All language subtitles for [English] When a Snail Falls in Love 2023_6회 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,420 --> 00:01:34,460 =When a Snail Falls in Love 2023= 2 00:01:34,460 --> 00:01:36,460 =When a Snail Falls in Love 2023= =Episode 6= 3 00:01:36,460 --> 00:01:39,300 (An adaptation of the novel "When a Snail Falls in Love" by Ding Mo) 4 00:01:39,363 --> 00:01:42,843 (New York, US, Wasu's College Days) 5 00:01:44,847 --> 00:01:47,704 (Three years ago) 6 00:01:49,203 --> 00:01:51,323 I'm going to be late. 7 00:01:52,443 --> 00:01:53,323 Where is it? 8 00:01:54,803 --> 00:01:56,963 Xin, did you see my wallet? 9 00:01:59,643 --> 00:02:01,443 What's the fuss so early in the morning, Wasu? 10 00:02:03,603 --> 00:02:05,483 Isn't it in the pocket of the pants you wore yesterday? 11 00:02:05,923 --> 00:02:06,923 I don't think so. 12 00:02:07,003 --> 00:02:08,083 I don't put my wallet there. 13 00:02:12,963 --> 00:02:13,883 Where is it? 14 00:02:17,603 --> 00:02:18,683 Did you find it, Xin? 15 00:02:21,803 --> 00:02:22,683 Isn't this it? 16 00:02:28,123 --> 00:02:29,883 Thank goodness. Where did you find it? 17 00:02:30,883 --> 00:02:31,563 The usual place. 18 00:02:31,643 --> 00:02:32,243 Where was it? 19 00:02:32,243 --> 00:02:33,243 The pocket. 20 00:02:33,403 --> 00:02:34,283 You know me 21 00:02:34,443 --> 00:02:36,123 better than I do. 22 00:02:41,723 --> 00:02:43,883 I have work in the suburbs today, 23 00:02:43,963 --> 00:02:44,683 but… 24 00:02:58,723 --> 00:02:59,563 I… 25 00:03:01,483 --> 00:03:02,643 I'll just borrow this amount. 26 00:03:02,723 --> 00:03:03,683 Take it. 27 00:03:03,763 --> 00:03:05,003 You might need it. 28 00:03:07,443 --> 00:03:08,323 Thank you. 29 00:03:09,043 --> 00:03:11,323 I'll pay you back 30 00:03:11,403 --> 00:03:12,523 when I have the money. 31 00:03:19,243 --> 00:03:20,363 I'm sorry. 32 00:03:20,443 --> 00:03:22,243 I had to borrow from you again. 33 00:03:23,963 --> 00:03:26,363 I think I need to work more shifts 34 00:03:26,443 --> 00:03:29,523 or find a job that pays better. 35 00:03:31,043 --> 00:03:32,883 Maybe I should go back to the Thai restaurant. 36 00:03:32,963 --> 00:03:33,643 Wait. 37 00:03:34,203 --> 00:03:34,883 What's wrong? 38 00:03:34,963 --> 00:03:35,563 Don't go back. 39 00:03:35,643 --> 00:03:36,563 It's a Thai restaurant. 40 00:03:36,643 --> 00:03:37,403 Don't do it, 41 00:03:38,443 --> 00:03:39,483 okay? 42 00:03:39,803 --> 00:03:40,443 Okay. 43 00:03:40,923 --> 00:03:42,443 Just kidding. 44 00:03:45,963 --> 00:03:47,963 When I have a job and become rich, 45 00:03:48,483 --> 00:03:49,523 I'll propose 46 00:03:50,483 --> 00:03:51,443 to you. 47 00:03:53,963 --> 00:03:54,923 After that, 48 00:03:57,003 --> 00:03:59,043 we'll have a house like that. 49 00:04:00,203 --> 00:04:02,243 We'll live together. 50 00:04:02,803 --> 00:04:03,483 You, me, the kids. 51 00:04:04,203 --> 00:04:06,163 I think we should have… 52 00:04:07,203 --> 00:04:08,123 Ten kids. 53 00:04:11,203 --> 00:04:12,323 I'm going to work. 54 00:04:13,123 --> 00:04:13,963 Go on. 55 00:04:18,203 --> 00:04:19,083 Okay. I'm off. 56 00:04:33,363 --> 00:04:36,483 (Present, Thailand) 57 00:04:52,923 --> 00:04:53,643 Mr. Wasu. 58 00:04:56,603 --> 00:04:58,003 We need to take your statement. 59 00:04:59,883 --> 00:05:01,843 (Police Investigators Team) 60 00:05:02,603 --> 00:05:03,763 ("The Miraculous Journey of Edward Tulane") 61 00:05:03,843 --> 00:05:04,763 Vita found this book 62 00:05:04,843 --> 00:05:07,283 on the bookshelf in your room. 63 00:05:10,603 --> 00:05:13,803 It's the same book as the one in this photo, right? 64 00:05:17,483 --> 00:05:18,703 (Former CEO Zaiyongdanacai's daughter's) 65 00:05:18,704 --> 00:05:19,923 (rendezvous while studying abroad) 66 00:05:21,323 --> 00:05:22,563 I'll ask again. 67 00:05:22,643 --> 00:05:23,883 It doesn't matter how many times you ask. 68 00:05:26,443 --> 00:05:27,883 My answer is the same. 69 00:05:30,203 --> 00:05:32,203 I didn't do it. 70 00:05:32,763 --> 00:05:34,443 We dated. 71 00:05:36,243 --> 00:05:39,323 But I haven't been in contact with her for a long time. 72 00:05:40,363 --> 00:05:41,363 Moreover, 73 00:05:41,443 --> 00:05:42,483 I was sleeping 74 00:05:44,003 --> 00:05:45,083 when she was killed. 75 00:05:47,083 --> 00:05:48,723 Before Vita came back. 76 00:05:50,283 --> 00:05:53,203 Am I being interrogated as a murder suspect 77 00:05:53,523 --> 00:05:55,843 or just someone who knew her? 78 00:05:57,323 --> 00:05:58,723 I don't like it. 79 00:06:00,083 --> 00:06:03,043 You're questioning me as if I'm the murderer. 80 00:06:07,283 --> 00:06:10,003 If you already knew about Xin's death, 81 00:06:13,363 --> 00:06:15,483 why weren't you honest with us? 82 00:06:17,043 --> 00:06:18,083 Actually you knew 83 00:06:18,163 --> 00:06:19,483 the victim. 84 00:06:30,643 --> 00:06:33,323 I'm going out for a smoke break. 85 00:06:33,403 --> 00:06:34,203 Okay, Han. 86 00:06:45,763 --> 00:06:46,683 Vita. 87 00:06:47,403 --> 00:06:50,803 Do you have an alibi for Wasu on the night of the murder? 88 00:06:51,083 --> 00:06:53,243 Wasu and I live under the same roof, 89 00:06:53,763 --> 00:06:55,763 but it was late that night by the time I got back from work. 90 00:06:56,283 --> 00:06:58,563 I didn't notice if he was home. 91 00:06:59,283 --> 00:07:00,683 I can't be certain. 92 00:07:01,043 --> 00:07:02,283 What about his shoes? 93 00:07:02,523 --> 00:07:04,443 Did you see the shoes he took off at the entrance? 94 00:07:04,523 --> 00:07:07,043 That might prove that he was home. 95 00:07:07,123 --> 00:07:08,643 I didn't pay attention. 96 00:07:09,203 --> 00:07:10,243 Besides, 97 00:07:10,323 --> 00:07:13,683 that alone can't prove he was home. 98 00:07:13,923 --> 00:07:15,723 We need something more convincing. 99 00:07:16,803 --> 00:07:18,843 According to the statement Mr. Han took, 100 00:07:19,163 --> 00:07:22,203 he frequents a nightclub. 101 00:07:22,483 --> 00:07:24,563 The nightclub happens to be 102 00:07:24,643 --> 00:07:27,243 the same one on Miss Xin's itinerary. 103 00:07:27,763 --> 00:07:29,523 She often sets up meetings there. 104 00:07:30,043 --> 00:07:31,123 Looking at it from another angle, 105 00:07:31,363 --> 00:07:32,803 it's possible that… 106 00:07:35,323 --> 00:07:36,243 Go on, Ming. 107 00:07:38,163 --> 00:07:39,323 Looking at it from another angle, 108 00:07:39,843 --> 00:07:41,203 it's possible that 109 00:07:41,963 --> 00:07:43,163 Wasu is lying. 110 00:07:43,923 --> 00:07:45,403 Maybe after they broke up, 111 00:07:45,643 --> 00:07:49,163 Wasu and Miss Xin continued to meet up at that club. 112 00:07:54,723 --> 00:07:55,603 Vita, 113 00:07:57,003 --> 00:07:59,283 have you seen this bookmark before? 114 00:08:08,043 --> 00:08:08,763 No smell. 115 00:08:11,763 --> 00:08:13,243 Maybe I'm overthinking it. 116 00:08:25,163 --> 00:08:26,963 Captain, the thing you wanted… 117 00:08:28,283 --> 00:08:29,883 Where did that come from? 118 00:08:30,603 --> 00:08:33,123 It's Wasu's bookmark. 119 00:08:35,523 --> 00:08:36,763 Let me see it. 120 00:08:37,123 --> 00:08:37,923 Let's see… 121 00:08:55,923 --> 00:08:58,443 The smell is similar to the one in Miss Xin's wardrobe. 122 00:08:59,723 --> 00:09:00,363 That's right. 123 00:09:00,603 --> 00:09:04,603 This bookmark is made of rare Bombay rosewood. 124 00:09:05,083 --> 00:09:06,083 The aroma is more subtle, 125 00:09:06,603 --> 00:09:09,043 but it will release a sandalwood fragrance 126 00:09:09,523 --> 00:09:11,363 when exposed to heat or stored in a hot environment. 127 00:09:11,683 --> 00:09:15,923 This is the mysterious wood incense we were looking for. 128 00:09:16,363 --> 00:09:18,123 Does that mean Wasu is… 129 00:09:24,843 --> 00:09:27,163 Requesting permission to question Wasu. 130 00:09:28,243 --> 00:09:29,243 Vita, 131 00:09:29,603 --> 00:09:30,603 as an officer, 132 00:09:30,763 --> 00:09:34,723 you should know that when a suspect is a family member of ours, 133 00:09:35,243 --> 00:09:36,083 we shouldn't… 134 00:09:36,163 --> 00:09:37,043 I know. 135 00:09:37,483 --> 00:09:40,483 As an officer, you should not be involved in the case. 136 00:09:41,123 --> 00:09:44,603 All the evidence so far is pointing to your brother. 137 00:09:45,203 --> 00:09:47,483 I'm worried you might not be sensible enough. 138 00:09:47,763 --> 00:09:49,243 I'm not in over my head. 139 00:09:49,443 --> 00:09:50,643 On the contrary, 140 00:09:50,843 --> 00:09:53,723 I am very calm and composed. 141 00:09:56,523 --> 00:09:58,923 Requesting permission to interrogate him myself. 142 00:10:00,163 --> 00:10:01,563 I know him best. 143 00:10:01,883 --> 00:10:03,443 He will shut everyone out. 144 00:10:03,523 --> 00:10:05,563 Only I can get him to talk. 145 00:10:07,083 --> 00:10:10,363 And I want to prove to you that I have changed. 146 00:10:32,283 --> 00:10:33,203 Vita. 147 00:10:36,603 --> 00:10:38,283 Why didn't you tell me 148 00:10:38,683 --> 00:10:40,323 you and Xin used to date? 149 00:10:44,643 --> 00:10:45,563 Sorry. 150 00:10:47,363 --> 00:10:51,643 I don't know. For some reason, I didn't want to bring it up. 151 00:10:54,083 --> 00:10:55,363 Maybe 152 00:10:55,723 --> 00:10:57,003 I was too upset. 153 00:10:58,323 --> 00:11:00,363 It was an ugly breakup. 154 00:11:02,043 --> 00:11:03,123 I wanted to forget everything 155 00:11:06,803 --> 00:11:08,883 between Xin and me. That we dated, 156 00:11:09,603 --> 00:11:11,843 and the time we lived together in New York. 157 00:11:12,643 --> 00:11:15,403 She arranged everything for me. 158 00:11:15,643 --> 00:11:16,323 Xin, 159 00:11:17,443 --> 00:11:18,723 did you see my wallet? 160 00:11:28,283 --> 00:11:28,963 Thanks. 161 00:11:32,923 --> 00:11:34,083 Wasu, 162 00:11:34,163 --> 00:11:36,363 there's nothing there. 163 00:11:36,923 --> 00:11:38,403 There never was. No money. 164 00:11:38,483 --> 00:11:41,203 No future for us. 165 00:11:41,443 --> 00:11:42,443 I know 166 00:11:43,043 --> 00:11:45,123 how hard you are trying. 167 00:11:45,843 --> 00:11:47,243 The past few years 168 00:11:47,323 --> 00:11:49,243 have made me really happy. 169 00:11:49,323 --> 00:11:51,483 But now, it just feels like 170 00:11:51,963 --> 00:11:52,883 you are 171 00:11:53,283 --> 00:11:55,043 bringing me more suffering than happiness. 172 00:12:06,403 --> 00:12:09,523 If the future you've prepared for me 173 00:12:11,403 --> 00:12:13,323 will make your life difficult, 174 00:12:14,723 --> 00:12:15,763 I think… 175 00:12:16,283 --> 00:12:18,283 I think we should break up. 176 00:12:32,963 --> 00:12:34,843 (I was furious.) 177 00:12:37,043 --> 00:12:40,243 I decided to step out of her life. 178 00:12:41,163 --> 00:12:43,243 I haven't seen her since. 179 00:12:44,043 --> 00:12:47,483 I thought she was just like all the other women who only cared about money. 180 00:12:48,163 --> 00:12:50,203 That she wouldn't go through hardships with me. 181 00:12:50,963 --> 00:12:52,123 Your friend, Zorn, 182 00:12:52,803 --> 00:12:54,163 told me 183 00:12:55,003 --> 00:12:56,963 you've been hanging out with some other guy, 184 00:12:59,163 --> 00:13:00,643 and it looks like 185 00:13:01,163 --> 00:13:02,563 he's richer than me. 186 00:13:11,923 --> 00:13:12,483 Yes. 187 00:13:13,123 --> 00:13:15,723 But that's not the reason we're breaking up, Wasu. 188 00:13:15,803 --> 00:13:16,563 Really? 189 00:13:18,923 --> 00:13:20,243 Fine. That's not the reason. 190 00:13:20,883 --> 00:13:22,203 Can't you understand what I'm saying? 191 00:13:22,283 --> 00:13:24,763 That's not why we're breaking up! 192 00:13:44,643 --> 00:13:46,483 (I only found out afterwards) 193 00:13:47,563 --> 00:13:50,403 that she wasn't seeing that guy. 194 00:13:53,043 --> 00:13:54,163 So why 195 00:13:54,843 --> 00:13:57,523 didn't you ask to get back together? 196 00:14:02,283 --> 00:14:03,603 I was ashamed. 197 00:14:05,243 --> 00:14:07,723 Did you know this? 198 00:14:08,723 --> 00:14:10,523 Actually, she came from a very wealthy family. 199 00:14:11,803 --> 00:14:14,803 But she has been working hard on her own. 200 00:14:15,443 --> 00:14:16,563 And me? 201 00:14:18,643 --> 00:14:21,683 I was only her burden, dragging her down. 202 00:14:23,123 --> 00:14:25,323 That's when I decided 203 00:14:25,563 --> 00:14:27,363 I would promise 204 00:14:29,043 --> 00:14:32,363 never to walk into her life ever again. 205 00:14:37,603 --> 00:14:39,403 Where did you get this bookmark? 206 00:14:50,363 --> 00:14:53,923 Xin gave me that 207 00:14:55,243 --> 00:14:58,163 on the day we became official. 208 00:15:00,163 --> 00:15:01,283 At that time, 209 00:15:01,883 --> 00:15:03,243 she even told me 210 00:15:06,363 --> 00:15:10,403 that this bookmark 211 00:15:14,803 --> 00:15:16,483 was for the love of her life. 212 00:15:20,843 --> 00:15:22,043 This is 213 00:15:24,403 --> 00:15:25,723 a rare bookmark. 214 00:15:26,483 --> 00:15:28,883 As far as I understand, it's very special. 215 00:15:30,163 --> 00:15:31,643 She only gave it 216 00:15:34,803 --> 00:15:35,923 to you 217 00:15:36,883 --> 00:15:38,083 and Sen. 218 00:15:59,083 --> 00:16:01,443 Vita handled it very sensibly and calmly. 219 00:16:02,683 --> 00:16:03,483 But 220 00:16:03,563 --> 00:16:05,643 are you sure she's all right, Captain? 221 00:16:06,523 --> 00:16:11,163 I think she has learned how to handle her personal emotions at work. 222 00:16:13,443 --> 00:16:14,523 Is there a problem? 223 00:16:15,563 --> 00:16:16,523 No. 224 00:16:16,803 --> 00:16:18,123 I just think 225 00:16:19,643 --> 00:16:21,043 you trust her a lot. 226 00:16:27,563 --> 00:16:29,883 Just as I trust all of my team members. 227 00:16:31,683 --> 00:16:33,163 You're up, Ming. 228 00:16:34,003 --> 00:16:34,643 Yes. 229 00:16:35,043 --> 00:16:37,363 I want you to go to the nightclub and see if there are any new clues. 230 00:16:38,243 --> 00:16:40,643 Investigate whether Miss Xin 231 00:16:40,723 --> 00:16:42,123 really met Mr. Wasu. 232 00:16:42,523 --> 00:16:45,443 Can we just access the club's surveillance footage? 233 00:16:47,523 --> 00:16:48,883 It's better to go undercover. 234 00:16:50,803 --> 00:16:52,643 Follow the procedure as we always do. 235 00:16:53,563 --> 00:16:54,443 - Yes. - Yes. 236 00:17:03,243 --> 00:17:04,843 Good job, Vita. 237 00:17:05,923 --> 00:17:08,603 But I would like you to withdraw from the case for now. 238 00:17:09,683 --> 00:17:13,123 If the higher-ups find out that you're involved, 239 00:17:13,723 --> 00:17:15,123 they might take disciplinary action against our department. 240 00:17:15,483 --> 00:17:16,283 Understood. 241 00:17:18,243 --> 00:17:19,323 If there's nothing else, 242 00:17:19,403 --> 00:17:20,523 I'll take my leave. 243 00:17:32,203 --> 00:17:33,123 Captain, 244 00:17:33,683 --> 00:17:36,083 are you sure she's okay? 245 00:17:36,683 --> 00:17:39,203 We don't have to worry about her. 246 00:17:40,163 --> 00:17:40,923 Get to work. 247 00:18:11,763 --> 00:18:12,603 Aren't you hungry? 248 00:18:14,203 --> 00:18:16,163 You should eat something. 249 00:18:20,243 --> 00:18:21,563 I'm not hungry. 250 00:18:25,123 --> 00:18:26,563 I want to be alone for a bit. 251 00:18:28,483 --> 00:18:29,723 Don't forget to eat. 252 00:18:33,083 --> 00:18:33,843 Okay. 253 00:18:40,403 --> 00:18:43,403 (Icon Siam) 254 00:18:47,083 --> 00:18:47,883 It's… 255 00:18:48,763 --> 00:18:49,603 Good. 256 00:18:49,923 --> 00:18:51,283 I guess. 257 00:18:51,723 --> 00:18:52,763 But not that color. 258 00:18:53,043 --> 00:18:53,803 Right. No. 259 00:18:54,483 --> 00:18:55,483 We need something hotter. 260 00:18:55,843 --> 00:18:56,763 Change. 261 00:19:00,123 --> 00:19:01,763 Goodness. That's too covered up. 262 00:19:02,083 --> 00:19:03,283 You're going to a club. 263 00:19:03,363 --> 00:19:04,243 Roll up your sleeves. 264 00:19:04,363 --> 00:19:04,923 Like this? 265 00:19:05,403 --> 00:19:06,283 Sleeves down. 266 00:19:08,523 --> 00:19:09,563 Pull the zipper down. 267 00:19:09,643 --> 00:19:10,603 Pull it up. 268 00:19:10,683 --> 00:19:13,443 Oh, it's too covered up. Go and get changed. 269 00:19:15,883 --> 00:19:16,723 Cool. 270 00:19:17,043 --> 00:19:17,683 Fashionable. 271 00:19:18,603 --> 00:19:19,403 Three thumbs up. 272 00:19:19,963 --> 00:19:21,323 Huh? From who? 273 00:19:21,403 --> 00:19:22,763 Me, Captain, and Han. 274 00:19:23,363 --> 00:19:24,483 It's a thumbs-down here. 275 00:19:24,563 --> 00:19:25,243 From who? 276 00:19:25,323 --> 00:19:26,163 Chief. 277 00:19:27,123 --> 00:19:28,043 Change. 278 00:19:28,283 --> 00:19:29,803 Can I take a selfie with her? 279 00:19:29,883 --> 00:19:31,523 That's too much. 280 00:19:37,243 --> 00:19:38,243 Done? 281 00:19:40,003 --> 00:19:41,283 Change it. Not this outfit. 282 00:19:44,763 --> 00:19:47,763 Wow! Oh my gosh! 283 00:19:47,843 --> 00:19:50,203 Is it too late for me to go after you? 284 00:19:50,643 --> 00:19:51,403 Sure. 285 00:19:52,523 --> 00:19:53,843 Talk to my fist first. 286 00:19:55,003 --> 00:19:56,203 Don't you think this dress 287 00:19:56,723 --> 00:19:57,883 shows too much skin? 288 00:19:58,483 --> 00:20:00,723 The one earlier with the collar is fine. 289 00:20:01,683 --> 00:20:03,163 Is it cold in Thailand? 290 00:20:03,683 --> 00:20:04,843 This is how she should dress. 291 00:20:04,923 --> 00:20:07,443 This is what you wear if you work as a call girl in a club. 292 00:20:07,883 --> 00:20:09,403 This will attract attention. 293 00:20:09,483 --> 00:20:11,163 Trust me. I'm a veteran. 294 00:20:11,963 --> 00:20:14,203 Go in and order a drink as usual. 295 00:20:14,603 --> 00:20:17,283 Find out the number of cameras inside. 296 00:20:17,843 --> 00:20:19,843 Pay attention to the regulars 297 00:20:20,363 --> 00:20:21,523 and the head of security. 298 00:20:21,923 --> 00:20:23,923 But be careful of the head of the security. 299 00:20:24,403 --> 00:20:26,043 Don't let him find out that we're the police. 300 00:20:26,523 --> 00:20:29,283 Don't forget about the regular employees too. 301 00:20:29,363 --> 00:20:31,363 We need to get familiar with the layout of the venue. 302 00:20:31,603 --> 00:20:36,643 It'll make it easier when we search and collect evidence. 303 00:20:39,923 --> 00:20:40,803 Are you 304 00:20:41,963 --> 00:20:42,883 ready? 305 00:20:44,563 --> 00:20:45,283 Yes. 306 00:20:46,483 --> 00:20:47,203 Okay. 307 00:21:02,523 --> 00:21:03,323 Thanks. 308 00:21:11,323 --> 00:21:12,123 Ming. 309 00:21:15,683 --> 00:21:16,483 What did you say? 310 00:21:16,563 --> 00:21:17,243 Nothing. 311 00:21:17,323 --> 00:21:19,563 Just testing to see if you could hear me. 312 00:21:21,123 --> 00:21:22,283 I can hear you loud and clear. 313 00:21:23,363 --> 00:21:24,083 Okay. 314 00:21:25,803 --> 00:21:27,043 Take care of yourself. 315 00:21:47,923 --> 00:21:49,003 A Kiss of Death. 316 00:21:49,083 --> 00:21:50,283 All right. I'll be right back. 317 00:21:50,603 --> 00:21:51,363 (Kiss of Death?) 318 00:21:52,083 --> 00:21:53,923 (That's a cocktail with high alcohol content.) 319 00:21:54,643 --> 00:21:56,043 (We're here on a mission.) 320 00:21:56,123 --> 00:21:57,883 You shouldn't get something so strong. 321 00:21:58,003 --> 00:21:58,763 Hey. 322 00:21:59,043 --> 00:22:01,123 We need to sell it. 323 00:22:01,523 --> 00:22:02,883 (Ning taught me that.) 324 00:22:02,963 --> 00:22:04,443 (Who would chat me up) 325 00:22:04,523 --> 00:22:06,123 (if I ordered orange juice?) 326 00:22:10,163 --> 00:22:11,883 Nine security cameras total. 327 00:22:12,323 --> 00:22:13,243 Two at the door. 328 00:22:14,123 --> 00:22:15,843 Five in the center of the dance floor. 329 00:22:16,483 --> 00:22:18,403 Two on the way to the toilet. 330 00:22:22,043 --> 00:22:22,683 Da, 331 00:22:23,763 --> 00:22:24,883 I'm hanging up. 332 00:22:25,203 --> 00:22:26,083 I'm going to the washroom. 333 00:22:26,163 --> 00:22:26,923 Okay. 334 00:22:27,003 --> 00:22:27,643 (On call) 335 00:22:27,723 --> 00:22:28,443 (Call ended) 336 00:22:48,723 --> 00:22:49,283 Miss. 337 00:22:50,843 --> 00:22:54,283 The shareholder of the club suspects you're secretly taking pictures. 338 00:22:54,363 --> 00:22:56,283 He wants to check your phone. 339 00:22:57,483 --> 00:22:58,803 I'm a customer. 340 00:22:58,883 --> 00:23:00,203 I was just taking selfies. 341 00:23:01,163 --> 00:23:02,563 He just wants to be sure. 342 00:23:02,643 --> 00:23:04,123 It's not a big deal. I'll just check it. 343 00:23:04,203 --> 00:23:04,883 Hey. 344 00:23:05,843 --> 00:23:06,883 You're just a security guard. 345 00:23:08,043 --> 00:23:09,243 Mind your business. 346 00:23:12,003 --> 00:23:12,603 Wicked girl! 347 00:23:12,723 --> 00:23:13,323 I'm so sorry! 348 00:23:13,443 --> 00:23:15,363 What's wrong with you? Watch where you're going! 349 00:23:15,443 --> 00:23:16,963 I… I'm sorry! I'll clean it up. 350 00:23:17,043 --> 00:23:17,883 That's enough! 351 00:23:18,483 --> 00:23:19,163 Enough! 352 00:23:19,563 --> 00:23:20,243 It's fine. 353 00:23:22,363 --> 00:23:23,723 I'm sorry. I'll clean it for you. 354 00:23:23,803 --> 00:23:24,723 I said no need. 355 00:23:24,803 --> 00:23:25,843 I'll clean it up myself. 356 00:23:25,923 --> 00:23:26,763 I'm sorry. 357 00:23:26,843 --> 00:23:28,003 - Dang it. - I'm sorry. 358 00:23:29,563 --> 00:23:30,243 Miss. 359 00:23:30,483 --> 00:23:31,523 I'll help you. Come with me. 360 00:23:31,963 --> 00:23:32,683 It's okay, Ming. 361 00:23:32,963 --> 00:23:33,603 Vita? 362 00:23:33,683 --> 00:23:35,323 We have to get out of here right now. 363 00:23:36,723 --> 00:23:37,723 Why are you here? 364 00:23:37,923 --> 00:23:39,363 No time to explain. 365 00:23:39,443 --> 00:23:40,683 I've already gotten 366 00:23:40,803 --> 00:23:42,043 what you wanted. Come on. 367 00:23:45,803 --> 00:23:46,683 Vita! 368 00:23:46,843 --> 00:23:49,203 Didn't the captain tell you to stay away from this case? 369 00:23:49,563 --> 00:23:50,683 I know. 370 00:23:50,923 --> 00:23:52,603 But I have doubts about Wasu, 371 00:23:52,683 --> 00:23:54,043 so I came to gather evidence myself. 372 00:23:54,563 --> 00:23:57,283 All you had to do was saying that Wasu was asleep in his bed. 373 00:23:57,403 --> 00:23:58,923 That would've given him an alibi. 374 00:23:59,003 --> 00:24:01,003 But you chose to tell the truth. 375 00:24:01,083 --> 00:24:03,003 Never mind. I already have the information. 376 00:24:03,683 --> 00:24:06,003 What do you mean you have the information? 377 00:24:06,083 --> 00:24:08,323 Ming, I don't have time to explain everything. 378 00:24:08,403 --> 00:24:10,443 We need to leave. Right now. 379 00:24:11,723 --> 00:24:12,403 Come on. 380 00:24:14,243 --> 00:24:14,883 Let's go. 381 00:24:17,083 --> 00:24:18,003 Miss. 382 00:24:18,683 --> 00:24:19,963 Where are you going? 383 00:24:20,043 --> 00:24:22,003 You're not off the clock yet. 384 00:24:22,083 --> 00:24:23,323 My boss wants you 385 00:24:23,403 --> 00:24:25,163 to keep him company. 386 00:24:25,283 --> 00:24:27,523 Oh, I'd love to go too. 387 00:24:27,603 --> 00:24:29,963 But I really need to go. 388 00:24:33,363 --> 00:24:35,203 What's the hurry? 389 00:24:37,523 --> 00:24:38,643 Let go of my friend! 390 00:24:39,123 --> 00:24:40,163 Miss, 391 00:24:40,723 --> 00:24:44,003 you have fair skin. My boss will like you. 392 00:24:44,523 --> 00:24:46,723 He likes it when there's more than one. 393 00:24:50,363 --> 00:24:51,243 Where are you going? 394 00:24:56,803 --> 00:24:57,443 Vita! 395 00:24:59,323 --> 00:25:00,083 Vita! 396 00:25:00,243 --> 00:25:02,563 You came here in disguise to steal information, didn't you? 397 00:25:03,403 --> 00:25:04,403 If the captain finds out about this, 398 00:25:04,483 --> 00:25:05,323 you'll be in big trouble. 399 00:25:05,603 --> 00:25:07,443 I'm in trouble either way, 400 00:25:07,643 --> 00:25:09,003 but maybe 401 00:25:09,683 --> 00:25:11,283 I can make up for it. 402 00:25:11,683 --> 00:25:12,483 What do you mean? 403 00:25:17,963 --> 00:25:18,843 There they are. 404 00:25:19,323 --> 00:25:21,283 So you know each other. 405 00:25:23,243 --> 00:25:24,563 Well, then, 406 00:25:24,803 --> 00:25:26,843 you can bring your phone to my boss yourself. 407 00:25:44,763 --> 00:25:45,723 Not bad. 408 00:25:49,243 --> 00:25:50,043 More? 409 00:25:51,083 --> 00:25:51,723 Come here! 410 00:25:51,803 --> 00:25:53,003 Get over here! 411 00:25:55,843 --> 00:25:57,163 Get over here and stay here. 412 00:26:12,043 --> 00:26:13,123 Who are you? 413 00:26:20,203 --> 00:26:21,963 All of you, come out! 414 00:26:26,723 --> 00:26:27,483 Kill him! 415 00:27:15,323 --> 00:27:15,923 Retreat! 416 00:27:16,003 --> 00:27:16,763 - Go! - Fall back. 417 00:27:17,363 --> 00:27:18,283 Fall back. 418 00:27:23,603 --> 00:27:24,243 Sir, 419 00:27:24,523 --> 00:27:25,163 I… 420 00:27:25,243 --> 00:27:26,043 Back to the station. 421 00:27:26,283 --> 00:27:27,443 We need to talk. 422 00:27:38,243 --> 00:27:38,923 Come on. 423 00:27:51,723 --> 00:27:53,683 What do you take my orders for, Vita? 424 00:27:54,283 --> 00:27:55,483 You said you knew. 425 00:27:55,763 --> 00:27:56,723 You understood. 426 00:27:57,723 --> 00:27:58,763 You copied. 427 00:27:59,323 --> 00:28:00,843 But you still disobeyed me. 428 00:28:03,003 --> 00:28:04,243 Captain, Vita… 429 00:28:04,323 --> 00:28:05,443 And you, Ming. 430 00:28:06,563 --> 00:28:07,523 Your mission. 431 00:28:07,963 --> 00:28:09,843 I told you to follow the procedure. 432 00:28:10,243 --> 00:28:11,763 Why did you help Vita? 433 00:28:11,843 --> 00:28:13,003 It was my own idea. 434 00:28:15,243 --> 00:28:17,643 Ming was carrying out the mission as you ordered. 435 00:28:17,923 --> 00:28:18,883 It was me. 436 00:28:18,963 --> 00:28:20,603 I got in the way. 437 00:28:21,803 --> 00:28:23,043 Why did you do that? 438 00:28:23,883 --> 00:28:26,643 The process was taking too long. 439 00:28:27,723 --> 00:28:29,363 The undercover mission took too long. 440 00:28:29,523 --> 00:28:30,883 Day one, observation. 441 00:28:31,563 --> 00:28:32,763 Day two, analysis. 442 00:28:33,203 --> 00:28:34,443 Day three, in-depth investigation. 443 00:28:34,723 --> 00:28:36,043 Day four, reveal her identity. 444 00:28:36,243 --> 00:28:38,683 By the time you're done, the evidence will all be gone. 445 00:28:40,323 --> 00:28:42,243 So you're saying I'm moving too slowly 446 00:28:42,323 --> 00:28:43,803 for your liking. 447 00:28:45,083 --> 00:28:47,403 Vita's digging her own grave. 448 00:28:47,683 --> 00:28:50,243 Who would dare to talk to the captain like that? 449 00:28:50,483 --> 00:28:51,163 Oh, shoot. 450 00:28:51,923 --> 00:28:52,563 Walk faster. 451 00:28:57,003 --> 00:28:57,963 I respect you. 452 00:28:59,083 --> 00:29:01,163 I never meant to pick on your ways. 453 00:29:02,283 --> 00:29:03,523 But I disagree. 454 00:29:04,843 --> 00:29:06,203 So you ignored the procedure 455 00:29:08,203 --> 00:29:11,443 to find the evidence to prove your brother's innocence? 456 00:29:13,763 --> 00:29:15,643 All the documents and files, 457 00:29:15,723 --> 00:29:17,163 including the security camera footage. 458 00:29:17,243 --> 00:29:19,363 There were no signs of Wasu meeting with Miss Xin 459 00:29:19,683 --> 00:29:22,523 anywhere in the club, including the toilets. 460 00:29:30,083 --> 00:29:32,323 It's okay if you think I'm inefficient. 461 00:29:32,643 --> 00:29:34,043 I have to thank you 462 00:29:34,643 --> 00:29:36,883 for helping us acquire the security footage. 463 00:29:37,163 --> 00:29:38,603 But your fault is 464 00:29:40,083 --> 00:29:41,683 trusting in only yourself 465 00:29:42,163 --> 00:29:43,763 and not anyone else. 466 00:29:44,883 --> 00:29:46,923 You completely disregarded the team. 467 00:29:47,283 --> 00:29:48,723 I've repeated this several times 468 00:29:48,803 --> 00:29:50,403 since you joined my team. 469 00:29:51,243 --> 00:29:52,763 We are a team. We need to work together. 470 00:29:54,523 --> 00:29:56,523 We need to trust each other. 471 00:29:57,963 --> 00:29:59,523 As for your brother, 472 00:29:59,963 --> 00:30:01,443 his name has already been cleared. 473 00:30:02,843 --> 00:30:04,843 You have Ning and Mr. Han to thank for that. 474 00:30:05,323 --> 00:30:07,723 They did a thorough investigation on him. 475 00:30:08,363 --> 00:30:10,363 His witness is his watch. 476 00:30:10,723 --> 00:30:14,163 His watch recorded his heart rate at the time of Miss Xin's death. 477 00:30:14,243 --> 00:30:15,683 It proved that he was sleeping. 478 00:30:18,643 --> 00:30:20,803 Have you been wearing that watch all this while? 479 00:30:22,523 --> 00:30:23,163 Yes. 480 00:30:25,803 --> 00:30:27,283 I'm letting you go this time. 481 00:30:28,763 --> 00:30:32,083 But I think you owe everyone on the team an apology. 482 00:30:42,243 --> 00:30:43,243 Vita. 483 00:30:47,283 --> 00:30:48,123 Last time, 484 00:30:48,403 --> 00:30:49,923 when you interrogated Wasu, 485 00:30:50,523 --> 00:30:51,963 the captain even praised you. 486 00:30:52,043 --> 00:30:55,443 He said you had learned how to handle personal emotions at work. 487 00:30:56,403 --> 00:30:57,643 But as a matter of fact, 488 00:30:58,643 --> 00:31:00,003 no superior 489 00:31:00,083 --> 00:31:03,603 would've allowed a subordinate that was related to a suspect to do that. 490 00:31:04,923 --> 00:31:06,723 But he trusted you and let you do it. 491 00:31:08,763 --> 00:31:09,483 I think 492 00:31:10,603 --> 00:31:11,323 you really disappointed him 493 00:31:12,323 --> 00:31:14,323 this time. 494 00:32:42,203 --> 00:32:44,203 I think you should eat something. 495 00:32:45,123 --> 00:32:46,883 I'm not hungry. 496 00:33:26,563 --> 00:33:28,683 I have you and your colleagues to thank 497 00:33:31,403 --> 00:33:33,683 for clearing my name. 498 00:33:46,603 --> 00:33:48,003 I promise you 499 00:33:48,603 --> 00:33:50,763 we'll catch the culprit. 500 00:33:59,083 --> 00:34:00,003 How are things 501 00:34:00,763 --> 00:34:02,843 between you and the captain? 502 00:34:04,283 --> 00:34:05,043 Between us? 503 00:34:07,443 --> 00:34:08,203 What do you mean? 504 00:34:17,923 --> 00:34:18,923 Mr. Wasu, 505 00:34:19,883 --> 00:34:21,083 that's all for today. 506 00:34:21,883 --> 00:34:25,123 No matter what, we will not let a criminal go free. 507 00:34:25,603 --> 00:34:27,723 Nor will we wrong a good man. 508 00:34:30,883 --> 00:34:31,763 Captain Pla. 509 00:34:33,163 --> 00:34:34,643 I have a request. 510 00:34:49,923 --> 00:34:50,963 I don't think 511 00:34:51,643 --> 00:34:53,043 my sister 512 00:34:53,603 --> 00:34:54,963 is meant to be a police officer. 513 00:34:55,683 --> 00:34:56,523 So, 514 00:34:56,723 --> 00:34:59,403 about that three-month deal you guys made, 515 00:34:59,483 --> 00:35:02,163 please go easy on her. 516 00:35:02,683 --> 00:35:04,523 I just want her to live a simple 517 00:35:04,603 --> 00:35:06,243 and happier life. 518 00:35:06,763 --> 00:35:07,443 But the truth is, 519 00:35:07,843 --> 00:35:11,443 it's not for you or me to decide 520 00:35:11,723 --> 00:35:13,283 if she can be a good cop. 521 00:35:13,363 --> 00:35:16,643 Much depends on whether she can pass the test or not. 522 00:35:17,723 --> 00:35:20,123 I'm her brother. 523 00:35:21,163 --> 00:35:23,523 I hope you understand 524 00:35:24,523 --> 00:35:26,403 my concerns. 525 00:35:27,243 --> 00:35:29,123 As a police officer, 526 00:35:30,123 --> 00:35:32,283 I trust my eye, 527 00:35:32,363 --> 00:35:34,163 and I trust 528 00:35:34,923 --> 00:35:37,443 that Vita can make the best decision for herself. 529 00:35:41,363 --> 00:35:43,203 Do you still love Xin? 530 00:35:50,843 --> 00:35:52,483 It doesn't matter anymore, 531 00:35:53,283 --> 00:35:55,243 Vita. 532 00:35:55,843 --> 00:35:57,443 It's in the past. 533 00:36:00,403 --> 00:36:01,763 You must be tired. 534 00:36:02,723 --> 00:36:03,843 Get some rest. 535 00:36:33,883 --> 00:36:34,803 Vita, 536 00:36:36,883 --> 00:36:37,883 sometimes, 537 00:36:42,083 --> 00:36:45,083 I hope you never fall in love. 538 00:36:48,603 --> 00:36:50,323 It's too hard to fix it 539 00:36:57,003 --> 00:36:58,323 when things go wrong. 540 00:36:59,003 --> 00:37:00,803 Vita is a funny one. 541 00:37:00,883 --> 00:37:01,803 Look at this. 542 00:37:01,883 --> 00:37:03,883 She even signed the card and included her title. 543 00:37:04,323 --> 00:37:06,803 You would think this was an apology letter from the department. 544 00:37:07,283 --> 00:37:08,403 I thought I was meticulous, 545 00:37:08,483 --> 00:37:09,563 (To Lieutenant Pagong Zonglongleang) but I think Vita beat me. 546 00:37:09,643 --> 00:37:10,603 Vita Wasongkanachai of PIT) 547 00:37:11,003 --> 00:37:12,683 When you go back to your stations, 548 00:37:12,763 --> 00:37:14,203 you'll even see flower baskets. 549 00:37:16,123 --> 00:37:18,203 I don't understand her. This is too formal. 550 00:37:19,243 --> 00:37:20,123 I received them too. 551 00:37:21,243 --> 00:37:22,563 That's how Vita is. 552 00:37:22,643 --> 00:37:24,123 She's not good at expressing herself. 553 00:37:24,203 --> 00:37:25,483 So she chose this way. 554 00:37:25,563 --> 00:37:26,363 Ming! 555 00:37:26,443 --> 00:37:27,523 Why are you here? 556 00:37:27,923 --> 00:37:29,123 This is the men's toilet. 557 00:37:29,843 --> 00:37:30,563 Sorry. 558 00:37:30,843 --> 00:37:31,443 Unfortunately, 559 00:37:32,363 --> 00:37:34,163 there's no water in the women's toilet. 560 00:37:35,363 --> 00:37:38,283 It might be too official 561 00:37:38,403 --> 00:37:39,243 and even clumsy, 562 00:37:39,323 --> 00:37:42,603 but I think she knows her mistake now. 563 00:37:42,683 --> 00:37:44,603 That's how she is. 564 00:37:44,683 --> 00:37:47,363 She's slow when it comes to these things. 565 00:37:53,443 --> 00:37:54,083 What was that about? 566 00:37:55,043 --> 00:37:56,003 She's bold. 567 00:38:08,363 --> 00:38:09,123 What is it, Vita? 568 00:38:09,883 --> 00:38:12,843 As instructed, I've apologized to everyone. 569 00:38:14,643 --> 00:38:16,003 Da told me. 570 00:38:17,003 --> 00:38:19,603 No need to be so formal next time. 571 00:38:20,043 --> 00:38:22,603 I heard you even signed the card. 572 00:38:23,003 --> 00:38:24,043 People to people. 573 00:38:24,123 --> 00:38:25,723 Not department to people. 574 00:38:27,163 --> 00:38:29,643 I still owe you an apology. 575 00:38:29,723 --> 00:38:31,603 Thank you for helping me and Ming 576 00:38:32,043 --> 00:38:32,803 and 577 00:38:33,123 --> 00:38:34,283 Wasu. 578 00:38:34,363 --> 00:38:39,203 Well, helping your brother was our duty. 579 00:38:39,323 --> 00:38:40,043 Plus, 580 00:38:40,403 --> 00:38:42,963 that makes one less suspect for us. 581 00:38:43,403 --> 00:38:44,323 I suppose it's a good thing. 582 00:38:46,243 --> 00:38:47,003 Also, 583 00:38:47,723 --> 00:38:49,923 thank you for the sandwich. 584 00:38:50,363 --> 00:38:51,523 It was delicious. 585 00:38:52,443 --> 00:38:53,683 So 586 00:38:54,123 --> 00:38:55,083 I made you sandwiches 587 00:38:55,523 --> 00:38:56,843 today too. 588 00:39:06,483 --> 00:39:07,203 This is 589 00:39:07,483 --> 00:39:09,003 my own recipe. 590 00:39:09,083 --> 00:39:11,243 I included all the things I know you like. 591 00:39:11,683 --> 00:39:12,923 Please enjoy it. 592 00:39:13,243 --> 00:39:14,923 I'll leave now. 593 00:39:16,243 --> 00:39:16,963 Thanks. 594 00:39:32,203 --> 00:39:33,723 So she can cook too. 595 00:39:43,443 --> 00:39:44,163 (Evidence) 596 00:39:44,283 --> 00:39:45,283 In that case, 597 00:39:45,563 --> 00:39:48,883 Wasu has been eliminated as a suspect. 598 00:39:51,843 --> 00:39:53,963 Let's go back to the case itself. 599 00:39:54,603 --> 00:39:57,003 We found something strange. 600 00:39:57,283 --> 00:40:00,723 The relationship between Miss Xin and this man. 601 00:40:04,603 --> 00:40:07,283 Miss Xin kept a low profile. 602 00:40:07,363 --> 00:40:09,483 Almost no one knows about her. 603 00:40:09,803 --> 00:40:11,403 She didn't often meet with people. 604 00:40:11,483 --> 00:40:13,083 But every month, 605 00:40:13,163 --> 00:40:16,443 she went to Ratchaburi for a project. 606 00:40:17,883 --> 00:40:18,523 That's right. 607 00:40:18,723 --> 00:40:20,683 The project sponsors 608 00:40:20,883 --> 00:40:23,043 of the project Da is referring to 609 00:40:23,403 --> 00:40:25,043 are this man and Miss Xin. 610 00:40:25,123 --> 00:40:28,163 This is Songticha, president of the Gemstone Weaving Association. 611 00:40:28,443 --> 00:40:31,003 The project was launched with the intention of increasing the income of locals. 612 00:40:31,483 --> 00:40:32,963 (Vita's meeting minutes,) On the surface, however, 613 00:40:33,043 --> 00:40:34,203 (jewelry auction, time, venue, purpose) it's clear that the real profit 614 00:40:34,363 --> 00:40:36,843 comes from the decoration of the Thai traditional costume fashion show. 615 00:40:37,323 --> 00:40:39,363 Most of the clients and interested parties 616 00:40:39,963 --> 00:40:41,283 are foreigners. 617 00:40:41,803 --> 00:40:43,083 How often did she go there? 618 00:40:43,603 --> 00:40:46,563 According to the information, almost every week. 619 00:40:47,123 --> 00:40:47,803 Every week? 620 00:40:48,003 --> 00:40:48,843 Yes. 621 00:40:49,283 --> 00:40:50,883 The event will only be held in the middle of the year. 622 00:40:52,403 --> 00:40:53,763 There are still months to go. 623 00:40:54,763 --> 00:40:56,963 There's no need to go every week if it's just for work. 624 00:40:57,363 --> 00:40:59,603 If they claim it is for work purposes, 625 00:40:59,683 --> 00:41:01,283 I think there must be something else going on. 626 00:41:02,003 --> 00:41:04,403 What would need her to go there so often? 627 00:41:04,683 --> 00:41:08,963 I investigated the financial transactions between the Zaiyongdanacai family and Miss Xin. 628 00:41:09,043 --> 00:41:11,803 Ms. Jindapa once sent tens of millions to Miss Xin. 629 00:41:11,883 --> 00:41:13,723 But the huge sum of money disappeared. 630 00:41:14,083 --> 00:41:16,883 I tried digging deeper, but I couldn't find anything else. 631 00:41:17,283 --> 00:41:19,723 But we know that it was a private account, 632 00:41:20,363 --> 00:41:22,723 not an account of a company or any institution. 633 00:41:23,083 --> 00:41:24,963 Are you saying that the missing money 634 00:41:25,283 --> 00:41:27,363 is related to her weekly trips to Ratchaburi? 635 00:41:27,443 --> 00:41:29,123 I don't know for sure. 636 00:41:29,203 --> 00:41:30,403 But I think it's suspicious. 637 00:41:31,243 --> 00:41:33,483 But every payment has to go somewhere. 638 00:41:33,563 --> 00:41:35,443 And such a large sum of money. 639 00:41:35,523 --> 00:41:37,163 It must be someone she trusts very much. 640 00:41:41,723 --> 00:41:42,723 Vita, 641 00:41:44,403 --> 00:41:45,723 did you learn anything? 642 00:41:47,843 --> 00:41:51,643 There's a mention of an upcoming auction in her itinerary. 643 00:41:52,003 --> 00:41:53,683 If nothing had happened to Miss Xin, 644 00:41:53,763 --> 00:41:56,443 she would be on her way to Ratchaburi today. 645 00:41:57,443 --> 00:41:58,923 Anything else? 646 00:42:02,843 --> 00:42:06,323 She mentioned a ruby, and the president of the Gemstone Weaving Association, 647 00:42:06,403 --> 00:42:10,963 Songticha, happens to be the organizer of this auction. 648 00:42:11,043 --> 00:42:12,323 The venue is in Ratchaburi. 649 00:42:13,203 --> 00:42:14,843 The missing money 650 00:42:15,163 --> 00:42:16,643 and a gem auction. 651 00:42:17,403 --> 00:42:18,723 Not a clue. 652 00:42:18,803 --> 00:42:22,563 But I think there's something fishy about this auction. 653 00:42:23,003 --> 00:42:24,043 I can't draw any conclusions yet. 654 00:42:25,843 --> 00:42:27,323 I'll have to go and see it in person. 655 00:42:28,443 --> 00:42:29,163 Da. 656 00:42:29,403 --> 00:42:30,043 Yes. 657 00:42:30,123 --> 00:42:31,163 Get me a van. 658 00:42:31,243 --> 00:42:31,963 All right. 659 00:42:32,643 --> 00:42:33,443 Captain, 660 00:42:33,803 --> 00:42:35,003 do you need a helper? 661 00:42:35,083 --> 00:42:38,123 The event information states that the attendees must be 662 00:42:38,203 --> 00:42:40,123 a couple, married or otherwise. 663 00:42:40,803 --> 00:42:41,683 A couple? 664 00:42:42,243 --> 00:42:42,923 Yes. 665 00:42:47,243 --> 00:42:48,003 Vita. 666 00:42:49,723 --> 00:42:50,963 You'll be 667 00:42:51,323 --> 00:42:52,883 my lover. 668 00:42:57,123 --> 00:42:57,923 Yes, sir. 669 00:43:02,683 --> 00:43:04,403 (Someone died in our family!) 670 00:43:04,483 --> 00:43:06,003 (And we're still fighting among ourselves!) 671 00:43:09,123 --> 00:43:10,763 (You went to Ratchaburi last night.) 672 00:43:10,923 --> 00:43:12,843 (Just come. Don't ask so many questions.) 673 00:43:14,443 --> 00:43:17,003 (Then, please proceed in order.) 674 00:43:17,363 --> 00:43:19,443 (You've already questioned us.) 675 00:43:19,763 --> 00:43:20,883 (What else do you want to know?) 676 00:43:22,563 --> 00:43:23,763 (Mr. Bowen and Miss Nicha.) 677 00:43:23,843 --> 00:43:26,203 (The two guests that were just added last week, yes?) 678 00:43:27,323 --> 00:43:28,323 (Is there something wrong, boss?) 679 00:43:28,843 --> 00:43:29,643 (I'm not sure.) 680 00:43:30,043 --> 00:43:30,843 (Something isn't right.) 41552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.