15:43,510
No, there wasn't anything.
161
00:15:44,310 --> 00:15:46,210
So what happened to his mother?
162
00:15:46,210 --> 00:15:49,010
Fortunately, they called me and
said she's past the critical stage.
163
00:15:49,010 --> 00:15:52,120
And that she's resting now.
164
00:15:53,420 --> 00:15:57,820
Do you really think he didn't
feel anything about it?
165
00:16:00,020 --> 00:16:03,730
How could anyone be like that?
166
00:16:22,350 --> 00:16:28,250
The police told me...
that I almost killed you.
167
00:16:28,250 --> 00:16:32,660
You are unscathed... for a
person who almost got killed.
168
00:16:32,660 --> 00:16:34,860
I am holding out
because of willpower.
169
00:16:34,860 --> 00:16:38,160
It's a miracle that I am still alive.
170
00:16:45,370 --> 00:16:47,470
Hey! Are you crazy?
171
00:16:47,470 --> 00:16:49,670
What the hell are you doing?
172
00:16:49,670 --> 00:16:50,970
What gives you the right?
173
00:16:50,970 --> 00:16:54,180
Does being a hotel's Chairman give you
the right to hit the same spot twice?
174
00:16:54,180 --> 00:16:55,880
You're not even human.
175
00:16:55,880 --> 00:16:58,080
I will not agree to a
settlement with you.
176
00:16:58,080 --> 00:17:00,180
I am going to sue you
for assaulting me --
177
00:17:00,180 --> 00:17:03,690
How much did you say you wanted?
178
00:17:15,400 --> 00:17:18,300
It makes me annoyed to hand
it to you for nothing.
179
00:17:18,300 --> 00:17:21,310
So I am being a bit mean to you.
180
00:17:21,310 --> 00:17:24,210
You should accept at least
something like this.
181
00:17:24,210 --> 00:17:27,310
Since you want a big one per punch.
182
00:17:29,710 --> 00:17:33,220
Are you really going
to pay me in full?
183
00:17:33,220 --> 00:17:35,120
Of course!
184
00:17:37,220 --> 00:17:38,920
Really?
185
00:17:45,030 --> 00:17:51,140
What do you mean she's been discharged?
They said she's in critical condition.
186
00:17:51,140 --> 00:17:53,620
For starters, she's past
the dangerous stage.
187
00:17:53,620 --> 00:17:55,240
And they can't afford it.
188
00:17:55,240 --> 00:17:58,740
I understand the staff from the
sanitarium requested us to discharge her.
189
00:17:58,740 --> 00:18:03,750
You mean to say you kicked out a
sick patient because of the fees?
190
00:18:03,750 --> 00:18:05,450
That's not true, Miss.
191
00:18:05,450 --> 00:18:11,360
The patient recovered well enough and the
decision was made by the sanitarium --
192
00:18:13,360 --> 00:18:17,460
The Family Resorts in Japan and Philippines
utilized their natural surroundings.
193
00:18:17,460 --> 00:18:20,760
And they made it their
motto to be Nature-friendly.
194
00:18:20,760 --> 00:18:24,070
They made the hot springs and natural
forests their selling point.
195
00:18:24,070 --> 00:18:26,170
But in our case...
196
00:18:26,170 --> 00:18:30,670
If spot B is chosen as the location,
rather than highlighting leisure in nature...
197
00:18:30,670 --> 00:18:35,080
then we could utilize the leisure facilities
close to the metropolitan areas --
198
00:18:38,980 --> 00:18:40,480
What did you say?
199
00:18:40,480 --> 00:18:41,590
What are you saying?
200
00:18:41,590 --> 00:18:43,690
I just found out too, sir...
201
00:18:44,090 --> 00:18:45,490
What's happening?
202
00:18:45,490 --> 00:18:51,200
So, um... they said someone
already purchased spot B.
203
00:18:51,200 --> 00:18:52,900
And that happened last week, too.
204
00:18:52,900 --> 00:18:53,900
What?
205
00:18:53,900 --> 00:18:58,300
I think they did it in secrecy for
the provincial government...
206
00:18:58,300 --> 00:19:00,560
In order to secure the location
for a large amusement park.
207
00:19:00,560 --> 00:19:03,610
And to expand tourist attractions.
208
00:19:03,610 --> 00:19:05,010
So you're saying...
209
00:19:05,010 --> 00:19:08,810
You've been digging away for nothing?
210
00:19:10,610 --> 00:19:14,720
When do the employees from Family
Resort enter the country?
211
00:19:14,720 --> 00:19:17,120
The 12th of next month, sir.
212
00:19:17,120 --> 00:19:20,020
Find it.
One that's as good as spot B.
213
00:19:20,020 --> 00:19:23,730
Find a spot that's even better.
214
00:19:27,530 --> 00:19:30,230
You must be very busy with your work.
215
00:19:30,230 --> 00:19:34,440
Since you totally forget about your
mother in critical condition.
216
00:19:36,140 --> 00:19:38,940
Would you excuse me for a minute?
217
00:19:51,960 --> 00:19:56,460
If you ever barge in like this again, I
just might ban you from entry all together.
218
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
Get it?
219
00:19:57,460 --> 00:20:01,270
Is it that you don't want to meet her?
Or is it that you are afraid?
220
00:20:01,270 --> 00:20:06,870
If that's not true either are you just
being angry, hateful and mean to her?
221
00:20:06,870 --> 00:20:09,470
Because auntie abandoned you?
222
00:20:09,470 --> 00:20:12,180
Let's say she did.
223
00:20:12,180 --> 00:20:13,880
Did she drop you off at an orphanage?
224
00:20:13,880 --> 00:20:15,380
Or into a dumpster?
225
00:20:15,380 --> 00:20:19,590
Being forced to send you to
your dad because of poverty...
226
00:20:19,590 --> 00:20:21,380
Is that such an unforgivable act?
227
00:20:21,390 --> 00:20:22,590
Get out.
228
00:20:22,590 --> 00:20:27,190
How do you think auntie lived for 20 years
apart from her own flesh and blood?
229
00:20:27,190 --> 00:20:32,000
Amazing how that little kid became
so successful even without his mother.
230
00:20:32,000 --> 00:20:36,800
Aren't you curious how auntie might feel
when she finds out you still hate her?
231
00:20:36,800 --> 00:20:37,900
That's enough.
232
00:20:37,900 --> 00:20:43,660
She would feel so hurt,
terrible and guilty.
233
00:20:45,610 --> 00:20:49,010
But still she'd miss
that little kid...
234
00:20:49,010 --> 00:20:55,020
Because she misses you so much...
she'd feel an immediate longing.
235
00:20:55,020 --> 00:20:56,820
Isn't that what you were hoping for?
236
00:20:56,820 --> 00:20:58,220
Get out right now!
237
00:20:58,220 --> 00:21:00,620
But guess what?
238
00:21:00,620 --> 00:21:03,230
My dear auntie doesn't mind at all.
239
00:21:03,230 --> 00:21:08,030
Because she's not feeling
regretful, sorry or yearnful.
240
00:21:08,030 --> 00:21:10,430
It's none of my business.
241
00:21:13,840 --> 00:21:16,440
You fool.
242
00:21:16,440 --> 00:21:21,750
Auntie can't even...
remember you, In Tak.
243
00:21:26,450 --> 00:21:28,950
She has Alzheimer's disease.
244
00:21:35,260 --> 00:21:39,060
I feel so sorry for you, In Tak.
245
00:21:45,170 --> 00:21:49,670
Once you check the content and the
implementation date, sign the document.
246
00:21:54,380 --> 00:21:57,680
If the debtor does not pay the
debt by the implementation date
247
00:21:57,680 --> 00:22:00,700
Based on the authority
of this notary office...
248
00:22:00,700 --> 00:22:05,090
...we could forcefully seize
the debtor's assets.
249
00:22:10,790 --> 00:22:15,300
Hey, Yoon Da Ran.
250
00:22:18,400 --> 00:22:19,720
Hey.
251
00:22:20,390 --> 00:22:25,610
I notarized my agreement for you, so how
could just turn your back on me like that?
252
00:22:25,610 --> 00:22:28,410
I don't have any more
business with you, Mister.
253
00:22:28,410 --> 00:22:33,820
Also, I have to get back to the office
before Chairman's meeting is over.
254
00:22:33,820 --> 00:22:37,720
I don't want to talk to
you anymore either.
255
00:22:37,720 --> 00:22:40,320
But what choice do I have?
256
00:22:40,320 --> 00:22:47,130
Chairman, who paid me $10,000,
told me to relay a message to you.
257
00:22:47,130 --> 00:22:52,040
What?
258
00:22:52,040 --> 00:22:54,740
Why should you get
money from the Chairman?
259
00:22:54,740 --> 00:22:58,840
For beating me up like this,
he should certainly pay a price.
260
00:22:58,840 --> 00:23:00,340
Do you even know how much I spent?
261
00:23:00,340 --> 00:23:03,550
Even then, you ripped
off $10,000 from him?
262
00:23:03,550 --> 00:23:06,540
Have you no shame? Do you?
263
00:23:07,550 --> 00:23:11,860
He asked me about our relationship.
264
00:23:11,860 --> 00:23:12,760
What?
265
00:23:12,760 --> 00:23:18,460
You... you lied about
our relationship.
266
00:23:19,160 --> 00:23:21,070
Did you feel so embarrassed about me?
267
00:23:21,070 --> 00:23:26,570
If that's not it... did you feel ashamed
of having dated me in the first place?
268
00:23:26,570 --> 00:23:30,880
So, what did you tell the Chairman?
269
00:23:30,880 --> 00:23:34,780
What do you think I said to
someone who paid me ten grand?
270
00:23:34,780 --> 00:23:42,390
From the start to the end,
one by one, I told him every detail.
271
00:23:42,390 --> 00:23:44,290
Say what?
272
00:23:44,290 --> 00:23:46,310
Your Chairman...
273
00:23:46,310 --> 00:23:49,160
Seriously... so ridiculous...
274
00:23:49,170 --> 00:23:51,590
He was one of the craziest
dorks I've met met...
275
00:23:51,600 --> 00:23:54,200
Or he is
a new type of pervert.
276
00:23:54,200 --> 00:23:59,500
The invitation we received...
it turns out he sent it himself...
277
00:23:59,500 --> 00:24:04,910
Just because he wanted to lure me
to the hotel and meet you there.
278
00:24:04,910 --> 00:24:07,310
Why would my boss do a such thing?
279
00:24:07,310 --> 00:24:08,810
Why!
280
00:24:08,810 --> 00:24:12,420
...in order to expose your lies.
281
00:24:13,120 --> 00:24:19,520
He said he really hates lies,
and he said you keep lying to him.
282
00:24:19,520 --> 00:24:25,930
Did you tell him what the
reason was why we broke up?
283
00:24:25,930 --> 00:24:29,830
...because we loved each other so much?
284
00:24:35,340 --> 00:24:38,840
Why did you tell him a childish
lie like that in the first place?
285
00:24:38,840 --> 00:24:42,450
So, he doesn't trust your words.
286
00:24:44,950 --> 00:24:50,850
Anyway... your Chairman told me
to tell you this one thing...
287
00:24:51,560 --> 00:24:59,160
I am just doing as I'm told so don't
argue with me and listen quietly.
288
00:24:59,160 --> 00:25:01,070
Here it goes.
289
00:25:01,070 --> 00:25:07,670
I enjoyed your genuine and
beautiful love story. So thanks.
290
00:25:07,670 --> 00:25:15,680
In conclusion... I knew you were
nothing but an empty can.
291
00:25:24,690 --> 00:25:28,090
You're an empty can.
An empty can.
292
00:25:28,090 --> 00:25:33,400
An empty piece of metal that
makes noise whenever it moves!
293
00:25:44,510 --> 00:25:46,910
What's wrong with you?
294
00:25:46,910 --> 00:25:50,010
What a jerk...
295
00:26:14,840 --> 00:26:16,840
What are you lookin' at?
296
00:26:16,840 --> 00:26:19,040
Out of my way.
297
00:26:19,040 --> 00:26:21,850
I said get out of my way.
298
00:26:21,850 --> 00:26:24,150
Don't bark!
299
00:26:24,150 --> 00:26:28,150
No matter how much you pretend.
You are still a son of a bitch.
300
00:26:28,150 --> 00:26:30,150
But I am a daughter of a human.
301
00:26:30,150 --> 00:26:31,360
Get out!
302
00:26:31,360 --> 00:26:34,760
I said get out of my way,
you son of a bitch!
303
00:26:35,350 --> 00:26:38,880
Not happy with
just skipping work...
304
00:26:38,880 --> 00:26:43,160
You need to abuse an innocent
bystander like Ttak Jji, too?
305
00:26:44,070 --> 00:26:49,270
If you don't like it, why don't you fire me!
Why don't you stopping nagging me!
306
00:26:49,270 --> 00:26:52,180
What's that?
307
00:26:53,080 --> 00:26:56,080
You're a jerk.
308
00:26:58,180 --> 00:27:01,590
You were just dying to pass the time?
309
00:27:01,590 --> 00:27:04,490
How much money do you have to have...
310
00:27:04,580 --> 00:27:10,080
For someone to spend ten grand
on an immature prank?
311
00:27:10,790 --> 00:27:14,390
You must have talked to that guy.
312
00:27:14,400 --> 00:27:16,700
It's good that you realized
something at last.
313
00:27:16,700 --> 00:27:23,310
If you realized it, stop telling me
ridiculously made up stories, at least to me.
314
00:27:30,920 --> 00:27:33,420
Hey, was it amusing?
315
00:27:34,820 --> 00:27:38,320
I am asking you is it entertaining
when you play with me like this!
316
00:27:42,030 --> 00:27:44,830
You started it!
317
00:27:44,830 --> 00:27:47,630
You lied to me first!
318
00:27:49,720 --> 00:27:52,930
You are talking fresh for a person who
dated a swindler that steals from others.
319
00:27:52,930 --> 00:27:56,930
What? You were really in love?
And it was beautiful?
320
00:27:56,940 --> 00:28:02,250
I've had it with your lies
that's now turned into awful bluffs.
321
00:28:05,440 --> 00:28:10,510
Chairman...
Chairman, do you...
322
00:28:11,520 --> 00:28:18,160
Do you share your heartbreaking
stories with others so easily?
323
00:28:18,660 --> 00:28:23,970
No. You probably don't
even know what it is.
324
00:28:23,970 --> 00:28:27,270
You probably don't have
a heart to hurt in the first place.
325
00:28:27,270 --> 00:28:29,110
Yes...
326
00:28:29,120 --> 00:28:34,880
I did. I did used to go out with a
swindler that steals from others...
327
00:28:34,880 --> 00:28:38,060
But...
328
00:28:38,150 --> 00:28:43,480
Back then, I really thought
he was the greatest person in the world.
329
00:28:44,190 --> 00:28:51,700
He was the first person I ever... trusted
...leaned on and loved in my life.
330
00:28:51,700 --> 00:28:59,200
My life was a cesspool and then he came
to rescue me like a prince on a white horse.
331
00:28:59,200 --> 00:29:01,910
I really believed it.
332
00:29:01,910 --> 00:29:05,110
But he turned out to be a swindler.
333
00:29:05,110 --> 00:29:10,010
They told me everything
he did for me was a lie.
334
00:29:10,010 --> 00:29:12,520
Do you know how that feels?
335
00:29:12,520 --> 00:29:19,120
When someone you regarded as your
rescuer abandons and betrays you?
336
00:29:19,120 --> 00:29:23,230
Do you have any idea how that feels?!
337
00:29:25,330 --> 00:29:29,930
I don't like to lie.
338
00:29:29,930 --> 00:29:32,090
But...
339
00:29:32,090 --> 00:29:41,550
I didn't want to talk about
something that feels so horrible to me.
340
00:29:42,550 --> 00:29:48,950
Something so horrible...
Something so despicable...
341
00:29:48,950 --> 00:29:56,160
Why do I have to talk about it?!
And to you of all people?!
342
00:30:57,320 --> 00:30:58,820
Go here.
343
00:32:13,200 --> 00:32:20,400
You asked me if I know how it feels
to be abandoned by someone you trusted.
344
00:32:22,910 --> 00:32:28,310
It feels like fear.
345
00:32:42,030 --> 00:32:44,930
What kind of person
spits gum on stairs?
346
00:32:44,930 --> 00:32:47,370
They are absolutely
clueless that they can't even
347
00:32:47,460 --> 00:32:50,020
tell the difference between
stairs and garbage bins.
348
00:32:59,940 --> 00:33:01,570
Yes, Chairman.
349
00:33:01,570 --> 00:33:03,170
Pardon me?
350
00:33:06,030 --> 00:33:07,440
Yes.
351
00:33:08,850 --> 00:33:10,960
Yes, I understand.
352
00:33:11,460 --> 00:33:13,960
I will start right away, sir.
353
00:33:36,980 --> 00:33:39,880
Chief Ha!
I am so happy for you.
354
00:33:39,880 --> 00:33:43,820
Do you know how lonely and
stressed I've been since you left?
355
00:33:44,940 --> 00:33:46,670
I am happy too.
356
00:33:47,450 --> 00:33:52,000
But you couldn't have felt lonelier
or more stressed than I was.
357
00:33:52,000 --> 00:33:54,100
It's impossible to compare.
358
00:33:54,100 --> 00:33:55,600
Wasn't it hard on you?
359
00:33:55,600 --> 00:33:58,800
I'm happy you've returned to
your post so quickly at least.
360
00:33:58,800 --> 00:34:03,710
Chairman probably felt lonesome
without you, Chief Ha.
361
00:34:03,710 --> 00:34:06,510
He made the call not out of
loneliness but out of necessity.
362
00:34:06,510 --> 00:34:08,410
Don't you know him?
363
00:34:10,410 --> 00:34:14,220
Yes I do. That's why I said that.
364
00:34:14,220 --> 00:34:17,120
We don't have time to
play around like this.
365
00:34:17,120 --> 00:34:23,130
Because he trusts me,
he issued an order for a special task.
366
00:34:23,730 --> 00:34:27,330
Special?
But that's my responsibility.
367
00:34:27,330 --> 00:34:30,030
I need your help too, Deputy Bang.
368
00:34:30,030 --> 00:34:32,440
If possible, the one close to one
of the four main gates of Seoul
369
00:34:32,440 --> 00:34:35,040
but if not, the one not too far
from the city is okay too...
370
00:34:35,940 --> 00:34:43,050
Find the sanitarium with the best medical
staff and the best facilities in Korea.
371
00:34:43,050 --> 00:34:48,650
The patient is 61 years old. Female.
Suffering from dementia.
372
00:34:48,650 --> 00:34:51,060
Yes, I understand, Chief.
373
00:34:52,260 --> 00:34:53,760
Who is it?
374
00:34:55,660 --> 00:34:58,360
What?!
What are you saying?!
375
00:34:58,360 --> 00:35:01,170
What do you mean In Tak's
mother has turned up?!
376
00:35:01,570 --> 00:35:03,270
In Tak's mother?!
377
00:35:09,770 --> 00:35:13,080
Don't you remember me?
378
00:35:13,080 --> 00:35:16,680
I am In Geul's mom.
379
00:35:19,280 --> 00:35:23,390
The wife of your husband's brother.
You who have a beautiful smile!
380
00:35:25,790 --> 00:35:28,690
It seems she really
doesn't remember...
381
00:35:29,290 --> 00:35:31,400
But she's still so young.
382
00:35:31,400 --> 00:35:33,700
What happened to her?
383
00:35:38,070 --> 00:35:39,800
I am scared...
384
00:35:39,800 --> 00:35:44,910
That lady is scaring me.
Go away! Go away!
385
00:35:44,910 --> 00:35:50,310
We'll take care of her...
Please sit over there.
386
00:35:52,320 --> 00:35:56,320
Mom, why did you become
so sulky like this?
387
00:35:56,320 --> 00:35:58,520
It's a very good day today.
388
00:35:58,520 --> 00:36:00,820
You're moving today.
389
00:36:00,820 --> 00:36:03,230
You're going to a really nice place.
390
00:36:14,940 --> 00:36:19,640
I am going to take the ambulance with her.
So you can go by yourself, Chief Ha.
391
00:36:19,640 --> 00:36:21,050
Pardon?
392
00:36:21,050 --> 00:36:22,950
Your car's right over there.
393
00:36:22,950 --> 00:36:26,570
Go. I said go.
394
00:36:26,580 --> 00:36:28,750
Let's go, dear.
395
00:36:32,160 --> 00:36:36,160
By the way, you are going to
report this to In Tak, right?
396
00:36:36,160 --> 00:36:39,460
- I'm sorry?
- I mean what happened today.
397
00:36:39,460 --> 00:36:41,470
Ah, yes.
398
00:36:41,470 --> 00:36:43,470
You're going to tell him about
me as well, aren't you?
399
00:36:43,470 --> 00:36:44,570
Pardon?
400
00:36:44,570 --> 00:36:46,070
Tell him...
401
00:36:46,070 --> 00:36:50,770
About today... How I got into
that uncomfortable ambulance.
402
00:36:50,770 --> 00:36:53,880
- Do you get it?
- Ah... yes.
403
00:36:53,880 --> 00:36:56,580
Go on your way.
I'll see you again in Seoul.
404
00:36:57,880 --> 00:36:59,480
Let's go, dear.
405
00:37:11,600 --> 00:37:14,400
You must be worried to death.
406
00:37:14,400 --> 00:37:17,700
Does she really think doing
that will wish away her wrongs?
407
00:37:18,500 --> 00:37:21,070
Anyway, I wonder if
Chairman's mother
408
00:37:21,080 --> 00:37:26,310
will be doted upon in her
latter years, at last?
409
00:37:32,320 --> 00:37:37,920
You can see the shoreline from here,
so the view leaves nothing to be desired.
410
00:37:37,920 --> 00:37:40,620
It's a perfect spot for
building a marina resort.
411
00:37:40,620 --> 00:37:44,630
You know if you have the money
you can even buy a yacht basin.
412
00:37:44,630 --> 00:37:49,930
Not only that, there is a site where
one can build a golf course, too.
413
00:37:52,740 --> 00:37:56,940
You mean the orchard on the way here
could be the site for a golf course?
414
00:37:56,940 --> 00:38:01,750
Yes, that's what I meant.
It's the cream of the crop.
415
00:38:01,750 --> 00:38:04,650
Has the negotiation with
the residents finished?
416
00:38:05,790 --> 00:38:08,050
Negotiations?
417
00:38:09,050 --> 00:38:13,160
The negotiation is in process,
with a positive outlook.
418
00:38:13,160 --> 00:38:15,660
Did you say one could
build a marina resort?
419
00:38:15,660 --> 00:38:21,970
For a yacht basin, I think the sea level
changes would be too intense.
420
00:38:21,970 --> 00:38:26,270
- What about that one?
- That, that could be...
421
00:38:26,270 --> 00:38:30,470
Are you also in the middle of
negotiations with the sea water as well?
422
00:38:33,280 --> 00:38:35,580
Say, how many marina resorts
are out there in total?
423
00:38:35,580 --> 00:38:40,580
Currently, two are in business.
And there are three more being built.
424
00:38:46,190 --> 00:38:50,390
Going empty handed to a dinner
prepared by someone...
425
00:38:50,390 --> 00:38:53,700
I think there are just too
many agreements to reach...
426
00:38:57,900 --> 00:39:04,210
Wow! It looks so good.
Why didn't you do this earlier?
427
00:39:04,210 --> 00:39:07,210
I don't get any
satisfaction from it myself.
428
00:39:07,210 --> 00:39:08,810
Why? How come?
429
00:39:09,310 --> 00:39:12,020
It doesn't have that classical feel
of a shoe polishing shop.
430
00:39:12,020 --> 00:39:16,420
This doesn't look like the inside of a home,
not a cafe, nor a shoe polishing shop.
431
00:39:17,720 --> 00:39:22,030
These days this kind of
unidentifiable interior is the trend.
432
00:39:22,030 --> 00:39:28,030
Fusion, mix, match and avant-garde.
You know, something like that.
433
00:39:30,230 --> 00:39:35,140
Chairman's shoes have
been dirty everyday.
434
00:39:35,640 --> 00:39:39,140
He's been on many business trips
in search of a resort site.
435
00:39:40,140 --> 00:39:45,640
Um, I heard that
he re-united with his mother.
436
00:39:45,650 --> 00:39:47,140
Yes.
437
00:39:47,150 --> 00:39:50,350
- Is everything good?
- Who do you mean?
438
00:39:50,350 --> 00:39:52,060
Both of them.
439
00:40:08,670 --> 00:40:15,980
His mother looked pretty, but
she appeared somewhat unwell.
440
00:40:16,680 --> 00:40:22,390
Chairman didn't
say anything about it.
441
00:40:22,390 --> 00:40:25,190
He didn't greet nor act
like he knew her...
442
00:40:26,890 --> 00:40:30,290
He called the secretary to look
for a residential treatment facility.
443
00:40:30,290 --> 00:40:31,900
But that was it.
444
00:40:33,500 --> 00:40:35,200
I see...
445
00:40:36,700 --> 00:40:42,210
You said the person who's awkward with
people is also someone with a tender heart.
446
00:40:42,210 --> 00:40:49,350
When it comes to him, it's not that
he's awkward... he is just selfish.
447
00:40:49,350 --> 00:40:53,220
It's not that he's tenderhearted either.
He's just immature.
448
00:40:53,920 --> 00:40:56,420
You guessed wrong.
449
00:41:02,130 --> 00:41:06,230
I don't want to. I won't.
Why should I do something like that?
450
00:41:06,230 --> 00:41:08,070
Something like that?
451
00:41:08,070 --> 00:41:10,630
Since when were you able to
be so picky with your job?
452
00:41:10,630 --> 00:41:12,080
Was it you, Miss Yoon Da Ran...
453
00:41:12,170 --> 00:41:15,630
Who plucked a handful of Hong Mi Mi's hair...
to become the Chairman's secretary?
454
00:41:15,640 --> 00:41:20,040
What difference would it make...
to care for the Chairman's mother?
455
00:41:20,040 --> 00:41:23,090
Yes, it will.
In a big way too.
456
00:41:23,090 --> 00:41:25,850
From out of nowhere,
the Chairman will find out.
457
00:41:25,850 --> 00:41:32,160
That you have been taking care of his
dear mother without telling anyone.
458
00:41:32,160 --> 00:41:35,160
It will cause deep
ripples of emotions for him.
459
00:41:35,160 --> 00:41:38,460
Men go absolutely crazy for a
woman who does that for them.
460
00:41:38,460 --> 00:41:41,170
They think "this one is
different from other women."
461
00:41:41,870 --> 00:41:44,970
"Ah, this one is my life's --
462
00:41:46,270 --> 00:41:47,870
Why did you look down like that?
463
00:41:48,570 --> 00:41:51,880
Miss Yoon Da Ran.
You've changed.
464
00:41:53,080 --> 00:41:57,580
Did you change your mind when you heard
your ex-boyfriend promised to pay you back?
465
00:41:57,980 --> 00:41:59,880
What? What are you talking about?
466
00:41:59,880 --> 00:42:02,790
Getting married to the Chairman was
a do-or-die mission for you before...
467
00:42:02,790 --> 00:42:05,390
But now you're past it... is that it?
468
00:42:05,690 --> 00:42:08,990
If things don't work out, you're
gonna just call it quits?
469
00:42:08,990 --> 00:42:11,300
Is that what you're thinking?
470
00:42:11,900 --> 00:42:13,200
No, that's not what
I'm thinking...
471
00:42:13,200 --> 00:42:15,600
I am going to fulfill the agreement
until the contract is up --
472
00:42:15,600 --> 00:42:22,110
Do you really think your ex-boyfriend
is gonna pay you back in full?
473
00:42:22,110 --> 00:42:23,310
What do you mean?
474
00:42:23,310 --> 00:42:30,310
Am I right? That your ex-boyfriend
used to be a swindler?
475
00:42:30,310 --> 00:42:31,310
I mean...
476
00:42:31,310 --> 00:42:38,620
A thought has crossed my mind...
"can you really trust a con man?"
477
00:42:39,420 --> 00:42:41,630
You're going to
do as I say, yes?
478
00:42:44,330 --> 00:42:46,130
It's just as I predicted, sir...
479
00:42:46,130 --> 00:42:48,530
Miss Yoon Da Ran is as
I predicted to be.
480
00:42:48,530 --> 00:42:50,030
I scared her a little but
481
00:42:50,030 --> 00:42:52,040
I don't think it will last long.
482
00:42:52,040 --> 00:42:56,040
We need a solution that gets
to the root of the problem.
483
00:43:00,740 --> 00:43:07,050
Something that resolves
the root problem?
484
00:43:07,350 --> 00:43:11,060
All these damn solutions,
solutions, solutions!
485
00:43:33,380 --> 00:43:34,460
I mean...
486
00:43:34,460 --> 00:43:41,590
A thought crossed my mind...
"can you really trust a con man?"
487
00:43:42,990 --> 00:43:45,590
I have a notary certificate this time.
488
00:43:45,590 --> 00:43:49,590
Now that I have a notary certificate,
how could he not give me my money back?
489
00:43:49,590 --> 00:43:55,900
Once I make up for the car repair fee,
I'm gonna quit the job right there.
490
00:43:57,800 --> 00:44:03,310
No, that won't work...
Didn't I agree to work for 6 months?
491
00:44:04,410 --> 00:44:08,610
The rest of the time
I'll just take it easy.
492
00:44:10,010 --> 00:44:11,930
Here is $100,000 as the deposit.
493
00:44:11,930 --> 00:44:16,520
Plus, if you complete the mission,
I'll pay you another $100,000 as a reward.
494
00:44:18,020 --> 00:44:20,220
Too bad I have to let that go...
495
00:44:29,230 --> 00:44:30,830
He's completely nauseating.
496
00:44:30,830 --> 00:44:34,140
People come before money.
Not money first then people.
497
00:44:34,140 --> 00:44:37,540
Money is good.
But a person has got to survive.
498
00:44:43,950 --> 00:44:46,250
It's Seon Woo's.
499
00:44:48,250 --> 00:44:50,150
I told you to go for a walk.
500
00:44:50,150 --> 00:44:53,360
Aren't you gonna go for a walk?
You know we're here to do that.
501
00:44:53,360 --> 00:44:57,060
Hey! Aren't you moving?
Are you gonna walk?
502
00:44:57,060 --> 00:45:01,670
Hey! You think you don't
need to listen to me?
503
00:45:01,670 --> 00:45:03,740
They said dogs become
like their owners.
504
00:45:03,830 --> 00:45:06,260
You are a troublemaker, too.
505
00:45:18,980 --> 00:45:23,590
You know Ttak Jji is disrespecting you.
506
00:45:26,390 --> 00:45:29,890
I mean you are being disrespected by him
as a dog would disrespect another dog.
507
00:45:33,200 --> 00:45:34,900
Is that good?
508
00:45:37,700 --> 00:45:40,400
Try to make friends
with Ttak Jji.
509
00:45:40,400 --> 00:45:44,010
When you communicate with animals,
it can help you figure out people too.
510
00:45:44,010 --> 00:45:46,610
When you get good at
figuring out people...
511
00:45:47,110 --> 00:45:49,890
Your depressing life could
become less of a mess...
512
00:45:49,900 --> 00:45:51,820
Who knows?
513
00:45:54,520 --> 00:45:55,520
Let's go Ttak Jji.
514
00:46:00,020 --> 00:46:01,430
What do you mean by that?
515
00:46:01,430 --> 00:46:02,330
About what?
516
00:46:02,330 --> 00:46:06,630
So do you mean my life is a mess
because I can't figure out people?
517
00:46:06,630 --> 00:46:07,530
Yep.
518
00:46:08,630 --> 00:46:11,640
What do you even
know about me?
519
00:46:16,740 --> 00:46:19,040
You used to go out with a swindler.
520
00:46:19,040 --> 00:46:20,950
What else do I need to know?
521
00:46:21,250 --> 00:46:23,650
Everyone makes mistakes.
522
00:46:23,650 --> 00:46:28,750
But the real problem is
you are an air head.
523
00:46:28,750 --> 00:46:30,050
What did you say?
524
00:46:30,050 --> 00:46:33,260
You cry your eyes out after
being dumped by your man.
525
00:46:33,260 --> 00:46:37,460
When I saw you do this
to the finely figured man.
526
00:46:37,460 --> 00:46:40,560
I felt very sad for you.
527
00:46:41,070 --> 00:46:44,370
Also... the way you
stick your tongue out...
528
00:46:44,370 --> 00:46:49,670
I knew it wasn't an
expression of being hungry.
529
00:46:50,070 --> 00:46:52,280
Wow, aren't you so praiseworthy?
530
00:46:52,280 --> 00:46:53,880
Since you knew that.
531
00:46:53,880 --> 00:46:54,880
What did you say?
532
00:46:54,880 --> 00:46:57,780
Why do you think Ttak Jji
treats me with disdain?
533
00:46:59,480 --> 00:47:01,690
Ttak Jji is a very sensitive baby.
534
00:47:01,690 --> 00:47:03,990
He needs genuine care and affection --
535
00:47:03,990 --> 00:47:09,190
It's because of you, Chairman, think so
lowly of me as if I'm dirt on your foot.
536
00:47:09,190 --> 00:47:11,240
Do you think just because...
537
00:47:11,240 --> 00:47:13,780
I act like a servant and obey your every
command over a few of dollars...
538
00:47:13,780 --> 00:47:16,190
Don't I look ridiculous?
539
00:47:16,200 --> 00:47:22,510
That I might have feelings,
pride and personality like you...
540
00:47:22,510 --> 00:47:24,910
...have you ever
thought of that?
541
00:47:25,910 --> 00:47:27,610
I am a person too.
542
00:47:27,610 --> 00:47:31,320
Because I have feelings. When I see
an attractive man like Kim Seon Woo...
543
00:47:31,320 --> 00:47:33,320
...my heart flutters.
544
00:47:33,320 --> 00:47:37,320
Because I have self-respect.
When you laugh at me...
545
00:47:37,320 --> 00:47:38,920
...I feel bad.
546
00:47:39,620 --> 00:47:41,630
I have a personality too.
547
00:47:41,630 --> 00:47:46,430
That you created a whole show to
kill time and dig into my past...
548
00:47:46,430 --> 00:47:50,430
... I can't forgive that.
549
00:47:52,240 --> 00:47:55,140
Do you know what's the worst thing?
550
00:47:55,740 --> 00:47:57,750
Even as I feel this way...
551
00:47:57,750 --> 00:48:01,650
I must continue to face you and
offer you servile compliments.
552
00:48:20,360 --> 00:48:23,670
Hey, it's all your fault.
553
00:48:23,670 --> 00:48:24,670
...because you're not listening.
554
00:48:41,090 --> 00:48:42,890
It must've hurt a lot.
555
00:48:50,790 --> 00:48:54,100
Sung Ran.
Smile.
556
00:49:00,100 --> 00:49:01,810
No, that's crazy.
557
00:49:02,410 --> 00:49:04,510
I feel so relieved not
having to see him anymore.
558
00:49:20,170 --> 00:49:22,930
Be gentle, gentle with it.
559
00:49:26,430 --> 00:49:31,340
What is this all about?
What happened to you?
560
00:49:31,840 --> 00:49:33,240
About that...
561
00:49:37,940 --> 00:49:41,050
I almost got him...
562
00:49:43,950 --> 00:49:46,250
Gimme my money back.
563
00:49:52,160 --> 00:49:55,560
He shamelessly used force on me.
564
00:49:55,560 --> 00:49:57,560
Don't do this, Mr.Yoon.
565
00:49:57,560 --> 00:49:59,360
I'm afraid something serious
might happen to you.
566
00:49:59,360 --> 00:50:03,670
Didn't I tell you there are only two
ways I can do something for my daughter?
567
00:50:03,670 --> 00:50:08,370
One... I get all the money he stole
from me and take it to Da Ran.
568
00:50:08,370 --> 00:50:13,780
Two... I give my life to get insurance
money and take it to Da Ran.
569
00:50:14,480 --> 00:50:18,480
Whatever I choose... the conclusion
is that I give to Da Ran.
570
00:50:19,780 --> 00:50:23,290
That's all I ever think about, Sung Ran.
571
00:50:23,290 --> 00:50:25,190
Mr. Yoon.
572
00:50:25,190 --> 00:50:28,190
Once she gets that money...
573
00:50:28,190 --> 00:50:31,800
She'll pay back every
penny I owe to you.
574
00:50:31,800 --> 00:50:33,500
You know her, right?
575
00:50:33,500 --> 00:50:35,800
I know it would work
out that way, but...
576
00:50:36,700 --> 00:50:39,900
All I need is the money for
transportation, Sung Ran.
577
00:50:39,900 --> 00:50:44,510
You know we should not lose the
fish that's almost caught?
578
00:50:54,620 --> 00:50:57,120
Okay. Please do a good job for me.
579
00:50:58,620 --> 00:51:00,420
I trust you with this.
580
00:51:00,820 --> 00:51:02,330
Yes, sir.
581
00:51:17,140 --> 00:51:24,050
As expected... we can't
cross the will of destiny?
582
00:51:25,350 --> 00:51:27,350
A mortal enemy.
583
00:51:27,350 --> 00:51:31,060
Destiny continues to tell me
to walk the path of an enemy.
584
00:51:32,160 --> 00:51:37,760
After all, she is a missed chance.
After all, she is a missed love.
585
00:51:42,170 --> 00:51:45,470
Um, do you know if there
is someone named An So Ni?
586
00:51:46,070 --> 00:51:48,070
Oh, Mr. An So Ni.
587
00:51:50,880 --> 00:51:52,310
It's a chrysanthemum tea.
588
00:51:52,310 --> 00:51:55,380
A flower blossomed in there.
Please enjoy.
589
00:52:08,390 --> 00:52:11,000
Because of what you did
to Da Ran, Mr. An So Ni
590
00:52:11,000 --> 00:52:14,490
Da Ran's dad is about to
make serious trouble.
591
00:52:14,500 --> 00:52:15,100
Pardon?
592
00:52:15,100 --> 00:52:18,100
He's looking for the
person who owes him money.
593
00:52:18,100 --> 00:52:22,410
But that person is a very
ill-natured and dangerous man.
594
00:52:22,410 --> 00:52:24,910
He uses violence
in a very scary way.
595
00:52:24,910 --> 00:52:26,110
Oh my God!
596
00:52:26,110 --> 00:52:31,020
I am worried something will happen to
Mr. Yoon trying to catch someone like that.
597
00:52:31,520 --> 00:52:33,520
I see why you're so worried.
598
00:52:33,520 --> 00:52:37,310
An So Ni, I want you to
find that person for us.
599
00:52:37,320 --> 00:52:38,720
Me?
600
00:52:38,720 --> 00:52:43,030
I know you're feeling responsible
for the way things turns out.
601
00:52:43,030 --> 00:52:44,830
Responsible?
602
00:52:47,230 --> 00:52:51,040
Ah, yes. I feel very responsible.
603
00:52:51,040 --> 00:52:55,840
Honestly, it's a way for you
to make atonement, too.
604
00:52:55,840 --> 00:52:57,940
Atonement?
605
00:52:57,940 --> 00:53:01,550
An So Ni, if you help Da Ran's
dad find that person...
606
00:53:01,550 --> 00:53:06,040
The wrong you did to Da Ran...
if not all of it...
607
00:53:06,050 --> 00:53:09,120
Don't you think you could wash
away at least a tiny bit of it?
608
00:53:09,850 --> 00:53:12,560
Wash away a tiny bit of it...
609
00:53:12,560 --> 00:53:14,440
Really?
610
00:53:14,440 --> 00:53:16,360
If so, I'll do it. Of course I will.
611
00:53:16,360 --> 00:53:19,860
You know I don't want
to continue to do wrong things.
612
00:53:19,860 --> 00:53:23,370
Perhaps, we could forget
that you're a mortal...
613
00:53:25,470 --> 00:53:28,370
You can forget that I'm a mortal...
614
00:53:28,370 --> 00:53:34,430
I could take out the "mortal"
out of the equation... maybe...
615
00:53:34,430 --> 00:53:37,080
- And just call you an "enemy"?
- Yes, yes, I'll do it.
616
00:53:37,080 --> 00:53:41,990
I'll go to the ends of the world...
I'll find that guy.
617
00:53:41,990 --> 00:53:43,630
I will.
618
00:53:57,200 --> 00:54:00,700
Sung Ran.
Sung Ran.
619
00:54:03,410 --> 00:54:08,210
I think In Tak moved his mom
to a long-stay hospital in Seoul.
620
00:54:08,210 --> 00:54:09,900
Really?
621
00:54:09,910 --> 00:54:13,920
I was waiting for so long for news.
When I called them, that's what they said.
622
00:54:14,820 --> 00:54:18,220
Don't you think he should've
told me something first?
623
00:54:18,220 --> 00:54:21,130
You know he's not a common sense
person in the first place.
624
00:54:21,130 --> 00:54:22,430
That's true.
625
00:54:22,430 --> 00:54:26,130
Ma In Tak, do you think you
can win him over completely?
626
00:54:27,330 --> 00:54:29,230
Didn't you say that was the
reason for looking for his mom?
627
00:54:29,230 --> 00:54:31,440
Yes, in a little while.
628
00:54:32,340 --> 00:54:34,940
How could you be certain about it?
629
00:54:34,940 --> 00:54:41,550
That's because In Tak is
so hateful toward her.
630
00:54:41,550 --> 00:54:46,750
Feeling so much hate toward someone...
means feeling awfully yearnful as well.
631
00:54:48,050 --> 00:54:52,680
So I would think, whenever
you'd be mean to me...
632
00:54:52,680 --> 00:54:58,780
...that my dear Seon Woo has been
feeling yearnful for me...
633
00:55:01,070 --> 00:55:03,500
You see I was right in the end.
634
00:55:04,430 --> 00:55:06,770
So, please just trust me.
635
00:57:25,210 --> 00:57:27,110
Call home?
636
00:57:47,130 --> 00:57:48,630
Hi there.
637
00:57:49,030 --> 00:57:50,830
Miss Yoon Da Ran?
638
00:57:55,140 --> 00:57:58,840
- Yes, yes.
- Come on in.
639
00:58:02,650 --> 00:58:04,550
Please come in.
640
00:58:07,850 --> 00:58:11,260
Ah, what was it that you brought me?
641
00:58:11,760 --> 00:58:14,160
Ah! Yes, of course.
642
00:58:24,470 --> 00:58:28,870
Why do you bring me
something like this yourself?
643
00:58:29,570 --> 00:58:32,370
Ah... about that...
644
00:58:32,370 --> 00:58:34,580
My friend lives close to here.
645
00:58:34,580 --> 00:58:37,630
I sleep at my friend's
house on the weekends...
646
00:58:37,720 --> 00:58:40,070
He lives close.
647
00:58:40,080 --> 00:58:41,990
What's happening here?
648
00:58:48,790 --> 00:58:53,200
Da Ran... why are you here?
649
00:58:53,700 --> 00:58:56,280
I, I, I, I have something to give you.
650
00:58:57,170 --> 00:59:01,510
Since I've done that...
I'll be on my way now.
651
00:59:03,910 --> 00:59:06,210
Hope you have a good time.
652
00:59:11,520 --> 00:59:16,020
Just like before,
you are as popular as you used to be.
653
00:59:16,920 --> 00:59:19,320
I don't know what
happened myself...
654
00:59:19,320 --> 00:59:21,630
Let's not fight.
655
00:59:21,630 --> 00:59:24,630
She said we should
have a good time.
656
00:59:36,240 --> 00:59:40,490
Hope you have a good time?
A good time?
657
00:59:41,150 --> 00:59:45,550
Ah, why did I have to say that.
So stupid.
658
00:59:50,650 --> 00:59:55,560
The kiss last night... I liked it.
659
00:59:57,660 --> 00:59:59,260
I don't want to forget that.
660
01:00:01,770 --> 01:00:06,270
All men are the same...
After making my heart flutter like that.
661
01:00:07,570 --> 01:00:11,520
Well... I guess I was digging for nothing.
662
01:00:11,520 --> 01:00:13,880
I know I don't deserve him...
663
01:00:18,980 --> 01:00:22,190
You dated a swindler
who steal from others.
664
01:00:22,190 --> 01:00:26,280
What? You were really in love?
And it was beautiful?
665
01:00:26,290 --> 01:00:30,900
I've had it with your lies that's
now on par with despicable phoniness.
666
01:00:32,700 --> 01:00:35,200
I should just be happy
with a man like him.
667
01:00:40,000 --> 01:00:44,910
Hey. What are you doing here?
Are you sick or something?
668
01:00:50,810 --> 01:00:55,020
Could you arrange the wines
over there by the year?
669
01:00:56,120 --> 01:00:58,510
In Tak.
Good to see you.
670
01:00:58,520 --> 01:01:03,530
Mm, it would take about two
weeks or so to get it finished.
671
01:01:03,530 --> 01:01:07,230
Finish as soon as possible.
It's not good to be closed for long.
672
01:01:07,230 --> 01:01:09,560
I heard you moved your mom to Seoul?
673
01:01:11,540 --> 01:01:13,440
Ah, just a second.
674
01:01:16,240 --> 01:01:19,040
- This one.
- What's this?
675
01:01:19,040 --> 01:01:22,850
Seon Woo told me to give this to you.
He said you would be interested.
676
01:01:26,450 --> 01:01:29,150
You haven't eaten, right?
677
01:01:29,150 --> 01:01:30,650
Mm, why do you ask?
678
01:01:30,650 --> 01:01:36,100
I heard your personal assistant takes
you to a great restaurant everyday?
679
01:01:36,860 --> 01:01:39,360
I want some, too.
680
01:01:39,360 --> 01:01:43,270
The delicious meals that your
personal assistant finds you.
681
01:01:54,480 --> 01:01:57,980
Did you get home safely the other night?
682
01:01:59,680 --> 01:02:01,690
I was so surprised to see you
683
01:02:01,690 --> 01:02:04,790
go to a man's house
in the middle of the night.
684
01:02:06,390 --> 01:02:10,690
Last Friday, she
came to Seon Woo's house
685
01:02:10,690 --> 01:02:13,200
to give him some documents.
686
01:02:13,200 --> 01:02:18,100
What was it about?
It was a consulting statement of accounts.
687
01:02:18,700 --> 01:02:22,510
Doesn't your company have a person
to deliver something like that?
688
01:02:23,410 --> 01:02:26,110
Why were you at a man's
house at night by yourself?
689
01:02:26,110 --> 01:02:31,820
Ah... I forgot I was
meaning to tell you...
690
01:02:31,820 --> 01:02:38,420
Seon Woo and I decided
to get back together.
691
01:02:39,720 --> 01:02:41,930
Can you be careful next time?
692
01:02:41,930 --> 01:02:47,620
You know I won't stand by and watch
a woman hang around my man.
693
01:02:47,630 --> 01:02:49,330
You must be insecure.
694
01:02:51,140 --> 01:02:55,440
You look possessed by jealousy and trying
to make an innocent person feel ashamed.
695
01:02:55,440 --> 01:03:00,340
Would you call her innocent if she went
to his house in the middle of the night?
696
01:03:00,340 --> 01:03:02,520
Isn't that a cheap excuse?
697
01:03:02,520 --> 01:03:04,850
I told her to do it.
698
01:03:05,990 --> 01:03:07,100
What?
699
01:03:07,950 --> 01:03:12,260
She told me she goes somewhere close
to him so I asked her to give it to him.
700
01:03:12,260 --> 01:03:13,660
Why do you ask?
701
01:03:13,680 --> 01:03:15,250
Cousin.
702
01:03:15,260 --> 01:03:20,060
Surely, you are not thinking of marrying
that finely figured man, are you?
703
01:03:20,560 --> 01:03:23,470
Why not?
What's wrong with that?
704
01:03:24,070 --> 01:03:26,570
- Aren't you bored already?
- About what?
705
01:03:26,570 --> 01:03:28,870
This'll make it your third one.
706
01:03:28,870 --> 01:03:32,180
You might be addicted.
Addicted to weddings.
707
01:03:32,180 --> 01:03:33,980
How could you say something like that?
708
01:03:33,980 --> 01:03:37,310
People might have felt sympathy for you
on your first and second divorce...
709
01:03:37,310 --> 01:03:39,270
...but on the third one,
all the blame will be on you.
710
01:03:39,300 --> 01:03:42,290
- In Tak!
- I'm tell you to be careful
711
01:05:14,280 --> 01:05:17,260
Then... have a good night.
712
01:05:18,080 --> 01:05:20,180
Could you wait just a second?
713
01:05:32,600 --> 01:05:34,600
I am sorry.
714
01:05:36,200 --> 01:05:41,310
Someone told me it's the dog owner's
fault when the dog causes trouble.
715
01:05:43,810 --> 01:05:48,410
On behalf of my childish dog Ttak Jji,
I apologize.
716
01:05:51,920 --> 01:05:55,920
Ah, could you take
a seat for a minute?
717
01:06:05,030 --> 01:06:11,240
When it comes to dogs, they
instinctively figure out the hierarchy.
718
01:06:12,840 --> 01:06:17,080
Because I treated you badly,
Ttak Jji didn't respect you either...
719
01:06:18,140 --> 01:06:20,740
...I understand that.
720
01:06:22,450 --> 01:06:23,860
I see.
721
01:06:25,550 --> 01:06:30,250
About the times I treated you badly...
I am sorry.
722
01:06:32,550 --> 01:06:38,580
How can we change the way Ttak Jji treats
you as quickly as possible?
723
01:06:38,580 --> 01:06:42,810
...I've given it some thought.
724
01:07:45,950 --> 01:07:53,950
Subtitles by DramaFever.
725
01:07:54,270 --> 01:07:57,230
Well, please enjoy.
726
01:07:57,240 --> 01:07:59,540
You won't look at
me for more than 5 seconds.
727
01:07:59,540 --> 01:08:01,150
What do you mean?
728
01:08:01,150 --> 01:08:03,450
1, 2, 3...
729
01:08:03,450 --> 01:08:05,750
Looks like it's almost done.
730
01:08:05,750 --> 01:08:06,850
I'll head out now.
731
01:08:06,850 --> 01:08:08,350
Are you still angry?
732
01:08:08,350 --> 01:08:10,750
It's your fault 1000%.
733
01:08:11,460 --> 01:08:16,150
That's the only way we can obtain
a 'patent' on you, Yoon Da Ran.
734
01:08:16,160 --> 01:08:18,260
Chairman's. Mother.
735
01:08:19,260 --> 01:08:22,850
Hey, you scoundrel!
You stop right there, scoundrel!
736
01:08:22,850 --> 01:08:26,370
Didn't I tell you that I am going
to chase you to the ends of the earth!
737
01:08:28,570 --> 01:08:31,180
Give me my money back!
It's my money!
738
01:08:31,680 --> 01:08:33,030
Can you find it?
739
01:08:33,580 --> 01:08:37,680
Wow. Are you trying to make
something happen with In Tak?
740
01:08:38,210 --> 01:08:39,610
Mr. Yoon.
741
01:08:40,190 --> 01:08:43,890
Because it's light damage,
they said you won't be jailed for long.
742
01:08:43,890 --> 01:08:46,890
Please don't ask me to come
see you for things like this.
743
01:08:49,390 --> 01:08:51,400
I can't give you more than $7000.
744
01:08:51,400 --> 01:08:54,200
How much did you say?
Let's wait just a few more days.
745
01:08:54,200 --> 01:08:56,200
Ch Eu Sol is suing us?
746
01:08:56,200 --> 01:09:00,000
The only thing Miss Ch Eu
Sol wants is her job back.
747
01:09:00,000 --> 01:09:06,010
We do have another option...
that Eu Sol becomes In Tak's girlfriend.
60500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.