All language subtitles for [Erai-raws] Level 1 Dakedo Unique Skill de Saikyou Desu - 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:05,790 I worked as a salaryman for a toxic company, 2 00:00:05,790 --> 00:00:07,530 until I reincarnated... 3 00:00:07,530 --> 00:00:11,570 in a crazy world where everything is dropped by monsters in dungeons. 4 00:00:12,170 --> 00:00:15,620 In my new life, I'm level 1, but I have a unique skill 5 00:00:15,620 --> 00:00:19,520 that puts all of my drop rates at rank S. 6 00:00:20,150 --> 00:00:22,070 And then I met... 7 00:00:22,420 --> 00:00:24,920 an insanely huge gorilla?! 8 00:00:25,610 --> 00:00:29,610 What kinds of rare items could I get for defeating this thing?! 9 00:00:30,780 --> 00:00:31,880 Yes? 10 00:00:32,930 --> 00:00:34,660 The girl from before... 11 00:00:36,700 --> 00:00:38,630 I hate low levels. 12 00:00:38,630 --> 00:00:41,800 Uh, was it really necessary to come to my house for that? 13 00:00:42,500 --> 00:00:44,470 What? You need something? 14 00:00:45,620 --> 00:00:47,160 I wuv you. 15 00:00:47,440 --> 00:00:48,220 Wha... 16 00:00:48,510 --> 00:00:51,070 What?! 17 00:00:51,070 --> 00:00:51,740 Huh? 18 00:00:58,120 --> 00:01:07,250 {\an7}My Unique Skill Makes Me OP Even at Level 1 19 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 Dead or Carrot 20 00:02:27,570 --> 00:02:30,160 Yoda? Who was that? 21 00:02:30,160 --> 00:02:32,970 That's... what I want to know. 22 00:02:32,970 --> 00:02:36,890 Do bunny girls live in this world like regular people? 23 00:02:42,830 --> 00:02:45,810 What the heck?! Cut it out! I'm your— 24 00:02:49,910 --> 00:02:53,400 I did the same thing to you, and you're low-level, but you're alive. 25 00:02:53,400 --> 00:02:55,620 That's what you just did to me?! 26 00:02:55,620 --> 00:02:57,670 You're low-level. So why? 27 00:02:57,670 --> 00:02:59,790 W-Well, I mean... 28 00:02:59,790 --> 00:03:02,500 Probably because my HP is at rank S? 29 00:03:03,450 --> 00:03:05,730 Why did you come here, anyway? 30 00:03:07,490 --> 00:03:08,670 This. 31 00:03:09,230 --> 00:03:11,070 I got it in the dungeon. 32 00:03:30,510 --> 00:03:33,750 I want more amayzing carrots like this! 33 00:03:37,190 --> 00:03:38,940 There! 34 00:03:39,350 --> 00:03:41,390 I wuv carrots! 35 00:03:43,410 --> 00:03:46,000 Hey, those are ours... 36 00:03:46,740 --> 00:03:48,760 Would you like to eat them with us? 37 00:03:55,390 --> 00:03:57,980 First, we peel the carrots. 38 00:04:00,670 --> 00:04:05,060 Then we slice and cut them into carrot noodles. 39 00:04:06,450 --> 00:04:10,290 Then boil them just enough that they keep their crunchiness... 40 00:04:11,600 --> 00:04:15,050 Then we make a sauce from the carrot leaves and flesh. 41 00:04:16,630 --> 00:04:18,750 Once we add that to the noodles, 42 00:04:18,750 --> 00:04:22,450 we have three-color carrot noodles with carrot sauce. 43 00:04:22,450 --> 00:04:27,120 Enjoy it with a soup made using both bean sprouts and carrots. 44 00:04:30,780 --> 00:04:33,050 Time to eat! 45 00:04:34,110 --> 00:04:36,140 The soup smells great, too! 46 00:04:36,140 --> 00:04:38,120 Those are your natural ears, huh? 47 00:04:39,550 --> 00:04:41,350 So dewicious! 48 00:04:41,640 --> 00:04:43,480 This really is good. 49 00:04:43,480 --> 00:04:45,110 You must be a god! 50 00:04:45,110 --> 00:04:47,720 I get why you'd say that. 51 00:04:47,720 --> 00:04:50,180 Emily's cooking is god-rank. 52 00:04:50,180 --> 00:04:51,770 You're too kind. 53 00:04:51,770 --> 00:04:56,680 But I made lots, so eat all you like. 54 00:04:58,500 --> 00:05:00,110 I'm stuffed. 55 00:05:00,770 --> 00:05:02,770 Thank you for the meal. 56 00:05:06,380 --> 00:05:06,980 Bye. 57 00:05:06,980 --> 00:05:09,090 Huh? Oh... Bye, then. 58 00:05:09,090 --> 00:05:10,990 Come visit us again! 59 00:05:11,520 --> 00:05:12,970 I will. 60 00:05:17,840 --> 00:05:19,450 What was that all about? 61 00:05:19,940 --> 00:05:22,360 We didn't even get her name. 62 00:05:22,790 --> 00:05:23,970 Yoda... 63 00:05:24,390 --> 00:05:25,940 Thank you. 64 00:05:25,940 --> 00:05:26,710 Huh? 65 00:05:27,550 --> 00:05:31,430 Before I moved in here, I always ate alone. 66 00:05:32,370 --> 00:05:37,070 So getting to eat here with you and a guest 67 00:05:37,070 --> 00:05:39,070 makes me really happy. 68 00:05:42,080 --> 00:05:43,390 I was the same. 69 00:05:44,040 --> 00:05:46,900 I always ate alone, too. 70 00:05:49,630 --> 00:05:50,890 Yoda... 71 00:05:51,870 --> 00:05:55,280 Let's always eat our meals together from now on. 72 00:05:57,080 --> 00:05:58,090 Sure! 73 00:06:02,420 --> 00:06:08,840 {\an5}Nihonium Level 2 74 00:06:04,840 --> 00:06:08,120 I gained such a warm, cozy life after coming to this world. 75 00:06:08,850 --> 00:06:11,010 And to protect that... 76 00:06:16,220 --> 00:06:18,320 I want to get stronger! 77 00:06:19,980 --> 00:06:22,310 Oh, crap! My only weapon! 78 00:06:25,840 --> 00:06:29,320 It doesn't hurt since my HP is rank S... 79 00:06:29,610 --> 00:06:31,990 But it's gross as hell! 80 00:06:37,250 --> 00:06:40,280 I wish I had a long-range weapon! 81 00:06:51,240 --> 00:06:54,170 The first dungeon level raised my HP. 82 00:06:54,790 --> 00:06:56,300 What about the second? 83 00:07:01,060 --> 00:07:03,940 {\an5}m 0 0 l -54 0 l -58 -4 l -58 -38 l -54 -42 l -38 -42 l -38 -40 l -54 -40 l -56 -38 l -56 -4 l -54 -2 l 0 -2 84 00:07:01,060 --> 00:07:03,940 {\an5}m 0 0 l -54 0 l -58 -4 l -58 -38 l -54 -42 l -38 -42 l -38 -40 l -54 -40 l -56 -38 l -56 -4 l -54 -2 l 0 -2 85 00:07:01,060 --> 00:07:03,940 {\an5}Ryota's strength increased by 1. 86 00:07:01,520 --> 00:07:04,150 {\an8}Ryota's strength increased by 1. 87 00:07:04,150 --> 00:07:05,540 It's strength! 88 00:07:10,810 --> 00:07:12,680 Wh-What are you doing there?! 89 00:07:15,130 --> 00:07:16,520 What was that? 90 00:07:16,520 --> 00:07:17,350 Huh? 91 00:07:17,350 --> 00:07:19,090 That drop. 92 00:07:19,090 --> 00:07:20,180 Oh... 93 00:07:20,620 --> 00:07:23,730 Everyone else thinks nothing is dropped in Nihonium. 94 00:07:23,730 --> 00:07:27,030 But since my drop rank is S, I get stat boosts. 95 00:07:27,030 --> 00:07:30,170 I'd rather not tell her that if I don't have to... 96 00:07:31,100 --> 00:07:33,970 {\an8}Stare... 97 00:07:32,440 --> 00:07:33,970 Don't say that out loud. 98 00:07:33,970 --> 00:07:35,750 Got carrots yet? 99 00:07:36,830 --> 00:07:38,440 That's what you want? 100 00:07:38,750 --> 00:07:40,940 If you don't have carrots... 101 00:07:41,780 --> 00:07:43,350 I-If I don't? 102 00:07:43,970 --> 00:07:46,260 Dead or carrot? 103 00:07:46,260 --> 00:07:48,600 My life depends on this?! 104 00:07:48,600 --> 00:07:52,400 Can't get carrots here. Let's hurry to Telulu. 105 00:07:52,400 --> 00:07:55,200 All right. We'll go to Telulu later. 106 00:07:55,450 --> 00:07:56,540 Really?! 107 00:07:56,540 --> 00:08:00,200 Yeah. Wait for me at the Swallow's Gratitude. 108 00:08:00,780 --> 00:08:02,110 Okay! 109 00:08:03,920 --> 00:08:06,310 So, as long as there are carrots... 110 00:08:06,830 --> 00:08:09,130 that's... all she needs? 111 00:08:12,190 --> 00:08:14,890 After my strength ranked up from F to D, 112 00:08:14,890 --> 00:08:17,360 slimes got a lot easier to kill, 113 00:08:17,360 --> 00:08:19,390 and I got a lot more carrots. 114 00:08:26,650 --> 00:08:27,730 There she is. 115 00:08:28,560 --> 00:08:29,720 Who's that? 116 00:08:29,720 --> 00:08:33,570 He's insane! No one just walks up to the Killing Rabbit! 117 00:08:34,370 --> 00:08:35,730 Here's your carrot. 118 00:08:36,330 --> 00:08:39,520 Does he even realize what he's doing?! 119 00:08:39,520 --> 00:08:40,410 What? 120 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 I wuv carrots! 121 00:08:44,930 --> 00:08:48,240 He found carrots that carrot junkie will accept?! 122 00:08:53,200 --> 00:08:55,060 What the heck is with you? 123 00:08:55,060 --> 00:08:56,690 R-Ryota! 124 00:08:57,300 --> 00:08:59,830 You're acquainted with this girl? 125 00:08:59,830 --> 00:09:01,510 Oh, Erza. 126 00:09:01,510 --> 00:09:04,920 Well, I don't know if I'd say "acquainted"... 127 00:09:05,290 --> 00:09:07,180 Here's your dinner. 128 00:09:06,620 --> 00:09:10,830 {\an8}Wuv! Wuv! Wuv! 129 00:09:07,180 --> 00:09:10,250 I gave her some carrots, and now she likes me. 130 00:09:10,250 --> 00:09:13,000 What?! 131 00:09:14,220 --> 00:09:18,520 Ryota! I'll buy these carrots for double the retail value! 132 00:09:18,520 --> 00:09:20,690 Double?! B-But why? 133 00:09:20,690 --> 00:09:23,860 You didn't know? This girl... 134 00:09:24,380 --> 00:09:27,550 Her name is Eve Callusleader. 135 00:09:27,550 --> 00:09:32,000 She's an adventurer whose trademark is her natural bunny ears and bunny girl look. 136 00:09:32,000 --> 00:09:36,930 They say her killer move, Excalibur, can cleave a boulder in half! 137 00:09:37,880 --> 00:09:40,140 She's also famous as a carrot sommelier, 138 00:09:40,140 --> 00:09:43,180 and among the dungeons in the vicinity of Secro, 139 00:09:43,180 --> 00:09:46,670 there are carrot levels that no one but her can conquer! 140 00:09:47,860 --> 00:09:50,520 Her catchphrase is "dead or carrot." 141 00:09:50,930 --> 00:09:53,500 They say people have actually been killed 142 00:09:53,500 --> 00:09:56,140 because they gave her bad-tasting carrots! 143 00:09:56,820 --> 00:09:59,320 That's too much information... 144 00:09:59,320 --> 00:10:01,800 So any carrot that gets Eve's seal of approval 145 00:10:01,800 --> 00:10:04,530 is sure to sell for a higher price! 146 00:10:04,530 --> 00:10:09,220 And we at the Swallow's Gratitude would do anything to get them! 147 00:10:10,150 --> 00:10:13,140 I'll take them for 15,000 pilos each! 148 00:10:13,420 --> 00:10:17,200 15,000 times 30... 149 00:10:17,200 --> 00:10:19,800 If I keep this up for a month, that's 450,000 pilos! 150 00:10:20,340 --> 00:10:22,230 I have to thank her! 151 00:10:23,270 --> 00:10:25,020 Carrots before thanks. 152 00:10:27,040 --> 00:10:28,890 Carrots, please. 153 00:10:28,890 --> 00:10:30,500 My time's up for today! 154 00:10:30,500 --> 00:10:32,310 I'm done! You'll get more tomorrow! 155 00:10:32,310 --> 00:10:34,690 No! I hate you, Low-Level! 156 00:10:35,600 --> 00:10:36,660 Whoa. 157 00:10:39,570 --> 00:10:43,650 My name isn't Low-Level. It's Sato Ryota. 158 00:10:43,650 --> 00:10:45,030 Where are my carrots? 159 00:10:45,030 --> 00:10:48,940 Sorry. I promised Emily I'd stop working by a certain time. 160 00:10:49,380 --> 00:10:51,770 I promise I'll give you more carrots tomorrow. 161 00:10:52,820 --> 00:10:54,790 Dead or carrot. 162 00:10:54,790 --> 00:10:56,620 Uh, yeah. 163 00:10:56,620 --> 00:10:58,230 Dead or carrot. 164 00:10:58,940 --> 00:11:00,280 Okay. 165 00:11:00,280 --> 00:11:02,390 See you tomorrow, Eve. 166 00:11:09,810 --> 00:11:11,720 More carrots tomorrow! 167 00:11:14,270 --> 00:11:22,660 {\an7}My Unique Skill Makes Me OP Even at Level 1 168 00:11:14,270 --> 00:11:22,660 {\an7}My Unique Skill Makes Me OP Even at Level 1 169 00:11:14,660 --> 00:11:18,810 Ca...r...ro...t! 170 00:11:19,290 --> 00:11:22,450 Wuv, wuv, wuv, wuv, wuv! 171 00:11:22,450 --> 00:11:23,490 Carrots! 172 00:11:23,990 --> 00:11:26,410 {\an5}Telulu Level 2 173 00:11:26,630 --> 00:11:29,340 Looks like we'll get another great haul today. 174 00:11:29,340 --> 00:11:31,050 I'm gonna go take a look over there. 175 00:11:31,050 --> 00:11:32,270 Okay. 176 00:11:35,630 --> 00:11:36,700 There it goes! 177 00:11:36,700 --> 00:11:37,750 I know! 178 00:11:48,840 --> 00:11:49,930 Hang in there! 179 00:11:51,320 --> 00:11:53,510 What is going on here?! 180 00:11:56,650 --> 00:11:58,460 Sorry, Captain... 181 00:12:01,970 --> 00:12:03,300 Captain? 182 00:12:08,830 --> 00:12:11,320 He's strong... But... 183 00:12:13,490 --> 00:12:15,700 All right, on to the next one! 184 00:12:17,320 --> 00:12:21,840 Sorry... Please let us rest... for just a bit... 185 00:12:22,320 --> 00:12:24,710 We haven't had a break in two days... 186 00:12:26,070 --> 00:12:26,920 Weaklings! 187 00:12:28,040 --> 00:12:29,830 When I was a young man, 188 00:12:29,830 --> 00:12:33,140 I could spend weeks on end in a dungeon like this! 189 00:12:33,140 --> 00:12:35,780 And that's how I got this strong! 190 00:12:35,780 --> 00:12:38,780 But we've barely had any sleep... 191 00:12:38,780 --> 00:12:42,180 I'm doing this to help you two! 192 00:12:42,180 --> 00:12:44,200 To help... us? 193 00:12:44,200 --> 00:12:47,860 Yes! You will get stronger, without fail! 194 00:12:47,860 --> 00:12:52,210 I'm being strict with you because I believe in you! 195 00:12:52,210 --> 00:12:55,270 Do you two not believe in me?! 196 00:12:57,510 --> 00:12:58,890 Captain... 197 00:12:58,890 --> 00:13:00,370 We're sorry. 198 00:13:00,370 --> 00:13:03,390 As long as you understand. Let's go. 199 00:13:03,390 --> 00:13:04,240 Yes, sir. 200 00:13:08,810 --> 00:13:11,160 I wish I hadn't seen that. 201 00:13:12,020 --> 00:13:15,940 {\an5}A Shot of Fighting Spirit 202 00:13:12,240 --> 00:13:15,060 I had a boss like that at my old job. 203 00:13:15,930 --> 00:13:18,350 He'd give us impossible tasks 204 00:13:15,940 --> 00:13:21,860 {\an5}A Shot of Fighting Spirit 205 00:13:18,350 --> 00:13:20,560 and say it was for our own sakes. 206 00:13:21,860 --> 00:13:23,680 I guess guys like that are everywhere. 207 00:13:24,090 --> 00:13:25,420 Yoda? 208 00:13:26,890 --> 00:13:28,790 Is something wrong? 209 00:13:28,790 --> 00:13:30,940 You look pale. 210 00:13:32,140 --> 00:13:33,620 It's nothing. 211 00:13:33,950 --> 00:13:37,210 Let's take a break! We'll eat lunch! 212 00:13:42,880 --> 00:13:45,480 This looks great! Let's eat! 213 00:13:47,850 --> 00:13:50,730 Emily's lunches! 214 00:13:50,730 --> 00:13:51,500 There she is. 215 00:13:51,500 --> 00:13:52,430 Carrots... 216 00:13:52,430 --> 00:13:54,640 Would you like to eat with us, Eve? 217 00:13:54,950 --> 00:13:57,050 I tried making carrot pudding. 218 00:13:57,050 --> 00:13:58,690 Carrot pudding?! 219 00:13:58,690 --> 00:14:01,250 Yummy! 220 00:14:04,960 --> 00:14:06,920 Hey, this is good, too! 221 00:14:06,920 --> 00:14:10,820 It's fragrant, and the breading is a bit sweet. It's amazing! 222 00:14:10,820 --> 00:14:13,840 I used sweet potato flour in the breading. 223 00:14:13,840 --> 00:14:15,990 The spices I used are a secret. 224 00:14:15,990 --> 00:14:17,300 Wow. 225 00:14:17,300 --> 00:14:19,390 Hmm, what's next? 226 00:14:19,390 --> 00:14:21,240 This has carrots in it, too. 227 00:14:21,240 --> 00:14:22,920 I'll take it! 228 00:14:24,060 --> 00:14:26,050 This feels so nice. 229 00:14:26,050 --> 00:14:30,210 I just feel so... I don't know... relaxed right now. 230 00:14:30,890 --> 00:14:33,630 Don't turn out like that, you two. 231 00:14:34,190 --> 00:14:39,940 To show such laziness in a sacred dungeon is inexcusable. 232 00:14:42,510 --> 00:14:45,290 Even the items dropped here possess spirits, 233 00:14:45,290 --> 00:14:47,630 and the effort you put in affects their quality. 234 00:14:47,630 --> 00:14:51,280 The drops found by those lazy slugs will be of the worst quality. 235 00:14:54,460 --> 00:14:56,040 Eat carrots! 236 00:15:04,660 --> 00:15:05,710 What is this?! 237 00:15:05,710 --> 00:15:06,780 It's so good! 238 00:15:08,980 --> 00:15:10,780 Hey, you two! 239 00:15:10,780 --> 00:15:12,650 I hate those who misunderstand carrots. 240 00:15:12,650 --> 00:15:13,340 What?! 241 00:15:13,340 --> 00:15:16,300 Carrots are delicious, even without hard work. 242 00:15:16,300 --> 00:15:17,500 You— 243 00:15:19,730 --> 00:15:22,140 Low-Level's carrots are the best. 244 00:15:25,910 --> 00:15:27,690 Let's go, you two! 245 00:15:34,910 --> 00:15:37,160 Time to eat carrots! 246 00:15:43,010 --> 00:15:45,160 Thanks, Eve. 247 00:15:48,940 --> 00:15:51,940 Carrots tomorrow, too! More carrots! 248 00:15:51,940 --> 00:15:53,020 Yeah, sure. 249 00:15:58,350 --> 00:16:01,000 Thank you for bringing so many again today! 250 00:16:01,280 --> 00:16:04,200 We actually got more drops than that, 251 00:16:04,200 --> 00:16:06,160 but this was all we could carry. 252 00:16:06,160 --> 00:16:09,520 You don't have a magic cart? 253 00:16:09,520 --> 00:16:10,960 A magic cart? 254 00:16:11,610 --> 00:16:13,070 One of those. 255 00:16:17,370 --> 00:16:20,370 With a magic cart, you can carry more items, 256 00:16:20,370 --> 00:16:22,780 increasing production efficiency. 257 00:16:22,780 --> 00:16:25,700 Wow, that sounds great! 258 00:16:26,000 --> 00:16:28,090 Want to buy a magic cart? 259 00:16:28,090 --> 00:16:31,180 Yeah. It sounds like it'll be handy to have. 260 00:16:36,860 --> 00:16:40,370 Is this the magic cart shop Erza was talking about? 261 00:16:41,960 --> 00:16:43,600 Welcome! 262 00:16:43,600 --> 00:16:45,420 Hello there. 263 00:16:45,420 --> 00:16:48,750 Um... Is your mom or dad here? 264 00:16:48,750 --> 00:16:51,020 Daddy's in the back, doing modding. 265 00:16:51,020 --> 00:16:52,860 Modding? 266 00:16:52,860 --> 00:16:55,190 Daddy! Customers! 267 00:16:56,440 --> 00:17:00,870 Ah, Olga. What a good girl, keeping an eye on the shop. 268 00:17:02,940 --> 00:17:04,240 Ah, welcome. 269 00:17:04,240 --> 00:17:06,860 We'd like a magic cart. 270 00:17:06,860 --> 00:17:10,780 Oh, then I've got just the thing for you. 271 00:17:10,780 --> 00:17:12,870 This is what I recommend. 272 00:17:12,870 --> 00:17:15,710 It comes with a monster detection system. 273 00:17:15,710 --> 00:17:17,540 That sounds handy. 274 00:17:17,540 --> 00:17:18,630 It does! 275 00:17:19,000 --> 00:17:22,930 Yep. I modded it myself, so I can guarantee it works. 276 00:17:23,310 --> 00:17:26,500 Oh, that's what she meant by "modding." 277 00:17:26,500 --> 00:17:28,080 So what's it cost? 278 00:17:28,080 --> 00:17:29,910 Ten million pilos. 279 00:17:29,910 --> 00:17:31,810 Ten million?! 280 00:17:31,810 --> 00:17:35,610 Well, you could buy a regular one for two or three million... 281 00:17:35,610 --> 00:17:38,240 Still, they cost that much? 282 00:17:38,240 --> 00:17:40,470 But regular ones are no fun. 283 00:17:40,470 --> 00:17:42,640 There's one I'm testing out right now, 284 00:17:42,640 --> 00:17:45,650 and I'm planning to give it even more handy features. 285 00:17:45,650 --> 00:17:48,910 Just wait until that one's done. 286 00:17:51,800 --> 00:17:55,650 Well, there's no way we can afford a magic cart right now, 287 00:17:55,650 --> 00:17:57,700 but we'll save up until we can. 288 00:17:57,700 --> 00:18:00,340 Yes! For now, we'll go home and have dinner. 289 00:18:00,340 --> 00:18:02,780 I bet Eve will show up again. 290 00:18:02,780 --> 00:18:04,760 I'll make something with carrots in it. 291 00:18:05,120 --> 00:18:06,830 It's a stray! 292 00:18:08,890 --> 00:18:10,270 Run! 293 00:18:10,270 --> 00:18:11,340 Help! 294 00:18:11,340 --> 00:18:13,180 A stray! 295 00:18:13,180 --> 00:18:14,740 What's a stray? 296 00:18:15,100 --> 00:18:19,480 A kind of monster that appears when you leave drops in parts of dungeons 297 00:18:19,480 --> 00:18:21,030 where there aren't any people. 298 00:18:21,420 --> 00:18:22,650 A monster? 299 00:18:30,160 --> 00:18:31,300 A gorilla?! 300 00:18:35,550 --> 00:18:36,860 Get out of here! 301 00:18:37,810 --> 00:18:40,080 It's coming this way! 302 00:18:39,520 --> 00:18:40,380 Mom, wait! 303 00:18:40,380 --> 00:18:42,220 Help! 304 00:18:42,220 --> 00:18:43,980 Even adventurers are running away! 305 00:18:43,980 --> 00:18:47,550 Strays don't drop any items. 306 00:18:47,550 --> 00:18:50,910 Most people don't want to fight them because it's not worth it. 307 00:18:51,790 --> 00:18:53,310 So they just... 308 00:18:54,300 --> 00:18:56,760 Daddy! I'm scared! 309 00:18:56,760 --> 00:18:58,470 It'll be all right, Olga! 310 00:19:00,010 --> 00:19:02,410 You two better should run away, too! 311 00:19:13,660 --> 00:19:16,090 R-Ryota?! 312 00:19:20,630 --> 00:19:22,280 If this keeps up... 313 00:19:22,280 --> 00:19:23,770 Out of the way, Low-Level! 314 00:19:31,640 --> 00:19:32,900 Thank you. 315 00:19:32,900 --> 00:19:34,220 You okay, Erza? 316 00:19:34,220 --> 00:19:35,110 Yes. 317 00:19:36,490 --> 00:19:37,570 But... 318 00:19:42,080 --> 00:19:44,020 Our town is... 319 00:19:49,580 --> 00:19:51,670 I'm going to kill the stray. 320 00:19:51,670 --> 00:19:52,460 Huh?! 321 00:19:52,460 --> 00:19:56,550 Don't worry. I won't let it destroy our town! 322 00:19:56,550 --> 00:19:58,030 I'm going with you! 323 00:20:05,960 --> 00:20:08,130 I can't even get close to it! 324 00:20:08,130 --> 00:20:11,110 I'll go! All of you, keep it where it is! 325 00:20:11,110 --> 00:20:14,350 Huh? And who the heck are you to talk like that?! 326 00:20:14,890 --> 00:20:16,230 Reckless. 327 00:20:16,230 --> 00:20:18,520 Don't blame me for what happens, Low-Level! 328 00:20:18,520 --> 00:20:20,700 It's fine! Just leave this to me! 329 00:20:27,530 --> 00:20:28,480 Take that! 330 00:20:30,090 --> 00:20:31,680 Thanks, Emily! 331 00:20:33,840 --> 00:20:34,900 Eve! 332 00:20:37,180 --> 00:20:38,200 Thanks! 333 00:20:48,620 --> 00:20:49,680 Yoda?! 334 00:20:49,680 --> 00:20:53,970 Don't underestimate my skill! 335 00:21:05,330 --> 00:21:07,500 It's over... 336 00:21:07,500 --> 00:21:08,960 Indeed! 337 00:21:08,960 --> 00:21:11,370 Cheeky, for a low-level. 338 00:21:14,280 --> 00:21:15,510 {\an8}Thank you! 339 00:21:15,510 --> 00:21:16,910 {\an8}That was amazing! 340 00:21:16,050 --> 00:21:18,740 You saved us all! 341 00:21:16,910 --> 00:21:18,930 {\an8}What a man! 342 00:21:18,740 --> 00:21:20,150 Thank you! 343 00:21:18,930 --> 00:21:20,130 {\an8}You're the town hero! 344 00:21:20,150 --> 00:21:25,340 Ryota, thank you for protecting the town of Secro! 345 00:21:27,220 --> 00:21:30,960 No one's ever been happy about anything I did before. 346 00:21:30,960 --> 00:21:34,530 I've never even been able to do anything for anyone. 347 00:21:34,530 --> 00:21:37,690 But in this world, I'm... 348 00:21:40,400 --> 00:21:41,780 What was that sound? 349 00:21:41,780 --> 00:21:43,140 What is it? 350 00:21:43,140 --> 00:21:47,160 Emily, you said strays don't drop anything, right? 351 00:21:47,160 --> 00:21:48,690 That's right. 352 00:21:48,690 --> 00:21:50,410 But that sound... 353 00:21:50,890 --> 00:21:55,410 I got drops in Nihonium, where monsters supposedly don't drop anything. 354 00:21:56,040 --> 00:21:58,340 Maybe it'll be the same with the gorilla... 355 00:22:05,550 --> 00:22:06,950 That's... 38783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.