All language subtitles for The.Return.of.the.Sister.in.Law.2021.CHINESE.1080p.WEB-DL.x264-Mkvking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:17,710 --> 00:00:21,320 [هونغ كونغ في أوائل السبعينيات] 3 00:00:33,590 --> 00:00:34,390 ابتعد 4 00:00:36,230 --> 00:00:37,480 الأخ داو با 5 00:00:38,760 --> 00:00:41,840 سجائر للبيع سجائر للبيع، الأخ داو با 6 00:00:42,980 --> 00:00:43,770 الأخ داو با 7 00:00:45,680 --> 00:00:47,670 أنت أيضًا تجرأت على الغش في ساحة الأخ داو با 8 00:00:47,770 --> 00:00:50,390 أعطني فرصة أخرى يا سيدي- ألا تعرف القواعد؟ 9 00:00:50,480 --> 00:00:51,770 أعطني فرصة أخرى 10 00:00:51,850 --> 00:00:52,730 لن أتجرأ مرة أخرى 11 00:00:52,810 --> 00:00:54,020 أعطني فرصة أخرى 12 00:00:54,480 --> 00:00:55,700 ألن تعطيني فرصة أخرى؟ 13 00:01:02,980 --> 00:01:05,099 لم تتصرف بعد كل هذا الكلام 14 00:01:05,180 --> 00:01:05,730 أليس كذلك؟ 15 00:01:05,930 --> 00:01:12,270 [العمل مزدهر] 16 00:01:07,180 --> 00:01:07,600 ابتعد 17 00:01:10,180 --> 00:01:13,230 استمروا في القمار استمروا في القمار 18 00:01:16,060 --> 00:01:17,600 سيدي تشين 19 00:01:22,930 --> 00:01:26,430 داو با، لقد بعت ذلك الكم من المخدرات وقتلت كل هؤلاء الناس 20 00:01:27,770 --> 00:01:29,350 يجب أن أمسك بك 21 00:01:29,980 --> 00:01:32,310 ألا تريد المال فقط؟ أنا لدي المال 22 00:01:32,390 --> 00:01:35,090 تعال، سأعطيك ما تريد 23 00:01:35,180 --> 00:01:37,770 بهذا الشكل ستكون أنت بخير وأنا بخير والجميع بخير 24 00:01:38,479 --> 00:01:41,680 أنا شرطي، لا أريد نقودك الفاسدة 25 00:01:52,270 --> 00:01:56,640 لا يمكنك أن تصبح شرطيًا إلا بعد استلام المال 26 00:01:57,050 --> 00:02:02,180 لن أكون شرطي إلا عندما أرفض المال 27 00:02:06,470 --> 00:02:08,520 كل أفراد الشرطة هنا يتبعوني 28 00:02:09,960 --> 00:02:13,390 إذا لم تقبل المال، سأعتبرك تقف في طريق مكسبي 29 00:02:13,960 --> 00:02:16,730 وإذا كنت ستعيق مكسبي اليوم، سوف أقتلك 30 00:02:16,810 --> 00:02:19,060 حتى الآلهة لن توقفني عن ما قلته 31 00:02:19,180 --> 00:02:20,730 آه 32 00:02:29,730 --> 00:02:32,520 آه 33 00:02:32,600 --> 00:02:34,720 قتل شرطيًا يعد جناية 34 00:02:34,810 --> 00:02:38,390 أنت لست أول واحد 35 00:02:38,480 --> 00:02:41,390 آه 36 00:02:41,480 --> 00:02:43,480 لقد قتلت خنزيرًا من قبل 37 00:02:44,640 --> 00:02:48,640 لا يوجد فرق 38 00:02:51,310 --> 00:02:52,810 بين قتل شرطيًا وقتل خنزيرًا 39 00:03:01,180 --> 00:03:02,390 الأخ داو با 40 00:03:14,980 --> 00:03:19,270 ستبدين صادقة فقط في البيع عندما تخرجين هكذا 41 00:03:26,760 --> 00:03:31,430 استغل الوقت الذي سأكون فيه سعيدًا وفكر جيدًا 42 00:04:05,680 --> 00:04:10,060 هل تريدني شرسة أم لطيفة؟ 43 00:04:10,140 --> 00:04:13,730 بالطبع أريد الشراسة 44 00:04:36,680 --> 00:04:37,520 آه 45 00:05:08,930 --> 00:05:10,020 استخدم السكين وأهرب بسرعة يا سيد تشين 46 00:05:17,880 --> 00:05:18,730 اقتلوها 47 00:05:19,300 --> 00:05:19,940 اقتلوها 48 00:05:39,060 --> 00:05:41,140 هناك قتيل هنا، انقذونا 49 00:06:08,850 --> 00:06:12,100 إذا استطعت الخروج من هنا اليوم، ستكونين قد فزتِ علي 50 00:08:07,930 --> 00:08:09,230 ألست شرسة؟ 51 00:08:15,520 --> 00:08:16,060 اخرجي 52 00:08:16,620 --> 00:08:17,740 لا يزال لديه ست طلقات 53 00:08:18,390 --> 00:08:19,240 سأقتلك 54 00:08:23,480 --> 00:08:24,350 أيتها الكلبة النتنة 55 00:08:24,680 --> 00:08:25,310 أربع طلقات 56 00:08:38,059 --> 00:08:38,850 اثنان 57 00:08:51,640 --> 00:08:53,560 أنت قتلت شرطيًا من قبل 58 00:09:11,330 --> 00:09:15,770 لقبه شو، هو المسؤول عن مكافحة المخدرات 59 00:09:18,270 --> 00:09:19,590 سيد شو، فكر قليلًا 60 00:09:57,760 --> 00:10:01,270 لقد اغتصبت فتاة ذات مرة، هل تتذكر؟ 61 00:10:15,520 --> 00:10:19,680 هل استمتعتِ إذًا؟ 62 00:10:47,960 --> 00:10:58,520 [عودة أخت الزوج] 63 00:11:00,470 --> 00:11:01,390 تشينغ تشنغ 64 00:11:06,480 --> 00:11:08,310 أخي 65 00:11:19,810 --> 00:11:24,170 [قبل ثلاث سنوات] 66 00:11:24,430 --> 00:11:29,180 هناك أدلة شخصية ومادية، لماذا لا تعتقلونهم؟ 67 00:11:30,270 --> 00:11:33,740 الأمر ليس أننا لا نريد أن نلاحقهم، فالمحيط اليوم 68 00:11:36,190 --> 00:11:38,680 الجميع يتحدث عن العدالة 69 00:11:39,390 --> 00:11:41,560 لكن أين هذه العدالة؟ 70 00:11:41,640 --> 00:11:43,230 العدالة خدعة 71 00:11:43,310 --> 00:11:45,770 كيف يكون هناك عدالة في هذا الزمن؟ 72 00:11:46,760 --> 00:11:49,060 أخي كان كل ما لدي 73 00:11:50,620 --> 00:11:52,930 ومات بهذا الشكل 74 00:11:54,810 --> 00:11:55,640 أما أنا 75 00:11:56,800 --> 00:11:58,430 هل كان من الضروري أن أتعرض للاغتصاب؟ 76 00:11:59,020 --> 00:12:00,390 أيتها الفتاة 77 00:12:00,480 --> 00:12:03,270 هذه الأمور، يجب أن تدعيها في الخفاء 78 00:12:07,390 --> 00:12:09,850 تفضلي هذا المال 79 00:12:17,890 --> 00:12:20,770 أنتم غير كفؤ للقب الشرطة 80 00:12:21,670 --> 00:12:23,100 غادرا من هنا 81 00:12:23,760 --> 00:12:25,180 هيا بنا 82 00:12:54,100 --> 00:13:03,390 [جماعة هي هوه للرجال] 83 00:13:10,520 --> 00:13:12,890 هل أنتِ تائهة؟، الملهى الليلي بالجوار 84 00:13:13,350 --> 00:13:14,590 أريد رؤية هي هوه 85 00:13:16,600 --> 00:13:17,340 هي هوه 86 00:13:18,980 --> 00:13:20,090 الأخ هوه لن يراكِ 87 00:13:20,390 --> 00:13:21,180 ارحلي 88 00:13:21,770 --> 00:13:22,930 أريد رؤيتة لأمر هام 89 00:13:23,060 --> 00:13:24,270 لا تفهمين، أليس كذلك؟ 90 00:13:24,600 --> 00:13:25,640 ارحلي 91 00:13:27,890 --> 00:13:29,220 لماذا تصرخون؟ 92 00:13:43,270 --> 00:13:44,640 أريد رؤية هي هوه 93 00:13:45,100 --> 00:13:46,230 اصعدي معي 94 00:13:52,270 --> 00:13:54,480 الأخ هوا، هناك فتاة تريد رؤيتك 95 00:13:54,630 --> 00:13:56,270 اجعلها تنتظر 96 00:13:58,640 --> 00:14:00,930 لا تتحرك، ابتعد 97 00:14:05,420 --> 00:14:07,020 الأخ هوه، لديه بضاعة 98 00:14:09,020 --> 00:14:10,520 تتجرأ على بيع البضاعة في ساحتنا 99 00:14:10,680 --> 00:14:15,180 الأخ هوه، هل الالتفاف بدون سبب من المحرمات؟ 100 00:14:17,270 --> 00:14:18,810 يمكنك الالتفاف 101 00:14:20,050 --> 00:14:24,140 لكن بيع البضاعة، كيف لا تسألني بشأنه؟ 102 00:14:34,480 --> 00:14:39,140 لقد خرجت من هنا وقتلت العم جيو 103 00:14:40,100 --> 00:14:42,310 قتلت الكلب الكبير 104 00:14:42,730 --> 00:14:43,810 البارحة 105 00:14:44,890 --> 00:14:46,520 قتلت السيد قوي 106 00:14:48,230 --> 00:14:50,230 الآن في هذه المرحلة 107 00:14:51,430 --> 00:14:53,480 كلامي أنا الذي سيُنفذ 108 00:14:58,560 --> 00:14:59,810 هل تعلم السبب؟ 109 00:15:03,510 --> 00:15:05,480 لأنكم مجرد رمل سائب 110 00:15:06,560 --> 00:15:09,930 وحفنة من كبار السن الذين بلا عقل أو شجاعة 111 00:15:10,310 --> 00:15:14,600 دعوتكم بالعصابة كثيرًا عليكم 112 00:15:15,310 --> 00:15:16,930 أيها العجزة 113 00:15:19,520 --> 00:15:21,140 كان يجب أن تدخلوا إلى التوابيت منذ وقت طويل 114 00:15:23,810 --> 00:15:30,520 فيما بعد، يجب أن تأخذ مني الإذن أيًا كان المكان الذي ستوذع فيه 115 00:15:30,770 --> 00:15:34,230 دعني أسألك، هل تظن أن السيد قوي مات؟ 116 00:15:38,480 --> 00:15:39,340 سيموت قريبًا 117 00:15:41,730 --> 00:15:43,180 آه 118 00:15:45,020 --> 00:15:45,890 الأخ هوه 119 00:15:56,640 --> 00:15:59,890 الأخ هوه، أريد منك مساعدتي في قتل قوي يان 120 00:16:09,630 --> 00:16:10,810 أنا لا ينقصني المال 121 00:16:16,140 --> 00:16:17,640 أو النساء 122 00:16:17,770 --> 00:16:21,020 يكفي أن تقتله وسأفعل أي شيء من أجلك 123 00:16:30,310 --> 00:16:31,300 اقتليه 124 00:16:52,680 --> 00:16:54,890 سأقتلك 125 00:17:06,930 --> 00:17:07,890 اليوم 126 00:17:08,680 --> 00:17:09,810 كنتِ ستموتين 127 00:17:11,890 --> 00:17:12,980 فيما بعد 128 00:17:14,140 --> 00:17:16,180 أنتِ مدينة لي بحياتك 129 00:17:36,930 --> 00:17:39,390 القوة تبدأ من الخصر 130 00:17:39,890 --> 00:17:42,180 كل مئة ألف حركة لها قياس 131 00:17:42,680 --> 00:17:43,890 أكثر من ألف مرة 132 00:17:44,060 --> 00:17:45,390 عضلاتك سيكون لديها ذاكرة 133 00:17:45,810 --> 00:17:47,060 وأكثر من خمس آلاف مرة 134 00:17:47,270 --> 00:17:48,810 سيكون لديك قوة خفية 135 00:17:49,980 --> 00:17:50,510 السكين 136 00:17:50,980 --> 00:17:51,980 يجب أن تمسكيها 137 00:17:55,470 --> 00:17:57,560 ثم تضربين الضربة القاضية 138 00:18:00,680 --> 00:18:01,850 القتل حرفة 139 00:18:02,230 --> 00:18:04,560 قبل تعلمها يجب أن تتعلمي النسيان والصبر 140 00:18:07,310 --> 00:18:11,600 فقط إذا نسيتِ الألم ، يمكنك أن تصبحي سكينًا قاتلًا 141 00:18:31,390 --> 00:18:33,230 كل سلاح له عدد محدود من رصاصات 142 00:18:33,560 --> 00:18:35,680 عندما ينفذ الرصاص من العدو 143 00:18:36,060 --> 00:18:38,390 ستكون هذه فرصتك لقتله 144 00:18:38,560 --> 00:18:41,480 سطر من ثلاث نقاط وهدف 145 00:18:41,890 --> 00:18:42,520 اطلقي النار 146 00:18:48,890 --> 00:18:52,850 لا تُبقي في قلبك سوى الهدف وإرادة القتل 147 00:18:53,250 --> 00:18:54,680 فالقاتل 148 00:18:55,230 --> 00:18:56,680 لا يخشى الموت أبدًا 149 00:19:32,850 --> 00:19:34,390 الأشياء التي تريدها 150 00:19:40,350 --> 00:19:42,230 لماذا تركت ذلك الشرطي؟ 151 00:19:43,390 --> 00:19:46,800 ما دام قوي يان يريده ميتًا، سوف أتركه يعيش 152 00:19:48,600 --> 00:19:49,480 حقًا؟ 153 00:19:54,980 --> 00:19:57,850 لن تقتليه طالما أنتِ قلقة 154 00:20:01,810 --> 00:20:02,810 خذ هذا لعند قوي يان 155 00:20:02,930 --> 00:20:03,850 عُلم أيها الأخ هوه 156 00:20:24,480 --> 00:20:25,670 [قائد العصابة] 157 00:20:36,390 --> 00:20:38,600 عندما تم قتل أخيك الأكبر 158 00:20:38,770 --> 00:20:41,390 أين كنت؟ 159 00:20:42,100 --> 00:20:43,640 أين كنت؟ 160 00:20:47,770 --> 00:20:51,680 لقد مات أخيك، لماذا لم تموتوا أنتم أيضًا؟ 161 00:20:51,930 --> 00:20:55,960 قوي يان اهدأ قليلًا، هي هوه سيأتي بعد قليل 162 00:20:56,050 --> 00:20:57,520 فكر كيف سنتصرف 163 00:20:57,790 --> 00:21:00,270 سيأتي إلي وتريدني أن أفكر؟ 164 00:21:01,170 --> 00:21:04,920 هي هوه شرس جدًا ولديه الكثير تحت قيادته 165 00:21:05,060 --> 00:21:06,310 كيف سأقاتله؟ 166 00:21:06,480 --> 00:21:09,100 ما رأيك أن نجلس معه ونتناقش؟ 167 00:21:12,600 --> 00:21:14,310 لمن تعود هذه الخطة؟ 168 00:21:15,390 --> 00:21:16,980 هل هي خطتك؟ 169 00:21:18,100 --> 00:21:19,550 هل هي لك؟ 170 00:21:22,730 --> 00:21:24,230 أم أنت؟ 171 00:21:25,600 --> 00:21:27,100 أم أنت؟ 172 00:21:28,730 --> 00:21:30,310 كانت خطة أخي الأصغر 173 00:21:31,100 --> 00:21:32,520 داو با 174 00:21:32,850 --> 00:21:34,840 أعلم أن أخيك مات 175 00:21:35,310 --> 00:21:36,430 لكن في مثل هذا الوضع 176 00:21:36,890 --> 00:21:38,350 لا يمكننا القتال بسهولة 177 00:21:38,890 --> 00:21:39,930 اهدأ قليلًا 178 00:21:40,430 --> 00:21:41,390 وسنقرر بعدما نفكر 179 00:21:41,480 --> 00:21:42,810 آه 180 00:21:46,770 --> 00:21:48,520 استمع لي جيدًا 181 00:21:48,770 --> 00:21:51,130 هي هوه قتل أخي اليوم 182 00:21:51,600 --> 00:21:53,100 ويمكن أن يقتلني غدًا 183 00:21:53,430 --> 00:21:55,890 ويمكنه قتلك أيها العجوز 184 00:22:00,810 --> 00:22:02,930 هي هوه ذلك الوغد 185 00:22:03,180 --> 00:22:06,770 تعلم ارتداء بدلة وربطة عنق طوال اليوم 186 00:22:08,020 --> 00:22:10,100 يعتقد حقًا أنه إنسان 187 00:22:12,230 --> 00:22:13,270 ذلك الوغد 188 00:22:13,890 --> 00:22:15,640 سأدعك ترتدي كفن غدًا 189 00:22:16,640 --> 00:22:17,810 ومن يجرؤ على إيقافي 190 00:22:18,350 --> 00:22:19,510 سأقتله 191 00:22:31,980 --> 00:22:33,590 ما يقوله السيد قوي صحيح 192 00:22:36,270 --> 00:22:40,680 هي هوه استطاع قتل داو يا اليوم، ويمكنه قتلكم غدًا 193 00:22:41,890 --> 00:22:46,310 السيد قوي لا يريد قتل هي هوه لينتقم لأخيه 194 00:22:46,600 --> 00:22:49,100 بل من أجلكم أنتم يا رفاق 195 00:22:50,850 --> 00:22:54,720 إذا لم يتم قتل هي هوه، هل ستجلسون هنا وتكسبوا المال؟ 196 00:22:58,370 --> 00:23:00,980 سيد قوي، اهدأ قليلًا أولًا 197 00:23:01,230 --> 00:23:02,420 الغضب سيدمر صحتك 198 00:23:03,020 --> 00:23:06,100 هؤلاء القمامة كان يجب إطعامهم للكلاب منذ وقت طويل 199 00:23:06,420 --> 00:23:08,270 لئلا تنزعج 200 00:23:08,580 --> 00:23:09,620 تعال ، اجلس 201 00:23:11,500 --> 00:23:14,980 [قائد العصابة] 202 00:23:19,230 --> 00:23:24,310 هي هوه بالتأكيد سيتحرك، لن يكون ضروري أن توسخ يدك؟ 203 00:23:24,900 --> 00:23:27,280 تخلص من مثيري الشغب 204 00:23:27,530 --> 00:23:30,320 عن طريق إرسالهم لهي هوه 205 00:23:30,940 --> 00:23:33,570 ستقمع الشرطة غطرسته من أجلنا 206 00:23:33,770 --> 00:23:37,280 ولدي خطة لقتله من أجلك حينها 207 00:23:41,200 --> 00:23:44,440 كيف أطفئ النار في قلبي الآن؟ 208 00:23:46,110 --> 00:23:49,530 ما رأيك أن أبحث عن فتاة أخرى؟ 209 00:23:49,560 --> 00:23:52,020 ونطفيء النار من أجلك؟ 210 00:23:56,950 --> 00:23:58,030 تفضل الخمر 211 00:23:59,280 --> 00:24:02,700 السيد قوي، الناس سعيدون 212 00:24:02,900 --> 00:24:04,740 استمروا في الشرب 213 00:24:05,650 --> 00:24:06,560 أعطني الخمر 214 00:24:06,780 --> 00:24:07,330 استمروا في الشرب 215 00:24:07,330 --> 00:24:11,280 المخدرات منتشرة والأسرة متفككة 216 00:24:11,490 --> 00:24:13,860 التمسك بالعدالة واعتقال الجمعيات 217 00:24:13,890 --> 00:24:14,990 [رفض المخدرات ومحاربة تجار المخدرات] 218 00:24:13,990 --> 00:24:15,320 عقوبة شديدة لتجار المخدرات 219 00:24:15,530 --> 00:24:18,320 التمسك بالعدالة واعتقال الجماعات 220 00:24:15,910 --> 00:24:17,500 [قائد العصابة] 221 00:24:17,940 --> 00:24:18,640 [حققوا العدالة وعاقبوا تجار المخدرات بشدة] 222 00:24:18,490 --> 00:24:20,990 التمسك بالعدالة واعتقال الجماعات 223 00:24:21,150 --> 00:24:24,950 التمسك بالعدالة واعتقال الجماعات 224 00:24:25,070 --> 00:24:27,610 التمسك بالعدالة واعتقال الجماعات 225 00:24:27,740 --> 00:24:29,990 حققوا العدل وعاقبوا تجار المخدرات بشدة 226 00:24:30,100 --> 00:24:33,320 وعاقبوا تجار المخدرات بشدة 227 00:24:33,450 --> 00:24:35,320 حققوا العدالة وعاقبوا تجار المخدرات بشدة 228 00:24:35,400 --> 00:24:37,650 حققوا العدالة وعاقبوا تجار المخدرات بشدة 229 00:24:37,820 --> 00:24:40,950 القائد يدعى آ بانغ، أخيه مات من استنشاق مسحوقًا أبيض 230 00:24:41,150 --> 00:24:44,730 أثاروا المشاكل في ساحة قوي يان منذ يومان، لم أكن أعلم أنهم سيأتون إلى هنا 231 00:24:45,950 --> 00:24:49,280 لم يتفرقوا يوم واحد، والحارس يحرس دائمًا 232 00:24:49,780 --> 00:24:51,530 ليس من الجيد التحرك 233 00:24:52,600 --> 00:24:54,150 قوي يان كبر 234 00:24:56,320 --> 00:24:57,800 ليس لديه أي شجاعة 235 00:24:58,990 --> 00:25:01,090 لا يستطيع سوى لعب بعض الحيل 236 00:25:04,010 --> 00:25:06,110 وشراء بعض رجال الشرطة الصغار 237 00:25:07,450 --> 00:25:09,160 هل يريد المجيء لقتلي؟ 238 00:25:09,950 --> 00:25:11,270 أجل أيها الأخ هوه 239 00:25:12,450 --> 00:25:14,570 قبل الشرطي قوي لاو حسنتك 240 00:25:15,100 --> 00:25:18,610 لكنه قال لي لأدعك تتقارب قليلاً في هذين اليومين 241 00:25:19,030 --> 00:25:20,740 ونكمل بعد يومان 242 00:25:28,240 --> 00:25:29,570 عملًا شاقًا 243 00:25:41,630 --> 00:25:43,700 أريد آ بانغ أن يختفي 244 00:25:44,680 --> 00:25:46,260 لا أريد رؤيته مجددًا 245 00:25:46,430 --> 00:25:48,650 اعتقلوا الجماعات وعاقبوا تجار المخدرات بشدة 246 00:25:49,040 --> 00:25:51,030 أريد فقط قتل قوي يان 247 00:25:51,560 --> 00:25:52,450 آه 248 00:25:53,240 --> 00:25:55,250 أريد مقاتلة تسمع الكلام 249 00:25:55,990 --> 00:25:57,080 إذا لم تطيعي كلامي 250 00:25:57,560 --> 00:25:59,200 لماذا سأساعدك في الانتقام؟ 251 00:26:03,390 --> 00:26:05,150 اجلبي بعض الهدايا التذكارية 252 00:26:05,930 --> 00:26:06,810 وبعد الانتهاء من الأمر 253 00:26:08,130 --> 00:26:10,270 سأقابلك في مصنع قوي يان 254 00:27:20,060 --> 00:27:21,270 لا تتحرك 255 00:27:43,400 --> 00:27:45,350 قوي يان كبر 256 00:27:47,890 --> 00:27:50,140 سيموت قريبًا 257 00:27:50,600 --> 00:27:52,100 إذا اتبعتموه 258 00:27:53,310 --> 00:27:55,100 ستتناولوا بقايا الطعام فقط 259 00:27:56,850 --> 00:27:58,180 هذه البضاعة 260 00:27:58,920 --> 00:28:00,270 يمكنكم فقط بيعها في بلدتنا 261 00:28:01,340 --> 00:28:02,680 هل هذا ممتع؟ 262 00:28:03,680 --> 00:28:05,020 من الآن فصاعدًا 263 00:28:05,630 --> 00:28:07,350 إذا عملتم بجد من أجلي 264 00:28:09,350 --> 00:28:11,640 سأبيع تلك البضاعة خارج البلدة 265 00:28:11,850 --> 00:28:14,680 أريد أن أصدرها لجنوب شرق آسيا وأمريكا والعالم كله 266 00:28:19,780 --> 00:28:22,850 هذه الأموال، من سيأخذها سيكون من رجالي 267 00:28:23,060 --> 00:28:24,980 ومن سيرفضها سيكون عدوي 268 00:28:26,970 --> 00:28:29,170 أنا لا أعامل رجالي بشكل سيء أبدًا 269 00:28:29,560 --> 00:28:31,060 لكن أعدائي 270 00:28:32,770 --> 00:28:34,270 سيموتون بقسوة 271 00:28:36,250 --> 00:28:37,030 هيا 272 00:28:38,320 --> 00:28:39,430 من يريد المال 273 00:28:40,230 --> 00:28:41,640 يمسك به 274 00:28:54,970 --> 00:28:56,230 ابتعد عن طريقي 275 00:28:58,610 --> 00:28:59,650 إنه لي 276 00:29:02,990 --> 00:29:03,740 ابتعدوا 277 00:29:07,300 --> 00:29:07,840 ابتعدوا 278 00:29:21,680 --> 00:29:23,140 ها هو الشيء الذي طلبته 279 00:29:34,300 --> 00:29:35,810 عملًا جيد 280 00:29:39,350 --> 00:29:42,390 هل يمكن للمال السيطرة عليهم حقًا؟ 281 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 المال 282 00:29:49,380 --> 00:29:51,020 هو ما يريدونه 283 00:29:54,390 --> 00:29:56,930 ما دام معي ما يريدونه، يمكنني التحكم بهم 284 00:29:58,680 --> 00:29:59,640 ماذا عنك؟ 285 00:30:01,680 --> 00:30:03,130 ألا تريدي الانتقام؟ 286 00:30:04,520 --> 00:30:06,060 ألن يكون هناك ما تريدينه 287 00:30:07,030 --> 00:30:10,140 بعد الانتقام؟ 288 00:30:11,050 --> 00:30:12,520 لا أريد شيء شيئًا 289 00:30:12,850 --> 00:30:14,850 أريد العيش ببساطة فقط 290 00:30:44,640 --> 00:30:46,730 الأخ هوه 291 00:30:52,770 --> 00:30:54,020 الأخ هوه 292 00:31:48,730 --> 00:31:51,560 هي هوه لا يزال في غرفة العمليات ولا يمكننا الدخول 293 00:31:55,520 --> 00:31:55,930 أيها الحمقى 294 00:31:56,100 --> 00:31:57,880 لماذا عدتم ما دام لم يمت بعد؟ 295 00:31:58,060 --> 00:31:59,090 أقتلوه 296 00:31:59,520 --> 00:31:59,930 عُلم 297 00:32:03,770 --> 00:32:05,770 دخوله للمستشفى خبر جيد 298 00:32:06,020 --> 00:32:07,600 يا إلهي، اجلس 299 00:32:11,060 --> 00:32:11,600 اشرب 300 00:32:32,000 --> 00:32:34,640 لن نسكت إذا لم يستيقظ الأخ هوه 301 00:32:35,790 --> 00:32:38,140 الطبيب قال إنه تخطى فترة الخطر 302 00:32:38,450 --> 00:32:40,130 سيستيقظ قريبًا 303 00:32:41,840 --> 00:32:45,110 هيا بنا لنفتش حول المستشفى عن رجال قوي يان 304 00:32:56,400 --> 00:32:58,330 قلت إنك ستساعدني في قتل قوي يان 305 00:33:00,000 --> 00:33:01,390 لا يمكنك الموت 306 00:33:06,680 --> 00:33:09,530 المريض في السرير الثالث سيأخذ إبرة، من فضلك اخرجي 307 00:33:24,270 --> 00:33:25,340 لماذا لم أرك من قبل؟ 308 00:33:25,560 --> 00:33:26,980 أنا جديدة هنا 309 00:33:41,930 --> 00:33:45,230 يريدون أن نبتعد عن المكان ليقتلوا الأخ هوه 310 00:33:45,960 --> 00:33:47,560 الأخت الرابعة، تلك العاهرة 311 00:33:47,930 --> 00:33:49,480 أريد قتلها 312 00:33:49,730 --> 00:33:51,770 والشخص المسلح أيضًا من رجال الأخت الرابعة 313 00:33:52,270 --> 00:33:54,980 إذا لم نقتل تلك العاهرة، لن نستطيع قتل قوي يان 314 00:33:55,930 --> 00:33:57,310 احرسوا الأخ هوه 315 00:34:18,060 --> 00:34:19,230 الأخت الرابعة 316 00:34:35,520 --> 00:34:37,679 أنتِ تشينغ تشنغ، أليس كذلك؟ 317 00:34:42,400 --> 00:34:46,530 السكين الأهم لدى هي هوه التي قتلت داو با بمفردها 318 00:34:46,739 --> 00:34:48,440 أنتِ الآن مشهورة 319 00:34:49,170 --> 00:34:52,429 ما كان يعطيه لكِ هي هوه، يمكنني أنا وقوي يان إعطائه لكِ 320 00:34:55,670 --> 00:34:57,100 ما رأيك أن تفكري في الأمر؟ 321 00:34:58,270 --> 00:34:59,930 لا يمكنك شرائي بالمال 322 00:35:00,060 --> 00:35:01,270 أوه 323 00:35:01,600 --> 00:35:05,130 إذا لم يكن من أجل المال، يبكون من أجل المشاعر 324 00:35:07,140 --> 00:35:08,980 أنا لدي خبرة 325 00:35:09,740 --> 00:35:11,510 انتظري حتى تصلي لعمري 326 00:35:11,730 --> 00:35:16,390 وستعرفين أن الحب والمشاعر خدعة 327 00:35:19,390 --> 00:35:22,150 لا عجب أنكِ امرأة قوي يان 328 00:35:25,810 --> 00:35:26,730 أنا 329 00:35:29,770 --> 00:35:31,810 أنا لم يعد لدي خيار 330 00:35:32,020 --> 00:35:36,350 لست مثلك، لا زلت شابة ولديك فرصة 331 00:35:37,590 --> 00:35:39,020 حتى إذا لم يكن لديكِ هي هوه 332 00:35:39,180 --> 00:35:42,520 يمكنك القتال من أجل ما تريدنه بمفردك 333 00:35:43,770 --> 00:35:44,930 ما أريده 334 00:35:46,880 --> 00:35:48,440 هو موت قوي يان 335 00:35:57,940 --> 00:35:58,790 حسنًا 336 00:36:00,400 --> 00:36:04,600 من بين هي هوه وقوي يان، لن يتبقى سوى فرد واحد 337 00:36:04,930 --> 00:36:05,810 امرأتهما 338 00:36:09,310 --> 00:36:10,980 لن يتبقى منهما سوى واحدة أيضًا 339 00:36:12,980 --> 00:36:15,730 من يخرج حيًا الليلة 340 00:36:16,140 --> 00:36:19,430 بعد شرب هذا الخمر ستكون هي 341 00:37:32,520 --> 00:37:34,630 أنتِ تجرأت على شرب خمري أيضًا 342 00:37:54,700 --> 00:37:59,140 اطمئني، لدي طرق كثيرة 343 00:37:59,430 --> 00:38:04,310 لجعلك تصبحين من عصابتنا 344 00:38:05,110 --> 00:38:08,290 هل هناك فرق بيني وبينك؟ 345 00:38:11,160 --> 00:38:13,060 كلانا أدوات للرجال 346 00:38:14,500 --> 00:38:20,140 هذا صحيح، أنا وهو شريكان في الشر 347 00:38:21,150 --> 00:38:25,320 أنا أعترف أنني لعبة قوي يان 348 00:38:26,090 --> 00:38:29,360 هل تعتقدين أنكِ نبيلة؟ 349 00:38:35,560 --> 00:38:37,730 هل تعتقدين أنكِ نبيلة؟ 350 00:38:38,160 --> 00:38:41,170 ألم تصعدي أنتِ أيضًا على سرير هي هوه؟ 351 00:39:43,760 --> 00:39:45,450 لماذا لم تنتظري حتى أستيقظ؟ 352 00:39:47,180 --> 00:39:48,420 أنتِ سكيني 353 00:39:50,690 --> 00:39:54,020 لا يمكنك الموت بدون موافقتي 354 00:39:55,850 --> 00:40:00,020 أنا سكينك وسأقف أمامك لحمايتك 355 00:40:22,140 --> 00:40:23,430 فيما بعد 356 00:40:24,820 --> 00:40:26,600 لن تكوني سكيني 357 00:40:28,260 --> 00:40:29,600 أنتِ امرأتي 358 00:40:39,630 --> 00:40:41,230 من الآن فصاعدًا 359 00:40:42,180 --> 00:40:43,570 تشينغ تشنغ هي زوجة أخيكم 360 00:40:44,520 --> 00:40:46,080 أوامرها مثل أوامري 361 00:40:46,810 --> 00:40:48,560 عُلم أيها الأخ هوه 362 00:40:57,380 --> 00:41:00,240 [مطعم دا] 363 00:41:04,340 --> 00:41:06,760 هل ستحميني دائمًا؟ 364 00:41:11,270 --> 00:41:12,010 أجل 365 00:41:46,970 --> 00:41:48,420 هل ستساعديني؟ 366 00:41:49,620 --> 00:41:50,930 في ماذا؟ 367 00:41:51,640 --> 00:41:54,270 في الحياة والعمل؟ 368 00:41:54,930 --> 00:41:56,810 في كل شيء؟ 369 00:41:57,770 --> 00:41:59,980 أريد الجميع أن يعلم 370 00:42:00,930 --> 00:42:03,150 ما يستطيع قوي لاو فعله، أنا أيضًا أستطيع فعله 371 00:42:04,270 --> 00:42:06,390 لماذا هم أعلى مني؟ 372 00:42:08,060 --> 00:42:09,730 على أي أساس 373 00:42:10,230 --> 00:42:11,700 كل ما يقولونه هم مسموع؟ 374 00:42:12,650 --> 00:42:13,850 سيأتي اليوم 375 00:42:15,950 --> 00:42:18,560 الذي أجعلهم فيه مثل الكلاب 376 00:42:20,450 --> 00:42:22,050 يسجدون أمامي 377 00:42:24,140 --> 00:42:24,700 حسنًا 378 00:42:32,350 --> 00:42:34,770 هيا امسكوا الأسلحة واتبعوا زوجة الأخ 379 00:42:34,930 --> 00:42:36,480 هذه المرة يجب أن نقتل قوي يان 380 00:42:36,640 --> 00:42:37,180 حسنًا 381 00:42:48,020 --> 00:42:49,930 لنقتل قوي يان 382 00:43:01,060 --> 00:43:05,430 بعد اليوم سيختفي قوي يان في هذا العالم 383 00:43:05,930 --> 00:43:06,930 هذه الساحة 384 00:43:07,640 --> 00:43:09,180 ساحتنا نحن 385 00:43:10,180 --> 00:43:12,680 ولن تُنفذ هنا سوى كلمة شخص واحد 386 00:43:12,890 --> 00:43:14,100 وهي كلمة الأخ هوه 387 00:43:14,510 --> 00:43:23,810 الأخ هوه الأخ هوه 388 00:45:43,640 --> 00:45:47,520 أين هي هوه؟ أرسل امرأة لقتلي؟ 389 00:45:48,140 --> 00:45:50,680 إنه يحترمني حقًا 390 00:45:50,980 --> 00:45:53,320 أنا وحدي كافية لقتلك 391 00:46:03,680 --> 00:46:06,530 أتعتقدين أنه ليس لدي سوى من كانوا بالخارج؟ 392 00:46:07,480 --> 00:46:10,300 لدي المئات من قوات العصابات الأربع بالأسفل 393 00:46:10,950 --> 00:46:12,520 نصبت كمينًا بالفعل 394 00:46:13,620 --> 00:46:15,210 ما أن يأتي هي هوه 395 00:46:16,160 --> 00:46:18,300 ستموتون جميعًا 396 00:46:18,700 --> 00:46:22,080 حتى وإن كنّا سنموت، سنقتلك أولًا 397 00:46:23,510 --> 00:46:26,510 قتلت أخي الصغير، وقتلت ابنتي 398 00:46:27,230 --> 00:46:29,190 تستمرين بإزعاجي 399 00:46:29,920 --> 00:46:31,170 لماذا؟ 400 00:46:31,820 --> 00:46:35,850 هل قتلت عائلتك بأكملها أم عبثت مع أمك؟ 401 00:46:40,560 --> 00:46:44,380 قتلت أخي، لقبه شيوى 402 00:46:47,140 --> 00:46:48,520 لقبه شيوى؟ 403 00:47:01,730 --> 00:47:03,550 تعرّفت عليك 404 00:47:04,980 --> 00:47:08,100 أنت العاهرة التي تولّى أمرها داو با 405 00:47:13,100 --> 00:47:13,930 صحيح 406 00:47:14,220 --> 00:47:15,760 رأيتني بذلك اليوم 407 00:47:17,390 --> 00:47:20,790 ما الأمر؟ هل تعتقدين 408 00:47:22,080 --> 00:47:24,060 أن كلانا فقط 409 00:47:24,350 --> 00:47:26,850 المتعلقلان بقتل أخيك؟ 410 00:47:30,200 --> 00:47:31,550 من يتعلق بقتله أيضًا؟ 411 00:47:34,760 --> 00:47:37,280 اذهبي واسألي أخاك بنفسك 412 00:47:41,980 --> 00:47:42,600 قوي يان 413 00:47:44,180 --> 00:47:46,930 أتيتم بالوقت المناسب، سأقتل هذه العاهرة 414 00:47:47,060 --> 00:47:50,090 بتصرفك هذا، من سيكون معك 415 00:47:50,560 --> 00:47:51,800 العصابات الأربع 416 00:47:52,920 --> 00:47:56,690 اثنان منهما أصبحا معي، واثنان قضيت عليهما 417 00:47:58,140 --> 00:47:59,210 قوي يان 418 00:48:00,370 --> 00:48:05,270 كل الأماكن بعد ذلك ستكون عائلة واحدة كبيرة لي 419 00:48:05,660 --> 00:48:09,450 حتى بالاحتفال بالعيد، سأساعدك بحرق الأوراق المالية 420 00:48:13,100 --> 00:48:13,770 انتظر 421 00:48:15,700 --> 00:48:18,010 أخبرني بوضوح، من أيضًا اشترك بهذا؟ 422 00:48:25,480 --> 00:48:26,810 من أيضًا اشترك 423 00:48:28,550 --> 00:48:30,640 أخاك الميت 424 00:48:31,340 --> 00:48:34,950 ألم يكن يستهدفني أنا وهي هوه للقضاء على تهريب المخدرات؟ 425 00:48:38,710 --> 00:48:41,020 إن قلت أنه 426 00:49:11,160 --> 00:49:15,290 جميع المناطق أصبحت تحت نفوذنا 427 00:49:17,150 --> 00:49:19,590 إن كان هناك حاجة لإضافة الأشخاص، سأفعل ذلك 428 00:49:21,210 --> 00:49:22,760 إن كنتم بحاجة للمال فسأعطيكم 429 00:49:24,230 --> 00:49:25,550 ستعملون بجد لي 430 00:49:26,580 --> 00:49:29,460 من الآن، جميع البضائع في العالم ملك لنا 431 00:49:29,720 --> 00:49:37,250 الأخ هوه الأخ هوه الأخ هوه 432 00:51:02,360 --> 00:51:04,310 الأخ هوه الأخ هوه 433 00:51:06,890 --> 00:51:10,430 مرحبًا يا زوجة الأخ 434 00:51:10,810 --> 00:51:11,420 يا زوجة الأخ 435 00:51:11,930 --> 00:51:12,640 أين الأخ هوه؟ 436 00:51:12,810 --> 00:51:13,810 إنه بالمكتب 437 00:51:33,390 --> 00:51:36,310 هل أنت سعيدة؟ من الآن فصاعدًا 438 00:51:36,870 --> 00:51:38,450 أصبحنا الملوك هنا 439 00:51:44,870 --> 00:51:48,170 [الزوجة المتوفاة باي لان] 440 00:51:56,850 --> 00:52:01,560 لم أتخيل أن هناك من تشبهك بهذا العالم 441 00:52:06,060 --> 00:52:07,570 أحيانًا لا أستطيع التفرقة 442 00:52:08,680 --> 00:52:11,310 إن كنت باي لان أم تشينغ تشنغ 443 00:52:16,360 --> 00:52:17,810 أريد الحياة ببساطة وحسب 444 00:52:18,430 --> 00:52:18,810 لماذا؟ 445 00:52:18,930 --> 00:52:20,890 لا أريد سوى العيش ببساطة 446 00:52:30,310 --> 00:52:33,390 أنت سيفي، أنت ملك لي 447 00:52:37,270 --> 00:52:38,930 مات قوي يان 448 00:52:40,560 --> 00:52:41,970 هو قتلك 449 00:52:43,980 --> 00:52:46,060 فأرسلتك شخصيًا للانتقام منه 450 00:52:50,520 --> 00:52:52,140 أليس هذا ممتعًا؟ 451 00:52:59,060 --> 00:53:00,480 الشرطي الذي يدعى تشن 452 00:53:01,640 --> 00:53:03,180 ألا يزال لا يريد تركنا وشأننا؟ 453 00:53:04,680 --> 00:53:07,160 جميع من أخذوا المال، استُدعوا للتحقيق 454 00:53:09,340 --> 00:53:10,520 قوي يان لم يعد هنا 455 00:53:11,960 --> 00:53:13,360 لنتحرك بأنفسنا إذًا 456 00:53:14,160 --> 00:53:15,520 اجعل زوجة الأخ تذهب 457 00:53:15,770 --> 00:53:17,230 لا يجب أن تعلم هي بهذا الأمر 458 00:53:17,980 --> 00:53:19,180 فاذهب واعتني به 459 00:53:19,380 --> 00:53:19,850 علِم 460 00:53:58,630 --> 00:53:59,230 لا تتحرك 461 00:54:06,680 --> 00:54:09,850 ألست من تابعي هي هوه؟ لماذا تريدين إنقاذي؟ 462 00:54:13,760 --> 00:54:16,320 حتى الآن، لم أرد سوى الثأر لأخي 463 00:54:17,440 --> 00:54:19,450 آمل أن تصبحي مثل أخاك 464 00:54:20,350 --> 00:54:22,970 تعالي، انظري لكل ما فعله هي هوه 465 00:54:33,930 --> 00:54:34,480 آ بانغ 466 00:54:34,610 --> 00:54:36,390 سيد تشن، أتيت 467 00:54:38,810 --> 00:54:40,060 اصطحبنا لرؤيتهم 468 00:55:05,250 --> 00:55:09,770 تحمّل قليلًا بعد، تحمّل قليلًا بعد 469 00:55:14,130 --> 00:55:16,810 حقنة واحدة وبعدها سأقلع 470 00:55:17,020 --> 00:55:20,140 يا بني، تحمّل تحمّل 471 00:55:20,510 --> 00:55:24,100 تحمّل الأمر يا بني 472 00:55:36,350 --> 00:55:37,770 على الرغم من أنك تركتني 473 00:55:38,290 --> 00:55:40,310 ولكنني لم أكن شاكرًا لك مطلقًا 474 00:55:40,630 --> 00:55:41,600 انظري لهؤلاء الأشخاص 475 00:55:42,170 --> 00:55:44,410 ألم يتأذّوا بسبب هي هوه وقوي يان؟ 476 00:55:44,590 --> 00:55:47,740 ألا تخشين من عاقبة مساعدتك لهي هوه بأفعاله؟ 477 00:55:47,930 --> 00:55:48,270 آ بانغ 478 00:55:48,430 --> 00:55:53,390 إنها هي إنها هي، هي السبب في أذية أسرتنا 479 00:55:54,240 --> 00:55:57,310 - هي السبب، هي السبب - تعالي معي 480 00:56:05,230 --> 00:56:06,770 أعلم أنه لم يكن لديك اختيار بالبداية 481 00:56:07,680 --> 00:56:09,230 وأعلم كذلك أن لهي هوه فضل عليك 482 00:56:10,600 --> 00:56:11,560 ولكن انظري 483 00:56:12,310 --> 00:56:13,520 كم من أشخاص تأذّوا بسبب الهيروين؟ 484 00:56:15,770 --> 00:56:17,350 أعلم أنك فتاة طيبة 485 00:56:18,680 --> 00:56:20,570 إن كان ضميرك لا يزال حيًا 486 00:56:21,180 --> 00:56:22,560 فحتى إن لم تساعديني بالقبض على هي هوه 487 00:56:22,730 --> 00:56:24,230 لا يجب عليك مساعدته بأفعاله الشريرة 488 00:56:30,480 --> 00:56:31,980 ابقي لتناول الطعام 489 00:56:42,640 --> 00:56:43,600 تناول الطعام أنت أيضًا 490 00:56:45,550 --> 00:56:46,850 الطعام جيد اليوم 491 00:56:52,020 --> 00:56:54,770 هيا هيا، تناولوا الطعام 492 00:56:55,180 --> 00:56:56,220 يا زوجي، تناول الطعام 493 00:56:56,350 --> 00:56:57,520 هيا هيا، لنأكل الطعام 494 00:56:58,390 --> 00:56:59,520 هيا، لنأكل 495 00:56:59,600 --> 00:57:01,040 أعددت الكثير من الطعام، نعتمد جميعًا عليك 496 00:57:01,340 --> 00:57:02,150 تناولوا المزيد 497 00:57:02,310 --> 00:57:04,270 أيتها الفتاة، لا طعام مميز، فلا تكرهيه 498 00:57:04,390 --> 00:57:05,180 لا بأس 499 00:57:05,350 --> 00:57:06,310 تناولوا الطعام، هيا 500 00:57:07,100 --> 00:57:09,100 نتناول طعامًا بسيطًا 501 00:57:10,680 --> 00:57:11,230 تناولي قطعة لحم 502 00:57:12,140 --> 00:57:13,100 يا زوجة الأخ سونغ، هذا أكثر ما أحب تناوله 503 00:57:13,170 --> 00:57:15,680 آ بانغ، يجب أن تكون أسرة كذلك، ليس لديك من يعد الأرز حتى 504 00:57:15,810 --> 00:57:17,020 لا أحد مناسب 505 00:57:17,180 --> 00:57:18,600 لا تكن انتقائيًا 506 00:57:18,850 --> 00:57:21,230 وبأي حق أكون انتقائيًا؟ أنا موافق على أي واحدة جيدة 507 00:57:21,420 --> 00:57:22,600 تناول المزيد، عملت بجد 508 00:57:22,770 --> 00:57:24,350 زوجة الأخ سونغ، إن طعامك يصبح شهيًا أكثر فأكثر 509 00:57:31,060 --> 00:57:33,100 أصبحت سمينة، تناول أنت يا أخي 510 00:57:34,180 --> 00:57:36,890 كيف ستشبعين إن لم تأكلي، تناولي المزيد 511 00:57:37,950 --> 00:57:40,540 لاحقًا، علي أن أعتمد عليك للاعتناء بي 512 00:57:42,540 --> 00:57:43,080 حسنًا 513 00:58:01,640 --> 00:58:03,140 الخبز اليوم جيد جدًا 514 00:58:03,340 --> 00:58:04,880 هيا، تناول هذه 515 00:58:06,770 --> 00:58:07,730 ما الأمر؟ 516 00:58:11,590 --> 00:58:12,930 هل أنت بخير؟ 517 00:58:19,430 --> 00:58:22,020 أيتها الفتاة، أنت حامل 518 00:58:22,230 --> 00:58:24,640 هنيئًا لك، انتظري سأحضر لك كوبًا من الماء 519 00:58:31,020 --> 00:58:34,060 ابق مختبئًا الأيام التالية 520 00:58:34,600 --> 00:58:37,060 لا يمكنني تناول الطعام، سأذهب الآن 521 00:58:38,930 --> 00:58:39,600 تشينغ تشنغ 522 00:58:43,750 --> 00:58:45,170 الطفل بريء 523 00:58:45,890 --> 00:58:46,230 حسنًا 524 00:59:02,930 --> 00:59:04,060 اطلب من الجميع الخروج 525 00:59:04,140 --> 00:59:05,310 الأخ هوه لم يأمر بذلك 526 00:59:06,480 --> 00:59:06,890 يا زوجة الأخ 527 00:59:07,350 --> 00:59:10,140 ألم يقل الأخ هوه أن من الآن ما أقوله يعد أوامره كذلك؟ 528 00:59:10,310 --> 00:59:11,140 يا زوجة الأخ 529 00:59:59,310 --> 01:00:33,140 يا زوجة الأخ، لا تفعلي ذلك 530 01:01:00,980 --> 01:01:03,750 أيها الأخ هوه، كانت زوجة الأخ هي من أشعلت النار بنفسها 531 01:01:03,950 --> 01:01:05,010 إنها بالداخل 532 01:01:05,310 --> 01:01:06,850 ولم تخرج 533 01:01:07,020 --> 01:01:08,260 كيف حدث هذا؟ 534 01:01:08,770 --> 01:01:10,100 أشعلت زوجة الأخ النار بنفسها 535 01:01:15,070 --> 01:01:16,560 من سمح لك أن تدعها تدخل 536 01:01:21,030 --> 01:01:22,860 أيها الأخ هوه، هذا ليس ذنبي 537 01:01:23,950 --> 01:01:25,030 من سمح لك أن تدعها تدخل؟ 538 01:01:25,150 --> 01:01:26,280 من سمح لك أن تدعها تدخل؟ 539 01:01:26,450 --> 01:01:28,030 من سمح لك أن تدعها تدخل؟ 540 01:01:28,240 --> 01:01:29,400 من سمح لك أن تدعها تدخل؟ 541 01:01:30,240 --> 01:01:31,740 من سمح لك أن تدعها تدخل؟ 542 01:01:36,100 --> 01:01:37,430 قوموا بالتنظيف في أسرع وقت 543 01:01:37,640 --> 01:01:38,930 - وأخرجوا البضائع في الحال - علِم 544 01:01:39,060 --> 01:01:40,930 أسرعوا، هيا 545 01:02:12,880 --> 01:02:18,730 [بعد رحيل تشينغ تشنغ كبُر هي هوه ووحد الجميع واحتكر تجارة المخدرات بكامل جزيرة هونغ كونغ] 546 01:02:20,710 --> 01:02:25,680 [بعد ثلاثة أشهر] 547 01:02:35,890 --> 01:02:37,720 آ بانغ، اشرب الحساء الحلو 548 01:02:38,270 --> 01:02:39,730 اشربوه أنتم أولًا، سأنتهي أولًا من تبديل المصباح 549 01:02:39,920 --> 01:02:41,130 شكرًا 550 01:02:43,600 --> 01:02:45,970 يجب أن تضعي الطفل في اعتبارك 551 01:02:46,270 --> 01:02:48,930 لا يمكنك جعل الطفل يولد بلا والد 552 01:02:51,680 --> 01:02:55,180 إن آ بانغ قادر وطيب القلب 553 01:03:01,840 --> 01:03:06,600 آمل فقط أن يكون الطفل صالحًا بعد ولادته 554 01:03:08,060 --> 01:03:08,770 لا تقلقي 555 01:03:09,430 --> 01:03:10,350 لنختبئ هنا 556 01:03:10,680 --> 01:03:13,060 بعدم وجود عالم الجريمة ولا المخدرات 557 01:03:13,310 --> 01:03:14,680 سيكون شخصًا صالحًا بالتأكيد 558 01:03:17,980 --> 01:03:19,090 آ بانغ 559 01:03:19,560 --> 01:03:20,480 ساعدني 560 01:03:20,730 --> 01:03:22,170 حسنًا، انتظري قليلًا 561 01:03:24,100 --> 01:03:24,980 سأذهب أنا 562 01:03:30,520 --> 01:03:32,390 آ بانغ، آ بانغ، اذهب بسرعة 563 01:03:36,020 --> 01:03:37,430 بسرعة اذهب 564 01:03:52,810 --> 01:03:53,490 سأساعدك 565 01:03:57,380 --> 01:03:58,140 شكرًا 566 01:03:59,800 --> 01:04:02,980 أنت على استعداد للبقاء والاعتناء بهم، أنا من عليه شكرك 567 01:04:04,640 --> 01:04:05,680 إنه واجبي 568 01:04:06,600 --> 01:04:08,890 سابقًا، لم أفكر سوى بالانتقام 569 01:04:09,920 --> 01:04:13,220 لم أفكر بأنني ساعدت هي هوه بالكثير من الأشياء السيئة 570 01:04:14,980 --> 01:04:17,480 الآن، أكفّر عن جرائمي 571 01:04:18,560 --> 01:04:20,980 ظننت في السابق أنك سيئة للغاية 572 01:04:21,850 --> 01:04:24,980 ولكن اتضّح أنك طيبة ومسكينة 573 01:04:25,460 --> 01:04:28,890 بهذه الثلاثة أشهر، وقعت بحبك 574 01:04:29,640 --> 01:04:33,230 عند ولادة الطفل، سيحتاج إلى والد 575 01:04:36,190 --> 01:04:39,530 على الرغم من أنني لا أستطيع جعلك مهيبة كما كنت سابقًا 576 01:04:40,480 --> 01:04:44,050 ولكن على الأقل، يمكنني منحك حياة هادئة وبسيطة 577 01:04:49,810 --> 01:04:52,310 لا عجب أن جميعكم مختبئون هنا 578 01:04:52,520 --> 01:04:54,520 أليس هذا لاو سونغ؟ 579 01:04:54,920 --> 01:04:55,890 أنتم، ما الذي تفعلونه؟ 580 01:04:56,060 --> 01:04:57,100 كلا، كلا 581 01:04:59,020 --> 01:04:59,480 لاو سونغ 582 01:04:59,810 --> 01:05:02,140 كنت تأخذ حقنتين على الأقل باليوم الواحد 583 01:05:02,890 --> 01:05:04,520 كيف لا نراك مؤخرًا؟ 584 01:05:04,770 --> 01:05:05,770 أقلعت 585 01:05:06,800 --> 01:05:10,560 إن أقلعتم جميعًا، كيف سنبيع بضائعنا؟ 586 01:05:10,680 --> 01:05:12,060 - اتركنا - اتركني 587 01:05:12,300 --> 01:05:14,170 - دعيه يتذكر الطعم مجددًا - كلا كلا 588 01:05:15,730 --> 01:05:16,180 لا أريد 589 01:05:16,680 --> 01:05:17,430 لاو سونغ 590 01:05:17,520 --> 01:05:18,310 كلا 591 01:05:19,140 --> 01:05:19,930 لاو سونغ 592 01:05:21,390 --> 01:05:22,270 أنقذتنا مرة بالفعل 593 01:05:23,180 --> 01:05:25,450 هذه المرة، سنواجههم بأنفسنا 594 01:05:29,830 --> 01:05:31,100 - كلا - لا نريد 595 01:05:31,180 --> 01:05:31,810 كونوا مطيعين 596 01:05:32,060 --> 01:05:34,810 اتركوه اتركوه 597 01:05:37,810 --> 01:05:38,730 غير مرحب بكم هنا 598 01:05:39,980 --> 01:05:41,060 أبلغت الشرطة بالفعل 599 01:05:41,230 --> 01:05:42,020 اغربوا من هنا بسرعة 600 01:05:42,390 --> 01:05:43,640 وهل هناك فائدة من إبلاغ الشرطة؟ 601 01:05:45,900 --> 01:05:47,460 ألست آ بانغ؟ 602 01:05:47,720 --> 01:05:48,730 لم تمت 603 01:05:52,950 --> 01:05:55,760 جميع من هنا مألوفون 604 01:05:56,600 --> 01:05:57,430 هيا 605 01:05:57,560 --> 01:05:58,640 لندخل ونلقي نظرة 606 01:05:58,840 --> 01:05:59,520 لا يمكنكم الدخول 607 01:06:06,560 --> 01:06:08,100 نزل الهدوء والسعادة 608 01:06:07,790 --> 01:06:17,200 [نزل الهدوء والسعادة] 609 01:06:10,890 --> 01:06:14,180 أحضروا كل المقلعين عن المخدرات بهدوء 610 01:06:15,340 --> 01:06:17,560 إنهم يريدون إسقاط الأخ هوه 611 01:06:17,810 --> 01:06:18,640 أزيلوها 612 01:06:18,730 --> 01:06:19,390 لا يمكنكم إزالتها 613 01:06:25,180 --> 01:06:26,520 ما الذي تفعله؟ 614 01:06:26,640 --> 01:06:28,350 ما هذا؟ 615 01:06:29,190 --> 01:06:31,310 إنه مصدر السعادة 616 01:06:31,940 --> 01:06:34,730 - أتوسل إليك أتوسل إليك - أتريدونه أم لا؟ 617 01:06:34,880 --> 01:06:35,710 لا نريده 618 01:06:35,710 --> 01:06:37,270 سأدعوكم اليوم 619 01:06:37,340 --> 01:06:38,270 مجانًا 620 01:06:38,950 --> 01:06:40,690 احتجزوهم جميعًا 621 01:06:40,810 --> 01:06:42,230 هيا 622 01:06:42,390 --> 01:06:43,340 كلا 623 01:06:43,440 --> 01:06:43,960 بسرعة 624 01:06:43,600 --> 01:06:46,110 [نزل الهدوء والسعادة] 625 01:06:46,310 --> 01:06:47,270 لا يمكنكم إزالتها 626 01:06:55,100 --> 01:06:57,810 أقلع ابني بالفعل 627 01:07:01,310 --> 01:07:02,200 أيها الفتى السخيف 628 01:07:02,930 --> 01:07:04,450 لن تسمح لك أن تستمتع بوقتك 629 01:07:04,930 --> 01:07:06,170 صحيح؟ 630 01:07:06,430 --> 01:07:09,270 ماذا سيكون ممتعًا بالحياة هكذا؟ 631 01:07:10,670 --> 01:07:11,690 أتوسل إليك 632 01:07:11,810 --> 01:07:13,140 هيا، تعال 633 01:07:18,760 --> 01:07:21,630 - تعال، اطعنّها حتى الموت - لا يمكن أن تفعل هذا 634 01:07:22,340 --> 01:07:27,390 بعد ذلك، لن يمنعك أي أحد 635 01:07:29,990 --> 01:07:31,340 - هيا - لا يمكنك ذلك 636 01:07:31,970 --> 01:07:33,730 - نعم، التقطها - لا يمكنك ذلك 637 01:07:34,760 --> 01:07:37,510 كن شجاعًا قليلًا 638 01:07:37,910 --> 01:07:38,420 لا تفعل 639 01:07:39,100 --> 01:07:41,070 لا يمكنك ذلك 640 01:07:41,080 --> 01:07:42,240 تعال 641 01:07:48,110 --> 01:07:51,200 أقسمت على إقلاعك عن إدمان المخدرات 642 01:08:00,250 --> 01:08:02,040 أنت تتحدث بالكثير من الهراء 643 01:08:05,080 --> 01:08:06,710 أخي آ بانغ 644 01:08:07,530 --> 01:08:08,520 آ بانغ 645 01:08:19,350 --> 01:08:20,520 آ بانغ 646 01:08:32,270 --> 01:08:36,229 بني، بني لا تفعل هذا 647 01:08:39,930 --> 01:08:41,100 زوجة الأخ 648 01:08:41,310 --> 01:08:42,640 قال الأخ هوه 649 01:08:42,850 --> 01:08:46,430 بعد حرق تلك البضائع، ماتت زوجة الأخ 650 01:08:48,720 --> 01:08:51,770 لربما لن أستطيع منحك 651 01:08:53,550 --> 01:08:56,100 الحياة البسيطة 652 01:08:58,189 --> 01:09:02,550 لماذا حتى باختبائي هنا لا تريدون تركي وشأني؟ 653 01:09:03,640 --> 01:09:05,390 جميع من هنا صالحون 654 01:09:08,270 --> 01:09:10,020 من يقف بطريق جنينا للمال 655 01:09:10,920 --> 01:09:13,189 سيصبح ميتًا ولو كان صالحًا 656 01:09:13,590 --> 01:09:15,640 احمي نزل الأمن والسعادة 657 01:09:35,850 --> 01:09:37,180 ظننت 658 01:09:38,350 --> 01:09:39,890 أنه بتركي لهي هوه 659 01:09:40,850 --> 01:09:43,479 والمجيء لهنا سأكفّر عن جرائمي 660 01:09:44,310 --> 01:09:46,770 وأعيش حياة بسيطة 661 01:09:48,310 --> 01:09:49,479 لم أتخيل 662 01:09:49,930 --> 01:09:51,420 أنه طالما أنتم موجودون 663 01:09:53,060 --> 01:09:56,100 فلا سبيل لإنهاء هذا الجرم 664 01:10:27,680 --> 01:10:29,350 ده ما 665 01:10:27,690 --> 01:10:29,450 [نزل الأمن والسعادة] 666 01:10:34,180 --> 01:10:38,930 تشينغ تشنغ، لقد وصلنا، تشينغ تشنغ 667 01:10:44,980 --> 01:10:47,640 اقتلوهم 668 01:11:10,270 --> 01:11:11,770 فقدت طفلك 669 01:11:18,730 --> 01:11:19,930 وماذا عن نزل الأمن والسعادة؟ 670 01:11:26,460 --> 01:11:27,730 وماذا عن الآخرين؟ 671 01:11:43,240 --> 01:11:44,480 ما الذي تفعلينه؟ 672 01:11:45,840 --> 01:11:47,350 يجب أن أعود 673 01:12:12,940 --> 01:12:14,770 انتهيت من التحقيق بشأن ما طلبته مني 674 01:12:16,240 --> 01:12:19,560 في البداية، تعاون هي هوه وقوي يان 675 01:12:19,800 --> 01:12:22,380 أراد السيد شيوى القبض عليهم دفعة واحدة 676 01:12:28,770 --> 01:12:30,520 لاحقًا، كان هي هوه يكبر أكثر فأكثر 677 01:12:31,600 --> 01:12:33,350 وقوي يان كان يتآمر ضد هي هوه 678 01:12:38,180 --> 01:12:41,430 ولكنه قتل ابنته باي لان بالخطأ 679 01:12:39,950 --> 01:12:45,500 [نزل الأمن والسعادة] 680 01:12:43,390 --> 01:12:45,060 من حينها انقطعت الصلة بينهما 681 01:13:02,700 --> 01:13:06,570 [نزل الأمن والسعادة] 682 01:13:07,640 --> 01:13:09,310 كلاهما بالأساس ثعالب من عرين واحد 683 01:13:10,020 --> 01:13:13,390 بعدم القبض على هي هوه، ستزداد العائلات المتدمرة والضحايا 684 01:13:26,100 --> 01:13:26,760 صحيح 685 01:13:28,140 --> 01:13:29,520 اعتُمِد اقتراحي لتطهير الحكومة 686 01:13:31,270 --> 01:13:32,550 سيُرسل القادة الأيدي العاملة 687 01:13:33,520 --> 01:13:35,810 بعد ثلاثة أيام، سأذهب للقبض عليه 688 01:13:36,640 --> 01:13:39,810 طالما أن هي هوه لن يدمّر المخدرات ودفتر حسابات الرشاوي ويفر هاربًا 689 01:13:39,920 --> 01:13:42,730 سأتمكن من القبض على مملكة مخدراته دفعة واحدة 690 01:13:44,850 --> 01:13:48,390 اعتني أنت بجراحك بشكل جيد، لن أدع الجميع يموتون هباءً 691 01:14:16,880 --> 01:14:20,320 [دفتر حساب تفصيلي للكميات] 692 01:14:27,640 --> 01:14:28,980 هل أخطأت بشيء؟ 693 01:14:29,140 --> 01:14:31,870 قُبِض على قوي لاو ولا زلت تتصل بي؟ أغلق الخط 694 01:14:38,690 --> 01:14:40,060 لا يمكن الاعتماد على قوي لاو 695 01:14:43,980 --> 01:14:47,350 طلبت من أشخاص إعاقة الشرطة، لتهرب أنت أولًا أخي هوه 696 01:14:49,430 --> 01:14:49,980 يبدو 697 01:14:51,530 --> 01:14:53,140 أنني سأخسر هذه المرة حقًا 698 01:14:57,450 --> 01:14:58,980 خسرت ضد العصر 699 01:15:05,570 --> 01:15:09,350 يمكنني الخسارة، ولكنني لن أرحل 700 01:15:10,680 --> 01:15:11,790 أخي هوه 701 01:15:15,810 --> 01:15:16,480 اذهب أنت 702 01:15:38,020 --> 01:15:39,680 اقبضوا عليهم 703 01:15:39,840 --> 01:15:41,170 تعالوا معي 704 01:15:43,310 --> 01:15:46,730 هيا ارونا أفضل ما لديكم 705 01:15:47,940 --> 01:15:49,260 ادخلوا إن كنتم قادرين 706 01:15:50,660 --> 01:15:52,390 هيا أرونا أفضل ما لديكم 707 01:15:52,820 --> 01:15:54,310 ادخلوا 708 01:15:54,520 --> 01:15:57,310 ليستمع من بالداخل، أنتم محاصرون بالفعل 709 01:15:57,560 --> 01:15:59,280 أرونا أفضل ما لديكم 710 01:15:59,910 --> 01:16:03,390 إن استمررتم بالمقاومة بعناد، سنقتحم وندخل في الحال 711 01:16:03,930 --> 01:16:06,320 إن كنت قادرًا فأرنا أفضل ما لديك 712 01:16:07,080 --> 01:16:09,050 ادخلوا، حاولوا الدخول 713 01:16:09,480 --> 01:16:10,560 ألقوا القنابل الدخانية 714 01:16:17,180 --> 01:16:18,010 اقتحموا 715 01:17:10,170 --> 01:17:11,770 من أريده هو هي هوه 716 01:17:12,350 --> 01:17:13,560 لا أريد قتلكم 717 01:17:16,930 --> 01:17:21,140 أمر الأخ هوه بقتل من ليس منّا في الحال 718 01:18:00,010 --> 01:18:02,160 أنت لا تحب تناول شرائح اللحم بالأساس 719 01:18:03,390 --> 01:18:05,350 لأجل من تتظاهر هكذا؟ 720 01:18:08,320 --> 01:18:12,220 يمكن لقوي لاو تناولها، فلماذا لا يمكنني؟ 721 01:18:14,290 --> 01:18:16,640 هل هم فقط من يمكنهم تناول اللحم 722 01:18:17,680 --> 01:18:21,060 وأنا يمكنني قرض العظام فقط؟ 723 01:18:26,020 --> 01:18:29,680 أريد تناول اللحم، وأريد تناوله كله 724 01:18:31,430 --> 01:18:34,730 أريد أن أدوس عليهم جميعًا تحت قدمي 725 01:18:38,140 --> 01:18:39,560 أهذا غير صحيح؟ 726 01:18:39,980 --> 01:18:41,020 تريد تناول اللحم 727 01:18:41,600 --> 01:18:45,430 فجعلت الكثير يدمنون المخدرات والكثير يموتون؟ 728 01:18:48,020 --> 01:18:50,770 نجاح الجنرال يعتمد على موت الآلاف من الجنود 729 01:18:56,110 --> 01:18:57,960 كان بإمكانك أن تصبحي ضابطة رفيعة المستوى 730 01:18:59,690 --> 01:19:02,680 أليس من الجميل كونك زوجة الأخ؟ 731 01:19:05,960 --> 01:19:07,640 قتلت أخي 732 01:19:09,430 --> 01:19:10,770 وقتلت آ بانغ 733 01:19:12,600 --> 01:19:13,810 ودمّرت نزل الأمن والسعادة 734 01:19:14,930 --> 01:19:16,770 أتعتقد أن هذا جميل؟ 735 01:19:17,560 --> 01:19:19,060 قُتِل أخيك من قبل قوي يان 736 01:19:20,270 --> 01:19:21,600 وده ما هو من قتل آ بانغ 737 01:19:22,930 --> 01:19:24,060 بالإضافة إلى ذلك 738 01:19:25,270 --> 01:19:26,390 بعالم يسير بهذه الطريقة 739 01:19:27,890 --> 01:19:29,980 هل تظنين أنهم كانوا سيعيشون؟ 740 01:19:30,480 --> 01:19:32,060 بسبب الأشخاص مثلك 741 01:19:32,420 --> 01:19:34,180 أصبحنا بمثل هذا العالم 742 01:19:38,180 --> 01:19:38,770 صحيح 743 01:19:43,980 --> 01:19:45,680 أنا شخص سيء 744 01:19:51,990 --> 01:19:52,780 هيا 745 01:19:54,250 --> 01:19:55,070 اقتليني 746 01:20:45,520 --> 01:20:47,510 من البداية وأنت سيفي 747 01:20:49,310 --> 01:20:51,310 يمكنك أن تصبحي إنسانة إن أردت 748 01:20:52,770 --> 01:20:54,520 ولكن لا يمكنك سوى أن تكوني من أتباعي 749 01:20:55,140 --> 01:20:56,890 أنا من اخترت أن أكون سيفك 750 01:20:58,350 --> 01:21:01,640 وأنا من اخترت ألا أكون من أتباعك كذلك 751 01:21:20,130 --> 01:21:21,180 سأكون جادًا 752 01:21:21,850 --> 01:21:23,140 إن استمررت بكبح نفسك، ستُقتلين 753 01:21:24,270 --> 01:21:25,430 أيها المجنون 754 01:21:25,770 --> 01:21:27,060 لأجل رغباتك الشخصية 755 01:21:27,640 --> 01:21:29,060 آذيت العديد من الناس 756 01:21:30,020 --> 01:21:33,430 قبل أن أقتلك، أريد سؤالك سؤالًا أخيرًا 757 01:21:39,980 --> 01:21:42,520 هل كنت تعتبرني دائمًا تجسّدًا لها؟ 758 01:21:44,060 --> 01:21:46,810 هل هناك فائدة من قولك هذا الآن؟ 759 01:21:49,930 --> 01:21:51,850 هل أحببتني؟ 760 01:21:55,710 --> 01:21:56,930 أنا أحبك 761 01:22:00,590 --> 01:22:03,100 أنت هي التي لم تتخَل عن عداوتها 762 01:22:04,680 --> 01:22:06,770 وأصبحنا على ما نحن عليه الآن 763 01:22:16,850 --> 01:22:20,780 أليس هذا ما تردن أنتن الفتيات سماعه؟ 764 01:22:30,430 --> 01:22:31,480 دعيني أخبرك 765 01:22:33,600 --> 01:22:34,640 ما الذي يمكنك أن تفعليه؟ 766 01:22:35,680 --> 01:22:36,930 هل ستطلقين النار؟ 767 01:22:37,850 --> 01:22:39,100 ستقتليني؟ 768 01:22:41,180 --> 01:22:44,180 أنا من درّبكِ 769 01:22:45,600 --> 01:22:46,390 أتعتقدين 770 01:22:47,890 --> 01:22:49,600 أنه يمكنك قتلي؟ 771 01:22:50,280 --> 01:22:52,310 سترى بعد قليل 772 01:22:53,020 --> 01:22:59,090 كيف ستقتلك التي درّبتها بنفسك 773 01:24:12,850 --> 01:24:14,060 ماذا إن كنت أنت؟ 774 01:24:14,560 --> 01:24:15,770 لن أفعل ذلك مطلقًا 775 01:24:16,560 --> 01:24:19,430 إن فعلت ذلك، سأقتلك بيدي 776 01:24:27,210 --> 01:24:28,850 هل ستحبني للأبد؟ 777 01:24:30,330 --> 01:24:31,120 نعم 778 01:24:43,520 --> 01:24:44,880 لنكن معًا للأبد 779 01:25:09,650 --> 01:25:14,320 آمل فقط أن يكون الطفل صالحًا بعد ولادته 780 01:25:16,270 --> 01:25:17,390 هنيئًا لك 781 01:25:17,730 --> 01:25:18,820 انتقمت 782 01:25:19,560 --> 01:25:21,280 أنت من علّمني 783 01:25:22,110 --> 01:25:27,600 فقط إن نسيت الألم، سأصبح سيفًا يقتل الناس 784 01:25:31,670 --> 01:25:33,500 أنت ملكي 785 01:25:34,600 --> 01:25:38,630 لا يمكنك الموت دون أن أسمح لك بذلك 786 01:25:56,520 --> 01:25:57,810 بالأمام 787 01:25:57,950 --> 01:26:01,060 أعلموا الإخوة بالزي العسكري بالدخول وإخلاء المكان 788 01:26:02,430 --> 01:26:08,020 ♫ ليس كل ما نعجب به ينتمي للحب ♫ 789 01:26:08,180 --> 01:26:13,880 ♫ كالرياح التي تعجب بالمناظر وحسب ♫ 790 01:26:14,100 --> 01:26:18,850 ♫ تلك الالتزامات التي فقدت وعودها ♫ 791 01:26:19,020 --> 01:26:24,640 ♫ أسقط بوادي الوقت وأفقد صوتي ♫ 792 01:26:26,180 --> 01:26:26,850 ♫ لذا لاحقًا كنت بعناية بعض الأيام ♫ 63984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.