All language subtitles for A Boss and a Babe EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,213 --> 00:00:10,215 Characters, actions, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:10,215 --> 00:00:15,028 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 3 00:00:15,028 --> 00:00:17,882 Viewer discretion is advised. 4 00:00:18,162 --> 00:00:20,055 Here, for you. 5 00:00:21,196 --> 00:00:23,678 I’m happy to share my friends with you, boss. 6 00:00:23,678 --> 00:00:24,736 What’s going on between you and the boss? 7 00:00:24,736 --> 00:00:27,398 I’ve never seen him this close to anyone. 8 00:00:28,201 --> 00:00:34,200 You must talk to me before bed every night until I’m tired of you. 9 00:00:34,200 --> 00:00:34,964 Of course. 10 00:00:34,964 --> 00:00:36,653 Challenge accepted. 11 00:00:36,853 --> 00:00:38,480 I’m giving you a chance to surrender now. 12 00:00:38,668 --> 00:00:39,760 I told you, boss. 13 00:00:39,760 --> 00:00:40,547 You… 14 00:00:40,747 --> 00:00:42,131 can’t control me. 15 00:00:52,803 --> 00:00:54,616 This team is savage. 16 00:00:54,881 --> 00:00:55,757 They are the real deal. 17 00:00:55,757 --> 00:00:58,139 World-class players, seriously. 18 00:00:58,281 --> 00:01:00,000 They have a great plan. 19 00:01:00,000 --> 00:01:01,272 How can they do this? 20 00:01:04,647 --> 00:01:07,049 We must learn from this team. 21 00:01:12,531 --> 00:01:13,407 Laem. 22 00:01:14,049 --> 00:01:15,066 What’s wrong? 23 00:01:15,240 --> 00:01:17,133 You’re pouting like a child. 24 00:01:20,349 --> 00:01:21,492 Hello, Laem. 25 00:01:21,733 --> 00:01:22,777 Do you want any drinks? 26 00:01:22,777 --> 00:01:23,741 I’ll get it for you. 27 00:01:25,490 --> 00:01:26,309 Okay. 28 00:01:28,182 --> 00:01:30,514 Zo, get him coconut water. 29 00:01:30,817 --> 00:01:32,774 He’s washing his face with it. (funeral ritual*) 30 00:01:32,774 --> 00:01:34,934 And he’ll be refreshed– 31 00:01:34,934 --> 00:01:36,147 You use it all the time I guess. 32 00:01:36,147 --> 00:01:37,717 That’s how you know it’s refreshing. 33 00:01:39,119 --> 00:01:40,242 Laem. 34 00:01:40,480 --> 00:01:41,357 Hey. 35 00:01:41,357 --> 00:01:43,130 Easy there, guys. 36 00:01:44,092 --> 00:01:45,664 So what’s the matter? 37 00:01:47,869 --> 00:01:48,591 Bro. 38 00:01:51,214 --> 00:01:54,633 What status do those who kiss have? 39 00:01:56,316 --> 00:01:57,211 Come again. 40 00:01:58,763 --> 00:02:01,880 People who kiss, what are they to each other? 41 00:02:03,771 --> 00:02:04,650 Like this. 42 00:02:05,025 --> 00:02:06,680 People like Zo and me. 43 00:02:06,680 --> 00:02:07,743 That’s embarrassing. 44 00:02:08,484 --> 00:02:09,661 And if not lovers, 45 00:02:11,106 --> 00:02:12,357 can they kiss? 46 00:02:12,480 --> 00:02:13,312 Of course. 47 00:02:15,437 --> 00:02:16,479 Spouses. 48 00:02:17,624 --> 00:02:18,582 Damn it. 49 00:02:19,025 --> 00:02:20,490 I can’t explain. 50 00:02:21,020 --> 00:02:21,965 Who did you kiss? 51 00:02:21,965 --> 00:02:22,672 The bo… 52 00:02:24,996 --> 00:02:25,798 I’m not… 53 00:02:26,761 --> 00:02:28,360 Not telling you. 54 00:02:32,586 --> 00:02:35,309 And you really gave me coconut water, Zo. 55 00:02:35,309 --> 00:02:36,538 Three told me to. 56 00:02:36,790 --> 00:02:37,929 Don’t blame me. 57 00:02:38,384 --> 00:02:39,780 Good work. 58 00:02:40,734 --> 00:02:44,449 If not lovers, 59 00:02:45,814 --> 00:02:47,497 not spouses, 60 00:02:47,787 --> 00:02:49,493 Ah! 61 00:02:53,260 --> 00:02:54,225 Drunk people. 62 00:02:54,894 --> 00:02:56,116 Sometimes they kiss. 63 00:02:58,766 --> 00:03:00,033 What if they’re not drunk, 64 00:03:00,461 --> 00:03:01,560 not lovers, 65 00:03:02,874 --> 00:03:04,258 what else can they be? 66 00:03:07,732 --> 00:03:09,331 I think maybe… 67 00:03:10,476 --> 00:03:12,476 people who have feelings for each other. 68 00:03:36,427 --> 00:03:37,516 Shit! 69 00:03:39,684 --> 00:03:40,836 I’m gonna go eat 70 00:03:41,137 --> 00:03:42,172 and come back for practice. 71 00:03:42,333 --> 00:03:43,940 And this is freaking good. 72 00:03:46,639 --> 00:03:47,340 Suspicious. 73 00:03:47,340 --> 00:03:48,639 Right. He’s acting weird. 74 00:04:56,161 --> 00:04:57,497 You didn’t throw it away? 75 00:04:58,327 --> 00:04:59,446 What do you mean? 76 00:05:00,001 --> 00:05:02,001 My feeling or the keycard? 77 00:05:13,766 --> 00:05:15,766 Everything is exactly the same. 78 00:05:18,024 --> 00:05:18,946 No. 79 00:05:20,024 --> 00:05:21,080 Not the same. 80 00:05:23,993 --> 00:05:25,993 You’re staying in Thailand for quite long this time. 81 00:05:26,416 --> 00:05:27,752 Your boyfriend is okay with that? 82 00:05:27,752 --> 00:05:28,710 He is. 83 00:05:29,570 --> 00:05:30,773 He doesn’t complain, 84 00:05:31,201 --> 00:05:34,560 doesn’t get jealous, and doesn’t track me down. 85 00:05:34,560 --> 00:05:36,346 We’re free to live our own lives. 86 00:05:36,790 --> 00:05:37,795 Freedom. 87 00:05:38,196 --> 00:05:40,583 Is there really a person who totally matches your type? 88 00:05:40,875 --> 00:05:42,348 We must find the right one, mustn’t we? 89 00:05:42,990 --> 00:05:45,203 In order to not waste our time like… 90 00:05:47,339 --> 00:05:50,436 At least, the time you wasted 91 00:05:51,973 --> 00:05:53,973 got you a good friend. 92 00:05:53,973 --> 00:05:54,745 Hey, you! 93 00:05:55,766 --> 00:05:59,372 I wasted my time going out with you because I wanted a life partner, 94 00:06:00,172 --> 00:06:01,744 not a friend. 95 00:06:04,503 --> 00:06:05,367 Um. 96 00:06:10,559 --> 00:06:12,284 Ever since we broke up, 97 00:06:12,952 --> 00:06:14,400 have you met anyone? 98 00:06:15,979 --> 00:06:17,093 No? 99 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 No one has ever made you smile? 100 00:06:22,488 --> 00:06:24,000 Well, well. 101 00:06:25,071 --> 00:06:27,874 I bet you've never had better noodles than these. 102 00:06:28,870 --> 00:06:29,679 Right. 103 00:06:30,000 --> 00:06:31,940 Of course. 104 00:06:32,060 --> 00:06:33,093 I’m the best cook– 105 00:06:33,093 --> 00:06:35,640 Because I always eat healthy food. 106 00:06:46,963 --> 00:06:47,802 Look at you. 107 00:06:48,000 --> 00:06:50,713 You figured it out. 108 00:06:51,382 --> 00:06:52,635 So there’s really someone. 109 00:06:53,382 --> 00:06:55,601 But it seems a little off. 110 00:06:57,806 --> 00:06:59,485 I’m not sure yet. 111 00:06:59,640 --> 00:07:00,891 Whoa. 112 00:07:02,541 --> 00:07:03,927 Wondering who he is. 113 00:07:05,212 --> 00:07:06,280 An employee. 114 00:07:06,280 --> 00:07:07,121 What? 115 00:07:07,280 --> 00:07:08,346 An intern, to be precise. 116 00:07:08,480 --> 00:07:09,708 For real? 117 00:07:10,553 --> 00:07:11,303 Yeah. 118 00:07:11,303 --> 00:07:12,152 You! 119 00:07:12,152 --> 00:07:13,651 I know what you’re thinking. 120 00:07:14,576 --> 00:07:16,014 I can read your intention. 121 00:07:16,363 --> 00:07:17,345 Okay. 122 00:07:18,576 --> 00:07:20,397 You don’t need to give me a deadly glance. 123 00:07:20,397 --> 00:07:21,526 I won’t ask. 124 00:07:22,289 --> 00:07:25,359 Let’s say you can talk to me if you need to. 125 00:07:25,359 --> 00:07:26,179 By the way, 126 00:07:27,817 --> 00:07:29,440 I’m meeting Thyme for a talk. 127 00:07:29,848 --> 00:07:31,052 About the game? 128 00:07:31,641 --> 00:07:32,437 Um. 129 00:07:33,004 --> 00:07:35,486 But you said the game belonged to him. 130 00:07:36,001 --> 00:07:38,001 Someone told me to fight for everyone. 131 00:07:38,798 --> 00:07:42,725 And don’t care about people who don’t care about us. 132 00:07:44,988 --> 00:07:49,530 Mr. Gungawin listens to someone’s warning? 133 00:07:49,530 --> 00:07:50,192 So? 134 00:07:50,192 --> 00:07:51,162 That kid? 135 00:07:51,162 --> 00:07:52,086 Um. 136 00:07:55,866 --> 00:07:57,036 Gungawin. 137 00:08:02,961 --> 00:08:03,498 Come on. 138 00:08:03,498 --> 00:08:06,405 Run, run. Keeping running. 139 00:08:06,405 --> 00:08:08,622 I’m going in. 140 00:08:08,622 --> 00:08:11,560 Help! Help me! 141 00:08:11,560 --> 00:08:13,223 Yeah! 142 00:08:14,027 --> 00:08:16,027 I told you we’d win. 143 00:08:16,438 --> 00:08:19,187 Hey, don’t get too cocky. 144 00:08:19,569 --> 00:08:22,104 We don’t really have that many serious practices. 145 00:08:22,532 --> 00:08:23,500 Let’s go again. 146 00:08:24,782 --> 00:08:25,874 Again? 147 00:08:25,874 --> 00:08:27,398 Easy, man. 148 00:08:27,398 --> 00:08:28,921 My workload has been crazy lately. 149 00:08:28,962 --> 00:08:30,315 You can ask Laem if you don’t believe me. 150 00:08:30,690 --> 00:08:32,702 We’re all swamped with work. 151 00:08:32,702 --> 00:08:33,910 I get you. 152 00:08:33,910 --> 00:08:35,759 That’s why I reduced practice days for you. 153 00:08:39,908 --> 00:08:41,341 Let’s call it a day then. 154 00:08:41,908 --> 00:08:43,893 One more round, will you? 155 00:08:43,893 --> 00:08:45,032 What’s the hurry? 156 00:08:45,032 --> 00:08:46,325 I need to go to bed. 157 00:08:47,865 --> 00:08:52,996 Once I open my eyes in the morning, do the laundry, clean up my room, 158 00:08:52,996 --> 00:08:54,364 and then in a blink of an eye, 159 00:08:54,364 --> 00:08:55,213 here comes Monday. 160 00:08:55,213 --> 00:08:55,950 True. 161 00:08:57,452 --> 00:09:01,240 Weekends fly by faster than Tub's fart smell. 162 00:09:01,240 --> 00:09:02,450 Give me a break. 163 00:09:04,525 --> 00:09:05,496 Let’s go. 164 00:09:05,790 --> 00:09:06,819 How do you go home, Laem? 165 00:09:07,333 --> 00:09:08,617 With you–duh! 166 00:09:10,009 --> 00:09:11,360 Three, Zo, we’re taking off. 167 00:09:11,360 --> 00:09:12,260 Bye. 168 00:09:12,869 --> 00:09:13,823 Bye, man. 169 00:09:13,823 --> 00:09:14,548 Yeah. 170 00:09:20,896 --> 00:09:23,833 Three, are you okay? 171 00:09:26,386 --> 00:09:30,527 I just feel like they’re not taking this as seriously as before. 172 00:09:32,062 --> 00:09:34,062 They always have something to do. 173 00:09:34,164 --> 00:09:38,894 Everything else is important to them except playing games. 174 00:09:40,927 --> 00:09:42,659 Don’t think too much, Three. 175 00:09:43,120 --> 00:09:46,680 As you said, they both have something important to do. 176 00:09:46,940 --> 00:09:48,592 Jack needs to work. 177 00:09:48,935 --> 00:09:50,507 Laem is doing his internship. 178 00:09:50,796 --> 00:09:54,643 And when I’m a university senior, I need to do my internship too. 179 00:09:55,713 --> 00:09:56,517 Right? 180 00:09:59,281 --> 00:10:00,244 Right. 181 00:10:02,305 --> 00:10:04,305 I guess I’m thinking too much. 182 00:10:05,691 --> 00:10:10,126 I’m afraid we’ll lose the competition. 183 00:10:10,861 --> 00:10:12,211 That’d be embarrassing. 184 00:10:12,861 --> 00:10:14,360 You have me here. 185 00:10:14,736 --> 00:10:15,847 We won’t lose. 186 00:10:16,998 --> 00:10:17,887 Right. 187 00:10:18,950 --> 00:10:19,960 I forgot. 188 00:10:20,201 --> 00:10:23,080 My boyfriend is the best. 189 00:10:23,080 --> 00:10:27,828 Or he wouldn’t be able to destroy the tower and stole my heart. 190 00:10:27,828 --> 00:10:29,163 Ouch. It hurts. 191 00:10:29,163 --> 00:10:30,228 Yuck. I wanna puke. 192 00:10:30,228 --> 00:10:32,796 Do it. Puke right in my mouth. 193 00:10:38,246 --> 00:10:39,711 15 minutes. 194 00:10:41,893 --> 00:10:42,944 Are you talking to me, ma’am? 195 00:10:43,747 --> 00:10:46,920 Your first month of the internship isn’t over yet and you’re late already. 196 00:10:48,692 --> 00:10:50,344 I’m really sorry. 197 00:10:50,555 --> 00:10:51,527 I’m… 198 00:10:52,999 --> 00:10:54,830 I’m sick. 199 00:10:55,179 --> 00:10:58,356 I was thinking of taking a sick leave but I didn’t want to miss work. 200 00:10:58,670 --> 00:11:00,402 So I forced myself to get up. 201 00:11:00,402 --> 00:11:03,171 Now I’m having a headache. 202 00:11:03,171 --> 00:11:04,625 I think I have a fever too. 203 00:11:08,230 --> 00:11:09,588 But I’m still okay. 204 00:11:09,588 --> 00:11:10,967 Take out your employee ID card. 205 00:11:10,967 --> 00:11:12,659 I’ll write down your name. 206 00:11:15,691 --> 00:11:17,691 Shit. Where is it? 207 00:11:17,691 --> 00:11:20,880 Don’t tell me you forgot to bring your ID card? 208 00:11:24,184 --> 00:11:25,435 What’s wrong? 209 00:11:26,202 --> 00:11:27,517 Hey, boss. 210 00:11:27,517 --> 00:11:29,754 This intern is 15 minutes late for work, sir. 211 00:11:29,754 --> 00:11:31,329 He doesn’t bring his employee ID card. 212 00:11:31,329 --> 00:11:32,949 You’re late. You have no card. 213 00:11:33,357 --> 00:11:34,956 How did you get into our company? 214 00:11:34,956 --> 00:11:35,764 I just walked in, boss. 215 00:11:43,220 --> 00:11:44,435 - Are you sick? - Yes. 216 00:11:45,238 --> 00:11:46,746 I’m sick, boss. 217 00:11:46,885 --> 00:11:48,885 I left my window open last night. 218 00:11:48,885 --> 00:11:50,431 The rain was splashing in on me. 219 00:11:50,431 --> 00:11:53,197 Once I woke up, I felt sick. 220 00:11:55,912 --> 00:11:57,751 I’ll take it from here. 221 00:11:57,751 --> 00:11:58,328 Thank you so much. 222 00:11:58,328 --> 00:11:59,026 Sure, sir. 223 00:12:04,721 --> 00:12:05,542 Boss. 224 00:12:07,258 --> 00:12:08,678 I can walk myself. 225 00:12:09,376 --> 00:12:10,540 Aren’t you sick? 226 00:12:10,674 --> 00:12:12,902 What if you fall on your head? 227 00:12:13,204 --> 00:12:14,680 I’m worried about you, 228 00:12:15,841 --> 00:12:17,440 the phony intern. 229 00:12:18,508 --> 00:12:19,099 Come here. 230 00:12:20,642 --> 00:12:21,676 Boss. 231 00:12:26,441 --> 00:12:27,825 Damn it! 232 00:12:28,061 --> 00:12:28,987 Did you curse at me? 233 00:12:28,987 --> 00:12:30,409 - At Laem. - Right. 234 00:12:30,409 --> 00:12:31,830 That bastard. 235 00:12:32,084 --> 00:12:33,468 What is he doing now? 236 00:12:42,280 --> 00:12:45,966 Good interns should come to work before everyone else 237 00:12:45,966 --> 00:12:48,191 and should not lie. 238 00:12:51,263 --> 00:12:52,522 You’re not wearing your uniform properly. 239 00:12:56,670 --> 00:12:58,053 But your body temperature is cold. 240 00:12:59,069 --> 00:13:00,440 Maybe you’re really sick. 241 00:13:01,556 --> 00:13:02,566 That’s right. 242 00:13:08,456 --> 00:13:12,560 Can I take a break outside and we meet again at 10? 243 00:13:12,560 --> 00:13:17,563 Are you so fragile that you need rest for a minor illness? 244 00:13:18,367 --> 00:13:20,367 No. It’s not minor, boss. 245 00:13:20,607 --> 00:13:22,875 I’m so damaged on the inside. 246 00:13:24,182 --> 00:13:26,957 I can still speak since I am in positive spirits. 247 00:13:26,957 --> 00:13:27,840 Damaged? 248 00:13:27,840 --> 00:13:28,990 Yes, damaged. 249 00:13:52,450 --> 00:13:53,270 Cold. 250 00:14:04,512 --> 00:14:05,692 Ah. 251 00:14:06,851 --> 00:14:08,289 Now it gets a little warmer. 252 00:14:13,458 --> 00:14:15,190 You’re tense now. 253 00:14:16,725 --> 00:14:19,200 Where are the spirits you just got now? 254 00:14:52,180 --> 00:14:54,000 I found it somewhere. 255 00:14:54,321 --> 00:14:55,679 I think it suits you well. 256 00:14:56,717 --> 00:14:58,800 When you get back to your room, put your card in it. 257 00:14:59,568 --> 00:15:02,680 If I don’t see it around your neck… 258 00:15:03,340 --> 00:15:04,190 Then what? 259 00:15:04,511 --> 00:15:05,661 What are you gonna do, boss? 260 00:15:05,661 --> 00:15:07,239 I’ll be so sad 261 00:15:08,524 --> 00:15:10,531 because you don’t care about the stuff I gave you. 262 00:15:13,608 --> 00:15:14,698 Come on. 263 00:15:14,859 --> 00:15:17,840 This thing is free. Don’t be dramatic. 264 00:15:18,469 --> 00:15:19,907 But I’m gonna borrow it for now. 265 00:15:20,241 --> 00:15:22,161 I’ll return it to you once the internship is over. 266 00:15:23,507 --> 00:15:25,293 When I give someone something, 267 00:15:27,307 --> 00:15:28,691 I never take it back. 268 00:15:29,567 --> 00:15:30,425 Everything? 269 00:15:30,480 --> 00:15:31,408 That’s right. 270 00:15:33,216 --> 00:15:34,437 When I give, 271 00:15:35,454 --> 00:15:36,880 I give it all. 272 00:15:44,631 --> 00:15:46,096 But when I want to take, 273 00:15:47,965 --> 00:15:49,323 I take it all as well. 274 00:16:15,904 --> 00:16:19,162 [Thoop: Can I borrow 10K? You can deduct it from my allowance next month.] 275 00:16:35,491 --> 00:16:36,931 [Cher: If you don’t pick up, you won’t get it.] 276 00:16:38,227 --> 00:16:39,359 [Thoop: I’m in class.] 277 00:16:43,733 --> 00:16:45,504 [Cher: See you at the same shop this evening then.] 278 00:16:46,949 --> 00:16:47,695 [Thoop: I’m busy.] 279 00:16:51,392 --> 00:16:53,046 [Cher: Then no money for you.] 280 00:16:53,196 --> 00:16:54,986 Guys, let’s eat. 281 00:16:54,986 --> 00:16:57,000 This meal is on me. 282 00:16:58,084 --> 00:16:59,622 Did you win the lottery again, Aoi? 283 00:16:59,889 --> 00:17:00,834 I sure did. 284 00:17:00,834 --> 00:17:02,714 The food here is chef’s kiss. 285 00:17:05,443 --> 00:17:06,036 So good. 286 00:17:10,800 --> 00:17:11,466 What’s wrong, Laem? 287 00:17:12,207 --> 00:17:13,253 Why aren’t you eating? 288 00:17:14,828 --> 00:17:15,767 I’m not really hungry. 289 00:17:16,828 --> 00:17:18,594 Hey, Laem. 290 00:17:19,211 --> 00:17:20,620 Are you coming to Tub’s gaming café this evening? 291 00:17:21,859 --> 00:17:23,727 I think Three set up a meeting. 292 00:17:23,915 --> 00:17:24,592 Shit. 293 00:17:25,545 --> 00:17:26,468 I forgot about it. 294 00:17:27,808 --> 00:17:29,097 I’m meeting with Thoop this evening. 295 00:17:29,726 --> 00:17:30,437 Hm? 296 00:17:30,863 --> 00:17:31,780 Who’s Thoop? 297 00:17:32,237 --> 00:17:33,396 He agrees to meet you now? 298 00:17:34,958 --> 00:17:36,148 He wants 10K. 299 00:17:37,063 --> 00:17:39,512 Be careful. Don’t always give him money. 300 00:17:39,512 --> 00:17:40,931 I’m afraid he’s a gambling addict. 301 00:17:40,931 --> 00:17:42,447 He might drag you down as well. 302 00:17:44,329 --> 00:17:45,075 Who’s Thoop? 303 00:17:46,047 --> 00:17:47,301 My little brother. 304 00:17:47,976 --> 00:17:50,891 You never told me you have a brother, Cher. 305 00:17:52,823 --> 00:17:54,134 Not a biological brother. 306 00:17:54,534 --> 00:17:55,394 Long story. 307 00:17:55,768 --> 00:17:56,640 How long? 308 00:17:56,640 --> 00:17:57,768 I have all day for it. 309 00:17:57,768 --> 00:17:59,681 Tell me. I want to know. 310 00:18:03,057 --> 00:18:03,770 Fine. Don’t tell. 311 00:18:04,304 --> 00:18:05,217 Let’s eat that spicy minced pork. 312 00:18:05,217 --> 00:18:05,869 So good. 313 00:18:16,305 --> 00:18:17,657 Oh, wow. 314 00:18:19,581 --> 00:18:21,276 Look at you. 315 00:18:21,498 --> 00:18:23,650 You look like you just got run down by a big truck. 316 00:18:24,567 --> 00:18:25,605 What have you been doing, Thoop? 317 00:18:26,367 --> 00:18:27,539 Do you want to order anything? 318 00:18:29,835 --> 00:18:31,530 What time did you go to bed last night? 319 00:18:32,807 --> 00:18:33,675 2 a.m. 320 00:18:33,904 --> 00:18:34,788 Be truthful. 321 00:18:36,094 --> 00:18:36,967 5 a.m. 322 00:18:37,253 --> 00:18:38,380 Why didn’t you sleep? 323 00:18:39,089 --> 00:18:40,421 You don’t play games. 324 00:18:40,421 --> 00:18:41,852 Say what you want and get it over with. 325 00:18:43,386 --> 00:18:45,081 Why are you so moody? 326 00:18:46,085 --> 00:18:47,369 You won’t get me. 327 00:18:48,284 --> 00:18:49,286 Of course, I will. 328 00:18:49,747 --> 00:18:51,823 All I need is for you to open your mouth and say it. 329 00:18:52,205 --> 00:18:55,044 My ears are ready to listen. 330 00:18:57,484 --> 00:19:00,056 I hate it when you treat me like I’m a beggar. 331 00:19:01,378 --> 00:19:02,147 But what can I do? 332 00:19:03,366 --> 00:19:05,131 I still need your financial support. 333 00:19:06,074 --> 00:19:08,703 What else do you want me to do to get the money? 334 00:19:20,555 --> 00:19:21,208 Wait. 335 00:19:22,294 --> 00:19:23,227 What now? 336 00:19:24,675 --> 00:19:28,205 I never regard you as a beggar. 337 00:19:29,452 --> 00:19:31,071 Don’t be dramatic. 338 00:19:31,749 --> 00:19:33,212 Order something if you’re hungry. 339 00:19:33,749 --> 00:19:36,725 If you hate me that much, you can order a takeaway and eat at your dorm. 340 00:19:38,129 --> 00:19:38,870 I’m not hungry. 341 00:19:41,157 --> 00:19:42,416 What’s the matter, Thoop? 342 00:19:43,695 --> 00:19:46,095 There are never issues between us. 343 00:19:47,720 --> 00:19:48,541 Be patient. 344 00:19:48,941 --> 00:19:50,406 Once I make my own money, I’ll be out of your hair. 345 00:19:52,009 --> 00:19:52,953 Are you sure? 346 00:19:54,211 --> 00:19:57,592 If I stop supporting you, you won’t survive. 347 00:19:59,360 --> 00:20:00,801 I won’t be bothered. 348 00:20:00,801 --> 00:20:04,104 I’ll be even more carefree as I have more in my savings. 349 00:20:04,104 --> 00:20:05,401 Stop transferring me money then. 350 00:20:06,562 --> 00:20:09,496 As for this 10K, I’ll pay you back once I have it. 351 00:20:13,487 --> 00:20:14,282 Where will you get it from? 352 00:20:14,282 --> 00:20:15,258 That’s my problem. 353 00:20:16,490 --> 00:20:17,956 From now on, do whatever you want. 354 00:20:18,272 --> 00:20:19,872 Stop pretending to care for me. 355 00:20:20,441 --> 00:20:21,629 I’m just a little brother of Tian 356 00:20:22,239 --> 00:20:23,554 who’s probably reborn by now. 357 00:20:24,286 --> 00:20:25,880 She sure didn’t stay around and watch you put on an act. 358 00:20:27,633 --> 00:20:28,285 Fine. 359 00:20:29,260 --> 00:20:30,614 I’m going back to Udon Thani next week. 360 00:20:30,938 --> 00:20:32,118 - If you want to go– - No. 361 00:21:03,588 --> 00:21:04,207 (Just arrived?) 362 00:21:05,007 --> 00:21:06,083 Yes, boss. 363 00:21:06,597 --> 00:21:07,860 The traffic was horrible. 364 00:21:07,860 --> 00:21:10,141 Why are you soaking wet? 365 00:21:11,555 --> 00:21:15,842 It rained as I was taking a motorbike taxi back here. 366 00:21:16,703 --> 00:21:18,836 I couldn’t just cancel the service. 367 00:21:19,087 --> 00:21:21,754 I couldn’t get off halfway either or the guy would yell at me. 368 00:21:22,010 --> 00:21:23,094 You might get sick. 369 00:21:25,647 --> 00:21:29,288 No way. My head is harder than a helmet. 370 00:21:29,410 --> 00:21:30,251 I don’t get sick easily. 371 00:21:37,454 --> 00:21:39,034 My room is dusty, boss. 372 00:21:39,263 --> 00:21:40,236 Nothing to worry about. 373 00:21:42,428 --> 00:21:44,554 I think you should go wash up. 374 00:21:44,975 --> 00:21:45,957 I’m going to sleep. 375 00:21:46,154 --> 00:21:46,734 Wait. 376 00:21:47,068 --> 00:21:50,135 Didn’t you call because you couldn’t sleep? 377 00:21:50,135 --> 00:21:52,180 Let’s say I’ll try to put myself to sleep. 378 00:21:52,685 --> 00:21:54,151 That’s okay, boss. 379 00:21:54,258 --> 00:21:56,258 I’ll take a super quick shower. 380 00:21:56,373 --> 00:21:57,846 And get back to you. Okay? 381 00:21:58,373 --> 00:21:59,554 One sec. 382 00:22:01,423 --> 00:22:03,633 Do you realize your camera is still on? 383 00:22:03,917 --> 00:22:04,737 Ah. 384 00:22:04,889 --> 00:22:06,069 I do. 385 00:22:06,114 --> 00:22:08,954 Cher, you’re taking your clothes off in front of my eyes. 386 00:22:08,954 --> 00:22:10,274 Come on, boss. 387 00:22:10,960 --> 00:22:11,956 Don’t be shy. 388 00:22:12,204 --> 00:22:13,208 It’s okay. 389 00:22:13,883 --> 00:22:14,636 You’re just… 390 00:22:15,570 --> 00:22:18,723 Oh, I think I’ll take you to the shower too. 391 00:22:19,054 --> 00:22:21,721 The sound of water running probably helps you sleep as well. 392 00:22:21,721 --> 00:22:24,272 Next time, I’ll just turn on the shower for you to listen to. 393 00:22:24,403 --> 00:22:25,291 Be right back. 394 00:22:28,914 --> 00:22:31,894 Stay here for now, boss. 395 00:22:35,555 --> 00:22:36,629 By the way, boss. 396 00:22:37,555 --> 00:22:38,919 I’m taking a day off this Friday. 397 00:22:39,253 --> 00:22:40,808 You need to get coffee yourself. 398 00:22:40,914 --> 00:22:41,912 Where are you going? 399 00:22:42,125 --> 00:22:43,071 Home. 400 00:22:43,528 --> 00:22:45,173 My leave request is already with Aoi. 401 00:22:45,669 --> 00:22:47,554 So you’re coming back on Sunday? 402 00:22:47,859 --> 00:22:48,489 Yes. 403 00:22:50,070 --> 00:22:50,991 Wanna come with me? 404 00:22:52,268 --> 00:22:53,156 Can I? 405 00:22:54,225 --> 00:22:54,930 Come on. 406 00:22:55,140 --> 00:22:56,435 I’m kidding, sir. 407 00:22:59,111 --> 00:23:00,060 But I want to come. 408 00:23:04,786 --> 00:23:05,554 What? 409 00:23:06,175 --> 00:23:07,245 Seriously? 410 00:23:08,465 --> 00:23:11,167 Don’t you want to travel there by a European car instead of an old bus? 411 00:23:12,379 --> 00:23:14,188 Excuse me, sir. 412 00:23:15,106 --> 00:23:18,078 There’s an airport in Udon Thani. 413 00:23:18,682 --> 00:23:19,440 Hello! 414 00:23:19,821 --> 00:23:23,064 But you can’t stop to travel along the way if taking a flight. 415 00:23:24,262 --> 00:23:26,110 I’m visiting my mom. 416 00:23:26,110 --> 00:23:27,057 Not traveling around. 417 00:23:32,390 --> 00:23:33,187 I’m coming. 418 00:23:33,930 --> 00:23:34,599 Please. 419 00:23:42,317 --> 00:23:42,988 Yeah. 420 00:23:43,884 --> 00:23:44,451 Fine. 421 00:24:03,062 --> 00:24:05,062 Wow. 422 00:24:05,062 --> 00:24:05,951 Morning, boss. 423 00:24:07,310 --> 00:24:11,072 Are we so close that I take you to meet my mom already, dude? 424 00:24:11,278 --> 00:24:13,890 Hey, watch your language when speaking to adults. 425 00:24:13,981 --> 00:24:16,889 Come on. You’re not much older. Don’t call yourself an adult. 426 00:24:16,889 --> 00:24:18,171 You sound so old, boss. 427 00:24:18,587 --> 00:24:19,612 Let’s go. I’m in a rush. 428 00:24:19,885 --> 00:24:20,530 Go. 429 00:24:21,590 --> 00:24:22,545 Where should I keep my bag? 430 00:24:23,308 --> 00:24:24,716 Outside the car, I guess. 431 00:24:25,290 --> 00:24:26,066 Inside, please. 432 00:24:30,081 --> 00:24:33,304 Why do you want to visit my hometown by the way? 433 00:24:33,878 --> 00:24:34,822 I don’t know. 434 00:24:35,621 --> 00:24:37,876 So that I can find you when you run away, maybe. 435 00:24:39,284 --> 00:24:40,510 And why would I run away? 436 00:24:41,128 --> 00:24:43,428 Someone told me I was an annoying person. 437 00:24:43,502 --> 00:24:46,170 One day you might be so annoyed by me that you run away. 438 00:24:46,171 --> 00:24:47,161 You really are annoying. 439 00:24:47,161 --> 00:24:47,662 Cher! 440 00:24:49,968 --> 00:24:53,712 I’m telling you. There aren’t nice hotels for you to stay. 441 00:24:54,012 --> 00:24:55,290 Change of atmosphere. 442 00:24:55,799 --> 00:24:57,410 Besides, I’ll be there for two days only. 443 00:24:57,565 --> 00:24:58,664 I can sleep anywhere. 444 00:24:59,427 --> 00:25:00,328 You’ll see. 445 00:25:00,841 --> 00:25:01,475 Oh. 446 00:25:02,274 --> 00:25:03,931 I have a snack. 447 00:25:08,917 --> 00:25:09,697 Do you want some, boss? 448 00:25:10,678 --> 00:25:11,325 No, thank you. 449 00:25:13,705 --> 00:25:14,278 Here. 450 00:25:15,504 --> 00:25:16,692 Try it. 451 00:25:20,835 --> 00:25:21,483 Good? 452 00:25:21,588 --> 00:25:22,694 I’ve tried the better one. 453 00:25:24,329 --> 00:25:25,059 (Bad-mouthed.) 454 00:25:29,040 --> 00:25:29,899 I’m drowsy. 455 00:25:30,008 --> 00:25:31,004 Can I sleep? 456 00:25:31,250 --> 00:25:33,250 Of course, you can. 457 00:27:14,075 --> 00:27:16,438 Welcome to Udon Thani province, boss. 458 00:27:18,509 --> 00:27:19,288 It’s really hot here. 459 00:27:20,509 --> 00:27:22,770 It’s good though. It increases metabolism. 460 00:27:23,387 --> 00:27:24,471 It’s nice if you put it that way. 461 00:27:27,410 --> 00:27:28,689 What did you order? 462 00:27:29,204 --> 00:27:30,532 I hope it isn’t something hot and spicy. 463 00:27:32,583 --> 00:27:33,347 You’ll find out. 464 00:27:35,691 --> 00:27:36,410 Thank you. 465 00:27:44,194 --> 00:27:45,024 Stir-Fried Red Curry Paste. 466 00:27:47,277 --> 00:27:49,137 I ordered less spicy for you. 467 00:27:50,344 --> 00:27:51,145 I knew it. 468 00:28:01,970 --> 00:28:02,702 See? 469 00:28:03,047 --> 00:28:05,750 There are many good things you haven’t tried. 470 00:28:12,785 --> 00:28:14,458 How long have you been away from home? 471 00:28:19,018 --> 00:28:20,215 About half a year. 472 00:28:20,815 --> 00:28:22,655 I usually come home once a year. 473 00:28:24,796 --> 00:28:25,966 For New Year or Songkran? 474 00:28:28,982 --> 00:28:29,667 For anniversary. 475 00:28:32,093 --> 00:28:35,329 After this, I’ll take you to the market. 476 00:28:36,724 --> 00:28:37,812 There are lots of unique snacks. 477 00:28:37,812 --> 00:28:38,724 I don’t eat snacks. 478 00:28:40,796 --> 00:28:41,545 Boss. 479 00:28:42,999 --> 00:28:44,686 Can you stop opposing me for like two days? 480 00:28:44,686 --> 00:28:46,017 It’s the way I am. 481 00:28:46,306 --> 00:28:47,870 Just like you who can’t stop talking. 482 00:28:48,714 --> 00:28:51,677 Wow. Harsh. 483 00:28:54,307 --> 00:28:55,071 Let’s eat. 484 00:29:03,999 --> 00:29:04,683 Mom. 485 00:29:04,901 --> 00:29:06,635 Hey! My son. 486 00:29:07,275 --> 00:29:08,627 What brought you here? 487 00:29:08,918 --> 00:29:10,075 I closed my eyes and prayed. 488 00:29:10,075 --> 00:29:11,225 And here I am. 489 00:29:14,839 --> 00:29:15,571 Hello, ma’am. 490 00:29:15,571 --> 00:29:16,439 My boss. 491 00:29:16,557 --> 00:29:17,657 He wants to visit the town. 492 00:29:17,657 --> 00:29:18,939 Hello, there. 493 00:29:18,939 --> 00:29:21,453 Who is making noise in front of my restaurant? 494 00:29:21,622 --> 00:29:22,564 It’s me. 495 00:29:22,964 --> 00:29:24,204 Do you have a problem? 496 00:29:24,488 --> 00:29:26,488 My grandson. 497 00:29:26,488 --> 00:29:29,199 How come you’re here? Why didn’t you tell us you were coming? 498 00:29:29,199 --> 00:29:31,251 - Missed you. - Missed you too. 499 00:29:32,431 --> 00:29:33,418 How are you? 500 00:29:34,944 --> 00:29:36,084 Boss, let’s come inside. 501 00:29:36,970 --> 00:29:37,862 Hello. 502 00:29:44,339 --> 00:29:45,147 Nice weather. 503 00:29:49,253 --> 00:29:49,882 Oh. 504 00:29:55,416 --> 00:29:56,726 You’re strong. 505 00:29:57,364 --> 00:30:00,509 Sorry we didn’t bring you water earlier. 506 00:30:01,056 --> 00:30:04,273 We’re packed with customers. 507 00:30:04,273 --> 00:30:04,962 It’s okay, ma’am. 508 00:30:05,180 --> 00:30:05,906 My name is Gun. 509 00:30:06,410 --> 00:30:06,939 Right. 510 00:30:07,975 --> 00:30:10,770 Where are you staying tonight? 511 00:30:10,900 --> 00:30:13,610 Cher told me I could spend the night here. 512 00:30:15,288 --> 00:30:17,161 If you’re uncomfortable, that’s totally fine. 513 00:30:17,266 --> 00:30:18,708 I can find a hotel nearby. 514 00:30:18,708 --> 00:30:21,156 No. You’re welcome to stay. 515 00:30:22,005 --> 00:30:25,913 We’re afraid you will not be comfortable. 516 00:30:26,114 --> 00:30:28,405 We don’t have a guestroom for you. 517 00:30:29,517 --> 00:30:30,690 If you’re staying, 518 00:30:31,571 --> 00:30:33,706 you must hang a mosquito net outside. 519 00:30:37,021 --> 00:30:38,085 Ouch! 520 00:30:38,303 --> 00:30:39,239 Mom. 521 00:30:39,978 --> 00:30:41,052 Why are you pinching me? 522 00:30:41,197 --> 00:30:44,530 You didn’t tell me in advance that we have a guest. 523 00:30:44,702 --> 00:30:46,702 He said he could crash anywhere. 524 00:30:46,702 --> 00:30:47,900 I really can sleep anywhere 525 00:30:48,796 --> 00:30:51,087 but it’d be better if Cher can keep me company. 526 00:30:53,011 --> 00:30:53,984 No problem at all. 527 00:30:53,984 --> 00:30:54,611 What? 528 00:30:55,435 --> 00:30:56,195 Mom! 529 00:30:56,195 --> 00:30:56,908 Excuse me. 530 00:30:56,988 --> 00:30:58,788 Papaya Salad with salted crab and fermented fish, please. 531 00:30:59,167 --> 00:31:00,137 Absolutely. 532 00:31:01,445 --> 00:31:02,984 Make yourself at home. 533 00:31:03,690 --> 00:31:07,307 I’ll hang a mosquito net for you tonight. 534 00:31:07,444 --> 00:31:09,593 I’m gonna get back to work. 535 00:31:09,684 --> 00:31:10,389 Please let me help. 536 00:31:10,389 --> 00:31:11,415 Come on, then. 537 00:31:11,561 --> 00:31:12,297 Mom! 538 00:31:14,823 --> 00:31:16,668 Gram, I want to sleep next to you. 539 00:31:16,952 --> 00:31:18,116 No. 540 00:31:18,116 --> 00:31:19,311 I’m tired of you already. 541 00:31:19,311 --> 00:31:20,184 What? 542 00:31:32,793 --> 00:31:33,364 Here you go. 543 00:31:33,364 --> 00:31:34,793 Boss, I’ll help. 544 00:31:34,793 --> 00:31:35,602 Here. 545 00:31:36,616 --> 00:31:37,375 May I serve? 546 00:31:46,751 --> 00:31:47,536 There. 547 00:31:52,404 --> 00:31:54,091 You just got yourself in trouble. 548 00:31:54,965 --> 00:31:55,774 It’s fine. 549 00:31:55,774 --> 00:31:58,026 This is fun. I have wanted to do this for a long time. 550 00:31:59,102 --> 00:32:00,308 You want to be a waiter? 551 00:32:00,968 --> 00:32:01,762 No. 552 00:32:01,973 --> 00:32:04,091 I want a day-to-day job, 553 00:32:04,447 --> 00:32:06,447 the job that doesn’t require so much thinking. 554 00:32:09,918 --> 00:32:11,250 What? I don’t get it. 555 00:32:12,288 --> 00:32:13,498 You’re still young. 556 00:32:13,909 --> 00:32:15,414 I’m a CEO. 557 00:32:19,706 --> 00:32:21,022 Day-to-day job? 558 00:32:34,952 --> 00:32:35,911 What are you laughing at? 559 00:32:38,269 --> 00:32:39,310 I swear to God. 560 00:32:39,755 --> 00:32:42,161 If your employees see you in this outfit… 561 00:32:47,014 --> 00:32:47,789 Why? 562 00:32:47,789 --> 00:32:48,896 What about it? 563 00:32:51,089 --> 00:32:51,813 Nothing. 564 00:33:20,049 --> 00:33:20,879 Let me. 565 00:33:22,978 --> 00:33:23,959 What are you doing? 566 00:33:25,193 --> 00:33:26,234 Protection. 567 00:33:26,517 --> 00:33:28,561 Or the widow's ghost will capture you and make you her husband. 568 00:33:48,761 --> 00:33:49,438 There. 569 00:33:51,890 --> 00:33:57,741 The villagers normally hang up a sign ‘There are no men in this house.’ 570 00:33:58,788 --> 00:34:00,149 But it’s been raining lately. 571 00:34:01,361 --> 00:34:04,193 And how will this help? 572 00:34:04,895 --> 00:34:07,761 We must pretend to be women to trick the widow’s ghost? 573 00:34:09,009 --> 00:34:10,702 Painting nails is enough. 574 00:34:32,802 --> 00:34:33,483 What are you doing? 575 00:34:35,912 --> 00:34:36,736 Hey! 576 00:34:37,748 --> 00:34:41,681 Painting nails isn’t enough to trick her. You must wear lipstick too. 577 00:34:41,681 --> 00:34:42,181 Boss. 578 00:34:42,871 --> 00:34:44,871 Hey! It’s dirty. 579 00:34:44,871 --> 00:34:45,886 No. 580 00:34:48,853 --> 00:34:50,392 Playing like a child. 581 00:34:50,486 --> 00:34:51,513 Damn you, boss. 582 00:34:55,842 --> 00:34:56,587 Hey. 583 00:34:57,648 --> 00:35:00,321 It won’t be clean using your hand. 584 00:35:00,321 --> 00:35:02,469 You must use this. 585 00:35:04,840 --> 00:35:06,981 Only a few drops are needed. 586 00:35:11,957 --> 00:35:12,580 See? 587 00:35:13,313 --> 00:35:15,313 Just tap and wipe. 588 00:35:15,427 --> 00:35:17,144 It comes off. See? It’s easy. 589 00:35:24,096 --> 00:35:25,742 Drawing on my face and cleaning it off. 590 00:35:26,395 --> 00:35:27,621 Don’t you have better things to do? 591 00:35:28,564 --> 00:35:29,479 Am I clean yet? 592 00:35:45,763 --> 00:35:46,444 Boss. 593 00:35:49,391 --> 00:35:50,281 Cute. 594 00:35:50,281 --> 00:35:50,847 What? 595 00:35:51,620 --> 00:35:54,021 Clean. I mean your face is clean. 596 00:35:54,021 --> 00:35:57,065 Well, the widow’s ghost is so easy to get tricked. 597 00:35:57,279 --> 00:36:00,293 If I told her I was already taken, would she believe me? 598 00:36:03,184 --> 00:36:07,849 If she came right now, who would you use as your lover? 599 00:36:08,377 --> 00:36:09,445 You. 600 00:36:10,035 --> 00:36:14,201 I would tell her you’re my boyfriend. 601 00:36:19,576 --> 00:36:21,241 It’s just an old tale, boss. 602 00:36:24,116 --> 00:36:25,415 I’m taking a shower. 603 00:36:28,976 --> 00:36:31,186 Make it quick. 604 00:36:31,187 --> 00:36:34,578 So that I’d have a boyfriend to show off if the widow’s ghost came by. 605 00:36:56,732 --> 00:36:58,185 Are you done, boyfriend? 606 00:36:59,671 --> 00:37:00,430 Boss. 607 00:37:04,602 --> 00:37:06,979 Your mosquito net is wide open. 608 00:37:06,979 --> 00:37:08,446 You’re gonna get bitten to death. 609 00:37:09,006 --> 00:37:09,965 Well, 610 00:37:10,437 --> 00:37:11,785 I never used a mosquito net before. 611 00:37:11,882 --> 00:37:12,970 And look at what you’re wearing. 612 00:37:13,618 --> 00:37:15,214 You’ll be hot and sweaty. 613 00:37:15,517 --> 00:37:18,908 Well, you didn’t tell me how I should prepare my clothes. 614 00:37:35,946 --> 00:37:36,658 What are you doing? 615 00:37:39,561 --> 00:37:40,849 - What is this? - Bam! 616 00:37:49,782 --> 00:37:50,858 Are you having fun? 617 00:37:51,683 --> 00:37:53,149 I sure am. 618 00:38:01,258 --> 00:38:02,103 Hey. 619 00:38:02,575 --> 00:38:03,471 Hey. 620 00:38:03,869 --> 00:38:04,473 Hey. 621 00:38:04,473 --> 00:38:05,421 Boss. 622 00:38:09,711 --> 00:38:10,601 Boss. 623 00:38:13,143 --> 00:38:14,365 My turn. 624 00:38:51,136 --> 00:38:51,888 Boss. 625 00:38:54,506 --> 00:38:56,084 Let’s go to sleep. 626 00:38:57,046 --> 00:38:59,423 Once the cooling powder wears off, you won’t be able to sleep. 627 00:39:00,601 --> 00:39:01,262 Uh… 628 00:39:19,176 --> 00:39:20,331 Thank you for today. 629 00:39:26,722 --> 00:39:27,874 For what? 630 00:39:28,520 --> 00:39:29,770 I haven’t done anything yet. 631 00:39:34,321 --> 00:39:35,944 Thank you for letting me tag along. 632 00:39:36,728 --> 00:39:37,697 It’s been fun. 633 00:39:42,295 --> 00:39:43,868 Tomorrow will be more fun. 634 00:39:44,571 --> 00:39:45,911 I’ll take you traveling. 635 00:40:12,941 --> 00:40:14,776 Thank you for walking into my life. 636 00:40:16,152 --> 00:40:17,610 It feels great to have you. 637 00:40:30,756 --> 00:40:32,166 Good night, boss. 638 00:41:05,899 --> 00:41:06,744 Hey. 639 00:41:08,571 --> 00:41:09,471 Aren't you sleeping? 640 00:41:11,523 --> 00:41:12,411 I’m about to. 641 00:41:15,191 --> 00:41:16,320 Don’t stay up late 642 00:41:17,310 --> 00:41:19,950 or the widow’s ghost will come and make you her husband. 643 00:41:23,045 --> 00:41:25,601 Then we should put on a better act. 644 00:41:27,876 --> 00:41:28,729 How? 645 00:41:28,729 --> 00:41:29,569 Like this. 646 00:41:29,569 --> 00:41:30,186 Hey! 647 00:41:31,241 --> 00:41:32,793 Boss, what are you doing? 648 00:41:33,092 --> 00:41:35,281 Stop moving, boyfriend. I’m going to sleep. 649 00:41:41,176 --> 00:41:42,209 Damn you, boss. 650 00:42:27,718 --> 00:42:31,392 Directed by Siwaj Sawatmaneekul 651 00:42:31,722 --> 00:42:33,722 This is more fun than a Viking ride, boss! 652 00:42:34,104 --> 00:42:37,401 If I want to hire you as a permanent employee, what do you say? 653 00:42:37,401 --> 00:42:38,863 No, I don’t like it. 654 00:42:38,995 --> 00:42:40,601 You don’t like the job or me? 655 00:42:42,782 --> 00:42:43,920 Your coffee is here… 656 00:42:44,675 --> 00:42:46,103 You should thank me. 657 00:42:46,503 --> 00:42:48,621 Because Cher is jealous. 658 00:42:49,010 --> 00:42:52,118 So now you can’t sleep if you don’t hear my voice? 659 00:42:52,503 --> 00:42:53,467 I want to stay with you, boss. 660 00:42:54,882 --> 00:42:56,484 You can sleep in my room tonight. 661 00:42:58,062 --> 00:43:00,769 You are very special to me. You know? 42685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.