All language subtitles for 99.Cahaya.Di.Langit.Eropa.2013.INDONESIAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,159 --> 00:00:35,240 In the early 15th century, 2 00:00:35,320 --> 00:00:38,400 Türkiye managed to conquer almost all regions of Eastern Europe. 3 00:00:42,480 --> 00:00:46,320 In 1683, Turkish troops under the leadership of Kara Mustafa 4 00:00:46,400 --> 00:00:51,560 {\an8}managed to surround the Austrian forces. 5 00:00:55,520 --> 00:00:59,120 But later, the Austrians received military assistance 6 00:00:59,200 --> 00:01:05,040 {\an8}from Poland and Germany so that they defeated Kara Mustafa's forces. 7 00:01:18,240 --> 00:01:24,640 Children, that's the history of the siege of Vienna in 1683. 8 00:01:24,720 --> 00:01:28,960 The siege ended when the military assistance came. 9 00:01:29,040 --> 00:01:33,520 The Poland troops helped Vienna. 10 00:01:33,600 --> 00:01:38,200 The were together in fighting the troops of Kara Mustafa. 11 00:01:38,280 --> 00:01:41,520 Kara Mustafa lost the battle and had to leave Vienna. 12 00:01:41,600 --> 00:01:46,040 - Mrs. Eldemann, was Kara a Turk? - Yes, he was, Leon. 13 00:01:46,120 --> 00:01:48,080 Just like Ayse. 14 00:01:48,160 --> 00:01:51,960 Maybe he is Ayse's grandfather. 15 00:01:54,920 --> 00:01:56,480 No, I don't know him. 16 00:01:56,560 --> 00:02:02,160 But you're a Turk and wearing a veil like Kara Mustafa. 17 00:02:03,160 --> 00:02:08,080 She's wearing a veil too. Why can't I? 18 00:02:08,160 --> 00:02:09,880 Enough, kids, enough. 19 00:02:09,960 --> 00:02:13,480 Leon, Ayse's wearing a veil because she's a Muslim. 20 00:02:13,560 --> 00:02:16,720 I see. 21 00:02:16,800 --> 00:02:21,080 But Kara Mustafa was a Muslim too, right? 22 00:02:21,160 --> 00:02:24,600 That's a lie. 23 00:02:26,560 --> 00:02:27,680 Ayse. 24 00:02:28,680 --> 00:02:31,240 That's not about your personal. 25 00:02:31,320 --> 00:02:36,200 But that was the history of 1683. 26 00:02:36,280 --> 00:02:38,480 So no need to argue. Okay? 27 00:02:59,040 --> 00:03:00,840 This is Vienna. 28 00:03:00,920 --> 00:03:05,520 The city where world classic composer like Strauss and Schubert were born. 29 00:03:05,600 --> 00:03:10,520 While Mozart and Beethoven chose to spend his entire life in this city, 30 00:03:11,680 --> 00:03:16,560 writing legendary classical music for all time. 31 00:03:17,920 --> 00:03:20,920 It is love that brought them into this city. 32 00:03:22,200 --> 00:03:24,120 So did I. 33 00:03:27,480 --> 00:03:28,880 I thought, 34 00:03:28,960 --> 00:03:31,240 living with my husband, Rangga, 35 00:03:31,320 --> 00:03:34,080 who has got a doctoral scholarship in this country, 36 00:03:34,160 --> 00:03:37,680 was something joyful and sweet to experience. 37 00:03:46,120 --> 00:03:49,600 It turned out that it was not as easy as we thought. 38 00:03:52,120 --> 00:03:54,360 I don't understand you're saying. 39 00:03:57,760 --> 00:04:00,960 This is not chicken. This is pork. 40 00:04:01,040 --> 00:04:03,680 It's pork. Chicken is gone. 41 00:04:13,960 --> 00:04:16,120 You're a Muslim? 42 00:04:18,160 --> 00:04:21,079 I got something else for you. This one. 43 00:04:25,320 --> 00:04:29,040 This is healthy food. Not pork. 44 00:04:37,120 --> 00:04:40,000 When my husband, Rangga, is busy with his studies, 45 00:04:40,800 --> 00:04:44,640 I spend my days exploring every corner of the city of Vienna. 46 00:04:50,880 --> 00:04:54,480 I need a job. I can do anything. 47 00:04:55,280 --> 00:04:58,880 Sorry, there are no vacancies here. 48 00:04:59,760 --> 00:05:02,680 Please help me. I really need a job. 49 00:05:02,920 --> 00:05:05,120 No vacancies here. 50 00:05:05,200 --> 00:05:10,120 Moreover, your German is not fluent. 51 00:05:10,200 --> 00:05:12,520 Please, help me, madam. 52 00:05:17,080 --> 00:05:20,960 It's hard to find a job here if you can't speak the German language fluently. 53 00:05:24,520 --> 00:05:29,840 {\an8}It's not easy to live in Europe with a different culture and tradition, 54 00:05:30,520 --> 00:05:34,880 {\an8}away from family and close friends to tell stories. 55 00:05:42,080 --> 00:05:47,200 Three months has gone by. All that sweetness now becomes sour 56 00:05:48,160 --> 00:05:50,880 when there's nothing that I can do. 57 00:05:57,600 --> 00:05:59,640 All is so different 58 00:05:59,720 --> 00:06:03,400 when Rangga and I have to deal with a dilemma. 59 00:06:14,600 --> 00:06:19,360 Being jobless and doing nothing in the apartment makes me bored. 60 00:06:22,800 --> 00:06:26,040 It had crossed my mind to go back to Indonesia. 61 00:06:33,920 --> 00:06:35,480 Until finally... 62 00:06:37,640 --> 00:06:39,960 I found something. 63 00:06:40,080 --> 00:06:42,840 FREE GERMAN COURSES FOR 3 MONTHS 64 00:06:42,920 --> 00:06:46,440 And it changed my life. 65 00:07:56,960 --> 00:08:03,960 99 LIGHTS IN THE SKY OF EUROPE 66 00:08:26,000 --> 00:08:27,840 Your religion is complicated. 67 00:08:27,920 --> 00:08:31,440 Pork is good, you know. Especially here in Europe, 68 00:08:31,520 --> 00:08:33,280 it's real cheap. Have you tried it? 69 00:08:41,039 --> 00:08:43,880 In my country, there are some people who eat dogs like this. 70 00:08:50,360 --> 00:08:52,120 No way could I eat my own dog. 71 00:08:52,200 --> 00:08:53,400 Why? 72 00:08:57,400 --> 00:08:59,440 No way I will break His rule. 73 00:09:07,280 --> 00:09:10,320 No wonder Professor Reinhard praises your dissertation highly. 74 00:09:22,360 --> 00:09:25,520 Here. Chicken curry my wife cooked for you. 75 00:09:25,600 --> 00:09:27,600 Thank you. Chicken? 76 00:09:27,680 --> 00:09:29,920 Chicken. Want to try it? 77 00:09:30,000 --> 00:09:32,800 No. I don't like curry. It smells bad. 78 00:09:32,880 --> 00:09:35,840 Sorry. I didn't mean to insult your wife's cooking. 79 00:10:05,160 --> 00:10:08,120 Good morning. My name is Elfriede Bauer. 80 00:10:08,200 --> 00:10:11,240 I'm happy to see all of you in this class. 81 00:10:17,880 --> 00:10:21,040 Let's see who's here. Roxana Benedict. 82 00:10:22,320 --> 00:10:24,800 Good. Kopagadyev? 83 00:10:29,040 --> 00:10:33,040 - Hanum Salsabi-ela. - Hanum Salsabiela. 84 00:10:35,040 --> 00:10:38,600 - Where are you from? - I'm from Indonesia. 85 00:10:42,560 --> 00:10:44,480 Fatma Pasha. 86 00:10:45,120 --> 00:10:46,880 Pasha? 87 00:11:03,680 --> 00:11:08,080 - What's your name? - Fatma. Fatma Pasha. 88 00:11:08,160 --> 00:11:11,520 We now start our first lesson. 89 00:11:49,080 --> 00:11:51,480 Aren't all the rooms here public rooms? 90 00:11:52,200 --> 00:11:54,520 Didn't they prepare room for you guys? 91 00:11:56,200 --> 00:11:57,960 Don't you know? 92 00:12:06,120 --> 00:12:07,800 Let's move. 93 00:12:41,560 --> 00:12:46,800 - Chocolate? - No, thanks. I'm fasting. 94 00:12:48,080 --> 00:12:50,880 Monday-Thursday fasting? 95 00:12:59,000 --> 00:13:02,160 - Are you a Muslim? - Yes, I'm a Muslim. 96 00:13:05,600 --> 00:13:08,280 Well, take it for breaking the fasting. 97 00:13:11,160 --> 00:13:12,720 Thanks. 98 00:13:25,600 --> 00:13:29,000 My train is here. I have to pick up my child, okay? 99 00:13:35,080 --> 00:13:40,280 - Hey, Fatma, may I come with you? - Come. 100 00:13:55,120 --> 00:13:56,920 This is the place. 101 00:14:11,320 --> 00:14:14,240 - Take it as a tolerance room. - What tolerance? 102 00:14:14,320 --> 00:14:16,560 What has gotten into Professor Reinhard? 103 00:14:18,200 --> 00:14:21,200 I'm not sure it's right if we pray here. 104 00:14:21,960 --> 00:14:24,120 It's about the intention, not the place. 105 00:14:33,760 --> 00:14:37,280 - God is great. - God is great. 106 00:15:01,000 --> 00:15:02,520 Have you been here long? 107 00:15:03,320 --> 00:15:05,880 But why do you take the same German class that I take? 108 00:15:07,440 --> 00:15:11,080 I just stay home. That's why my German isn't progressing. 109 00:15:11,720 --> 00:15:14,840 Your German was the best in our class. 110 00:15:15,560 --> 00:15:19,080 Seriously. Why don't you find a job? 111 00:15:20,560 --> 00:15:23,280 - It's hard, Hanum. - Why? 112 00:15:23,720 --> 00:15:26,040 Maybe because of this. 113 00:15:29,240 --> 00:15:30,240 Come on. 114 00:15:48,800 --> 00:15:52,280 Your veil stinks. Go wash it. 115 00:15:57,000 --> 00:15:58,600 Ayse darling, 116 00:15:58,680 --> 00:16:04,320 leave your veil at home so that Leon doesn't tease you. 117 00:16:06,160 --> 00:16:07,880 Please, Ayse. 118 00:16:07,960 --> 00:16:12,440 A little girl like you is not supposed to wear a veil here. 119 00:16:13,840 --> 00:16:15,840 Please think about it. 120 00:16:16,440 --> 00:16:18,080 I can't take it off. 121 00:16:24,840 --> 00:16:27,720 My daughter, Ayse, is my sun, Hanum. 122 00:16:28,560 --> 00:16:31,320 For me, family comes first. 123 00:16:31,400 --> 00:16:33,360 Even though I still can't work, 124 00:16:33,440 --> 00:16:36,400 and our life fully depends on my husband, 125 00:16:36,480 --> 00:16:41,000 I still want to give Ayse the best education in Europe. 126 00:16:44,840 --> 00:16:49,120 Nice. Nice design. 127 00:16:49,840 --> 00:16:52,800 I want to be a Muslim clothes designer. 128 00:16:52,880 --> 00:16:57,240 So I can go around the world and see Islam heritage in Europe. 129 00:16:59,200 --> 00:17:02,480 - Islam heritage in Europe? - Yes. 130 00:17:02,560 --> 00:17:04,319 Paris, Córdoba. 131 00:17:05,400 --> 00:17:08,280 My friend Marion is from France. 132 00:17:08,359 --> 00:17:14,119 She's a historian and she told me about the facts of Islam heritage in Europe. 133 00:17:14,200 --> 00:17:19,079 It's very interesting. Especially about Napoleon Bonaparte, 134 00:17:19,160 --> 00:17:21,839 that, according to her, converted to Islam. 135 00:17:25,400 --> 00:17:26,880 Mom! 136 00:17:29,720 --> 00:17:33,320 What's wrong, Ayse? Why are you crying? 137 00:17:33,400 --> 00:17:36,480 Leon said I was related to Kara Mustafa. 138 00:17:38,120 --> 00:17:43,600 That's Leon, Mom. He said Muslims are evil. 139 00:17:43,680 --> 00:17:45,120 Like Kara. 140 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 Hi, sweet girl. 141 00:17:58,240 --> 00:18:00,120 Do you want chocolate? 142 00:18:02,400 --> 00:18:05,080 - Thank you. - Ayse, this is Aunty Hanum. 143 00:18:06,080 --> 00:18:07,160 Hi, Ayse. 144 00:18:12,920 --> 00:18:15,080 Ayse, look at me. 145 00:18:28,000 --> 00:18:31,040 Ayse, what Leon said is not right. 146 00:18:33,400 --> 00:18:36,560 Look at Aunty Hanum. Do you think she's evil? 147 00:18:38,240 --> 00:18:40,440 All right, stop crying. 148 00:18:42,360 --> 00:18:46,240 But why doesn't Aunty Hanum wear a veil like me and you, Mom? 149 00:18:47,360 --> 00:18:49,480 This isn't nice, Ayse. 150 00:18:51,680 --> 00:18:55,720 Aunty Hanum is having headache. 151 00:18:55,800 --> 00:19:00,000 - So she can't wear a veil. Right? - Yes. 152 00:19:00,880 --> 00:19:04,440 I still got a headache. When I'm free of headaches, 153 00:19:04,520 --> 00:19:07,600 I'll wear a veil just like you and your mom. 154 00:19:07,800 --> 00:19:09,680 Promise? 155 00:19:12,800 --> 00:19:13,840 I promise. 156 00:19:22,240 --> 00:19:23,680 Impossible. 157 00:19:24,560 --> 00:19:28,000 Ayse wears the veil of her own free will. 158 00:19:28,080 --> 00:19:32,640 - I don't force her. - Mrs. Pasha, I understand. 159 00:19:33,520 --> 00:19:35,720 But as Ayse's mother, 160 00:19:35,800 --> 00:19:42,360 you must explain to her that she doesn't have to wear it at school. 161 00:19:42,440 --> 00:19:48,800 Ayse is bullied by the other kids every day. 162 00:19:49,400 --> 00:19:53,480 How can you let it happen, Mrs. Pasha? 163 00:19:54,040 --> 00:19:58,000 Please, talk to her. Please. 164 00:19:58,080 --> 00:20:02,400 Ayse loves her choice. Is it wrong? 165 00:20:02,480 --> 00:20:04,880 No, it's not wrong. 166 00:20:04,960 --> 00:20:11,800 But you must understand that she'll be always teased. 167 00:21:02,360 --> 00:21:06,280 I don't believe a brilliant student like you isn't ready to take his exams. 168 00:21:06,360 --> 00:21:09,920 - It's not like that. - I want you to do me a favor. 169 00:21:10,000 --> 00:21:14,120 Teach me. But don't do it here. 170 00:21:14,200 --> 00:21:15,760 Maybe some other place? 171 00:21:27,600 --> 00:21:29,640 What's going on between you and Maarja? 172 00:21:29,720 --> 00:21:31,680 - It's not the right time. - What's up? 173 00:21:31,760 --> 00:21:34,040 I got a headache about my exams. 174 00:21:36,920 --> 00:21:40,120 - What happens on Friday? - Friday prayer. 175 00:21:40,600 --> 00:21:43,960 Is your God only available on Friday? 176 00:21:56,480 --> 00:21:58,760 And I don't understand. 177 00:21:58,840 --> 00:22:02,040 Ever since you got close to that curry man, you've changed, Rangga. 178 00:22:06,800 --> 00:22:11,720 You're not the same man who first came to Vienna and lived in my apartment. 179 00:22:38,080 --> 00:22:40,480 Have you checked out our exams schedule? 180 00:22:41,840 --> 00:22:43,720 Professor Reinhard's crazy! 181 00:22:46,200 --> 00:22:51,560 If I'm given lots of homework and assignments, I don't mind. 182 00:22:51,640 --> 00:22:55,240 But if he asks me to sacrifice my worship 183 00:22:55,760 --> 00:22:58,320 for exams, that's too much. 184 00:22:58,400 --> 00:23:04,120 We should talk to Professor Reinhard. Maybe there's a way out. 185 00:23:04,800 --> 00:23:06,840 - "We"? - Yes. 186 00:23:07,560 --> 00:23:09,680 No way, Rangga. 187 00:23:09,760 --> 00:23:13,160 When it comes to worship, I don't negotiate. 188 00:23:14,760 --> 00:23:16,120 You're on your own. 189 00:23:58,400 --> 00:23:59,920 Are you cooking something? 190 00:24:45,440 --> 00:24:46,760 What's wrong, honey? 191 00:24:50,440 --> 00:24:51,760 What happened? 192 00:24:56,880 --> 00:24:58,400 Hon? 193 00:25:02,120 --> 00:25:03,400 More soup? 194 00:25:09,080 --> 00:25:11,280 What's wrong? You have no appetite. 195 00:25:11,360 --> 00:25:12,880 The salted fish are good. 196 00:25:16,200 --> 00:25:20,040 Sometimes I don't get how the local people treat immigrants. 197 00:25:21,360 --> 00:25:23,520 Even a veil becomes big deal. 198 00:25:25,080 --> 00:25:28,280 Is this about Fatma and her daughter? What's her name again? 199 00:25:29,480 --> 00:25:31,080 Ayse. 200 00:25:33,360 --> 00:25:38,000 That's how they are. They judge appearance, not skills. 201 00:25:38,560 --> 00:25:40,800 I too have some problems. 202 00:25:40,880 --> 00:25:46,760 I don't wear a veil and it's hard to find a job, let alone Fatma. 203 00:25:48,000 --> 00:25:51,240 I apply everywhere but got rejected just because of a veil. 204 00:25:51,320 --> 00:25:53,280 You look beautiful with a veil. 205 00:25:55,920 --> 00:25:59,840 I'm done eating. We don't connect. 206 00:26:00,840 --> 00:26:02,280 I'm serious, hon. 207 00:26:38,240 --> 00:26:40,800 This Danube River is the biggest in Europe. 208 00:26:43,920 --> 00:26:47,760 - You know "The Blue Danube"? - I think I've heard it. 209 00:26:48,880 --> 00:26:51,840 The song was inspired by this river. 210 00:26:57,160 --> 00:26:59,000 Where do we go after this? 211 00:26:59,080 --> 00:27:02,320 You said you wanted to know more about Islam heritage in Europe. 212 00:27:03,560 --> 00:27:07,320 - We better start from here. - From this river? 213 00:27:08,360 --> 00:27:13,760 No. Ayse, where will we take Aunty Hanum? 214 00:27:13,840 --> 00:27:15,320 Kahlenberg Hill. 215 00:27:16,960 --> 00:27:18,880 There it is. 216 00:27:31,040 --> 00:27:33,240 Come on, hurry up, Aunty Hanum. 217 00:27:36,320 --> 00:27:38,760 - Come, in here. - Ayse. 218 00:27:39,280 --> 00:27:41,120 This one. 219 00:27:44,120 --> 00:27:47,200 - Isn't it beautiful? - So beautiful. 220 00:27:49,320 --> 00:27:52,800 - We're on the hill now. - Yes. 221 00:27:55,320 --> 00:27:59,920 - Aunty Hanum, I want to take a picture. - You want to try? 222 00:28:01,680 --> 00:28:05,280 - Okay. - It's beautiful from here. 223 00:28:05,360 --> 00:28:08,200 - Look here, Aunty. - Yes. 224 00:28:08,280 --> 00:28:12,240 - There. - Beautiful. Wait. 225 00:28:14,040 --> 00:28:18,080 Over there, sweetie. There. 226 00:28:24,040 --> 00:28:28,160 This hill is a historical witness of the defeated Turks 227 00:28:28,240 --> 00:28:30,280 who tried to expand into Western Europe. 228 00:28:33,280 --> 00:28:35,760 - The history of Mustafa. - Mommy. 229 00:28:40,240 --> 00:28:41,720 What? 230 00:28:45,120 --> 00:28:47,240 She's like this whenever she's cold. 231 00:28:48,520 --> 00:28:50,920 - Let's find a warm place. - Okay. 232 00:29:01,000 --> 00:29:04,400 UNIVERSITY - BUILT ACCORDING TO THE DESIGN OF HEINRICH FERFTEL 233 00:29:25,280 --> 00:29:27,520 Why did we go into a church, Fatma? 234 00:29:27,600 --> 00:29:31,840 Being inside a church to warm your body isn't wrong, Hanum. 235 00:29:47,360 --> 00:29:52,280 Why? Have you never seen people praying before? 236 00:29:53,280 --> 00:29:57,680 I just can't believe you guys. Why do you believe in prayer? 237 00:29:59,640 --> 00:30:03,400 The most important thing is to try, and this. 238 00:30:07,080 --> 00:30:11,480 The most important thing is to try and to pray. 239 00:30:12,760 --> 00:30:16,800 I bet that even though you pray until you get old, 240 00:30:16,880 --> 00:30:21,040 the exam schedule is not going to change unless you try. 241 00:30:21,920 --> 00:30:23,800 Talk in person with Professor Reinhard. 242 00:30:40,040 --> 00:30:42,080 What do you do after class? 243 00:30:44,240 --> 00:30:46,160 That's my biggest problem. 244 00:30:46,760 --> 00:30:49,480 You should say this to that big problem. 245 00:30:49,560 --> 00:30:52,000 "Hey, big problem, I have a God that is greater." 246 00:30:53,680 --> 00:30:55,000 Okay. 247 00:30:55,880 --> 00:31:01,120 I want to be a reporter like when I was in Jakarta. 248 00:31:01,200 --> 00:31:02,920 But apparently it's hard in here. 249 00:31:10,120 --> 00:31:14,320 Italian cappuccino. This is real. 250 00:31:14,400 --> 00:31:19,480 - Do you know the history of cappuccino? - What? 251 00:31:20,280 --> 00:31:22,800 The coffee you're drinking is not from Italy, 252 00:31:22,880 --> 00:31:26,240 but from a conflict between the Turks and the Austrians. 253 00:31:27,120 --> 00:31:28,640 I didn't know that. 254 00:31:28,720 --> 00:31:34,080 After the war at the Kahlenberg Hill, the Turks left the coffee beans. 255 00:31:34,160 --> 00:31:37,160 These coffee beans were taken by the Europeans 256 00:31:37,240 --> 00:31:39,600 and processed into the coffee you're drinking now. 257 00:31:41,080 --> 00:31:43,600 - Oh, yeah? - Interesting, right? 258 00:31:45,800 --> 00:31:49,040 Okay. Thanks, madam historian. 259 00:31:50,480 --> 00:31:53,240 Mom, I want to go to the toilet. 260 00:31:57,880 --> 00:31:59,120 Let's go. 261 00:32:52,680 --> 00:32:57,080 - Finish your croissant. - Don't eat, Ayse. Don't, Fatma. 262 00:32:57,560 --> 00:32:59,480 - Why? - That man said 263 00:32:59,560 --> 00:33:02,080 that we eat ourselves if we eat that croissant. 264 00:33:03,160 --> 00:33:08,600 - They need to get a lesson. - Hanum, I have another plan. 265 00:33:22,240 --> 00:33:23,440 The bill, please. 266 00:33:41,040 --> 00:33:46,600 - Fatma, what's that for? - You'll understand later on. 267 00:33:52,720 --> 00:33:56,200 - Hanum, after class tomorrow I will... - You are coward! 268 00:33:57,320 --> 00:33:59,480 - What? - Why didn't you defend yourself? 269 00:33:59,560 --> 00:34:04,400 Your religion, even your country has been mocked by them too. 270 00:34:04,480 --> 00:34:07,000 - Hanum... - But you paid their bill instead. 271 00:34:07,080 --> 00:34:10,199 We must be able to fight. Don't let yourself be trampled on. 272 00:34:10,280 --> 00:34:13,480 We must show them we're strong, not just some pushover. 273 00:34:13,560 --> 00:34:15,760 - We have to show them. - That we're terrorists? 274 00:34:15,840 --> 00:34:17,320 - Is that so? - Mommy. 275 00:34:42,440 --> 00:34:45,840 I once was like you. Cold. 276 00:34:46,800 --> 00:34:48,920 Needed some adjustment. 277 00:34:49,000 --> 00:34:51,719 Eventually, you will feel warm 278 00:34:51,800 --> 00:34:56,199 and be able to think clearly dealing with that kind of situation. 279 00:34:56,280 --> 00:35:00,680 I'm not an angel, Fatma. I'm just an ordinary human. 280 00:35:00,760 --> 00:35:02,520 But it's compulsory for me. 281 00:35:02,600 --> 00:35:06,480 With this veil, I must be a good Islam agent. 282 00:35:07,520 --> 00:35:13,320 Be a blessing. Sincere. And bring peace to anybody, 283 00:35:13,400 --> 00:35:16,360 including those who are not Islam. 284 00:35:18,000 --> 00:35:20,160 And be a pushover. Is that so? 285 00:35:20,240 --> 00:35:22,800 Sometimes that's what make us victors. 286 00:35:25,240 --> 00:35:29,160 It's better having war of imaginations, not weapons. 287 00:35:29,240 --> 00:35:31,240 We face it with brave heart. 288 00:36:11,200 --> 00:36:13,680 - Bye. - Bye, Ayse. 289 00:36:16,360 --> 00:36:18,240 Let's go. Bye. 290 00:36:19,520 --> 00:36:24,080 Hon, if you're slapped, are you going to slap back? 291 00:36:24,160 --> 00:36:27,960 - What kind of question is that? - Are you going to slap back or not? 292 00:36:28,040 --> 00:36:30,840 I don't want to be slapped, I want to be kissed. 293 00:36:37,720 --> 00:36:41,000 Why did you react like that? I'm serious, hon. 294 00:36:41,080 --> 00:36:43,080 There were tourists making fun of us. 295 00:36:43,160 --> 00:36:46,120 But Fatma paid for their food instead. 296 00:36:46,200 --> 00:36:50,200 I can't believe that Fatma did that. What for? 297 00:36:50,280 --> 00:36:51,960 Maybe she meant good. 298 00:36:52,040 --> 00:36:55,280 We should've done something. Anything. 299 00:36:55,360 --> 00:36:58,800 You're too sensitive. Here, I'll give you an example. 300 00:37:01,280 --> 00:37:04,720 Be fair. Kiss me back. I kiss you, you kiss me back. 301 00:37:04,800 --> 00:37:07,120 - I'm serious. - I'm serious. 302 00:37:08,480 --> 00:37:10,560 No. Get away from me. 303 00:37:19,160 --> 00:37:20,760 {\an8}PROFESSOR OF NATIONAL ECONOMICS FINANCE MINISTER 304 00:37:20,840 --> 00:37:22,640 {\an8}- Thank you. - Goodbye. 305 00:38:27,320 --> 00:38:32,840 - Mom, where's Aunty Hanum? - Maybe she won't come with us. 306 00:38:32,920 --> 00:38:35,760 - How about just us go sightseeing? - Okay. 307 00:38:38,400 --> 00:38:44,040 - What a beautiful church, right, Mom? - This is not an ordinary church. 308 00:38:44,560 --> 00:38:48,920 This church was inspired by mosque's towers in Türkiye. 309 00:38:49,600 --> 00:38:52,800 Your ancestors were the inspiration for this church's construction. 310 00:38:54,760 --> 00:38:57,960 That's why you must be proud to be a Muslim, Ayse. 311 00:38:58,040 --> 00:38:59,400 Aunty Hanum! 312 00:39:04,560 --> 00:39:07,760 I thought you wouldn't come because of yesterday's incident. 313 00:39:09,680 --> 00:39:12,520 - Where are we going now? - Where? 314 00:39:47,560 --> 00:39:49,720 This is the Vienna Museum. 315 00:40:07,440 --> 00:40:10,480 A long time ago, a dead man's face was printed like this 316 00:40:11,840 --> 00:40:14,760 so that they could see their own death mask. 317 00:40:17,480 --> 00:40:20,200 Mourning the mistakes of their lives. 318 00:41:08,760 --> 00:41:11,600 You'll never understand, Sir. 319 00:41:34,120 --> 00:41:35,560 Fatma? 320 00:41:38,360 --> 00:41:40,040 Where are you? 321 00:42:02,760 --> 00:42:04,120 Fatma? 322 00:42:05,560 --> 00:42:07,280 Where are you? 323 00:42:18,520 --> 00:42:20,760 Fatma? 324 00:42:21,760 --> 00:42:23,480 Why are you crying? 325 00:42:25,720 --> 00:42:27,400 Who is he? 326 00:42:38,840 --> 00:42:41,480 Isn't that the name that you mention often, Ayse? 327 00:42:42,080 --> 00:42:46,400 - Yes. - And my name's Fatma Pasha. 328 00:42:48,520 --> 00:42:49,880 What? 329 00:42:53,880 --> 00:42:56,640 So you're the descendant of Kara Mustafa? 330 00:43:04,480 --> 00:43:09,400 Let's go, Hanum. Let Kara Mustafa spend his nights here 331 00:43:11,080 --> 00:43:13,720 to regret what he has done. 332 00:44:30,440 --> 00:44:32,720 {\an8}GERMAN COURSE LANGUAGE CENTER 333 00:44:32,800 --> 00:44:35,360 {\an8}Good. Enough for today. 334 00:44:35,440 --> 00:44:40,200 We meet again for exams. Don't forget to study. 335 00:44:49,800 --> 00:44:52,800 Fatma, where do we go after this? 336 00:44:53,760 --> 00:44:58,760 Today I'm taking you to a place that is more special than any museum. 337 00:45:16,360 --> 00:45:20,040 - About your exams that crash... - The Friday prayer? 338 00:45:20,120 --> 00:45:23,080 Right. I can help you out if you want to. 339 00:45:23,160 --> 00:45:27,640 I can tell Professor Reinhard that I also can't make it. So I... 340 00:45:27,720 --> 00:45:30,840 - No, you don't need to. - It's okay. 341 00:45:30,920 --> 00:45:36,160 - I don't mind lying for you. - But I don't want you lie for me. 342 00:45:36,240 --> 00:45:37,880 But thanks, though. 343 00:45:39,240 --> 00:45:42,280 I forgot something. Excuse me. 344 00:45:55,280 --> 00:45:58,560 - Where are we going? - To my house. 345 00:46:00,000 --> 00:46:04,000 - Come, Aunty Hanum. - To your house. 346 00:46:04,080 --> 00:46:05,600 Yes! 347 00:46:09,320 --> 00:46:10,440 Come on! 348 00:46:22,960 --> 00:46:26,120 Latife and Esra are my friends in Vienna. 349 00:46:26,200 --> 00:46:30,200 They're Islam agents and the number one halal meat seller here. 350 00:46:30,280 --> 00:46:32,280 Amen. 351 00:46:32,520 --> 00:46:37,800 - Fatma, is she non-Muslim? - No, she's Muslim. 352 00:46:38,840 --> 00:46:45,400 Hanum, we thought you're not Muslim because you're not wearing a veil. Sorry. 353 00:46:46,920 --> 00:46:50,360 Fatma usually brings friends who want to shahada. 354 00:46:50,440 --> 00:46:53,200 Like us long ago. 355 00:46:53,520 --> 00:46:59,360 - Actually, we need you to do us a favor. - What kind of favor? 356 00:46:59,440 --> 00:47:03,360 Fatma says that you speak very good English. 357 00:47:03,440 --> 00:47:06,360 We used to have an English teacher named Marion Latimer. 358 00:47:06,440 --> 00:47:10,400 - My friend, that French historian. - Yes, Marion. 359 00:47:10,480 --> 00:47:16,200 We want to continue the English course Marion did for the children. 360 00:47:16,280 --> 00:47:22,280 - Whose children? Yours? - Not ours, but our students. Hold on. 361 00:47:26,680 --> 00:47:29,640 This is some of their pictures. 362 00:47:29,720 --> 00:47:35,440 They eager to read the Qur'an. We help the best we can. 363 00:47:37,160 --> 00:47:41,320 These are the converted children from England and America who live here. 364 00:47:42,800 --> 00:47:47,040 - Do they still study? - I think they do. 365 00:47:47,120 --> 00:47:51,520 So, Hanum, can you help us? 366 00:47:51,600 --> 00:47:55,360 No problem, as long as I don't cook. 367 00:47:55,440 --> 00:47:58,640 Thank God, we have new teacher. 368 00:47:58,720 --> 00:48:01,320 Thanks, Hanum. 369 00:48:25,600 --> 00:48:27,880 If I had the choice, 370 00:48:27,960 --> 00:48:32,680 I would've wanted God to introduce me to these people many years ago. 371 00:48:34,680 --> 00:48:37,480 If I could turn back time... 372 00:48:39,680 --> 00:48:42,880 I wish I could tell Kara Mustafa Pasha... 373 00:48:45,200 --> 00:48:49,280 that his descendants are true Muslim agents. 374 00:48:55,320 --> 00:48:59,320 Because Islam is not only faith, but a mandate. 375 00:49:10,240 --> 00:49:13,400 What they do matters. 376 00:49:13,480 --> 00:49:19,120 It's true. What they do is extraordinary. 377 00:49:19,720 --> 00:49:26,360 They don't merely open my eyes and heart, but arouse my soul. 378 00:49:39,800 --> 00:49:42,400 This is from Fatma. 379 00:49:52,280 --> 00:49:56,000 Don't run, Ayse, or you'll fall. 380 00:49:56,080 --> 00:49:58,680 Watch out! Ayse! 381 00:50:01,320 --> 00:50:04,120 Let him go through. Come, Aunty. Come. 382 00:50:04,200 --> 00:50:07,160 I think what you do is right. 383 00:50:07,920 --> 00:50:11,920 You guys succeeded in redeeming Kara Mustafa Pasha's mistakes. 384 00:50:12,760 --> 00:50:15,000 Thanks, Hanum. 385 00:50:16,160 --> 00:50:20,680 There are so many. Did your husband collect these? 386 00:50:20,760 --> 00:50:23,400 - Actually, Ayse did. - Ayse? 387 00:50:23,480 --> 00:50:28,800 Yes. Latifa and Esra gave her these magnets. Cute, huh? 388 00:50:30,440 --> 00:50:34,160 She said one day she would go to those places. 389 00:50:35,160 --> 00:50:37,040 God willing, she would. 390 00:50:37,120 --> 00:50:42,320 Why don't we make a plan to travel around Europe like you want? 391 00:50:43,200 --> 00:50:45,560 Yes, if God willing. 392 00:50:56,360 --> 00:51:01,680 Now I begin to understand the meaning of true Islam. 393 00:51:03,240 --> 00:51:07,360 Because in Islam, it is not about the sword, but peace. 394 00:51:09,440 --> 00:51:13,480 Because Islam is creativity, not symbols. 395 00:51:30,280 --> 00:51:35,400 Sometimes we're too lazy to think of how to make other people smile. 396 00:51:35,480 --> 00:51:38,920 In fact, it's really easy, isn't it? 397 00:52:24,120 --> 00:52:26,520 Everybody has choices. 398 00:52:28,160 --> 00:52:31,560 And I know your choice is the best for you right now. 399 00:52:32,440 --> 00:52:35,360 God willing. 400 00:54:21,560 --> 00:54:24,640 When it comes to worship, I don't negotiate. 401 00:54:24,720 --> 00:54:26,600 You're on your own. 402 00:55:25,440 --> 00:55:27,120 Rangga told me a lot about you. 403 00:55:27,880 --> 00:55:30,600 He must have said that I was annoying and fussy. 404 00:55:32,560 --> 00:55:36,320 He said you have big tolerance for Islam. 405 00:55:38,960 --> 00:55:41,960 - Where is he? Still praying? - In exams. 406 00:56:07,760 --> 00:56:09,800 Why didn't you tell me? 407 00:56:12,480 --> 00:56:14,160 Well, that's okay. 408 00:56:16,720 --> 00:56:20,560 There's still time for the Dzuhur prayer. Let me take you to the mosque. 409 00:56:38,840 --> 00:56:41,040 - Peace be with you. - Peace be with you also. 410 00:56:49,400 --> 00:56:53,880 I'm sorry, Priest. I can't go for Friday prayer because I have exams. 411 00:57:50,080 --> 00:57:52,800 Hon! Come here, honey. 412 00:57:55,040 --> 00:57:57,080 - Come here. - What is it? 413 00:57:57,160 --> 00:58:00,440 Do you remember about the tourists that mocked Islam and Türkiye? 414 00:58:01,400 --> 00:58:06,200 - Whose lunch was paid by Fatma? - Yes, and Fatma gave them her email. 415 00:58:06,280 --> 00:58:10,600 He sent an email. Take a look. 416 00:58:13,040 --> 00:58:14,440 Hold on. 417 00:58:20,320 --> 00:58:24,240 - Cool, isn't it? - It's really cool. 418 00:58:25,760 --> 00:58:27,240 I want to reply to it. 419 00:58:31,480 --> 00:58:33,240 It's not easy to believe 420 00:58:34,680 --> 00:58:38,600 that kindness is the best way to respond to bad deeds. 421 00:58:40,880 --> 00:58:42,840 But today I learned... 422 00:58:44,840 --> 00:58:48,560 that smiles could win over anger and hatred. 423 00:58:49,440 --> 00:58:55,040 I realized the true role of a good Muslim agent 424 00:58:55,120 --> 00:58:56,600 from Fatma Pasha. 425 00:59:09,760 --> 00:59:14,920 - Have you started looking for a job? - I have. But haven't got one yet. 426 00:59:16,040 --> 00:59:20,320 I'm just afraid that I will get bored living in Vienna. 427 00:59:22,160 --> 00:59:24,400 There must be a way for you. 428 00:59:29,840 --> 00:59:31,160 {\an8}You should read this. 429 00:59:31,240 --> 00:59:33,280 {\an8}Again two women from Austria were arrested for praying in the mezquita of córdoba. 430 00:59:35,240 --> 00:59:38,840 What do they actually want? Do you know? 431 00:59:39,720 --> 00:59:42,480 - I don't understand. - What do they ask for? 432 00:59:43,920 --> 00:59:47,160 They only ask for their right to worship. 433 00:59:48,280 --> 00:59:49,320 Have you read it? 434 00:59:50,920 --> 00:59:54,680 But it's no longer a mosque. Do they have to break the rule? 435 00:59:56,680 --> 01:00:00,600 Actually, these people are identified with violence. Right? 436 01:00:00,680 --> 01:00:02,240 Sometimes. 437 01:00:05,280 --> 01:00:08,440 Sometimes, in some places, violence is louder. 438 01:00:13,160 --> 01:00:14,200 What? 439 01:00:16,280 --> 01:00:19,240 - Did you say I'm a terrorist? - I said... 440 01:00:19,320 --> 01:00:22,080 Did you say I'm a terrorist? I heard you say it. 441 01:00:22,160 --> 01:00:24,760 I only said this is a terrorist's trick. 442 01:00:24,840 --> 01:00:28,240 - I only said that. - Hush. This is a library. 443 01:00:34,080 --> 01:00:35,520 Nothing. 444 01:00:39,920 --> 01:00:41,880 What's wrong with him? 445 01:01:13,680 --> 01:01:17,200 Mom, I'm dizzy. 446 01:01:18,560 --> 01:01:21,120 - Dizzy? - Dizzy? 447 01:01:21,200 --> 01:01:23,680 - Let me carry you. - Carry me. 448 01:01:32,360 --> 01:01:35,440 You must be happy Professor Reinhard gave you the opportunity 449 01:01:35,520 --> 01:01:39,720 - to join the conference in Paris. - I'm even happier you can come with me. 450 01:01:45,240 --> 01:01:47,360 - Good day. - Good day. 451 01:02:07,440 --> 01:02:10,800 - See? He likes it. - What did you do? 452 01:02:10,880 --> 01:02:16,560 - It's a Muslim agent's secret. - Muslim agent's secret. 453 01:02:17,000 --> 01:02:18,840 Where are we going to eat? 454 01:02:18,920 --> 01:02:22,440 They said there's a special restaurant with a Muslim atmosphere. 455 01:02:22,520 --> 01:02:24,880 - Is Fatma's husband coming too? - Yes, he is. 456 01:02:48,360 --> 01:02:52,760 {\an8}Is it true you can eat your fill and pay as you wish? 457 01:02:52,840 --> 01:02:56,480 Most importantly, it's not salted fish anymore. 458 01:03:51,880 --> 01:03:55,120 - Mom, I want to go pee. - Hold on, sweetie. 459 01:03:55,200 --> 01:03:58,280 Come with me. Let me take you. 460 01:03:59,880 --> 01:04:01,680 Are you guys still going to Paris? 461 01:04:03,320 --> 01:04:05,640 I have something for Hanum. 462 01:04:06,920 --> 01:04:09,280 Here. It's for Hanum. 463 01:04:11,600 --> 01:04:14,520 If it wasn't for you, she'd have gone back to Indonesia. 464 01:04:14,600 --> 01:04:19,720 Another thing. This is my friend's Marion's card. 465 01:04:19,800 --> 01:04:21,080 Call her. 466 01:04:22,280 --> 01:04:26,520 She'll take Hanum sightseeing so she doesn't bother you there. 467 01:04:48,600 --> 01:04:52,120 Marion taught Fatma and her friends English. 468 01:04:52,800 --> 01:04:57,000 Fatma was a witness when Marion said the shahada in a Vienna mosque. 469 01:04:58,560 --> 01:05:01,680 Hang on, hon, she's not here yet. 470 01:05:03,000 --> 01:05:06,880 - You want to go? - No. It's close. I can wait. 471 01:05:06,960 --> 01:05:09,080 - I won't leave you. - How long? 472 01:05:09,160 --> 01:05:12,160 One hour. We still have time. 473 01:05:23,240 --> 01:05:26,240 - Peace be with you. - Peace be with you also. 474 01:05:31,440 --> 01:05:34,160 How are you? Welcome to Paris. 475 01:05:34,240 --> 01:05:37,760 - Are you Marion? - Yes. I'm Marion. 476 01:05:37,840 --> 01:05:41,920 I didn't expect this because I thought you didn't wear a veil. 477 01:05:44,360 --> 01:05:48,080 When I returned to Paris I officially wore a veil. 478 01:05:48,160 --> 01:05:51,240 And, praise God, it has many benefits. 479 01:05:51,320 --> 01:05:56,720 I realized a veil is a Muslim way to defend Muslim women's dignity. 480 01:06:03,240 --> 01:06:06,480 - Why do you give me that look? - Nothing. 481 01:06:07,320 --> 01:06:09,680 Mr. Rangga, you can leave so you won't be late. 482 01:06:09,760 --> 01:06:11,280 Yes, I have to go now. 483 01:06:13,160 --> 01:06:15,920 Maybe we can grab lunch after this. 484 01:06:17,160 --> 01:06:20,760 - All right, I have to go. Be safe. - Bye. 485 01:06:30,080 --> 01:06:33,720 Islam played a major role in developing culture in Europe. 486 01:06:35,400 --> 01:06:39,240 Do you know, Hanum, which city is called the City of Light? 487 01:06:40,040 --> 01:06:43,800 - Paris, right? This city? - No. 488 01:06:43,880 --> 01:06:48,760 There's a city which inspired Europe to become as modern as it is today. 489 01:06:48,840 --> 01:06:54,040 Philosopher Ignurus, a Muslim scientist, had opened the way 490 01:06:54,120 --> 01:06:56,280 for Europe to be a bright civilization. 491 01:06:56,360 --> 01:06:59,400 - Which city? - Córdoba. 492 01:06:59,520 --> 01:07:03,320 Paris isn't just glamourous, Hanum. 493 01:07:03,400 --> 01:07:05,960 I found my faith here. 494 01:07:06,040 --> 01:07:10,400 This city is also keeping many mysteries of Islam. 495 01:07:12,120 --> 01:07:14,080 I will show you. 496 01:07:23,320 --> 01:07:25,680 This is the Louvre. 497 01:07:25,760 --> 01:07:29,120 It is not only famous for its Mona Lisa painting, 498 01:07:29,200 --> 01:07:32,600 but also keeps a big secret inside. 499 01:07:58,040 --> 01:08:00,920 Is it that famous painting, Marion? 500 01:08:01,000 --> 01:08:03,360 Are you interested in seeing 501 01:08:03,440 --> 01:08:07,280 a way more phenomenal painting than the Mona Lisa? 502 01:08:07,360 --> 01:08:12,320 - Is it here? - Yes. Follow me. 503 01:08:31,359 --> 01:08:34,640 What do you think is weird about this painting? 504 01:08:34,720 --> 01:08:38,000 - What's weird? - Pay attention to the veil. 505 01:08:38,080 --> 01:08:40,200 Nothing's weird. 506 01:08:40,319 --> 01:08:44,560 Hanum, if you pay attention the side of the veil, 507 01:08:44,640 --> 01:08:46,640 I believe you'll see something. 508 01:08:53,319 --> 01:08:58,840 Yes, it looks like Arabic writing. But I can't read it, though. 509 01:08:59,680 --> 01:09:02,840 Because there's no vowel. 510 01:09:08,200 --> 01:09:12,399 It's Arabic writing. It says "Sudzukuvig". 511 01:09:12,479 --> 01:09:15,240 Do you want to know the meaning of it? 512 01:09:16,080 --> 01:09:17,840 What's that? 513 01:09:19,439 --> 01:09:24,399 Can you see here? "There's no God but Allah." 514 01:09:28,600 --> 01:09:31,920 It says "There's no God but Allah" on the veil of Mother Mary? 515 01:09:37,960 --> 01:09:39,319 Not here. 516 01:09:41,120 --> 01:09:43,319 We'll answer it later, okay? 517 01:09:57,960 --> 01:10:00,960 So, the ancient artists painted Arabic letters 518 01:10:01,040 --> 01:10:03,680 without knowing precisely what the meaning was. 519 01:10:03,760 --> 01:10:07,280 They didn't understand and didn't know the meaning. 520 01:10:07,360 --> 01:10:10,640 Yes, because they thought it was only ordinary decoration. 521 01:10:10,760 --> 01:10:11,800 Wow. 522 01:10:11,880 --> 01:10:16,560 It means the influence of Islam culture towards the rise of Europe is so big. 523 01:10:19,760 --> 01:10:23,480 Europe should've been indebted to Islam civilization. 524 01:10:25,160 --> 01:10:27,360 Now, I want to show you this. 525 01:10:27,440 --> 01:10:31,960 This is the painting of King Roger which kept in the Vienna Museum. 526 01:10:32,360 --> 01:10:34,280 Look at his robe. 527 01:10:52,080 --> 01:10:53,480 "There's no God but Allah." 528 01:11:35,880 --> 01:11:37,600 So, Vienna has it too. 529 01:11:39,560 --> 01:11:42,560 It means maybe the writing is everywhere. 530 01:11:44,240 --> 01:11:46,240 Could be. 531 01:11:57,040 --> 01:12:03,760 Fatma, one day I want us to explore Europe like you want. 532 01:12:03,840 --> 01:12:07,760 To Córdoba and Istanbul. Take Ayse and Celin. 533 01:12:08,920 --> 01:12:11,560 Thank you for introducing me to Marion. 534 01:12:48,040 --> 01:12:52,760 This is the Gate of Victory, or "Arc de Triomphe," of Paris. 535 01:12:52,840 --> 01:12:55,040 - Arc de Triomphe. - Yes. 536 01:12:55,120 --> 01:12:58,200 If you pay attention, if we go straight... 537 01:13:00,000 --> 01:13:03,200 This is the Champs-Élysées. 538 01:13:04,400 --> 01:13:07,560 - There we see a golden monument. - Yes. 539 01:13:07,640 --> 01:13:14,520 It is called the Obelisk monument. And there, a big water fountain. 540 01:13:20,760 --> 01:13:26,240 Now, there's a question. All are in a straight line. 541 01:13:27,240 --> 01:13:29,760 It's a really straight line. 542 01:13:43,160 --> 01:13:45,360 This straight line is ahistoric, 543 01:13:45,440 --> 01:13:50,400 and it was Napoleon's idea after he expanded into Egypt. 544 01:13:51,920 --> 01:13:56,400 If we draw a straight line towards the east, 545 01:13:56,480 --> 01:14:02,640 we'll find the most impressive building on this earth. 546 01:14:02,720 --> 01:14:04,880 And what do you think is that, Hanum? 547 01:14:08,000 --> 01:14:14,160 - The La Défense building? - No. To the east. East, Hanum. 548 01:14:17,920 --> 01:14:22,120 Nothing's special is in the east, except beyond France. 549 01:14:23,200 --> 01:14:28,960 Beyond France to the southeast, past the Swiss Alps, 550 01:14:29,040 --> 01:14:35,840 - past Italy and Greece... - Across the Mediterranean Sea, 551 01:14:36,600 --> 01:14:41,800 Then Egypt, Saudi Arabia, Mecca... 552 01:14:45,160 --> 01:14:46,640 The Kaaba? 553 01:14:55,360 --> 01:14:59,760 So, Napoleon intentionally made that statue facing the Kaaba, Marion? 554 01:15:26,320 --> 01:15:30,040 Oh, that's him. I was just wondering. 555 01:15:31,560 --> 01:15:33,960 Speak of the devil. How was the conference? 556 01:15:34,040 --> 01:15:36,680 - Thank God it went smooth. - Thank God. 557 01:15:36,760 --> 01:15:39,280 Well, I have to go now. Why don't we... 558 01:15:47,640 --> 01:15:48,680 But Hanum... 559 01:15:50,080 --> 01:15:53,040 May I leave this letter for Fatma? 560 01:15:54,320 --> 01:15:55,960 And this package for Ayse. 561 01:15:58,600 --> 01:16:00,880 I really miss them. 562 01:16:08,360 --> 01:16:10,720 - Peace be with you. - Peace be with you also. 563 01:16:16,240 --> 01:16:19,920 - Where did you go? - Many places, hon. 564 01:16:20,000 --> 01:16:22,080 It's true what Fatma said. 565 01:16:22,160 --> 01:16:26,960 The more we travel, the more we know, the more we understand people, 566 01:16:27,040 --> 01:16:30,000 the better we know the meaning of mutual respect. 567 01:16:30,080 --> 01:16:32,320 - Now, we go over there. - Up there? 568 01:16:32,400 --> 01:16:33,840 - Yes. - Okay. 569 01:16:49,360 --> 01:16:54,520 Fatma, history has recorded that there's an imaginary straight line 570 01:16:54,600 --> 01:16:58,360 that connects the buildings and a street in Paris to one point. 571 01:16:58,440 --> 01:17:01,760 The street that makes anyone fall in love with Islam, 572 01:17:01,840 --> 01:17:04,240 fall in love with Europe. 573 01:17:04,320 --> 01:17:07,240 The name of that street is Rue de Rivoli, 574 01:17:07,320 --> 01:17:10,760 which means Victory Street. 575 01:17:10,840 --> 01:17:12,960 And I saw it for you. 576 01:17:16,280 --> 01:17:19,560 It's sunset. Let's get ready for prayer. 577 01:19:24,400 --> 01:19:25,880 Rangga! 578 01:19:28,440 --> 01:19:32,080 I brought you food. Don't worry. It's chicken. 579 01:19:32,160 --> 01:19:35,440 I can't. I'm fasting today. No food or drink. 580 01:19:35,520 --> 01:19:37,960 Thanks anyway. Excuse me. 581 01:19:40,600 --> 01:19:42,840 Fasting for what? 582 01:19:44,120 --> 01:19:48,520 So that we can learn to resist temptation, hunger, and be rewarded. 583 01:19:50,640 --> 01:19:53,400 - You're fasting to get rewarded. - Yes. 584 01:19:53,480 --> 01:19:56,040 - That's so easy. - Want to try? 585 01:19:58,960 --> 01:20:01,360 - Until what time? - 8:00 p.m. 586 01:20:03,000 --> 01:20:07,120 - We try it? - Okay. Let's start from now. 587 01:20:12,400 --> 01:20:14,120 - You have your reward there. - Have I? 588 01:20:14,200 --> 01:20:15,360 You do. 589 01:20:35,000 --> 01:20:36,400 What are you doing? 590 01:20:40,720 --> 01:20:42,280 Hanging in there? 591 01:21:09,040 --> 01:21:11,760 Hungry? 592 01:21:13,960 --> 01:21:16,520 - Holding on? - Yes. 593 01:21:39,960 --> 01:21:42,160 Just fast-forward the time. 594 01:21:48,840 --> 01:21:51,080 - What? - The sun will set soon. 595 01:21:51,160 --> 01:21:55,480 - Look at the clock. - Not too long now. 596 01:21:59,720 --> 01:22:02,960 It's okay. You learned enough today. 597 01:22:03,040 --> 01:22:08,000 No, I'll be with you fasting. Don't worry. 598 01:22:08,080 --> 01:22:12,040 - It's okay. Drink it. - It's okay. 599 01:22:12,120 --> 01:22:13,440 So refreshing. 600 01:22:22,480 --> 01:22:25,680 Rangga, I have question. 601 01:22:27,120 --> 01:22:29,760 Why does your God loves to torture His people? 602 01:22:30,960 --> 01:22:35,280 Listen. Fasting, praying five times. 603 01:22:36,480 --> 01:22:38,480 Crammed into Mecca. 604 01:22:40,920 --> 01:22:45,720 Praying, fasting and Hajj are my insurance premiums to God. 605 01:22:49,600 --> 01:22:54,440 Look. How do you pay your insurance monthly? 606 01:22:56,400 --> 01:23:00,800 - Eighty Euro. - Expensive. What is that for? 607 01:23:06,560 --> 01:23:09,200 Because there's no such thing as free lunch. 608 01:23:13,360 --> 01:23:17,360 You're worried that if something happens to you 609 01:23:18,120 --> 01:23:20,720 and you're admitted to the hospital and no one cares, 610 01:23:21,880 --> 01:23:24,960 the insurance will cover everything. Right? 611 01:23:25,040 --> 01:23:30,800 The insurance company that I pay into does exist. I know where it is. 612 01:23:32,760 --> 01:23:34,960 Where is your God's office? 613 01:23:38,720 --> 01:23:41,760 What if your God doesn't really exist? 614 01:23:41,840 --> 01:23:46,200 If God doesn't... Oh, my God. 615 01:23:50,360 --> 01:23:53,960 Imagining that your God doesn't exist, you turned white. 616 01:23:58,120 --> 01:24:01,080 I've never been burdened by what I do. 617 01:24:01,560 --> 01:24:05,360 I'm content. I'm peaceful. But you? 618 01:24:05,440 --> 01:24:07,800 If you got hit by a car 619 01:24:07,880 --> 01:24:11,280 and the insurance premium doesn't cover everything, 620 01:24:11,360 --> 01:24:13,040 what would you do? 621 01:24:15,240 --> 01:24:17,920 Well, let see if I got hit later on. 622 01:24:21,240 --> 01:24:23,000 I want to do something. 623 01:24:32,360 --> 01:24:34,400 - Hanum? - Thanks. 624 01:24:35,600 --> 01:24:41,840 The student with the highest score is Fatma Pasha. Congratulations. 625 01:24:48,160 --> 01:24:52,320 Wait. Where's Fatma? Hanum, do you know where she is? 626 01:24:52,960 --> 01:24:54,560 I don't know. 627 01:24:55,080 --> 01:24:57,000 Anyone knows where she is? 628 01:25:00,560 --> 01:25:01,800 Too bad. 629 01:25:01,880 --> 01:25:05,760 She should've been standing here as the best student. 630 01:25:05,840 --> 01:25:10,280 I wish you all success with your ability to speak German 631 01:25:10,360 --> 01:25:14,440 in your daily life. 632 01:25:52,360 --> 01:25:54,120 Fatma? 633 01:26:08,840 --> 01:26:14,640 - Have you tried to call or text? - I have. 634 01:26:14,720 --> 01:26:20,000 - Email? Facebook? - I've tried it all. A carrier pigeon too. 635 01:26:21,720 --> 01:26:25,640 I forgot. Fatma left something before we went to Paris. 636 01:26:27,720 --> 01:26:29,400 Fatma? 637 01:26:30,320 --> 01:26:33,600 What was it? Why didn't you tell me? 638 01:26:33,680 --> 01:26:37,080 - I forgot. - How could you forget? 639 01:26:42,880 --> 01:26:46,840 She really thought of me. So I didn't get bored. 640 01:26:48,600 --> 01:26:50,200 Check this out. 641 01:26:53,520 --> 01:26:54,800 {\an8}It's a way out. 642 01:26:58,640 --> 01:27:00,760 But where is she? 643 01:27:13,480 --> 01:27:16,840 Excuse me. Have you seen Fatma and Ayse? 644 01:27:16,920 --> 01:27:21,520 I'm sorry. I never see them anymore. 645 01:27:25,680 --> 01:27:27,600 - Thanks. - You're welcome. 646 01:28:19,680 --> 01:28:21,280 Hon? 647 01:28:23,280 --> 01:28:25,480 - You're up already. - Yes, I am. 648 01:28:28,120 --> 01:28:32,080 I just replied to Marion's email. 649 01:28:32,160 --> 01:28:37,280 She asked if we delivered the things she left with us. 650 01:28:37,360 --> 01:28:40,840 I said not yet. I haven't run into Fatma. 651 01:28:40,920 --> 01:28:44,400 - Where are those things? - You were holding onto them. 652 01:28:44,480 --> 01:28:47,400 - I forgot. - Go look for it. Don't lose them. 653 01:28:47,480 --> 01:28:50,000 - I think I put it there. - It's important. 654 01:28:50,080 --> 01:28:53,920 - I got it. Hold on. - Let me see. 655 01:28:56,040 --> 01:28:57,440 Let me see. 656 01:29:08,240 --> 01:29:11,920 - Does Fatma have cancer? - No. 657 01:29:17,400 --> 01:29:18,840 I don't know. 658 01:29:30,520 --> 01:29:35,520 Dear Fatma, how are you? I hope you're well. 659 01:29:36,320 --> 01:29:40,360 I sent you an email, but I didn't get a reply from you. 660 01:29:40,800 --> 01:29:45,920 Next month, I'll be moving to Egypt. Please pray for me. 661 01:29:46,480 --> 01:29:49,760 And give my regards to Hanum. 662 01:29:49,840 --> 01:29:54,480 She has represented you in seeing the Islam civilization in Paris. 663 01:29:54,560 --> 01:29:58,480 That's why she has to carry it on for you and Ayse. 664 01:30:01,880 --> 01:30:04,920 The little girl who inspired me. 665 01:30:07,400 --> 01:30:12,400 How is Ayse's chemotherapy? Her hair must have fallen out. 666 01:30:13,360 --> 01:30:17,880 I got you this French herbal remedy to cure it. 667 01:30:19,040 --> 01:30:23,760 I know Ayse's veil is not only to cover her fallen out hair, 668 01:30:25,040 --> 01:30:28,280 but also the proof of her faith in Islam. 669 01:30:28,360 --> 01:30:33,280 Aunty, if you want to read Qur'an, you should wear a veil first. 670 01:31:00,160 --> 01:31:03,160 Now you look more beautiful, Aunty. 671 01:31:03,240 --> 01:31:08,280 Now, let's study. First, Surah Al-Fatihah. 672 01:31:21,520 --> 01:31:24,560 It turns out it was Ayse who has cancer. 673 01:31:41,160 --> 01:31:45,000 But why doesn't Aunty Hanum wear a veil like me and you, Mom? 674 01:31:47,800 --> 01:31:50,000 You should say this to that big problem. 675 01:31:50,080 --> 01:31:52,960 "Hey, big problem, I have a God that is greater." 676 01:32:06,880 --> 01:32:10,560 All right. Aunty Hanum and Mommy, take a picture together. 677 01:32:17,600 --> 01:32:19,120 It's so strange, honey. 678 01:32:28,080 --> 01:32:29,760 Ayse... 679 01:32:31,960 --> 01:32:34,080 She loved this hill. 680 01:32:34,600 --> 01:32:40,920 You know, she was the first one who complained that I didn't wear a veil. 681 01:32:41,000 --> 01:32:42,800 Good. 682 01:32:47,640 --> 01:32:52,480 She didn't look sick, hon. A very critical kid. 683 01:32:54,760 --> 01:32:58,400 Ayse must be proud to have an aunty like you. 684 01:33:03,160 --> 01:33:05,400 I really love Europe. 685 01:33:06,080 --> 01:33:10,080 Not because it has the Alps or the Eiffel Tower. But... 686 01:33:11,000 --> 01:33:15,000 because I've found dots of lights in the sky of Europe. 687 01:33:17,280 --> 01:33:20,080 Those lights show up in the sky. 688 01:33:20,160 --> 01:33:25,160 Lights that wants us to read the signs in nature 689 01:33:25,240 --> 01:33:29,000 that lead us to keep moving forward. 690 01:33:29,080 --> 01:33:31,920 To be creative and innovative. 691 01:33:37,480 --> 01:33:42,000 They're shooting. They seem Indonesian. 692 01:33:43,600 --> 01:33:46,720 - Peace be with you. - Peace be with you also. 693 01:33:46,800 --> 01:33:49,880 - Hello, I'm Fatin. - Hey, are you Fatin? 694 01:33:49,960 --> 01:33:51,520 I'm Hanum. 695 01:33:52,760 --> 01:33:56,080 - Are you making a music video? - Yes, a video of a religious song. 696 01:33:56,160 --> 01:33:59,320 My producer wants me to shoot a music video in Europe. 697 01:33:59,400 --> 01:34:02,560 And one of the historical Islamic places that we want is here. 698 01:34:03,680 --> 01:34:06,200 Like what Marion and Fatma said, 699 01:34:06,600 --> 01:34:11,600 Islam is not just about the path we choose, 700 01:34:12,400 --> 01:34:15,160 but also the footprints that we leave behind. 701 01:34:17,760 --> 01:34:23,400 Islam civilization is built by labor and creativity to reach His blessings. 702 01:34:24,680 --> 01:34:26,960 Not just by symbols. 703 01:34:31,760 --> 01:34:36,200 I believe that wherever Marion and Fatma are, 704 01:34:36,280 --> 01:34:40,160 God has lit that light for me through them. 705 01:34:40,560 --> 01:34:44,800 They have transformed my boredom into hope. 706 01:34:45,720 --> 01:34:48,440 I still want to continue this journey. 707 01:34:54,600 --> 01:34:57,280 So, what's our plan after this? 708 01:34:58,520 --> 01:35:03,280 - I want to go to Córdoba, hon. - Córdoba, Spain? 709 01:35:03,400 --> 01:35:06,640 - Yes. - What do they have there? 56490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.