All language subtitles for The.Reaper.Man.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-English-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,629 --> 00:00:28,696 Oké. 2 00:00:31,164 --> 00:00:34,268 -Ontspannen. De lening werd goedgekeurd. -Oh! 3 00:00:34,736 --> 00:00:36,671 We wachten gewoon af om terug te horen van de eigenaar 4 00:00:36,804 --> 00:00:38,840 zodat we vooruit kunnen op sommige dingen. 5 00:00:38,973 --> 00:00:43,210 Maar het proces richting afsluiten moet heel snel gaan. 6 00:00:44,244 --> 00:00:45,613 Sherry? 7 00:00:45,747 --> 00:00:47,582 Excuseer me even. 8 00:00:47,715 --> 00:00:50,050 -Ik ben zo terug. -Bedankt. 9 00:00:55,255 --> 00:00:56,356 Mmm... 10 00:00:56,758 --> 00:00:58,425 Ik zei het toch, je maakte je zorgen om niets. 11 00:00:58,560 --> 00:01:00,728 Oh, wat dan ook, dat was jij ook. 12 00:01:00,862 --> 00:01:03,765 Ik ga niet liegen, zij... zij heb me een beetje laten zweten. 13 00:01:09,938 --> 00:01:12,507 -Wat? -Niets. 14 00:01:19,047 --> 00:01:20,848 -Hallo. -Hé, een update? 15 00:01:21,649 --> 00:01:24,786 Ja, we hebben de lening nu, ja. 16 00:01:24,919 --> 00:01:27,354 Ik zei het jullie, ik zei het jullie. 17 00:01:27,855 --> 00:01:30,223 Maar hey, jullie bellen me allemaal voordat jullie vertrekken 18 00:01:30,357 --> 00:01:32,392 en we kunnen waarschijnlijk gaan vieren tijdens de lunch of zoiets. 19 00:01:32,527 --> 00:01:36,263 Oke. Oké, ik heb je. Oké, doei. 20 00:01:55,282 --> 00:01:56,551 Eh... 21 00:02:00,922 --> 00:02:02,322 Ik... is alles in orde? 22 00:02:03,490 --> 00:02:05,560 De eigenaren besloten om met iemand anders te gaan. 23 00:02:07,095 --> 00:02:08,630 Wat? 24 00:02:08,763 --> 00:02:10,230 Wat bedoel je gaan ze met iemand anders? 25 00:02:10,565 --> 00:02:14,267 Iemand bood de eigenaar aan boven zijn vraagprijs, 26 00:02:14,401 --> 00:02:15,970 -bedekkende sluiting-- -Nee nee nee. 27 00:02:16,104 --> 00:02:18,372 Zeg dat tegen de eigenaar wij dekken de sluitingskosten. 28 00:02:18,506 --> 00:02:20,541 Daar zorgen wij voor, dat is geen probleem. 29 00:02:21,274 --> 00:02:23,778 Deze nieuwe kopers zijn nu klaar om te verhuizen. 30 00:02:25,013 --> 00:02:27,782 - Je hebt de financiën niet. -Nee, nee, nee, nee, ik-- ik-- ik wel. 31 00:02:27,915 --> 00:02:29,851 Ik bedoel, Ik heb het geld gespaard. 32 00:02:30,652 --> 00:02:32,920 Kijk, Ik... Ik was een slachtoffer van fraude, oké? 33 00:02:33,054 --> 00:02:35,123 Dus ik hou er niet van mijn geld op de bank houden, 34 00:02:35,255 --> 00:02:37,224 maar ik heb toegang gekregen tot 10.000 nu, 35 00:02:37,357 --> 00:02:38,726 Ik kan naar huis gaan en het halen. 36 00:02:38,860 --> 00:02:40,862 Het is geen probleem, Ik heb het geld. 37 00:02:44,632 --> 00:02:45,700 Alsjeblieft. 38 00:02:46,701 --> 00:02:47,769 Alsjeblieft. 39 00:02:52,172 --> 00:02:53,841 Bedankt voor alles. 40 00:03:03,718 --> 00:03:06,420 Kijk, ze... kijk, ze wilde dit huis heel graag. 41 00:03:10,858 --> 00:03:11,926 Alsjeblieft. 42 00:03:31,946 --> 00:03:33,213 Verdorie. 43 00:03:44,357 --> 00:03:45,626 Hoi. 44 00:03:47,762 --> 00:03:48,796 Eh... 45 00:03:49,964 --> 00:03:52,934 hoe zit het met-- hoe-- Zullen we vanavond uitgaan? 46 00:03:53,835 --> 00:03:57,505 Je weet wel, Chinees en, weet je, misschien... misschien een filmpje pakken. 47 00:04:00,541 --> 00:04:01,809 Ik weet het niet, schat. 48 00:04:02,777 --> 00:04:05,445 Kijk, het spijt me, Ik ben gewoon niet in de stemming. 49 00:04:07,081 --> 00:04:08,415 Ik wil gewoon gaan liggen. 50 00:04:12,153 --> 00:04:13,420 Oké. 51 00:04:51,659 --> 00:04:52,927 Schat, gaat het? 52 00:04:57,165 --> 00:04:58,431 jessica. 53 00:05:06,040 --> 00:05:07,307 Jess! 54 00:05:12,246 --> 00:05:13,214 jessica! 55 00:05:36,871 --> 00:05:38,471 Kijk kijk, kijk, kijk, kijk, 56 00:05:38,606 --> 00:05:40,708 kijk, neem wat je wilt, Okee? 57 00:05:41,474 --> 00:05:43,010 Neem wat je wilt, maar gewoon... 58 00:05:45,613 --> 00:05:46,881 doe haar geen pijn. 59 00:05:48,282 --> 00:05:49,684 Doe haar geen pijn. 60 00:05:51,786 --> 00:05:53,888 Kijk, dit... kijk, dit is verdomde onzin, man, 61 00:05:54,021 --> 00:05:55,523 laten we... laten we gewoon gaan hier weg, oké? 62 00:05:55,656 --> 00:05:57,058 Laten we gewoon vertrekken. 63 00:05:58,559 --> 00:05:59,660 Waar is het geld? 64 00:06:00,194 --> 00:06:01,896 Hé, man, ik weet niet wat voor geld heb je het over, man, 65 00:06:02,029 --> 00:06:03,798 Ik niet-- Ik heb geen geld en... 66 00:06:04,999 --> 00:06:08,736 - Waar is het geld? - Nee! 67 00:06:47,108 --> 00:06:48,276 Heilige shit! 68 00:06:51,411 --> 00:06:52,680 Nee! 69 00:06:53,547 --> 00:06:55,383 Nee! Ben je verdomme aan het doen? 70 00:06:55,516 --> 00:06:57,318 Ze zag je verdomde gezicht, man. 71 00:06:58,085 --> 00:06:59,921 Kijk, kijk naar haar verdomde gezicht, man, 72 00:07:00,054 --> 00:07:01,756 ze is hier verdomme weg zoals we nu moeten zijn. 73 00:07:02,256 --> 00:07:05,492 Kijk, ze hebben het niet waarvoor we hier kwamen, laten we gaan. 74 00:07:06,027 --> 00:07:09,664 Nee, dat is genoeg. Dat is genoeg, kerel. 75 00:07:10,798 --> 00:07:12,499 Ik ga niet naar beneden voor deze zooi. 76 00:07:14,568 --> 00:07:16,904 C-- kom op. 77 00:07:18,072 --> 00:07:20,473 Oh nee, Nee nee nee nee nee nee. 78 00:07:22,475 --> 00:07:23,744 O, shit. 79 00:09:11,585 --> 00:09:14,188 Ik ga gewoon terug naar de herkansing. 80 00:09:14,989 --> 00:09:17,558 Ik weet dat mensen waarschijnlijk zijn benieuwd wat er aan de hand is. 81 00:11:24,553 --> 00:11:26,687 mm. Proef dit. 82 00:11:27,622 --> 00:11:30,791 -Kan ik als eerste binnen komen? - Proef het maar. 83 00:11:33,027 --> 00:11:35,095 Grappig. 84 00:11:39,266 --> 00:11:40,968 -Wat is dit? -Je vind het leuk? 85 00:11:41,402 --> 00:11:44,171 -Ja. Het is niet slecht, niet slecht. -Mm-hmm. 86 00:11:48,543 --> 00:11:49,810 Wat is dat? 87 00:11:54,014 --> 00:11:55,482 Je gelooft in, eh... 88 00:11:56,383 --> 00:11:58,786 voodoo en paranormaal begaafden en al dat gedoe? 89 00:11:58,919 --> 00:12:00,154 Wacht, hè? 90 00:12:02,022 --> 00:12:03,791 Kijk, ik was gewoon bij het tankstation, toch? 91 00:12:04,225 --> 00:12:07,127 Ik pomp benzine en dit willekeurig vrouw kwam net naar me toe. 92 00:12:08,597 --> 00:12:10,164 En haar exacte woorden... 93 00:12:10,931 --> 00:12:14,034 "Jij en je partner een kind verdienen 94 00:12:14,168 --> 00:12:15,803 en je moet nog zwanger worden." 95 00:12:17,338 --> 00:12:18,405 Ik weet het? 96 00:12:18,772 --> 00:12:20,074 En ze groef in haar tas, 97 00:12:20,207 --> 00:12:21,643 ze trekt eruit dit stuk papier. 98 00:12:22,343 --> 00:12:23,811 Ze schreef dit adres erop. 99 00:12:25,212 --> 00:12:29,116 En keek me toen aan en zei: "Misschien kan ik helpen." 100 00:12:31,185 --> 00:12:32,453 En liep gewoon weg. 101 00:12:33,053 --> 00:12:35,356 Het is de raarste shit ooit. 102 00:12:37,091 --> 00:12:39,226 Oké, nou, dat kun je gooien in de prullenbak. 103 00:12:39,694 --> 00:12:41,395 We hebben geen demonenbaby nodig. 104 00:12:46,568 --> 00:12:48,769 Oké, schat, nou, ik ben... Ik ben ga onder de douche, 105 00:12:48,902 --> 00:12:50,739 - het is lang geleden. -Goed. 106 00:12:51,272 --> 00:12:53,240 Wil je met me mee? 107 00:14:31,071 --> 00:14:32,339 Wie ben je? 108 00:14:39,246 --> 00:14:43,083 Je hebt mijn man gegeven uw gegevens enige tijd geleden. 109 00:14:44,385 --> 00:14:46,186 Je zei dat je ons kon helpen. 110 00:14:51,225 --> 00:14:53,026 Sorry dat ik je lastig val. 111 00:14:55,028 --> 00:14:58,232 Je hebt een aura van diep verdriet om je heen. 112 00:15:01,935 --> 00:15:03,203 Je bent een weduwe. 113 00:15:06,907 --> 00:15:08,275 Sorry, ik ben... ik ga weg. 114 00:15:08,409 --> 00:15:11,145 Ik weet het precies naar wie je verwijst. 115 00:15:12,212 --> 00:15:13,947 Eerst kon ik het niet zien. 116 00:15:14,516 --> 00:15:16,684 Maar nu weet ik het precies wie je bent. 117 00:15:18,018 --> 00:15:19,286 Hoe kan ik u helpen? 118 00:15:50,885 --> 00:15:52,152 Waardeer het. 119 00:15:58,091 --> 00:15:59,359 Jos. 120 00:16:00,127 --> 00:16:02,029 Hoe kan ik u helpen, rechercheurs? 121 00:16:02,162 --> 00:16:04,064 Weet je, je hebt, uh, in mijn gedachten geweest 122 00:16:04,198 --> 00:16:05,733 voor de laatste paar dagen. 123 00:16:05,867 --> 00:16:07,201 Dat zo? 124 00:16:07,334 --> 00:16:09,236 Ja, ik was... Ik dacht, 125 00:16:09,637 --> 00:16:12,607 je bent niet opgedoken op mijn radar in meer dan twee jaar. 126 00:16:13,373 --> 00:16:15,442 - Het spijt me u te moeten teleurstellen. -Nee. 127 00:16:16,210 --> 00:16:19,514 Nee. Ik was in ieder geval trots. 128 00:16:21,516 --> 00:16:23,718 denken misschien ben je eindelijk volwassen geworden, 129 00:16:23,852 --> 00:16:25,385 heb je leven op orde. 130 00:16:26,554 --> 00:16:29,223 Net als ik kom een sprankje hoop, 131 00:16:29,824 --> 00:16:31,325 bam, als een uurwerk, 132 00:16:32,292 --> 00:16:34,228 Ik krijg een ontnuchterende herinnering. 133 00:16:36,096 --> 00:16:37,699 Sommige mensen veranderen nooit. 134 00:16:43,303 --> 00:16:45,573 We hadden een huisinbraak een paar weken terug. 135 00:16:46,106 --> 00:16:47,842 Man neergeschoten en gedood in zijn eigen huis. 136 00:16:48,543 --> 00:16:50,077 En ik geef toe, weet je, 137 00:16:50,210 --> 00:16:51,613 Ik ben niet gegaan naar de oogarts 138 00:16:51,746 --> 00:16:53,013 dat regelmatig. 139 00:16:53,515 --> 00:16:54,582 Maar... 140 00:16:57,184 --> 00:16:59,654 ik ben er vrij zeker van 141 00:17:00,487 --> 00:17:02,256 dat lijkt veel op jou 142 00:17:02,389 --> 00:17:04,559 twee deuren verder vanaf de plaats delict. 143 00:17:09,564 --> 00:17:12,332 Luister, ik weet dat je me graag ziet in handboeien. 144 00:17:13,835 --> 00:17:16,103 Ik ben niet de enige blanke die in deze stad woont. 145 00:17:17,705 --> 00:17:18,773 WAAR. 146 00:17:22,577 --> 00:17:25,112 Maar ik zou jou eruit kunnen pikken in een drukke arena. 147 00:17:32,286 --> 00:17:35,322 Maak je geen zorgen, het is gewoon indirect. 148 00:17:35,890 --> 00:17:37,759 Heb nog niet genoeg. 149 00:17:39,192 --> 00:17:40,562 Maar je kent me, Josh. 150 00:17:41,596 --> 00:17:43,631 Je weet dat ik krijg wat ik nodig heb op tijd. 151 00:17:47,334 --> 00:17:50,437 Geef jezelf aan. Beken. 152 00:17:51,171 --> 00:17:52,540 Identificeer de anderen. 153 00:17:53,373 --> 00:17:55,208 Ik haal de DA om een ​​deal voor je te sluiten. 154 00:17:56,276 --> 00:17:58,245 Maar je luistert naar me en je luistert goed. 155 00:17:59,179 --> 00:18:00,480 Je maakt het moeilijk, 156 00:18:01,381 --> 00:18:03,718 Ik zal er persoonlijk voor zorgen je krijgt de max. 157 00:18:08,155 --> 00:18:10,792 Oke. Goed gesprek. 158 00:18:11,960 --> 00:18:13,226 Iets om over na te denken. 159 00:18:14,862 --> 00:18:16,664 Je hebt nu een goede rest van je dag. 160 00:18:56,269 --> 00:18:57,538 Wat nu? 161 00:18:59,907 --> 00:19:03,243 Heb je effecten gevonden? die niet gestoord waren? 162 00:19:17,859 --> 00:19:20,260 Haar follikels. Goed. 163 00:19:23,397 --> 00:19:25,232 Ik kan het niet garanderen dit zal werken. 164 00:19:26,634 --> 00:19:28,703 Dit wordt mijn eerste poging. 165 00:19:31,973 --> 00:19:33,508 Er moeten veel dingen gebeuren 166 00:19:33,641 --> 00:19:36,878 voor een ziel die door de dood is geraakt terugbrengen. 167 00:19:37,377 --> 00:19:39,479 Hij kan ervoor kiezen om het te ontkennen. 168 00:19:40,515 --> 00:19:43,718 Als hij terugkeert, er is geen zekerheid 169 00:19:43,851 --> 00:19:46,621 dat hij zal zijn zoals je hem vroeger kende. 170 00:19:49,791 --> 00:19:52,225 Ga naar huis. Rest. 171 00:19:53,061 --> 00:19:54,394 Je moet slapen 172 00:19:54,529 --> 00:19:56,531 als ik het ritueel uitvoer om middernacht. 173 00:22:43,331 --> 00:22:44,464 Yo. 174 00:22:44,599 --> 00:22:45,867 Man, je gaat veranderen in 175 00:22:46,000 --> 00:22:47,735 een worst eierkoekje hier, kerel. 176 00:22:47,869 --> 00:22:49,303 Man, daarom kan ik niet wachten voor die verdomde betaaldag. 177 00:22:49,436 --> 00:22:50,638 - Ja. - Laat die verdomde airco repareren. 178 00:22:50,771 --> 00:22:52,039 Mens, jij beter. 179 00:22:53,107 --> 00:22:55,142 Ik heb je niet gezien over een tijdje, kerel. 180 00:22:55,676 --> 00:22:58,411 Ja. Ik kan het gewoon niet afschudden, maat. 181 00:23:00,248 --> 00:23:01,515 Ja. 182 00:23:04,252 --> 00:23:07,355 Ben er ook gek op maar om eerlijk te zijn, 183 00:23:07,487 --> 00:23:09,489 beste wat we konden doen gaat verder. 184 00:23:09,924 --> 00:23:12,159 En ik kan me niet voorstellen wat het is ook net als in jouw schoenen. 185 00:23:15,263 --> 00:23:16,964 De stomme kont van Nick gedaan verhuisd naar Bama. 186 00:23:17,098 --> 00:23:18,465 Hij blijft nu met zijn zus. 187 00:23:19,033 --> 00:23:20,835 Je weet het zeker hij komt niet terug. 188 00:23:20,968 --> 00:23:22,036 Nee. 189 00:23:24,105 --> 00:23:26,641 Kijk, eh, heb net mijn pauze, bro, 190 00:23:26,774 --> 00:23:28,342 Ik ben finna hoofd hier achteraan. 191 00:23:28,475 --> 00:23:30,410 - Ik zal later tegen je schreeuwen. -Oké, man, wees kalm. 192 00:23:30,544 --> 00:23:33,413 Nee. Wees cool. 193 00:24:32,807 --> 00:24:34,742 Het spijt me, mevrouw Cole, hebben we je wakker gemaakt? 194 00:24:34,875 --> 00:24:37,578 Eh, ja. Kom binnen. 195 00:24:39,914 --> 00:24:42,550 - Hoi. - Hoi. 196 00:24:48,756 --> 00:24:50,725 -Gaat u zitten. -Oke, bedankt. 197 00:24:51,926 --> 00:24:53,527 Kan ik iets voor je halen? 198 00:24:53,661 --> 00:24:56,230 Oh, nee, nee, het gaat goed met ons. Dank u, mevrouw Cole. 199 00:24:56,731 --> 00:24:58,132 Dit is rechercheur Brown. 200 00:24:58,265 --> 00:25:00,201 Hij gaat me helpen op de zaak. 201 00:25:00,334 --> 00:25:02,003 Hallo. 202 00:25:02,136 --> 00:25:03,204 Oké. 203 00:25:04,372 --> 00:25:05,773 Hoe was het met je? 204 00:25:09,010 --> 00:25:11,345 Gewoon nemen een dag tegelijk. 205 00:25:12,279 --> 00:25:16,250 Ja, het spijt me. Heb je, eh... je hand bezeerd? 206 00:25:18,552 --> 00:25:21,989 Een... onhandig ongeluk. 207 00:25:22,957 --> 00:25:26,560 Nou, de reden dat we hier zijn is, eh... 208 00:25:28,496 --> 00:25:31,198 Ik wil dat je een kijkje neemt op dit blad.... 209 00:25:34,168 --> 00:25:38,406 en kijk of een van deze mannen jogt een herinnering voor je op, 210 00:25:38,539 --> 00:25:42,276 als... als er iets is over een van hen 211 00:25:42,410 --> 00:25:45,646 springt er voor jou uit, is... komt u bekend voor. 212 00:25:51,685 --> 00:25:53,120 Ik wou dat ik dat deed. 213 00:25:56,123 --> 00:25:59,994 Ik ben... Eerlijk gezegd, alles is nog een waas. 214 00:26:02,029 --> 00:26:04,065 Het is goed, het is goed. 215 00:26:06,434 --> 00:26:08,569 We hebben wat zachte aanwijzingen. 216 00:26:09,070 --> 00:26:11,305 En er is nog geen smoking gun. 217 00:26:11,806 --> 00:26:13,207 Maar ik heb er alle vertrouwen in 218 00:26:13,340 --> 00:26:14,975 dat we de mensen zullen vinden wie deed dit. 219 00:26:16,511 --> 00:26:20,114 Probeer nu wat te rusten, je ziet er uitgeput uit. 220 00:26:20,481 --> 00:26:21,916 Begrijpelijk dus. 221 00:26:22,616 --> 00:26:23,884 We houden contact. 222 00:26:31,258 --> 00:26:35,329 Oh, um, ik weet zeker dat je het hebt Rechercheur Casey's informatie. 223 00:26:35,930 --> 00:26:37,231 Maar gewoon om de een of andere reden 224 00:26:37,364 --> 00:26:38,966 als je geen contact kunt krijgen met haar, 225 00:26:40,301 --> 00:26:41,368 bel me. 226 00:26:42,436 --> 00:26:43,704 Altijd, oké? 227 00:26:44,672 --> 00:26:47,208 -Bedankt. -Oke. 228 00:28:37,484 --> 00:28:39,720 -Hallo. -Hoi. 229 00:28:39,853 --> 00:28:42,823 Ik controleer je gewoon, Ik heb vandaag niets van je gehoord. 230 00:28:43,424 --> 00:28:44,792 Ik ben ok. 231 00:28:45,392 --> 00:28:47,828 Ik heb niet gevoeld de beste vandaag. 232 00:28:48,929 --> 00:28:50,764 Ik heb eigenlijk het meeste geslapen. 233 00:28:50,898 --> 00:28:52,634 Oh oké. 234 00:28:53,133 --> 00:28:55,402 Nou, je zult... wil je morgen lunchen? 235 00:28:57,505 --> 00:28:59,473 Ja, dat klinkt goed. 236 00:29:00,274 --> 00:29:02,209 ik dacht over morgen aan het werk, 237 00:29:02,343 --> 00:29:04,613 maar ik ga het gewoon proberen volgende week. 238 00:29:05,145 --> 00:29:08,082 Nou, ik kom langs rond 11:00 uur 239 00:29:08,215 --> 00:29:10,284 en we maken het gewoon een dagje uit. 240 00:29:10,417 --> 00:29:11,485 Zeker. 241 00:29:11,885 --> 00:29:13,921 Oké, welterusten. Ik houd van je. 242 00:29:14,288 --> 00:29:15,389 Ik houd ook van jou. 243 00:29:16,290 --> 00:29:17,358 Oké, doei. 244 00:30:01,068 --> 00:30:02,336 Jess. 245 00:30:05,607 --> 00:30:06,874 jessica. 246 00:30:19,554 --> 00:30:20,789 Jozef? 247 00:30:24,158 --> 00:30:26,960 Ik wil dat je opstaat. 248 00:30:29,897 --> 00:30:32,199 O mijn God. 249 00:30:34,234 --> 00:30:35,603 Sta op! 250 00:32:32,019 --> 00:32:33,655 Oh! Alsjeblieft, laat me gewoon gaan, alsjeblieft! 251 00:32:36,056 --> 00:32:38,125 Het spijt me. Ik kan het niet. 252 00:32:40,060 --> 00:32:45,199 Was mijn leven niet genoeg om je hebzucht te stillen, 253 00:32:46,300 --> 00:32:49,036 dat je terugkeert voor mijn bruid? 254 00:32:50,971 --> 00:32:52,540 Voor je zonden... 255 00:32:53,373 --> 00:32:57,512 jij en iedereen van wie je houdt zal lijden. 256 00:32:59,079 --> 00:33:00,447 Tijd om te boeten. 257 00:33:31,278 --> 00:33:34,214 Nee! Laat me alleen! 258 00:33:34,348 --> 00:33:37,284 Nee. Nee, nee, uh-uh, dit... 259 00:33:37,417 --> 00:33:39,888 Nee nee nee nee nee nee dit klopt niet. 260 00:33:40,020 --> 00:33:41,923 Nee, nee, nee, d... dit is niet echt. 261 00:33:42,055 --> 00:33:45,225 -Mm-mm. Nee. Dit is niet echt. -Jessi-- 262 00:33:45,359 --> 00:33:47,695 Nee! Blijf uit mijn buurt. 263 00:33:47,829 --> 00:33:49,096 Oh God. 264 00:34:18,358 --> 00:34:20,193 Ik maak je bang. 265 00:34:23,397 --> 00:34:25,567 Je schaamt je voor mij. 266 00:34:51,358 --> 00:34:55,462 Je hebt alles meegenomen van mij. 267 00:34:57,065 --> 00:34:59,067 Leg nu getuigenis af 268 00:34:59,667 --> 00:35:04,371 zoals ik alles neem van jou. 269 00:35:29,429 --> 00:35:30,898 Hé, Jess. Wat is er? 270 00:35:31,032 --> 00:35:32,499 Candace, ik heb het verprutst. 271 00:35:32,634 --> 00:35:34,401 -Hoezo? -Wacht even. 272 00:35:34,535 --> 00:35:37,204 Candace, kun je even hier komen, zoals, nu, alsjeblieft. 273 00:35:37,337 --> 00:35:39,439 Oké, oké, oké, oké, Ik ben onderweg. 274 00:35:45,445 --> 00:35:46,748 Hé, ik ben onderweg naar binnen. 275 00:35:46,881 --> 00:35:48,448 de moeder van Jos kwam een ​​beetje laat aan 276 00:35:48,583 --> 00:35:50,350 en ik moest rennen en pak wat eten voor Allison. 277 00:35:57,457 --> 00:35:58,726 Kan ik je terugbellen? 278 00:36:00,360 --> 00:36:01,629 Oké. 279 00:36:03,531 --> 00:36:06,901 Allison? Miss Jacky? 280 00:37:27,982 --> 00:37:30,918 - Kan ik u helpen? - Hoi. Ben je in orde? 281 00:37:31,986 --> 00:37:34,155 Ja, het gaat goed. 282 00:37:34,756 --> 00:37:37,191 Nou, een... een verdachte in uw zaak, 283 00:37:37,324 --> 00:37:39,459 zijn auto werd achtergelaten de straat voorbij, 284 00:37:39,594 --> 00:37:41,896 Ik wilde het gewoon zeker weten je was in orde. 285 00:37:42,329 --> 00:37:44,464 Wat denk je komt hij hier? 286 00:37:45,233 --> 00:37:47,501 Wel, hij en zijn familie werden geslacht in hun huis, 287 00:37:47,635 --> 00:37:49,904 dus nee, denk ik niet hij komt hierheen. 288 00:37:50,538 --> 00:37:52,073 Ik probeer het gewoon te begrijpen van dit alles. 289 00:37:52,206 --> 00:37:55,743 Ik hoopte alleen dat ik niet kwam hier naar een andere scène. 290 00:37:56,577 --> 00:37:58,746 - Het spijt me dat ik u stoor. -Nee, je bent in orde. 291 00:38:00,181 --> 00:38:01,448 Oke. 292 00:38:05,219 --> 00:38:06,486 We zijn allemaal duidelijk. 293 00:38:10,658 --> 00:38:13,961 Zoals ik al zei, Joseph is terug. 294 00:38:18,032 --> 00:38:20,968 Oké, kijk, hij kwam door mijn deur, oké? 295 00:38:21,102 --> 00:38:22,603 Zo kwam hij binnen. 296 00:38:24,705 --> 00:38:26,373 Ik werd wakker, Ik hoorde hem binnenkomen 297 00:38:26,507 --> 00:38:30,745 en ik rende naar de douche en verstopte me, en daar vond hij mij. 298 00:38:31,579 --> 00:38:33,548 En toen zette hij een pistool in mijn gezicht. 299 00:38:34,015 --> 00:38:36,250 En dan is dat wanneer Joseph verscheen, oké? 300 00:38:36,383 --> 00:38:39,020 En hij heeft hem vermoord in mijn badkamer. 301 00:38:39,687 --> 00:38:41,756 Oké, Joe... Jozef klinkt anders. 302 00:38:41,889 --> 00:38:44,525 En hij lijkt op ook een zombie, oké? 303 00:38:44,659 --> 00:38:46,694 Maar het lijkt erop dat hij, Candace, 304 00:38:46,828 --> 00:38:49,797 en hij draagt ​​precies waarin we hem hebben begraven. 305 00:38:51,398 --> 00:38:52,733 Jess, dit is te veel. 306 00:38:52,867 --> 00:38:55,435 Mijn hoofd bonst verdomme direct. 307 00:39:03,376 --> 00:39:05,012 Ik ging en zag een voodoo dame. 308 00:39:06,147 --> 00:39:07,215 Wat? 309 00:39:07,882 --> 00:39:10,184 'Kay, kijk, Ik miste Joe gewoon. 310 00:39:11,118 --> 00:39:14,121 Ik ging naar haar toe en zag haar voor haar om hem terug te brengen. 311 00:39:14,956 --> 00:39:16,858 Oké, maar ik dacht niet na het zou werken. 312 00:39:16,991 --> 00:39:19,227 ik wilde alleen maar om mijn man te zien. 313 00:39:19,627 --> 00:39:20,995 En toen gebeurde dit. 314 00:39:21,662 --> 00:39:24,765 Oké, het was een stom idee, Ik wou dat ik het nooit had gedaan, 315 00:39:24,899 --> 00:39:27,134 maar het werkte en dit gebeurde. 316 00:39:28,069 --> 00:39:31,272 Zus, je moet naar me luisteren, Jozef is terug. 317 00:39:32,173 --> 00:39:36,577 Oké, en hij is niet dezelfde Joseph die me verliet. 318 00:39:37,612 --> 00:39:41,414 Als die man echt iets had ermee te maken hebben, 319 00:39:42,083 --> 00:39:43,551 Jozef is niet klaar. 320 00:39:44,417 --> 00:39:46,921 Hij is uit op bloed. 321 00:39:57,397 --> 00:40:00,334 -Mama. -Wat, Caitlin? 322 00:40:00,467 --> 00:40:02,837 Mogen we pannenkoeken? voor ontbijt? 323 00:40:03,838 --> 00:40:05,940 Natuurlijk schat, Ik ben zo wakker. 324 00:40:06,073 --> 00:40:07,141 Oké. 325 00:40:53,287 --> 00:40:55,690 Nick. Nick! 326 00:40:57,525 --> 00:40:58,926 Ja? 327 00:41:00,161 --> 00:41:01,996 Caitlin wil pannenkoeken voor ontbijt, 328 00:41:02,129 --> 00:41:03,564 en we hebben geen eieren of mixen. 329 00:41:03,698 --> 00:41:05,465 Vind je het erg om naar de winkel te rennen? 330 00:41:07,702 --> 00:41:08,970 Ja, ik ga. 331 00:41:11,639 --> 00:41:13,107 Als je doorgaat om hier te blijven, 332 00:41:13,240 --> 00:41:15,443 Ik heb je nodig om een ​​baan te vinden of zoiets 333 00:41:15,576 --> 00:41:18,779 want een beetje hulp in de buurt hier zou gewaardeerd worden. 334 00:41:20,748 --> 00:41:23,150 Kan ik tenminste pak mijn spullen bij elkaar 335 00:41:23,284 --> 00:41:26,587 en poets mijn tanden voordat je tegen me gaat zeuren? 336 00:41:51,612 --> 00:41:52,880 Ja, wat is er, kerel? 337 00:41:54,115 --> 00:41:56,183 Ja, niet... niets, gewoon chillen. 338 00:41:56,317 --> 00:41:57,852 Hé, uh, kun je nemen ik de winkel? 339 00:41:57,985 --> 00:41:59,253 Ik moet wat stront halen. 340 00:42:01,856 --> 00:42:05,059 Ja, ik ben nu goed als je... als je goed bent, ja. 341 00:42:05,626 --> 00:42:07,728 Oké, man, stel het op prijs. Koel. 342 00:42:49,570 --> 00:42:52,706 Nee, alleen mijn mama en oom wonen hier. 343 00:42:57,244 --> 00:43:00,247 Mijn oom kwam hier een paar dagen geleden. 344 00:43:02,716 --> 00:43:04,185 Hij is aardig tegen me. 345 00:43:05,653 --> 00:43:09,657 Ik houd van pannekoeken, vooral met siroop. 346 00:43:10,858 --> 00:43:13,260 Mijn mama vertelde het me dat ze pannenkoeken zou bakken 347 00:43:13,394 --> 00:43:16,764 voor ontbijt, dus ik wacht gewoon op haar. 348 00:43:24,772 --> 00:43:26,207 Kan ik u helpen? 349 00:43:27,108 --> 00:43:29,610 Mama, dit is mijn vriend. 350 00:43:33,582 --> 00:43:34,682 Pardon? 351 00:43:35,082 --> 00:43:38,652 Wie ben je en hoe heb je het gedaan kom je in mijn huis? 352 00:44:03,410 --> 00:44:05,412 Man, ik ben je er een schuldig. Bedankt dat je me hebt meegenomen, maat. 353 00:44:05,547 --> 00:44:07,516 O, maat, het is niet niks, man. 354 00:44:07,648 --> 00:44:09,116 Waardeer je, man. 355 00:44:09,250 --> 00:44:11,051 God, ik moet hier weer naar binnen. 356 00:44:11,952 --> 00:44:13,487 -Hey broer. -Hoi. Wat is er? 357 00:44:13,622 --> 00:44:15,422 Hé, Nick, vind je het erg als ik... 358 00:44:15,856 --> 00:44:17,958 vind je het erg als ik oprol hier omdat, 359 00:44:18,092 --> 00:44:20,562 je weet wel, mijn huismeisje is nog niet weg. 360 00:44:20,694 --> 00:44:22,096 Je weet wel, Ik heb haar min of meer verteld dat ik gestopt ben. 361 00:44:22,531 --> 00:44:23,964 -Is dat cool? - Ja, kerel. Ja, wees braaf. 362 00:44:24,098 --> 00:44:25,966 Laat haar je niet pakken. 363 00:44:26,100 --> 00:44:27,835 Broer, ze zal geen stront vangen hierover. 364 00:44:27,968 --> 00:44:30,070 - Je weet wat ik bedoel? - Kom op man. 365 00:44:30,204 --> 00:44:31,906 Maar ik waardeer het. Hé, broer. 366 00:44:32,039 --> 00:44:33,908 -Ja. Goed je te zien, man. - Goed je te zien, pooier. 367 00:44:51,091 --> 00:44:53,360 Yo, Ash, wil je mij om dit weg te laten, 368 00:44:53,494 --> 00:44:54,862 of in de koelkast zetten? 369 00:44:58,465 --> 00:44:59,767 Ashley, je wilt mij 370 00:44:59,934 --> 00:45:02,736 om dit weg te laten of in de koelkast zetten? 371 00:45:09,877 --> 00:45:11,145 Ashley. 372 00:45:14,348 --> 00:45:15,416 Verdomme, kerel. 373 00:45:16,016 --> 00:45:17,918 Hé, Ashley. 374 00:45:32,466 --> 00:45:35,502 Ashley, je wilt me ​​echt hier naar binnen gaan? 375 00:45:38,072 --> 00:45:40,174 Slaap je echt? Ashley! 376 00:45:44,812 --> 00:45:46,113 Ashley! 377 00:45:52,753 --> 00:45:54,021 Ashley! 378 00:45:58,959 --> 00:46:03,797 Weet je wie ik ben? 379 00:46:13,040 --> 00:46:14,475 Dit kan verdomme niet echt zijn. 380 00:46:28,489 --> 00:46:29,990 Echt niet! Echt niet! 381 00:46:33,861 --> 00:46:35,195 God. 382 00:46:46,874 --> 00:46:48,442 Doe me alsjeblieft geen pijn... 383 00:47:01,021 --> 00:47:03,157 Deze man, maat. 384 00:47:04,759 --> 00:47:07,895 Klootzakken, man. Ik zweer het. 385 00:47:13,768 --> 00:47:15,202 Het is alsof ik... 386 00:47:16,103 --> 00:47:17,938 Ik kan geen reet. 387 00:47:35,790 --> 00:47:37,991 Doe me alsjeblieft geen pijn. 388 00:47:44,031 --> 00:47:45,999 - Hé, Nick. -Hulp! 389 00:47:46,133 --> 00:47:48,502 Help DJ, help mij! 390 00:47:52,940 --> 00:47:55,810 Hulp! DJ, help! 391 00:47:55,943 --> 00:47:57,311 Nick! Hé, Niek. 392 00:47:57,444 --> 00:47:59,012 Wat gebeurd er? Je hebt je telefoon in de auto laten liggen. 393 00:47:59,146 --> 00:48:01,115 Wat is er? Ben je aan het trippen? 394 00:48:01,248 --> 00:48:03,350 Kom laten we gaan. Wat ben je aan het doen? Heb je pijn? 395 00:48:03,484 --> 00:48:04,885 Hij was precies daar. 396 00:48:05,452 --> 00:48:07,354 Waar heb je het over, broer? 397 00:48:07,488 --> 00:48:08,956 neuken-- 398 00:48:09,089 --> 00:48:10,391 Heb je die blut gerookt? Je bent aan het trippen. 399 00:48:10,525 --> 00:48:12,259 Kom laten we gaan. 400 00:48:20,835 --> 00:48:21,803 Wat ben je-- 401 00:48:29,376 --> 00:48:30,444 Nee. 402 00:48:30,978 --> 00:48:32,246 Waar heb je het over? 403 00:48:32,413 --> 00:48:33,515 Hij is daar. 404 00:49:19,527 --> 00:49:20,595 Alsjeblieft... 405 00:49:48,255 --> 00:49:50,892 Ik... Ik zweer het, man. Ik was het niet. 406 00:49:51,024 --> 00:49:52,727 Ik wilde niet zijn in dat huis. 407 00:49:52,861 --> 00:49:54,662 Het was Jos. Het was allemaal Jos. 408 00:49:54,796 --> 00:49:57,799 Hij wilde het doen. Ik was het niet, man. 409 00:49:57,932 --> 00:49:59,299 -Ik zweer het. - O, ik weet het nog. 410 00:49:59,767 --> 00:50:03,036 Je stond erbij en keek toe. 411 00:50:03,738 --> 00:50:05,005 Nee. 412 00:50:06,373 --> 00:50:07,876 Hij zou gaan dood mij ook, man. 413 00:50:08,008 --> 00:50:10,077 Wat wil je dat ik doe? Hij ging me vermoorden. 414 00:50:10,210 --> 00:50:12,547 Niks doen ontslaat je niet. 415 00:50:13,080 --> 00:50:14,749 Als hij mijn vrouw kwaad had gedaan, 416 00:50:14,883 --> 00:50:18,018 je zou niets hebben gedaan gewoon hetzelfde. 417 00:50:18,686 --> 00:50:20,387 Je bent een zwakkeling. 418 00:50:20,755 --> 00:50:24,491 Sinds je handelt alsof je geen ruggengraat hebt... 419 00:50:24,959 --> 00:50:26,460 Nee. 420 00:50:26,594 --> 00:50:30,163 - dan neem ik de jouwe. - Nee nee. 421 00:50:31,431 --> 00:50:32,667 Nee. 422 00:51:06,500 --> 00:51:09,469 -Candace. -Darious, wat ben je... 423 00:51:09,604 --> 00:51:11,005 Meisje, ik dacht dat jij het was. 424 00:51:11,138 --> 00:51:12,406 Hé, hoe gaat het met je? 425 00:51:12,540 --> 00:51:13,841 Hé, je zult moeten ontmoet me halverwege. 426 00:51:13,975 --> 00:51:15,208 Ik kom niet in de buurt van dat huis. 427 00:51:15,342 --> 00:51:17,144 -Waarom? Jij kent haar? -Ken ik haar? 428 00:51:17,277 --> 00:51:18,813 -Ja. -Je weet het wel 429 00:51:18,947 --> 00:51:21,081 Dat is Sheba House, toch? - O mijn God, 430 00:51:21,214 --> 00:51:22,482 - Ja. - Ik dacht dat ze dood was. 431 00:51:22,617 --> 00:51:24,251 Ik hoorde dezelfde shit vroeger. 432 00:51:24,384 --> 00:51:25,753 Ze woont hier. 433 00:51:25,887 --> 00:51:27,555 Je weet waar we konden haar vinden op, D? 434 00:51:27,689 --> 00:51:29,423 Een van onze vrienden zogenaamd hierheen is gekomen. 435 00:51:29,557 --> 00:51:31,593 -En we zoeken haar. - Ik bedoel, ik hoorde dat ze dat zou zijn 436 00:51:31,726 --> 00:51:33,427 tarotkaarten lezen buiten in het park, 437 00:51:33,561 --> 00:51:35,897 maar, ik bedoel, behalve dat, ik weet geen reet, 438 00:51:36,030 --> 00:51:38,098 - en ik wil het niet weten. -Ben je serieus? 439 00:51:38,231 --> 00:51:40,133 Ik hoop alleen maar ze heeft niet met je vriend gepraat 440 00:51:40,267 --> 00:51:42,369 in een verdomde weddenschap of zoiets. 441 00:51:49,276 --> 00:51:51,679 Wat is er? Hoe gaat het man? 442 00:51:53,514 --> 00:51:54,882 Heb je over Josh gehoord? 443 00:51:55,349 --> 00:51:56,684 Man, wie heeft dat niet? 444 00:51:56,818 --> 00:51:58,318 Dat is wat bel je me hier voor? 445 00:51:58,452 --> 00:51:59,721 L-- kijk, voordat je iets zegt... 446 00:52:01,154 --> 00:52:02,690 -kijk, luister naar deze shit. -Wat? 447 00:52:02,824 --> 00:52:04,157 Je hebt één nieuw bericht. 448 00:52:04,291 --> 00:52:05,693 Zojuist-- luister er maar naar, man. 449 00:52:05,827 --> 00:52:06,995 Ja. Dit bericht 450 00:52:07,127 --> 00:52:08,830 is voor een Marcus Pew. 451 00:52:08,963 --> 00:52:10,665 Dit is agent James met Daphne Police Department 452 00:52:10,798 --> 00:52:12,567 in Daphne, Alabama. Ik probeer je te bereiken 453 00:52:12,700 --> 00:52:14,969 in verwijzing naar Nick, een kennis van je. 454 00:52:15,103 --> 00:52:17,237 -Als je me zou willen bellen. -Bel hem terug. 455 00:52:20,474 --> 00:52:21,976 Nick is dood, maat. 456 00:52:22,376 --> 00:52:24,244 Nick en zijn verdomde zus werden afgeslacht 457 00:52:24,378 --> 00:52:26,014 gisteravond bij hen thuis. 458 00:52:26,514 --> 00:52:28,816 Net als Josh en zijn meisje. Maar krijg dit. 459 00:52:29,717 --> 00:52:31,519 De dochter van Josh was in de andere kamer slapen 460 00:52:31,653 --> 00:52:33,353 toen de shit naar beneden ging, en de politie verscheen. 461 00:52:33,487 --> 00:52:34,856 Nicks nichtje sliep niet in de andere kamer, 462 00:52:34,989 --> 00:52:36,824 ze was verdomd dichtbij in een verdomde coma. 463 00:52:36,958 --> 00:52:39,292 Ze moesten haar naar de ziekenhuis om haar wakker te maken. 464 00:52:40,327 --> 00:52:41,796 Dus wat zeg je, maat? 465 00:52:43,531 --> 00:52:44,999 Jij... jij denkt dit is allemaal onzin? 466 00:52:45,133 --> 00:52:46,500 Je denkt dat het... je denkt 467 00:52:46,634 --> 00:52:47,735 het is verdomme toeval of wat stront? 468 00:52:50,638 --> 00:52:52,339 ik praatte naar Nick de andere dag. 469 00:52:52,472 --> 00:52:54,441 Hij zei dat hij het gehad had nachtmerries over die kerel. 470 00:52:54,575 --> 00:52:55,777 ik was ook nachtmerries hebben. 471 00:52:55,910 --> 00:52:57,177 En jij? 472 00:52:58,311 --> 00:52:59,747 Nee, ik heb geen nachtmerries. 473 00:52:59,881 --> 00:53:02,315 Kijk, ik weet het niet wat is er verdomme aan de hand. 474 00:53:03,283 --> 00:53:04,652 En ik geloof niet bij bijgeloof. 475 00:53:04,786 --> 00:53:06,286 Ik geloof niet in magie. Niks van dat. 476 00:53:07,320 --> 00:53:08,690 Maar hoe dan ook is aan het gebeuren, 477 00:53:08,823 --> 00:53:10,490 Ik heb het gevoel dat we gemarkeerd zijn voor de dood. 478 00:53:10,858 --> 00:53:12,727 We zijn gemarkeerd voor de dood, we zijn vervloekt en wat dan ook 479 00:53:12,860 --> 00:53:14,762 de hel is het die daarna kwam Nick en Jos, 480 00:53:15,328 --> 00:53:16,698 het komt achter ons aan. 481 00:53:17,765 --> 00:53:19,667 Daarom, als ik jou was, Ik zou mijn strot krijgen 482 00:53:19,801 --> 00:53:21,703 en ik zou krijgen verdomme hier weg. 483 00:53:22,402 --> 00:53:24,304 Net zoals ik finna doe met mij en de mijne. 484 00:53:24,739 --> 00:53:26,908 Oké, kerel. Oke. 485 00:53:27,975 --> 00:53:29,476 Kijk, sla me gewoon op, Okee? 486 00:53:29,610 --> 00:53:30,978 - Ik ga je bellen. -Bel me. 487 00:53:31,112 --> 00:53:32,379 Oké, ik bel je. 488 00:53:34,615 --> 00:53:36,684 Wat de fuck... 489 00:54:24,799 --> 00:54:27,769 Ik kan niet geloven Ik heb mijn hele jeugd doorgebracht 490 00:54:27,902 --> 00:54:30,370 deze dame ontwijken gewoon om haar te zoeken. 491 00:54:30,772 --> 00:54:32,507 Nou, ik kan alleen gaan. Je hoeft niet te doen... 492 00:54:32,640 --> 00:54:35,308 Nee nee nee nee. Echt niet. Ik ga met je mee. 493 00:54:35,777 --> 00:54:38,613 Ik ken haar. Deze dame is geen goed mens. 494 00:54:39,147 --> 00:54:41,749 Ze zal rotzooien met je hoofd als je haar laat. 495 00:54:41,883 --> 00:54:43,483 Ja, nou, Candace, Ik heb alleen voor jou nodig 496 00:54:43,618 --> 00:54:45,086 om me te vertrouwen, oké? 497 00:54:45,586 --> 00:54:48,455 Oké, ik ga je vertrouwen. 498 00:54:49,690 --> 00:54:51,626 Laten we gaan kijken hoe gaat het met deze dame. 499 00:55:08,709 --> 00:55:09,844 Ja? 500 00:55:10,745 --> 00:55:14,949 Kijk, ik... Ik wil dat je het ongedaan maakt wat je ook hebt gedaan. 501 00:55:17,518 --> 00:55:19,053 Wat valt er ongedaan te maken? 502 00:55:20,420 --> 00:55:21,956 Oké, hij is terug. 503 00:55:22,489 --> 00:55:24,158 Maar hij vermoordt mensen. 504 00:55:24,292 --> 00:55:27,094 Ik heb je nodig om het te stoppen en laat hem weggaan. 505 00:55:28,696 --> 00:55:30,965 Wat bedoel je, mensen doden? 506 00:55:32,667 --> 00:55:33,968 Ik heb een fout gemaakt. 507 00:55:35,435 --> 00:55:37,404 Oké? Ik ging door sommige dingen, 508 00:55:37,538 --> 00:55:38,906 en ik heb een fout gemaakt. 509 00:55:39,540 --> 00:55:41,709 Maar ik heb je echt nodig om dit op te lossen. 510 00:55:44,846 --> 00:55:49,416 Als hij is teruggekeerd, niets wat ik doe kan dat veranderen. 511 00:55:51,619 --> 00:55:53,486 Ik heb hem gedagvaard met het ritueel. 512 00:55:54,055 --> 00:55:58,092 Hij kwam uit eigen wil. Hij zou op dezelfde manier moeten vertrekken. 513 00:55:58,726 --> 00:56:01,829 Oke wacht, dus waarom heeft ze jou nodig? 514 00:56:02,395 --> 00:56:05,566 Hij had net kunnen komen in zijn eentje dan. 515 00:56:06,767 --> 00:56:07,935 Alsjeblieft. 516 00:56:08,069 --> 00:56:11,138 Oké, alstublieft, mevrouw, Ik heb je hulp echt nodig. 517 00:56:14,876 --> 00:56:17,044 Het ritueel zelf is niet genoeg. 518 00:56:21,249 --> 00:56:24,185 Voor een ziel die door de dood is geraakt terugbrengen, 519 00:56:24,685 --> 00:56:26,287 eerst moet het worden opgeroepen. 520 00:56:27,188 --> 00:56:31,458 En dan moet het geaard zijn door het bloed van een levende ziel. 521 00:56:32,326 --> 00:56:34,629 Ik heb hem voor je geroepen... 522 00:56:35,428 --> 00:56:38,065 Maar jij hebt hem huisarrest gegeven. 523 00:56:38,900 --> 00:56:40,835 Oké, nou, is er een manier om hem te maken 524 00:56:40,968 --> 00:56:43,137 ga weg ook als hij niet wil gaan? 525 00:56:49,310 --> 00:56:51,512 Ja dat is er. 526 00:56:57,151 --> 00:56:59,921 Je moet je ontdoen van wat hem grondde. 527 00:57:55,343 --> 00:57:56,610 Wat gebeurd er? 528 00:58:00,748 --> 00:58:03,184 mia, wat is er verdomme aan de hand? 529 00:58:05,485 --> 00:58:07,254 Hij heeft onze baby. 530 00:58:11,325 --> 00:58:12,593 WHO? 531 00:58:24,005 --> 00:58:26,741 Wacht wacht wacht. Nee, nee, nee, je bent... 532 00:58:26,874 --> 00:58:28,275 Je hoort dood te zijn. 533 00:58:28,409 --> 00:58:30,177 Je hoort dood te zijn. Ga achter mij staan. 534 00:58:32,680 --> 00:58:34,648 Je hoort dood te zijn, man. 535 00:58:37,718 --> 00:58:38,986 Nick. 536 00:58:40,454 --> 00:58:41,789 Jos. Het was-- 537 00:58:43,858 --> 00:58:45,526 Jij was het, jij... 538 00:58:46,460 --> 00:58:47,828 Hoe kan het... 539 00:58:47,962 --> 00:58:49,697 Hoe de fuck ben je nog in leven? 540 00:59:00,307 --> 00:59:05,646 Ik heb geen bloed meer overgelaten om te morsen. 541 00:59:11,619 --> 00:59:13,220 Maar jij wel. 542 00:59:35,776 --> 00:59:37,278 Door jou, 543 00:59:37,411 --> 00:59:41,882 het leven van mijn vrouw werd gespaard van je medeplichtige. 544 00:59:42,750 --> 00:59:44,185 En voor dat... 545 00:59:45,820 --> 00:59:48,355 Ik zal je familie sparen. 546 00:59:48,856 --> 00:59:51,258 Maar voor uw zonden, 547 00:59:51,926 --> 00:59:55,896 de tijd is gekomen om te boeten. 548 01:00:20,621 --> 01:00:24,658 Jij... je hebt het beloofd je zou me mijn baby teruggeven. 549 01:00:28,729 --> 01:00:30,798 Je hebt het beloofd. 550 01:00:49,316 --> 01:00:52,253 Baby! Mijn baby! 551 01:00:53,287 --> 01:00:54,855 Mama is hier. 552 01:00:55,389 --> 01:00:58,125 Mama is hier. 553 01:00:58,259 --> 01:00:59,994 O, mijn schat. 554 01:01:00,928 --> 01:01:04,765 Het spijt me. Het spijt me zeer. 555 01:01:04,899 --> 01:01:06,167 Het spijt me... 556 01:01:06,901 --> 01:01:09,604 Oh baby. 557 01:01:09,737 --> 01:01:11,305 Mama is hier. 558 01:01:12,039 --> 01:01:13,874 Mama is hier. 559 01:01:15,209 --> 01:01:16,677 Oh baby... 560 01:01:21,048 --> 01:01:22,551 Bedankt voor het doen van mijn haar, zus. 561 01:01:22,683 --> 01:01:23,918 Dat kan ik waarderen. 562 01:01:24,051 --> 01:01:26,353 Nou, graag gedaan. 563 01:01:27,522 --> 01:01:31,759 En bedankt dat je met me meegaat om Sheba te vinden. 564 01:01:33,394 --> 01:01:35,296 Ik weet het niet wat ik dacht. 565 01:01:36,964 --> 01:01:39,266 Je denkt waarschijnlijk Ik ben gek, hè? 566 01:01:39,800 --> 01:01:43,003 Nee. Ik denk niet dat je gek bent. 567 01:01:43,871 --> 01:01:45,172 ik wens gewoon je zou met me praten 568 01:01:45,306 --> 01:01:47,374 voordat je dat doet zulke gekke dingen. 569 01:01:49,578 --> 01:01:51,445 We waren vroeger zo close. 570 01:01:52,547 --> 01:01:54,715 We hebben over alles gepraat. 571 01:01:55,249 --> 01:01:57,586 Maar deze laatste paar jaar? 572 01:01:58,219 --> 01:02:00,454 Ik weet het amper wie je niet meer bent. 573 01:02:03,658 --> 01:02:05,826 Verwacht je iemand? -Nee. 574 01:02:12,833 --> 01:02:14,435 - Hoi. - Hoi. 575 01:02:14,569 --> 01:02:16,503 Het spijt me. Eh... 576 01:02:17,805 --> 01:02:19,340 kunnen we ergens privé praten? 577 01:02:24,778 --> 01:02:26,615 -Gaat u zitten. -Bedankt. 578 01:02:27,381 --> 01:02:31,151 Kan ik iets voor je halen? -O nee, dank je. Het gaat goed met me. 579 01:02:32,253 --> 01:02:35,389 Luister, Jessica, Ik moet eerlijk tegen je zijn. 580 01:02:37,692 --> 01:02:39,326 Oké. 581 01:02:40,227 --> 01:02:43,130 Heeft u enige betrokkenheid in dit geval op enigerlei wijze? 582 01:02:43,565 --> 01:02:45,232 Wat Nee. 583 01:02:46,867 --> 01:02:48,469 Ken jij de mensen die dit hebben gedaan, 584 01:02:48,603 --> 01:02:50,004 en je vertelt het me gewoon niet? 585 01:02:50,137 --> 01:02:53,140 Kijk, ik heb het je verteld alles wat ik weet. 586 01:02:54,241 --> 01:02:55,309 Oké. 587 01:02:57,044 --> 01:02:59,113 Ken jij van iedereen die, eh, 588 01:02:59,246 --> 01:03:01,849 proberen te onderzoeken deze zaak zelf? 589 01:03:01,982 --> 01:03:05,419 Nee. Wat is er aan de hand? 590 01:03:06,020 --> 01:03:07,421 Eerlijk gezegd weet ik het niet. 591 01:03:08,523 --> 01:03:10,891 Maar ik weet het wel dat ik en rechercheur Casey 592 01:03:11,025 --> 01:03:13,528 heb gewerkt zeer moeilijk in deze zaak. 593 01:03:14,428 --> 01:03:17,831 Tot het punt dat we hebben vier verdachten geïdentificeerd. 594 01:03:18,198 --> 01:03:21,468 Maar elke keer we proberen ze te ondervragen, 595 01:03:21,869 --> 01:03:23,837 iemand laat dat niet gebeuren. 596 01:03:31,211 --> 01:03:34,516 Geloof je in het bovennatuurlijke? 597 01:03:36,317 --> 01:03:37,384 Kwaadaardig. 598 01:03:39,621 --> 01:03:40,988 Ik zie het kwaad elke dag. 599 01:03:41,656 --> 01:03:44,358 Maar als je het over hebt demonen en geesten, 600 01:03:44,793 --> 01:03:46,026 Ik kan niet zeggen dat ik dat doe. 601 01:03:46,160 --> 01:03:48,162 Ja. 602 01:03:51,231 --> 01:03:54,501 jessica, Ik moet Brandon vinden. 603 01:03:54,636 --> 01:03:56,337 Wacht, Brandon? 604 01:03:58,305 --> 01:04:00,974 Wat, hij had hier iets mee te maken? 605 01:04:04,178 --> 01:04:06,280 Nou, ik heb het niet gezien of heb met Brandon gepraat, oké? 606 01:04:06,413 --> 01:04:08,315 Hij kwam niet eens naar de begrafenis. 607 01:04:09,083 --> 01:04:10,652 Wat een hoop verklaart. 608 01:04:11,151 --> 01:04:12,520 Ik ga niet liegen. 609 01:04:13,020 --> 01:04:14,756 Maar ik heb ook geen opties meer. 610 01:04:15,222 --> 01:04:16,957 Nu moet ik naar Brandon 611 01:04:17,358 --> 01:04:20,127 voor wie er ook maar bij kwam komt bij hem. 612 01:04:21,428 --> 01:04:25,499 Ik ben niet zeker van zijn betrokkenheid in dit geval. 613 01:04:25,899 --> 01:04:27,301 Maar ik kan met zekerheid zeggen, 614 01:04:27,434 --> 01:04:30,304 Ik weet dat hij niet een van de mannen was in het huis. 615 01:04:30,971 --> 01:04:32,406 Dus, ehm... 616 01:04:33,340 --> 01:04:35,943 als hij zichzelf aangeeft, Ik kan hem veilig houden. 617 01:04:37,244 --> 01:04:38,879 Kun je hem het woord geven? 618 01:04:41,382 --> 01:04:43,518 Oké. 619 01:04:44,418 --> 01:04:47,354 Is er nog iets anders Ik kan doen om te helpen, rechercheur? 620 01:04:49,056 --> 01:04:51,492 Nee. Wees alles. 621 01:04:51,860 --> 01:04:54,228 - Oké. - Goed dan. 622 01:04:54,863 --> 01:04:57,131 Bedankt. 623 01:05:00,234 --> 01:05:01,935 - Bedankt. - Mm-hmm. 624 01:05:10,645 --> 01:05:12,012 Waar is Brandon? 625 01:05:13,180 --> 01:05:14,749 Bij mij thuis. Waarom? 626 01:05:14,883 --> 01:05:17,886 Nou, hij vertelde het me net dat alle mannen dood zijn, 627 01:05:18,318 --> 01:05:20,421 en dat Brendon is een verdachte. 628 01:05:21,221 --> 01:05:23,825 Oké? Als het waar is, als Brandon er echt bij betrokken was, 629 01:05:24,224 --> 01:05:26,628 waar denk je dan Joseph gaat aan het hoofd? 630 01:05:49,383 --> 01:05:51,485 ...en dat is wat Joseph deed. 631 01:05:51,619 --> 01:05:54,054 Hey man, wat moest ik doen? 632 01:05:55,623 --> 01:05:57,224 'Sup,' sup, 'sup? 633 01:05:57,357 --> 01:05:59,493 Ik dacht dat je wegging. Nee, ik ben helemaal dronken en aan het trippen. 634 01:05:59,627 --> 01:06:01,495 Keisha besloot om hem mee naar huis te nemen. 635 01:06:01,629 --> 01:06:03,230 En Keisha kon het niet neem je daarna mee? 636 01:06:03,363 --> 01:06:04,799 Verdomme, je handelt alsof je wilt dat ik weg ben 637 01:06:04,933 --> 01:06:07,468 -of zoiets. -Bro, man, jij hetero, man. 638 01:06:07,902 --> 01:06:09,203 Is dat niet zo, schat? 639 01:06:10,805 --> 01:06:12,874 Wacht even, ik sta op het punt zet de rest van dit eten op. 640 01:06:13,006 --> 01:06:16,243 Als je iets wilt eten, je kunt het beter zelf oplossen. 641 01:06:17,645 --> 01:06:18,947 Dank je meisje. 642 01:06:19,079 --> 01:06:21,315 Kun je mijn helft geven voor het eten? 643 01:06:21,448 --> 01:06:23,050 Ik beloof dat ik je terug zal krijgen, Ik beloof. 644 01:06:23,183 --> 01:06:24,519 H-- hoi... 645 01:06:25,185 --> 01:06:26,521 Maak je geen zorgen, Ik heb het. 646 01:06:26,654 --> 01:06:28,222 Weet je het zeker? 647 01:06:29,990 --> 01:06:31,325 Zeg het gewoon niet tegen Jess. 648 01:06:31,693 --> 01:06:33,460 Hé, het is in orde, het is goed. 649 01:06:33,595 --> 01:06:35,262 Dat moet je niet doen, man, Ik probeer niet te krijgen 650 01:06:35,395 --> 01:06:36,898 die vrouw niets anders om je druk over te maken. 651 01:06:37,030 --> 01:06:39,066 Hoe dan ook, jullie zijn hier, Ik zal mijn zus helpen. 652 01:06:39,834 --> 01:06:42,402 Hoe ze zich druk gaat maken wat weet ze niet? 653 01:06:42,971 --> 01:06:44,204 Ik heb het begrepen. 654 01:06:47,074 --> 01:06:49,409 Kijk, Jess heeft er veel in gestopt van geld op die advocaat gewoon 655 01:06:49,544 --> 01:06:51,846 om erachter te komen dat je dat niet was het echt bij haar houden. 656 01:06:52,446 --> 01:06:54,682 Maar ze komt er wel overheen. 657 01:06:57,050 --> 01:06:58,285 Kijk, maat. 658 01:06:59,119 --> 01:07:00,522 Blijf doen wat je doet. 659 01:07:00,655 --> 01:07:03,123 Oké? Kijk, Ik weet dat er niets flitsends is 660 01:07:03,257 --> 01:07:05,593 over lopen het rechte en smalle, maar... 661 01:07:06,861 --> 01:07:08,128 je bent tenminste vrij. 662 01:07:08,796 --> 01:07:09,931 Ja, ik zie het. 663 01:07:10,063 --> 01:07:11,431 Daar heb je gelijk in. 664 01:07:14,234 --> 01:07:16,571 -Geef me even, gewoon... -Ja. 665 01:07:17,237 --> 01:07:18,472 Dit is Jozef. 666 01:07:20,675 --> 01:07:22,442 Oh, ja, ja, um-- 667 01:07:22,577 --> 01:07:24,411 Uh, mijn... mijn Macbook's in de auto. 668 01:07:24,546 --> 01:07:26,581 Geef me... geef me een seconde. Ben zo terug. 669 01:07:27,214 --> 01:07:29,517 -Ik ben zo terug. -Oke. 670 01:08:37,250 --> 01:08:38,653 Tijd om te boeten. 671 01:10:02,870 --> 01:10:04,304 Brandon. 672 01:10:06,440 --> 01:10:07,942 Wat gebeurd er? 673 01:10:35,970 --> 01:10:39,540 Tijd om te boeten. 674 01:10:40,407 --> 01:10:42,009 Jozef! 675 01:10:43,878 --> 01:10:46,848 Zij is alles wat ik nog heb. Ik kan je haar niet laten meenemen. 676 01:10:48,049 --> 01:10:51,652 Als je in mijn buurt komt, of je doet haar pijn, ik doe het. 677 01:10:56,323 --> 01:10:58,458 Ze hebben alles meegenomen van ons. 678 01:10:59,193 --> 01:11:00,528 Met hun hebzucht. 679 01:11:02,362 --> 01:11:04,565 Je hebt je voor hen opgeofferd... 680 01:11:05,666 --> 01:11:07,969 en ze hebben je terugbetaald met verraad. 681 01:11:09,971 --> 01:11:12,305 En je bent bereid om ze te vergeven? 682 01:11:13,007 --> 01:11:14,474 Ja, Jozef, ja. 683 01:11:14,609 --> 01:11:16,778 Oké? Ik... Ik heb een fout gemaakt. 684 01:11:17,845 --> 01:11:19,279 Dit ben jij niet. 685 01:11:21,149 --> 01:11:25,653 Stop hiermee en ga terug naar waar je ook vandaan kwam. 686 01:11:27,188 --> 01:11:28,756 Oké? Als je echt van me houdt... 687 01:11:29,891 --> 01:11:34,662 Als je echt van me houdt en dit alles is voor mij, ga dan. 688 01:11:36,998 --> 01:11:38,431 Wees in vrede. 689 01:11:45,305 --> 01:11:48,408 Is dat echt wat je wilt? 690 01:11:51,979 --> 01:11:53,047 Ja. 691 01:12:24,045 --> 01:12:25,445 Oh God. 692 01:13:05,753 --> 01:13:07,722 -Hoi. - Hé, lieverd. 693 01:13:07,855 --> 01:13:09,223 Altijd er is iemand als vermist opgegeven... 694 01:13:09,790 --> 01:13:11,025 Hoe was je dag? 695 01:13:11,692 --> 01:13:13,594 Precies zoals ik had verwacht. 696 01:13:19,499 --> 01:13:20,902 Geen vakjury ooit zal geloven 697 01:13:21,035 --> 01:13:23,070 dat dat meisje heeft afgeslacht deze mensen. 698 01:13:24,772 --> 01:13:26,140 DA komt er niet aan. 699 01:13:28,943 --> 01:13:30,945 Chef dwingt me vast te houden Een persconferentie 700 01:13:31,078 --> 01:13:33,981 om aan te kondigen dat we zijn verhoging van de beloningen voor fooien. 701 01:13:36,183 --> 01:13:39,587 We redden alleen maar ons gezicht op dit punt. 702 01:13:43,658 --> 01:13:46,127 Nou, ik bedoel, je kunt altijd een bevelschrift krijgen 703 01:13:46,260 --> 01:13:47,361 om de echtgenoot op te graven. 704 01:13:48,162 --> 01:13:50,064 Controleer om te zien als hij er nog in zit. 705 01:13:52,767 --> 01:13:54,835 Je bent geweldig bij veel dingen. 706 01:13:55,303 --> 01:13:56,570 Komedie is daar niet een van. 707 01:14:02,877 --> 01:14:06,013 Ik heb inderdaad een foto laten zien van hem aan het meisje dat we arresteerden. 708 01:14:08,082 --> 01:14:09,650 Ernstig? 709 01:14:11,285 --> 01:14:12,820 Ze identificeerde hem. 710 01:14:14,722 --> 01:14:15,990 Geloof me. 711 01:14:16,824 --> 01:14:19,860 Ik begrijp dat dit "Mijn overleden echtgenoot deed iets" is gek. 712 01:14:19,994 --> 01:14:21,696 Ik snap het, maar... 713 01:14:22,462 --> 01:14:25,599 Ik zou liegen als ik het je zou vertellen Ik vond het niet raar. 714 01:14:28,803 --> 01:14:30,671 Ik kan het niet uitleggen. 715 01:14:32,940 --> 01:14:36,077 Nou, ik bedoel, foto's van overleden echtgenoten, 716 01:14:36,210 --> 01:14:38,079 maak je daar maar zorgen over. 717 01:14:41,382 --> 01:14:42,650 Touché. 718 01:15:10,344 --> 01:15:12,680 Wat gebeurd er? 719 01:15:13,781 --> 01:15:14,849 Kijk, ik had niet... 720 01:15:15,349 --> 01:15:17,084 Mijn jeugd was heel anders dan die van jou, 721 01:15:17,218 --> 01:15:21,555 dus ik ga niet doen alsof om precies te weten hoe je je voelt. 722 01:15:22,656 --> 01:15:24,759 Oké, ik ben gewoon moe. 723 01:15:26,327 --> 01:15:29,063 Kijk, we zijn getrouwd 724 01:15:29,196 --> 01:15:30,431 minder dan zes uur. 725 01:15:30,931 --> 01:15:33,200 Laten we niet beginnen met liegen nu naar elkaar. 726 01:15:35,970 --> 01:15:37,738 Je hebt gelijk. Het spijt me. 727 01:15:38,572 --> 01:15:40,708 Ik ben gewoon een beetje teleurgesteld, 728 01:15:40,841 --> 01:15:42,276 maar ik red me wel. 729 01:15:44,311 --> 01:15:46,147 Ik zeg, zoals, jij... je kende Brandon 730 01:15:46,280 --> 01:15:48,349 zou niet komen zodra je hem hebt uitgenodigd. 731 01:15:49,116 --> 01:15:51,485 En Candace is... het is alsof het enige wat ze kan doen is gewoon zijn 732 01:15:51,619 --> 01:15:54,388 jaloers wanneer je bereikt iets wat ze niet heeft. 733 01:15:55,056 --> 01:15:57,725 Laat hun problemen niet verpesten ons geluk. 734 01:15:58,559 --> 01:15:59,827 Oké? 735 01:16:03,164 --> 01:16:04,231 Eruit. 736 01:16:05,466 --> 01:16:06,734 Hoezo? 737 01:16:08,035 --> 01:16:09,770 Eruit. 738 01:16:12,473 --> 01:16:15,276 Kijk, ik had niet echt het gevoel, eh, onze dans eerder. 739 01:16:15,409 --> 01:16:17,311 Dus ik wil het opnieuw doen. 740 01:16:18,547 --> 01:16:23,084 - Hier? - Ja. 741 01:16:27,588 --> 01:16:28,856 Is... 742 01:16:58,219 --> 01:16:59,286 Je weet wel... 743 01:16:59,987 --> 01:17:01,322 Ik wil dat je weet 744 01:17:01,822 --> 01:17:03,824 dat vanaf dit punt vooruit gaan... 745 01:17:04,992 --> 01:17:07,194 je hoeft niet onder ogen te zien iets alleen. 746 01:17:08,963 --> 01:17:12,266 Ik wil niet dat je je zorgen maakt of ergens bang voor zijn. 747 01:17:14,835 --> 01:17:16,103 Mijn prioriteit 748 01:17:16,837 --> 01:17:19,373 is om jou te beschermen van alles 749 01:17:20,374 --> 01:17:21,475 die je probeert te schaden. 750 01:17:22,109 --> 01:17:24,011 'Tot de dood ons scheidt. 751 01:17:26,780 --> 01:17:28,716 Wel dood is niet eens zo sterk. 752 01:18:21,335 --> 01:18:24,738 -Hé, kan ik je helpen? - Hallo, ik ben hier voor Candace. 753 01:18:24,872 --> 01:18:26,508 Oké, meld je gewoon aan voor mij op tafel 754 01:18:26,641 --> 01:18:27,908 en ik ga haar halen. 755 01:18:51,165 --> 01:18:54,501 Candace, je zus is hier. 756 01:19:16,423 --> 01:19:18,058 -Hoi. -Hoi. 757 01:19:21,228 --> 01:19:22,963 Candace, ik ben in mijn kantoor, laat het me weten 758 01:19:23,097 --> 01:19:24,431 als jullie klaar zijn en ik zal haar zoemen. 759 01:19:24,566 --> 01:19:26,900 - Oké. - Was je aan het slapen? 760 01:19:27,034 --> 01:19:29,537 Nee, gewoon chillen in mijn kamer. 761 01:19:29,671 --> 01:19:31,606 Oh. O, hier. 762 01:19:31,740 --> 01:19:33,274 Oh dank je. 763 01:19:33,407 --> 01:19:37,177 - Het is waarschijnlijk koud. - Op dit moment kan het me niet schelen. 764 01:19:38,879 --> 01:19:40,314 Dus hoe gaat het met je? 765 01:19:41,115 --> 01:19:43,951 Mmm, het gaat beter met me, weet je. 766 01:19:44,084 --> 01:19:47,021 Ik heb een nieuwe dokter gezien en ik vind het eigenlijk wel leuk 767 01:19:47,154 --> 01:19:48,956 deze beter dan ik de vorige leuk vond. 768 01:19:49,456 --> 01:19:51,825 Dus hoe lang denk je moet je hier blijven? 769 01:19:52,493 --> 01:19:56,063 Ze zeggen nog een paar weken, maar dat heb ik eerder gehoord. 770 01:19:58,667 --> 01:19:59,933 Maar hoe gaat het? 771 01:20:02,604 --> 01:20:03,904 Ik ben ok. 772 01:20:07,341 --> 01:20:08,475 Ik zie niet hoe. 773 01:20:09,209 --> 01:20:12,913 Maar jij, dat was je altijd al de sterke. 774 01:20:16,483 --> 01:20:18,252 Mag ik je iets vragen? 775 01:20:20,087 --> 01:20:21,889 Toen Jozef zei... 776 01:20:22,923 --> 01:20:25,392 dat je Brandon hebt geholpen... 777 01:20:29,363 --> 01:20:30,230 jessica, 778 01:20:30,831 --> 01:20:34,636 Ik was op een heel slechte plek op dat moment in mijn leven. 779 01:20:35,436 --> 01:20:38,839 Brandon kende die mannen niet had die wapens bij zich. 780 01:20:41,108 --> 01:20:42,976 Joe zou het me vertellen 781 01:20:43,511 --> 01:20:46,013 voor jullie waren die dag thuis. 782 01:20:49,917 --> 01:20:52,687 Dat hele ding ging gewoon naar links. 783 01:20:53,053 --> 01:20:54,522 Jozef hield van mij. 784 01:20:55,322 --> 01:20:57,726 Ik hield echt van me. 785 01:20:58,760 --> 01:21:02,029 Ik wist niet hoeveel Dat had ik nodig tot ik hem ontmoette. 786 01:21:02,863 --> 01:21:05,099 Ik bedoel, onze moeder, God hebbe haar ziel, 787 01:21:05,232 --> 01:21:06,967 ze wist het niet wat het was. 788 01:21:08,202 --> 01:21:10,104 Vader sloeg haar vaker dan hij ons versloeg. 789 01:21:10,237 --> 01:21:12,640 ik-- ik denk-- Ik begrijp het niet. 790 01:21:13,340 --> 01:21:17,645 Hoe we zoveel meemaken samen en verdeeld opgroeien? 791 01:21:20,414 --> 01:21:21,482 Maar... 792 01:21:23,984 --> 01:21:25,653 Ik vergeef je, Candace. 793 01:21:26,654 --> 01:21:30,525 Het heeft geen zin om vast te houden al deze woede en pijn. 794 01:21:30,658 --> 01:21:32,292 Ik moet mezelf bevrijden. 795 01:21:37,398 --> 01:21:39,433 Maar ik kan hier niet blijven lang vandaag. 796 01:21:41,168 --> 01:21:42,637 Ik kwam net langs. 797 01:21:44,104 --> 01:21:45,540 Ik zie je over twee weken. 798 01:21:46,473 --> 01:21:48,275 Ik zie je over twee weken. 799 01:22:01,989 --> 01:22:03,591 Ze is klaar. 800 01:22:09,062 --> 01:22:10,431 Dag, Candace. 801 01:22:12,065 --> 01:22:13,434 Dag, Jessica. 802 01:23:56,971 --> 01:23:58,238 Hallo? 803 01:24:05,212 --> 01:24:06,480 Hallo? 804 01:24:14,589 --> 01:24:15,657 Hallo? 805 01:24:37,045 --> 01:24:38,713 Tijd om te boeten. 58515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.