Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,291 --> 00:00:45,875
MIRONES, YEARS AGO
4
00:01:11,000 --> 00:01:13,541
The players are on the field,
5
00:01:13,625 --> 00:01:17,291
and everything is ready
for the final match to begin!
6
00:01:17,375 --> 00:01:20,166
Let's see who will take home
the Neighborhood Cup.
7
00:01:20,250 --> 00:01:23,166
Poroto has the ball. Culi goes for it.
8
00:01:23,250 --> 00:01:25,333
Poroto breaks free.
9
00:01:25,416 --> 00:01:28,083
Culi marks him.
He's in front of the goal. He shoots.
10
00:01:28,166 --> 00:01:31,875
It hits the top of the wall. Not a goal.
We're going to a penalty shootout.
11
00:01:31,958 --> 00:01:35,041
Lechuga shakes his head.
Poroto squares up to the ball.
12
00:01:35,125 --> 00:01:36,875
He runs up. A powerful shot.
13
00:01:36,958 --> 00:01:41,416
Goal! Goal by Poroto!
14
00:01:41,916 --> 00:01:43,500
Culi focuses.
15
00:01:43,583 --> 00:01:45,125
Lechuga watches him.
16
00:01:46,333 --> 00:01:48,541
Culi takes a step back. He shoots.
17
00:01:48,625 --> 00:01:52,208
The ball is out… No, it's in! And goal!
18
00:01:52,291 --> 00:01:55,416
Goal! The goalie looks disappointed.
19
00:01:55,500 --> 00:01:56,791
Cachín is up.
20
00:01:57,708 --> 00:02:00,541
A powerful, low shot from Cachín.
21
00:02:00,625 --> 00:02:03,208
Goal!
22
00:02:03,291 --> 00:02:06,583
What's this? The stands collapsed.
23
00:02:06,666 --> 00:02:08,583
Now it's Chato's turn.
24
00:02:08,666 --> 00:02:12,208
Lechuga pumps himself up
with a battle cry.
25
00:02:12,875 --> 00:02:16,250
We've come to expect exceptional shots
from Chato.
26
00:02:16,333 --> 00:02:19,958
Wait, what's this? What happened, Chato?
27
00:02:20,041 --> 00:02:22,291
He fell down again!
28
00:02:22,916 --> 00:02:26,583
The game ends in a big hug
29
00:02:26,666 --> 00:02:31,916
because friendship really is
the greatest thing in the world.
30
00:02:33,083 --> 00:02:35,333
Let's go, Peru!
31
00:02:35,416 --> 00:02:40,708
Next stop, the World Cup!
32
00:03:45,458 --> 00:03:47,833
Hurry up, or they'll catch us! Run!
33
00:03:49,625 --> 00:03:50,958
C'mon, Chato.
34
00:03:52,625 --> 00:03:54,458
-I can't keep running.
-Me neither.
35
00:03:54,541 --> 00:03:56,000
I'm winded.
36
00:03:56,083 --> 00:03:58,500
-Let's hide in my uncle Ramón's house!
-Let's go!
37
00:03:59,458 --> 00:04:02,458
-No way. I'm not going in there at night.
-It's all dark.
38
00:04:02,541 --> 00:04:05,500
Don't be scaredy-cats!
Quick, they're gonna catch us!
39
00:04:05,583 --> 00:04:07,833
-Stop! Police!
-Freeze!
40
00:04:07,916 --> 00:04:09,583
Run! Oh crap!
41
00:04:15,625 --> 00:04:16,666
I'm freaking out.
42
00:04:16,750 --> 00:04:19,958
Calm down.
It's my uncle Ramón's house. Come on.
43
00:04:20,041 --> 00:04:21,291
-You know this place?
-Yeah.
44
00:04:21,375 --> 00:04:22,791
-You sure?
-Yep.
45
00:04:22,875 --> 00:04:23,875
All right.
46
00:04:29,750 --> 00:04:30,750
I'm scared.
47
00:04:38,125 --> 00:04:40,500
-Is that your uncle Ramón?
-Yeah.
48
00:04:40,583 --> 00:04:44,916
Your uncle Ramón is crazy.
I mean, why would he have a wolf as a pet?
49
00:04:45,000 --> 00:04:46,458
Let's hide back here.
50
00:04:49,666 --> 00:04:50,958
It smells like shit.
51
00:04:51,041 --> 00:04:52,625
Then wash your ass, dummy.
52
00:04:54,875 --> 00:04:56,041
This way.
53
00:04:56,125 --> 00:04:59,291
-Hey, Lechuga. I'm scared.
-Relax, Culi.
54
00:04:59,375 --> 00:05:02,291
Hey, geniuses,
I know you're hiding behind the TV.
55
00:05:07,416 --> 00:05:09,833
-Oh God! A dead rat.
-What?
56
00:05:09,916 --> 00:05:13,250
-A dead rat?
-Where? Hey!
57
00:05:13,833 --> 00:05:15,583
-Oh shit!
-Oh shit!
58
00:05:15,666 --> 00:05:17,125
Poor thing.
59
00:05:25,791 --> 00:05:27,458
Wolf.
60
00:05:27,541 --> 00:05:28,583
Wolf!
61
00:05:28,666 --> 00:05:30,666
-Run!
-No!
62
00:05:30,750 --> 00:05:33,291
-It must be a cat!
-Hurry!
63
00:05:33,375 --> 00:05:36,416
There's a wolf!
64
00:05:38,541 --> 00:05:40,125
There it is!
65
00:05:52,916 --> 00:05:56,750
NEW MESSAGE
66
00:06:05,541 --> 00:06:08,291
FRIENDS
CACHÍN HAS LEFT THE GROUP
67
00:06:08,375 --> 00:06:11,625
Guys, we messed up big time last night.
Cachín must be pissed.
68
00:06:11,708 --> 00:06:13,916
Come to my place after work.
It's important.
69
00:06:14,000 --> 00:06:15,458
KINDLY CLOSE SLOWLY, PLEASE
70
00:06:19,791 --> 00:06:21,625
Sir!
71
00:06:21,708 --> 00:06:24,583
This is a no-parking zone!
Get out of the vehicle.
72
00:06:24,666 --> 00:06:26,375
Come on.
73
00:06:26,875 --> 00:06:28,416
So, you don't want to get out?
74
00:06:30,333 --> 00:06:32,250
This is Atenea, over.
75
00:06:32,333 --> 00:06:34,458
Requesting backup
to tow a motorcycle taxi.
76
00:06:35,541 --> 00:06:39,500
Whoa! Hey!
77
00:06:42,708 --> 00:06:44,875
-Street peddlers!
-I didn't copy that, Atenea.
78
00:06:44,958 --> 00:06:48,500
Good morning. How are you?
May I speak to the owner of this line?
79
00:06:48,583 --> 00:06:50,541
-Owner?
-Yes.
80
00:06:50,625 --> 00:06:52,875
-What owner?
-Of this line.
81
00:06:52,958 --> 00:06:55,000
-What line?
-What do you mean, what line?
82
00:06:55,083 --> 00:06:57,125
-The phone line.
-Who?
83
00:06:57,208 --> 00:06:58,958
For this phone number.
84
00:06:59,041 --> 00:07:00,750
Who is the owner?
85
00:07:00,833 --> 00:07:01,916
Of the device?
86
00:07:02,000 --> 00:07:04,333
-No.
-We don't have a phone.
87
00:07:04,916 --> 00:07:06,500
Who is the owner…?
88
00:07:06,583 --> 00:07:09,666
Who pays the phone bill? The phone bill.
89
00:07:09,750 --> 00:07:13,333
For you to take advantage of
this special offer, I'll need your name.
90
00:07:13,416 --> 00:07:15,375
-Mike.
-Mike.
91
00:07:15,875 --> 00:07:17,875
-Last name?
-Oxlong.
92
00:07:17,958 --> 00:07:19,250
Oxlong.
93
00:07:19,750 --> 00:07:21,583
Okay, Mike Oxlong.
94
00:07:21,666 --> 00:07:24,250
I'll also need
to verify your information--
95
00:07:25,083 --> 00:07:26,166
Got you.
96
00:07:27,083 --> 00:07:28,416
Dumbass.
97
00:07:29,375 --> 00:07:30,708
Assholes.
98
00:07:30,791 --> 00:07:33,125
"Mike Oxlong." What a shithead.
99
00:07:33,208 --> 00:07:37,333
Octostr3ss, effective
against hair loss and headaches.
100
00:07:37,416 --> 00:07:41,083
Experience its scalp-stimulating benefits,
and get thick, healthy hair.
101
00:07:41,166 --> 00:07:44,125
Look. Just position it on your head, and…
102
00:07:45,291 --> 00:07:48,083
prepare for pure relaxation.
103
00:07:51,041 --> 00:07:56,208
It's so great. So act fast, folks.
We have only a few units left.
104
00:07:56,291 --> 00:07:57,250
INCOMING CALL
105
00:08:02,208 --> 00:08:03,125
Hello?
106
00:08:03,208 --> 00:08:06,166
Sorry for bothering you today,
but we have a problem.
107
00:08:06,250 --> 00:08:10,583
The new deadline
for your loan payment was yesterday.
108
00:08:10,666 --> 00:08:13,000
Yes, miss. Sorry about that.
109
00:08:13,083 --> 00:08:17,083
The thing is, the merchandise arrived,
and I've been busy taking care of that.
110
00:08:17,166 --> 00:08:20,000
But don't worry.
This product's gonna sell like hotcakes.
111
00:08:20,083 --> 00:08:23,208
-I'll be able to pay you back--
-I'm afraid it's too late.
112
00:08:23,291 --> 00:08:27,125
But I wanted to talk to you anyway.
I've been waiting for you to call…
113
00:08:29,666 --> 00:08:32,041
CACHÍN'S FRIENDS RUIN AWARD CEREMONY
114
00:08:33,875 --> 00:08:34,750
Goddammit.
115
00:08:44,375 --> 00:08:46,333
RESERVED FOR PEOPLE WITH DISABILITIES
116
00:08:46,416 --> 00:08:48,916
Excuse me, sir.
You're not allowed to park there.
117
00:08:49,000 --> 00:08:51,291
Could you move your car?
Good morning, miss.
118
00:08:54,250 --> 00:08:55,708
Sir, didn't you hear me?
119
00:08:56,291 --> 00:08:58,666
Please do me a favor
and move your vehicle.
120
00:08:58,750 --> 00:09:00,583
Easy, darky. I'll only be a minute.
121
00:09:00,666 --> 00:09:03,041
-What did you say?
-"I'll only be a minute."
122
00:09:03,125 --> 00:09:04,833
-No, before that.
-"Easy."
123
00:09:04,916 --> 00:09:06,958
-And between those things?
-"Darky."
124
00:09:07,041 --> 00:09:08,125
Darky, huh?
125
00:09:08,916 --> 00:09:11,833
Excuse me, sir.
Could you please move your vehicle?
126
00:09:11,916 --> 00:09:13,291
Do you know who I am?
127
00:09:13,375 --> 00:09:16,000
-No. Do you know who I am?
-No.
128
00:09:16,083 --> 00:09:17,333
So we're even.
129
00:09:17,416 --> 00:09:21,000
-Please move your vehicle.
-See, that's why you're a nobody.
130
00:09:21,625 --> 00:09:23,666
Uppity darkie.
131
00:09:23,750 --> 00:09:24,708
Excuse me.
132
00:09:27,833 --> 00:09:29,916
Hold up. Just a second.
133
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
What did you just say to me?
134
00:09:32,083 --> 00:09:35,000
Why don't you write it down
so I don't have to repeat myself?
135
00:09:35,083 --> 00:09:37,666
Because I don't have a pen.
Where are you going?
136
00:09:37,750 --> 00:09:39,750
You can't go inside. Don't touch me.
137
00:09:39,833 --> 00:09:42,833
What? Don't act all macho with me.
138
00:09:42,916 --> 00:09:43,833
What's this?
139
00:09:43,916 --> 00:09:47,041
-Jeez. You give up so easily!
-You're fired!
140
00:09:50,916 --> 00:09:52,541
I'm fucking done.
141
00:09:53,041 --> 00:09:55,000
Here. Have some more canchita, son.
142
00:09:55,083 --> 00:09:57,208
-Thanks, Mom.
-How did you like it, honey?
143
00:09:57,291 --> 00:09:59,083
It's delicious.
144
00:10:01,666 --> 00:10:02,625
Dad?
145
00:10:03,125 --> 00:10:04,666
-What is this?
-Chanfainita.
146
00:10:04,750 --> 00:10:07,500
But what is it? Meat?
147
00:10:08,000 --> 00:10:09,458
It's a cow's lung.
148
00:10:09,541 --> 00:10:12,416
What? Really? You eat that?
149
00:10:12,500 --> 00:10:14,250
Yeah. You're eating it right now.
150
00:10:15,833 --> 00:10:18,291
Excuse me. Do you have hot sauce?
151
00:10:18,375 --> 00:10:21,208
-Yeah. Here.
-Thanks so much.
152
00:10:21,291 --> 00:10:22,291
There you go.
153
00:10:24,000 --> 00:10:26,833
Since when do you like hot sauce?
154
00:10:26,916 --> 00:10:29,500
Like Uncle Cachín says,
"Mind your own beeswax."
155
00:10:30,083 --> 00:10:33,041
Oh, I see. And what else
did your uncle Cachín teach you?
156
00:10:33,125 --> 00:10:35,333
Every time he sees me, he asks,
157
00:10:35,416 --> 00:10:37,666
"So, do you tickle your pickle?"
158
00:10:40,541 --> 00:10:42,416
Cachín, that son of a gun.
159
00:10:43,166 --> 00:10:44,500
The guy has no filter.
160
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
What does it mean?
161
00:10:47,666 --> 00:10:50,458
It's just… What he means is…
162
00:10:51,291 --> 00:10:53,416
He's asking if you're doing your homework.
163
00:10:53,500 --> 00:10:55,125
-Hi, honey. Culi.
-Hi, Mom.
164
00:10:55,208 --> 00:10:56,375
-Hi, Pame.
-How are you?
165
00:10:56,458 --> 00:10:57,625
-Good.
-Yeah?
166
00:11:00,291 --> 00:11:04,125
-What are you eating?
-Chanfainita. It's a cow's lung.
167
00:11:04,208 --> 00:11:05,833
It's delicious.
168
00:11:05,916 --> 00:11:07,000
I see.
169
00:11:08,791 --> 00:11:12,625
Here you go, ma'am.
Just ten soles. All set.
170
00:11:12,708 --> 00:11:13,875
-Try it on.
-It's big.
171
00:11:13,958 --> 00:11:16,541
Everything, just ten soles!
Don't miss out!
172
00:11:16,625 --> 00:11:18,291
Only ten soles!
173
00:11:18,375 --> 00:11:20,583
-Special deal! Ten soles!
-There he is!
174
00:11:20,666 --> 00:11:23,000
Run! It's the neighborhood watch!
175
00:11:23,083 --> 00:11:24,500
Get out of here!
176
00:11:24,583 --> 00:11:25,791
Stay on him!
177
00:11:45,541 --> 00:11:47,125
Whoa, cuz.
178
00:11:47,208 --> 00:11:49,791
Eusebio, you seriously got fired again?
179
00:11:49,875 --> 00:11:52,000
That's the third job
I recommended you for.
180
00:11:52,083 --> 00:11:54,875
Some people in this country
have a superiority complex.
181
00:11:54,958 --> 00:11:57,125
And the solution is to beat everyone up?
182
00:11:57,208 --> 00:11:58,833
Look, I totally get it.
183
00:11:58,916 --> 00:12:01,583
But that's not the answer.
You need to use your head.
184
00:12:01,666 --> 00:12:04,875
Do you think I wouldn't like
to lock up all those corrupt people?
185
00:12:04,958 --> 00:12:08,208
Well, I can't. I need to investigate
and think things through.
186
00:12:08,291 --> 00:12:10,125
I can't let my emotions take over.
187
00:12:10,208 --> 00:12:11,500
But you're a prosecutor.
188
00:12:11,583 --> 00:12:15,708
Oh, Eusebio.
Powerful people still mess with me.
189
00:12:17,375 --> 00:12:19,000
Okay.
190
00:12:19,083 --> 00:12:20,583
We'll find you a nice job.
191
00:12:22,791 --> 00:12:24,000
Thanks, cuz.
192
00:12:25,250 --> 00:12:27,000
-Hi.
-Hi there, sweetie.
193
00:12:31,916 --> 00:12:34,708
You're too old to be pulling this crap.
194
00:12:39,291 --> 00:12:43,583
CACHÍN'S FRIENDS RUIN AWARD CEREMONY
195
00:12:44,625 --> 00:12:46,250
I got a new job.
196
00:12:46,750 --> 00:12:48,833
Congrats!
197
00:12:48,916 --> 00:12:50,708
-Thanks.
-That's so great.
198
00:12:51,375 --> 00:12:52,958
I'm starting right away.
199
00:12:53,041 --> 00:12:56,583
-Amazing. It's moving so fast.
-Mm-hmm. In Miami.
200
00:12:56,666 --> 00:12:59,958
-Miami! We had a great time there!
-You remember?
201
00:13:02,041 --> 00:13:02,958
In Miami?
202
00:13:08,875 --> 00:13:10,125
What about Santi?
203
00:13:17,541 --> 00:13:19,791
I need your signature to take him with me.
204
00:13:25,916 --> 00:13:27,041
And your fingerprint.
205
00:13:30,541 --> 00:13:31,666
Bye.
206
00:13:48,416 --> 00:13:51,416
-Hey, Wolf Boy.
-Hi, Lechuga.
207
00:13:51,500 --> 00:13:54,916
-How you doing? Good?
-Yep. Great. You?
208
00:13:55,000 --> 00:13:57,458
-All right.
-Okay.
209
00:13:57,541 --> 00:13:58,750
Hey, guys.
210
00:13:58,833 --> 00:14:00,458
-What's up?
-Hey, Chato.
211
00:14:00,541 --> 00:14:01,666
Hey, man.
212
00:14:01,750 --> 00:14:03,166
What's good, bro?
213
00:14:04,291 --> 00:14:06,958
Hey. Isn't that Poroto's stuff?
214
00:14:07,625 --> 00:14:09,958
It is. Let's go see.
215
00:14:22,541 --> 00:14:23,958
Hi, ma'am–
216
00:14:24,041 --> 00:14:25,416
Excuse me.
217
00:14:33,833 --> 00:14:36,791
What's going on, Poroto? Are you moving?
218
00:14:36,875 --> 00:14:39,583
-No, I'm being evicted.
-Wait, what?
219
00:14:39,666 --> 00:14:43,291
So, I borrowed some cash
to start my business, and--
220
00:14:43,375 --> 00:14:44,541
-And?
-And?
221
00:14:44,625 --> 00:14:47,041
And I used my house
and my stuff as collateral.
222
00:14:47,125 --> 00:14:48,416
How much did you borrow?
223
00:14:48,500 --> 00:14:51,958
What happened is I took out a loan
to repay the previous loan,
224
00:14:52,041 --> 00:14:55,625
which was to repay
the first loan I took out.
225
00:14:55,708 --> 00:14:59,416
-The bank can't do that to you!
-No, the bank wouldn't loan me money.
226
00:14:59,500 --> 00:15:02,416
She did. She's a private lender.
227
00:15:02,500 --> 00:15:05,250
-How do you know her?
-I was leaving the bank, and she…
228
00:15:05,333 --> 00:15:07,541
-She what?
-She offered me a loan.
229
00:15:07,625 --> 00:15:09,541
-And?
-And I signed the contract.
230
00:15:09,625 --> 00:15:11,666
We're gonna fix this. C'mon, Culi.
231
00:15:11,750 --> 00:15:14,541
Hey! Give me that!
232
00:15:14,625 --> 00:15:16,083
-You got a problem?
-What?
233
00:15:16,166 --> 00:15:17,958
The legs should be on the bottom.
234
00:15:18,041 --> 00:15:21,166
You gotta handle it right
so the wood stays in nice condition.
235
00:15:21,250 --> 00:15:24,166
Don't do this, miss.
You're trying to scam my buddy, right?
236
00:15:24,250 --> 00:15:26,250
Hey, watch it.
237
00:15:26,333 --> 00:15:29,208
This isn't a scam.
He wanted to sign the contract.
238
00:15:29,958 --> 00:15:32,541
Don't do this. The guy's seriously broke.
239
00:15:32,625 --> 00:15:33,875
Come on.
240
00:15:33,958 --> 00:15:36,333
Here, miss. This is all the money I have.
241
00:15:36,416 --> 00:15:40,041
I'll get the rest to you later.
Just don't take my house and stuff.
242
00:15:40,125 --> 00:15:42,166
That's less than 1% of what you owe me.
243
00:15:42,250 --> 00:15:44,750
Now I'm taking your house and stuff.
I warned you.
244
00:15:44,833 --> 00:15:46,916
-Can't you show some compassion?
-Nope.
245
00:15:47,000 --> 00:15:48,958
Hey, buddy. Let me down.
246
00:15:49,041 --> 00:15:51,291
I was just joking before.
247
00:15:51,500 --> 00:15:55,583
CHATO
ELECTRICIAN AND PLUMBER
248
00:15:55,666 --> 00:15:57,125
Chato.
249
00:15:58,458 --> 00:16:01,666
Just kidding. Lechuga, drink up.
250
00:16:01,750 --> 00:16:03,875
It's okay, Poroto.
251
00:16:03,958 --> 00:16:05,625
You can stay as long as you like.
252
00:16:05,708 --> 00:16:07,875
-For real?
-Yeah, bro.
253
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
How about you ask Chachín for help?
254
00:16:12,541 --> 00:16:15,166
After what we did? I don't think so.
255
00:16:15,250 --> 00:16:16,833
Check this out.
256
00:16:19,166 --> 00:16:21,333
For fuck's sake.
257
00:16:23,416 --> 00:16:24,833
I already saw.
258
00:16:26,333 --> 00:16:28,041
Hey. We're famous.
259
00:16:30,250 --> 00:16:32,166
You were dropped on your head
as a baby, huh?
260
00:16:33,000 --> 00:16:36,083
Shake it, go!
261
00:16:36,166 --> 00:16:37,958
Yeah
262
00:16:39,916 --> 00:16:45,416
Also, let's drink…
to me being fired yet again.
263
00:16:45,916 --> 00:16:48,000
-'Cause I have a bad temper.
-You don't--
264
00:16:48,083 --> 00:16:49,875
I'm telling you I do, dammit!
265
00:16:49,958 --> 00:16:51,625
What the hell is your problem?
266
00:16:51,708 --> 00:16:54,041
You're gonna end up with no place to live
and no front teeth.
267
00:16:54,125 --> 00:16:55,458
Calm the hell down!
268
00:16:55,541 --> 00:16:58,500
You need to work on
getting your shit together!
269
00:16:58,583 --> 00:17:00,500
-You don't have a job.
-Yep.
270
00:17:00,583 --> 00:17:02,125
-You don't have a house.
-Yep.
271
00:17:02,208 --> 00:17:05,125
And I have a job,
and let me tell you, it sucks!
272
00:17:05,208 --> 00:17:07,125
-Cheers, dammit!
-Cheers!
273
00:17:07,208 --> 00:17:08,500
A toast…
274
00:17:11,875 --> 00:17:14,083
'cause I'm fucking killing it lately.
275
00:17:14,166 --> 00:17:16,666
I mean, right? Cheers.
276
00:17:24,875 --> 00:17:27,291
We were supposed to go after Chato,
not me!
277
00:17:30,625 --> 00:17:32,166
You're gonna get it!
278
00:17:36,583 --> 00:17:37,708
Take his clothes off.
279
00:17:53,333 --> 00:17:55,666
Uncle Ramón's house!
280
00:18:05,416 --> 00:18:07,291
No!
281
00:18:08,291 --> 00:18:09,708
What's up?
282
00:18:11,041 --> 00:18:12,708
Enough! Hey!
283
00:18:15,083 --> 00:18:16,666
No fair!
284
00:18:17,750 --> 00:18:19,500
Caught you, Chato!
285
00:18:35,541 --> 00:18:36,583
No!
286
00:18:36,666 --> 00:18:38,041
Run!
287
00:18:39,166 --> 00:18:40,208
No!
288
00:18:44,500 --> 00:18:45,875
Uncle Ramón's house.
289
00:18:46,375 --> 00:18:48,625
I know where I can go.
290
00:18:49,333 --> 00:18:50,833
Dude, let us sleep.
291
00:18:50,916 --> 00:18:53,750
I can ask my family to let me use
Uncle Ramón's place.
292
00:18:53,833 --> 00:18:56,791
-It's been stuck in a legal battle.
-Are you serious?
293
00:18:56,875 --> 00:18:58,500
The place is haunted, man.
294
00:18:58,583 --> 00:19:00,375
That house is falling apart.
295
00:19:00,458 --> 00:19:02,083
I'm gonna make a call.
296
00:19:05,916 --> 00:19:07,916
It's cool that you sleep with your dog.
297
00:19:10,250 --> 00:19:13,291
Hear me out. I don't have a house,
but I've got some cash.
298
00:19:13,791 --> 00:19:15,916
That place could be mine.
299
00:19:16,416 --> 00:19:19,708
What do you say? How about we check it out
and see what we can do.
300
00:19:19,791 --> 00:19:23,291
Chato, can you give us a lift?
Just to take a trip down memory lane.
301
00:19:23,375 --> 00:19:25,416
No, man. I gotta work. We'll talk later.
302
00:19:25,500 --> 00:19:28,041
-Come on, Chato!
-No way.
303
00:19:28,125 --> 00:19:30,208
-You need some gas?
-For my tank?
304
00:19:30,291 --> 00:19:32,666
-No, to light a fire under your ass.
-Hey.
305
00:19:32,750 --> 00:19:35,708
-Knock it off.
-All right, take us there.
306
00:19:35,791 --> 00:19:38,000
-Ask me nicely.
-Okay. Come on, please.
307
00:19:38,083 --> 00:19:40,291
That's the magic word, "please."
308
00:19:40,375 --> 00:19:42,750
-Okay, let's go.
-Your wish is our command.
309
00:19:42,833 --> 00:19:44,791
-Get in.
-You think you're so cool with your bike.
310
00:19:44,875 --> 00:19:47,625
-Come on.
-Whoa, Chato!
311
00:19:47,708 --> 00:19:51,125
-Your motorcycle is awesome!
-Well, yeah, man.
312
00:19:51,625 --> 00:19:53,125
Hey, this is gonna break!
313
00:19:53,208 --> 00:19:56,291
-Do you have AC?
-Yeah, man. We gotta keep growing.
314
00:19:56,375 --> 00:19:57,833
You, growing? Yeah, right.
315
00:19:57,916 --> 00:20:00,208
Chato, drive carefully. I get carsick.
316
00:20:00,291 --> 00:20:02,583
Don't worry, Poroto. I drive slowly.
317
00:20:04,125 --> 00:20:06,625
Red motorcycle taxi, pull over.
318
00:20:08,291 --> 00:20:09,416
I've got you now!
319
00:20:09,500 --> 00:20:10,791
Oh crap!
320
00:20:10,875 --> 00:20:12,541
Hold on, guys!
321
00:20:17,125 --> 00:20:18,666
Pull over!
322
00:20:20,583 --> 00:20:22,125
Step on it!
323
00:20:24,000 --> 00:20:26,041
Motorcycle taxi, pull over!
324
00:20:26,125 --> 00:20:29,750
-Why are they chasing you?
-I don't know! That prosecutor is a rat!
325
00:20:34,833 --> 00:20:36,791
Pull over to the right!
326
00:20:36,875 --> 00:20:38,416
Stop! Hey!
327
00:20:38,500 --> 00:20:39,625
Damn it.
328
00:20:50,875 --> 00:20:51,958
Stop!
329
00:20:53,500 --> 00:20:54,708
Slow down!
330
00:20:56,708 --> 00:20:57,833
Careful!
331
00:21:00,708 --> 00:21:02,666
Pull over to the right!
332
00:21:02,750 --> 00:21:03,958
Stop!
333
00:21:09,666 --> 00:21:12,541
Stop, red motorcycle taxi! Stop!
334
00:21:19,791 --> 00:21:22,083
-I think I'm gonna be sick.
-No, man!
335
00:21:22,166 --> 00:21:23,375
Don't throw up in here!
336
00:21:23,458 --> 00:21:26,541
Chato! Now you can step on it!
337
00:21:33,541 --> 00:21:36,333
-Hey! Face him!
-No, face him!
338
00:21:36,416 --> 00:21:38,458
Stop the motorcycle, Chato, please!
339
00:21:38,541 --> 00:21:41,333
I can't!
340
00:21:42,541 --> 00:21:43,833
Attention! Stop!
341
00:21:43,916 --> 00:21:46,041
-Face him.
-Face him.
342
00:21:46,125 --> 00:21:47,333
Give him a bag!
343
00:21:48,166 --> 00:21:49,208
Open it!
344
00:21:49,291 --> 00:21:51,208
I can't. Hold on!
345
00:21:55,000 --> 00:21:57,125
Turn around!
346
00:21:57,208 --> 00:21:58,875
-The bag!
-Here's another one!
347
00:22:02,375 --> 00:22:04,375
Stop in the name of the law!
348
00:22:04,458 --> 00:22:06,833
Attention! Pull over!
349
00:22:09,833 --> 00:22:11,041
Give him the bag!
350
00:22:11,666 --> 00:22:13,208
Here's toilet paper!
351
00:22:13,291 --> 00:22:14,791
Chato, slow down!
352
00:22:16,916 --> 00:22:19,000
This is the prosecutor speaking.
353
00:22:23,416 --> 00:22:26,083
I'll get you, street peddler!
354
00:22:28,500 --> 00:22:30,333
Attention, red motorcycle taxi. Pull over.
355
00:22:30,416 --> 00:22:32,541
The bag. Give him the bag.
356
00:22:32,625 --> 00:22:34,250
Oh no!
357
00:22:36,208 --> 00:22:37,291
It smells like shi--
358
00:22:37,375 --> 00:22:40,541
Keep going! We've got him now!
359
00:22:41,916 --> 00:22:43,916
Stop!
360
00:22:44,000 --> 00:22:46,458
-Chuck it over there!
-Toss it that way!
361
00:22:46,541 --> 00:22:48,541
-Get it out of here.
-Here.
362
00:22:49,666 --> 00:22:51,625
It's leaking!
363
00:22:52,750 --> 00:22:54,416
Stop!
364
00:22:58,541 --> 00:22:59,958
Shit!
365
00:23:02,041 --> 00:23:04,041
INSPECTION
366
00:23:04,541 --> 00:23:06,458
Getting out.
367
00:23:07,333 --> 00:23:10,041
Damn street peddlers!
368
00:23:28,000 --> 00:23:29,583
Jesus.
369
00:23:34,458 --> 00:23:36,333
Oh my God! Finally!
370
00:23:36,958 --> 00:23:40,208
-How's my driving, huh?
-You've gotta be fucking kidding me.
371
00:23:40,291 --> 00:23:42,458
Okay. Take it easy.
372
00:23:42,541 --> 00:23:43,625
Look, guys!
373
00:23:56,708 --> 00:24:01,166
PROPERTY UNDER LITIGATION
NO DUMPING
374
00:24:24,583 --> 00:24:26,708
You'd be better off living on the streets.
375
00:24:26,791 --> 00:24:28,875
If it was old back then, imagine it now.
376
00:24:28,958 --> 00:24:30,375
It's falling apart.
377
00:24:32,791 --> 00:24:35,750
I wonder what it's like inside.
Let's check it out.
378
00:24:50,625 --> 00:24:53,000
-What do you want?
-What's up, dude?
379
00:24:53,083 --> 00:24:55,666
Excuse me. I'm Uncle Ramón's nephew.
380
00:24:55,750 --> 00:24:57,458
Quit knocking, man.
381
00:24:57,541 --> 00:25:00,666
Here, there ain't no Ramón.
Just a stoner zone.
382
00:25:01,625 --> 00:25:03,000
What a shithead.
383
00:25:06,875 --> 00:25:09,666
Go, Peru, dammit!
384
00:25:12,166 --> 00:25:14,166
You've got squatters.
385
00:25:14,250 --> 00:25:16,041
It's filled with gross junkies.
386
00:25:16,125 --> 00:25:19,625
-Why aren't you in there with them?
-'Cause your mom's already inside.
387
00:25:22,958 --> 00:25:25,000
You'll feel it inside, asshole.
388
00:25:25,083 --> 00:25:26,708
-Enough.
-Hey. Cool it.
389
00:25:26,791 --> 00:25:29,375
-Screw you!
-It looks like they're living here.
390
00:25:29,458 --> 00:25:32,375
-Let's kick them out.
-No, Lechuga. What are you thinking?
391
00:25:32,458 --> 00:25:35,666
-You don't want to mess with them.
-So what's the plan?
392
00:25:38,666 --> 00:25:41,000
I've got an idea. Come with me.
393
00:25:43,791 --> 00:25:47,833
Squatters, you have ten minutes to…
394
00:25:47,916 --> 00:25:48,958
What's wrong?
395
00:25:49,041 --> 00:25:52,333
No, you have ten seconds. Ten seconds.
396
00:25:52,833 --> 00:25:54,500
Nine, eight--
397
00:25:54,583 --> 00:25:56,916
-No, keep talking to them.
-Oh yeah.
398
00:25:57,000 --> 00:26:01,250
You have ten seconds
to leave the "promises."
399
00:26:01,333 --> 00:26:02,416
What are you doing?
400
00:26:02,500 --> 00:26:04,125
He meant to say, "The premises."
401
00:26:04,208 --> 00:26:06,500
-"To leave the premises."
-Oh crap.
402
00:26:08,041 --> 00:26:11,166
If not, our police forces
403
00:26:11,250 --> 00:26:13,333
and our canine unit…
404
00:26:18,458 --> 00:26:20,416
and our Air Force…
405
00:26:29,583 --> 00:26:34,083
will come right in
and arrest all you guys!
406
00:26:35,000 --> 00:26:37,666
And women and all you folks!
407
00:26:38,166 --> 00:26:40,708
Because we're inclusive policemen.
408
00:26:40,791 --> 00:26:42,625
-All right.
-Police officers!
409
00:26:42,708 --> 00:26:44,208
-Okay, enough.
-Police people!
410
00:26:44,291 --> 00:26:45,541
Knock it off!
411
00:26:46,750 --> 00:26:52,416
Please be warned
that if we find any illegal substances--
412
00:26:52,500 --> 00:26:54,041
What? What the hell?
413
00:26:54,541 --> 00:26:59,833
Whether it's marijuana, cocaine,
methamphetamine, or LSD…
414
00:26:59,916 --> 00:27:04,625
L-S-Deny it all you want,
but I caught you. M-N-O-P-Q-R-S!
415
00:27:04,708 --> 00:27:07,375
-A-bombs!
-Enough already.
416
00:27:08,875 --> 00:27:13,666
If we find any of those substances on you,
you'll have "severed" problems.
417
00:27:14,791 --> 00:27:16,625
He meant to say, "Severe problems."
418
00:27:16,708 --> 00:27:19,333
-Yeah.
-Don't correct me!
419
00:27:19,416 --> 00:27:21,041
Knock it off.
420
00:27:22,083 --> 00:27:25,375
So come out with your hands up!
421
00:27:35,000 --> 00:27:36,583
-Do a different one.
-Like what?
422
00:27:36,666 --> 00:27:37,791
Another siren.
423
00:27:40,375 --> 00:27:42,583
Huh? That was the sound
of an ice-cream cart.
424
00:27:42,666 --> 00:27:44,583
-It might scare them.
-Jesus Christ.
425
00:28:01,208 --> 00:28:02,666
Damn, he's good at this.
426
00:28:03,291 --> 00:28:04,375
He sure is, huh?
427
00:28:04,458 --> 00:28:05,833
The door!
428
00:28:05,916 --> 00:28:07,583
-Get down.
-What's happening?
429
00:28:08,708 --> 00:28:10,166
Don't let him see you.
430
00:28:10,250 --> 00:28:13,166
-Jeez. Check out all the junkies.
-Don't let them see you.
431
00:28:13,250 --> 00:28:15,708
-Hey, there's a ton of them.
-Stay down.
432
00:28:17,166 --> 00:28:18,625
Don't look him in the eye.
433
00:28:18,708 --> 00:28:19,583
Look at that guy.
434
00:28:19,666 --> 00:28:21,791
-What's he got there? Pee?
-Poor guy.
435
00:28:22,291 --> 00:28:24,125
-What's the deal?
-Isn't that Cachín?
436
00:28:24,208 --> 00:28:25,625
-No, his brother.
-What's up?
437
00:28:25,708 --> 00:28:27,875
-Screw you!
-It worked, Poroto.
438
00:28:27,958 --> 00:28:29,166
Way to go, Poroto!
439
00:28:30,250 --> 00:28:31,916
-We did it, guys.
-All right!
440
00:28:32,000 --> 00:28:34,208
-Let's make sure they're all gone.
-Let's go.
441
00:28:56,125 --> 00:28:58,875
Uncle Ramón's house!
442
00:29:04,458 --> 00:29:06,000
No!
443
00:29:06,083 --> 00:29:07,916
What's up?
444
00:29:08,958 --> 00:29:10,416
Enough! Hey!
445
00:29:12,458 --> 00:29:15,666
Hey, geniuses.
I know you're hiding behind the TV.
446
00:29:22,291 --> 00:29:23,791
It smells like shit.
447
00:29:26,750 --> 00:29:29,708
My uncle Ramón's portrait
is still in one piece.
448
00:29:34,083 --> 00:29:37,333
-Your uncle looked just like you.
-It's a…
449
00:29:38,291 --> 00:29:39,375
A wolf!
450
00:29:40,666 --> 00:29:41,500
Wolf!
451
00:29:41,583 --> 00:29:42,708
It was right there!
452
00:29:42,791 --> 00:29:45,750
-You sure it wasn't another junkie?
-No. They all left.
453
00:29:45,833 --> 00:29:48,916
With all the smoke,
you must be getting a contact high. C'mon.
454
00:29:49,000 --> 00:29:51,208
-You're nuts.
-Maybe there's one more.
455
00:30:02,375 --> 00:30:05,458
It smells like shit in here.
What were they smoking? Poop?
456
00:30:07,541 --> 00:30:09,541
-Oh no.
-What?
457
00:30:11,833 --> 00:30:13,833
Oh no!
458
00:30:15,041 --> 00:30:17,291
Dang.
459
00:30:20,833 --> 00:30:23,166
-You see that? It was a wolf!
-I saw it.
460
00:30:23,250 --> 00:30:24,541
-There it is!
-Holy crap.
461
00:30:27,916 --> 00:30:28,916
Hey!
462
00:30:30,875 --> 00:30:33,208
Holy shit. What is that?
463
00:30:33,708 --> 00:30:35,875
God, you guys are annoying.
464
00:30:49,666 --> 00:30:52,208
Hey. Do you think
our secret room is still there?
465
00:32:01,041 --> 00:32:03,250
My marbles!
466
00:32:04,750 --> 00:32:06,375
Hey. Check it out.
467
00:32:07,083 --> 00:32:08,958
My bottle cap gun.
468
00:32:17,083 --> 00:32:18,666
-Chato.
-Let's see.
469
00:32:19,875 --> 00:32:21,375
-Watch and learn.
-Okay.
470
00:32:23,958 --> 00:32:26,458
Well, guys. The fun's over.
471
00:32:26,958 --> 00:32:28,291
Let's clean this house!
472
00:32:29,000 --> 00:32:32,541
-Hey. Aren't you the guy from TV?
-Welcome to Promart.
473
00:32:32,625 --> 00:32:34,208
-He's just like him.
-Yeah.
474
00:32:34,291 --> 00:32:37,583
-We're looking for cleaning supplies.
-Sure. Aisle 24.
475
00:32:37,666 --> 00:32:39,375
-And paint brushes?
-Aisle 18.
476
00:32:39,458 --> 00:32:41,291
-And paint?
-Next to the brushes.
477
00:32:41,375 --> 00:32:43,375
-Cool. Let's go, Chato.
-See you.
478
00:32:46,041 --> 00:32:47,666
There we go.
479
00:32:48,625 --> 00:32:50,541
-We got everything. And quickly.
-Yep.
480
00:33:08,791 --> 00:33:11,708
Hey! I connected the water.
481
00:33:20,916 --> 00:33:22,166
Hi there.
482
00:33:23,041 --> 00:33:25,083
Hi there, little rat.
483
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
There you go, beautiful creature.
484
00:33:27,458 --> 00:33:30,666
There. Go. You're free. Go on.
485
00:33:31,791 --> 00:33:33,583
Good thing there was only one.
486
00:33:44,750 --> 00:33:46,291
Culi! It's on my leg!
487
00:33:46,375 --> 00:33:47,958
-Relax.
-What is that thing?
488
00:33:48,041 --> 00:33:51,125
-Easy, Poroto. Relax.
-No!
489
00:33:51,208 --> 00:33:52,916
It's poisonous, so don't move.
490
00:33:54,666 --> 00:33:56,833
-Check it out.
-What is that thing?
491
00:33:56,916 --> 00:33:58,625
You have to take this up.
492
00:34:02,666 --> 00:34:05,666
All set! The power's on!
493
00:34:05,750 --> 00:34:08,000
Easy-peasy.
Just use your head and be careful.
494
00:34:08,083 --> 00:34:10,958
You put these two together.
You take this one and--
495
00:34:12,083 --> 00:34:14,083
Holy shit, Culi! Are you okay?
496
00:34:14,166 --> 00:34:15,875
Lechuga…
497
00:34:15,958 --> 00:34:17,500
-You good?
-Lechuga…
498
00:34:20,000 --> 00:34:22,750
Your beard is… Dammit!
499
00:34:23,791 --> 00:34:25,416
It worked!
500
00:34:25,500 --> 00:34:28,291
-We have power, guys!
-The electricity works.
501
00:34:28,375 --> 00:34:32,291
You're one lousy plumber, Chato.
What you really are is a swindler.
502
00:34:32,375 --> 00:34:35,000
-Seriously?
-The water isn't working.
503
00:34:35,083 --> 00:34:37,375
-Be patient, man.
-Get to it.
504
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
What's that sound?
505
00:34:53,541 --> 00:34:57,291
Dude, what the hell is that shit?
It's all black.
506
00:34:57,375 --> 00:34:58,791
-Give it a minute.
-A minute?
507
00:34:58,875 --> 00:35:02,166
-Look at that sludge.
-We just need to let the rust clear out.
508
00:35:02,250 --> 00:35:05,291
There's no way
we can use that water to clean.
509
00:35:07,958 --> 00:35:10,333
Yeah!
510
00:35:13,041 --> 00:35:15,208
Hey. Did you get electrocuted?
511
00:35:15,291 --> 00:35:19,416
We just had an issue downstairs,
but everything's fine. Don't worry.
512
00:35:24,458 --> 00:35:27,083
Hey, Lechuga. What are you up to?
513
00:35:27,666 --> 00:35:30,583
I'm with a religious procession,
but everyone else left.
514
00:35:30,666 --> 00:35:33,875
I'm working. What else?
You should get to work too!
515
00:35:34,791 --> 00:35:36,333
Don't kick it open!
516
00:35:40,875 --> 00:35:42,291
All set.
517
00:35:43,250 --> 00:35:44,500
Okay, now.
518
00:35:45,166 --> 00:35:47,791
The shower should work now. Let's see.
519
00:36:00,708 --> 00:36:02,333
Turn off the main water valve!
520
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
Oh, duh. It was the other knob.
521
00:36:27,625 --> 00:36:28,750
Goddammit.
522
00:36:43,500 --> 00:36:45,375
Run for your lives!
523
00:36:46,833 --> 00:36:48,791
Relax, guys.
524
00:36:48,875 --> 00:36:51,083
It's just a rat snake. It's gorgeous.
525
00:36:52,541 --> 00:36:54,208
Quit it, guys! I'm gonna fall!
526
00:36:54,291 --> 00:36:59,083
-Hey, it's turning out great. Like new.
-And Chato's getting sick of it all.
527
00:36:59,166 --> 00:37:01,708
-Poroto, tell them to knock it off!
-Hold on tight!
528
00:37:02,833 --> 00:37:05,416
Poroto, grab us some lunch.
We're almost done here.
529
00:37:05,500 --> 00:37:06,916
Sure. I'll be right back.
530
00:37:08,958 --> 00:37:10,500
Quit it!
531
00:37:10,583 --> 00:37:12,500
Thanks. Bye for now.
532
00:37:14,291 --> 00:37:16,708
Hi there. How's it going?
533
00:37:16,791 --> 00:37:18,125
Hi.
534
00:37:18,875 --> 00:37:20,166
How's business?
535
00:37:20,250 --> 00:37:21,416
All good?
536
00:37:21,916 --> 00:37:24,250
-Yeah, all good.
-What's your name?
537
00:37:25,291 --> 00:37:26,541
Melissa.
538
00:37:26,625 --> 00:37:28,416
What a pretty name.
539
00:37:28,500 --> 00:37:29,625
Melissa.
540
00:37:29,708 --> 00:37:31,208
And a pretty smile too.
541
00:37:31,291 --> 00:37:33,041
That was a lame pickup line.
542
00:37:34,500 --> 00:37:37,041
So are you ordering, or what?
543
00:37:37,125 --> 00:37:39,375
Wow. You shut me down just like that.
544
00:37:39,458 --> 00:37:42,166
There's no pond here,
but there sure are lots of nosy toads.
545
00:37:42,250 --> 00:37:44,416
"Lots of toads."
546
00:37:44,500 --> 00:37:46,541
That's a good one. Am I the toad?
547
00:37:46,625 --> 00:37:48,458
That's great.
548
00:37:48,541 --> 00:37:49,958
So what'll it be?
549
00:37:50,625 --> 00:37:53,666
-Four orders of salchipapas.
-Do you want the special?
550
00:37:53,750 --> 00:37:55,916
-What's that?
-It comes with fried chicken.
551
00:37:56,791 --> 00:37:59,375
Great. Sounds delicious.
Four orders with everything on it.
552
00:38:26,458 --> 00:38:27,416
Hi.
553
00:38:28,250 --> 00:38:30,208
-An order of salchipapas, please.
-Sure.
554
00:38:30,291 --> 00:38:32,416
-Let me just finish up this order.
-Thanks.
555
00:38:37,125 --> 00:38:38,583
It's not all for me.
556
00:38:38,666 --> 00:38:41,375
No. It's for my friends.
557
00:38:41,458 --> 00:38:44,916
I eat healthier. Yeah.
558
00:38:49,958 --> 00:38:52,875
-So, you like salchipapas?
-Yeah.
559
00:38:52,958 --> 00:38:55,291
Me too. I love it. With all the toppings.
560
00:38:55,791 --> 00:38:57,333
I prefer golf.
561
00:38:58,166 --> 00:38:59,250
You play golf?
562
00:39:02,291 --> 00:39:03,333
No, the salsa.
563
00:39:03,416 --> 00:39:06,541
Ah. I'm more into heavy metal.
564
00:39:12,125 --> 00:39:16,500
Oh. We got it mixed up.
More twisted than a mutt's leash.
565
00:39:23,208 --> 00:39:25,250
So, you like fried chicken?
566
00:39:27,166 --> 00:39:28,250
Yeah.
567
00:39:30,208 --> 00:39:31,416
What part do you like?
568
00:39:31,916 --> 00:39:34,208
The leg. What about you?
569
00:39:35,333 --> 00:39:36,375
The other one.
570
00:39:39,166 --> 00:39:42,500
Because chickens have two legs.
Otherwise, how could they walk?
571
00:39:43,708 --> 00:39:44,750
Yeah.
572
00:39:49,166 --> 00:39:53,625
Well, we're renovating my family's house.
573
00:39:53,708 --> 00:39:55,833
It's actually my uncle Ramón's house.
574
00:39:55,916 --> 00:39:57,500
-Your uncle Ramón?
-Yeah.
575
00:39:58,500 --> 00:40:00,000
It must have been gorgeous.
576
00:40:00,083 --> 00:40:01,125
-Sorry.
-Sorry.
577
00:40:03,083 --> 00:40:06,458
I moved here a couple years ago,
and I always thought it was a shame
578
00:40:06,541 --> 00:40:08,416
it was falling apart.
579
00:40:08,500 --> 00:40:11,541
-I bet it was nice when you were a kid.
-Beautiful.
580
00:40:12,250 --> 00:40:15,125
I mean, it was just lovely. Gorgeous.
581
00:40:15,625 --> 00:40:19,291
-Yep.
-So, are you gonna fix it up and sell it?
582
00:40:19,375 --> 00:40:23,916
Well, yeah. I guess. At some point.
583
00:40:24,875 --> 00:40:26,250
So where do you live?
584
00:40:28,708 --> 00:40:30,291
I'm staying with some friends.
585
00:40:30,375 --> 00:40:32,000
Here. In the meantime.
586
00:40:32,083 --> 00:40:33,041
-Here?
-Yeah.
587
00:40:33,125 --> 00:40:36,541
Well, I live around the corner,
so if you need anything, let me know.
588
00:40:36,625 --> 00:40:37,750
Anything?
589
00:40:38,333 --> 00:40:39,541
Yeah, anything.
590
00:40:40,166 --> 00:40:41,208
Cool.
591
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
Bye.
592
00:40:43,583 --> 00:40:44,833
Bye, neighbor.
593
00:40:52,333 --> 00:40:53,625
Hey, Poroto!
594
00:40:53,708 --> 00:40:55,125
Help me, man!
595
00:40:55,208 --> 00:40:57,166
Hurry up and get down. I brought lunch.
596
00:40:57,250 --> 00:40:59,708
-Goddammit, Poroto! Help me!
-Screw you, man.
597
00:40:59,791 --> 00:41:02,125
You guys suck!
598
00:41:02,708 --> 00:41:05,833
All right, guys.
A toast to all the hard work we've done.
599
00:41:05,916 --> 00:41:07,750
And to all we have left to do.
600
00:41:07,833 --> 00:41:11,375
For real, if we work hard,
we can really spruce it up.
601
00:41:11,458 --> 00:41:13,500
And we can live here for free.
602
00:41:13,583 --> 00:41:15,000
We can live here?
603
00:41:15,666 --> 00:41:17,208
All right… my friend!
604
00:41:18,541 --> 00:41:20,916
Aren't you tired of living
in a cramped space?
605
00:41:22,125 --> 00:41:26,500
Don't you want to stop being
a burden on your family?
606
00:41:26,583 --> 00:41:29,458
I can offer you that and much more!
607
00:41:29,541 --> 00:41:32,625
Rooms for you, your family,
your guests, and your son.
608
00:41:32,708 --> 00:41:36,791
A spacious backyard, perfect for parties.
609
00:41:36,875 --> 00:41:39,541
A fully equipped kitchen.
610
00:41:39,625 --> 00:41:43,458
But above all,
a place to share with friends.
611
00:41:44,000 --> 00:41:49,666
Gentlemen, for all your hard work,
I'm offering you a real home!
612
00:41:49,750 --> 00:41:51,833
Completely free of charge!
613
00:41:52,416 --> 00:41:53,250
You in, Culi?
614
00:41:54,375 --> 00:41:55,791
I've got nothing to lose.
615
00:41:55,875 --> 00:41:57,708
Great, Culi! All right!
616
00:41:58,458 --> 00:42:00,166
Me too, man.
617
00:42:01,750 --> 00:42:03,000
Oh shit!
618
00:42:03,583 --> 00:42:05,291
Are you okay?
619
00:42:07,958 --> 00:42:09,166
Holy shit.
620
00:42:09,250 --> 00:42:10,750
What about you, Chato?
621
00:42:11,333 --> 00:42:12,708
-Look…
-What do you say?
622
00:42:12,791 --> 00:42:15,625
It sounds nice, but I gotta run.
623
00:42:15,708 --> 00:42:18,291
I have to work. We'll talk later.
624
00:42:18,375 --> 00:42:19,791
You're just gonna leave?
625
00:42:20,291 --> 00:42:23,166
Don't whine at me. I've done enough.
626
00:42:23,250 --> 00:42:25,500
The electricity. The water.
627
00:42:25,583 --> 00:42:29,208
And you guys literally left me hanging
and laughed at me. "Ha ha ha."
628
00:42:29,291 --> 00:42:30,458
I'm out.
629
00:42:31,166 --> 00:42:33,791
-Hey, Chato, don't go!
-You're making a big mistake!
630
00:42:33,875 --> 00:42:36,791
-Chato!
-Let him go.
631
00:42:36,875 --> 00:42:38,083
Why's he so upset?
632
00:42:39,541 --> 00:42:41,875
No!
633
00:42:41,958 --> 00:42:42,875
Crap.
634
00:42:45,666 --> 00:42:46,916
Goddammit.
635
00:42:48,500 --> 00:42:50,750
-What happened?
-They took my goddamn bike!
636
00:42:50,833 --> 00:42:51,750
I GOT YOU!
637
00:42:51,833 --> 00:42:53,125
Shit, dude!
638
00:42:53,833 --> 00:42:56,541
They towed it to the fucking impound lot.
639
00:42:56,625 --> 00:42:57,833
It wasn't just my bike.
640
00:42:57,916 --> 00:43:00,958
They took my merchandise
and my house too, dammit!
641
00:43:01,041 --> 00:43:03,083
-Fuck, man.
-It's okay, Chato.
642
00:43:03,166 --> 00:43:05,041
575B7C.
643
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
Did you get that? Yeah, a motorcycle taxi.
644
00:43:08,625 --> 00:43:10,916
25% of the UIT? How much is that?
645
00:43:11,000 --> 00:43:12,791
About 1,000 soles.
646
00:43:12,875 --> 00:43:14,583
-We can all chip in.
-We have to.
647
00:43:14,666 --> 00:43:16,583
I see, and-- What dog?
648
00:43:17,791 --> 00:43:19,000
What park?
649
00:43:20,458 --> 00:43:21,541
Abuse?!
650
00:43:22,583 --> 00:43:24,750
Abuse of traffic regulations.
651
00:43:24,833 --> 00:43:27,583
Oh, of traffic regulations. Go on, miss.
652
00:43:28,083 --> 00:43:29,458
How much?
653
00:43:30,208 --> 00:43:34,208
Oh no. I was just calling
to ask about the price.
654
00:43:34,291 --> 00:43:37,166
I'll call back in a few days.
655
00:43:37,250 --> 00:43:39,791
Thanks so much. Uh-huh. Thanks.
656
00:43:40,375 --> 00:43:41,541
So, how much?
657
00:43:42,041 --> 00:43:44,000
Twelve thousand soles in tickets?
658
00:43:44,083 --> 00:43:47,000
Sometimes I lend my bike to my friends.
659
00:43:47,500 --> 00:43:50,750
Let's be realistic.
Where are we gonna get 12,000 soles?
660
00:43:52,041 --> 00:43:53,208
Forget it, Chato.
661
00:43:53,291 --> 00:43:54,708
Hey, Poroto.
662
00:43:55,208 --> 00:43:57,458
-Is the offer still on the table?
-What offer?
663
00:43:57,541 --> 00:43:59,125
To live in your house.
664
00:44:03,541 --> 00:44:05,458
Of course, Chato.
665
00:44:06,125 --> 00:44:09,166
You think we'd let you live
on the streets?
666
00:44:10,000 --> 00:44:12,791
-You can bring your stuff here.
-What stuff?
667
00:44:12,875 --> 00:44:14,125
I mean, your stuff, man.
668
00:44:14,208 --> 00:44:16,541
I lost the bike, and that's my home.
669
00:44:16,625 --> 00:44:18,166
-Oh crap.
-No worries.
670
00:44:18,250 --> 00:44:20,000
-We can lend you stuff.
-Yeah.
671
00:44:20,083 --> 00:44:22,250
-Okay.
-I can give you my dog's clothes.
672
00:44:22,875 --> 00:44:24,750
It's better than nothing, man.
673
00:45:55,625 --> 00:45:57,541
Nice and warm.
674
00:45:57,625 --> 00:45:59,166
That was some good sausage.
675
00:45:59,250 --> 00:46:01,166
-You guys like it?
-I want seconds.
676
00:46:01,250 --> 00:46:03,500
Listen up.
677
00:46:04,291 --> 00:46:05,875
Here's the game plan.
678
00:46:05,958 --> 00:46:09,458
We're gonna paint the exterior,
fix the other bathroom
679
00:46:09,541 --> 00:46:13,250
and the patio door, patch up the walls,
repair the wiring and the plumbing.
680
00:46:13,333 --> 00:46:17,708
Then we'll add the finishing touches.
So, we're gonna need a lot of money.
681
00:46:17,791 --> 00:46:21,666
-Where are we gonna get it?
-Any suggestions?
682
00:46:22,833 --> 00:46:25,333
My grandma had this killer recipe
for pollada.
683
00:46:25,416 --> 00:46:27,541
-Polenta?
-No. Pollada, grilled chicken.
684
00:46:28,250 --> 00:46:30,458
How about we hold a barbecue
to raise money?
685
00:46:30,541 --> 00:46:33,041
-That's a great idea!
-Yeah!
686
00:46:33,125 --> 00:46:35,583
Hold up.
Where will we get the money for that?
687
00:46:35,666 --> 00:46:37,708
I've got a bit saved up.
688
00:46:37,791 --> 00:46:39,375
I've got my severance pay.
689
00:46:39,458 --> 00:46:41,333
Let me check my digital piggy bank.
690
00:46:44,000 --> 00:46:45,666
What the hell?
691
00:46:45,750 --> 00:46:47,250
Digital piggy bank?
692
00:46:47,333 --> 00:46:50,333
For real. I have a digital piggy bank.
693
00:46:50,416 --> 00:46:52,083
-Wow.
-Take a look. I'll check it.
694
00:46:53,083 --> 00:46:55,625
-Sixty bucks. Isn't that cool?
-Chato!
695
00:46:55,708 --> 00:46:57,875
Nice, Chato.
696
00:47:00,041 --> 00:47:02,208
Three cheers for the barbecue fundraiser!
697
00:47:05,958 --> 00:47:08,750
Don't miss out! Bring your entire family!
698
00:47:08,833 --> 00:47:11,750
Enjoy our mouthwatering grilled chicken,
699
00:47:11,833 --> 00:47:17,583
the coldest beer,
the coolest music, and the best vibes!
700
00:47:17,666 --> 00:47:19,125
Beat the crowds!
701
00:47:19,208 --> 00:47:20,875
This way, madam. This way, sir!
702
00:47:20,958 --> 00:47:23,041
-What about your cart?
-My aunt's working.
703
00:47:23,125 --> 00:47:26,000
-Okay. Cool hair.
-You too.
704
00:47:26,083 --> 00:47:27,750
Yeah, it is pretty cool.
705
00:47:37,708 --> 00:47:39,125
How's it going, Chato?
706
00:47:39,208 --> 00:47:40,458
Almost ready.
707
00:47:40,541 --> 00:47:42,291
-And the chicken?
-Wanna try?
708
00:47:42,375 --> 00:47:44,500
-Very funny.
-It's delicious.
709
00:47:44,583 --> 00:47:45,666
Hi.
710
00:47:46,291 --> 00:47:48,333
Nothing's ready yet.
711
00:47:48,416 --> 00:47:50,833
Hold on a sec. We're just getting started.
712
00:47:50,916 --> 00:47:52,500
Are you in a rush or something?
713
00:47:52,583 --> 00:47:56,125
-If you're hungry, I can barbecue Chato.
-Guinea pig's on the menu too?
714
00:47:57,000 --> 00:47:59,833
-That's how it's gonna be?
-That's how you're gonna be.
715
00:47:59,916 --> 00:48:02,625
-I see.
-No, do you see? Here.
716
00:48:02,708 --> 00:48:04,500
Wow, she's on fire.
717
00:48:04,583 --> 00:48:06,500
-Where are you from?
-Don't be nosy.
718
00:48:09,333 --> 00:48:11,583
COLD BEER
719
00:48:16,708 --> 00:48:19,500
Come on over ma'am.
720
00:48:19,583 --> 00:48:23,000
Come try our delicious chicken…
721
00:48:23,083 --> 00:48:25,458
Vilca for mayor!
722
00:48:25,541 --> 00:48:29,416
Don't miss out
on our campaign season barbecue!
723
00:48:29,500 --> 00:48:30,916
Come on, don't be shy!
724
00:48:31,000 --> 00:48:34,750
We have a special discount for neighbors.
725
00:48:36,625 --> 00:48:38,666
Come check it out.
726
00:48:39,708 --> 00:48:43,208
-Your sign looks nice.
-I didn't know you were into politics.
727
00:48:44,083 --> 00:48:47,625
I like lending a hand
to make things better.
728
00:48:47,708 --> 00:48:48,958
Marry me.
729
00:48:49,041 --> 00:48:50,083
What?
730
00:48:50,166 --> 00:48:51,791
I said, "Marinade."
731
00:48:51,875 --> 00:48:54,666
I mean, maybe what the group needs
is a barbecue.
732
00:48:54,750 --> 00:48:57,375
-They've been working a lot.
-You're right.
733
00:48:57,875 --> 00:48:58,875
Pepe.
734
00:49:00,166 --> 00:49:01,708
Good afternoon.
735
00:49:01,791 --> 00:49:04,833
Hey, you must be Ramón's nephew.
736
00:49:04,916 --> 00:49:06,958
Yeah. How'd you know?
737
00:49:08,208 --> 00:49:10,291
You look just like he did at your age.
738
00:49:12,416 --> 00:49:15,541
My name's José Vilca,
but my friends call me Pepe.
739
00:49:16,125 --> 00:49:19,083
-Poroto. My name's Poroto.
-Poroto.
740
00:49:19,166 --> 00:49:21,958
Your uncle and I were great friends
when we were kids.
741
00:49:22,041 --> 00:49:25,125
We're actually hosting an event here
at my uncle Ramón's house
742
00:49:25,208 --> 00:49:27,500
because we want
to raise money to renovate it.
743
00:49:27,583 --> 00:49:29,458
And because we want to live here.
744
00:49:31,208 --> 00:49:33,166
Is there room for all of us to come in?
745
00:49:33,250 --> 00:49:34,500
Of course. You mean it?
746
00:49:34,583 --> 00:49:36,791
-You're all welcome.
-Let's go, everyone.
747
00:49:36,875 --> 00:49:41,291
That's right, come on in and join us
for delicious campaign chicken!
748
00:49:41,375 --> 00:49:43,333
Lucky chicken!
749
00:49:43,416 --> 00:49:46,125
It'll secure your victory in the election!
750
00:49:46,208 --> 00:49:49,791
Enjoy our tasty chicken! Come on!
751
00:49:56,541 --> 00:49:59,125
You're listening to Radio Mar.
752
00:49:59,208 --> 00:50:02,916
Today's salsa hits and timeless classics.
753
00:50:20,458 --> 00:50:24,625
It features adjustable speed settings.
This is the fourth setting.
754
00:50:24,708 --> 00:50:27,791
Now, to make your hair grow lush,
we have the fifth setting.
755
00:50:27,875 --> 00:50:30,958
Now, at the sixth setting,
your hair's guaranteed to grow.
756
00:50:31,041 --> 00:50:33,291
How's that? You like it?
757
00:50:35,166 --> 00:50:36,791
No.
758
00:50:36,875 --> 00:50:37,875
There you go.
759
00:50:38,583 --> 00:50:40,875
-How was that?
-Interesting.
760
00:50:41,375 --> 00:50:43,125
-Definitely interesting.
-Poroto.
761
00:50:43,208 --> 00:50:44,708
-Hi there, sir.
-Hello.
762
00:50:44,791 --> 00:50:46,625
Uh-oh. Hold on.
763
00:50:48,625 --> 00:50:50,500
There we go. Much better.
764
00:50:50,583 --> 00:50:53,125
Come here a sec.
We're almost out of chicken.
765
00:50:53,208 --> 00:50:54,708
-So buy more.
-Where?
766
00:50:54,791 --> 00:50:57,541
-From the market.
-There isn't one nearby.
767
00:50:57,625 --> 00:51:01,916
Just a second.
Mr. Vilca, I'll be right back.
768
00:51:02,000 --> 00:51:04,375
-Okay.
-Don't go anywhere. I'll be right back.
769
00:51:04,875 --> 00:51:07,208
-You should've told me sooner.
-Sooner?
770
00:51:07,291 --> 00:51:09,583
You were too busy schmoozing
with that guy.
771
00:51:09,666 --> 00:51:11,250
You can go buy the chicken.
772
00:51:11,333 --> 00:51:13,708
And leave the future mayor here? No way.
773
00:51:14,291 --> 00:51:16,458
I know what to do. Come with me.
774
00:51:16,958 --> 00:51:21,208
Melissa, can I talk to you for a sec?
Want to earn a little cash?
775
00:51:21,708 --> 00:51:23,958
-How?
-Let me introduce you to my friend Culi.
776
00:51:24,041 --> 00:51:25,250
Culi, Meli. Meli, Culi.
777
00:51:25,333 --> 00:51:29,375
Meli, since you know all the local spots
and the neighborhood so well,
778
00:51:29,458 --> 00:51:31,166
we need some chicken ASAP.
779
00:51:31,250 --> 00:51:34,833
So I'm leaving you with my friend Culi.
Go buy some chicken.
780
00:51:38,416 --> 00:51:41,000
Culi? That's your name?
781
00:51:41,500 --> 00:51:42,833
That's what people say.
782
00:51:42,916 --> 00:51:44,291
My last name's Culicich.
783
00:51:44,916 --> 00:51:45,916
Yep.
784
00:51:46,541 --> 00:51:48,500
It's funny. Culi.
785
00:51:49,916 --> 00:51:50,750
Why's it funny?
786
00:51:50,833 --> 00:51:53,791
"Culi," like "butt."
It'd be like if my name was "Titti."
787
00:51:54,583 --> 00:51:56,291
Titti. Culi.
788
00:51:56,375 --> 00:51:57,500
Come on. Let's go.
789
00:51:58,000 --> 00:51:59,125
Where?
790
00:52:02,208 --> 00:52:03,500
Okay.
791
00:52:03,583 --> 00:52:08,875
Promoting local businesses
is a top priority for my party.
792
00:52:08,958 --> 00:52:10,750
I'm all about entrepreneurship.
793
00:52:10,833 --> 00:52:13,541
That's great. Glad to hear it.
794
00:52:43,583 --> 00:52:45,625
Hi. Looking for anything in particular?
795
00:52:46,333 --> 00:52:47,500
Just a routine check.
796
00:52:48,000 --> 00:52:49,166
You know how it is.
797
00:52:49,250 --> 00:52:51,750
You gotta be careful
when protecting someone important.
798
00:52:51,833 --> 00:52:55,083
I bet.
Well, as you can see, everything is fine.
799
00:52:55,750 --> 00:52:56,958
Seems like it.
800
00:53:04,833 --> 00:53:06,333
Then you go and deflate.
801
00:53:09,541 --> 00:53:11,541
Hurry, Culito. The market's gonna close.
802
00:53:11,625 --> 00:53:14,291
-My name's Culi.
-I like "Culito" more.
803
00:53:14,375 --> 00:53:16,916
-"Culito," like "Butt."
-You're hilarious.
804
00:53:17,000 --> 00:53:19,208
You got cash?
They don't take cards at the market.
805
00:53:19,291 --> 00:53:22,458
-I don't even have an account or a card.
-You don't?
806
00:53:23,000 --> 00:53:24,750
-Me neither.
-Now what?
807
00:53:26,375 --> 00:53:28,250
We'll have to make a withdrawal
without a card.
808
00:53:28,333 --> 00:53:31,416
-You can't do that.
-What do you mean? Come on, Culito.
809
00:53:31,500 --> 00:53:33,416
-Withdrawal without a card.
-We have to--
810
00:53:33,500 --> 00:53:35,500
Hands off. Here.
811
00:53:35,583 --> 00:53:38,708
-Let's put in 80.
-Eighty works.
812
00:53:39,375 --> 00:53:41,375
-Select next, next.
-Okay.
813
00:53:42,000 --> 00:53:43,250
And next. And that's it.
814
00:53:44,250 --> 00:53:46,166
-All done.
-That's it.
815
00:53:46,250 --> 00:53:48,416
-That was quick, huh?
-Yeah. It's all ready.
816
00:53:48,500 --> 00:53:49,708
Okay, let's go.
817
00:53:57,875 --> 00:53:59,583
Come on, beardo.
818
00:54:01,083 --> 00:54:02,166
Beef hearts.
819
00:54:02,250 --> 00:54:03,750
They were all out of chicken.
820
00:54:09,666 --> 00:54:12,750
It's been ages since I've had
such good beef heart kebabs.
821
00:54:12,833 --> 00:54:15,208
They're a hit.
There's nothing like this around here.
822
00:54:16,583 --> 00:54:18,166
They're so good.
823
00:54:19,333 --> 00:54:21,541
Here you go! With a side of potatoes, hon!
824
00:54:21,625 --> 00:54:22,750
Thanks.
825
00:54:47,916 --> 00:54:49,500
Vilca's good people.
826
00:54:49,583 --> 00:54:53,208
Yeah. But still, we don't have
enough money to fix the house.
827
00:54:53,833 --> 00:54:57,916
But we got contacts and experience.
Everyone loves us.
828
00:54:58,000 --> 00:55:01,833
Plus, we can keep selling
the grilled chicken and beef kebabs.
829
00:55:01,916 --> 00:55:04,041
As takeout. The people loved it.
830
00:55:04,125 --> 00:55:07,833
Lucky we had the campaign's support.
People don't do that every day.
831
00:55:07,916 --> 00:55:09,583
Who said anything about support?
832
00:55:10,708 --> 00:55:12,875
This could be our restaurant.
833
00:55:17,458 --> 00:55:22,083
Not to burst your bubble,
but let's be real.
834
00:55:22,166 --> 00:55:23,958
All your businesses fail.
835
00:55:24,041 --> 00:55:27,375
-Lechuga, don't be like that.
-What? But it's the truth!
836
00:55:27,458 --> 00:55:29,291
Am I right?
837
00:55:29,375 --> 00:55:32,625
-We should be honest with each other.
-Okay. Enough, man.
838
00:55:32,708 --> 00:55:35,541
My businesses have failed,
but let me tell you something.
839
00:55:35,625 --> 00:55:37,750
I don't give up. I never quit.
840
00:55:37,833 --> 00:55:40,333
And I give it my all.
841
00:55:40,416 --> 00:55:43,666
I'm not a lazy ass
who gets fired all the time.
842
00:55:43,750 --> 00:55:48,416
I don't solve everything by picking fights
and hitting people.
843
00:55:48,500 --> 00:55:50,500
Easy, man.
844
00:55:51,916 --> 00:55:53,833
Tell me, who did I hit?
845
00:55:53,916 --> 00:55:56,000
You see, it gets under your skin!
846
00:55:56,916 --> 00:56:01,125
This isn't how friends settle things.
I'm saying this to your face.
847
00:56:01,208 --> 00:56:03,458
-You gotta control yourself.
-What about you?
848
00:56:03,541 --> 00:56:06,291
-Your anger. Control yourself.
-What about you?
849
00:56:06,375 --> 00:56:09,166
Are you a shrink or something?
Who do you think you are?
850
00:56:09,250 --> 00:56:10,541
Who made you the boss?
851
00:56:10,625 --> 00:56:12,375
I'm a nobody.
852
00:56:12,875 --> 00:56:16,750
I'm just sick of working for other people.
853
00:56:17,458 --> 00:56:19,083
Chill out.
854
00:56:20,791 --> 00:56:24,250
All I want is to have my own business.
855
00:56:24,333 --> 00:56:27,416
With my friends, with my family.
That's you guys.
856
00:56:28,458 --> 00:56:30,250
We have everything we need!
857
00:56:32,791 --> 00:56:33,916
What do you say?
858
00:56:35,083 --> 00:56:37,541
How about we get serious
and open a restaurant?
859
00:56:38,708 --> 00:56:39,750
What do you say?
860
00:56:43,458 --> 00:56:45,333
-Lechuga!
-Screw you guys.
861
00:56:45,416 --> 00:56:47,791
-Lechuga, don't leave!
-Let him go, man.
862
00:56:48,958 --> 00:56:49,958
Chato?
863
00:56:53,166 --> 00:56:54,625
Poroto,
864
00:56:55,791 --> 00:56:57,791
we're all beat.
865
00:56:58,291 --> 00:57:01,083
Let's sleep on it.
We can discuss it tomorrow.
866
00:57:01,666 --> 00:57:02,916
We'll talk tomorrow.
867
00:57:03,000 --> 00:57:04,291
Come on, Chato.
868
00:57:05,333 --> 00:57:08,208
It's fine, man. We'll talk tomorrow.
869
00:57:33,125 --> 00:57:35,500
-What's up?
-I don't know. You tell me.
870
00:57:35,583 --> 00:57:38,125
You wanna hit me?
That's how you wanna solve this?
871
00:57:38,708 --> 00:57:42,166
Would hitting me make you feel better?
Hit me, man! I'm right here!
872
00:57:43,166 --> 00:57:45,708
What do you solve by hitting people?
873
00:57:45,791 --> 00:57:48,166
What the hell do you get out of it?
874
00:57:56,666 --> 00:57:57,666
I'm sorry.
875
00:58:00,416 --> 00:58:02,125
Look me in the eyes, man.
876
00:58:03,500 --> 00:58:05,041
We're brothers, right?
877
00:58:14,291 --> 00:58:16,958
-I love you, man.
-I love you too.
878
00:58:17,041 --> 00:58:18,958
I'm sorry. I took it out on you.
879
00:59:21,375 --> 00:59:22,583
What was that?
880
00:59:23,833 --> 00:59:25,041
Someone broke in.
881
00:59:25,125 --> 00:59:26,791
No way. It's probably just rats.
882
00:59:26,875 --> 00:59:29,750
No. It's probably Uncle Ramón's ghost!
883
00:59:29,833 --> 00:59:32,875
No way it's his ghost, man.
Everything's fine.
884
00:59:32,958 --> 00:59:36,041
I couldn't care less about
your uncle Ramón.
885
00:59:42,000 --> 00:59:46,083
Let's show some courage.
We'll go together. Come on.
886
00:59:58,333 --> 00:59:59,416
Holy crap.
887
00:59:59,500 --> 01:00:01,000
-The power.
-It went out.
888
01:00:01,083 --> 01:00:02,375
It's not coming back on.
889
01:00:02,458 --> 01:00:03,708
Be brave, everyone.
890
01:00:03,791 --> 01:00:05,416
Come on.
891
01:00:14,708 --> 01:00:16,291
Shit. The lights are out.
892
01:00:16,375 --> 01:00:18,875
-What'd he say?
-No one gets what he's talking about.
893
01:00:19,541 --> 01:00:21,916
I told you
Uncle Ramón's haunting this place.
894
01:00:22,000 --> 01:00:24,625
-What did he say?
-Don't fall on your face.
895
01:00:24,708 --> 01:00:26,916
Hey. Be careful where you're moving.
896
01:00:27,583 --> 01:00:28,666
What did he say?
897
01:00:29,166 --> 01:00:31,875
Cachín said this would be
the last Asu Mare movie.
898
01:00:32,375 --> 01:00:33,750
He's full of crap.
899
01:00:34,250 --> 01:00:35,458
Who's got a flashlight?
900
01:00:35,541 --> 01:00:37,375
-I do. I got one.
-Go get it.
901
01:00:37,458 --> 01:00:39,500
No need. I have it on me. Here.
902
01:00:41,125 --> 01:00:43,333
-At least clean it first.
-You first.
903
01:00:43,416 --> 01:00:44,500
-No.
-Go ahead.
904
01:00:44,583 --> 01:00:47,708
-What do you mean? We'll all go together.
-Yeah.
905
01:00:47,791 --> 01:00:49,333
-Okay?
-Yeah.
906
01:00:49,833 --> 01:00:51,833
One, two, three.
907
01:00:51,916 --> 01:00:53,208
Let's go!
908
01:00:55,583 --> 01:00:57,208
That was a nasty fall.
909
01:00:57,708 --> 01:01:00,541
-Hey, quit messing around.
-Chato, don't go by yourself.
910
01:01:00,625 --> 01:01:02,333
Let's go.
911
01:01:02,416 --> 01:01:04,208
-Let's go together.
-What?
912
01:01:04,291 --> 01:01:06,875
-Let's go together.
-Where's the flashlight?
913
01:01:06,958 --> 01:01:08,583
Down there.
914
01:01:08,666 --> 01:01:09,750
Get it.
915
01:01:10,250 --> 01:01:11,208
Be quiet.
916
01:01:11,291 --> 01:01:12,541
Shit.
917
01:01:14,708 --> 01:01:16,125
Keep it down.
918
01:01:18,750 --> 01:01:20,541
The wolf!
919
01:01:21,541 --> 01:01:23,291
They're stealing everything.
920
01:01:23,791 --> 01:01:25,416
-Let's go.
-Yeah. Let's go.
921
01:01:25,500 --> 01:01:27,750
-Let's go!
-Come on!
922
01:01:29,833 --> 01:01:33,500
No! Someone tore apart the kitchen!
I told you it was a break-in!
923
01:01:33,583 --> 01:01:35,083
Just look at this mess.
924
01:01:35,166 --> 01:01:36,791
Why didn't you lock the door?
925
01:01:37,291 --> 01:01:39,125
I did lock it.
926
01:01:39,208 --> 01:01:41,083
Did they take our valuables?
927
01:01:41,583 --> 01:01:43,833
-We don't have valuables.
-Our barbecue money!
928
01:01:43,916 --> 01:01:46,625
You think I'm that stupid?
It's in my room.
929
01:01:47,583 --> 01:01:50,125
Look, after this,
we'll burglar-proof the house.
930
01:01:50,625 --> 01:01:52,166
They caught us off guard,
931
01:01:52,250 --> 01:01:55,166
but starting tomorrow,
no one messes with us!
932
01:01:55,250 --> 01:01:59,125
Guys… the four of us can be
business partners and turn things around.
933
01:01:59,625 --> 01:02:02,041
You just gotta commit.
934
01:02:02,125 --> 01:02:05,041
What do you say?
Don't make me do this alone.
935
01:02:07,125 --> 01:02:09,458
Well, I think I'm a pretty good cook.
936
01:02:09,958 --> 01:02:15,916
So… this could be the perfect chance
to finally do something I love.
937
01:02:16,416 --> 01:02:18,125
I'm saying yes to the restaurant.
938
01:02:18,208 --> 01:02:19,166
Lechuga.
939
01:02:20,333 --> 01:02:21,250
Culi.
940
01:02:22,541 --> 01:02:24,458
If Lechuga's gonna be the cook…
941
01:02:25,750 --> 01:02:27,083
I'm in.
942
01:02:28,166 --> 01:02:29,750
-Thanks.
-Glad to hear it, Culi.
943
01:02:30,250 --> 01:02:31,166
Chato?
944
01:02:31,916 --> 01:02:32,750
Yeah, man.
945
01:02:32,833 --> 01:02:35,416
-Hell yeah!
-Tomorrow I'll check the lights.
946
01:02:35,500 --> 01:02:37,833
-Great.
-You're leaving the money in your room?
947
01:02:37,916 --> 01:02:40,666
No. We'll take it to the bank
first thing tomorrow.
948
01:02:40,750 --> 01:02:41,791
No!
949
01:02:41,875 --> 01:02:46,041
-Open a rewards account at Interbank?
-That sounds like an ad.
950
01:02:46,125 --> 01:02:48,083
If the bank hears you,
they'll pay you commission.
951
01:02:48,166 --> 01:02:49,916
They'll pay me. I mentioned it.
952
01:02:50,000 --> 01:02:51,000
All four of us.
953
01:02:55,208 --> 01:02:57,250
-Don't dip that in there.
-I wanted to see it.
954
01:02:57,333 --> 01:02:59,250
Yours is red, and mine is green.
955
01:02:59,333 --> 01:03:01,291
-It's okay. It's just a little.
-Look.
956
01:03:01,375 --> 01:03:03,791
Check it out. I'm all ready to paint.
957
01:03:03,875 --> 01:03:05,583
-I'm the one painting.
-I'm painting too.
958
01:03:05,666 --> 01:03:06,833
I'm going to paint.
959
01:03:06,916 --> 01:03:09,125
-Quit it.
-Pass me the brush.
960
01:03:09,208 --> 01:03:10,708
Hey! Pass me the brush.
961
01:03:15,291 --> 01:03:17,833
In the mouth is off-limits, dude.
962
01:03:19,541 --> 01:03:20,750
-Seriously?
-What?
963
01:03:20,833 --> 01:03:22,000
-Really?
-You mad?
964
01:03:22,083 --> 01:03:23,583
-You're going down.
-How?
965
01:03:23,666 --> 01:03:26,125
-I'm gonna throw paint on you.
-Throw paint on me?
966
01:03:26,208 --> 01:03:27,958
-Really?
-Hey. You started this.
967
01:03:28,041 --> 01:03:29,583
Go on and do it, then.
968
01:03:29,666 --> 01:03:31,500
-I will.
-You're looking for trouble.
969
01:03:31,583 --> 01:03:33,208
-What?
-Go on and do it already.
970
01:03:33,291 --> 01:03:34,791
Come on!
971
01:03:38,333 --> 01:03:40,666
Why did you duck?
972
01:03:41,166 --> 01:03:42,500
I'm outta here.
973
01:03:42,583 --> 01:03:45,250
-It was just a joke.
-Stay there.
974
01:03:45,333 --> 01:03:47,000
-Take a step that way.
-Here?
975
01:03:47,083 --> 01:03:48,625
-There's fine.
-It was a joke.
976
01:03:48,708 --> 01:03:49,708
-A joke?
-Yeah.
977
01:03:49,791 --> 01:03:51,416
-Okay, get ready.
-Yeah.
978
01:03:51,500 --> 01:03:53,375
-Put your hand down.
-This one?
979
01:03:53,458 --> 01:03:55,333
Yeah. So you won't get paint on it.
980
01:03:55,416 --> 01:03:59,291
-Do you have any soap?
-Okay. Here we go.
981
01:04:06,833 --> 01:04:08,708
I can't see a thing.
982
01:04:09,458 --> 01:04:11,958
-Here. Clean yourself up.
-What the hell?
983
01:04:12,041 --> 01:04:13,541
-What's wrong?
-It's your turn.
984
01:04:13,625 --> 01:04:16,666
-My turn? Why?
-Now, don't move. Don't duck.
985
01:04:16,750 --> 01:04:20,333
-You think I'm afraid? Do it.
-Don't duck.
986
01:04:20,416 --> 01:04:21,875
Go on! Throw paint on me!
987
01:04:28,750 --> 01:04:29,833
Oh my God!
988
01:04:30,500 --> 01:04:32,041
You jackass!
989
01:04:33,000 --> 01:04:34,333
Oh my God, look at you!
990
01:04:35,041 --> 01:04:37,333
Oh my God. What a sight.
991
01:04:37,416 --> 01:04:39,541
Hey. Leave Chato alone.
992
01:04:39,625 --> 01:04:41,333
That was mean.
993
01:04:41,416 --> 01:04:44,458
That wasn't cool.
Let's see how you like it.
994
01:04:44,541 --> 01:04:48,041
Okay, that's enough!
995
01:04:49,125 --> 01:04:50,166
Take that!
996
01:04:52,125 --> 01:04:54,041
Get Chato!
997
01:04:54,125 --> 01:04:56,458
He's trying to get away!
998
01:04:57,666 --> 01:04:59,250
Stay down!
999
01:05:07,750 --> 01:05:08,958
Quit messing around!
1000
01:05:09,458 --> 01:05:12,000
-It's on! Don't you move!
-Stop being a sore loser!
1001
01:05:12,083 --> 01:05:13,333
Hello!
1002
01:05:15,958 --> 01:05:17,291
Shit.
1003
01:05:25,125 --> 01:05:26,291
Hi there, Luciana.
1004
01:05:27,625 --> 01:05:28,541
Hello.
1005
01:05:30,416 --> 01:05:31,666
Do you recognize me?
1006
01:05:32,666 --> 01:05:35,250
-It's me, Poroto.
-Poroto who?
1007
01:05:35,750 --> 01:05:37,750
Jesus, guys.
1008
01:05:49,250 --> 01:05:52,000
-Santi! Hi, son! How are you?
-Great.
1009
01:05:52,083 --> 01:05:56,291
-I'm about to have a snack at Real Plaza.
-Are you packed and ready for the trip?
1010
01:05:56,375 --> 01:05:58,708
I was just doing some shopping with Mom.
1011
01:05:58,791 --> 01:06:00,416
How's your house coming along?
1012
01:06:00,500 --> 01:06:04,916
It's looking great. There's a lot of room.
You'll be able to visit anytime you want.
1013
01:06:05,000 --> 01:06:07,541
Hey, Dad, look who's here!
It's Layo the Lion!
1014
01:06:08,125 --> 01:06:10,791
Hey. I miss you, son.
1015
01:06:10,875 --> 01:06:15,000
I'm gonna go take a selfie with Layo.
I just wanted to call and say I love you.
1016
01:06:15,083 --> 01:06:18,250
I love you too. A whole bunch.
Don't forget that I--
1017
01:06:18,333 --> 01:06:20,541
Layo! Let's take a selfie!
1018
01:06:23,375 --> 01:06:25,041
…I'll always be here for you.
1019
01:06:29,416 --> 01:06:31,125
Here I am
1020
01:06:31,708 --> 01:06:32,958
For you
1021
01:06:38,583 --> 01:06:42,083
Santi
1022
01:06:56,083 --> 01:06:57,791
I didn't know you played ukulele.
1023
01:07:07,625 --> 01:07:09,583
You must really miss him.
1024
01:07:14,625 --> 01:07:15,666
Like crazy.
1025
01:07:18,541 --> 01:07:19,833
I don't know…
1026
01:07:22,791 --> 01:07:26,291
how I can manage to be a good dad
when he'll be so far away.
1027
01:07:27,791 --> 01:07:30,375
My dad was always close by.
1028
01:07:31,583 --> 01:07:33,250
But he wasn't a good dad.
1029
01:07:37,083 --> 01:07:38,750
Know why he wasn't?
1030
01:07:42,291 --> 01:07:43,750
Because he didn't want to be.
1031
01:07:46,583 --> 01:07:50,208
You want to be a good dad.
With all your heart.
1032
01:07:51,666 --> 01:07:53,125
And that's what counts.
1033
01:07:55,833 --> 01:07:57,166
So…
1034
01:07:58,500 --> 01:07:59,875
chin up.
1035
01:08:03,041 --> 01:08:04,208
It isn't easy.
1036
01:08:16,833 --> 01:08:18,791
-Can I come in?
-Sure. Of course.
1037
01:08:20,541 --> 01:08:21,708
Would you look at that!
1038
01:08:23,208 --> 01:08:25,083
For a second,
I thought I had the wrong house.
1039
01:08:26,750 --> 01:08:28,083
It's looking great.
1040
01:08:28,166 --> 01:08:32,125
Yeah, it's starting to come together.
1041
01:08:32,208 --> 01:08:35,500
Look, Poroto,
I want to be upfront with you.
1042
01:08:36,083 --> 01:08:38,750
As you know, I'm running for mayor.
1043
01:08:38,833 --> 01:08:41,208
So, I'm looking
for a new campaign headquarters.
1044
01:08:41,291 --> 01:08:43,666
One that allows me to be
close to the community.
1045
01:08:43,750 --> 01:08:47,958
At the barbecue, it hit me
that this house is exactly what I need.
1046
01:08:48,041 --> 01:08:52,291
Look, I understand you can't sell it,
but would you consider renting it out?
1047
01:08:52,375 --> 01:08:54,625
All right. Look, Mr. Vilca…
1048
01:08:54,708 --> 01:08:56,166
Call me Pepe.
1049
01:08:56,250 --> 01:09:01,166
That's right, Pepe.
Look, Mr. Pepe, I appreciate your offer.
1050
01:09:01,250 --> 01:09:05,333
And… if it weren't for the restaurant,
I'd accept in a heartbeat.
1051
01:09:05,416 --> 01:09:07,916
-What restaurant?
-Didn't I tell you?
1052
01:09:08,000 --> 01:09:10,708
The four of us
are opening a restaurant here.
1053
01:09:10,791 --> 01:09:13,666
We're applying for
the business permit tomorrow,
1054
01:09:13,750 --> 01:09:16,333
and once we have that,
we'll be good to go.
1055
01:09:16,416 --> 01:09:17,958
All right. Let's see.
1056
01:09:18,458 --> 01:09:19,541
Look, Poroto.
1057
01:09:20,375 --> 01:09:23,291
-You're a businessman, right?
-Yeah.
1058
01:09:27,083 --> 01:09:28,833
How's this for monthly rent?
1059
01:09:34,125 --> 01:09:35,250
What do you say?
1060
01:09:35,916 --> 01:09:39,875
That's enough to rent any space,
anywhere in Lima.
1061
01:09:39,958 --> 01:09:41,666
And your friends will support you.
1062
01:09:45,791 --> 01:09:49,208
Hi there. The window's looking brand new.
1063
01:09:49,708 --> 01:09:52,583
Poroto, the balcony's turning out great.
1064
01:09:52,666 --> 01:09:55,916
I cooked up an ají chicken dish
to practice. Want to have a taste?
1065
01:09:56,000 --> 01:10:01,875
Folks, I'm just discussing business
with your friend here.
1066
01:10:01,958 --> 01:10:04,583
-Can you give us a moment?
-Sure thing.
1067
01:10:07,791 --> 01:10:09,000
Pepe…
1068
01:10:10,583 --> 01:10:13,875
I'm sorry, but… my answer is no.
1069
01:10:14,666 --> 01:10:18,500
All right. That's fine, Poroto.
1070
01:10:31,125 --> 01:10:32,916
This is as high as I can go.
1071
01:10:37,666 --> 01:10:38,708
So?
1072
01:10:40,333 --> 01:10:41,291
What do you say?
1073
01:10:50,500 --> 01:10:51,708
Look…
1074
01:10:53,208 --> 01:10:56,083
the four of us are trying
to start a business together.
1075
01:10:56,791 --> 01:11:00,791
And the truth is…
I want to make it happen.
1076
01:11:02,375 --> 01:11:03,583
So…
1077
01:11:05,291 --> 01:11:06,541
Oh my God.
1078
01:11:09,666 --> 01:11:12,041
No. I can't.
1079
01:11:13,166 --> 01:11:14,208
Are you sure?
1080
01:11:14,291 --> 01:11:15,416
No.
1081
01:11:15,500 --> 01:11:17,000
-No, I can't.
-You're sure?
1082
01:11:17,916 --> 01:11:18,916
No.
1083
01:11:21,791 --> 01:11:22,750
Okay.
1084
01:11:26,458 --> 01:11:28,666
Well, since I can't convince you this way…
1085
01:11:38,208 --> 01:11:41,333
give me a call if you need anything
or if you change your mind.
1086
01:11:41,833 --> 01:11:43,708
Or if I can help with anything else.
1087
01:11:59,250 --> 01:12:01,583
-It's okay, Poroto.
-What's wrong?
1088
01:12:01,666 --> 01:12:02,750
It's okay.
1089
01:12:03,625 --> 01:12:05,875
Take it easy. It's okay now.
1090
01:12:05,958 --> 01:12:07,666
There, there.
1091
01:12:07,750 --> 01:12:10,916
-Goddammit.
-Just breathe.
1092
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
-Let's get a low-angle shot.
-I'll move the ladder.
1093
01:12:13,583 --> 01:12:15,291
-Yeah.
-There we go.
1094
01:12:15,375 --> 01:12:17,708
-Okay.
-Come on, Lechuga.
1095
01:12:17,791 --> 01:12:19,500
-I look good.
-Look at the camera.
1096
01:12:19,583 --> 01:12:22,625
-Move your hair, man.
-Okay. One, two, and…
1097
01:12:36,541 --> 01:12:40,041
-It's almost our turn. Where's Poroto?
-Goddamn Poroto.
1098
01:12:40,125 --> 01:12:43,083
-We better not lose our turn.
-We're two numbers away. Relax.
1099
01:12:43,166 --> 01:12:47,250
-If he doesn't show up, he's gonna pay.
-I'll call him. He'll be here.
1100
01:12:51,500 --> 01:12:52,833
-Thanks.
-You're welcome.
1101
01:12:52,916 --> 01:12:55,791
It was my pleasure.
We're always happy to help.
1102
01:13:01,916 --> 01:13:03,000
Hey, Poroto.
1103
01:13:04,291 --> 01:13:06,166
Hi, Luciana. What a nice surprise.
1104
01:13:06,250 --> 01:13:08,916
-The place is coming along nicely.
-Yep.
1105
01:13:09,583 --> 01:13:12,875
-You look like you're part of the house.
-Why's that?
1106
01:13:16,458 --> 01:13:18,250
Your blouse. It's the same color.
1107
01:13:18,333 --> 01:13:19,666
You see?
1108
01:13:21,375 --> 01:13:24,833
But joking aside, we're just working
on the finishing touches.
1109
01:13:24,916 --> 01:13:27,750
Great job. It's looking really awesome.
1110
01:13:27,833 --> 01:13:30,791
Thanks. Want to come in
for a glass of wi…?
1111
01:13:31,375 --> 01:13:34,458
-Sorry?
-I mean, would you like a glass of…?
1112
01:13:34,541 --> 01:13:35,666
What?
1113
01:13:35,750 --> 01:13:39,333
No, it's okay. We can leave it for later.
It's still early.
1114
01:13:39,416 --> 01:13:40,416
I didn't hear you.
1115
01:13:40,500 --> 01:13:42,916
I was just asking
if you'd like a glass of wine.
1116
01:13:43,000 --> 01:13:43,958
A glass of wine?
1117
01:13:44,041 --> 01:13:45,541
-Yeah.
-I love wine.
1118
01:13:45,625 --> 01:13:47,250
-Really?
-Yeah. I do.
1119
01:13:47,875 --> 01:13:50,166
So, if you want, we can go inside…
1120
01:13:50,250 --> 01:13:52,125
Sure. Let's go.
1121
01:13:56,875 --> 01:14:00,291
-Is something wrong?
-I feel like I'm forgetting something.
1122
01:14:01,041 --> 01:14:04,500
-He's not picking up.
-Goddammit, Poroto.
1123
01:14:04,583 --> 01:14:07,875
-I swear, I'll knock him into next week.
-Easy!
1124
01:14:07,958 --> 01:14:08,958
NOW SERVING
WINDOW 4
1125
01:14:09,041 --> 01:14:10,291
That's us. Let's go.
1126
01:14:10,375 --> 01:14:13,208
It's unbelievable, dear. Absolutely.
1127
01:14:13,291 --> 01:14:15,000
-I don't know…
-Good afternoon.
1128
01:14:15,083 --> 01:14:16,333
What are we going to do?
1129
01:14:16,916 --> 01:14:18,250
Okay. Bye, sweetie.
1130
01:14:18,833 --> 01:14:20,666
We're here for a business permit.
1131
01:14:20,750 --> 01:14:23,500
-Documents.
-Here.
1132
01:14:36,833 --> 01:14:38,125
Form C3 is missing.
1133
01:14:38,208 --> 01:14:39,375
Which one is that?
1134
01:14:39,458 --> 01:14:41,875
The one that comes with CJ7. The blue one.
1135
01:14:41,958 --> 01:14:44,666
-Go to the service window.
-Which one?
1136
01:14:44,750 --> 01:14:46,166
Window number five, sir.
1137
01:14:46,250 --> 01:14:48,125
-They'll give it to you there.
-Where?
1138
01:14:48,208 --> 01:14:50,333
One, two, three, four.
Five's in the other pavilion.
1139
01:14:50,416 --> 01:14:51,583
Let's go, guys.
1140
01:14:51,666 --> 01:14:53,708
-Come on.
-Hurry.
1141
01:14:58,041 --> 01:15:01,791
My queens, I'm so fed up with this job,
so today I'm just gonna slack off.
1142
01:15:01,875 --> 01:15:04,291
The other day I asked this lady,
"Do you have form C4?"
1143
01:15:04,375 --> 01:15:06,291
And she was clueless.
1144
01:15:06,375 --> 01:15:08,041
Now, three guys just showed up,
1145
01:15:08,125 --> 01:15:10,750
and I bet they don't even know
where they are.
1146
01:15:11,583 --> 01:15:13,291
So, how can I help you?
1147
01:15:13,375 --> 01:15:16,125
How do I change the filter
on this guy's ugly mug?
1148
01:15:18,041 --> 01:15:20,875
Just a quick question.
Isn't this window number four?
1149
01:15:20,958 --> 01:15:22,541
It was. Now it's window five.
1150
01:15:23,041 --> 01:15:25,291
Could you give us form C3?
1151
01:15:25,375 --> 01:15:27,208
Sure thing. Case number, please.
1152
01:15:27,291 --> 01:15:28,708
-Do you have it?
-No. Do you?
1153
01:15:28,791 --> 01:15:29,708
-No.
-You?
1154
01:15:29,791 --> 01:15:31,208
-No.
-So?
1155
01:15:31,291 --> 01:15:32,916
Just give us the form already!
1156
01:15:33,000 --> 01:15:37,166
Cool it. Don't shout.
Do you know who you're talking to?
1157
01:15:37,250 --> 01:15:39,791
-No. Who?
-The top influencer on TikTok.
1158
01:15:39,875 --> 01:15:41,166
-What's your name?
-Josi Martínez.
1159
01:15:41,250 --> 01:15:43,375
Josi Martínez!
1160
01:15:43,458 --> 01:15:46,166
-Josi!
-Oh!
1161
01:15:46,250 --> 01:15:48,458
-Josi!
-Who's Josi?
1162
01:15:48,541 --> 01:15:49,875
No clue. Just cheer.
1163
01:15:49,958 --> 01:15:54,041
-Josi!
-Okay. Enough.
1164
01:15:54,125 --> 01:15:57,958
Well, as I was saying,
I need the case number to assist you.
1165
01:15:58,750 --> 01:16:00,833
Go to Administrative Procedures.
1166
01:16:00,916 --> 01:16:02,958
-Where's that?
-Window four.
1167
01:16:03,041 --> 01:16:04,375
Window four?
1168
01:16:04,458 --> 01:16:05,708
It's outside.
1169
01:16:05,791 --> 01:16:07,875
-Let's go!
-Thanks, Josi.
1170
01:16:07,958 --> 01:16:11,958
-Thanks!
-Josi!
1171
01:16:12,041 --> 01:16:14,541
-Josi!
-Wait a sec.
1172
01:16:18,000 --> 01:16:21,500
-Come on.
-I wonder which clerk we'll get.
1173
01:16:22,083 --> 01:16:23,500
Judge Judy again?
1174
01:16:23,583 --> 01:16:25,166
Damn.
1175
01:16:25,250 --> 01:16:26,875
Hi, miss. Could you help us?
1176
01:16:26,958 --> 01:16:32,666
We need the case number
to get the C7 or the RF7 form. That form.
1177
01:16:32,750 --> 01:16:35,083
So you can give us what we need.
1178
01:16:35,166 --> 01:16:37,875
The business permit.
We have all the documents here.
1179
01:16:37,958 --> 01:16:40,166
Look, to give you the case number,
1180
01:16:40,250 --> 01:16:45,416
I need the legally certified copy
of the property deed
1181
01:16:45,500 --> 01:16:48,916
registered in the public records.
1182
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
Which one of you three is the owner?
1183
01:16:52,416 --> 01:16:56,958
Poroto!
1184
01:16:57,041 --> 01:16:58,250
What?
1185
01:17:00,333 --> 01:17:03,166
No, thanks. That's enough wine for me.
1186
01:17:03,875 --> 01:17:06,208
Otherwise, I'll end up doing
stuff I shouldn't.
1187
01:17:06,708 --> 01:17:08,750
What kind of stuff?
1188
01:17:10,083 --> 01:17:13,166
I get… wild.
1189
01:17:16,541 --> 01:17:17,750
Wild?
1190
01:17:22,416 --> 01:17:24,458
Wild wild?
1191
01:17:29,500 --> 01:17:31,000
Wild wild?
1192
01:17:34,083 --> 01:17:35,750
-Why didn't you show?
-Or answer your phone?
1193
01:17:35,833 --> 01:17:37,041
The homeowner wasn't there!
1194
01:17:37,958 --> 01:17:42,875
The city hall thing!
Damn it! I knew I forgot something!
1195
01:17:43,458 --> 01:17:48,000
Well, guys, I think I'll be going.
1196
01:17:48,083 --> 01:17:50,041
Nice seeing you.
1197
01:17:53,250 --> 01:17:55,208
Weren't we…?
1198
01:17:59,375 --> 01:18:01,500
There you go.
Losing your mind over a girl.
1199
01:18:01,583 --> 01:18:04,541
It's always the same with you.
Just like with the lender.
1200
01:18:04,625 --> 01:18:07,416
-Grow up, man.
-You gotta fix this.
1201
01:18:07,500 --> 01:18:09,291
Calm down.
1202
01:18:09,375 --> 01:18:11,083
We need to think positive.
1203
01:18:11,166 --> 01:18:12,583
We'll find a solution.
1204
01:18:13,541 --> 01:18:15,916
-What are you doing?
-Don't people do this with wine?
1205
01:18:22,083 --> 01:18:23,083
Pepe. How are you?
1206
01:18:27,291 --> 01:18:28,333
Dear citizens!
1207
01:18:36,250 --> 01:18:41,041
I've come here to tell you that José Vilca
1208
01:18:41,666 --> 01:18:43,583
stands with you, gentlemen.
1209
01:18:44,541 --> 01:18:49,625
Because as long as a young person
has a dream, Peru has a bright future!
1210
01:18:49,708 --> 01:18:53,083
And nothing can hinder the progress
towards that future.
1211
01:18:53,583 --> 01:18:57,958
Every tenacious Peruvian needs a dream,
1212
01:18:58,041 --> 01:19:02,083
and I've been entrusted
with the responsibility
1213
01:19:02,583 --> 01:19:04,083
of making them come true.
1214
01:19:05,416 --> 01:19:07,958
Thank you. Thank you very much!
1215
01:19:09,083 --> 01:19:10,500
Applaud, damn it.
1216
01:19:10,583 --> 01:19:12,583
I got you your business permit.
1217
01:19:12,666 --> 01:19:14,125
No way!
1218
01:19:14,208 --> 01:19:16,250
Way to go, Pepe!
1219
01:19:16,333 --> 01:19:17,791
Awesome!
1220
01:19:17,875 --> 01:19:19,083
Vilca for mayor!
1221
01:19:19,166 --> 01:19:22,416
Vilca for mayor!
1222
01:19:22,500 --> 01:19:24,541
Vilca for mayor!
1223
01:19:59,041 --> 01:20:01,416
It's now or never.
1224
01:20:03,458 --> 01:20:05,166
Would you look at that!
1225
01:20:05,666 --> 01:20:08,500
You have no idea
how proud I am of you, young man.
1226
01:20:08,583 --> 01:20:10,458
You've made your dream a reality.
1227
01:20:10,541 --> 01:20:13,833
That's why I never lose hope
in my country!
1228
01:20:14,333 --> 01:20:19,041
It's because of men like him,
who set goals and achieve them!
1229
01:20:19,125 --> 01:20:24,750
Today marks the start of a new beginning.
Let's have a round of applause!
1230
01:20:26,875 --> 01:20:29,750
Culi, let's serve our guests some drinks.
1231
01:20:29,833 --> 01:20:32,083
-That's Chato's job.
-Tell him to get on it.
1232
01:20:33,375 --> 01:20:35,375
-Do you have a table?
-Of course. There.
1233
01:20:36,416 --> 01:20:40,250
To get the crowd in the festive spirit.
1234
01:20:43,625 --> 01:20:45,583
There we go. Just a bit.
1235
01:20:46,458 --> 01:20:49,416
-Chato, Poroto says to hurry up.
-I'm on it.
1236
01:20:51,208 --> 01:20:53,125
-Smells good.
-Yeah. See?
1237
01:20:53,208 --> 01:20:54,958
Nice outfit, Chato.
1238
01:20:55,041 --> 01:20:58,000
-You lent it to me.
-It looks like your legs got cut off.
1239
01:20:59,291 --> 01:21:00,833
Hey! What are you doing?
1240
01:21:00,916 --> 01:21:03,000
-That's for our guests.
-Quality control.
1241
01:21:03,083 --> 01:21:04,958
Self-control is what you need.
1242
01:21:05,041 --> 01:21:06,208
Self-control.
1243
01:21:13,958 --> 01:21:15,291
You should add raisins.
1244
01:21:15,375 --> 01:21:17,583
What are you talking about?
What do you know?
1245
01:21:17,666 --> 01:21:18,875
It'd ruin the dish.
1246
01:21:18,958 --> 01:21:22,458
Quit lazing around and get to work,
you slacker.
1247
01:21:22,541 --> 01:21:25,916
You've got some nerve.
All you know how to do is cook.
1248
01:21:26,416 --> 01:21:27,750
Take that.
1249
01:21:28,458 --> 01:21:29,750
Jackass.
1250
01:21:30,250 --> 01:21:32,750
-Don't throw shit.
-Don't throw shit at me either.
1251
01:21:32,833 --> 01:21:34,958
You're the one throwing stuff. Quit it.
1252
01:21:35,041 --> 01:21:37,000
You jackass.
1253
01:21:37,625 --> 01:21:39,041
There.
1254
01:21:39,125 --> 01:21:42,458
-What?
-Now you're in for it.
1255
01:21:42,541 --> 01:21:43,750
No! That's gonna hurt!
1256
01:21:51,333 --> 01:21:53,083
You put a hole in the wall.
1257
01:21:53,583 --> 01:21:55,291
He's missing a tooth. Look.
1258
01:21:56,500 --> 01:21:58,291
I bet you can't get him in the eye.
1259
01:21:58,375 --> 01:22:00,291
-Loser buys lunch.
-Two lunches.
1260
01:22:00,375 --> 01:22:02,500
-Okay.
-All right.
1261
01:22:02,583 --> 01:22:03,708
In the eye? Okay.
1262
01:22:03,791 --> 01:22:04,916
-One.
-Two.
1263
01:22:05,000 --> 01:22:06,000
Three.
1264
01:22:08,916 --> 01:22:10,750
You owe me two lunches.
1265
01:22:10,833 --> 01:22:11,916
What's back there?
1266
01:22:12,541 --> 01:22:13,791
It's a fake wall.
1267
01:22:13,875 --> 01:22:15,625
-What?
-Let's take a look.
1268
01:22:23,375 --> 01:22:26,416
-Our guest of honor! Welcome.
-Thanks.
1269
01:22:27,083 --> 01:22:31,791
Come on. I'm just one of the neighbors.
Everything looks amazing. Congratulations.
1270
01:22:31,875 --> 01:22:32,833
How do you like it?
1271
01:22:33,541 --> 01:22:35,791
-I approve.
-Thanks.
1272
01:22:35,875 --> 01:22:39,083
-How's it going?
-Good. Everything's going smoothly.
1273
01:22:39,166 --> 01:22:40,708
It's a team effort.
1274
01:22:40,791 --> 01:22:44,000
-I can't do this on my own.
-What? Excuse me for a second.
1275
01:22:45,083 --> 01:22:48,750
-Could you be any more embarrassing?
-Yeah. I can step up my game.
1276
01:22:48,833 --> 01:22:50,125
-What?
-Where's Culi?
1277
01:22:50,208 --> 01:22:53,375
-How should I know? Hold on.
-Where is he?
1278
01:22:57,708 --> 01:23:00,125
-Chato, where's Culi?
-In the kitchen, I guess.
1279
01:23:00,208 --> 01:23:02,041
-Let's go.
-What's wrong?
1280
01:23:02,125 --> 01:23:03,541
Poroto?
1281
01:23:03,625 --> 01:23:04,666
So?
1282
01:23:05,541 --> 01:23:06,958
It's a briefcase!
1283
01:23:07,041 --> 01:23:09,250
-What?
-It's a briefcase!
1284
01:23:09,333 --> 01:23:11,166
It's a briefcase in a bathroom.
1285
01:23:11,250 --> 01:23:14,083
-That's great!
-Yeah! A bathroom!
1286
01:23:14,166 --> 01:23:16,250
I'm talking about the briefcase, dumbass.
1287
01:23:16,333 --> 01:23:18,541
Yeah, the briefcase is great too.
1288
01:23:18,625 --> 01:23:21,375
It's a dumb move,
leaving a briefcase in a bathroom.
1289
01:23:21,458 --> 01:23:23,208
Think there's money inside?
1290
01:23:23,291 --> 01:23:25,333
-Nah.
-Yeah, that'd be even dumber.
1291
01:23:25,416 --> 01:23:29,291
-It's dumb enough as it is.
-A briefcase filled with cash, in there?
1292
01:23:29,375 --> 01:23:31,208
-A bonehead move.
-A bonehead move.
1293
01:23:31,291 --> 01:23:34,291
Hey. Take it out.
1294
01:23:34,375 --> 01:23:36,958
-Take it out.
-What? Here?
1295
01:23:37,041 --> 01:23:38,583
I can't. My hands are inside.
1296
01:23:38,666 --> 01:23:41,416
-No, take the briefcase out.
-Okay.
1297
01:23:41,500 --> 01:23:43,500
-You already broke the wall.
-One, two…
1298
01:23:46,958 --> 01:23:48,125
Holy shit, dude.
1299
01:23:50,458 --> 01:23:53,708
-Okay. What do you think is inside?
-We gotta open it to find out.
1300
01:23:53,791 --> 01:23:56,166
-Wait. How about a friendly wager?
-Another one?
1301
01:23:56,250 --> 01:23:59,041
-Yeah. Loser buys lunch.
-You're going down.
1302
01:23:59,125 --> 01:24:00,958
I'm gonna have myself a nice lunch.
1303
01:24:01,833 --> 01:24:03,041
-All right.
-Okay.
1304
01:24:04,000 --> 01:24:07,541
Receipts. No, the house documents.
1305
01:24:07,625 --> 01:24:09,583
No. You know what I think?
1306
01:24:10,291 --> 01:24:11,625
-Light.
-Light?
1307
01:24:11,708 --> 01:24:14,333
Like in the movies, when they open
the briefcase and light comes out.
1308
01:24:14,416 --> 01:24:17,166
-Wait, why?
-That or there's money inside.
1309
01:24:17,250 --> 01:24:19,833
There's no way there's money in there.
1310
01:24:19,916 --> 01:24:23,750
Yeah, it might be documents.
'Cause there's no way it's money.
1311
01:24:23,833 --> 01:24:26,833
-Holy shit.
-It's a ton of money.
1312
01:24:26,916 --> 01:24:31,625
-Chato, close the door!
-What's that?
1313
01:24:31,708 --> 01:24:33,500
We found it behind a fake wall.
1314
01:24:35,500 --> 01:24:39,208
-That wall didn't seem right.
-So who hid it there?
1315
01:24:39,291 --> 01:24:42,000
Who hid it? It was Mickey Mouse.
1316
01:24:42,083 --> 01:24:43,666
How should I know, man?
1317
01:24:44,250 --> 01:24:45,833
-All right.
-No.
1318
01:24:45,916 --> 01:24:48,000
No. What are we doing?
1319
01:24:49,083 --> 01:24:51,875
No! That money isn't ours.
1320
01:24:52,375 --> 01:24:55,041
What's wrong with you guys?
You're acting like a pack of wild animals.
1321
01:24:55,125 --> 01:24:56,333
Control yourselves.
1322
01:24:58,041 --> 01:25:00,333
-Put it down.
-Don't act all sanctimonious.
1323
01:25:00,416 --> 01:25:01,708
Put it in the briefcase.
1324
01:25:05,708 --> 01:25:07,500
Come on, Culi. Put it back.
1325
01:25:10,791 --> 01:25:12,958
-Chato, put it there.
-My motorcycle, man.
1326
01:25:13,041 --> 01:25:15,000
Damn it, Chato. Put it back.
1327
01:25:15,083 --> 01:25:17,625
Put it back. Get that. Put it inside.
1328
01:25:18,250 --> 01:25:21,041
-This too?
-Put it in there, dammit.
1329
01:25:22,166 --> 01:25:24,750
It's dirty money.
We don't know who it belongs to.
1330
01:25:28,916 --> 01:25:30,583
-Let's call the cops.
-No.
1331
01:25:30,666 --> 01:25:32,250
-Why not?
-It's our opening day.
1332
01:25:32,333 --> 01:25:34,750
-They'll kick everyone out.
-Okay. Fair enough.
1333
01:25:34,833 --> 01:25:36,416
Let's come up with a plan.
1334
01:25:36,500 --> 01:25:38,500
We can't just take it.
1335
01:25:40,666 --> 01:25:41,708
All right. Listen.
1336
01:25:43,041 --> 01:25:45,625
We'll figure it out later.
For now, let's hide it.
1337
01:25:45,708 --> 01:25:48,583
And after the opening,
we'll figure out what to do. Okay?
1338
01:25:48,666 --> 01:25:50,625
I'll put it somewhere, okay?
1339
01:25:50,708 --> 01:25:53,916
-Somewhere safe. That's a ton of money.
-Okay, Lechuga?
1340
01:25:55,458 --> 01:25:57,666
Yeah? All right.
1341
01:25:57,750 --> 01:25:59,000
-I'll put it away.
-Okay.
1342
01:26:03,208 --> 01:26:05,750
What an idiot.
It's always the same shit with him.
1343
01:26:05,833 --> 01:26:07,791
He acts all high and mighty.
1344
01:26:07,875 --> 01:26:10,708
Do you know what we could buy
with that money?
1345
01:26:10,791 --> 01:26:12,166
That's a shitload of money.
1346
01:26:12,250 --> 01:26:14,083
I was gonna go to Argentina.
1347
01:26:16,458 --> 01:26:17,583
Why?
1348
01:26:18,208 --> 01:26:19,791
To start over.
1349
01:26:19,875 --> 01:26:22,083
-You knucklehead.
-Are you stupid?
1350
01:26:22,166 --> 01:26:24,416
You could go to Denmark or Hawaii.
1351
01:26:24,500 --> 01:26:28,250
-You can go to Argentina by bus.
-I'll send you to Argentina…
1352
01:26:51,583 --> 01:26:53,250
-Culi, do you have the key?
-Yeah.
1353
01:26:53,333 --> 01:26:54,583
-Lock it.
-Why?
1354
01:26:54,666 --> 01:26:56,333
-To close it.
-I'll do it.
1355
01:26:56,416 --> 01:26:58,208
What do you mean? I've got it.
1356
01:27:00,458 --> 01:27:03,958
-No, not that way, Poroto.
-You sure?
1357
01:27:04,041 --> 01:27:05,666
-Yeah. It's twice the other way.
-This way.
1358
01:27:05,750 --> 01:27:07,958
How could it be that way?
They don't make locks like that.
1359
01:27:08,041 --> 01:27:11,166
-This is as far as it goes.
-No, if you turn it this way, it'll open.
1360
01:27:11,250 --> 01:27:14,125
You're such an idiot. Let me see.
It's one and two.
1361
01:27:14,208 --> 01:27:16,291
Come on! I need help down here!
1362
01:27:16,375 --> 01:27:17,416
Let's go.
1363
01:27:27,291 --> 01:27:28,250
Welcome.
1364
01:27:28,333 --> 01:27:32,250
Thank you for being here
at the grand opening of our restaurant.
1365
01:27:32,333 --> 01:27:33,583
Sorry.
1366
01:27:33,666 --> 01:27:37,166
At the grand opening of your restaurant,
Asu Mare.
1367
01:27:37,833 --> 01:27:43,166
I'd like to welcome
the man who made this all possible.
1368
01:27:43,250 --> 01:27:47,666
Our future mayor, Mr. José Vilca!
1369
01:27:47,750 --> 01:27:49,791
Let's have a round of applause.
1370
01:27:50,750 --> 01:27:52,791
His friends know him as Pepe.
1371
01:27:52,875 --> 01:27:55,916
Today, for the first time,
you will have the chance
1372
01:27:56,000 --> 01:28:02,458
to savor the culinary delights
prepared by our master chef, Lechugué.
1373
01:28:02,541 --> 01:28:04,125
Come on.
1374
01:28:04,208 --> 01:28:08,041
-Would you like to say a few words?
-Thank you.
1375
01:28:08,125 --> 01:28:11,416
I'll have to make this quick,
or the food will burn.
1376
01:28:11,500 --> 01:28:12,958
Culi. The one we rehearsed.
1377
01:28:14,166 --> 01:28:16,708
A round of applause for you, our guests.
1378
01:28:16,791 --> 01:28:18,166
Thank you for being here.
1379
01:28:21,208 --> 01:28:22,291
It starts like this.
1380
01:28:25,625 --> 01:28:27,791
These delicious dishes
1381
01:28:27,875 --> 01:28:30,000
We know them very well
1382
01:28:30,500 --> 01:28:32,500
We dedicated time to them
1383
01:28:33,000 --> 01:28:35,958
-If you don't like them, you can go to--
-Hey!
1384
01:28:36,041 --> 01:28:38,791
…you can go to the kitchen
and fill out a feedback form.
1385
01:28:40,875 --> 01:28:42,375
Thank you very much.
1386
01:28:42,458 --> 01:28:45,458
Let's hear it
for our master chef, Lechugué.
1387
01:28:45,541 --> 01:28:48,500
Just one more. Hold on. It's going well.
1388
01:28:48,583 --> 01:28:51,208
I want to end it on a high note.
1389
01:28:51,291 --> 01:28:54,708
Let's have a round of applause
for all of you, our guests. Thank you.
1390
01:28:57,625 --> 01:28:58,791
How wonderful.
1391
01:28:59,291 --> 01:29:01,750
Now, to make this grand opening complete
1392
01:29:02,250 --> 01:29:05,166
I'd like to thank my grandma
For doing her bit
1393
01:29:05,250 --> 01:29:07,291
Her recipe's a real treat
1394
01:29:07,375 --> 01:29:09,583
So you won't be eating just any old shit
1395
01:29:10,333 --> 01:29:11,958
Thank you very much.
1396
01:29:17,500 --> 01:29:18,708
Go!
1397
01:29:20,708 --> 01:29:23,958
Off he goes, our master chef, Lechugué!
1398
01:29:24,041 --> 01:29:25,708
Let's give him a big hand!
1399
01:29:34,000 --> 01:29:38,375
Off he goes with his ever-present charm,
our master chef, Lechugué! Thank you!
1400
01:29:39,666 --> 01:29:44,000
Hey, come on. Give it a rest already.
Come on. Let's go.
1401
01:29:48,458 --> 01:29:50,375
All right. Hurry up. Get going.
1402
01:29:56,208 --> 01:29:59,916
-Culi, we still need a menu for table 14.
-Table 14.
1403
01:30:00,000 --> 01:30:02,291
Culi, what's wrong?
1404
01:30:03,000 --> 01:30:05,666
-I didn't lock the upstairs door properly.
-What door?
1405
01:30:05,750 --> 01:30:07,833
-The door.
-What?
1406
01:30:13,666 --> 01:30:15,291
Thief!
1407
01:30:15,375 --> 01:30:17,000
Give me that. It's ours, okay?
1408
01:30:17,083 --> 01:30:19,083
-Let it go!
-No!
1409
01:30:19,875 --> 01:30:22,583
I caught him
trying to steal this briefcase.
1410
01:30:22,666 --> 01:30:23,958
She's lying! She had it.
1411
01:30:24,041 --> 01:30:25,458
I caught you red-handed.
1412
01:30:25,541 --> 01:30:27,625
No, I just took the briefcase from her!
1413
01:30:28,333 --> 01:30:31,500
-Shame on you.
-No, shame on you. You're a liar--
1414
01:30:34,708 --> 01:30:36,083
Poroto.
1415
01:30:37,791 --> 01:30:39,666
Are you going to believe her over me?
1416
01:30:41,708 --> 01:30:43,166
Get out of here, both of you.
1417
01:30:53,041 --> 01:30:55,333
You're acting like Cachín
in the second movie.
1418
01:30:55,416 --> 01:30:56,416
I never saw it.
1419
01:31:07,291 --> 01:31:09,833
I love it when you get like this.
1420
01:31:16,916 --> 01:31:19,291
The plates are piling up.
1421
01:31:21,958 --> 01:31:23,666
Hey! The plates are piling up…
1422
01:31:33,625 --> 01:31:34,541
What's going on?
1423
01:31:35,041 --> 01:31:37,000
A snake got into the house.
1424
01:31:37,750 --> 01:31:40,833
Why the hell isn't anyone coming
to help me with the plates!
1425
01:31:46,375 --> 01:31:48,625
How about a little dance
to lighten the mood?
1426
01:31:48,708 --> 01:31:50,000
Oh yeah.
1427
01:31:50,750 --> 01:31:52,125
The plates are piling up
1428
01:31:52,208 --> 01:31:53,666
The plates are piling up
1429
01:31:53,750 --> 01:31:55,250
They're piling up
1430
01:31:55,333 --> 01:31:56,666
The plates are piling up
1431
01:31:56,750 --> 01:31:57,750
Shit's piling up.
1432
01:32:04,708 --> 01:32:05,958
What happened?
1433
01:32:06,458 --> 01:32:07,750
I had the briefcase,
1434
01:32:07,833 --> 01:32:11,041
and that idiot nephew came in
and took it from me.
1435
01:32:12,625 --> 01:32:13,666
Where's the money?
1436
01:32:14,166 --> 01:32:15,500
In the briefcase.
1437
01:32:18,416 --> 01:32:20,416
Do whatever it takes to get it back.
1438
01:32:20,916 --> 01:32:22,458
Otherwise, you won't get paid.
1439
01:32:33,125 --> 01:32:35,583
This is the best chicken and rice
I've ever had!
1440
01:32:35,666 --> 01:32:37,416
Great! Incredible.
1441
01:32:39,666 --> 01:32:42,791
-Finally.
-I'm tired, with all due respect.
1442
01:32:42,875 --> 01:32:45,500
-And the guests are already excited.
-What did my grandma say?
1443
01:32:45,583 --> 01:32:48,625
She says it's the best chicken and rice
she's ever had.
1444
01:32:48,708 --> 01:32:50,083
-Really?
-Yeah.
1445
01:32:55,333 --> 01:32:57,625
All right. Start making more drinks.
1446
01:33:20,333 --> 01:33:22,125
Poroto, can we talk?
1447
01:33:24,750 --> 01:33:26,875
You still don't know
who to believe, right?
1448
01:33:30,583 --> 01:33:31,708
I get it.
1449
01:33:33,833 --> 01:33:36,166
You've only just met me,
1450
01:33:36,250 --> 01:33:38,500
and he's been your friend
since you were kids.
1451
01:33:41,000 --> 01:33:42,958
But I want you to know
1452
01:33:44,125 --> 01:33:45,791
that you matter to me.
1453
01:33:47,500 --> 01:33:49,333
And that I like you.
1454
01:33:50,916 --> 01:33:52,041
A lot.
1455
01:34:24,666 --> 01:34:27,041
Go, Peru!
1456
01:34:35,250 --> 01:34:36,708
Idiot.
1457
01:34:37,208 --> 01:34:39,875
Yeah, I'm your idiot, your fool.
1458
01:34:39,958 --> 01:34:41,291
Talk dirty to me.
1459
01:34:41,375 --> 01:34:43,500
Here I am, Luciana.
1460
01:34:43,583 --> 01:34:45,000
I'm here!
1461
01:34:45,750 --> 01:34:46,791
What are you doing?
1462
01:34:48,916 --> 01:34:50,666
Why do you want the briefcase?
1463
01:34:50,750 --> 01:34:52,541
Luciana, no.
1464
01:34:52,625 --> 01:34:55,791
Don't. Put that down, Luciana. No.
1465
01:34:55,875 --> 01:34:58,541
No, don't do this to me.
Luciana, let me go! Luciana!
1466
01:34:58,625 --> 01:35:02,875
Luciana! Untie me! Don't do this! Luciana!
1467
01:35:33,291 --> 01:35:35,333
Give me my cut so I can get out of here.
1468
01:35:39,916 --> 01:35:41,458
Goddammit.
1469
01:35:45,750 --> 01:35:47,083
Is this a joke?
1470
01:35:48,750 --> 01:35:50,791
Vilca, I swear the cash was in here.
1471
01:35:50,875 --> 01:35:51,958
I saw it.
1472
01:35:54,625 --> 01:35:56,708
You idiot.
1473
01:35:57,291 --> 01:36:00,041
How could they trick you like this?
1474
01:36:02,458 --> 01:36:04,416
I won't let them make a fool out of me.
1475
01:36:05,166 --> 01:36:09,958
-We're all going back to get that cash.
-No. Listen. I can't go in there.
1476
01:36:10,041 --> 01:36:11,666
I said we're all going.
1477
01:36:17,708 --> 01:36:19,125
All of us!
1478
01:36:23,583 --> 01:36:25,083
I'm such a dumbass.
1479
01:36:28,833 --> 01:36:30,708
What an unpleasant sight.
1480
01:36:30,791 --> 01:36:33,333
-Why are you here?
-I knew we couldn't trust her.
1481
01:36:33,416 --> 01:36:35,416
Untie me. They're taking the money!
1482
01:36:35,500 --> 01:36:38,333
Don't worry, Poroto. Look.
1483
01:36:39,833 --> 01:36:42,625
-What?
-One step ahead
1484
01:36:44,041 --> 01:36:46,208
Good job, Culi. Untie me anyhow.
1485
01:36:46,291 --> 01:36:49,583
-Just a sec.
-No. What are you doing?
1486
01:36:49,666 --> 01:36:51,708
Quit joking around. Untie me.
1487
01:36:53,291 --> 01:36:55,166
What a dumbass. Let's see.
1488
01:36:55,250 --> 01:36:57,208
-All right.
-There. And this one here.
1489
01:36:57,291 --> 01:36:58,916
How'd she know about the money?
1490
01:36:59,000 --> 01:37:01,875
You're suffocating me. Come on.
1491
01:37:02,375 --> 01:37:04,333
She was keeping tabs on me.
1492
01:37:06,750 --> 01:37:08,958
It was too perfect to be true.
1493
01:37:09,833 --> 01:37:11,958
A woman like her would never be into me.
1494
01:37:12,041 --> 01:37:13,458
Poroto, don't say that.
1495
01:37:13,958 --> 01:37:15,791
You have a big heart.
1496
01:37:15,875 --> 01:37:17,500
And that really matters.
1497
01:37:19,416 --> 01:37:21,583
-I love you, Culi.
-I love you too, bro.
1498
01:37:27,333 --> 01:37:28,625
Oh, so…
1499
01:37:30,291 --> 01:37:31,750
-No!
-No!
1500
01:37:31,833 --> 01:37:33,500
No, it's totally fine.
1501
01:37:33,583 --> 01:37:36,125
I didn't see anything.
I won't tell anyone.
1502
01:37:36,208 --> 01:37:37,333
No!
1503
01:37:38,958 --> 01:37:39,958
What are you up to?
1504
01:37:40,583 --> 01:37:42,750
My grandma liked my chicken with rice.
1505
01:37:42,833 --> 01:37:46,125
-I'm kinda drunk.
-That doesn't matter. We have a problem.
1506
01:37:47,666 --> 01:37:49,416
Didn't you understand me?
1507
01:37:49,500 --> 01:37:51,041
Go out to the patio.
1508
01:37:51,125 --> 01:37:52,791
-Oh yeah. The patio.
-Let's go.
1509
01:38:00,916 --> 01:38:03,458
Hey. Where do you think you're going?
1510
01:38:04,416 --> 01:38:06,000
You stay here.
1511
01:38:06,583 --> 01:38:09,875
If you leave, I'll know where to find you.
1512
01:38:20,541 --> 01:38:22,166
Looking for this?
1513
01:38:22,250 --> 01:38:24,041
No!
1514
01:38:24,125 --> 01:38:26,791
Hey! What's going on?
1515
01:38:26,875 --> 01:38:29,500
Vilca, tell your thugs to stop.
1516
01:38:29,583 --> 01:38:32,083
-Let him go.
-Yeah. Leave my friend alone.
1517
01:38:32,583 --> 01:38:35,416
Look, I don't like violence,
let alone making a scene.
1518
01:38:35,500 --> 01:38:37,708
How about we make a deal? What do you say?
1519
01:38:47,083 --> 01:38:48,500
Hello, Commissioner?
1520
01:38:48,583 --> 01:38:50,375
I want to report an emergency.
1521
01:38:51,875 --> 01:38:53,250
This is for all of you.
1522
01:38:54,458 --> 01:38:56,000
For your discretion.
1523
01:38:56,500 --> 01:38:59,125
And starting now,
we can do business together.
1524
01:38:59,208 --> 01:39:00,500
-So?
-You're an idiot.
1525
01:39:00,583 --> 01:39:03,250
-Show him some respect.
-Culi, let's hear him out.
1526
01:39:05,375 --> 01:39:06,333
Okay.
1527
01:39:06,958 --> 01:39:07,833
What deal?
1528
01:39:09,041 --> 01:39:11,083
"What deal?"
1529
01:39:11,166 --> 01:39:13,708
I'm becoming mayor soon.
1530
01:39:13,791 --> 01:39:16,125
Do you know all the favors
I can do for you?
1531
01:39:16,208 --> 01:39:19,916
Permits, contracts.
I can fast-track whatever you need done.
1532
01:39:20,000 --> 01:39:23,500
If you're with me, you're golden.
1533
01:39:24,000 --> 01:39:27,375
I just need your support. That's all.
1534
01:39:27,458 --> 01:39:32,875
Look, this money
we found in this house isn't yours,
1535
01:39:32,958 --> 01:39:35,375
so it needs
to go back to its rightful owner.
1536
01:39:35,458 --> 01:39:39,541
And if you keep quiet,
you stand to gain a lot.
1537
01:39:40,541 --> 01:39:41,583
What do you say?
1538
01:39:41,666 --> 01:39:43,208
So why hide it here?
1539
01:39:44,125 --> 01:39:46,500
This house has been abandoned for decades.
1540
01:39:46,583 --> 01:39:49,708
And it was filled with junkies.
1541
01:39:49,791 --> 01:39:53,416
It was the perfect hiding place
because no one would suspect it.
1542
01:39:53,500 --> 01:39:55,208
Whose money is that?
1543
01:39:57,041 --> 01:39:59,125
"Whose money is that?"
1544
01:39:59,625 --> 01:40:02,791
How could I tell you whose money it is?
1545
01:40:02,875 --> 01:40:05,583
You know how this works.
1546
01:40:06,708 --> 01:40:08,750
Do you know how I've gotten this far?
1547
01:40:09,250 --> 01:40:11,625
Do you know? Huh? Do you?
1548
01:40:11,708 --> 01:40:15,250
By greasing palms, son.
By buying lots of people off.
1549
01:40:15,333 --> 01:40:17,583
I surround myself with people I can use.
1550
01:40:17,666 --> 01:40:21,625
For example,
I surround myself with idiots.
1551
01:40:21,708 --> 01:40:25,416
Like those sheep downstairs.
But once I become mayor… boom!
1552
01:40:25,500 --> 01:40:29,375
I'll kick them to the curb.
Bye-bye! I won't need them anymore.
1553
01:40:30,791 --> 01:40:31,875
Get it?
1554
01:40:33,791 --> 01:40:35,875
Lechuga, give him the money back.
1555
01:40:35,958 --> 01:40:37,791
-Come on, Culi.
-Lechuga!
1556
01:40:39,291 --> 01:40:40,875
We don't want dirty money.
1557
01:40:41,875 --> 01:40:43,291
You don't want the money?
1558
01:40:43,791 --> 01:40:45,000
All right, then.
1559
01:40:47,500 --> 01:40:48,583
Better for us.
1560
01:40:49,083 --> 01:40:50,458
Thanks so much, guys.
1561
01:40:50,958 --> 01:40:53,916
If you're with me,
you're on the winning team.
1562
01:41:08,958 --> 01:41:10,916
Nice job, Poroto. Let's go.
1563
01:41:13,208 --> 01:41:14,875
Wow. What a lovely gathering.
1564
01:41:14,958 --> 01:41:17,083
-Before I go, I want--
-Shame on you!
1565
01:41:17,166 --> 01:41:18,958
You crook!
1566
01:41:19,041 --> 01:41:22,416
We're here live
with mayoral candidate José Vilca,
1567
01:41:22,500 --> 01:41:26,166
who has just confessed to financing
his campaign with illicit funds.
1568
01:41:26,250 --> 01:41:28,041
-No.
-You crook!
1569
01:41:28,125 --> 01:41:29,666
Criminal!
1570
01:41:29,750 --> 01:41:31,500
Vilca is a criminal!
1571
01:41:31,583 --> 01:41:34,666
-Vilca is a criminal!
-Where do you think you're going?
1572
01:41:34,750 --> 01:41:36,875
-Vilca is a criminal!
-Criminal!
1573
01:41:36,958 --> 01:41:38,541
Criminal!
1574
01:41:38,625 --> 01:41:40,083
Freeze!
1575
01:41:40,166 --> 01:41:42,125
José Vilca, you are under arrest.
1576
01:41:42,208 --> 01:41:43,333
-Come with us.
-Wait.
1577
01:41:43,416 --> 01:41:44,916
And you too! Let's go.
1578
01:41:45,000 --> 01:41:46,291
I can explain, officer!
1579
01:41:51,416 --> 01:41:53,250
Well done, everyone!
1580
01:41:56,875 --> 01:41:58,833
Nice job, Poroto!
1581
01:41:59,833 --> 01:42:01,958
-Good riddance!
-Thank you, everyone.
1582
01:42:02,041 --> 01:42:04,708
Now I invite you
to continue enjoying the party.
1583
01:42:06,166 --> 01:42:07,583
Who wants some good food?
1584
01:42:24,500 --> 01:42:25,916
-Thanks.
-Thanks for coming.
1585
01:42:26,000 --> 01:42:27,500
Sorry about all that.
1586
01:42:27,583 --> 01:42:29,125
Take a seat.
1587
01:42:31,708 --> 01:42:33,583
-Hey, Meli.
-What?
1588
01:42:33,666 --> 01:42:36,291
Thanks so much for everything.
1589
01:42:36,791 --> 01:42:40,166
We couldn't have done this without you.
1590
01:42:57,541 --> 01:43:00,083
Yeah, Wolf Boy!
1591
01:43:04,416 --> 01:43:07,875
-My savings!
-Here's the evidence, Prosecutor.
1592
01:43:08,458 --> 01:43:10,500
I told you I'd put you behind bars.
1593
01:43:10,583 --> 01:43:12,791
-We'll see about that.
-Keep moving.
1594
01:43:12,875 --> 01:43:15,125
-Mr. Vilca!
-I don't know anything about this.
1595
01:43:15,208 --> 01:43:18,583
-Where did you get that money?
-It's from my savings.
1596
01:43:18,666 --> 01:43:20,250
Return it!
1597
01:43:21,791 --> 01:43:23,791
Mr. Vilca!
1598
01:43:24,625 --> 01:43:25,625
Cuz!
1599
01:43:25,708 --> 01:43:27,208
Cousin Eusebio!
1600
01:43:27,916 --> 01:43:28,958
I'm here for work.
1601
01:43:29,041 --> 01:43:32,791
We were after this guy. Thanks to you,
we got the evidence we needed.
1602
01:43:32,875 --> 01:43:34,458
Do you wanna come in and eat?
1603
01:43:34,541 --> 01:43:38,166
-I can't. I need to work.
-Come on. Try some of my food.
1604
01:43:38,250 --> 01:43:41,166
-I can't. How's Grandma?
-She loved my chicken with rice.
1605
01:43:41,250 --> 01:43:43,625
You got her cooking style
and learned to use your head.
1606
01:43:43,708 --> 01:43:44,958
But not to headbutt people.
1607
01:43:45,041 --> 01:43:46,458
-I gotta run.
-Okay.
1608
01:43:46,541 --> 01:43:48,625
-See you soon.
-Take care.
1609
01:44:00,416 --> 01:44:03,416
Let's make friends
1610
01:44:03,500 --> 01:44:06,041
Friends, friends
1611
01:44:06,125 --> 01:44:08,416
Let's make friends
1612
01:44:08,500 --> 01:44:11,166
Every day, more friends
1613
01:44:11,958 --> 01:44:14,666
Let's make friends
1614
01:44:14,750 --> 01:44:17,250
Friends, friends
1615
01:44:17,333 --> 01:44:20,083
Let's fill our lives
1616
01:44:20,583 --> 01:44:22,958
With friendship
1617
01:44:23,041 --> 01:44:27,958
Because friendship is the best thing
In this world
1618
01:44:28,041 --> 01:44:30,916
A genuine fondness
1619
01:44:31,000 --> 01:44:34,583
That makes you very happy
1620
01:44:34,666 --> 01:44:39,458
Because friendship is the best thing
In this world
1621
01:44:39,541 --> 01:44:42,375
A genuine fondness
1622
01:44:42,458 --> 01:44:45,625
That makes you very happy
1623
01:44:45,708 --> 01:44:47,416
Friends
1624
01:44:47,500 --> 01:44:49,333
-Friends
-Yeah!
1625
01:44:49,416 --> 01:44:53,083
I have a lot of friends
1626
01:44:53,166 --> 01:44:54,791
Friends
1627
01:44:54,875 --> 01:44:56,583
Friends
1628
01:44:56,666 --> 01:45:00,625
I have a lot of friends
1629
01:45:01,750 --> 01:45:03,833
Put your hands up in the air!
1630
01:45:04,500 --> 01:45:08,041
Come up here, miss.
Our first participant. Let's go.
1631
01:45:11,416 --> 01:45:13,125
Shake it!
1632
01:45:13,208 --> 01:45:16,041
Thank you.
Don't call us, we'll call you. Thanks.
1633
01:45:16,125 --> 01:45:18,416
Hi, everyone!
Thank you so much for coming.
1634
01:45:18,500 --> 01:45:20,666
This one goes out to you!
1635
01:45:20,750 --> 01:45:22,583
We are…
1636
01:45:23,791 --> 01:45:25,875
Asu 4!
1637
01:45:25,958 --> 01:45:27,625
The one and only!
1638
01:45:28,333 --> 01:45:30,083
Just as well!
1639
01:45:30,166 --> 01:45:31,750
Friends
1640
01:45:32,458 --> 01:45:33,916
Friends
1641
01:45:34,916 --> 01:45:38,083
I have a lot of friends
1642
01:45:38,166 --> 01:45:39,625
One, two, three!
1643
01:45:39,708 --> 01:45:42,250
Friends, friends
1644
01:45:42,333 --> 01:45:44,958
I have a lot of friends
1645
01:45:45,041 --> 01:45:48,125
Friends, friends
1646
01:45:48,208 --> 01:45:51,125
I have a lot of friends
1647
01:45:52,583 --> 01:45:54,416
Come on!
1648
01:45:55,000 --> 01:45:56,750
Bring down the house!
1649
01:46:03,000 --> 01:46:06,208
Friends, friends
1650
01:46:06,291 --> 01:46:09,083
I have a lot of friends
1651
01:46:09,166 --> 01:46:12,125
Friends, friends
1652
01:46:12,208 --> 01:46:15,333
I have a lot of friends
1653
01:46:15,416 --> 01:46:17,833
Let's make friends
1654
01:46:17,916 --> 01:46:20,625
Friends, friends
1655
01:46:20,708 --> 01:46:22,416
Let's make friends
1656
01:46:22,500 --> 01:46:25,875
Every day more friends
1657
01:46:25,958 --> 01:46:31,333
Because friendship is the best thing
In this world
1658
01:46:31,416 --> 01:46:34,125
A genuine fondness
1659
01:46:34,208 --> 01:46:37,333
That makes you very happy
1660
01:46:37,416 --> 01:46:38,916
Because friendship…
1661
01:46:39,000 --> 01:46:39,875
Hey!
1662
01:46:39,958 --> 01:46:41,041
Cachín!
1663
01:46:41,125 --> 01:46:42,750
In this world
1664
01:46:42,833 --> 01:46:45,416
A genuine fondness
1665
01:46:45,500 --> 01:46:48,541
That makes you very happy
1666
01:46:49,666 --> 01:46:51,208
-Friends…
-Dad!
1667
01:46:51,291 --> 01:46:52,708
Santiago!
1668
01:46:52,791 --> 01:46:54,000
Come here, son!
1669
01:46:55,083 --> 01:46:56,416
You're not leaving?
1670
01:46:56,500 --> 01:47:00,833
We're on our way to the airport.
I wanted to stop by and say goodbye.
1671
01:47:00,916 --> 01:47:03,541
Friends
1672
01:47:03,625 --> 01:47:05,500
Friends
1673
01:47:06,541 --> 01:47:10,625
I have a lot of friends
1674
01:47:12,250 --> 01:47:15,083
Friends
1675
01:47:15,166 --> 01:47:18,083
-Friends
-Yeah! Come on!
1676
01:47:18,166 --> 01:47:21,750
-I have a lot of friends
-Everyone, get your hands up!
1677
01:47:21,833 --> 01:47:23,416
-Come on!
-That's it!
1678
01:47:23,500 --> 01:47:25,875
Friends
1679
01:47:26,375 --> 01:47:28,500
Friends
1680
01:47:29,000 --> 01:47:33,333
I have a lot of friends
1681
01:47:33,416 --> 01:47:34,500
Again!
1682
01:47:34,583 --> 01:47:36,666
Friends
1683
01:47:37,625 --> 01:47:40,000
Friends
1684
01:47:40,500 --> 01:47:43,250
I have a lot of friends…
1685
01:47:43,333 --> 01:47:45,208
Cachín!
1686
01:47:46,125 --> 01:47:47,833
Friends
1687
01:47:48,958 --> 01:47:50,708
Friends
1688
01:47:51,791 --> 01:47:56,125
I have a lot of friends
1689
01:47:57,500 --> 01:47:59,458
Friends
1690
01:47:59,958 --> 01:48:02,333
Friends
1691
01:48:03,208 --> 01:48:07,541
I have a lot of friends
1692
01:48:08,708 --> 01:48:10,750
Friends
1693
01:48:11,541 --> 01:48:13,291
Friends
1694
01:48:14,291 --> 01:48:18,875
I have a lot of friends
1695
01:48:23,083 --> 01:48:24,416
Cut!
1696
01:48:31,708 --> 01:48:33,291
Sell the house!
1697
01:48:46,791 --> 01:48:49,875
-No way. I'm going in there at night.
-It's all dark.
1698
01:48:54,625 --> 01:48:57,916
Why bother going in?
We'll have to come out eventually.
1699
01:48:58,416 --> 01:48:59,541
Shoot.
1700
01:48:59,625 --> 01:49:01,208
-Hey, I…
-Let's do it again.
1701
01:49:05,625 --> 01:49:08,041
No way! I'm going in there at night.
1702
01:49:09,125 --> 01:49:10,583
He made me laugh!
1703
01:49:12,791 --> 01:49:16,208
You don't know who… Nope.
1704
01:49:16,291 --> 01:49:18,125
Let's do it again. I'll get you yet!
1705
01:49:18,958 --> 01:49:22,500
Stay on him! This was covering my eyes.
Let's back up.
1706
01:49:22,583 --> 01:49:24,125
-Eusebio.
-Yeah, cuz?
1707
01:49:24,208 --> 01:49:25,833
Have you seen my chicken?
1708
01:49:25,916 --> 01:49:27,250
No. Why?
1709
01:49:27,333 --> 01:49:29,916
I'm looking for the egg it laid.
1710
01:49:30,541 --> 01:49:32,041
Oh jeez.
1711
01:49:32,125 --> 01:49:34,750
Just over there, there's some broth.
Look there.
1712
01:49:35,250 --> 01:49:37,541
You'll find the egg
and the chicken as well.
1713
01:49:37,625 --> 01:49:39,541
-Hey, Poroto.
-I'm gonna make a call.
1714
01:49:40,041 --> 01:49:42,291
-Whoa.
-Damn.
1715
01:49:42,375 --> 01:49:44,208
Holy shit.
1716
01:49:44,291 --> 01:49:45,708
Goddammit.
1717
01:49:49,041 --> 01:49:51,541
Yeah. "Now, yeah," he says.
1718
01:49:56,458 --> 01:49:59,500
Three, two, one. Action!
1719
01:49:59,583 --> 01:50:00,958
Thank you. Oh my God!
1720
01:50:01,041 --> 01:50:03,750
-How's my driving, huh?
-I'll show you what I think.
1721
01:50:06,166 --> 01:50:07,458
Let's do it again.
1722
01:50:10,333 --> 01:50:12,250
Hey, man. What's up?
1723
01:50:13,166 --> 01:50:15,250
Sorry. I just can't.
1724
01:50:15,750 --> 01:50:17,333
Cut.
1725
01:50:20,625 --> 01:50:22,125
Good thing there was only one.
1726
01:50:30,416 --> 01:50:32,291
Take them off so they don't fall.
1727
01:50:33,958 --> 01:50:36,500
-That was great.
-You should've screamed.
1728
01:50:41,041 --> 01:50:42,291
Goddammit.
1729
01:50:46,916 --> 01:50:49,666
And… do you like "chichipapa"?
1730
01:50:53,875 --> 01:50:55,416
-You understood, right?
-Yeah.
1731
01:50:55,500 --> 01:50:56,708
-Salchipapa.
-Salchipapa.
1732
01:51:11,791 --> 01:51:13,083
That's a wrap.
1733
01:51:17,125 --> 01:51:18,333
Franco, Xime!
1734
01:51:27,291 --> 01:51:29,625
Thanks. Thank you, everyone.
That's a wrap.
1735
01:51:30,208 --> 01:51:32,708
Come here, Ximena. Get over here.
1736
01:51:36,375 --> 01:51:38,375
That's all, folks.
1737
01:51:43,958 --> 01:51:45,375
Thank you all.
1738
01:51:45,458 --> 01:51:50,208
Thank you to all of you extras.
To the tech crew, to everyone.
1739
01:51:50,708 --> 01:51:51,916
Wonderful.
1740
01:52:09,166 --> 01:52:10,625
You can cut.
115379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.