Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,790
I worked as a salaryman
for a toxic company,
2
00:00:05,790 --> 00:00:07,530
until I reincarnated...
3
00:00:07,530 --> 00:00:11,570
in a crazy world where everything is
dropped by monsters in dungeons.
4
00:00:12,170 --> 00:00:15,620
In my new life, I'm level 1,
but I have a unique skill
5
00:00:15,620 --> 00:00:19,520
that puts all of my drop rates at rank S.
6
00:00:20,150 --> 00:00:22,070
And then I met...
7
00:00:22,420 --> 00:00:24,920
an insanely huge gorilla?!
8
00:00:25,610 --> 00:00:29,610
What kinds of rare items could
I get for defeating this thing?!
9
00:00:30,780 --> 00:00:31,880
Yes?
10
00:00:32,930 --> 00:00:34,660
The girl from before...
11
00:00:36,700 --> 00:00:38,630
I hate low levels.
12
00:00:38,630 --> 00:00:41,800
Uh, was it really necessary
to come to my house for that?
13
00:00:42,500 --> 00:00:44,470
What? You need something?
14
00:00:45,620 --> 00:00:47,160
I wuv you.
15
00:00:47,440 --> 00:00:48,220
Wha...
16
00:00:48,510 --> 00:00:51,070
What?!
17
00:00:51,070 --> 00:00:51,740
Huh?
18
00:00:58,120 --> 00:01:07,250
{\an7}My Unique Skill Makes Me OP
Even at Level 1
19
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
Dead or Carrot
20
00:02:27,570 --> 00:02:30,160
Yoda? Who was that?
21
00:02:30,160 --> 00:02:32,970
That's... what I want to know.
22
00:02:32,970 --> 00:02:36,890
Do bunny girls live in this
world like regular people?
23
00:02:42,830 --> 00:02:45,810
What the heck?! Cut it out! I'm your—
24
00:02:49,910 --> 00:02:53,400
I did the same thing to you,
and you're low-level, but you're alive.
25
00:02:53,400 --> 00:02:55,620
That's what you just did to me?!
26
00:02:55,620 --> 00:02:57,670
You're low-level. So why?
27
00:02:57,670 --> 00:02:59,790
W-Well, I mean...
28
00:02:59,790 --> 00:03:02,500
Probably because my HP is at rank S?
29
00:03:03,450 --> 00:03:05,730
Why did you come here, anyway?
30
00:03:07,490 --> 00:03:08,670
This.
31
00:03:09,230 --> 00:03:11,070
I got it in the dungeon.
32
00:03:30,510 --> 00:03:33,750
I want more amayzing carrots like this!
33
00:03:37,190 --> 00:03:38,940
There!
34
00:03:39,350 --> 00:03:41,390
I wuv carrots!
35
00:03:43,410 --> 00:03:46,000
Hey, those are ours...
36
00:03:46,740 --> 00:03:48,760
Would you like to eat them with us?
37
00:03:55,390 --> 00:03:57,980
First, we peel the carrots.
38
00:04:00,670 --> 00:04:05,060
Then we slice and cut them
into carrot noodles.
39
00:04:06,450 --> 00:04:10,290
Then boil them just enough that
they keep their crunchiness...
40
00:04:11,600 --> 00:04:15,050
Then we make a sauce from
the carrot leaves and flesh.
41
00:04:16,630 --> 00:04:18,750
Once we add that to the noodles,
42
00:04:18,750 --> 00:04:22,450
we have three-color carrot
noodles with carrot sauce.
43
00:04:22,450 --> 00:04:27,120
Enjoy it with a soup made using
both bean sprouts and carrots.
44
00:04:30,780 --> 00:04:33,050
Time to eat!
45
00:04:34,110 --> 00:04:36,140
The soup smells great, too!
46
00:04:36,140 --> 00:04:38,120
Those are your natural ears, huh?
47
00:04:39,550 --> 00:04:41,350
So dewicious!
48
00:04:41,640 --> 00:04:43,480
This really is good.
49
00:04:43,480 --> 00:04:45,110
You must be a god!
50
00:04:45,110 --> 00:04:47,720
I get why you'd say that.
51
00:04:47,720 --> 00:04:50,180
Emily's cooking is god-rank.
52
00:04:50,180 --> 00:04:51,770
You're too kind.
53
00:04:51,770 --> 00:04:56,680
But I made lots, so eat all you like.
54
00:04:58,500 --> 00:05:00,110
I'm stuffed.
55
00:05:00,770 --> 00:05:02,770
Thank you for the meal.
56
00:05:06,380 --> 00:05:06,980
Bye.
57
00:05:06,980 --> 00:05:09,090
Huh? Oh... Bye, then.
58
00:05:09,090 --> 00:05:10,990
Come visit us again!
59
00:05:11,520 --> 00:05:12,970
I will.
60
00:05:17,840 --> 00:05:19,450
What was that all about?
61
00:05:19,940 --> 00:05:22,360
We didn't even get her name.
62
00:05:22,790 --> 00:05:23,970
Yoda...
63
00:05:24,390 --> 00:05:25,940
Thank you.
64
00:05:25,940 --> 00:05:26,710
Huh?
65
00:05:27,550 --> 00:05:31,430
Before I moved in here, I always ate alone.
66
00:05:32,370 --> 00:05:37,070
So getting to eat here with you and a guest
67
00:05:37,070 --> 00:05:39,070
makes me really happy.
68
00:05:42,080 --> 00:05:43,390
I was the same.
69
00:05:44,040 --> 00:05:46,900
I always ate alone, too.
70
00:05:49,630 --> 00:05:50,890
Yoda...
71
00:05:51,870 --> 00:05:55,280
Let's always eat our meals
together from now on.
72
00:05:57,080 --> 00:05:58,090
Sure!
73
00:06:02,420 --> 00:06:08,840
{\an5}Nihonium Level 2
74
00:06:04,840 --> 00:06:08,120
I gained such a warm, cozy life
after coming to this world.
75
00:06:08,850 --> 00:06:11,010
And to protect that...
76
00:06:16,220 --> 00:06:18,320
I want to get stronger!
77
00:06:19,980 --> 00:06:22,310
Oh, crap! My only weapon!
78
00:06:25,840 --> 00:06:29,320
It doesn't hurt since my HP is rank S...
79
00:06:29,610 --> 00:06:31,990
But it's gross as hell!
80
00:06:37,250 --> 00:06:40,280
I wish I had a long-range weapon!
81
00:06:51,240 --> 00:06:54,170
The first dungeon level raised my HP.
82
00:06:54,790 --> 00:06:56,300
What about the second?
83
00:07:01,060 --> 00:07:03,940
{\an5}m 0 0 l -54 0 l -58 -4 l -58 -38 l -54 -42 l -38 -42 l -38 -40 l -54 -40 l -56 -38 l -56 -4 l -54 -2 l 0 -2
84
00:07:01,060 --> 00:07:03,940
{\an5}m 0 0 l -54 0 l -58 -4 l -58 -38 l -54 -42 l -38 -42 l -38 -40 l -54 -40 l -56 -38 l -56 -4 l -54 -2 l 0 -2
85
00:07:01,060 --> 00:07:03,940
{\an5}Ryota's strength increased by 1.
86
00:07:01,520 --> 00:07:04,150
{\an8}Ryota's strength increased by 1.
87
00:07:04,150 --> 00:07:05,540
It's strength!
88
00:07:10,810 --> 00:07:12,680
Wh-What are you doing there?!
89
00:07:15,130 --> 00:07:16,520
What was that?
90
00:07:16,520 --> 00:07:17,350
Huh?
91
00:07:17,350 --> 00:07:19,090
That drop.
92
00:07:19,090 --> 00:07:20,180
Oh...
93
00:07:20,620 --> 00:07:23,730
Everyone else thinks nothing
is dropped in Nihonium.
94
00:07:23,730 --> 00:07:27,030
But since my drop rank is S,
I get stat boosts.
95
00:07:27,030 --> 00:07:30,170
I'd rather not tell her that
if I don't have to...
96
00:07:31,100 --> 00:07:33,970
{\an8}Stare...
97
00:07:32,440 --> 00:07:33,970
Don't say that out loud.
98
00:07:33,970 --> 00:07:35,750
Got carrots yet?
99
00:07:36,830 --> 00:07:38,440
That's what you want?
100
00:07:38,750 --> 00:07:40,940
If you don't have carrots...
101
00:07:41,780 --> 00:07:43,350
I-If I don't?
102
00:07:43,970 --> 00:07:46,260
Dead or carrot?
103
00:07:46,260 --> 00:07:48,600
My life depends on this?!
104
00:07:48,600 --> 00:07:52,400
Can't get carrots here.
Let's hurry to Telulu.
105
00:07:52,400 --> 00:07:55,200
All right. We'll go to Telulu later.
106
00:07:55,450 --> 00:07:56,540
Really?!
107
00:07:56,540 --> 00:08:00,200
Yeah. Wait for me at
the Swallow's Gratitude.
108
00:08:00,780 --> 00:08:02,110
Okay!
109
00:08:03,920 --> 00:08:06,310
So, as long as there are carrots...
110
00:08:06,830 --> 00:08:09,130
that's... all she needs?
111
00:08:12,190 --> 00:08:14,890
After my strength ranked up from F to D,
112
00:08:14,890 --> 00:08:17,360
slimes got a lot easier to kill,
113
00:08:17,360 --> 00:08:19,390
and I got a lot more carrots.
114
00:08:26,650 --> 00:08:27,730
There she is.
115
00:08:28,560 --> 00:08:29,720
Who's that?
116
00:08:29,720 --> 00:08:33,570
He's insane! No one just
walks up to the Killing Rabbit!
117
00:08:34,370 --> 00:08:35,730
Here's your carrot.
118
00:08:36,330 --> 00:08:39,520
Does he even realize what he's doing?!
119
00:08:39,520 --> 00:08:40,410
What?
120
00:08:41,720 --> 00:08:43,840
I wuv carrots!
121
00:08:44,930 --> 00:08:48,240
He found carrots that
carrot junkie will accept?!
122
00:08:53,200 --> 00:08:55,060
What the heck is with you?
123
00:08:55,060 --> 00:08:56,690
R-Ryota!
124
00:08:57,300 --> 00:08:59,830
You're acquainted with this girl?
125
00:08:59,830 --> 00:09:01,510
Oh, Erza.
126
00:09:01,510 --> 00:09:04,920
Well, I don't know if I'd say "acquainted"...
127
00:09:05,290 --> 00:09:07,180
Here's your dinner.
128
00:09:06,620 --> 00:09:10,830
{\an8}Wuv! Wuv! Wuv!
129
00:09:07,180 --> 00:09:10,250
I gave her some carrots,
and now she likes me.
130
00:09:10,250 --> 00:09:13,000
What?!
131
00:09:14,220 --> 00:09:18,520
Ryota! I'll buy these carrots
for double the retail value!
132
00:09:18,520 --> 00:09:20,690
Double?! B-But why?
133
00:09:20,690 --> 00:09:23,860
You didn't know? This girl...
134
00:09:24,380 --> 00:09:27,550
Her name is Eve Callusleader.
135
00:09:27,550 --> 00:09:32,000
She's an adventurer whose trademark is her
natural bunny ears and bunny girl look.
136
00:09:32,000 --> 00:09:36,930
They say her killer move, Excalibur,
can cleave a boulder in half!
137
00:09:37,880 --> 00:09:40,140
She's also famous as a carrot sommelier,
138
00:09:40,140 --> 00:09:43,180
and among the dungeons in
the vicinity of Secro,
139
00:09:43,180 --> 00:09:46,670
there are carrot levels that
no one but her can conquer!
140
00:09:47,860 --> 00:09:50,520
Her catchphrase is "dead or carrot."
141
00:09:50,930 --> 00:09:53,500
They say people have actually been killed
142
00:09:53,500 --> 00:09:56,140
because they gave her bad-tasting carrots!
143
00:09:56,820 --> 00:09:59,320
That's too much information...
144
00:09:59,320 --> 00:10:01,800
So any carrot that gets
Eve's seal of approval
145
00:10:01,800 --> 00:10:04,530
is sure to sell for a higher price!
146
00:10:04,530 --> 00:10:09,220
And we at the Swallow's Gratitude
would do anything to get them!
147
00:10:10,150 --> 00:10:13,140
I'll take them for 15,000 pilos each!
148
00:10:13,420 --> 00:10:17,200
15,000 times 30...
149
00:10:17,200 --> 00:10:19,800
If I keep this up for a month,
that's 450,000 pilos!
150
00:10:20,340 --> 00:10:22,230
I have to thank her!
151
00:10:23,270 --> 00:10:25,020
Carrots before thanks.
152
00:10:27,040 --> 00:10:28,890
Carrots, please.
153
00:10:28,890 --> 00:10:30,500
My time's up for today!
154
00:10:30,500 --> 00:10:32,310
I'm done! You'll get more tomorrow!
155
00:10:32,310 --> 00:10:34,690
No! I hate you, Low-Level!
156
00:10:35,600 --> 00:10:36,660
Whoa.
157
00:10:39,570 --> 00:10:43,650
My name isn't Low-Level. It's Sato Ryota.
158
00:10:43,650 --> 00:10:45,030
Where are my carrots?
159
00:10:45,030 --> 00:10:48,940
Sorry. I promised Emily I'd stop
working by a certain time.
160
00:10:49,380 --> 00:10:51,770
I promise I'll give you
more carrots tomorrow.
161
00:10:52,820 --> 00:10:54,790
Dead or carrot.
162
00:10:54,790 --> 00:10:56,620
Uh, yeah.
163
00:10:56,620 --> 00:10:58,230
Dead or carrot.
164
00:10:58,940 --> 00:11:00,280
Okay.
165
00:11:00,280 --> 00:11:02,390
See you tomorrow, Eve.
166
00:11:09,810 --> 00:11:11,720
More carrots tomorrow!
167
00:11:14,270 --> 00:11:22,660
{\an7}My Unique Skill Makes Me OP
Even at Level 1
168
00:11:14,270 --> 00:11:22,660
{\an7}My Unique Skill Makes Me OP
Even at Level 1
169
00:11:14,660 --> 00:11:18,810
Ca...r...ro...t!
170
00:11:19,290 --> 00:11:22,450
Wuv, wuv, wuv, wuv, wuv!
171
00:11:22,450 --> 00:11:23,490
Carrots!
172
00:11:23,990 --> 00:11:26,410
{\an5}Telulu Level 2
173
00:11:26,630 --> 00:11:29,340
Looks like we'll get another
great haul today.
174
00:11:29,340 --> 00:11:31,050
I'm gonna go take a look over there.
175
00:11:31,050 --> 00:11:32,270
Okay.
176
00:11:35,630 --> 00:11:36,700
There it goes!
177
00:11:36,700 --> 00:11:37,750
I know!
178
00:11:48,840 --> 00:11:49,930
Hang in there!
179
00:11:51,320 --> 00:11:53,510
What is going on here?!
180
00:11:56,650 --> 00:11:58,460
Sorry, Captain...
181
00:12:01,970 --> 00:12:03,300
Captain?
182
00:12:08,830 --> 00:12:11,320
He's strong... But...
183
00:12:13,490 --> 00:12:15,700
All right, on to the next one!
184
00:12:17,320 --> 00:12:21,840
Sorry... Please let us rest...
for just a bit...
185
00:12:22,320 --> 00:12:24,710
We haven't had a break in two days...
186
00:12:26,070 --> 00:12:26,920
Weaklings!
187
00:12:28,040 --> 00:12:29,830
When I was a young man,
188
00:12:29,830 --> 00:12:33,140
I could spend weeks on end
in a dungeon like this!
189
00:12:33,140 --> 00:12:35,780
And that's how I got this strong!
190
00:12:35,780 --> 00:12:38,780
But we've barely had any sleep...
191
00:12:38,780 --> 00:12:42,180
I'm doing this to help you two!
192
00:12:42,180 --> 00:12:44,200
To help... us?
193
00:12:44,200 --> 00:12:47,860
Yes! You will get stronger, without fail!
194
00:12:47,860 --> 00:12:52,210
I'm being strict with you
because I believe in you!
195
00:12:52,210 --> 00:12:55,270
Do you two not believe in me?!
196
00:12:57,510 --> 00:12:58,890
Captain...
197
00:12:58,890 --> 00:13:00,370
We're sorry.
198
00:13:00,370 --> 00:13:03,390
As long as you understand. Let's go.
199
00:13:03,390 --> 00:13:04,240
Yes, sir.
200
00:13:08,810 --> 00:13:11,160
I wish I hadn't seen that.
201
00:13:12,020 --> 00:13:15,940
{\an5}A Shot of Fighting Spirit
202
00:13:12,240 --> 00:13:15,060
I had a boss like that at my old job.
203
00:13:15,930 --> 00:13:18,350
He'd give us impossible tasks
204
00:13:15,940 --> 00:13:21,860
{\an5}A Shot of Fighting Spirit
205
00:13:18,350 --> 00:13:20,560
and say it was for our own sakes.
206
00:13:21,860 --> 00:13:23,680
I guess guys like that are everywhere.
207
00:13:24,090 --> 00:13:25,420
Yoda?
208
00:13:26,890 --> 00:13:28,790
Is something wrong?
209
00:13:28,790 --> 00:13:30,940
You look pale.
210
00:13:32,140 --> 00:13:33,620
It's nothing.
211
00:13:33,950 --> 00:13:37,210
Let's take a break! We'll eat lunch!
212
00:13:42,880 --> 00:13:45,480
This looks great! Let's eat!
213
00:13:47,850 --> 00:13:50,730
Emily's lunches!
214
00:13:50,730 --> 00:13:51,500
There she is.
215
00:13:51,500 --> 00:13:52,430
Carrots...
216
00:13:52,430 --> 00:13:54,640
Would you like to eat with us, Eve?
217
00:13:54,950 --> 00:13:57,050
I tried making carrot pudding.
218
00:13:57,050 --> 00:13:58,690
Carrot pudding?!
219
00:13:58,690 --> 00:14:01,250
Yummy!
220
00:14:04,960 --> 00:14:06,920
Hey, this is good, too!
221
00:14:06,920 --> 00:14:10,820
It's fragrant, and the breading
is a bit sweet. It's amazing!
222
00:14:10,820 --> 00:14:13,840
I used sweet potato flour in the breading.
223
00:14:13,840 --> 00:14:15,990
The spices I used are a secret.
224
00:14:15,990 --> 00:14:17,300
Wow.
225
00:14:17,300 --> 00:14:19,390
Hmm, what's next?
226
00:14:19,390 --> 00:14:21,240
This has carrots in it, too.
227
00:14:21,240 --> 00:14:22,920
I'll take it!
228
00:14:24,060 --> 00:14:26,050
This feels so nice.
229
00:14:26,050 --> 00:14:30,210
I just feel so... I don't know...
relaxed right now.
230
00:14:30,890 --> 00:14:33,630
Don't turn out like that, you two.
231
00:14:34,190 --> 00:14:39,940
To show such laziness in a
sacred dungeon is inexcusable.
232
00:14:42,510 --> 00:14:45,290
Even the items dropped
here possess spirits,
233
00:14:45,290 --> 00:14:47,630
and the effort you put in
affects their quality.
234
00:14:47,630 --> 00:14:51,280
The drops found by those lazy slugs
will be of the worst quality.
235
00:14:54,460 --> 00:14:56,040
Eat carrots!
236
00:15:04,660 --> 00:15:05,710
What is this?!
237
00:15:05,710 --> 00:15:06,780
It's so good!
238
00:15:08,980 --> 00:15:10,780
Hey, you two!
239
00:15:10,780 --> 00:15:12,650
I hate those who misunderstand carrots.
240
00:15:12,650 --> 00:15:13,340
What?!
241
00:15:13,340 --> 00:15:16,300
Carrots are delicious,
even without hard work.
242
00:15:16,300 --> 00:15:17,500
You—
243
00:15:19,730 --> 00:15:22,140
Low-Level's carrots are the best.
244
00:15:25,910 --> 00:15:27,690
Let's go, you two!
245
00:15:34,910 --> 00:15:37,160
Time to eat carrots!
246
00:15:43,010 --> 00:15:45,160
Thanks, Eve.
247
00:15:48,940 --> 00:15:51,940
Carrots tomorrow, too! More carrots!
248
00:15:51,940 --> 00:15:53,020
Yeah, sure.
249
00:15:58,350 --> 00:16:01,000
Thank you for bringing so many again today!
250
00:16:01,280 --> 00:16:04,200
We actually got more drops than that,
251
00:16:04,200 --> 00:16:06,160
but this was all we could carry.
252
00:16:06,160 --> 00:16:09,520
You don't have a magic cart?
253
00:16:09,520 --> 00:16:10,960
A magic cart?
254
00:16:11,610 --> 00:16:13,070
One of those.
255
00:16:17,370 --> 00:16:20,370
With a magic cart,
you can carry more items,
256
00:16:20,370 --> 00:16:22,780
increasing production efficiency.
257
00:16:22,780 --> 00:16:25,700
Wow, that sounds great!
258
00:16:26,000 --> 00:16:28,090
Want to buy a magic cart?
259
00:16:28,090 --> 00:16:31,180
Yeah. It sounds like
it'll be handy to have.
260
00:16:36,860 --> 00:16:40,370
Is this the magic cart shop
Erza was talking about?
261
00:16:41,960 --> 00:16:43,600
Welcome!
262
00:16:43,600 --> 00:16:45,420
Hello there.
263
00:16:45,420 --> 00:16:48,750
Um... Is your mom or dad here?
264
00:16:48,750 --> 00:16:51,020
Daddy's in the back, doing modding.
265
00:16:51,020 --> 00:16:52,860
Modding?
266
00:16:52,860 --> 00:16:55,190
Daddy! Customers!
267
00:16:56,440 --> 00:17:00,870
Ah, Olga. What a good girl,
keeping an eye on the shop.
268
00:17:02,940 --> 00:17:04,240
Ah, welcome.
269
00:17:04,240 --> 00:17:06,860
We'd like a magic cart.
270
00:17:06,860 --> 00:17:10,780
Oh, then I've got just the thing for you.
271
00:17:10,780 --> 00:17:12,870
This is what I recommend.
272
00:17:12,870 --> 00:17:15,710
It comes with a monster detection system.
273
00:17:15,710 --> 00:17:17,540
That sounds handy.
274
00:17:17,540 --> 00:17:18,630
It does!
275
00:17:19,000 --> 00:17:22,930
Yep. I modded it myself,
so I can guarantee it works.
276
00:17:23,310 --> 00:17:26,500
Oh, that's what she meant by "modding."
277
00:17:26,500 --> 00:17:28,080
So what's it cost?
278
00:17:28,080 --> 00:17:29,910
Ten million pilos.
279
00:17:29,910 --> 00:17:31,810
Ten million?!
280
00:17:31,810 --> 00:17:35,610
Well, you could buy a regular one
for two or three million...
281
00:17:35,610 --> 00:17:38,240
Still, they cost that much?
282
00:17:38,240 --> 00:17:40,470
But regular ones are no fun.
283
00:17:40,470 --> 00:17:42,640
There's one I'm testing out right now,
284
00:17:42,640 --> 00:17:45,650
and I'm planning to give it
even more handy features.
285
00:17:45,650 --> 00:17:48,910
Just wait until that one's done.
286
00:17:51,800 --> 00:17:55,650
Well, there's no way we can
afford a magic cart right now,
287
00:17:55,650 --> 00:17:57,700
but we'll save up until we can.
288
00:17:57,700 --> 00:18:00,340
Yes! For now, we'll go
home and have dinner.
289
00:18:00,340 --> 00:18:02,780
I bet Eve will show up again.
290
00:18:02,780 --> 00:18:04,760
I'll make something with carrots in it.
291
00:18:05,120 --> 00:18:06,830
It's a stray!
292
00:18:08,890 --> 00:18:10,270
Run!
293
00:18:10,270 --> 00:18:11,340
Help!
294
00:18:11,340 --> 00:18:13,180
A stray!
295
00:18:13,180 --> 00:18:14,740
What's a stray?
296
00:18:15,100 --> 00:18:19,480
A kind of monster that appears when
you leave drops in parts of dungeons
297
00:18:19,480 --> 00:18:21,030
where there aren't any people.
298
00:18:21,420 --> 00:18:22,650
A monster?
299
00:18:30,160 --> 00:18:31,300
A gorilla?!
300
00:18:35,550 --> 00:18:36,860
Get out of here!
301
00:18:37,810 --> 00:18:40,080
It's coming this way!
302
00:18:39,520 --> 00:18:40,380
Mom, wait!
303
00:18:40,380 --> 00:18:42,220
Help!
304
00:18:42,220 --> 00:18:43,980
Even adventurers are running away!
305
00:18:43,980 --> 00:18:47,550
Strays don't drop any items.
306
00:18:47,550 --> 00:18:50,910
Most people don't want to fight
them because it's not worth it.
307
00:18:51,790 --> 00:18:53,310
So they just...
308
00:18:54,300 --> 00:18:56,760
Daddy! I'm scared!
309
00:18:56,760 --> 00:18:58,470
It'll be all right, Olga!
310
00:19:00,010 --> 00:19:02,410
You two better should run away, too!
311
00:19:13,660 --> 00:19:16,090
R-Ryota?!
312
00:19:20,630 --> 00:19:22,280
If this keeps up...
313
00:19:22,280 --> 00:19:23,770
Out of the way, Low-Level!
314
00:19:31,640 --> 00:19:32,900
Thank you.
315
00:19:32,900 --> 00:19:34,220
You okay, Erza?
316
00:19:34,220 --> 00:19:35,110
Yes.
317
00:19:36,490 --> 00:19:37,570
But...
318
00:19:42,080 --> 00:19:44,020
Our town is...
319
00:19:49,580 --> 00:19:51,670
I'm going to kill the stray.
320
00:19:51,670 --> 00:19:52,460
Huh?!
321
00:19:52,460 --> 00:19:56,550
Don't worry. I won't let
it destroy our town!
322
00:19:56,550 --> 00:19:58,030
I'm going with you!
323
00:20:05,960 --> 00:20:08,130
I can't even get close to it!
324
00:20:08,130 --> 00:20:11,110
I'll go! All of you, keep it where it is!
325
00:20:11,110 --> 00:20:14,350
Huh? And who the heck are
you to talk like that?!
326
00:20:14,890 --> 00:20:16,230
Reckless.
327
00:20:16,230 --> 00:20:18,520
Don't blame me for what happens, Low-Level!
328
00:20:18,520 --> 00:20:20,700
It's fine! Just leave this to me!
329
00:20:27,530 --> 00:20:28,480
Take that!
330
00:20:30,090 --> 00:20:31,680
Thanks, Emily!
331
00:20:33,840 --> 00:20:34,900
Eve!
332
00:20:37,180 --> 00:20:38,200
Thanks!
333
00:20:48,620 --> 00:20:49,680
Yoda?!
334
00:20:49,680 --> 00:20:53,970
Don't underestimate my skill!
335
00:21:05,330 --> 00:21:07,500
It's over...
336
00:21:07,500 --> 00:21:08,960
Indeed!
337
00:21:08,960 --> 00:21:11,370
Cheeky, for a low-level.
338
00:21:14,280 --> 00:21:15,510
{\an8}Thank you!
339
00:21:15,510 --> 00:21:16,910
{\an8}That was amazing!
340
00:21:16,050 --> 00:21:18,740
You saved us all!
341
00:21:16,910 --> 00:21:18,930
{\an8}What a man!
342
00:21:18,740 --> 00:21:20,150
Thank you!
343
00:21:18,930 --> 00:21:20,130
{\an8}You're the town hero!
344
00:21:20,150 --> 00:21:25,340
Ryota, thank you for protecting
the town of Secro!
345
00:21:27,220 --> 00:21:30,960
No one's ever been happy about
anything I did before.
346
00:21:30,960 --> 00:21:34,530
I've never even been able
to do anything for anyone.
347
00:21:34,530 --> 00:21:37,690
But in this world, I'm...
348
00:21:40,400 --> 00:21:41,780
What was that sound?
349
00:21:41,780 --> 00:21:43,140
What is it?
350
00:21:43,140 --> 00:21:47,160
Emily, you said strays
don't drop anything, right?
351
00:21:47,160 --> 00:21:48,690
That's right.
352
00:21:48,690 --> 00:21:50,410
But that sound...
353
00:21:50,890 --> 00:21:55,410
I got drops in Nihonium, where monsters
supposedly don't drop anything.
354
00:21:56,040 --> 00:21:58,340
Maybe it'll be the same with the gorilla...
355
00:22:05,550 --> 00:22:06,950
That's...
38783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.