All language subtitles for Asu.Mare.Los.Amigos.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,291 --> 00:00:45,875 MIRONES, YEARS AGO 4 00:01:11,000 --> 00:01:13,541 The players are on the field, 5 00:01:13,625 --> 00:01:17,291 and everything is ready for the final match to begin! 6 00:01:17,375 --> 00:01:20,166 Let's see who will take home the Neighborhood Cup. 7 00:01:20,250 --> 00:01:23,166 Poroto has the ball. Culi goes for it. 8 00:01:23,250 --> 00:01:25,333 Poroto breaks free. 9 00:01:25,416 --> 00:01:28,083 Culi marks him. He's in front of the goal. He shoots. 10 00:01:28,166 --> 00:01:31,875 It hits the top of the wall. Not a goal. We're going to a penalty shootout. 11 00:01:31,958 --> 00:01:35,041 Lechuga shakes his head. Poroto squares up to the ball. 12 00:01:35,125 --> 00:01:36,875 He runs up. A powerful shot. 13 00:01:36,958 --> 00:01:41,416 Goal! Goal by Poroto! 14 00:01:41,916 --> 00:01:43,500 Culi focuses. 15 00:01:43,583 --> 00:01:45,125 Lechuga watches him. 16 00:01:46,333 --> 00:01:48,541 Culi takes a step back. He shoots. 17 00:01:48,625 --> 00:01:52,208 The ball is out… No, it's in! And goal! 18 00:01:52,291 --> 00:01:55,416 Goal! The goalie looks disappointed. 19 00:01:55,500 --> 00:01:56,791 Cachín is up. 20 00:01:57,708 --> 00:02:00,541 A powerful, low shot from Cachín. 21 00:02:00,625 --> 00:02:03,208 Goal! 22 00:02:03,291 --> 00:02:06,583 What's this? The stands collapsed. 23 00:02:06,666 --> 00:02:08,583 Now it's Chato's turn. 24 00:02:08,666 --> 00:02:12,208 Lechuga pumps himself up with a battle cry. 25 00:02:12,875 --> 00:02:16,250 We've come to expect exceptional shots from Chato. 26 00:02:16,333 --> 00:02:19,958 Wait, what's this? What happened, Chato? 27 00:02:20,041 --> 00:02:22,291 He fell down again! 28 00:02:22,916 --> 00:02:26,583 The game ends in a big hug 29 00:02:26,666 --> 00:02:31,916 because friendship really is the greatest thing in the world. 30 00:02:33,083 --> 00:02:35,333 Let's go, Peru! 31 00:02:35,416 --> 00:02:40,708 Next stop, the World Cup! 32 00:03:45,458 --> 00:03:47,833 Hurry up, or they'll catch us! Run! 33 00:03:49,625 --> 00:03:50,958 C'mon, Chato. 34 00:03:52,625 --> 00:03:54,458 -I can't keep running. -Me neither. 35 00:03:54,541 --> 00:03:56,000 I'm winded. 36 00:03:56,083 --> 00:03:58,500 -Let's hide in my uncle Ramón's house! -Let's go! 37 00:03:59,458 --> 00:04:02,458 -No way. I'm not going in there at night. -It's all dark. 38 00:04:02,541 --> 00:04:05,500 Don't be scaredy-cats! Quick, they're gonna catch us! 39 00:04:05,583 --> 00:04:07,833 -Stop! Police! -Freeze! 40 00:04:07,916 --> 00:04:09,583 Run! Oh crap! 41 00:04:15,625 --> 00:04:16,666 I'm freaking out. 42 00:04:16,750 --> 00:04:19,958 Calm down. It's my uncle Ramón's house. Come on. 43 00:04:20,041 --> 00:04:21,291 -You know this place? -Yeah. 44 00:04:21,375 --> 00:04:22,791 -You sure? -Yep. 45 00:04:22,875 --> 00:04:23,875 All right. 46 00:04:29,750 --> 00:04:30,750 I'm scared. 47 00:04:38,125 --> 00:04:40,500 -Is that your uncle Ramón? -Yeah. 48 00:04:40,583 --> 00:04:44,916 Your uncle Ramón is crazy. I mean, why would he have a wolf as a pet? 49 00:04:45,000 --> 00:04:46,458 Let's hide back here. 50 00:04:49,666 --> 00:04:50,958 It smells like shit. 51 00:04:51,041 --> 00:04:52,625 Then wash your ass, dummy. 52 00:04:54,875 --> 00:04:56,041 This way. 53 00:04:56,125 --> 00:04:59,291 -Hey, Lechuga. I'm scared. -Relax, Culi. 54 00:04:59,375 --> 00:05:02,291 Hey, geniuses, I know you're hiding behind the TV. 55 00:05:07,416 --> 00:05:09,833 -Oh God! A dead rat. -What? 56 00:05:09,916 --> 00:05:13,250 -A dead rat? -Where? Hey! 57 00:05:13,833 --> 00:05:15,583 -Oh shit! -Oh shit! 58 00:05:15,666 --> 00:05:17,125 Poor thing. 59 00:05:25,791 --> 00:05:27,458 Wolf. 60 00:05:27,541 --> 00:05:28,583 Wolf! 61 00:05:28,666 --> 00:05:30,666 -Run! -No! 62 00:05:30,750 --> 00:05:33,291 -It must be a cat! -Hurry! 63 00:05:33,375 --> 00:05:36,416 There's a wolf! 64 00:05:38,541 --> 00:05:40,125 There it is! 65 00:05:52,916 --> 00:05:56,750 NEW MESSAGE 66 00:06:05,541 --> 00:06:08,291 FRIENDS CACHÍN HAS LEFT THE GROUP 67 00:06:08,375 --> 00:06:11,625 Guys, we messed up big time last night. Cachín must be pissed. 68 00:06:11,708 --> 00:06:13,916 Come to my place after work. It's important. 69 00:06:14,000 --> 00:06:15,458 KINDLY CLOSE SLOWLY, PLEASE 70 00:06:19,791 --> 00:06:21,625 Sir! 71 00:06:21,708 --> 00:06:24,583 This is a no-parking zone! Get out of the vehicle. 72 00:06:24,666 --> 00:06:26,375 Come on. 73 00:06:26,875 --> 00:06:28,416 So, you don't want to get out? 74 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 This is Atenea, over. 75 00:06:32,333 --> 00:06:34,458 Requesting backup to tow a motorcycle taxi. 76 00:06:35,541 --> 00:06:39,500 Whoa! Hey! 77 00:06:42,708 --> 00:06:44,875 -Street peddlers! -I didn't copy that, Atenea. 78 00:06:44,958 --> 00:06:48,500 Good morning. How are you? May I speak to the owner of this line? 79 00:06:48,583 --> 00:06:50,541 -Owner? -Yes. 80 00:06:50,625 --> 00:06:52,875 -What owner? -Of this line. 81 00:06:52,958 --> 00:06:55,000 -What line? -What do you mean, what line? 82 00:06:55,083 --> 00:06:57,125 -The phone line. -Who? 83 00:06:57,208 --> 00:06:58,958 For this phone number. 84 00:06:59,041 --> 00:07:00,750 Who is the owner? 85 00:07:00,833 --> 00:07:01,916 Of the device? 86 00:07:02,000 --> 00:07:04,333 -No. -We don't have a phone. 87 00:07:04,916 --> 00:07:06,500 Who is the owner…? 88 00:07:06,583 --> 00:07:09,666 Who pays the phone bill? The phone bill. 89 00:07:09,750 --> 00:07:13,333 For you to take advantage of this special offer, I'll need your name. 90 00:07:13,416 --> 00:07:15,375 -Mike. -Mike. 91 00:07:15,875 --> 00:07:17,875 -Last name? -Oxlong. 92 00:07:17,958 --> 00:07:19,250 Oxlong. 93 00:07:19,750 --> 00:07:21,583 Okay, Mike Oxlong. 94 00:07:21,666 --> 00:07:24,250 I'll also need to verify your information-- 95 00:07:25,083 --> 00:07:26,166 Got you. 96 00:07:27,083 --> 00:07:28,416 Dumbass. 97 00:07:29,375 --> 00:07:30,708 Assholes. 98 00:07:30,791 --> 00:07:33,125 "Mike Oxlong." What a shithead. 99 00:07:33,208 --> 00:07:37,333 Octostr3ss, effective against hair loss and headaches. 100 00:07:37,416 --> 00:07:41,083 Experience its scalp-stimulating benefits, and get thick, healthy hair. 101 00:07:41,166 --> 00:07:44,125 Look. Just position it on your head, and… 102 00:07:45,291 --> 00:07:48,083 prepare for pure relaxation. 103 00:07:51,041 --> 00:07:56,208 It's so great. So act fast, folks. We have only a few units left. 104 00:07:56,291 --> 00:07:57,250 INCOMING CALL 105 00:08:02,208 --> 00:08:03,125 Hello? 106 00:08:03,208 --> 00:08:06,166 Sorry for bothering you today, but we have a problem. 107 00:08:06,250 --> 00:08:10,583 The new deadline for your loan payment was yesterday. 108 00:08:10,666 --> 00:08:13,000 Yes, miss. Sorry about that. 109 00:08:13,083 --> 00:08:17,083 The thing is, the merchandise arrived, and I've been busy taking care of that. 110 00:08:17,166 --> 00:08:20,000 But don't worry. This product's gonna sell like hotcakes. 111 00:08:20,083 --> 00:08:23,208 -I'll be able to pay you back-- -I'm afraid it's too late. 112 00:08:23,291 --> 00:08:27,125 But I wanted to talk to you anyway. I've been waiting for you to call… 113 00:08:29,666 --> 00:08:32,041 CACHÍN'S FRIENDS RUIN AWARD CEREMONY 114 00:08:33,875 --> 00:08:34,750 Goddammit. 115 00:08:44,375 --> 00:08:46,333 RESERVED FOR PEOPLE WITH DISABILITIES 116 00:08:46,416 --> 00:08:48,916 Excuse me, sir. You're not allowed to park there. 117 00:08:49,000 --> 00:08:51,291 Could you move your car? Good morning, miss. 118 00:08:54,250 --> 00:08:55,708 Sir, didn't you hear me? 119 00:08:56,291 --> 00:08:58,666 Please do me a favor and move your vehicle. 120 00:08:58,750 --> 00:09:00,583 Easy, darky. I'll only be a minute. 121 00:09:00,666 --> 00:09:03,041 -What did you say? -"I'll only be a minute." 122 00:09:03,125 --> 00:09:04,833 -No, before that. -"Easy." 123 00:09:04,916 --> 00:09:06,958 -And between those things? -"Darky." 124 00:09:07,041 --> 00:09:08,125 Darky, huh? 125 00:09:08,916 --> 00:09:11,833 Excuse me, sir. Could you please move your vehicle? 126 00:09:11,916 --> 00:09:13,291 Do you know who I am? 127 00:09:13,375 --> 00:09:16,000 -No. Do you know who I am? -No. 128 00:09:16,083 --> 00:09:17,333 So we're even. 129 00:09:17,416 --> 00:09:21,000 -Please move your vehicle. -See, that's why you're a nobody. 130 00:09:21,625 --> 00:09:23,666 Uppity darkie. 131 00:09:23,750 --> 00:09:24,708 Excuse me. 132 00:09:27,833 --> 00:09:29,916 Hold up. Just a second. 133 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 What did you just say to me? 134 00:09:32,083 --> 00:09:35,000 Why don't you write it down so I don't have to repeat myself? 135 00:09:35,083 --> 00:09:37,666 Because I don't have a pen. Where are you going? 136 00:09:37,750 --> 00:09:39,750 You can't go inside. Don't touch me. 137 00:09:39,833 --> 00:09:42,833 What? Don't act all macho with me. 138 00:09:42,916 --> 00:09:43,833 What's this? 139 00:09:43,916 --> 00:09:47,041 -Jeez. You give up so easily! -You're fired! 140 00:09:50,916 --> 00:09:52,541 I'm fucking done. 141 00:09:53,041 --> 00:09:55,000 Here. Have some more canchita, son. 142 00:09:55,083 --> 00:09:57,208 -Thanks, Mom. -How did you like it, honey? 143 00:09:57,291 --> 00:09:59,083 It's delicious. 144 00:10:01,666 --> 00:10:02,625 Dad? 145 00:10:03,125 --> 00:10:04,666 -What is this? -Chanfainita. 146 00:10:04,750 --> 00:10:07,500 But what is it? Meat? 147 00:10:08,000 --> 00:10:09,458 It's a cow's lung. 148 00:10:09,541 --> 00:10:12,416 What? Really? You eat that? 149 00:10:12,500 --> 00:10:14,250 Yeah. You're eating it right now. 150 00:10:15,833 --> 00:10:18,291 Excuse me. Do you have hot sauce? 151 00:10:18,375 --> 00:10:21,208 -Yeah. Here. -Thanks so much. 152 00:10:21,291 --> 00:10:22,291 There you go. 153 00:10:24,000 --> 00:10:26,833 Since when do you like hot sauce? 154 00:10:26,916 --> 00:10:29,500 Like Uncle Cachín says, "Mind your own beeswax." 155 00:10:30,083 --> 00:10:33,041 Oh, I see. And what else did your uncle Cachín teach you? 156 00:10:33,125 --> 00:10:35,333 Every time he sees me, he asks, 157 00:10:35,416 --> 00:10:37,666 "So, do you tickle your pickle?" 158 00:10:40,541 --> 00:10:42,416 Cachín, that son of a gun. 159 00:10:43,166 --> 00:10:44,500 The guy has no filter. 160 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 What does it mean? 161 00:10:47,666 --> 00:10:50,458 It's just… What he means is… 162 00:10:51,291 --> 00:10:53,416 He's asking if you're doing your homework. 163 00:10:53,500 --> 00:10:55,125 -Hi, honey. Culi. -Hi, Mom. 164 00:10:55,208 --> 00:10:56,375 -Hi, Pame. -How are you? 165 00:10:56,458 --> 00:10:57,625 -Good. -Yeah? 166 00:11:00,291 --> 00:11:04,125 -What are you eating? -Chanfainita. It's a cow's lung. 167 00:11:04,208 --> 00:11:05,833 It's delicious. 168 00:11:05,916 --> 00:11:07,000 I see. 169 00:11:08,791 --> 00:11:12,625 Here you go, ma'am. Just ten soles. All set. 170 00:11:12,708 --> 00:11:13,875 -Try it on. -It's big. 171 00:11:13,958 --> 00:11:16,541 Everything, just ten soles! Don't miss out! 172 00:11:16,625 --> 00:11:18,291 Only ten soles! 173 00:11:18,375 --> 00:11:20,583 -Special deal! Ten soles! -There he is! 174 00:11:20,666 --> 00:11:23,000 Run! It's the neighborhood watch! 175 00:11:23,083 --> 00:11:24,500 Get out of here! 176 00:11:24,583 --> 00:11:25,791 Stay on him! 177 00:11:45,541 --> 00:11:47,125 Whoa, cuz. 178 00:11:47,208 --> 00:11:49,791 Eusebio, you seriously got fired again? 179 00:11:49,875 --> 00:11:52,000 That's the third job I recommended you for. 180 00:11:52,083 --> 00:11:54,875 Some people in this country have a superiority complex. 181 00:11:54,958 --> 00:11:57,125 And the solution is to beat everyone up? 182 00:11:57,208 --> 00:11:58,833 Look, I totally get it. 183 00:11:58,916 --> 00:12:01,583 But that's not the answer. You need to use your head. 184 00:12:01,666 --> 00:12:04,875 Do you think I wouldn't like to lock up all those corrupt people? 185 00:12:04,958 --> 00:12:08,208 Well, I can't. I need to investigate and think things through. 186 00:12:08,291 --> 00:12:10,125 I can't let my emotions take over. 187 00:12:10,208 --> 00:12:11,500 But you're a prosecutor. 188 00:12:11,583 --> 00:12:15,708 Oh, Eusebio. Powerful people still mess with me. 189 00:12:17,375 --> 00:12:19,000 Okay. 190 00:12:19,083 --> 00:12:20,583 We'll find you a nice job. 191 00:12:22,791 --> 00:12:24,000 Thanks, cuz. 192 00:12:25,250 --> 00:12:27,000 -Hi. -Hi there, sweetie. 193 00:12:31,916 --> 00:12:34,708 You're too old to be pulling this crap. 194 00:12:39,291 --> 00:12:43,583 CACHÍN'S FRIENDS RUIN AWARD CEREMONY 195 00:12:44,625 --> 00:12:46,250 I got a new job. 196 00:12:46,750 --> 00:12:48,833 Congrats! 197 00:12:48,916 --> 00:12:50,708 -Thanks. -That's so great. 198 00:12:51,375 --> 00:12:52,958 I'm starting right away. 199 00:12:53,041 --> 00:12:56,583 -Amazing. It's moving so fast. -Mm-hmm. In Miami. 200 00:12:56,666 --> 00:12:59,958 -Miami! We had a great time there! -You remember? 201 00:13:02,041 --> 00:13:02,958 In Miami? 202 00:13:08,875 --> 00:13:10,125 What about Santi? 203 00:13:17,541 --> 00:13:19,791 I need your signature to take him with me. 204 00:13:25,916 --> 00:13:27,041 And your fingerprint. 205 00:13:30,541 --> 00:13:31,666 Bye. 206 00:13:48,416 --> 00:13:51,416 -Hey, Wolf Boy. -Hi, Lechuga. 207 00:13:51,500 --> 00:13:54,916 -How you doing? Good? -Yep. Great. You? 208 00:13:55,000 --> 00:13:57,458 -All right. -Okay. 209 00:13:57,541 --> 00:13:58,750 Hey, guys. 210 00:13:58,833 --> 00:14:00,458 -What's up? -Hey, Chato. 211 00:14:00,541 --> 00:14:01,666 Hey, man. 212 00:14:01,750 --> 00:14:03,166 What's good, bro? 213 00:14:04,291 --> 00:14:06,958 Hey. Isn't that Poroto's stuff? 214 00:14:07,625 --> 00:14:09,958 It is. Let's go see. 215 00:14:22,541 --> 00:14:23,958 Hi, ma'am– 216 00:14:24,041 --> 00:14:25,416 Excuse me. 217 00:14:33,833 --> 00:14:36,791 What's going on, Poroto? Are you moving? 218 00:14:36,875 --> 00:14:39,583 -No, I'm being evicted. -Wait, what? 219 00:14:39,666 --> 00:14:43,291 So, I borrowed some cash to start my business, and-- 220 00:14:43,375 --> 00:14:44,541 -And? -And? 221 00:14:44,625 --> 00:14:47,041 And I used my house and my stuff as collateral. 222 00:14:47,125 --> 00:14:48,416 How much did you borrow? 223 00:14:48,500 --> 00:14:51,958 What happened is I took out a loan to repay the previous loan, 224 00:14:52,041 --> 00:14:55,625 which was to repay the first loan I took out. 225 00:14:55,708 --> 00:14:59,416 -The bank can't do that to you! -No, the bank wouldn't loan me money. 226 00:14:59,500 --> 00:15:02,416 She did. She's a private lender. 227 00:15:02,500 --> 00:15:05,250 -How do you know her? -I was leaving the bank, and she… 228 00:15:05,333 --> 00:15:07,541 -She what? -She offered me a loan. 229 00:15:07,625 --> 00:15:09,541 -And? -And I signed the contract. 230 00:15:09,625 --> 00:15:11,666 We're gonna fix this. C'mon, Culi. 231 00:15:11,750 --> 00:15:14,541 Hey! Give me that! 232 00:15:14,625 --> 00:15:16,083 -You got a problem? -What? 233 00:15:16,166 --> 00:15:17,958 The legs should be on the bottom. 234 00:15:18,041 --> 00:15:21,166 You gotta handle it right so the wood stays in nice condition. 235 00:15:21,250 --> 00:15:24,166 Don't do this, miss. You're trying to scam my buddy, right? 236 00:15:24,250 --> 00:15:26,250 Hey, watch it. 237 00:15:26,333 --> 00:15:29,208 This isn't a scam. He wanted to sign the contract. 238 00:15:29,958 --> 00:15:32,541 Don't do this. The guy's seriously broke. 239 00:15:32,625 --> 00:15:33,875 Come on. 240 00:15:33,958 --> 00:15:36,333 Here, miss. This is all the money I have. 241 00:15:36,416 --> 00:15:40,041 I'll get the rest to you later. Just don't take my house and stuff. 242 00:15:40,125 --> 00:15:42,166 That's less than 1% of what you owe me. 243 00:15:42,250 --> 00:15:44,750 Now I'm taking your house and stuff. I warned you. 244 00:15:44,833 --> 00:15:46,916 -Can't you show some compassion? -Nope. 245 00:15:47,000 --> 00:15:48,958 Hey, buddy. Let me down. 246 00:15:49,041 --> 00:15:51,291 I was just joking before. 247 00:15:51,500 --> 00:15:55,583 CHATO ELECTRICIAN AND PLUMBER 248 00:15:55,666 --> 00:15:57,125 Chato. 249 00:15:58,458 --> 00:16:01,666 Just kidding. Lechuga, drink up. 250 00:16:01,750 --> 00:16:03,875 It's okay, Poroto. 251 00:16:03,958 --> 00:16:05,625 You can stay as long as you like. 252 00:16:05,708 --> 00:16:07,875 -For real? -Yeah, bro. 253 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 How about you ask Chachín for help? 254 00:16:12,541 --> 00:16:15,166 After what we did? I don't think so. 255 00:16:15,250 --> 00:16:16,833 Check this out. 256 00:16:19,166 --> 00:16:21,333 For fuck's sake. 257 00:16:23,416 --> 00:16:24,833 I already saw. 258 00:16:26,333 --> 00:16:28,041 Hey. We're famous. 259 00:16:30,250 --> 00:16:32,166 You were dropped on your head as a baby, huh? 260 00:16:33,000 --> 00:16:36,083 Shake it, go! 261 00:16:36,166 --> 00:16:37,958 Yeah 262 00:16:39,916 --> 00:16:45,416 Also, let's drink… to me being fired yet again. 263 00:16:45,916 --> 00:16:48,000 -'Cause I have a bad temper. -You don't-- 264 00:16:48,083 --> 00:16:49,875 I'm telling you I do, dammit! 265 00:16:49,958 --> 00:16:51,625 What the hell is your problem? 266 00:16:51,708 --> 00:16:54,041 You're gonna end up with no place to live and no front teeth. 267 00:16:54,125 --> 00:16:55,458 Calm the hell down! 268 00:16:55,541 --> 00:16:58,500 You need to work on getting your shit together! 269 00:16:58,583 --> 00:17:00,500 -You don't have a job. -Yep. 270 00:17:00,583 --> 00:17:02,125 -You don't have a house. -Yep. 271 00:17:02,208 --> 00:17:05,125 And I have a job, and let me tell you, it sucks! 272 00:17:05,208 --> 00:17:07,125 -Cheers, dammit! -Cheers! 273 00:17:07,208 --> 00:17:08,500 A toast… 274 00:17:11,875 --> 00:17:14,083 'cause I'm fucking killing it lately. 275 00:17:14,166 --> 00:17:16,666 I mean, right? Cheers. 276 00:17:24,875 --> 00:17:27,291 We were supposed to go after Chato, not me! 277 00:17:30,625 --> 00:17:32,166 You're gonna get it! 278 00:17:36,583 --> 00:17:37,708 Take his clothes off. 279 00:17:53,333 --> 00:17:55,666 Uncle Ramón's house! 280 00:18:05,416 --> 00:18:07,291 No! 281 00:18:08,291 --> 00:18:09,708 What's up? 282 00:18:11,041 --> 00:18:12,708 Enough! Hey! 283 00:18:15,083 --> 00:18:16,666 No fair! 284 00:18:17,750 --> 00:18:19,500 Caught you, Chato! 285 00:18:35,541 --> 00:18:36,583 No! 286 00:18:36,666 --> 00:18:38,041 Run! 287 00:18:39,166 --> 00:18:40,208 No! 288 00:18:44,500 --> 00:18:45,875 Uncle Ramón's house. 289 00:18:46,375 --> 00:18:48,625 I know where I can go. 290 00:18:49,333 --> 00:18:50,833 Dude, let us sleep. 291 00:18:50,916 --> 00:18:53,750 I can ask my family to let me use Uncle Ramón's place. 292 00:18:53,833 --> 00:18:56,791 -It's been stuck in a legal battle. -Are you serious? 293 00:18:56,875 --> 00:18:58,500 The place is haunted, man. 294 00:18:58,583 --> 00:19:00,375 That house is falling apart. 295 00:19:00,458 --> 00:19:02,083 I'm gonna make a call. 296 00:19:05,916 --> 00:19:07,916 It's cool that you sleep with your dog. 297 00:19:10,250 --> 00:19:13,291 Hear me out. I don't have a house, but I've got some cash. 298 00:19:13,791 --> 00:19:15,916 That place could be mine. 299 00:19:16,416 --> 00:19:19,708 What do you say? How about we check it out and see what we can do. 300 00:19:19,791 --> 00:19:23,291 Chato, can you give us a lift? Just to take a trip down memory lane. 301 00:19:23,375 --> 00:19:25,416 No, man. I gotta work. We'll talk later. 302 00:19:25,500 --> 00:19:28,041 -Come on, Chato! -No way. 303 00:19:28,125 --> 00:19:30,208 -You need some gas? -For my tank? 304 00:19:30,291 --> 00:19:32,666 -No, to light a fire under your ass. -Hey. 305 00:19:32,750 --> 00:19:35,708 -Knock it off. -All right, take us there. 306 00:19:35,791 --> 00:19:38,000 -Ask me nicely. -Okay. Come on, please. 307 00:19:38,083 --> 00:19:40,291 That's the magic word, "please." 308 00:19:40,375 --> 00:19:42,750 -Okay, let's go. -Your wish is our command. 309 00:19:42,833 --> 00:19:44,791 -Get in. -You think you're so cool with your bike. 310 00:19:44,875 --> 00:19:47,625 -Come on. -Whoa, Chato! 311 00:19:47,708 --> 00:19:51,125 -Your motorcycle is awesome! -Well, yeah, man. 312 00:19:51,625 --> 00:19:53,125 Hey, this is gonna break! 313 00:19:53,208 --> 00:19:56,291 -Do you have AC? -Yeah, man. We gotta keep growing. 314 00:19:56,375 --> 00:19:57,833 You, growing? Yeah, right. 315 00:19:57,916 --> 00:20:00,208 Chato, drive carefully. I get carsick. 316 00:20:00,291 --> 00:20:02,583 Don't worry, Poroto. I drive slowly. 317 00:20:04,125 --> 00:20:06,625 Red motorcycle taxi, pull over. 318 00:20:08,291 --> 00:20:09,416 I've got you now! 319 00:20:09,500 --> 00:20:10,791 Oh crap! 320 00:20:10,875 --> 00:20:12,541 Hold on, guys! 321 00:20:17,125 --> 00:20:18,666 Pull over! 322 00:20:20,583 --> 00:20:22,125 Step on it! 323 00:20:24,000 --> 00:20:26,041 Motorcycle taxi, pull over! 324 00:20:26,125 --> 00:20:29,750 -Why are they chasing you? -I don't know! That prosecutor is a rat! 325 00:20:34,833 --> 00:20:36,791 Pull over to the right! 326 00:20:36,875 --> 00:20:38,416 Stop! Hey! 327 00:20:38,500 --> 00:20:39,625 Damn it. 328 00:20:50,875 --> 00:20:51,958 Stop! 329 00:20:53,500 --> 00:20:54,708 Slow down! 330 00:20:56,708 --> 00:20:57,833 Careful! 331 00:21:00,708 --> 00:21:02,666 Pull over to the right! 332 00:21:02,750 --> 00:21:03,958 Stop! 333 00:21:09,666 --> 00:21:12,541 Stop, red motorcycle taxi! Stop! 334 00:21:19,791 --> 00:21:22,083 -I think I'm gonna be sick. -No, man! 335 00:21:22,166 --> 00:21:23,375 Don't throw up in here! 336 00:21:23,458 --> 00:21:26,541 Chato! Now you can step on it! 337 00:21:33,541 --> 00:21:36,333 -Hey! Face him! -No, face him! 338 00:21:36,416 --> 00:21:38,458 Stop the motorcycle, Chato, please! 339 00:21:38,541 --> 00:21:41,333 I can't! 340 00:21:42,541 --> 00:21:43,833 Attention! Stop! 341 00:21:43,916 --> 00:21:46,041 -Face him. -Face him. 342 00:21:46,125 --> 00:21:47,333 Give him a bag! 343 00:21:48,166 --> 00:21:49,208 Open it! 344 00:21:49,291 --> 00:21:51,208 I can't. Hold on! 345 00:21:55,000 --> 00:21:57,125 Turn around! 346 00:21:57,208 --> 00:21:58,875 -The bag! -Here's another one! 347 00:22:02,375 --> 00:22:04,375 Stop in the name of the law! 348 00:22:04,458 --> 00:22:06,833 Attention! Pull over! 349 00:22:09,833 --> 00:22:11,041 Give him the bag! 350 00:22:11,666 --> 00:22:13,208 Here's toilet paper! 351 00:22:13,291 --> 00:22:14,791 Chato, slow down! 352 00:22:16,916 --> 00:22:19,000 This is the prosecutor speaking. 353 00:22:23,416 --> 00:22:26,083 I'll get you, street peddler! 354 00:22:28,500 --> 00:22:30,333 Attention, red motorcycle taxi. Pull over. 355 00:22:30,416 --> 00:22:32,541 The bag. Give him the bag. 356 00:22:32,625 --> 00:22:34,250 Oh no! 357 00:22:36,208 --> 00:22:37,291 It smells like shi-- 358 00:22:37,375 --> 00:22:40,541 Keep going! We've got him now! 359 00:22:41,916 --> 00:22:43,916 Stop! 360 00:22:44,000 --> 00:22:46,458 -Chuck it over there! -Toss it that way! 361 00:22:46,541 --> 00:22:48,541 -Get it out of here. -Here. 362 00:22:49,666 --> 00:22:51,625 It's leaking! 363 00:22:52,750 --> 00:22:54,416 Stop! 364 00:22:58,541 --> 00:22:59,958 Shit! 365 00:23:02,041 --> 00:23:04,041 INSPECTION 366 00:23:04,541 --> 00:23:06,458 Getting out. 367 00:23:07,333 --> 00:23:10,041 Damn street peddlers! 368 00:23:28,000 --> 00:23:29,583 Jesus. 369 00:23:34,458 --> 00:23:36,333 Oh my God! Finally! 370 00:23:36,958 --> 00:23:40,208 -How's my driving, huh? -You've gotta be fucking kidding me. 371 00:23:40,291 --> 00:23:42,458 Okay. Take it easy. 372 00:23:42,541 --> 00:23:43,625 Look, guys! 373 00:23:56,708 --> 00:24:01,166 PROPERTY UNDER LITIGATION NO DUMPING 374 00:24:24,583 --> 00:24:26,708 You'd be better off living on the streets. 375 00:24:26,791 --> 00:24:28,875 If it was old back then, imagine it now. 376 00:24:28,958 --> 00:24:30,375 It's falling apart. 377 00:24:32,791 --> 00:24:35,750 I wonder what it's like inside. Let's check it out. 378 00:24:50,625 --> 00:24:53,000 -What do you want? -What's up, dude? 379 00:24:53,083 --> 00:24:55,666 Excuse me. I'm Uncle Ramón's nephew. 380 00:24:55,750 --> 00:24:57,458 Quit knocking, man. 381 00:24:57,541 --> 00:25:00,666 Here, there ain't no Ramón. Just a stoner zone. 382 00:25:01,625 --> 00:25:03,000 What a shithead. 383 00:25:06,875 --> 00:25:09,666 Go, Peru, dammit! 384 00:25:12,166 --> 00:25:14,166 You've got squatters. 385 00:25:14,250 --> 00:25:16,041 It's filled with gross junkies. 386 00:25:16,125 --> 00:25:19,625 -Why aren't you in there with them? -'Cause your mom's already inside. 387 00:25:22,958 --> 00:25:25,000 You'll feel it inside, asshole. 388 00:25:25,083 --> 00:25:26,708 -Enough. -Hey. Cool it. 389 00:25:26,791 --> 00:25:29,375 -Screw you! -It looks like they're living here. 390 00:25:29,458 --> 00:25:32,375 -Let's kick them out. -No, Lechuga. What are you thinking? 391 00:25:32,458 --> 00:25:35,666 -You don't want to mess with them. -So what's the plan? 392 00:25:38,666 --> 00:25:41,000 I've got an idea. Come with me. 393 00:25:43,791 --> 00:25:47,833 Squatters, you have ten minutes to… 394 00:25:47,916 --> 00:25:48,958 What's wrong? 395 00:25:49,041 --> 00:25:52,333 No, you have ten seconds. Ten seconds. 396 00:25:52,833 --> 00:25:54,500 Nine, eight-- 397 00:25:54,583 --> 00:25:56,916 -No, keep talking to them. -Oh yeah. 398 00:25:57,000 --> 00:26:01,250 You have ten seconds to leave the "promises." 399 00:26:01,333 --> 00:26:02,416 What are you doing? 400 00:26:02,500 --> 00:26:04,125 He meant to say, "The premises." 401 00:26:04,208 --> 00:26:06,500 -"To leave the premises." -Oh crap. 402 00:26:08,041 --> 00:26:11,166 If not, our police forces 403 00:26:11,250 --> 00:26:13,333 and our canine unit… 404 00:26:18,458 --> 00:26:20,416 and our Air Force… 405 00:26:29,583 --> 00:26:34,083 will come right in and arrest all you guys! 406 00:26:35,000 --> 00:26:37,666 And women and all you folks! 407 00:26:38,166 --> 00:26:40,708 Because we're inclusive policemen. 408 00:26:40,791 --> 00:26:42,625 -All right. -Police officers! 409 00:26:42,708 --> 00:26:44,208 -Okay, enough. -Police people! 410 00:26:44,291 --> 00:26:45,541 Knock it off! 411 00:26:46,750 --> 00:26:52,416 Please be warned that if we find any illegal substances-- 412 00:26:52,500 --> 00:26:54,041 What? What the hell? 413 00:26:54,541 --> 00:26:59,833 Whether it's marijuana, cocaine, methamphetamine, or LSD… 414 00:26:59,916 --> 00:27:04,625 L-S-Deny it all you want, but I caught you. M-N-O-P-Q-R-S! 415 00:27:04,708 --> 00:27:07,375 -A-bombs! -Enough already. 416 00:27:08,875 --> 00:27:13,666 If we find any of those substances on you, you'll have "severed" problems. 417 00:27:14,791 --> 00:27:16,625 He meant to say, "Severe problems." 418 00:27:16,708 --> 00:27:19,333 -Yeah. -Don't correct me! 419 00:27:19,416 --> 00:27:21,041 Knock it off. 420 00:27:22,083 --> 00:27:25,375 So come out with your hands up! 421 00:27:35,000 --> 00:27:36,583 -Do a different one. -Like what? 422 00:27:36,666 --> 00:27:37,791 Another siren. 423 00:27:40,375 --> 00:27:42,583 Huh? That was the sound of an ice-cream cart. 424 00:27:42,666 --> 00:27:44,583 -It might scare them. -Jesus Christ. 425 00:28:01,208 --> 00:28:02,666 Damn, he's good at this. 426 00:28:03,291 --> 00:28:04,375 He sure is, huh? 427 00:28:04,458 --> 00:28:05,833 The door! 428 00:28:05,916 --> 00:28:07,583 -Get down. -What's happening? 429 00:28:08,708 --> 00:28:10,166 Don't let him see you. 430 00:28:10,250 --> 00:28:13,166 -Jeez. Check out all the junkies. -Don't let them see you. 431 00:28:13,250 --> 00:28:15,708 -Hey, there's a ton of them. -Stay down. 432 00:28:17,166 --> 00:28:18,625 Don't look him in the eye. 433 00:28:18,708 --> 00:28:19,583 Look at that guy. 434 00:28:19,666 --> 00:28:21,791 -What's he got there? Pee? -Poor guy. 435 00:28:22,291 --> 00:28:24,125 -What's the deal? -Isn't that Cachín? 436 00:28:24,208 --> 00:28:25,625 -No, his brother. -What's up? 437 00:28:25,708 --> 00:28:27,875 -Screw you! -It worked, Poroto. 438 00:28:27,958 --> 00:28:29,166 Way to go, Poroto! 439 00:28:30,250 --> 00:28:31,916 -We did it, guys. -All right! 440 00:28:32,000 --> 00:28:34,208 -Let's make sure they're all gone. -Let's go. 441 00:28:56,125 --> 00:28:58,875 Uncle Ramón's house! 442 00:29:04,458 --> 00:29:06,000 No! 443 00:29:06,083 --> 00:29:07,916 What's up? 444 00:29:08,958 --> 00:29:10,416 Enough! Hey! 445 00:29:12,458 --> 00:29:15,666 Hey, geniuses. I know you're hiding behind the TV. 446 00:29:22,291 --> 00:29:23,791 It smells like shit. 447 00:29:26,750 --> 00:29:29,708 My uncle Ramón's portrait is still in one piece. 448 00:29:34,083 --> 00:29:37,333 -Your uncle looked just like you. -It's a… 449 00:29:38,291 --> 00:29:39,375 A wolf! 450 00:29:40,666 --> 00:29:41,500 Wolf! 451 00:29:41,583 --> 00:29:42,708 It was right there! 452 00:29:42,791 --> 00:29:45,750 -You sure it wasn't another junkie? -No. They all left. 453 00:29:45,833 --> 00:29:48,916 With all the smoke, you must be getting a contact high. C'mon. 454 00:29:49,000 --> 00:29:51,208 -You're nuts. -Maybe there's one more. 455 00:30:02,375 --> 00:30:05,458 It smells like shit in here. What were they smoking? Poop? 456 00:30:07,541 --> 00:30:09,541 -Oh no. -What? 457 00:30:11,833 --> 00:30:13,833 Oh no! 458 00:30:15,041 --> 00:30:17,291 Dang. 459 00:30:20,833 --> 00:30:23,166 -You see that? It was a wolf! -I saw it. 460 00:30:23,250 --> 00:30:24,541 -There it is! -Holy crap. 461 00:30:27,916 --> 00:30:28,916 Hey! 462 00:30:30,875 --> 00:30:33,208 Holy shit. What is that? 463 00:30:33,708 --> 00:30:35,875 God, you guys are annoying. 464 00:30:49,666 --> 00:30:52,208 Hey. Do you think our secret room is still there? 465 00:32:01,041 --> 00:32:03,250 My marbles! 466 00:32:04,750 --> 00:32:06,375 Hey. Check it out. 467 00:32:07,083 --> 00:32:08,958 My bottle cap gun. 468 00:32:17,083 --> 00:32:18,666 -Chato. -Let's see. 469 00:32:19,875 --> 00:32:21,375 -Watch and learn. -Okay. 470 00:32:23,958 --> 00:32:26,458 Well, guys. The fun's over. 471 00:32:26,958 --> 00:32:28,291 Let's clean this house! 472 00:32:29,000 --> 00:32:32,541 -Hey. Aren't you the guy from TV? -Welcome to Promart. 473 00:32:32,625 --> 00:32:34,208 -He's just like him. -Yeah. 474 00:32:34,291 --> 00:32:37,583 -We're looking for cleaning supplies. -Sure. Aisle 24. 475 00:32:37,666 --> 00:32:39,375 -And paint brushes? -Aisle 18. 476 00:32:39,458 --> 00:32:41,291 -And paint? -Next to the brushes. 477 00:32:41,375 --> 00:32:43,375 -Cool. Let's go, Chato. -See you. 478 00:32:46,041 --> 00:32:47,666 There we go. 479 00:32:48,625 --> 00:32:50,541 -We got everything. And quickly. -Yep. 480 00:33:08,791 --> 00:33:11,708 Hey! I connected the water. 481 00:33:20,916 --> 00:33:22,166 Hi there. 482 00:33:23,041 --> 00:33:25,083 Hi there, little rat. 483 00:33:25,166 --> 00:33:27,375 There you go, beautiful creature. 484 00:33:27,458 --> 00:33:30,666 There. Go. You're free. Go on. 485 00:33:31,791 --> 00:33:33,583 Good thing there was only one. 486 00:33:44,750 --> 00:33:46,291 Culi! It's on my leg! 487 00:33:46,375 --> 00:33:47,958 -Relax. -What is that thing? 488 00:33:48,041 --> 00:33:51,125 -Easy, Poroto. Relax. -No! 489 00:33:51,208 --> 00:33:52,916 It's poisonous, so don't move. 490 00:33:54,666 --> 00:33:56,833 -Check it out. -What is that thing? 491 00:33:56,916 --> 00:33:58,625 You have to take this up. 492 00:34:02,666 --> 00:34:05,666 All set! The power's on! 493 00:34:05,750 --> 00:34:08,000 Easy-peasy. Just use your head and be careful. 494 00:34:08,083 --> 00:34:10,958 You put these two together. You take this one and-- 495 00:34:12,083 --> 00:34:14,083 Holy shit, Culi! Are you okay? 496 00:34:14,166 --> 00:34:15,875 Lechuga… 497 00:34:15,958 --> 00:34:17,500 -You good? -Lechuga… 498 00:34:20,000 --> 00:34:22,750 Your beard is… Dammit! 499 00:34:23,791 --> 00:34:25,416 It worked! 500 00:34:25,500 --> 00:34:28,291 -We have power, guys! -The electricity works. 501 00:34:28,375 --> 00:34:32,291 You're one lousy plumber, Chato. What you really are is a swindler. 502 00:34:32,375 --> 00:34:35,000 -Seriously? -The water isn't working. 503 00:34:35,083 --> 00:34:37,375 -Be patient, man. -Get to it. 504 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 What's that sound? 505 00:34:53,541 --> 00:34:57,291 Dude, what the hell is that shit? It's all black. 506 00:34:57,375 --> 00:34:58,791 -Give it a minute. -A minute? 507 00:34:58,875 --> 00:35:02,166 -Look at that sludge. -We just need to let the rust clear out. 508 00:35:02,250 --> 00:35:05,291 There's no way we can use that water to clean. 509 00:35:07,958 --> 00:35:10,333 Yeah! 510 00:35:13,041 --> 00:35:15,208 Hey. Did you get electrocuted? 511 00:35:15,291 --> 00:35:19,416 We just had an issue downstairs, but everything's fine. Don't worry. 512 00:35:24,458 --> 00:35:27,083 Hey, Lechuga. What are you up to? 513 00:35:27,666 --> 00:35:30,583 I'm with a religious procession, but everyone else left. 514 00:35:30,666 --> 00:35:33,875 I'm working. What else? You should get to work too! 515 00:35:34,791 --> 00:35:36,333 Don't kick it open! 516 00:35:40,875 --> 00:35:42,291 All set. 517 00:35:43,250 --> 00:35:44,500 Okay, now. 518 00:35:45,166 --> 00:35:47,791 The shower should work now. Let's see. 519 00:36:00,708 --> 00:36:02,333 Turn off the main water valve! 520 00:36:04,541 --> 00:36:06,833 Oh, duh. It was the other knob. 521 00:36:27,625 --> 00:36:28,750 Goddammit. 522 00:36:43,500 --> 00:36:45,375 Run for your lives! 523 00:36:46,833 --> 00:36:48,791 Relax, guys. 524 00:36:48,875 --> 00:36:51,083 It's just a rat snake. It's gorgeous. 525 00:36:52,541 --> 00:36:54,208 Quit it, guys! I'm gonna fall! 526 00:36:54,291 --> 00:36:59,083 -Hey, it's turning out great. Like new. -And Chato's getting sick of it all. 527 00:36:59,166 --> 00:37:01,708 -Poroto, tell them to knock it off! -Hold on tight! 528 00:37:02,833 --> 00:37:05,416 Poroto, grab us some lunch. We're almost done here. 529 00:37:05,500 --> 00:37:06,916 Sure. I'll be right back. 530 00:37:08,958 --> 00:37:10,500 Quit it! 531 00:37:10,583 --> 00:37:12,500 Thanks. Bye for now. 532 00:37:14,291 --> 00:37:16,708 Hi there. How's it going? 533 00:37:16,791 --> 00:37:18,125 Hi. 534 00:37:18,875 --> 00:37:20,166 How's business? 535 00:37:20,250 --> 00:37:21,416 All good? 536 00:37:21,916 --> 00:37:24,250 -Yeah, all good. -What's your name? 537 00:37:25,291 --> 00:37:26,541 Melissa. 538 00:37:26,625 --> 00:37:28,416 What a pretty name. 539 00:37:28,500 --> 00:37:29,625 Melissa. 540 00:37:29,708 --> 00:37:31,208 And a pretty smile too. 541 00:37:31,291 --> 00:37:33,041 That was a lame pickup line. 542 00:37:34,500 --> 00:37:37,041 So are you ordering, or what? 543 00:37:37,125 --> 00:37:39,375 Wow. You shut me down just like that. 544 00:37:39,458 --> 00:37:42,166 There's no pond here, but there sure are lots of nosy toads. 545 00:37:42,250 --> 00:37:44,416 "Lots of toads." 546 00:37:44,500 --> 00:37:46,541 That's a good one. Am I the toad? 547 00:37:46,625 --> 00:37:48,458 That's great. 548 00:37:48,541 --> 00:37:49,958 So what'll it be? 549 00:37:50,625 --> 00:37:53,666 -Four orders of salchipapas. -Do you want the special? 550 00:37:53,750 --> 00:37:55,916 -What's that? -It comes with fried chicken. 551 00:37:56,791 --> 00:37:59,375 Great. Sounds delicious. Four orders with everything on it. 552 00:38:26,458 --> 00:38:27,416 Hi. 553 00:38:28,250 --> 00:38:30,208 -An order of salchipapas, please. -Sure. 554 00:38:30,291 --> 00:38:32,416 -Let me just finish up this order. -Thanks. 555 00:38:37,125 --> 00:38:38,583 It's not all for me. 556 00:38:38,666 --> 00:38:41,375 No. It's for my friends. 557 00:38:41,458 --> 00:38:44,916 I eat healthier. Yeah. 558 00:38:49,958 --> 00:38:52,875 -So, you like salchipapas? -Yeah. 559 00:38:52,958 --> 00:38:55,291 Me too. I love it. With all the toppings. 560 00:38:55,791 --> 00:38:57,333 I prefer golf. 561 00:38:58,166 --> 00:38:59,250 You play golf? 562 00:39:02,291 --> 00:39:03,333 No, the salsa. 563 00:39:03,416 --> 00:39:06,541 Ah. I'm more into heavy metal. 564 00:39:12,125 --> 00:39:16,500 Oh. We got it mixed up. More twisted than a mutt's leash. 565 00:39:23,208 --> 00:39:25,250 So, you like fried chicken? 566 00:39:27,166 --> 00:39:28,250 Yeah. 567 00:39:30,208 --> 00:39:31,416 What part do you like? 568 00:39:31,916 --> 00:39:34,208 The leg. What about you? 569 00:39:35,333 --> 00:39:36,375 The other one. 570 00:39:39,166 --> 00:39:42,500 Because chickens have two legs. Otherwise, how could they walk? 571 00:39:43,708 --> 00:39:44,750 Yeah. 572 00:39:49,166 --> 00:39:53,625 Well, we're renovating my family's house. 573 00:39:53,708 --> 00:39:55,833 It's actually my uncle Ramón's house. 574 00:39:55,916 --> 00:39:57,500 -Your uncle Ramón? -Yeah. 575 00:39:58,500 --> 00:40:00,000 It must have been gorgeous. 576 00:40:00,083 --> 00:40:01,125 -Sorry. -Sorry. 577 00:40:03,083 --> 00:40:06,458 I moved here a couple years ago, and I always thought it was a shame 578 00:40:06,541 --> 00:40:08,416 it was falling apart. 579 00:40:08,500 --> 00:40:11,541 -I bet it was nice when you were a kid. -Beautiful. 580 00:40:12,250 --> 00:40:15,125 I mean, it was just lovely. Gorgeous. 581 00:40:15,625 --> 00:40:19,291 -Yep. -So, are you gonna fix it up and sell it? 582 00:40:19,375 --> 00:40:23,916 Well, yeah. I guess. At some point. 583 00:40:24,875 --> 00:40:26,250 So where do you live? 584 00:40:28,708 --> 00:40:30,291 I'm staying with some friends. 585 00:40:30,375 --> 00:40:32,000 Here. In the meantime. 586 00:40:32,083 --> 00:40:33,041 -Here? -Yeah. 587 00:40:33,125 --> 00:40:36,541 Well, I live around the corner, so if you need anything, let me know. 588 00:40:36,625 --> 00:40:37,750 Anything? 589 00:40:38,333 --> 00:40:39,541 Yeah, anything. 590 00:40:40,166 --> 00:40:41,208 Cool. 591 00:40:42,583 --> 00:40:43,500 Bye. 592 00:40:43,583 --> 00:40:44,833 Bye, neighbor. 593 00:40:52,333 --> 00:40:53,625 Hey, Poroto! 594 00:40:53,708 --> 00:40:55,125 Help me, man! 595 00:40:55,208 --> 00:40:57,166 Hurry up and get down. I brought lunch. 596 00:40:57,250 --> 00:40:59,708 -Goddammit, Poroto! Help me! -Screw you, man. 597 00:40:59,791 --> 00:41:02,125 You guys suck! 598 00:41:02,708 --> 00:41:05,833 All right, guys. A toast to all the hard work we've done. 599 00:41:05,916 --> 00:41:07,750 And to all we have left to do. 600 00:41:07,833 --> 00:41:11,375 For real, if we work hard, we can really spruce it up. 601 00:41:11,458 --> 00:41:13,500 And we can live here for free. 602 00:41:13,583 --> 00:41:15,000 We can live here? 603 00:41:15,666 --> 00:41:17,208 All right… my friend! 604 00:41:18,541 --> 00:41:20,916 Aren't you tired of living in a cramped space? 605 00:41:22,125 --> 00:41:26,500 Don't you want to stop being a burden on your family? 606 00:41:26,583 --> 00:41:29,458 I can offer you that and much more! 607 00:41:29,541 --> 00:41:32,625 Rooms for you, your family, your guests, and your son. 608 00:41:32,708 --> 00:41:36,791 A spacious backyard, perfect for parties. 609 00:41:36,875 --> 00:41:39,541 A fully equipped kitchen. 610 00:41:39,625 --> 00:41:43,458 But above all, a place to share with friends. 611 00:41:44,000 --> 00:41:49,666 Gentlemen, for all your hard work, I'm offering you a real home! 612 00:41:49,750 --> 00:41:51,833 Completely free of charge! 613 00:41:52,416 --> 00:41:53,250 You in, Culi? 614 00:41:54,375 --> 00:41:55,791 I've got nothing to lose. 615 00:41:55,875 --> 00:41:57,708 Great, Culi! All right! 616 00:41:58,458 --> 00:42:00,166 Me too, man. 617 00:42:01,750 --> 00:42:03,000 Oh shit! 618 00:42:03,583 --> 00:42:05,291 Are you okay? 619 00:42:07,958 --> 00:42:09,166 Holy shit. 620 00:42:09,250 --> 00:42:10,750 What about you, Chato? 621 00:42:11,333 --> 00:42:12,708 -Look… -What do you say? 622 00:42:12,791 --> 00:42:15,625 It sounds nice, but I gotta run. 623 00:42:15,708 --> 00:42:18,291 I have to work. We'll talk later. 624 00:42:18,375 --> 00:42:19,791 You're just gonna leave? 625 00:42:20,291 --> 00:42:23,166 Don't whine at me. I've done enough. 626 00:42:23,250 --> 00:42:25,500 The electricity. The water. 627 00:42:25,583 --> 00:42:29,208 And you guys literally left me hanging and laughed at me. "Ha ha ha." 628 00:42:29,291 --> 00:42:30,458 I'm out. 629 00:42:31,166 --> 00:42:33,791 -Hey, Chato, don't go! -You're making a big mistake! 630 00:42:33,875 --> 00:42:36,791 -Chato! -Let him go. 631 00:42:36,875 --> 00:42:38,083 Why's he so upset? 632 00:42:39,541 --> 00:42:41,875 No! 633 00:42:41,958 --> 00:42:42,875 Crap. 634 00:42:45,666 --> 00:42:46,916 Goddammit. 635 00:42:48,500 --> 00:42:50,750 -What happened? -They took my goddamn bike! 636 00:42:50,833 --> 00:42:51,750 I GOT YOU! 637 00:42:51,833 --> 00:42:53,125 Shit, dude! 638 00:42:53,833 --> 00:42:56,541 They towed it to the fucking impound lot. 639 00:42:56,625 --> 00:42:57,833 It wasn't just my bike. 640 00:42:57,916 --> 00:43:00,958 They took my merchandise and my house too, dammit! 641 00:43:01,041 --> 00:43:03,083 -Fuck, man. -It's okay, Chato. 642 00:43:03,166 --> 00:43:05,041 575B7C. 643 00:43:05,125 --> 00:43:07,291 Did you get that? Yeah, a motorcycle taxi. 644 00:43:08,625 --> 00:43:10,916 25% of the UIT? How much is that? 645 00:43:11,000 --> 00:43:12,791 About 1,000 soles. 646 00:43:12,875 --> 00:43:14,583 -We can all chip in. -We have to. 647 00:43:14,666 --> 00:43:16,583 I see, and-- What dog? 648 00:43:17,791 --> 00:43:19,000 What park? 649 00:43:20,458 --> 00:43:21,541 Abuse?! 650 00:43:22,583 --> 00:43:24,750 Abuse of traffic regulations. 651 00:43:24,833 --> 00:43:27,583 Oh, of traffic regulations. Go on, miss. 652 00:43:28,083 --> 00:43:29,458 How much? 653 00:43:30,208 --> 00:43:34,208 Oh no. I was just calling to ask about the price. 654 00:43:34,291 --> 00:43:37,166 I'll call back in a few days. 655 00:43:37,250 --> 00:43:39,791 Thanks so much. Uh-huh. Thanks. 656 00:43:40,375 --> 00:43:41,541 So, how much? 657 00:43:42,041 --> 00:43:44,000 Twelve thousand soles in tickets? 658 00:43:44,083 --> 00:43:47,000 Sometimes I lend my bike to my friends. 659 00:43:47,500 --> 00:43:50,750 Let's be realistic. Where are we gonna get 12,000 soles? 660 00:43:52,041 --> 00:43:53,208 Forget it, Chato. 661 00:43:53,291 --> 00:43:54,708 Hey, Poroto. 662 00:43:55,208 --> 00:43:57,458 -Is the offer still on the table? -What offer? 663 00:43:57,541 --> 00:43:59,125 To live in your house. 664 00:44:03,541 --> 00:44:05,458 Of course, Chato. 665 00:44:06,125 --> 00:44:09,166 You think we'd let you live on the streets? 666 00:44:10,000 --> 00:44:12,791 -You can bring your stuff here. -What stuff? 667 00:44:12,875 --> 00:44:14,125 I mean, your stuff, man. 668 00:44:14,208 --> 00:44:16,541 I lost the bike, and that's my home. 669 00:44:16,625 --> 00:44:18,166 -Oh crap. -No worries. 670 00:44:18,250 --> 00:44:20,000 -We can lend you stuff. -Yeah. 671 00:44:20,083 --> 00:44:22,250 -Okay. -I can give you my dog's clothes. 672 00:44:22,875 --> 00:44:24,750 It's better than nothing, man. 673 00:45:55,625 --> 00:45:57,541 Nice and warm. 674 00:45:57,625 --> 00:45:59,166 That was some good sausage. 675 00:45:59,250 --> 00:46:01,166 -You guys like it? -I want seconds. 676 00:46:01,250 --> 00:46:03,500 Listen up. 677 00:46:04,291 --> 00:46:05,875 Here's the game plan. 678 00:46:05,958 --> 00:46:09,458 We're gonna paint the exterior, fix the other bathroom 679 00:46:09,541 --> 00:46:13,250 and the patio door, patch up the walls, repair the wiring and the plumbing. 680 00:46:13,333 --> 00:46:17,708 Then we'll add the finishing touches. So, we're gonna need a lot of money. 681 00:46:17,791 --> 00:46:21,666 -Where are we gonna get it? -Any suggestions? 682 00:46:22,833 --> 00:46:25,333 My grandma had this killer recipe for pollada. 683 00:46:25,416 --> 00:46:27,541 -Polenta? -No. Pollada, grilled chicken. 684 00:46:28,250 --> 00:46:30,458 How about we hold a barbecue to raise money? 685 00:46:30,541 --> 00:46:33,041 -That's a great idea! -Yeah! 686 00:46:33,125 --> 00:46:35,583 Hold up. Where will we get the money for that? 687 00:46:35,666 --> 00:46:37,708 I've got a bit saved up. 688 00:46:37,791 --> 00:46:39,375 I've got my severance pay. 689 00:46:39,458 --> 00:46:41,333 Let me check my digital piggy bank. 690 00:46:44,000 --> 00:46:45,666 What the hell? 691 00:46:45,750 --> 00:46:47,250 Digital piggy bank? 692 00:46:47,333 --> 00:46:50,333 For real. I have a digital piggy bank. 693 00:46:50,416 --> 00:46:52,083 -Wow. -Take a look. I'll check it. 694 00:46:53,083 --> 00:46:55,625 -Sixty bucks. Isn't that cool? -Chato! 695 00:46:55,708 --> 00:46:57,875 Nice, Chato. 696 00:47:00,041 --> 00:47:02,208 Three cheers for the barbecue fundraiser! 697 00:47:05,958 --> 00:47:08,750 Don't miss out! Bring your entire family! 698 00:47:08,833 --> 00:47:11,750 Enjoy our mouthwatering grilled chicken, 699 00:47:11,833 --> 00:47:17,583 the coldest beer, the coolest music, and the best vibes! 700 00:47:17,666 --> 00:47:19,125 Beat the crowds! 701 00:47:19,208 --> 00:47:20,875 This way, madam. This way, sir! 702 00:47:20,958 --> 00:47:23,041 -What about your cart? -My aunt's working. 703 00:47:23,125 --> 00:47:26,000 -Okay. Cool hair. -You too. 704 00:47:26,083 --> 00:47:27,750 Yeah, it is pretty cool. 705 00:47:37,708 --> 00:47:39,125 How's it going, Chato? 706 00:47:39,208 --> 00:47:40,458 Almost ready. 707 00:47:40,541 --> 00:47:42,291 -And the chicken? -Wanna try? 708 00:47:42,375 --> 00:47:44,500 -Very funny. -It's delicious. 709 00:47:44,583 --> 00:47:45,666 Hi. 710 00:47:46,291 --> 00:47:48,333 Nothing's ready yet. 711 00:47:48,416 --> 00:47:50,833 Hold on a sec. We're just getting started. 712 00:47:50,916 --> 00:47:52,500 Are you in a rush or something? 713 00:47:52,583 --> 00:47:56,125 -If you're hungry, I can barbecue Chato. -Guinea pig's on the menu too? 714 00:47:57,000 --> 00:47:59,833 -That's how it's gonna be? -That's how you're gonna be. 715 00:47:59,916 --> 00:48:02,625 -I see. -No, do you see? Here. 716 00:48:02,708 --> 00:48:04,500 Wow, she's on fire. 717 00:48:04,583 --> 00:48:06,500 -Where are you from? -Don't be nosy. 718 00:48:09,333 --> 00:48:11,583 COLD BEER 719 00:48:16,708 --> 00:48:19,500 Come on over ma'am. 720 00:48:19,583 --> 00:48:23,000 Come try our delicious chicken… 721 00:48:23,083 --> 00:48:25,458 Vilca for mayor! 722 00:48:25,541 --> 00:48:29,416 Don't miss out on our campaign season barbecue! 723 00:48:29,500 --> 00:48:30,916 Come on, don't be shy! 724 00:48:31,000 --> 00:48:34,750 We have a special discount for neighbors. 725 00:48:36,625 --> 00:48:38,666 Come check it out. 726 00:48:39,708 --> 00:48:43,208 -Your sign looks nice. -I didn't know you were into politics. 727 00:48:44,083 --> 00:48:47,625 I like lending a hand to make things better. 728 00:48:47,708 --> 00:48:48,958 Marry me. 729 00:48:49,041 --> 00:48:50,083 What? 730 00:48:50,166 --> 00:48:51,791 I said, "Marinade." 731 00:48:51,875 --> 00:48:54,666 I mean, maybe what the group needs is a barbecue. 732 00:48:54,750 --> 00:48:57,375 -They've been working a lot. -You're right. 733 00:48:57,875 --> 00:48:58,875 Pepe. 734 00:49:00,166 --> 00:49:01,708 Good afternoon. 735 00:49:01,791 --> 00:49:04,833 Hey, you must be Ramón's nephew. 736 00:49:04,916 --> 00:49:06,958 Yeah. How'd you know? 737 00:49:08,208 --> 00:49:10,291 You look just like he did at your age. 738 00:49:12,416 --> 00:49:15,541 My name's José Vilca, but my friends call me Pepe. 739 00:49:16,125 --> 00:49:19,083 -Poroto. My name's Poroto. -Poroto. 740 00:49:19,166 --> 00:49:21,958 Your uncle and I were great friends when we were kids. 741 00:49:22,041 --> 00:49:25,125 We're actually hosting an event here at my uncle Ramón's house 742 00:49:25,208 --> 00:49:27,500 because we want to raise money to renovate it. 743 00:49:27,583 --> 00:49:29,458 And because we want to live here. 744 00:49:31,208 --> 00:49:33,166 Is there room for all of us to come in? 745 00:49:33,250 --> 00:49:34,500 Of course. You mean it? 746 00:49:34,583 --> 00:49:36,791 -You're all welcome. -Let's go, everyone. 747 00:49:36,875 --> 00:49:41,291 That's right, come on in and join us for delicious campaign chicken! 748 00:49:41,375 --> 00:49:43,333 Lucky chicken! 749 00:49:43,416 --> 00:49:46,125 It'll secure your victory in the election! 750 00:49:46,208 --> 00:49:49,791 Enjoy our tasty chicken! Come on! 751 00:49:56,541 --> 00:49:59,125 You're listening to Radio Mar. 752 00:49:59,208 --> 00:50:02,916 Today's salsa hits and timeless classics. 753 00:50:20,458 --> 00:50:24,625 It features adjustable speed settings. This is the fourth setting. 754 00:50:24,708 --> 00:50:27,791 Now, to make your hair grow lush, we have the fifth setting. 755 00:50:27,875 --> 00:50:30,958 Now, at the sixth setting, your hair's guaranteed to grow. 756 00:50:31,041 --> 00:50:33,291 How's that? You like it? 757 00:50:35,166 --> 00:50:36,791 No. 758 00:50:36,875 --> 00:50:37,875 There you go. 759 00:50:38,583 --> 00:50:40,875 -How was that? -Interesting. 760 00:50:41,375 --> 00:50:43,125 -Definitely interesting. -Poroto. 761 00:50:43,208 --> 00:50:44,708 -Hi there, sir. -Hello. 762 00:50:44,791 --> 00:50:46,625 Uh-oh. Hold on. 763 00:50:48,625 --> 00:50:50,500 There we go. Much better. 764 00:50:50,583 --> 00:50:53,125 Come here a sec. We're almost out of chicken. 765 00:50:53,208 --> 00:50:54,708 -So buy more. -Where? 766 00:50:54,791 --> 00:50:57,541 -From the market. -There isn't one nearby. 767 00:50:57,625 --> 00:51:01,916 Just a second. Mr. Vilca, I'll be right back. 768 00:51:02,000 --> 00:51:04,375 -Okay. -Don't go anywhere. I'll be right back. 769 00:51:04,875 --> 00:51:07,208 -You should've told me sooner. -Sooner? 770 00:51:07,291 --> 00:51:09,583 You were too busy schmoozing with that guy. 771 00:51:09,666 --> 00:51:11,250 You can go buy the chicken. 772 00:51:11,333 --> 00:51:13,708 And leave the future mayor here? No way. 773 00:51:14,291 --> 00:51:16,458 I know what to do. Come with me. 774 00:51:16,958 --> 00:51:21,208 Melissa, can I talk to you for a sec? Want to earn a little cash? 775 00:51:21,708 --> 00:51:23,958 -How? -Let me introduce you to my friend Culi. 776 00:51:24,041 --> 00:51:25,250 Culi, Meli. Meli, Culi. 777 00:51:25,333 --> 00:51:29,375 Meli, since you know all the local spots and the neighborhood so well, 778 00:51:29,458 --> 00:51:31,166 we need some chicken ASAP. 779 00:51:31,250 --> 00:51:34,833 So I'm leaving you with my friend Culi. Go buy some chicken. 780 00:51:38,416 --> 00:51:41,000 Culi? That's your name? 781 00:51:41,500 --> 00:51:42,833 That's what people say. 782 00:51:42,916 --> 00:51:44,291 My last name's Culicich. 783 00:51:44,916 --> 00:51:45,916 Yep. 784 00:51:46,541 --> 00:51:48,500 It's funny. Culi. 785 00:51:49,916 --> 00:51:50,750 Why's it funny? 786 00:51:50,833 --> 00:51:53,791 "Culi," like "butt." It'd be like if my name was "Titti." 787 00:51:54,583 --> 00:51:56,291 Titti. Culi. 788 00:51:56,375 --> 00:51:57,500 Come on. Let's go. 789 00:51:58,000 --> 00:51:59,125 Where? 790 00:52:02,208 --> 00:52:03,500 Okay. 791 00:52:03,583 --> 00:52:08,875 Promoting local businesses is a top priority for my party. 792 00:52:08,958 --> 00:52:10,750 I'm all about entrepreneurship. 793 00:52:10,833 --> 00:52:13,541 That's great. Glad to hear it. 794 00:52:43,583 --> 00:52:45,625 Hi. Looking for anything in particular? 795 00:52:46,333 --> 00:52:47,500 Just a routine check. 796 00:52:48,000 --> 00:52:49,166 You know how it is. 797 00:52:49,250 --> 00:52:51,750 You gotta be careful when protecting someone important. 798 00:52:51,833 --> 00:52:55,083 I bet. Well, as you can see, everything is fine. 799 00:52:55,750 --> 00:52:56,958 Seems like it. 800 00:53:04,833 --> 00:53:06,333 Then you go and deflate. 801 00:53:09,541 --> 00:53:11,541 Hurry, Culito. The market's gonna close. 802 00:53:11,625 --> 00:53:14,291 -My name's Culi. -I like "Culito" more. 803 00:53:14,375 --> 00:53:16,916 -"Culito," like "Butt." -You're hilarious. 804 00:53:17,000 --> 00:53:19,208 You got cash? They don't take cards at the market. 805 00:53:19,291 --> 00:53:22,458 -I don't even have an account or a card. -You don't? 806 00:53:23,000 --> 00:53:24,750 -Me neither. -Now what? 807 00:53:26,375 --> 00:53:28,250 We'll have to make a withdrawal without a card. 808 00:53:28,333 --> 00:53:31,416 -You can't do that. -What do you mean? Come on, Culito. 809 00:53:31,500 --> 00:53:33,416 -Withdrawal without a card. -We have to-- 810 00:53:33,500 --> 00:53:35,500 Hands off. Here. 811 00:53:35,583 --> 00:53:38,708 -Let's put in 80. -Eighty works. 812 00:53:39,375 --> 00:53:41,375 -Select next, next. -Okay. 813 00:53:42,000 --> 00:53:43,250 And next. And that's it. 814 00:53:44,250 --> 00:53:46,166 -All done. -That's it. 815 00:53:46,250 --> 00:53:48,416 -That was quick, huh? -Yeah. It's all ready. 816 00:53:48,500 --> 00:53:49,708 Okay, let's go. 817 00:53:57,875 --> 00:53:59,583 Come on, beardo. 818 00:54:01,083 --> 00:54:02,166 Beef hearts. 819 00:54:02,250 --> 00:54:03,750 They were all out of chicken. 820 00:54:09,666 --> 00:54:12,750 It's been ages since I've had such good beef heart kebabs. 821 00:54:12,833 --> 00:54:15,208 They're a hit. There's nothing like this around here. 822 00:54:16,583 --> 00:54:18,166 They're so good. 823 00:54:19,333 --> 00:54:21,541 Here you go! With a side of potatoes, hon! 824 00:54:21,625 --> 00:54:22,750 Thanks. 825 00:54:47,916 --> 00:54:49,500 Vilca's good people. 826 00:54:49,583 --> 00:54:53,208 Yeah. But still, we don't have enough money to fix the house. 827 00:54:53,833 --> 00:54:57,916 But we got contacts and experience. Everyone loves us. 828 00:54:58,000 --> 00:55:01,833 Plus, we can keep selling the grilled chicken and beef kebabs. 829 00:55:01,916 --> 00:55:04,041 As takeout. The people loved it. 830 00:55:04,125 --> 00:55:07,833 Lucky we had the campaign's support. People don't do that every day. 831 00:55:07,916 --> 00:55:09,583 Who said anything about support? 832 00:55:10,708 --> 00:55:12,875 This could be our restaurant. 833 00:55:17,458 --> 00:55:22,083 Not to burst your bubble, but let's be real. 834 00:55:22,166 --> 00:55:23,958 All your businesses fail. 835 00:55:24,041 --> 00:55:27,375 -Lechuga, don't be like that. -What? But it's the truth! 836 00:55:27,458 --> 00:55:29,291 Am I right? 837 00:55:29,375 --> 00:55:32,625 -We should be honest with each other. -Okay. Enough, man. 838 00:55:32,708 --> 00:55:35,541 My businesses have failed, but let me tell you something. 839 00:55:35,625 --> 00:55:37,750 I don't give up. I never quit. 840 00:55:37,833 --> 00:55:40,333 And I give it my all. 841 00:55:40,416 --> 00:55:43,666 I'm not a lazy ass who gets fired all the time. 842 00:55:43,750 --> 00:55:48,416 I don't solve everything by picking fights and hitting people. 843 00:55:48,500 --> 00:55:50,500 Easy, man. 844 00:55:51,916 --> 00:55:53,833 Tell me, who did I hit? 845 00:55:53,916 --> 00:55:56,000 You see, it gets under your skin! 846 00:55:56,916 --> 00:56:01,125 This isn't how friends settle things. I'm saying this to your face. 847 00:56:01,208 --> 00:56:03,458 -You gotta control yourself. -What about you? 848 00:56:03,541 --> 00:56:06,291 -Your anger. Control yourself. -What about you? 849 00:56:06,375 --> 00:56:09,166 Are you a shrink or something? Who do you think you are? 850 00:56:09,250 --> 00:56:10,541 Who made you the boss? 851 00:56:10,625 --> 00:56:12,375 I'm a nobody. 852 00:56:12,875 --> 00:56:16,750 I'm just sick of working for other people. 853 00:56:17,458 --> 00:56:19,083 Chill out. 854 00:56:20,791 --> 00:56:24,250 All I want is to have my own business. 855 00:56:24,333 --> 00:56:27,416 With my friends, with my family. That's you guys. 856 00:56:28,458 --> 00:56:30,250 We have everything we need! 857 00:56:32,791 --> 00:56:33,916 What do you say? 858 00:56:35,083 --> 00:56:37,541 How about we get serious and open a restaurant? 859 00:56:38,708 --> 00:56:39,750 What do you say? 860 00:56:43,458 --> 00:56:45,333 -Lechuga! -Screw you guys. 861 00:56:45,416 --> 00:56:47,791 -Lechuga, don't leave! -Let him go, man. 862 00:56:48,958 --> 00:56:49,958 Chato? 863 00:56:53,166 --> 00:56:54,625 Poroto, 864 00:56:55,791 --> 00:56:57,791 we're all beat. 865 00:56:58,291 --> 00:57:01,083 Let's sleep on it. We can discuss it tomorrow. 866 00:57:01,666 --> 00:57:02,916 We'll talk tomorrow. 867 00:57:03,000 --> 00:57:04,291 Come on, Chato. 868 00:57:05,333 --> 00:57:08,208 It's fine, man. We'll talk tomorrow. 869 00:57:33,125 --> 00:57:35,500 -What's up? -I don't know. You tell me. 870 00:57:35,583 --> 00:57:38,125 You wanna hit me? That's how you wanna solve this? 871 00:57:38,708 --> 00:57:42,166 Would hitting me make you feel better? Hit me, man! I'm right here! 872 00:57:43,166 --> 00:57:45,708 What do you solve by hitting people? 873 00:57:45,791 --> 00:57:48,166 What the hell do you get out of it? 874 00:57:56,666 --> 00:57:57,666 I'm sorry. 875 00:58:00,416 --> 00:58:02,125 Look me in the eyes, man. 876 00:58:03,500 --> 00:58:05,041 We're brothers, right? 877 00:58:14,291 --> 00:58:16,958 -I love you, man. -I love you too. 878 00:58:17,041 --> 00:58:18,958 I'm sorry. I took it out on you. 879 00:59:21,375 --> 00:59:22,583 What was that? 880 00:59:23,833 --> 00:59:25,041 Someone broke in. 881 00:59:25,125 --> 00:59:26,791 No way. It's probably just rats. 882 00:59:26,875 --> 00:59:29,750 No. It's probably Uncle Ramón's ghost! 883 00:59:29,833 --> 00:59:32,875 No way it's his ghost, man. Everything's fine. 884 00:59:32,958 --> 00:59:36,041 I couldn't care less about your uncle Ramón. 885 00:59:42,000 --> 00:59:46,083 Let's show some courage. We'll go together. Come on. 886 00:59:58,333 --> 00:59:59,416 Holy crap. 887 00:59:59,500 --> 01:00:01,000 -The power. -It went out. 888 01:00:01,083 --> 01:00:02,375 It's not coming back on. 889 01:00:02,458 --> 01:00:03,708 Be brave, everyone. 890 01:00:03,791 --> 01:00:05,416 Come on. 891 01:00:14,708 --> 01:00:16,291 Shit. The lights are out. 892 01:00:16,375 --> 01:00:18,875 -What'd he say? -No one gets what he's talking about. 893 01:00:19,541 --> 01:00:21,916 I told you Uncle Ramón's haunting this place. 894 01:00:22,000 --> 01:00:24,625 -What did he say? -Don't fall on your face. 895 01:00:24,708 --> 01:00:26,916 Hey. Be careful where you're moving. 896 01:00:27,583 --> 01:00:28,666 What did he say? 897 01:00:29,166 --> 01:00:31,875 Cachín said this would be the last Asu Mare movie. 898 01:00:32,375 --> 01:00:33,750 He's full of crap. 899 01:00:34,250 --> 01:00:35,458 Who's got a flashlight? 900 01:00:35,541 --> 01:00:37,375 -I do. I got one. -Go get it. 901 01:00:37,458 --> 01:00:39,500 No need. I have it on me. Here. 902 01:00:41,125 --> 01:00:43,333 -At least clean it first. -You first. 903 01:00:43,416 --> 01:00:44,500 -No. -Go ahead. 904 01:00:44,583 --> 01:00:47,708 -What do you mean? We'll all go together. -Yeah. 905 01:00:47,791 --> 01:00:49,333 -Okay? -Yeah. 906 01:00:49,833 --> 01:00:51,833 One, two, three. 907 01:00:51,916 --> 01:00:53,208 Let's go! 908 01:00:55,583 --> 01:00:57,208 That was a nasty fall. 909 01:00:57,708 --> 01:01:00,541 -Hey, quit messing around. -Chato, don't go by yourself. 910 01:01:00,625 --> 01:01:02,333 Let's go. 911 01:01:02,416 --> 01:01:04,208 -Let's go together. -What? 912 01:01:04,291 --> 01:01:06,875 -Let's go together. -Where's the flashlight? 913 01:01:06,958 --> 01:01:08,583 Down there. 914 01:01:08,666 --> 01:01:09,750 Get it. 915 01:01:10,250 --> 01:01:11,208 Be quiet. 916 01:01:11,291 --> 01:01:12,541 Shit. 917 01:01:14,708 --> 01:01:16,125 Keep it down. 918 01:01:18,750 --> 01:01:20,541 The wolf! 919 01:01:21,541 --> 01:01:23,291 They're stealing everything. 920 01:01:23,791 --> 01:01:25,416 -Let's go. -Yeah. Let's go. 921 01:01:25,500 --> 01:01:27,750 -Let's go! -Come on! 922 01:01:29,833 --> 01:01:33,500 No! Someone tore apart the kitchen! I told you it was a break-in! 923 01:01:33,583 --> 01:01:35,083 Just look at this mess. 924 01:01:35,166 --> 01:01:36,791 Why didn't you lock the door? 925 01:01:37,291 --> 01:01:39,125 I did lock it. 926 01:01:39,208 --> 01:01:41,083 Did they take our valuables? 927 01:01:41,583 --> 01:01:43,833 -We don't have valuables. -Our barbecue money! 928 01:01:43,916 --> 01:01:46,625 You think I'm that stupid? It's in my room. 929 01:01:47,583 --> 01:01:50,125 Look, after this, we'll burglar-proof the house. 930 01:01:50,625 --> 01:01:52,166 They caught us off guard, 931 01:01:52,250 --> 01:01:55,166 but starting tomorrow, no one messes with us! 932 01:01:55,250 --> 01:01:59,125 Guys… the four of us can be business partners and turn things around. 933 01:01:59,625 --> 01:02:02,041 You just gotta commit. 934 01:02:02,125 --> 01:02:05,041 What do you say? Don't make me do this alone. 935 01:02:07,125 --> 01:02:09,458 Well, I think I'm a pretty good cook. 936 01:02:09,958 --> 01:02:15,916 So… this could be the perfect chance to finally do something I love. 937 01:02:16,416 --> 01:02:18,125 I'm saying yes to the restaurant. 938 01:02:18,208 --> 01:02:19,166 Lechuga. 939 01:02:20,333 --> 01:02:21,250 Culi. 940 01:02:22,541 --> 01:02:24,458 If Lechuga's gonna be the cook… 941 01:02:25,750 --> 01:02:27,083 I'm in. 942 01:02:28,166 --> 01:02:29,750 -Thanks. -Glad to hear it, Culi. 943 01:02:30,250 --> 01:02:31,166 Chato? 944 01:02:31,916 --> 01:02:32,750 Yeah, man. 945 01:02:32,833 --> 01:02:35,416 -Hell yeah! -Tomorrow I'll check the lights. 946 01:02:35,500 --> 01:02:37,833 -Great. -You're leaving the money in your room? 947 01:02:37,916 --> 01:02:40,666 No. We'll take it to the bank first thing tomorrow. 948 01:02:40,750 --> 01:02:41,791 No! 949 01:02:41,875 --> 01:02:46,041 -Open a rewards account at Interbank? -That sounds like an ad. 950 01:02:46,125 --> 01:02:48,083 If the bank hears you, they'll pay you commission. 951 01:02:48,166 --> 01:02:49,916 They'll pay me. I mentioned it. 952 01:02:50,000 --> 01:02:51,000 All four of us. 953 01:02:55,208 --> 01:02:57,250 -Don't dip that in there. -I wanted to see it. 954 01:02:57,333 --> 01:02:59,250 Yours is red, and mine is green. 955 01:02:59,333 --> 01:03:01,291 -It's okay. It's just a little. -Look. 956 01:03:01,375 --> 01:03:03,791 Check it out. I'm all ready to paint. 957 01:03:03,875 --> 01:03:05,583 -I'm the one painting. -I'm painting too. 958 01:03:05,666 --> 01:03:06,833 I'm going to paint. 959 01:03:06,916 --> 01:03:09,125 -Quit it. -Pass me the brush. 960 01:03:09,208 --> 01:03:10,708 Hey! Pass me the brush. 961 01:03:15,291 --> 01:03:17,833 In the mouth is off-limits, dude. 962 01:03:19,541 --> 01:03:20,750 -Seriously? -What? 963 01:03:20,833 --> 01:03:22,000 -Really? -You mad? 964 01:03:22,083 --> 01:03:23,583 -You're going down. -How? 965 01:03:23,666 --> 01:03:26,125 -I'm gonna throw paint on you. -Throw paint on me? 966 01:03:26,208 --> 01:03:27,958 -Really? -Hey. You started this. 967 01:03:28,041 --> 01:03:29,583 Go on and do it, then. 968 01:03:29,666 --> 01:03:31,500 -I will. -You're looking for trouble. 969 01:03:31,583 --> 01:03:33,208 -What? -Go on and do it already. 970 01:03:33,291 --> 01:03:34,791 Come on! 971 01:03:38,333 --> 01:03:40,666 Why did you duck? 972 01:03:41,166 --> 01:03:42,500 I'm outta here. 973 01:03:42,583 --> 01:03:45,250 -It was just a joke. -Stay there. 974 01:03:45,333 --> 01:03:47,000 -Take a step that way. -Here? 975 01:03:47,083 --> 01:03:48,625 -There's fine. -It was a joke. 976 01:03:48,708 --> 01:03:49,708 -A joke? -Yeah. 977 01:03:49,791 --> 01:03:51,416 -Okay, get ready. -Yeah. 978 01:03:51,500 --> 01:03:53,375 -Put your hand down. -This one? 979 01:03:53,458 --> 01:03:55,333 Yeah. So you won't get paint on it. 980 01:03:55,416 --> 01:03:59,291 -Do you have any soap? -Okay. Here we go. 981 01:04:06,833 --> 01:04:08,708 I can't see a thing. 982 01:04:09,458 --> 01:04:11,958 -Here. Clean yourself up. -What the hell? 983 01:04:12,041 --> 01:04:13,541 -What's wrong? -It's your turn. 984 01:04:13,625 --> 01:04:16,666 -My turn? Why? -Now, don't move. Don't duck. 985 01:04:16,750 --> 01:04:20,333 -You think I'm afraid? Do it. -Don't duck. 986 01:04:20,416 --> 01:04:21,875 Go on! Throw paint on me! 987 01:04:28,750 --> 01:04:29,833 Oh my God! 988 01:04:30,500 --> 01:04:32,041 You jackass! 989 01:04:33,000 --> 01:04:34,333 Oh my God, look at you! 990 01:04:35,041 --> 01:04:37,333 Oh my God. What a sight. 991 01:04:37,416 --> 01:04:39,541 Hey. Leave Chato alone. 992 01:04:39,625 --> 01:04:41,333 That was mean. 993 01:04:41,416 --> 01:04:44,458 That wasn't cool. Let's see how you like it. 994 01:04:44,541 --> 01:04:48,041 Okay, that's enough! 995 01:04:49,125 --> 01:04:50,166 Take that! 996 01:04:52,125 --> 01:04:54,041 Get Chato! 997 01:04:54,125 --> 01:04:56,458 He's trying to get away! 998 01:04:57,666 --> 01:04:59,250 Stay down! 999 01:05:07,750 --> 01:05:08,958 Quit messing around! 1000 01:05:09,458 --> 01:05:12,000 -It's on! Don't you move! -Stop being a sore loser! 1001 01:05:12,083 --> 01:05:13,333 Hello! 1002 01:05:15,958 --> 01:05:17,291 Shit. 1003 01:05:25,125 --> 01:05:26,291 Hi there, Luciana. 1004 01:05:27,625 --> 01:05:28,541 Hello. 1005 01:05:30,416 --> 01:05:31,666 Do you recognize me? 1006 01:05:32,666 --> 01:05:35,250 -It's me, Poroto. -Poroto who? 1007 01:05:35,750 --> 01:05:37,750 Jesus, guys. 1008 01:05:49,250 --> 01:05:52,000 -Santi! Hi, son! How are you? -Great. 1009 01:05:52,083 --> 01:05:56,291 -I'm about to have a snack at Real Plaza. -Are you packed and ready for the trip? 1010 01:05:56,375 --> 01:05:58,708 I was just doing some shopping with Mom. 1011 01:05:58,791 --> 01:06:00,416 How's your house coming along? 1012 01:06:00,500 --> 01:06:04,916 It's looking great. There's a lot of room. You'll be able to visit anytime you want. 1013 01:06:05,000 --> 01:06:07,541 Hey, Dad, look who's here! It's Layo the Lion! 1014 01:06:08,125 --> 01:06:10,791 Hey. I miss you, son. 1015 01:06:10,875 --> 01:06:15,000 I'm gonna go take a selfie with Layo. I just wanted to call and say I love you. 1016 01:06:15,083 --> 01:06:18,250 I love you too. A whole bunch. Don't forget that I-- 1017 01:06:18,333 --> 01:06:20,541 Layo! Let's take a selfie! 1018 01:06:23,375 --> 01:06:25,041 …I'll always be here for you. 1019 01:06:29,416 --> 01:06:31,125 Here I am 1020 01:06:31,708 --> 01:06:32,958 For you 1021 01:06:38,583 --> 01:06:42,083 Santi 1022 01:06:56,083 --> 01:06:57,791 I didn't know you played ukulele. 1023 01:07:07,625 --> 01:07:09,583 You must really miss him. 1024 01:07:14,625 --> 01:07:15,666 Like crazy. 1025 01:07:18,541 --> 01:07:19,833 I don't know… 1026 01:07:22,791 --> 01:07:26,291 how I can manage to be a good dad when he'll be so far away. 1027 01:07:27,791 --> 01:07:30,375 My dad was always close by. 1028 01:07:31,583 --> 01:07:33,250 But he wasn't a good dad. 1029 01:07:37,083 --> 01:07:38,750 Know why he wasn't? 1030 01:07:42,291 --> 01:07:43,750 Because he didn't want to be. 1031 01:07:46,583 --> 01:07:50,208 You want to be a good dad. With all your heart. 1032 01:07:51,666 --> 01:07:53,125 And that's what counts. 1033 01:07:55,833 --> 01:07:57,166 So… 1034 01:07:58,500 --> 01:07:59,875 chin up. 1035 01:08:03,041 --> 01:08:04,208 It isn't easy. 1036 01:08:16,833 --> 01:08:18,791 -Can I come in? -Sure. Of course. 1037 01:08:20,541 --> 01:08:21,708 Would you look at that! 1038 01:08:23,208 --> 01:08:25,083 For a second, I thought I had the wrong house. 1039 01:08:26,750 --> 01:08:28,083 It's looking great. 1040 01:08:28,166 --> 01:08:32,125 Yeah, it's starting to come together. 1041 01:08:32,208 --> 01:08:35,500 Look, Poroto, I want to be upfront with you. 1042 01:08:36,083 --> 01:08:38,750 As you know, I'm running for mayor. 1043 01:08:38,833 --> 01:08:41,208 So, I'm looking for a new campaign headquarters. 1044 01:08:41,291 --> 01:08:43,666 One that allows me to be close to the community. 1045 01:08:43,750 --> 01:08:47,958 At the barbecue, it hit me that this house is exactly what I need. 1046 01:08:48,041 --> 01:08:52,291 Look, I understand you can't sell it, but would you consider renting it out? 1047 01:08:52,375 --> 01:08:54,625 All right. Look, Mr. Vilca… 1048 01:08:54,708 --> 01:08:56,166 Call me Pepe. 1049 01:08:56,250 --> 01:09:01,166 That's right, Pepe. Look, Mr. Pepe, I appreciate your offer. 1050 01:09:01,250 --> 01:09:05,333 And… if it weren't for the restaurant, I'd accept in a heartbeat. 1051 01:09:05,416 --> 01:09:07,916 -What restaurant? -Didn't I tell you? 1052 01:09:08,000 --> 01:09:10,708 The four of us are opening a restaurant here. 1053 01:09:10,791 --> 01:09:13,666 We're applying for the business permit tomorrow, 1054 01:09:13,750 --> 01:09:16,333 and once we have that, we'll be good to go. 1055 01:09:16,416 --> 01:09:17,958 All right. Let's see. 1056 01:09:18,458 --> 01:09:19,541 Look, Poroto. 1057 01:09:20,375 --> 01:09:23,291 -You're a businessman, right? -Yeah. 1058 01:09:27,083 --> 01:09:28,833 How's this for monthly rent? 1059 01:09:34,125 --> 01:09:35,250 What do you say? 1060 01:09:35,916 --> 01:09:39,875 That's enough to rent any space, anywhere in Lima. 1061 01:09:39,958 --> 01:09:41,666 And your friends will support you. 1062 01:09:45,791 --> 01:09:49,208 Hi there. The window's looking brand new. 1063 01:09:49,708 --> 01:09:52,583 Poroto, the balcony's turning out great. 1064 01:09:52,666 --> 01:09:55,916 I cooked up an ají chicken dish to practice. Want to have a taste? 1065 01:09:56,000 --> 01:10:01,875 Folks, I'm just discussing business with your friend here. 1066 01:10:01,958 --> 01:10:04,583 -Can you give us a moment? -Sure thing. 1067 01:10:07,791 --> 01:10:09,000 Pepe… 1068 01:10:10,583 --> 01:10:13,875 I'm sorry, but… my answer is no. 1069 01:10:14,666 --> 01:10:18,500 All right. That's fine, Poroto. 1070 01:10:31,125 --> 01:10:32,916 This is as high as I can go. 1071 01:10:37,666 --> 01:10:38,708 So? 1072 01:10:40,333 --> 01:10:41,291 What do you say? 1073 01:10:50,500 --> 01:10:51,708 Look… 1074 01:10:53,208 --> 01:10:56,083 the four of us are trying to start a business together. 1075 01:10:56,791 --> 01:11:00,791 And the truth is… I want to make it happen. 1076 01:11:02,375 --> 01:11:03,583 So… 1077 01:11:05,291 --> 01:11:06,541 Oh my God. 1078 01:11:09,666 --> 01:11:12,041 No. I can't. 1079 01:11:13,166 --> 01:11:14,208 Are you sure? 1080 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 No. 1081 01:11:15,500 --> 01:11:17,000 -No, I can't. -You're sure? 1082 01:11:17,916 --> 01:11:18,916 No. 1083 01:11:21,791 --> 01:11:22,750 Okay. 1084 01:11:26,458 --> 01:11:28,666 Well, since I can't convince you this way… 1085 01:11:38,208 --> 01:11:41,333 give me a call if you need anything or if you change your mind. 1086 01:11:41,833 --> 01:11:43,708 Or if I can help with anything else. 1087 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 -It's okay, Poroto. -What's wrong? 1088 01:12:01,666 --> 01:12:02,750 It's okay. 1089 01:12:03,625 --> 01:12:05,875 Take it easy. It's okay now. 1090 01:12:05,958 --> 01:12:07,666 There, there. 1091 01:12:07,750 --> 01:12:10,916 -Goddammit. -Just breathe. 1092 01:12:11,000 --> 01:12:13,500 -Let's get a low-angle shot. -I'll move the ladder. 1093 01:12:13,583 --> 01:12:15,291 -Yeah. -There we go. 1094 01:12:15,375 --> 01:12:17,708 -Okay. -Come on, Lechuga. 1095 01:12:17,791 --> 01:12:19,500 -I look good. -Look at the camera. 1096 01:12:19,583 --> 01:12:22,625 -Move your hair, man. -Okay. One, two, and… 1097 01:12:36,541 --> 01:12:40,041 -It's almost our turn. Where's Poroto? -Goddamn Poroto. 1098 01:12:40,125 --> 01:12:43,083 -We better not lose our turn. -We're two numbers away. Relax. 1099 01:12:43,166 --> 01:12:47,250 -If he doesn't show up, he's gonna pay. -I'll call him. He'll be here. 1100 01:12:51,500 --> 01:12:52,833 -Thanks. -You're welcome. 1101 01:12:52,916 --> 01:12:55,791 It was my pleasure. We're always happy to help. 1102 01:13:01,916 --> 01:13:03,000 Hey, Poroto. 1103 01:13:04,291 --> 01:13:06,166 Hi, Luciana. What a nice surprise. 1104 01:13:06,250 --> 01:13:08,916 -The place is coming along nicely. -Yep. 1105 01:13:09,583 --> 01:13:12,875 -You look like you're part of the house. -Why's that? 1106 01:13:16,458 --> 01:13:18,250 Your blouse. It's the same color. 1107 01:13:18,333 --> 01:13:19,666 You see? 1108 01:13:21,375 --> 01:13:24,833 But joking aside, we're just working on the finishing touches. 1109 01:13:24,916 --> 01:13:27,750 Great job. It's looking really awesome. 1110 01:13:27,833 --> 01:13:30,791 Thanks. Want to come in for a glass of wi…? 1111 01:13:31,375 --> 01:13:34,458 -Sorry? -I mean, would you like a glass of…? 1112 01:13:34,541 --> 01:13:35,666 What? 1113 01:13:35,750 --> 01:13:39,333 No, it's okay. We can leave it for later. It's still early. 1114 01:13:39,416 --> 01:13:40,416 I didn't hear you. 1115 01:13:40,500 --> 01:13:42,916 I was just asking if you'd like a glass of wine. 1116 01:13:43,000 --> 01:13:43,958 A glass of wine? 1117 01:13:44,041 --> 01:13:45,541 -Yeah. -I love wine. 1118 01:13:45,625 --> 01:13:47,250 -Really? -Yeah. I do. 1119 01:13:47,875 --> 01:13:50,166 So, if you want, we can go inside… 1120 01:13:50,250 --> 01:13:52,125 Sure. Let's go. 1121 01:13:56,875 --> 01:14:00,291 -Is something wrong? -I feel like I'm forgetting something. 1122 01:14:01,041 --> 01:14:04,500 -He's not picking up. -Goddammit, Poroto. 1123 01:14:04,583 --> 01:14:07,875 -I swear, I'll knock him into next week. -Easy! 1124 01:14:07,958 --> 01:14:08,958 NOW SERVING WINDOW 4 1125 01:14:09,041 --> 01:14:10,291 That's us. Let's go. 1126 01:14:10,375 --> 01:14:13,208 It's unbelievable, dear. Absolutely. 1127 01:14:13,291 --> 01:14:15,000 -I don't know… -Good afternoon. 1128 01:14:15,083 --> 01:14:16,333 What are we going to do? 1129 01:14:16,916 --> 01:14:18,250 Okay. Bye, sweetie. 1130 01:14:18,833 --> 01:14:20,666 We're here for a business permit. 1131 01:14:20,750 --> 01:14:23,500 -Documents. -Here. 1132 01:14:36,833 --> 01:14:38,125 Form C3 is missing. 1133 01:14:38,208 --> 01:14:39,375 Which one is that? 1134 01:14:39,458 --> 01:14:41,875 The one that comes with CJ7. The blue one. 1135 01:14:41,958 --> 01:14:44,666 -Go to the service window. -Which one? 1136 01:14:44,750 --> 01:14:46,166 Window number five, sir. 1137 01:14:46,250 --> 01:14:48,125 -They'll give it to you there. -Where? 1138 01:14:48,208 --> 01:14:50,333 One, two, three, four. Five's in the other pavilion. 1139 01:14:50,416 --> 01:14:51,583 Let's go, guys. 1140 01:14:51,666 --> 01:14:53,708 -Come on. -Hurry. 1141 01:14:58,041 --> 01:15:01,791 My queens, I'm so fed up with this job, so today I'm just gonna slack off. 1142 01:15:01,875 --> 01:15:04,291 The other day I asked this lady, "Do you have form C4?" 1143 01:15:04,375 --> 01:15:06,291 And she was clueless. 1144 01:15:06,375 --> 01:15:08,041 Now, three guys just showed up, 1145 01:15:08,125 --> 01:15:10,750 and I bet they don't even know where they are. 1146 01:15:11,583 --> 01:15:13,291 So, how can I help you? 1147 01:15:13,375 --> 01:15:16,125 How do I change the filter on this guy's ugly mug? 1148 01:15:18,041 --> 01:15:20,875 Just a quick question. Isn't this window number four? 1149 01:15:20,958 --> 01:15:22,541 It was. Now it's window five. 1150 01:15:23,041 --> 01:15:25,291 Could you give us form C3? 1151 01:15:25,375 --> 01:15:27,208 Sure thing. Case number, please. 1152 01:15:27,291 --> 01:15:28,708 -Do you have it? -No. Do you? 1153 01:15:28,791 --> 01:15:29,708 -No. -You? 1154 01:15:29,791 --> 01:15:31,208 -No. -So? 1155 01:15:31,291 --> 01:15:32,916 Just give us the form already! 1156 01:15:33,000 --> 01:15:37,166 Cool it. Don't shout. Do you know who you're talking to? 1157 01:15:37,250 --> 01:15:39,791 -No. Who? -The top influencer on TikTok. 1158 01:15:39,875 --> 01:15:41,166 -What's your name? -Josi Martínez. 1159 01:15:41,250 --> 01:15:43,375 Josi Martínez! 1160 01:15:43,458 --> 01:15:46,166 -Josi! -Oh! 1161 01:15:46,250 --> 01:15:48,458 -Josi! -Who's Josi? 1162 01:15:48,541 --> 01:15:49,875 No clue. Just cheer. 1163 01:15:49,958 --> 01:15:54,041 -Josi! -Okay. Enough. 1164 01:15:54,125 --> 01:15:57,958 Well, as I was saying, I need the case number to assist you. 1165 01:15:58,750 --> 01:16:00,833 Go to Administrative Procedures. 1166 01:16:00,916 --> 01:16:02,958 -Where's that? -Window four. 1167 01:16:03,041 --> 01:16:04,375 Window four? 1168 01:16:04,458 --> 01:16:05,708 It's outside. 1169 01:16:05,791 --> 01:16:07,875 -Let's go! -Thanks, Josi. 1170 01:16:07,958 --> 01:16:11,958 -Thanks! -Josi! 1171 01:16:12,041 --> 01:16:14,541 -Josi! -Wait a sec. 1172 01:16:18,000 --> 01:16:21,500 -Come on. -I wonder which clerk we'll get. 1173 01:16:22,083 --> 01:16:23,500 Judge Judy again? 1174 01:16:23,583 --> 01:16:25,166 Damn. 1175 01:16:25,250 --> 01:16:26,875 Hi, miss. Could you help us? 1176 01:16:26,958 --> 01:16:32,666 We need the case number to get the C7 or the RF7 form. That form. 1177 01:16:32,750 --> 01:16:35,083 So you can give us what we need. 1178 01:16:35,166 --> 01:16:37,875 The business permit. We have all the documents here. 1179 01:16:37,958 --> 01:16:40,166 Look, to give you the case number, 1180 01:16:40,250 --> 01:16:45,416 I need the legally certified copy of the property deed 1181 01:16:45,500 --> 01:16:48,916 registered in the public records. 1182 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 Which one of you three is the owner? 1183 01:16:52,416 --> 01:16:56,958 Poroto! 1184 01:16:57,041 --> 01:16:58,250 What? 1185 01:17:00,333 --> 01:17:03,166 No, thanks. That's enough wine for me. 1186 01:17:03,875 --> 01:17:06,208 Otherwise, I'll end up doing stuff I shouldn't. 1187 01:17:06,708 --> 01:17:08,750 What kind of stuff? 1188 01:17:10,083 --> 01:17:13,166 I get… wild. 1189 01:17:16,541 --> 01:17:17,750 Wild? 1190 01:17:22,416 --> 01:17:24,458 Wild wild? 1191 01:17:29,500 --> 01:17:31,000 Wild wild? 1192 01:17:34,083 --> 01:17:35,750 -Why didn't you show? -Or answer your phone? 1193 01:17:35,833 --> 01:17:37,041 The homeowner wasn't there! 1194 01:17:37,958 --> 01:17:42,875 The city hall thing! Damn it! I knew I forgot something! 1195 01:17:43,458 --> 01:17:48,000 Well, guys, I think I'll be going. 1196 01:17:48,083 --> 01:17:50,041 Nice seeing you. 1197 01:17:53,250 --> 01:17:55,208 Weren't we…? 1198 01:17:59,375 --> 01:18:01,500 There you go. Losing your mind over a girl. 1199 01:18:01,583 --> 01:18:04,541 It's always the same with you. Just like with the lender. 1200 01:18:04,625 --> 01:18:07,416 -Grow up, man. -You gotta fix this. 1201 01:18:07,500 --> 01:18:09,291 Calm down. 1202 01:18:09,375 --> 01:18:11,083 We need to think positive. 1203 01:18:11,166 --> 01:18:12,583 We'll find a solution. 1204 01:18:13,541 --> 01:18:15,916 -What are you doing? -Don't people do this with wine? 1205 01:18:22,083 --> 01:18:23,083 Pepe. How are you? 1206 01:18:27,291 --> 01:18:28,333 Dear citizens! 1207 01:18:36,250 --> 01:18:41,041 I've come here to tell you that José Vilca 1208 01:18:41,666 --> 01:18:43,583 stands with you, gentlemen. 1209 01:18:44,541 --> 01:18:49,625 Because as long as a young person has a dream, Peru has a bright future! 1210 01:18:49,708 --> 01:18:53,083 And nothing can hinder the progress towards that future. 1211 01:18:53,583 --> 01:18:57,958 Every tenacious Peruvian needs a dream, 1212 01:18:58,041 --> 01:19:02,083 and I've been entrusted with the responsibility 1213 01:19:02,583 --> 01:19:04,083 of making them come true. 1214 01:19:05,416 --> 01:19:07,958 Thank you. Thank you very much! 1215 01:19:09,083 --> 01:19:10,500 Applaud, damn it. 1216 01:19:10,583 --> 01:19:12,583 I got you your business permit. 1217 01:19:12,666 --> 01:19:14,125 No way! 1218 01:19:14,208 --> 01:19:16,250 Way to go, Pepe! 1219 01:19:16,333 --> 01:19:17,791 Awesome! 1220 01:19:17,875 --> 01:19:19,083 Vilca for mayor! 1221 01:19:19,166 --> 01:19:22,416 Vilca for mayor! 1222 01:19:22,500 --> 01:19:24,541 Vilca for mayor! 1223 01:19:59,041 --> 01:20:01,416 It's now or never. 1224 01:20:03,458 --> 01:20:05,166 Would you look at that! 1225 01:20:05,666 --> 01:20:08,500 You have no idea how proud I am of you, young man. 1226 01:20:08,583 --> 01:20:10,458 You've made your dream a reality. 1227 01:20:10,541 --> 01:20:13,833 That's why I never lose hope in my country! 1228 01:20:14,333 --> 01:20:19,041 It's because of men like him, who set goals and achieve them! 1229 01:20:19,125 --> 01:20:24,750 Today marks the start of a new beginning. Let's have a round of applause! 1230 01:20:26,875 --> 01:20:29,750 Culi, let's serve our guests some drinks. 1231 01:20:29,833 --> 01:20:32,083 -That's Chato's job. -Tell him to get on it. 1232 01:20:33,375 --> 01:20:35,375 -Do you have a table? -Of course. There. 1233 01:20:36,416 --> 01:20:40,250 To get the crowd in the festive spirit. 1234 01:20:43,625 --> 01:20:45,583 There we go. Just a bit. 1235 01:20:46,458 --> 01:20:49,416 -Chato, Poroto says to hurry up. -I'm on it. 1236 01:20:51,208 --> 01:20:53,125 -Smells good. -Yeah. See? 1237 01:20:53,208 --> 01:20:54,958 Nice outfit, Chato. 1238 01:20:55,041 --> 01:20:58,000 -You lent it to me. -It looks like your legs got cut off. 1239 01:20:59,291 --> 01:21:00,833 Hey! What are you doing? 1240 01:21:00,916 --> 01:21:03,000 -That's for our guests. -Quality control. 1241 01:21:03,083 --> 01:21:04,958 Self-control is what you need. 1242 01:21:05,041 --> 01:21:06,208 Self-control. 1243 01:21:13,958 --> 01:21:15,291 You should add raisins. 1244 01:21:15,375 --> 01:21:17,583 What are you talking about? What do you know? 1245 01:21:17,666 --> 01:21:18,875 It'd ruin the dish. 1246 01:21:18,958 --> 01:21:22,458 Quit lazing around and get to work, you slacker. 1247 01:21:22,541 --> 01:21:25,916 You've got some nerve. All you know how to do is cook. 1248 01:21:26,416 --> 01:21:27,750 Take that. 1249 01:21:28,458 --> 01:21:29,750 Jackass. 1250 01:21:30,250 --> 01:21:32,750 -Don't throw shit. -Don't throw shit at me either. 1251 01:21:32,833 --> 01:21:34,958 You're the one throwing stuff. Quit it. 1252 01:21:35,041 --> 01:21:37,000 You jackass. 1253 01:21:37,625 --> 01:21:39,041 There. 1254 01:21:39,125 --> 01:21:42,458 -What? -Now you're in for it. 1255 01:21:42,541 --> 01:21:43,750 No! That's gonna hurt! 1256 01:21:51,333 --> 01:21:53,083 You put a hole in the wall. 1257 01:21:53,583 --> 01:21:55,291 He's missing a tooth. Look. 1258 01:21:56,500 --> 01:21:58,291 I bet you can't get him in the eye. 1259 01:21:58,375 --> 01:22:00,291 -Loser buys lunch. -Two lunches. 1260 01:22:00,375 --> 01:22:02,500 -Okay. -All right. 1261 01:22:02,583 --> 01:22:03,708 In the eye? Okay. 1262 01:22:03,791 --> 01:22:04,916 -One. -Two. 1263 01:22:05,000 --> 01:22:06,000 Three. 1264 01:22:08,916 --> 01:22:10,750 You owe me two lunches. 1265 01:22:10,833 --> 01:22:11,916 What's back there? 1266 01:22:12,541 --> 01:22:13,791 It's a fake wall. 1267 01:22:13,875 --> 01:22:15,625 -What? -Let's take a look. 1268 01:22:23,375 --> 01:22:26,416 -Our guest of honor! Welcome. -Thanks. 1269 01:22:27,083 --> 01:22:31,791 Come on. I'm just one of the neighbors. Everything looks amazing. Congratulations. 1270 01:22:31,875 --> 01:22:32,833 How do you like it? 1271 01:22:33,541 --> 01:22:35,791 -I approve. -Thanks. 1272 01:22:35,875 --> 01:22:39,083 -How's it going? -Good. Everything's going smoothly. 1273 01:22:39,166 --> 01:22:40,708 It's a team effort. 1274 01:22:40,791 --> 01:22:44,000 -I can't do this on my own. -What? Excuse me for a second. 1275 01:22:45,083 --> 01:22:48,750 -Could you be any more embarrassing? -Yeah. I can step up my game. 1276 01:22:48,833 --> 01:22:50,125 -What? -Where's Culi? 1277 01:22:50,208 --> 01:22:53,375 -How should I know? Hold on. -Where is he? 1278 01:22:57,708 --> 01:23:00,125 -Chato, where's Culi? -In the kitchen, I guess. 1279 01:23:00,208 --> 01:23:02,041 -Let's go. -What's wrong? 1280 01:23:02,125 --> 01:23:03,541 Poroto? 1281 01:23:03,625 --> 01:23:04,666 So? 1282 01:23:05,541 --> 01:23:06,958 It's a briefcase! 1283 01:23:07,041 --> 01:23:09,250 -What? -It's a briefcase! 1284 01:23:09,333 --> 01:23:11,166 It's a briefcase in a bathroom. 1285 01:23:11,250 --> 01:23:14,083 -That's great! -Yeah! A bathroom! 1286 01:23:14,166 --> 01:23:16,250 I'm talking about the briefcase, dumbass. 1287 01:23:16,333 --> 01:23:18,541 Yeah, the briefcase is great too. 1288 01:23:18,625 --> 01:23:21,375 It's a dumb move, leaving a briefcase in a bathroom. 1289 01:23:21,458 --> 01:23:23,208 Think there's money inside? 1290 01:23:23,291 --> 01:23:25,333 -Nah. -Yeah, that'd be even dumber. 1291 01:23:25,416 --> 01:23:29,291 -It's dumb enough as it is. -A briefcase filled with cash, in there? 1292 01:23:29,375 --> 01:23:31,208 -A bonehead move. -A bonehead move. 1293 01:23:31,291 --> 01:23:34,291 Hey. Take it out. 1294 01:23:34,375 --> 01:23:36,958 -Take it out. -What? Here? 1295 01:23:37,041 --> 01:23:38,583 I can't. My hands are inside. 1296 01:23:38,666 --> 01:23:41,416 -No, take the briefcase out. -Okay. 1297 01:23:41,500 --> 01:23:43,500 -You already broke the wall. -One, two… 1298 01:23:46,958 --> 01:23:48,125 Holy shit, dude. 1299 01:23:50,458 --> 01:23:53,708 -Okay. What do you think is inside? -We gotta open it to find out. 1300 01:23:53,791 --> 01:23:56,166 -Wait. How about a friendly wager? -Another one? 1301 01:23:56,250 --> 01:23:59,041 -Yeah. Loser buys lunch. -You're going down. 1302 01:23:59,125 --> 01:24:00,958 I'm gonna have myself a nice lunch. 1303 01:24:01,833 --> 01:24:03,041 -All right. -Okay. 1304 01:24:04,000 --> 01:24:07,541 Receipts. No, the house documents. 1305 01:24:07,625 --> 01:24:09,583 No. You know what I think? 1306 01:24:10,291 --> 01:24:11,625 -Light. -Light? 1307 01:24:11,708 --> 01:24:14,333 Like in the movies, when they open the briefcase and light comes out. 1308 01:24:14,416 --> 01:24:17,166 -Wait, why? -That or there's money inside. 1309 01:24:17,250 --> 01:24:19,833 There's no way there's money in there. 1310 01:24:19,916 --> 01:24:23,750 Yeah, it might be documents. 'Cause there's no way it's money. 1311 01:24:23,833 --> 01:24:26,833 -Holy shit. -It's a ton of money. 1312 01:24:26,916 --> 01:24:31,625 -Chato, close the door! -What's that? 1313 01:24:31,708 --> 01:24:33,500 We found it behind a fake wall. 1314 01:24:35,500 --> 01:24:39,208 -That wall didn't seem right. -So who hid it there? 1315 01:24:39,291 --> 01:24:42,000 Who hid it? It was Mickey Mouse. 1316 01:24:42,083 --> 01:24:43,666 How should I know, man? 1317 01:24:44,250 --> 01:24:45,833 -All right. -No. 1318 01:24:45,916 --> 01:24:48,000 No. What are we doing? 1319 01:24:49,083 --> 01:24:51,875 No! That money isn't ours. 1320 01:24:52,375 --> 01:24:55,041 What's wrong with you guys? You're acting like a pack of wild animals. 1321 01:24:55,125 --> 01:24:56,333 Control yourselves. 1322 01:24:58,041 --> 01:25:00,333 -Put it down. -Don't act all sanctimonious. 1323 01:25:00,416 --> 01:25:01,708 Put it in the briefcase. 1324 01:25:05,708 --> 01:25:07,500 Come on, Culi. Put it back. 1325 01:25:10,791 --> 01:25:12,958 -Chato, put it there. -My motorcycle, man. 1326 01:25:13,041 --> 01:25:15,000 Damn it, Chato. Put it back. 1327 01:25:15,083 --> 01:25:17,625 Put it back. Get that. Put it inside. 1328 01:25:18,250 --> 01:25:21,041 -This too? -Put it in there, dammit. 1329 01:25:22,166 --> 01:25:24,750 It's dirty money. We don't know who it belongs to. 1330 01:25:28,916 --> 01:25:30,583 -Let's call the cops. -No. 1331 01:25:30,666 --> 01:25:32,250 -Why not? -It's our opening day. 1332 01:25:32,333 --> 01:25:34,750 -They'll kick everyone out. -Okay. Fair enough. 1333 01:25:34,833 --> 01:25:36,416 Let's come up with a plan. 1334 01:25:36,500 --> 01:25:38,500 We can't just take it. 1335 01:25:40,666 --> 01:25:41,708 All right. Listen. 1336 01:25:43,041 --> 01:25:45,625 We'll figure it out later. For now, let's hide it. 1337 01:25:45,708 --> 01:25:48,583 And after the opening, we'll figure out what to do. Okay? 1338 01:25:48,666 --> 01:25:50,625 I'll put it somewhere, okay? 1339 01:25:50,708 --> 01:25:53,916 -Somewhere safe. That's a ton of money. -Okay, Lechuga? 1340 01:25:55,458 --> 01:25:57,666 Yeah? All right. 1341 01:25:57,750 --> 01:25:59,000 -I'll put it away. -Okay. 1342 01:26:03,208 --> 01:26:05,750 What an idiot. It's always the same shit with him. 1343 01:26:05,833 --> 01:26:07,791 He acts all high and mighty. 1344 01:26:07,875 --> 01:26:10,708 Do you know what we could buy with that money? 1345 01:26:10,791 --> 01:26:12,166 That's a shitload of money. 1346 01:26:12,250 --> 01:26:14,083 I was gonna go to Argentina. 1347 01:26:16,458 --> 01:26:17,583 Why? 1348 01:26:18,208 --> 01:26:19,791 To start over. 1349 01:26:19,875 --> 01:26:22,083 -You knucklehead. -Are you stupid? 1350 01:26:22,166 --> 01:26:24,416 You could go to Denmark or Hawaii. 1351 01:26:24,500 --> 01:26:28,250 -You can go to Argentina by bus. -I'll send you to Argentina… 1352 01:26:51,583 --> 01:26:53,250 -Culi, do you have the key? -Yeah. 1353 01:26:53,333 --> 01:26:54,583 -Lock it. -Why? 1354 01:26:54,666 --> 01:26:56,333 -To close it. -I'll do it. 1355 01:26:56,416 --> 01:26:58,208 What do you mean? I've got it. 1356 01:27:00,458 --> 01:27:03,958 -No, not that way, Poroto. -You sure? 1357 01:27:04,041 --> 01:27:05,666 -Yeah. It's twice the other way. -This way. 1358 01:27:05,750 --> 01:27:07,958 How could it be that way? They don't make locks like that. 1359 01:27:08,041 --> 01:27:11,166 -This is as far as it goes. -No, if you turn it this way, it'll open. 1360 01:27:11,250 --> 01:27:14,125 You're such an idiot. Let me see. It's one and two. 1361 01:27:14,208 --> 01:27:16,291 Come on! I need help down here! 1362 01:27:16,375 --> 01:27:17,416 Let's go. 1363 01:27:27,291 --> 01:27:28,250 Welcome. 1364 01:27:28,333 --> 01:27:32,250 Thank you for being here at the grand opening of our restaurant. 1365 01:27:32,333 --> 01:27:33,583 Sorry. 1366 01:27:33,666 --> 01:27:37,166 At the grand opening of your restaurant, Asu Mare. 1367 01:27:37,833 --> 01:27:43,166 I'd like to welcome the man who made this all possible. 1368 01:27:43,250 --> 01:27:47,666 Our future mayor, Mr. José Vilca! 1369 01:27:47,750 --> 01:27:49,791 Let's have a round of applause. 1370 01:27:50,750 --> 01:27:52,791 His friends know him as Pepe. 1371 01:27:52,875 --> 01:27:55,916 Today, for the first time, you will have the chance 1372 01:27:56,000 --> 01:28:02,458 to savor the culinary delights prepared by our master chef, Lechugué. 1373 01:28:02,541 --> 01:28:04,125 Come on. 1374 01:28:04,208 --> 01:28:08,041 -Would you like to say a few words? -Thank you. 1375 01:28:08,125 --> 01:28:11,416 I'll have to make this quick, or the food will burn. 1376 01:28:11,500 --> 01:28:12,958 Culi. The one we rehearsed. 1377 01:28:14,166 --> 01:28:16,708 A round of applause for you, our guests. 1378 01:28:16,791 --> 01:28:18,166 Thank you for being here. 1379 01:28:21,208 --> 01:28:22,291 It starts like this. 1380 01:28:25,625 --> 01:28:27,791 These delicious dishes 1381 01:28:27,875 --> 01:28:30,000 We know them very well 1382 01:28:30,500 --> 01:28:32,500 We dedicated time to them 1383 01:28:33,000 --> 01:28:35,958 -If you don't like them, you can go to-- -Hey! 1384 01:28:36,041 --> 01:28:38,791 …you can go to the kitchen and fill out a feedback form. 1385 01:28:40,875 --> 01:28:42,375 Thank you very much. 1386 01:28:42,458 --> 01:28:45,458 Let's hear it for our master chef, Lechugué. 1387 01:28:45,541 --> 01:28:48,500 Just one more. Hold on. It's going well. 1388 01:28:48,583 --> 01:28:51,208 I want to end it on a high note. 1389 01:28:51,291 --> 01:28:54,708 Let's have a round of applause for all of you, our guests. Thank you. 1390 01:28:57,625 --> 01:28:58,791 How wonderful. 1391 01:28:59,291 --> 01:29:01,750 Now, to make this grand opening complete 1392 01:29:02,250 --> 01:29:05,166 I'd like to thank my grandma For doing her bit 1393 01:29:05,250 --> 01:29:07,291 Her recipe's a real treat 1394 01:29:07,375 --> 01:29:09,583 So you won't be eating just any old shit 1395 01:29:10,333 --> 01:29:11,958 Thank you very much. 1396 01:29:17,500 --> 01:29:18,708 Go! 1397 01:29:20,708 --> 01:29:23,958 Off he goes, our master chef, Lechugué! 1398 01:29:24,041 --> 01:29:25,708 Let's give him a big hand! 1399 01:29:34,000 --> 01:29:38,375 Off he goes with his ever-present charm, our master chef, Lechugué! Thank you! 1400 01:29:39,666 --> 01:29:44,000 Hey, come on. Give it a rest already. Come on. Let's go. 1401 01:29:48,458 --> 01:29:50,375 All right. Hurry up. Get going. 1402 01:29:56,208 --> 01:29:59,916 -Culi, we still need a menu for table 14. -Table 14. 1403 01:30:00,000 --> 01:30:02,291 Culi, what's wrong? 1404 01:30:03,000 --> 01:30:05,666 -I didn't lock the upstairs door properly. -What door? 1405 01:30:05,750 --> 01:30:07,833 -The door. -What? 1406 01:30:13,666 --> 01:30:15,291 Thief! 1407 01:30:15,375 --> 01:30:17,000 Give me that. It's ours, okay? 1408 01:30:17,083 --> 01:30:19,083 -Let it go! -No! 1409 01:30:19,875 --> 01:30:22,583 I caught him trying to steal this briefcase. 1410 01:30:22,666 --> 01:30:23,958 She's lying! She had it. 1411 01:30:24,041 --> 01:30:25,458 I caught you red-handed. 1412 01:30:25,541 --> 01:30:27,625 No, I just took the briefcase from her! 1413 01:30:28,333 --> 01:30:31,500 -Shame on you. -No, shame on you. You're a liar-- 1414 01:30:34,708 --> 01:30:36,083 Poroto. 1415 01:30:37,791 --> 01:30:39,666 Are you going to believe her over me? 1416 01:30:41,708 --> 01:30:43,166 Get out of here, both of you. 1417 01:30:53,041 --> 01:30:55,333 You're acting like Cachín in the second movie. 1418 01:30:55,416 --> 01:30:56,416 I never saw it. 1419 01:31:07,291 --> 01:31:09,833 I love it when you get like this. 1420 01:31:16,916 --> 01:31:19,291 The plates are piling up. 1421 01:31:21,958 --> 01:31:23,666 Hey! The plates are piling up… 1422 01:31:33,625 --> 01:31:34,541 What's going on? 1423 01:31:35,041 --> 01:31:37,000 A snake got into the house. 1424 01:31:37,750 --> 01:31:40,833 Why the hell isn't anyone coming to help me with the plates! 1425 01:31:46,375 --> 01:31:48,625 How about a little dance to lighten the mood? 1426 01:31:48,708 --> 01:31:50,000 Oh yeah. 1427 01:31:50,750 --> 01:31:52,125 The plates are piling up 1428 01:31:52,208 --> 01:31:53,666 The plates are piling up 1429 01:31:53,750 --> 01:31:55,250 They're piling up 1430 01:31:55,333 --> 01:31:56,666 The plates are piling up 1431 01:31:56,750 --> 01:31:57,750 Shit's piling up. 1432 01:32:04,708 --> 01:32:05,958 What happened? 1433 01:32:06,458 --> 01:32:07,750 I had the briefcase, 1434 01:32:07,833 --> 01:32:11,041 and that idiot nephew came in and took it from me. 1435 01:32:12,625 --> 01:32:13,666 Where's the money? 1436 01:32:14,166 --> 01:32:15,500 In the briefcase. 1437 01:32:18,416 --> 01:32:20,416 Do whatever it takes to get it back. 1438 01:32:20,916 --> 01:32:22,458 Otherwise, you won't get paid. 1439 01:32:33,125 --> 01:32:35,583 This is the best chicken and rice I've ever had! 1440 01:32:35,666 --> 01:32:37,416 Great! Incredible. 1441 01:32:39,666 --> 01:32:42,791 -Finally. -I'm tired, with all due respect. 1442 01:32:42,875 --> 01:32:45,500 -And the guests are already excited. -What did my grandma say? 1443 01:32:45,583 --> 01:32:48,625 She says it's the best chicken and rice she's ever had. 1444 01:32:48,708 --> 01:32:50,083 -Really? -Yeah. 1445 01:32:55,333 --> 01:32:57,625 All right. Start making more drinks. 1446 01:33:20,333 --> 01:33:22,125 Poroto, can we talk? 1447 01:33:24,750 --> 01:33:26,875 You still don't know who to believe, right? 1448 01:33:30,583 --> 01:33:31,708 I get it. 1449 01:33:33,833 --> 01:33:36,166 You've only just met me, 1450 01:33:36,250 --> 01:33:38,500 and he's been your friend since you were kids. 1451 01:33:41,000 --> 01:33:42,958 But I want you to know 1452 01:33:44,125 --> 01:33:45,791 that you matter to me. 1453 01:33:47,500 --> 01:33:49,333 And that I like you. 1454 01:33:50,916 --> 01:33:52,041 A lot. 1455 01:34:24,666 --> 01:34:27,041 Go, Peru! 1456 01:34:35,250 --> 01:34:36,708 Idiot. 1457 01:34:37,208 --> 01:34:39,875 Yeah, I'm your idiot, your fool. 1458 01:34:39,958 --> 01:34:41,291 Talk dirty to me. 1459 01:34:41,375 --> 01:34:43,500 Here I am, Luciana. 1460 01:34:43,583 --> 01:34:45,000 I'm here! 1461 01:34:45,750 --> 01:34:46,791 What are you doing? 1462 01:34:48,916 --> 01:34:50,666 Why do you want the briefcase? 1463 01:34:50,750 --> 01:34:52,541 Luciana, no. 1464 01:34:52,625 --> 01:34:55,791 Don't. Put that down, Luciana. No. 1465 01:34:55,875 --> 01:34:58,541 No, don't do this to me. Luciana, let me go! Luciana! 1466 01:34:58,625 --> 01:35:02,875 Luciana! Untie me! Don't do this! Luciana! 1467 01:35:33,291 --> 01:35:35,333 Give me my cut so I can get out of here. 1468 01:35:39,916 --> 01:35:41,458 Goddammit. 1469 01:35:45,750 --> 01:35:47,083 Is this a joke? 1470 01:35:48,750 --> 01:35:50,791 Vilca, I swear the cash was in here. 1471 01:35:50,875 --> 01:35:51,958 I saw it. 1472 01:35:54,625 --> 01:35:56,708 You idiot. 1473 01:35:57,291 --> 01:36:00,041 How could they trick you like this? 1474 01:36:02,458 --> 01:36:04,416 I won't let them make a fool out of me. 1475 01:36:05,166 --> 01:36:09,958 -We're all going back to get that cash. -No. Listen. I can't go in there. 1476 01:36:10,041 --> 01:36:11,666 I said we're all going. 1477 01:36:17,708 --> 01:36:19,125 All of us! 1478 01:36:23,583 --> 01:36:25,083 I'm such a dumbass. 1479 01:36:28,833 --> 01:36:30,708 What an unpleasant sight. 1480 01:36:30,791 --> 01:36:33,333 -Why are you here? -I knew we couldn't trust her. 1481 01:36:33,416 --> 01:36:35,416 Untie me. They're taking the money! 1482 01:36:35,500 --> 01:36:38,333 Don't worry, Poroto. Look. 1483 01:36:39,833 --> 01:36:42,625 -What? -One step ahead 1484 01:36:44,041 --> 01:36:46,208 Good job, Culi. Untie me anyhow. 1485 01:36:46,291 --> 01:36:49,583 -Just a sec. -No. What are you doing? 1486 01:36:49,666 --> 01:36:51,708 Quit joking around. Untie me. 1487 01:36:53,291 --> 01:36:55,166 What a dumbass. Let's see. 1488 01:36:55,250 --> 01:36:57,208 -All right. -There. And this one here. 1489 01:36:57,291 --> 01:36:58,916 How'd she know about the money? 1490 01:36:59,000 --> 01:37:01,875 You're suffocating me. Come on. 1491 01:37:02,375 --> 01:37:04,333 She was keeping tabs on me. 1492 01:37:06,750 --> 01:37:08,958 It was too perfect to be true. 1493 01:37:09,833 --> 01:37:11,958 A woman like her would never be into me. 1494 01:37:12,041 --> 01:37:13,458 Poroto, don't say that. 1495 01:37:13,958 --> 01:37:15,791 You have a big heart. 1496 01:37:15,875 --> 01:37:17,500 And that really matters. 1497 01:37:19,416 --> 01:37:21,583 -I love you, Culi. -I love you too, bro. 1498 01:37:27,333 --> 01:37:28,625 Oh, so… 1499 01:37:30,291 --> 01:37:31,750 -No! -No! 1500 01:37:31,833 --> 01:37:33,500 No, it's totally fine. 1501 01:37:33,583 --> 01:37:36,125 I didn't see anything. I won't tell anyone. 1502 01:37:36,208 --> 01:37:37,333 No! 1503 01:37:38,958 --> 01:37:39,958 What are you up to? 1504 01:37:40,583 --> 01:37:42,750 My grandma liked my chicken with rice. 1505 01:37:42,833 --> 01:37:46,125 -I'm kinda drunk. -That doesn't matter. We have a problem. 1506 01:37:47,666 --> 01:37:49,416 Didn't you understand me? 1507 01:37:49,500 --> 01:37:51,041 Go out to the patio. 1508 01:37:51,125 --> 01:37:52,791 -Oh yeah. The patio. -Let's go. 1509 01:38:00,916 --> 01:38:03,458 Hey. Where do you think you're going? 1510 01:38:04,416 --> 01:38:06,000 You stay here. 1511 01:38:06,583 --> 01:38:09,875 If you leave, I'll know where to find you. 1512 01:38:20,541 --> 01:38:22,166 Looking for this? 1513 01:38:22,250 --> 01:38:24,041 No! 1514 01:38:24,125 --> 01:38:26,791 Hey! What's going on? 1515 01:38:26,875 --> 01:38:29,500 Vilca, tell your thugs to stop. 1516 01:38:29,583 --> 01:38:32,083 -Let him go. -Yeah. Leave my friend alone. 1517 01:38:32,583 --> 01:38:35,416 Look, I don't like violence, let alone making a scene. 1518 01:38:35,500 --> 01:38:37,708 How about we make a deal? What do you say? 1519 01:38:47,083 --> 01:38:48,500 Hello, Commissioner? 1520 01:38:48,583 --> 01:38:50,375 I want to report an emergency. 1521 01:38:51,875 --> 01:38:53,250 This is for all of you. 1522 01:38:54,458 --> 01:38:56,000 For your discretion. 1523 01:38:56,500 --> 01:38:59,125 And starting now, we can do business together. 1524 01:38:59,208 --> 01:39:00,500 -So? -You're an idiot. 1525 01:39:00,583 --> 01:39:03,250 -Show him some respect. -Culi, let's hear him out. 1526 01:39:05,375 --> 01:39:06,333 Okay. 1527 01:39:06,958 --> 01:39:07,833 What deal? 1528 01:39:09,041 --> 01:39:11,083 "What deal?" 1529 01:39:11,166 --> 01:39:13,708 I'm becoming mayor soon. 1530 01:39:13,791 --> 01:39:16,125 Do you know all the favors I can do for you? 1531 01:39:16,208 --> 01:39:19,916 Permits, contracts. I can fast-track whatever you need done. 1532 01:39:20,000 --> 01:39:23,500 If you're with me, you're golden. 1533 01:39:24,000 --> 01:39:27,375 I just need your support. That's all. 1534 01:39:27,458 --> 01:39:32,875 Look, this money we found in this house isn't yours, 1535 01:39:32,958 --> 01:39:35,375 so it needs to go back to its rightful owner. 1536 01:39:35,458 --> 01:39:39,541 And if you keep quiet, you stand to gain a lot. 1537 01:39:40,541 --> 01:39:41,583 What do you say? 1538 01:39:41,666 --> 01:39:43,208 So why hide it here? 1539 01:39:44,125 --> 01:39:46,500 This house has been abandoned for decades. 1540 01:39:46,583 --> 01:39:49,708 And it was filled with junkies. 1541 01:39:49,791 --> 01:39:53,416 It was the perfect hiding place because no one would suspect it. 1542 01:39:53,500 --> 01:39:55,208 Whose money is that? 1543 01:39:57,041 --> 01:39:59,125 "Whose money is that?" 1544 01:39:59,625 --> 01:40:02,791 How could I tell you whose money it is? 1545 01:40:02,875 --> 01:40:05,583 You know how this works. 1546 01:40:06,708 --> 01:40:08,750 Do you know how I've gotten this far? 1547 01:40:09,250 --> 01:40:11,625 Do you know? Huh? Do you? 1548 01:40:11,708 --> 01:40:15,250 By greasing palms, son. By buying lots of people off. 1549 01:40:15,333 --> 01:40:17,583 I surround myself with people I can use. 1550 01:40:17,666 --> 01:40:21,625 For example, I surround myself with idiots. 1551 01:40:21,708 --> 01:40:25,416 Like those sheep downstairs. But once I become mayor… boom! 1552 01:40:25,500 --> 01:40:29,375 I'll kick them to the curb. Bye-bye! I won't need them anymore. 1553 01:40:30,791 --> 01:40:31,875 Get it? 1554 01:40:33,791 --> 01:40:35,875 Lechuga, give him the money back. 1555 01:40:35,958 --> 01:40:37,791 -Come on, Culi. -Lechuga! 1556 01:40:39,291 --> 01:40:40,875 We don't want dirty money. 1557 01:40:41,875 --> 01:40:43,291 You don't want the money? 1558 01:40:43,791 --> 01:40:45,000 All right, then. 1559 01:40:47,500 --> 01:40:48,583 Better for us. 1560 01:40:49,083 --> 01:40:50,458 Thanks so much, guys. 1561 01:40:50,958 --> 01:40:53,916 If you're with me, you're on the winning team. 1562 01:41:08,958 --> 01:41:10,916 Nice job, Poroto. Let's go. 1563 01:41:13,208 --> 01:41:14,875 Wow. What a lovely gathering. 1564 01:41:14,958 --> 01:41:17,083 -Before I go, I want-- -Shame on you! 1565 01:41:17,166 --> 01:41:18,958 You crook! 1566 01:41:19,041 --> 01:41:22,416 We're here live with mayoral candidate José Vilca, 1567 01:41:22,500 --> 01:41:26,166 who has just confessed to financing his campaign with illicit funds. 1568 01:41:26,250 --> 01:41:28,041 -No. -You crook! 1569 01:41:28,125 --> 01:41:29,666 Criminal! 1570 01:41:29,750 --> 01:41:31,500 Vilca is a criminal! 1571 01:41:31,583 --> 01:41:34,666 -Vilca is a criminal! -Where do you think you're going? 1572 01:41:34,750 --> 01:41:36,875 -Vilca is a criminal! -Criminal! 1573 01:41:36,958 --> 01:41:38,541 Criminal! 1574 01:41:38,625 --> 01:41:40,083 Freeze! 1575 01:41:40,166 --> 01:41:42,125 José Vilca, you are under arrest. 1576 01:41:42,208 --> 01:41:43,333 -Come with us. -Wait. 1577 01:41:43,416 --> 01:41:44,916 And you too! Let's go. 1578 01:41:45,000 --> 01:41:46,291 I can explain, officer! 1579 01:41:51,416 --> 01:41:53,250 Well done, everyone! 1580 01:41:56,875 --> 01:41:58,833 Nice job, Poroto! 1581 01:41:59,833 --> 01:42:01,958 -Good riddance! -Thank you, everyone. 1582 01:42:02,041 --> 01:42:04,708 Now I invite you to continue enjoying the party. 1583 01:42:06,166 --> 01:42:07,583 Who wants some good food? 1584 01:42:24,500 --> 01:42:25,916 -Thanks. -Thanks for coming. 1585 01:42:26,000 --> 01:42:27,500 Sorry about all that. 1586 01:42:27,583 --> 01:42:29,125 Take a seat. 1587 01:42:31,708 --> 01:42:33,583 -Hey, Meli. -What? 1588 01:42:33,666 --> 01:42:36,291 Thanks so much for everything. 1589 01:42:36,791 --> 01:42:40,166 We couldn't have done this without you. 1590 01:42:57,541 --> 01:43:00,083 Yeah, Wolf Boy! 1591 01:43:04,416 --> 01:43:07,875 -My savings! -Here's the evidence, Prosecutor. 1592 01:43:08,458 --> 01:43:10,500 I told you I'd put you behind bars. 1593 01:43:10,583 --> 01:43:12,791 -We'll see about that. -Keep moving. 1594 01:43:12,875 --> 01:43:15,125 -Mr. Vilca! -I don't know anything about this. 1595 01:43:15,208 --> 01:43:18,583 -Where did you get that money? -It's from my savings. 1596 01:43:18,666 --> 01:43:20,250 Return it! 1597 01:43:21,791 --> 01:43:23,791 Mr. Vilca! 1598 01:43:24,625 --> 01:43:25,625 Cuz! 1599 01:43:25,708 --> 01:43:27,208 Cousin Eusebio! 1600 01:43:27,916 --> 01:43:28,958 I'm here for work. 1601 01:43:29,041 --> 01:43:32,791 We were after this guy. Thanks to you, we got the evidence we needed. 1602 01:43:32,875 --> 01:43:34,458 Do you wanna come in and eat? 1603 01:43:34,541 --> 01:43:38,166 -I can't. I need to work. -Come on. Try some of my food. 1604 01:43:38,250 --> 01:43:41,166 -I can't. How's Grandma? -She loved my chicken with rice. 1605 01:43:41,250 --> 01:43:43,625 You got her cooking style and learned to use your head. 1606 01:43:43,708 --> 01:43:44,958 But not to headbutt people. 1607 01:43:45,041 --> 01:43:46,458 -I gotta run. -Okay. 1608 01:43:46,541 --> 01:43:48,625 -See you soon. -Take care. 1609 01:44:00,416 --> 01:44:03,416 Let's make friends 1610 01:44:03,500 --> 01:44:06,041 Friends, friends 1611 01:44:06,125 --> 01:44:08,416 Let's make friends 1612 01:44:08,500 --> 01:44:11,166 Every day, more friends 1613 01:44:11,958 --> 01:44:14,666 Let's make friends 1614 01:44:14,750 --> 01:44:17,250 Friends, friends 1615 01:44:17,333 --> 01:44:20,083 Let's fill our lives 1616 01:44:20,583 --> 01:44:22,958 With friendship 1617 01:44:23,041 --> 01:44:27,958 Because friendship is the best thing In this world 1618 01:44:28,041 --> 01:44:30,916 A genuine fondness 1619 01:44:31,000 --> 01:44:34,583 That makes you very happy 1620 01:44:34,666 --> 01:44:39,458 Because friendship is the best thing In this world 1621 01:44:39,541 --> 01:44:42,375 A genuine fondness 1622 01:44:42,458 --> 01:44:45,625 That makes you very happy 1623 01:44:45,708 --> 01:44:47,416 Friends 1624 01:44:47,500 --> 01:44:49,333 -Friends -Yeah! 1625 01:44:49,416 --> 01:44:53,083 I have a lot of friends 1626 01:44:53,166 --> 01:44:54,791 Friends 1627 01:44:54,875 --> 01:44:56,583 Friends 1628 01:44:56,666 --> 01:45:00,625 I have a lot of friends 1629 01:45:01,750 --> 01:45:03,833 Put your hands up in the air! 1630 01:45:04,500 --> 01:45:08,041 Come up here, miss. Our first participant. Let's go. 1631 01:45:11,416 --> 01:45:13,125 Shake it! 1632 01:45:13,208 --> 01:45:16,041 Thank you. Don't call us, we'll call you. Thanks. 1633 01:45:16,125 --> 01:45:18,416 Hi, everyone! Thank you so much for coming. 1634 01:45:18,500 --> 01:45:20,666 This one goes out to you! 1635 01:45:20,750 --> 01:45:22,583 We are… 1636 01:45:23,791 --> 01:45:25,875 Asu 4! 1637 01:45:25,958 --> 01:45:27,625 The one and only! 1638 01:45:28,333 --> 01:45:30,083 Just as well! 1639 01:45:30,166 --> 01:45:31,750 Friends 1640 01:45:32,458 --> 01:45:33,916 Friends 1641 01:45:34,916 --> 01:45:38,083 I have a lot of friends 1642 01:45:38,166 --> 01:45:39,625 One, two, three! 1643 01:45:39,708 --> 01:45:42,250 Friends, friends 1644 01:45:42,333 --> 01:45:44,958 I have a lot of friends 1645 01:45:45,041 --> 01:45:48,125 Friends, friends 1646 01:45:48,208 --> 01:45:51,125 I have a lot of friends 1647 01:45:52,583 --> 01:45:54,416 Come on! 1648 01:45:55,000 --> 01:45:56,750 Bring down the house! 1649 01:46:03,000 --> 01:46:06,208 Friends, friends 1650 01:46:06,291 --> 01:46:09,083 I have a lot of friends 1651 01:46:09,166 --> 01:46:12,125 Friends, friends 1652 01:46:12,208 --> 01:46:15,333 I have a lot of friends 1653 01:46:15,416 --> 01:46:17,833 Let's make friends 1654 01:46:17,916 --> 01:46:20,625 Friends, friends 1655 01:46:20,708 --> 01:46:22,416 Let's make friends 1656 01:46:22,500 --> 01:46:25,875 Every day more friends 1657 01:46:25,958 --> 01:46:31,333 Because friendship is the best thing In this world 1658 01:46:31,416 --> 01:46:34,125 A genuine fondness 1659 01:46:34,208 --> 01:46:37,333 That makes you very happy 1660 01:46:37,416 --> 01:46:38,916 Because friendship… 1661 01:46:39,000 --> 01:46:39,875 Hey! 1662 01:46:39,958 --> 01:46:41,041 Cachín! 1663 01:46:41,125 --> 01:46:42,750 In this world 1664 01:46:42,833 --> 01:46:45,416 A genuine fondness 1665 01:46:45,500 --> 01:46:48,541 That makes you very happy 1666 01:46:49,666 --> 01:46:51,208 -Friends… -Dad! 1667 01:46:51,291 --> 01:46:52,708 Santiago! 1668 01:46:52,791 --> 01:46:54,000 Come here, son! 1669 01:46:55,083 --> 01:46:56,416 You're not leaving? 1670 01:46:56,500 --> 01:47:00,833 We're on our way to the airport. I wanted to stop by and say goodbye. 1671 01:47:00,916 --> 01:47:03,541 Friends 1672 01:47:03,625 --> 01:47:05,500 Friends 1673 01:47:06,541 --> 01:47:10,625 I have a lot of friends 1674 01:47:12,250 --> 01:47:15,083 Friends 1675 01:47:15,166 --> 01:47:18,083 -Friends -Yeah! Come on! 1676 01:47:18,166 --> 01:47:21,750 -I have a lot of friends -Everyone, get your hands up! 1677 01:47:21,833 --> 01:47:23,416 -Come on! -That's it! 1678 01:47:23,500 --> 01:47:25,875 Friends 1679 01:47:26,375 --> 01:47:28,500 Friends 1680 01:47:29,000 --> 01:47:33,333 I have a lot of friends 1681 01:47:33,416 --> 01:47:34,500 Again! 1682 01:47:34,583 --> 01:47:36,666 Friends 1683 01:47:37,625 --> 01:47:40,000 Friends 1684 01:47:40,500 --> 01:47:43,250 I have a lot of friends… 1685 01:47:43,333 --> 01:47:45,208 Cachín! 1686 01:47:46,125 --> 01:47:47,833 Friends 1687 01:47:48,958 --> 01:47:50,708 Friends 1688 01:47:51,791 --> 01:47:56,125 I have a lot of friends 1689 01:47:57,500 --> 01:47:59,458 Friends 1690 01:47:59,958 --> 01:48:02,333 Friends 1691 01:48:03,208 --> 01:48:07,541 I have a lot of friends 1692 01:48:08,708 --> 01:48:10,750 Friends 1693 01:48:11,541 --> 01:48:13,291 Friends 1694 01:48:14,291 --> 01:48:18,875 I have a lot of friends 1695 01:48:23,083 --> 01:48:24,416 Cut! 1696 01:48:31,708 --> 01:48:33,291 Sell the house! 1697 01:48:46,791 --> 01:48:49,875 -No way. I'm going in there at night. -It's all dark. 1698 01:48:54,625 --> 01:48:57,916 Why bother going in? We'll have to come out eventually. 1699 01:48:58,416 --> 01:48:59,541 Shoot. 1700 01:48:59,625 --> 01:49:01,208 -Hey, I… -Let's do it again. 1701 01:49:05,625 --> 01:49:08,041 No way! I'm going in there at night. 1702 01:49:09,125 --> 01:49:10,583 He made me laugh! 1703 01:49:12,791 --> 01:49:16,208 You don't know who… Nope. 1704 01:49:16,291 --> 01:49:18,125 Let's do it again. I'll get you yet! 1705 01:49:18,958 --> 01:49:22,500 Stay on him! This was covering my eyes. Let's back up. 1706 01:49:22,583 --> 01:49:24,125 -Eusebio. -Yeah, cuz? 1707 01:49:24,208 --> 01:49:25,833 Have you seen my chicken? 1708 01:49:25,916 --> 01:49:27,250 No. Why? 1709 01:49:27,333 --> 01:49:29,916 I'm looking for the egg it laid. 1710 01:49:30,541 --> 01:49:32,041 Oh jeez. 1711 01:49:32,125 --> 01:49:34,750 Just over there, there's some broth. Look there. 1712 01:49:35,250 --> 01:49:37,541 You'll find the egg and the chicken as well. 1713 01:49:37,625 --> 01:49:39,541 -Hey, Poroto. -I'm gonna make a call. 1714 01:49:40,041 --> 01:49:42,291 -Whoa. -Damn. 1715 01:49:42,375 --> 01:49:44,208 Holy shit. 1716 01:49:44,291 --> 01:49:45,708 Goddammit. 1717 01:49:49,041 --> 01:49:51,541 Yeah. "Now, yeah," he says. 1718 01:49:56,458 --> 01:49:59,500 Three, two, one. Action! 1719 01:49:59,583 --> 01:50:00,958 Thank you. Oh my God! 1720 01:50:01,041 --> 01:50:03,750 -How's my driving, huh? -I'll show you what I think. 1721 01:50:06,166 --> 01:50:07,458 Let's do it again. 1722 01:50:10,333 --> 01:50:12,250 Hey, man. What's up? 1723 01:50:13,166 --> 01:50:15,250 Sorry. I just can't. 1724 01:50:15,750 --> 01:50:17,333 Cut. 1725 01:50:20,625 --> 01:50:22,125 Good thing there was only one. 1726 01:50:30,416 --> 01:50:32,291 Take them off so they don't fall. 1727 01:50:33,958 --> 01:50:36,500 -That was great. -You should've screamed. 1728 01:50:41,041 --> 01:50:42,291 Goddammit. 1729 01:50:46,916 --> 01:50:49,666 And… do you like "chichipapa"? 1730 01:50:53,875 --> 01:50:55,416 -You understood, right? -Yeah. 1731 01:50:55,500 --> 01:50:56,708 -Salchipapa. -Salchipapa. 1732 01:51:11,791 --> 01:51:13,083 That's a wrap. 1733 01:51:17,125 --> 01:51:18,333 Franco, Xime! 1734 01:51:27,291 --> 01:51:29,625 Thanks. Thank you, everyone. That's a wrap. 1735 01:51:30,208 --> 01:51:32,708 Come here, Ximena. Get over here. 1736 01:51:36,375 --> 01:51:38,375 That's all, folks. 1737 01:51:43,958 --> 01:51:45,375 Thank you all. 1738 01:51:45,458 --> 01:51:50,208 Thank you to all of you extras. To the tech crew, to everyone. 1739 01:51:50,708 --> 01:51:51,916 Wonderful. 1740 01:52:09,166 --> 01:52:10,625 You can cut. 115379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.