All language subtitles for The.Conjuring.The.Devil.Made.Me.Do.It.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,783 --> 00:00:41,783 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:53,450 --> 00:00:56,200 Be with me Lord, in my hour of need. 4 00:00:56,283 --> 00:00:59,617 Nor for the pestilence that walketh in darkness. 5 00:00:59,700 --> 00:01:02,533 Nor for the destruction that wasteth at noonday. 6 00:01:02,617 --> 00:01:05,617 Be with me Lord, in my hour of need. 7 00:01:05,700 --> 00:01:09,075 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, 8 00:01:09,158 --> 00:01:12,408 even the most high, thy habitation. 9 00:01:12,492 --> 00:01:15,825 Be with me Lord, in my hour of need. 10 00:01:15,908 --> 00:01:18,325 There shall no evil befall thee, 11 00:01:18,408 --> 00:01:21,617 neither shall any plague come nigh thy dwelling. 12 00:01:21,700 --> 00:01:24,492 Be with me Lord, in my hour of need. 13 00:01:24,575 --> 00:01:27,242 For he shall give his angels charge over thee, 14 00:01:27,325 --> 00:01:29,700 to keep thee in all thy ways. 15 00:01:29,783 --> 00:01:32,617 Be with me Lord, in my hour of need. 16 00:01:33,742 --> 00:01:35,908 Let's take a little break, shall we? 17 00:01:40,075 --> 00:01:42,950 Hon, are you feeling all right? 18 00:01:43,742 --> 00:01:45,033 Yeah, I'm fine. 19 00:01:49,408 --> 00:01:51,783 I just can't remember one quite like this. 20 00:02:01,283 --> 00:02:03,200 He should try and get some sleep. 21 00:02:03,283 --> 00:02:04,658 Yeah. Here you go. 22 00:02:04,742 --> 00:02:06,242 - Oh, I'll take him, Mr. Glatzel. - Huh? 23 00:02:06,367 --> 00:02:07,700 Yeah. 24 00:02:07,783 --> 00:02:09,033 Thank you. 25 00:02:09,117 --> 00:02:12,158 - Thank you, Arne. - No problem. Come on, buddy. 26 00:02:16,283 --> 00:02:17,825 He can't take much more of this. 27 00:02:17,908 --> 00:02:19,575 He won't have to. 28 00:02:19,658 --> 00:02:22,492 Things will move quickly now that the exorcism's been approved. 29 00:02:22,575 --> 00:02:24,533 Father Gordon's already on his way. 30 00:02:33,617 --> 00:02:36,367 You're one brave kid, you know? 31 00:02:36,450 --> 00:02:38,700 I was a little runt growing up, 32 00:02:38,783 --> 00:02:40,992 so I know what it's like to be picked on. 33 00:02:41,075 --> 00:02:42,617 But... 34 00:02:42,700 --> 00:02:45,700 But that was nothing compared to what you're going through. 35 00:02:46,617 --> 00:02:48,408 I don't feel very brave. 36 00:02:50,325 --> 00:02:54,283 Being brave doesn't mean you're not scared. 37 00:02:54,367 --> 00:02:57,117 It means you are scared but you hang in there. 38 00:02:58,658 --> 00:03:01,117 It's gonna be all right. 39 00:03:01,200 --> 00:03:03,492 I won't let anything happen to you. 40 00:03:04,867 --> 00:03:07,242 I promise. 41 00:03:07,325 --> 00:03:11,242 Arne. When are you gonna ask my sister to marry you? 42 00:03:13,617 --> 00:03:15,117 I don't know what you're talking about. 43 00:03:15,200 --> 00:03:16,992 - Come on. - No, I don't, I... 44 00:05:07,117 --> 00:05:08,450 No! Help me! 45 00:05:08,533 --> 00:05:11,700 No, no, no! No, no, no! 46 00:05:15,242 --> 00:05:17,450 - David! - David! Where is he? 47 00:05:18,617 --> 00:05:19,575 David! 48 00:05:25,992 --> 00:05:27,742 What's happening, buddy? Are you okay? 49 00:05:29,200 --> 00:05:31,575 David, what's going on? 50 00:05:36,950 --> 00:05:37,950 David? 51 00:05:46,200 --> 00:05:47,492 No! 52 00:05:47,575 --> 00:05:49,658 Father, we need to do this, right now! 53 00:05:49,742 --> 00:05:52,700 Okay, let's get him down to the car and we'll drive him to the church. 54 00:05:52,783 --> 00:05:54,950 No, Father. Right now. 55 00:06:03,492 --> 00:06:05,408 No! No! No! 56 00:06:20,533 --> 00:06:22,658 Grab his arms, don't let go. 57 00:06:25,367 --> 00:06:29,283 Save your servant who trusts in you, my God. 58 00:06:29,367 --> 00:06:31,658 Let him find in you, Lord, 59 00:06:31,742 --> 00:06:35,158 a fortified tower in the face of the enemy. 60 00:06:35,242 --> 00:06:36,908 Put on the full armor of God, 61 00:06:36,992 --> 00:06:39,408 that ye may be able to stand against the wiles of the devil. 62 00:06:39,492 --> 00:06:41,742 Against the powers of the darkness of this world. 63 00:06:41,825 --> 00:06:43,700 Against wickedness. 64 00:06:49,367 --> 00:06:50,950 Lorraine, what's wrong? 65 00:06:52,283 --> 00:06:53,200 I'm fine. 66 00:06:54,117 --> 00:06:54,950 Lorraine. 67 00:06:56,200 --> 00:06:59,325 Lord! Send him aid from your Holy place 68 00:06:59,408 --> 00:07:01,742 and watch over him from Sion. 69 00:07:03,450 --> 00:07:05,408 Lord, heed my prayer. 70 00:07:07,075 --> 00:07:07,992 Lord! 71 00:07:24,950 --> 00:07:26,075 No. Father! 72 00:07:34,908 --> 00:07:36,325 Father! 73 00:07:36,408 --> 00:07:38,408 - Where's your first aid kit? - It's in the kitchen! 74 00:07:38,492 --> 00:07:39,408 I'm on it! 75 00:07:40,450 --> 00:07:41,825 Ed, hurry up! 76 00:07:44,450 --> 00:07:45,492 Hurry, Ed! 77 00:07:48,158 --> 00:07:50,950 Ed. Ed, Hurry! 78 00:08:00,908 --> 00:08:02,533 It's not working! 79 00:08:08,283 --> 00:08:09,700 What? David, wait! 80 00:08:10,783 --> 00:08:12,825 Stop it! What? What? 81 00:08:16,783 --> 00:08:20,200 David! David! Help me, please! 82 00:08:20,283 --> 00:08:22,825 What are you doing? David! 83 00:08:22,908 --> 00:08:24,242 Help him, please! 84 00:08:24,325 --> 00:08:27,450 David, stop it! David! David! 85 00:08:30,200 --> 00:08:32,325 - Leave him alone! - Arne, don't talk to it. 86 00:08:32,408 --> 00:08:35,950 I said, leave him alone. He's just a little boy, you coward! 87 00:08:36,033 --> 00:08:37,700 No, Arne, don't talk to it! 88 00:08:46,158 --> 00:08:48,575 I'll stop your heart, old man. 89 00:08:51,867 --> 00:08:52,867 Ed! 90 00:08:59,700 --> 00:09:00,742 Hey! 91 00:09:06,450 --> 00:09:08,200 Listen to me. Look at me. 92 00:09:09,700 --> 00:09:11,950 Look at me. I know you're still in there, David. 93 00:09:12,033 --> 00:09:14,242 Just leave him alone, okay? 94 00:09:14,325 --> 00:09:16,408 Leave him alone and take me. 95 00:09:17,992 --> 00:09:19,117 Take me. 96 00:09:19,200 --> 00:09:21,700 Hey, take me. Take me! 97 00:09:21,783 --> 00:09:22,617 David! 98 00:09:22,700 --> 00:09:25,033 Leave him alone and take me! 99 00:09:35,742 --> 00:09:36,575 No. 100 00:09:39,325 --> 00:09:41,283 No, no. 101 00:09:45,492 --> 00:09:48,408 David. David, David! 102 00:09:48,492 --> 00:09:51,492 David, are you okay? Hey, hey. 103 00:09:51,575 --> 00:09:53,825 David, go with Mom. 104 00:09:53,908 --> 00:09:55,033 Oh, oh! 105 00:09:58,408 --> 00:09:59,492 Yes, David. 106 00:10:00,617 --> 00:10:03,158 Ed? Ed! Hon! 107 00:10:05,075 --> 00:10:06,325 What? 108 00:10:15,408 --> 00:10:17,867 - Somebody call 911! - Okay. 109 00:11:15,825 --> 00:11:17,117 Mrs. Warren. 110 00:11:18,992 --> 00:11:20,242 He's stabilized. 111 00:11:20,325 --> 00:11:21,867 We're gonna transfer him to the coronary unit. 112 00:11:21,950 --> 00:11:24,950 - So, it was a heart attack? - Yes. 113 00:11:25,033 --> 00:11:26,908 And not a minor one, I'm afraid. 114 00:11:26,992 --> 00:11:30,075 - Can we see him now? - Not yet. 115 00:11:30,158 --> 00:11:32,075 We're gonna to put a stent into his artery, 116 00:11:32,158 --> 00:11:34,742 try to get blood flowing back to his heart. 117 00:11:38,825 --> 00:11:41,075 So, is he gonna be all right? 118 00:11:41,158 --> 00:11:44,825 We're gonna need to run a few more tests before I'm comfortable answering that. 119 00:11:46,200 --> 00:11:47,408 I'm sorry. 120 00:11:59,867 --> 00:12:03,158 - Leave him alone! - Arne, don't talk to it. 121 00:12:03,242 --> 00:12:05,408 Leave him alone and take me. 122 00:12:06,867 --> 00:12:08,033 Leave him alone! 123 00:12:15,117 --> 00:12:16,367 Hey, the mummy lives. 124 00:12:16,450 --> 00:12:17,908 Hey, why did you let me sleep so late? 125 00:12:17,992 --> 00:12:20,117 I didn't let you, I couldn't wake you. 126 00:12:20,200 --> 00:12:22,700 - You couldn't wake me? - No, I couldn't. 127 00:12:22,783 --> 00:12:24,867 Oh, that's strange. 128 00:12:24,950 --> 00:12:26,783 You mustn't have been trying very hard. 129 00:12:26,867 --> 00:12:28,033 No. 130 00:12:31,450 --> 00:12:33,492 - Buddy! Easy, easy, easy! - Okay, Bruno is right outside. 131 00:12:33,575 --> 00:12:36,992 Oh, come on. Bruno's a worldly man, he doesn't care. 132 00:12:37,075 --> 00:12:38,575 No. 133 00:12:38,658 --> 00:12:40,867 No, no, wait. Actually, I do want to ask you something. 134 00:12:40,950 --> 00:12:43,242 Okay. What do you want to ask me? 135 00:12:43,325 --> 00:12:44,325 Um... 136 00:12:45,492 --> 00:12:48,033 - It's no big deal. - Mmm-hmm. 137 00:12:48,117 --> 00:12:50,492 - I've... I've been thinking... - Mmm-hmm. 138 00:12:50,575 --> 00:12:53,325 And now David's out of the woods, 139 00:12:53,408 --> 00:12:57,075 maybe we should put all this behind us 140 00:12:57,158 --> 00:13:00,325 and get out of this place. 141 00:13:00,408 --> 00:13:03,242 - You know? - You mean, leave Brookfield? 142 00:13:03,325 --> 00:13:05,617 Sure, why not? We've got nothing keeping us here now. Do we? 143 00:13:05,700 --> 00:13:07,367 Oh, yeah. Nothing but my family 144 00:13:07,450 --> 00:13:09,700 and all the money we don't have. Arne... 145 00:13:09,783 --> 00:13:11,325 Okay, well, money's no big deal, right? 146 00:13:11,408 --> 00:13:12,617 We're both working, 147 00:13:12,700 --> 00:13:14,575 and this place doesn't cost us anything. 148 00:13:14,658 --> 00:13:17,492 Arne, I just started this job. I can't just up and walk out now. 149 00:13:17,575 --> 00:13:19,533 - Jesus Christ! - And besides, 150 00:13:19,617 --> 00:13:21,825 Bruno doesn't know the first thing about taking care of these dogs. 151 00:13:24,450 --> 00:13:26,200 Hey... 152 00:13:26,283 --> 00:13:30,283 Let me think about it. Okay? 153 00:13:30,367 --> 00:13:33,117 - You'll think about it? - Yeah, I'll think about it. 154 00:13:35,158 --> 00:13:37,283 Okay. There we go. 155 00:13:38,492 --> 00:13:40,283 Okay, get dressed. 156 00:13:40,367 --> 00:13:41,908 I love you. 157 00:13:45,992 --> 00:13:47,950 I think David will love that. 158 00:13:48,033 --> 00:13:49,700 - Did you call my mom? - Yeah, I did. 159 00:13:49,783 --> 00:13:51,700 - I told her we were going to be very late. - Okay, thank you. 160 00:13:51,783 --> 00:13:54,742 No, Arne. Please stop eating, please stop. 161 00:13:54,825 --> 00:13:57,492 Mrs. Haskett, so good to see you, thanks for coming by. 162 00:13:57,575 --> 00:13:59,367 - Hey, we're headed out now. - Bye, Pookie. 163 00:13:59,450 --> 00:14:01,617 I wrote down a list of stuff for you to do while we're gone. 164 00:14:01,700 --> 00:14:05,200 Oh, keeping track of this stuff is what I'm supposed to be paying you for. 165 00:14:05,283 --> 00:14:06,450 Not on weekends, you're not. 166 00:14:06,533 --> 00:14:08,158 I'm letting you live here rent free. 167 00:14:08,242 --> 00:14:11,033 That should buy me the weekends maybe the holidays, too. 168 00:14:11,117 --> 00:14:13,283 Okay, Andy gets one cup, everyone else gets two. 169 00:14:13,367 --> 00:14:15,908 Magic and Sparky are getting picked up, so you don't need to worry about them. 170 00:14:15,992 --> 00:14:18,742 But, you'll have to take everyone else outside at some point this afternoon. 171 00:14:18,825 --> 00:14:22,325 Oh, Ruby's allergic to bees, if she gets stung you've got to call the emergency vet. 172 00:14:22,408 --> 00:14:24,158 I wrote the number down and stuck it on the fridge. 173 00:14:25,533 --> 00:14:28,158 Yo, Arne, you wanna make a quick five bucks, man? 174 00:14:28,242 --> 00:14:29,908 My stereo's busted. 175 00:14:29,992 --> 00:14:34,492 Yeah, sure. I'll take a look at it later. But, make it 15. 176 00:14:34,575 --> 00:14:35,658 Ten. 177 00:14:37,742 --> 00:14:39,617 - ...what happened this morning. - I know. 178 00:14:39,700 --> 00:14:41,658 Ma, okay. Please don't say anything. 179 00:14:41,742 --> 00:14:43,408 I won't say anything, I promise. 180 00:14:43,492 --> 00:14:44,658 Okay, just... 181 00:14:44,742 --> 00:14:47,325 He asked if we could leave Brookfield. 182 00:14:47,408 --> 00:14:50,158 - You know what that means, don't you? - No. 183 00:14:50,242 --> 00:14:53,283 - Actually, you mean he proposed? - Not exactly. 184 00:14:53,367 --> 00:14:55,075 - Did you say, yes? - Not exactly. 185 00:14:55,158 --> 00:14:57,783 Arne! Can you bring out the tray with the meat on it? 186 00:14:57,867 --> 00:15:00,117 Oh, yes. I'm starving! Are you starving, bud? 187 00:15:00,200 --> 00:15:01,075 Yeah. 188 00:15:01,158 --> 00:15:02,700 Okay, I'll go get the meat. 189 00:15:02,783 --> 00:15:04,075 Ow! 190 00:17:09,033 --> 00:17:11,450 Doctor Merrick, to OR-6. 191 00:17:11,533 --> 00:17:13,825 Doctor Merrick, to OR-6. 192 00:17:24,742 --> 00:17:27,283 It was nice seeing Judy again. 193 00:17:29,033 --> 00:17:31,742 Will she be staying long? 194 00:17:31,825 --> 00:17:35,658 I don't know, um, it depends if... 195 00:17:38,075 --> 00:17:42,867 The nurse says that you have been sleeping in that chair. 196 00:17:44,700 --> 00:17:47,867 Ed would understand if you went home for a little while. 197 00:17:51,283 --> 00:17:53,950 Did I ever tell you the story of how we met? 198 00:17:54,033 --> 00:17:55,700 No, I don't think so. 199 00:17:55,783 --> 00:17:58,783 Just that you were young. In high school, wasn't it? 200 00:17:58,867 --> 00:18:00,575 Yeah. We were 17. 201 00:18:03,283 --> 00:18:06,283 I went out with my girlfriends and... 202 00:18:06,367 --> 00:18:09,408 And he was an usher at the movie theater that we went to. 203 00:18:11,867 --> 00:18:13,283 Afterwards... 204 00:18:14,325 --> 00:18:17,450 we went out for ice cream. 205 00:18:17,533 --> 00:18:21,367 He took me out to the park, but then it started to rain. 206 00:18:22,992 --> 00:18:28,200 And we stood under the gazebo until it stopped. 207 00:18:30,783 --> 00:18:32,992 That was 30 years ago. 208 00:18:35,992 --> 00:18:38,742 I could go back to the house, Father, 209 00:18:40,242 --> 00:18:43,450 but my home is here with him. 210 00:19:54,325 --> 00:19:57,450 Jesus Christ, Arne! What the hell? 211 00:20:05,408 --> 00:20:08,242 Can we please do something about this racket? 212 00:20:08,325 --> 00:20:09,950 These dogs are driving me crazy! 213 00:20:10,033 --> 00:20:11,992 They probably just smell a rabbit or something. 214 00:20:12,075 --> 00:20:15,158 - How come you're not at work? - I wasn't feeling so hot. 215 00:20:15,242 --> 00:20:18,408 Arne! Perfect timing, man. 216 00:20:20,033 --> 00:20:22,117 Hey, why don't you come inside with me, have a beer. 217 00:20:22,200 --> 00:20:24,950 If we get that stereo fixed we can put up a sign, close up shop. 218 00:20:25,033 --> 00:20:27,450 - You know what, I don't think so, Bruno. - Come on. 219 00:20:27,533 --> 00:20:29,783 - Why, you quit drinking? - No, I just don't... 220 00:20:29,867 --> 00:20:33,117 Tell you what, we can both quit next Saturday. 221 00:20:33,200 --> 00:20:34,450 How about that? 222 00:20:51,158 --> 00:20:54,450 Lorraine. Lorraine. 223 00:20:54,533 --> 00:20:56,617 - Lorraine. - Daddy! 224 00:20:56,700 --> 00:20:59,533 Oh, Ed, thank God. 225 00:20:59,617 --> 00:21:01,200 Lorraine. 226 00:21:01,283 --> 00:21:03,742 - You have to call the Glatzels. - She just called, you're fine... 227 00:21:03,825 --> 00:21:06,408 We have to warn them, it's got the kid. 228 00:21:06,492 --> 00:21:07,658 No, it's fine, it's over. 229 00:21:07,742 --> 00:21:09,658 David is safe, the demon is gone. 230 00:21:09,742 --> 00:21:12,908 Arne. It's got Arne! 231 00:21:23,575 --> 00:21:27,325 It's beautiful, man. Nicely done! 232 00:21:29,242 --> 00:21:31,950 Come on, man, don't make me drink alone. 233 00:21:33,492 --> 00:21:35,492 Your girl's gonna think I'm a drunk. 234 00:21:39,908 --> 00:21:41,158 Do you know... 235 00:21:42,450 --> 00:21:44,700 that I saw these guys play in Sydney? 236 00:21:44,783 --> 00:21:47,450 They nearly blew the roof off Her Majesty's Theater! 237 00:21:47,533 --> 00:21:50,408 Bruno! Can you turn that down? 238 00:21:50,492 --> 00:21:52,492 I'm testing out his work! 239 00:22:23,158 --> 00:22:24,408 Hey. 240 00:22:24,492 --> 00:22:27,867 What's the matter? Are you okay? Bruno... 241 00:22:27,950 --> 00:22:29,700 - Let's dance, brother! - Bruno! No, stop! 242 00:22:29,783 --> 00:22:32,575 Bruno. Bruno! Oh, my Lord... 243 00:22:32,658 --> 00:22:34,908 Okay. Bruno, go night-night. 244 00:22:34,992 --> 00:22:38,242 - No! Not until we dance. - Yes! No, we're not dancing. 245 00:22:38,325 --> 00:22:41,658 - One dance! One dance! - I don't want to dance! Bruno! 246 00:22:42,742 --> 00:22:44,408 Okay, one dance. 247 00:22:59,742 --> 00:23:02,408 - This is Officer Thomas. - My name is Lorraine Warren. 248 00:23:02,492 --> 00:23:04,450 I know how this is going to sound, 249 00:23:04,533 --> 00:23:08,200 but there's going to be a tragedy at the Brookfield Boarding Kennels. 250 00:23:22,533 --> 00:23:23,533 Debbie! 251 00:23:26,200 --> 00:23:27,783 - Arne... - Bruno? 252 00:23:28,617 --> 00:23:30,283 No, stop. 253 00:23:30,992 --> 00:23:31,992 Arne! 254 00:23:33,867 --> 00:23:35,200 Bruno, stop! 255 00:23:36,992 --> 00:23:38,075 Arne, help me. 256 00:23:42,075 --> 00:23:44,575 Arne, whoa. What is going on? 257 00:23:44,658 --> 00:23:47,367 What are you doing? 258 00:23:47,450 --> 00:23:48,533 Arne, please stop it! 259 00:23:52,367 --> 00:23:53,283 Baby? 260 00:23:54,783 --> 00:23:56,325 What the hell? 261 00:24:19,117 --> 00:24:21,033 No, stop! 262 00:24:47,242 --> 00:24:48,408 Hey. 263 00:24:49,867 --> 00:24:50,950 You okay there? 264 00:24:53,325 --> 00:24:54,325 Hey. 265 00:25:01,783 --> 00:25:03,408 You okay? 266 00:25:07,783 --> 00:25:11,117 Now, you just stay right there, okay? Don't move. 267 00:25:12,992 --> 00:25:14,617 I think I hurt someone. 268 00:25:16,825 --> 00:25:18,242 This is Sergeant Thomas. 269 00:25:18,325 --> 00:25:20,325 I have one victim down, multiple stab wounds. 270 00:25:20,408 --> 00:25:22,075 Residents of Brookfield were shocked this afternoon 271 00:25:22,158 --> 00:25:24,825 by the broad daylight murder of Bruno Sauls. 272 00:25:24,908 --> 00:25:27,158 Sauls, the manager of a local dog kennel, 273 00:25:27,242 --> 00:25:30,075 was stabbed 22 times. 274 00:25:30,158 --> 00:25:35,200 This is the first murder in that town's 193-year history. 275 00:25:44,033 --> 00:25:46,992 Who shall ascend into the hill of the Lord? 276 00:25:47,075 --> 00:25:50,617 Or who shall stand in his holy place? 277 00:25:50,700 --> 00:25:54,408 He that hath clean hands, and a pure heart, 278 00:25:54,492 --> 00:25:57,450 who hath not lifted up his soul unto vanity, 279 00:25:57,533 --> 00:25:59,908 nor sworn deceitfully. 280 00:25:59,992 --> 00:26:02,367 He shall receive the blessing from the Lord, 281 00:26:02,450 --> 00:26:05,450 and righteousness from the God of his salvation. 282 00:26:05,533 --> 00:26:07,367 Right. That's enough. 283 00:26:07,450 --> 00:26:08,658 Thank you. 284 00:26:13,158 --> 00:26:15,117 Well? 285 00:26:15,200 --> 00:26:17,325 These religious objects would've been enough 286 00:26:17,408 --> 00:26:19,825 to provoke an inhuman spirit, 287 00:26:19,908 --> 00:26:21,783 if there was one present. 288 00:26:23,533 --> 00:26:27,492 Does that mean he's not possessed? 289 00:26:27,575 --> 00:26:30,450 The fact that he can read from the Bible just seals it. 290 00:26:30,533 --> 00:26:32,617 So, what does this mean, then... 291 00:26:33,575 --> 00:26:35,200 I'm just crazy? 292 00:26:36,617 --> 00:26:39,492 Well... you're not possessed. 293 00:26:41,450 --> 00:26:43,867 But that doesn't mean that you weren't. 294 00:26:44,950 --> 00:26:48,658 I... invited this thing into me, 295 00:26:48,742 --> 00:26:50,783 and that's the reason that he's dead. 296 00:26:53,075 --> 00:26:55,533 So, you know, whatever happens to me, 297 00:26:55,617 --> 00:26:57,158 I've got it coming. 298 00:26:57,242 --> 00:26:58,575 No, you don't. 299 00:27:00,742 --> 00:27:01,742 Look... 300 00:27:03,617 --> 00:27:05,075 I was there. 301 00:27:06,617 --> 00:27:09,408 Whatever is going on... 302 00:27:09,492 --> 00:27:12,658 whatever happened that day... 303 00:27:15,617 --> 00:27:17,367 that was not Arne. 304 00:27:21,158 --> 00:27:25,033 We're going to help you in every way that we can. 305 00:27:27,825 --> 00:27:31,825 If the demon's gone, what can you do now? 306 00:27:34,450 --> 00:27:35,742 Who's your lawyer? 307 00:27:35,825 --> 00:27:37,867 He was found covered in the victim's blood. 308 00:27:37,950 --> 00:27:41,283 The murder weapon belongs to him and it's got his fingerprints all over it. 309 00:27:41,367 --> 00:27:44,533 Nobody's disputing any of that. Arne knows that he's going to prison. 310 00:27:44,617 --> 00:27:47,867 All we're saying is that there were mitigating circumstances. 311 00:27:48,658 --> 00:27:50,450 Mitigating circumstances? 312 00:27:50,533 --> 00:27:53,492 Look, I don't think he should get the death sentence, either. 313 00:27:53,575 --> 00:27:55,658 But I am not going before a grand jury 314 00:27:55,742 --> 00:27:58,200 and saying he was possessed by demons. 315 00:27:58,283 --> 00:27:59,575 It's never been done. 316 00:27:59,658 --> 00:28:01,533 Yes it has! It's been done twice in England. 317 00:28:01,617 --> 00:28:03,408 The Michael Taylor case was just a few years ago. 318 00:28:03,492 --> 00:28:07,033 Let me rephrase that. It's never been done successfully. 319 00:28:07,117 --> 00:28:08,950 Then let us help you. 320 00:28:09,033 --> 00:28:13,033 Ed and I have proven the existence of the demonic hundreds of times. 321 00:28:13,117 --> 00:28:16,450 You've proven it to the church. This is a court of law. 322 00:28:16,533 --> 00:28:18,242 The standards of evidence are completely different. 323 00:28:18,325 --> 00:28:20,075 The courts accepts the existence of God 324 00:28:20,158 --> 00:28:23,075 every time a witness swears to tell the truth. 325 00:28:23,158 --> 00:28:26,825 I think it's about time they accept the existence of the devil. 326 00:28:30,492 --> 00:28:32,533 How are you going to convince a jury 327 00:28:32,617 --> 00:28:35,242 if you can't even convince me? 328 00:28:37,117 --> 00:28:41,117 I'll tell you what. You come over to our house for dinner. 329 00:28:41,200 --> 00:28:44,617 We'll show you the evidence we've collected over the years. 330 00:28:44,700 --> 00:28:46,325 Introduce you to Annabelle. 331 00:28:46,408 --> 00:28:49,450 If you're not convinced, we'll butt out. 332 00:28:50,367 --> 00:28:51,575 Deal? 333 00:28:53,742 --> 00:28:57,450 All right. Show me what you got. 334 00:28:59,325 --> 00:29:03,908 Mr. Johnson, to count one of indictment number S-A-J-1-2-1-6, 335 00:29:03,992 --> 00:29:06,033 which charges you with first-degree murder, 336 00:29:06,117 --> 00:29:07,700 a class-A felony, 337 00:29:07,783 --> 00:29:09,408 how do you plead? 338 00:29:09,492 --> 00:29:12,075 Your Honor, my client pleads not guilty 339 00:29:12,158 --> 00:29:14,700 by reason of demonic possession. 340 00:29:35,617 --> 00:29:38,617 This is ridiculous. I can walk down a flight of stairs. 341 00:29:38,700 --> 00:29:40,992 Oh, hush. You shouldn't even be out of bed. 342 00:29:41,075 --> 00:29:43,700 Lorraine. 343 00:29:43,783 --> 00:29:47,492 I just talked to a friend of mine in the prosecutor's office. 344 00:29:47,575 --> 00:29:49,950 He's gonna go for the death penalty. 345 00:29:50,033 --> 00:29:53,992 I'll build the case, but that kid is gonna either live or die 346 00:29:54,075 --> 00:29:56,325 depending on what you two find. 347 00:29:56,408 --> 00:29:58,075 Well, we won't let him down. 348 00:29:59,075 --> 00:30:00,533 I hope not. 349 00:30:00,617 --> 00:30:01,992 Keep me posted. 350 00:30:06,783 --> 00:30:08,617 So, what now? 351 00:30:08,700 --> 00:30:11,867 We've never had to prove a possession after the fact. 352 00:30:11,950 --> 00:30:14,575 Demons don't just disappear like this. 353 00:30:14,658 --> 00:30:16,033 There's something else going on here, 354 00:30:16,117 --> 00:30:18,200 something that we missed the first time. 355 00:30:20,283 --> 00:30:21,825 Where do we start? 356 00:30:23,658 --> 00:30:25,242 At the beginning. 357 00:30:28,867 --> 00:30:31,325 It's July 18th, 1981. 358 00:30:31,408 --> 00:30:34,200 This is Ed Warren, here with Lorraine... 359 00:30:34,283 --> 00:30:36,908 and Judy Glatzel, Deborah Glatzel, 360 00:30:36,992 --> 00:30:40,033 David Glatzel and Arne Johnson. 361 00:30:40,117 --> 00:30:42,158 All right, let's get started. 362 00:30:42,242 --> 00:30:45,158 Who was there when David first started exhibiting this behavior? 363 00:30:45,242 --> 00:30:49,867 We all were. It was the day we moved in. 364 00:30:49,950 --> 00:30:51,658 There you go. Go have fun with them. 365 00:30:53,450 --> 00:30:55,617 - Wanna order some pizza? - Yeah sure, I'll do that right now. 366 00:30:55,700 --> 00:30:57,367 - Hey. - Put that box down a second. 367 00:30:57,450 --> 00:30:58,908 - Why? - I just... 368 00:30:58,992 --> 00:31:00,075 What are you doing? 369 00:31:00,158 --> 00:31:02,492 - Have a look... - What is... Arne! 370 00:31:05,658 --> 00:31:07,617 You know you're supposed to do this when you get married? 371 00:31:07,700 --> 00:31:09,700 Okay, so maybe we'll do that too. 372 00:31:09,783 --> 00:31:10,825 Oh. 373 00:33:30,825 --> 00:33:31,867 No! 374 00:33:32,367 --> 00:33:33,450 Mom! 375 00:33:51,492 --> 00:33:53,700 I didn't know what happened. 376 00:33:54,700 --> 00:33:57,408 It was like a dream. 377 00:33:57,492 --> 00:34:01,075 And nobody believed me when I told them. 378 00:34:01,158 --> 00:34:04,033 But that was the first time I saw it. 379 00:34:18,492 --> 00:34:20,325 I don't get it. 380 00:34:20,408 --> 00:34:22,867 How could he have invited a demon? He was only in here for a few minutes. 381 00:34:23,992 --> 00:34:25,908 There wasn't even anything in here. 382 00:34:27,575 --> 00:34:29,158 Where was the water bed? 383 00:34:30,450 --> 00:34:32,408 Where that rug is. 384 00:34:32,492 --> 00:34:34,950 The wood got damaged when the mattress ruptured. 385 00:34:37,867 --> 00:34:40,200 - Mind if I have a look? - Please. 386 00:34:55,283 --> 00:34:57,117 That's not water damage. 387 00:35:12,575 --> 00:35:15,575 Hon, will you let me handle this? 388 00:35:15,658 --> 00:35:18,200 You're going to ruin your dress if you go in there. 389 00:35:20,242 --> 00:35:24,617 So, um, the guest room's about 15 feet in and to the right. 390 00:35:24,700 --> 00:35:26,158 Okay. 391 00:35:26,242 --> 00:35:29,450 - Just be careful. - Just hold my purse. 392 00:36:11,158 --> 00:36:13,242 Lorraine! Are you all right? 393 00:36:13,325 --> 00:36:15,950 Yeah, I'm fine, Ed. It's just a rat. 394 00:38:12,617 --> 00:38:14,158 It's a witch's totem, 395 00:38:14,242 --> 00:38:16,825 used by Satanists in their rituals. 396 00:38:16,908 --> 00:38:20,283 Remember how I told you that an inhuman spirit needs to be invited? 397 00:38:20,367 --> 00:38:23,117 And you couldn't imagine how David could do that? 398 00:38:24,242 --> 00:38:26,867 Well, you were right, he didn't. 399 00:38:30,617 --> 00:38:32,867 We think David was cursed. 400 00:38:34,575 --> 00:38:36,242 And on the night of the exorcism, 401 00:38:36,325 --> 00:38:39,700 the curse was passed from David into Arne. 402 00:38:39,783 --> 00:38:41,367 Cursed? 403 00:38:41,450 --> 00:38:46,075 Are you saying someone did this to us... on purpose? 404 00:38:46,158 --> 00:38:49,075 We've heard of satanic rituals like this. 405 00:38:49,158 --> 00:38:50,783 The demon is summoned, 406 00:38:50,867 --> 00:38:53,325 the possessed individual takes a life and the demon departs. 407 00:38:53,408 --> 00:38:56,533 Which is why Arne was able to read from the Bible afterwards. 408 00:38:56,617 --> 00:39:02,408 Yeah. We think whoever cursed David, used this to draw the demon. 409 00:39:02,492 --> 00:39:04,200 And we'd like you to start mailing these out 410 00:39:04,283 --> 00:39:06,367 to every police department you can find. 411 00:39:06,450 --> 00:39:08,033 Start locally. 412 00:39:08,117 --> 00:39:11,742 And, just find out if they've ever seen anything like this. 413 00:39:11,825 --> 00:39:16,117 There might be someone else we can ask about this. 414 00:39:17,075 --> 00:39:18,492 Do you remember the priest 415 00:39:18,575 --> 00:39:21,075 who helped expose the Disciples of the Ram cult? 416 00:39:21,158 --> 00:39:23,242 It would've been about 10 or 12 years ago... 417 00:39:23,325 --> 00:39:24,992 - Father Kastner? - Yeah, you're right. 418 00:39:25,075 --> 00:39:28,575 Only it isn't "Father" anymore, he's been retired for a while. 419 00:39:28,658 --> 00:39:30,908 He tried to help those people. 420 00:39:30,992 --> 00:39:34,283 He tried to understand why they did what they did. 421 00:39:34,367 --> 00:39:40,033 If anyone is going to be able to tell us what this is, it's him. 422 00:40:04,867 --> 00:40:06,242 Father Kastner. 423 00:40:12,950 --> 00:40:15,117 I didn't hear the car drive in. 424 00:40:16,950 --> 00:40:20,117 Would either of you care for an omelet? 425 00:40:20,200 --> 00:40:22,950 We had breakfast before we left home. 426 00:40:23,033 --> 00:40:25,617 I'm Ed Warren, this is my wife Lorraine. 427 00:40:29,742 --> 00:40:31,992 I have chicken shit on my hands. 428 00:40:40,200 --> 00:40:41,200 Thank you. 429 00:40:48,492 --> 00:40:50,450 Forget you ever saw this. 430 00:40:50,533 --> 00:40:52,825 You've seen it before? 431 00:40:52,908 --> 00:40:56,158 No. But I've seen ones like it. 432 00:40:56,242 --> 00:41:01,325 This is sophisticated. It's a very nasty piece of work. 433 00:41:01,408 --> 00:41:04,492 What I don't understand is... is why? 434 00:41:04,575 --> 00:41:08,617 David, the little boy who was possessed, he didn't do anything wrong. 435 00:41:08,700 --> 00:41:10,908 Why would someone target this family? 436 00:41:10,992 --> 00:41:12,158 Why? 437 00:41:13,492 --> 00:41:16,117 The "why" is irrelevant. 438 00:41:18,117 --> 00:41:22,575 The "why" is counter to everything that the Satanist stands for. 439 00:41:22,658 --> 00:41:25,492 His sole aim is chaos. 440 00:41:25,575 --> 00:41:27,367 His nectar is despair. 441 00:41:27,450 --> 00:41:29,867 But someone had to put it under their house. 442 00:41:29,950 --> 00:41:34,075 So, what does this tell you about the person who made it? 443 00:41:36,700 --> 00:41:38,117 Come with me. 444 00:42:00,158 --> 00:42:02,575 I don't want to go down there. 445 00:42:03,950 --> 00:42:05,408 What is this? 446 00:42:07,867 --> 00:42:09,908 It's the reason you're here. 447 00:42:24,492 --> 00:42:29,742 I collected these while I was studying the Disciples of the Ram. 448 00:42:42,992 --> 00:42:46,783 - You should burn all this. - I've thought of it. 449 00:42:46,867 --> 00:42:51,658 But I felt it was safer to keep them locked. 450 00:42:51,742 --> 00:42:54,075 I like taking guns off the streets. 451 00:42:57,908 --> 00:42:59,950 I don't suppose you have all these books organized 452 00:43:00,033 --> 00:43:02,242 using the Dewey Decimal System, do you? 453 00:43:02,325 --> 00:43:06,575 No. No. No, I do not. 454 00:43:06,658 --> 00:43:10,617 The clues you seek could be anywhere. Or, they... 455 00:43:10,700 --> 00:43:12,450 Or, they may not be here at all. 456 00:43:13,908 --> 00:43:16,742 Ed, don't. 457 00:43:16,825 --> 00:43:19,658 I studied these people for nine years. 458 00:43:19,742 --> 00:43:24,450 They worshipped Satan and his demons with blood sacrifice. 459 00:43:24,533 --> 00:43:28,158 They defiled holy land with their obscene rituals, 460 00:43:28,242 --> 00:43:35,242 and they committed acts of blasphemy... which I shall never speak of. 461 00:43:35,325 --> 00:43:39,908 But... these acts gave them power. 462 00:43:40,825 --> 00:43:43,158 The trial of the Disciples, 463 00:43:43,242 --> 00:43:49,117 the lead prosecutor, his wife was pregnant. 464 00:43:49,200 --> 00:43:52,658 A few days after the Disciples were all found guilty, 465 00:43:52,742 --> 00:43:56,242 his baby was born six weeks early, 466 00:43:56,325 --> 00:43:59,158 with its heart outside of its body. 467 00:44:01,783 --> 00:44:03,992 Three months later, his wife committed suicide 468 00:44:04,075 --> 00:44:08,033 by laying her neck on a railroad track. 469 00:44:08,117 --> 00:44:13,200 A master Satanist is not an adversary to be taken lightly. 470 00:44:16,117 --> 00:44:21,033 We know the dangers, better than you might think. 471 00:44:21,117 --> 00:44:24,908 This boy, who's headed to the death chamber... 472 00:44:26,533 --> 00:44:30,200 is saving him worth everything you have? 473 00:44:30,325 --> 00:44:33,242 Because that's what it may very well cost. 474 00:45:39,492 --> 00:45:41,658 So, you gonna clean it up, or what? 475 00:45:46,033 --> 00:45:47,158 I'm sorry. 476 00:46:17,742 --> 00:46:18,950 What? 477 00:46:33,158 --> 00:46:37,700 โ™ช Color me your color, darling โ™ช 478 00:46:37,783 --> 00:46:40,075 โ™ช I know who you are โ™ช 479 00:46:43,992 --> 00:46:48,533 โ™ช Come up off your color chart โ™ช 480 00:46:48,617 --> 00:46:52,867 โ™ช I know where you're coming from โ™ช 481 00:46:55,742 --> 00:46:57,783 โ™ช I know who you are โ™ช 482 00:47:08,575 --> 00:47:11,658 It was here! I swear to God, it was here! 483 00:47:32,742 --> 00:47:35,200 Look what the Perron family sent. 484 00:47:36,492 --> 00:47:39,200 Oh, that was sweet of them. 485 00:47:40,325 --> 00:47:41,658 - I got it. - Ed, let me. 486 00:47:41,742 --> 00:47:43,617 It's okay, it's okay, it's okay. 487 00:47:45,658 --> 00:47:46,867 - Hello? - Ed? 488 00:47:46,950 --> 00:47:48,575 We've got a bite. 489 00:47:48,658 --> 00:47:50,867 I just got off the phone with a homicide detective in Danvers, 490 00:47:50,950 --> 00:47:54,492 he wants to talk to you guys. He says he says he's seen it. 491 00:48:07,783 --> 00:48:12,783 Katie Lincoln and Jessica Strong went missing about four months ago. 492 00:48:12,867 --> 00:48:15,492 They were best friends in high school. 493 00:48:15,575 --> 00:48:19,200 Katie's body was found near here, stabbed 22 times. 494 00:48:19,283 --> 00:48:21,408 We still haven't found Jessica. 495 00:48:21,492 --> 00:48:24,450 But when we searched her home back in May... 496 00:48:25,408 --> 00:48:26,867 we found this. 497 00:48:33,492 --> 00:48:36,325 So, you're the experts. 498 00:48:36,408 --> 00:48:37,867 What can you tell me about this? 499 00:48:37,950 --> 00:48:39,783 Well, to be honest, not much. 500 00:48:39,867 --> 00:48:43,117 Only that if this totem works the same way as the one in Brookfield, 501 00:48:43,200 --> 00:48:46,658 it's possible that your missing girl was possessed. 502 00:48:46,742 --> 00:48:51,450 Look, I've read all about what you two think happened in Brookfield. 503 00:48:51,533 --> 00:48:55,700 But I'm only interested in leads that are grounded in reality. 504 00:48:55,783 --> 00:48:57,533 Good. So are we. 505 00:48:57,617 --> 00:49:00,075 We were actually hoping there might be something in this case file 506 00:49:00,158 --> 00:49:01,992 that might help prove Arne's story. 507 00:49:02,075 --> 00:49:04,158 No, no, no. I brought you here to help me, 508 00:49:04,242 --> 00:49:05,992 not the other way around. 509 00:49:06,075 --> 00:49:07,950 Now, we've been looking for a link to some sort of 510 00:49:08,033 --> 00:49:10,158 satanic cult ever since we found that thing. 511 00:49:10,242 --> 00:49:13,408 And these devil-worshippers, they're just people. 512 00:49:13,492 --> 00:49:15,658 Crazy, evil people, but, people. 513 00:49:18,742 --> 00:49:20,533 Maybe we can help each other. 514 00:49:22,533 --> 00:49:25,575 We need to see your casefile... 515 00:49:25,658 --> 00:49:27,783 and you need to find the missing girl. 516 00:49:27,867 --> 00:49:29,742 So, give us a chance. 517 00:49:29,825 --> 00:49:32,575 - To do what exactly? - To find Jessica. 518 00:49:32,658 --> 00:49:35,742 We've been combing through these forests for over three months now, Mrs. Warren. 519 00:49:35,825 --> 00:49:38,825 I can see things that your people can't. 520 00:49:58,367 --> 00:50:03,367 One of these is the knife used on Katie Lincoln. 521 00:50:03,450 --> 00:50:08,117 The others I just pulled from the evidence locker. 522 00:50:08,200 --> 00:50:10,783 And what? You want her to pick out the murder weapon? 523 00:50:10,867 --> 00:50:12,450 Mmm-hmm. 524 00:50:12,533 --> 00:50:14,367 I'll take you out there, but first I want to see what she can do. 525 00:50:14,450 --> 00:50:17,575 Absolutely not! My wife's gift is not a sideshow attraction. 526 00:50:17,658 --> 00:50:20,242 If she is what you say she is, then this shouldn't be a problem, 527 00:50:20,325 --> 00:50:21,492 Mr. Warren. Right? 528 00:50:21,575 --> 00:50:23,658 - No way! Forget it. We... - It's this one. 529 00:50:38,617 --> 00:50:40,283 It was a one-in-three chance. 530 00:50:41,992 --> 00:50:43,575 This song's appropriate. 531 00:50:46,242 --> 00:50:48,700 You know, I actually met Elvis once. 532 00:50:48,783 --> 00:50:50,325 - Oh, yeah? - Mmm-hmm. 533 00:50:50,408 --> 00:50:53,950 - Was that before or after he died? - Before... 534 00:50:55,033 --> 00:50:56,575 and after. 535 00:51:06,700 --> 00:51:09,283 You missed a turn. 536 00:51:09,367 --> 00:51:15,033 The spot where you found Katie's body, it was back that way. 537 00:51:22,450 --> 00:51:24,117 They're in Danvers, right now. 538 00:51:24,200 --> 00:51:25,908 If they can find some way to 539 00:51:25,992 --> 00:51:28,908 connect what happened there to what happened to you, then... 540 00:51:28,992 --> 00:51:31,158 You know, it's... It's a pattern. 541 00:51:32,575 --> 00:51:35,700 They might even find out who did this. 542 00:51:35,783 --> 00:51:39,783 Okay. Well, that sounds great, right? 543 00:51:39,867 --> 00:51:42,283 - It's great. - Baby... 544 00:51:43,367 --> 00:51:44,700 What's going on? 545 00:51:46,033 --> 00:51:47,117 Nothing. 546 00:51:48,492 --> 00:51:51,075 I'm fine, I'm tired, you know... 547 00:51:51,158 --> 00:51:52,242 Come on. 548 00:51:53,533 --> 00:51:55,617 You're keeping something from me. 549 00:51:57,367 --> 00:51:59,075 Don't you think I can tell that? 550 00:52:00,408 --> 00:52:03,408 Look, I'm fine. Totally fine. 551 00:52:07,367 --> 00:52:08,908 It's cold in here. 552 00:52:10,158 --> 00:52:12,867 Yeah, right? 553 00:52:12,950 --> 00:52:17,450 It's like, they're trying to freeze us out, or something. 554 00:52:19,658 --> 00:52:22,075 I remember what it felt like. 555 00:52:23,408 --> 00:52:27,450 You're always cold, and you're never alone. 556 00:52:27,533 --> 00:52:29,367 David, what are you talking about? 557 00:52:29,450 --> 00:52:33,575 That's why you can't sleep. Because it's never quiet in your head. 558 00:52:35,117 --> 00:52:37,533 Sometimes you think something, 559 00:52:37,617 --> 00:52:40,992 then you're not sure if it was really you. 560 00:52:41,075 --> 00:52:44,200 But now you're seeing it. 561 00:52:44,283 --> 00:52:48,658 It's here with you. And it's telling you to do things. 562 00:52:50,492 --> 00:52:52,617 Arne, what is it telling you to do? 563 00:53:06,992 --> 00:53:09,075 You sure you should be tromping through the woods like this? 564 00:53:09,158 --> 00:53:10,742 Yeah, I'm fine. 565 00:53:10,825 --> 00:53:12,658 Then what are you worried about? 566 00:53:12,742 --> 00:53:14,617 Afraid she won't be able to do it? 567 00:53:16,450 --> 00:53:17,450 No. 568 00:53:18,825 --> 00:53:20,783 I'm afraid that she will. 569 00:53:31,908 --> 00:53:35,408 Ed, something terrible happened here. 570 00:55:04,825 --> 00:55:06,367 Katie, wait up. 571 00:55:11,408 --> 00:55:12,492 Hey. 572 00:55:13,492 --> 00:55:14,950 I got you something. 573 00:55:15,033 --> 00:55:17,533 They were selling them at the May Festival this year. 574 00:55:17,617 --> 00:55:19,367 Your parents still dragging you up there for that? 575 00:55:19,450 --> 00:55:21,492 Every year, since I was six. 576 00:55:22,992 --> 00:55:26,200 It's dumb, but, I thought this was cool. 577 00:55:26,283 --> 00:55:29,200 It reminded me of the ones we made in high school. 578 00:55:29,283 --> 00:55:31,992 Will you help me put it on? 579 00:55:32,075 --> 00:55:33,242 Sure. 580 00:56:29,075 --> 00:56:30,492 All right, that's enough. 581 00:56:31,867 --> 00:56:35,742 Hon, that's enough. That's enough! Come on! 582 00:56:42,533 --> 00:56:47,033 Katie? Katie? Oh, my God. What did I do? 583 00:56:47,117 --> 00:56:48,117 Hon, no! 584 00:56:50,658 --> 00:56:51,783 Lorraine! 585 00:57:24,242 --> 00:57:25,575 Lorraine! 586 00:57:30,492 --> 00:57:31,658 Lorraine. 587 00:57:35,867 --> 00:57:36,908 Ed. 588 00:57:39,533 --> 00:57:40,575 No! 589 00:57:56,325 --> 00:58:00,367 It's okay. I got you. I got you. 590 00:58:08,242 --> 00:58:13,658 She's down there. Ed, she's down there. 591 00:58:26,242 --> 00:58:28,117 Blood pressure's a little high. 592 00:58:28,200 --> 00:58:29,825 I'm gonna give you a vasodilator. 593 00:58:29,908 --> 00:58:32,242 It's a pill, you're gonna put it under your tongue. 594 00:58:32,325 --> 00:58:34,117 It'll open up your blood vessels. 595 00:58:34,200 --> 00:58:36,033 Yeah, I have those. 596 00:58:36,992 --> 00:58:38,992 I left them at home. 597 00:58:39,075 --> 00:58:42,075 Yeah, well, I wouldn't do that anymore if I were you. 598 00:58:43,492 --> 00:58:45,033 Mind giving us a minute? 599 00:58:51,825 --> 00:58:53,575 Recovery team found a body. 600 00:58:54,783 --> 00:58:57,408 - Is it... - We're not sure. 601 00:58:57,492 --> 00:58:59,367 Look, I know what it looks like. 602 00:58:59,450 --> 00:59:01,700 But, I don't want any of this getting out until we have a positive ID 603 00:59:01,783 --> 00:59:03,408 from the coroner. 604 00:59:03,492 --> 00:59:07,492 You know, we dragged this basin. Twice. 605 00:59:07,575 --> 00:59:09,658 Had to pull teeth to get it done a third time. 606 00:59:09,742 --> 00:59:11,700 We never would've done it if it weren't for you. 607 00:59:12,992 --> 00:59:14,950 I'm just glad we could help. 608 00:59:15,033 --> 00:59:16,617 Let me know where you're staying. 609 00:59:16,700 --> 00:59:18,992 And I'll get that casefile to you in the morning. 610 00:59:34,367 --> 00:59:35,617 Hello? 611 00:59:35,700 --> 00:59:37,200 Oh, my God, I've been leaving messages all day. 612 00:59:37,283 --> 00:59:39,992 - What's wrong? - It's Arne. It followed him! 613 00:59:40,075 --> 00:59:41,908 You said this was over, 614 00:59:41,992 --> 00:59:43,658 but now he's trapped in there with this thing and it's telling him 615 00:59:43,742 --> 00:59:45,742 - to kill himself! - Debbie. 616 00:59:45,825 --> 00:59:48,700 Just calm down and listen to me. I need you to call the prison chaplain, um... 617 00:59:48,783 --> 00:59:51,450 - Father Newman. - Father Newman. Tell him that 618 00:59:51,533 --> 00:59:54,992 Arne needs to be put on a 24-hour suicide watch! He's got... 619 00:59:57,367 --> 00:59:58,992 What? Hello? 620 01:00:00,783 --> 01:00:02,533 What is this thing? 621 01:00:39,783 --> 01:00:41,075 Arne. 622 01:00:42,950 --> 01:00:46,450 God gives everyone the right to defend themselves. 623 01:01:06,158 --> 01:01:08,367 This demon... 624 01:01:08,450 --> 01:01:13,075 it's not here of its own free will. It was summoned. 625 01:01:13,158 --> 01:01:14,783 That doesn't make me feel any better. 626 01:01:14,867 --> 01:01:18,533 That means, we know that this is a curse, 627 01:01:18,617 --> 01:01:20,492 and curses can be broken. 628 01:01:22,325 --> 01:01:25,575 All right. Then, how do we do that? 629 01:01:32,658 --> 01:01:34,242 Back at the Glatzel house, 630 01:01:34,325 --> 01:01:38,075 I touched David's hand and I saw something. 631 01:01:39,367 --> 01:01:41,742 I didn't know what it was then. 632 01:01:41,825 --> 01:01:46,200 But I think that I was connected to the person who is responsible for this. 633 01:01:47,283 --> 01:01:50,033 Ed, that body they found... 634 01:01:50,117 --> 01:01:54,117 if it's Jessica, if it's really her, 635 01:01:54,200 --> 01:01:57,242 then that connection could still be open. 636 01:02:01,783 --> 01:02:03,908 There's gotta be another way. 637 01:02:35,575 --> 01:02:37,950 Okay... okay. 638 01:02:40,908 --> 01:02:42,325 Okay. 639 01:02:59,367 --> 01:03:01,825 The Lord is my shepherd, 640 01:03:01,908 --> 01:03:04,825 there is nothing I shall want. 641 01:03:04,908 --> 01:03:09,075 He maketh me to lie down in green pastures... 642 01:03:25,575 --> 01:03:27,242 There's nobody there. 643 01:03:38,742 --> 01:03:40,533 We'll leave a note. 644 01:04:21,242 --> 01:04:22,742 Oh, boy. 645 01:05:18,742 --> 01:05:20,075 Please be careful. 646 01:05:53,783 --> 01:05:55,367 Do you see anything? 647 01:05:59,242 --> 01:06:02,075 No. There's nothing. 648 01:06:04,533 --> 01:06:06,242 There's nothing here. 649 01:06:08,283 --> 01:06:10,283 I'm not sensing it. 650 01:06:21,658 --> 01:06:24,075 - Lorraine, what is it? - The connection. 651 01:06:27,992 --> 01:06:29,367 It's here. 652 01:07:32,783 --> 01:07:34,117 Do you see anything? 653 01:07:35,158 --> 01:07:36,408 Yes. 654 01:07:37,617 --> 01:07:40,992 Yes, there are... some stairs. 655 01:07:42,075 --> 01:07:43,825 I heard a train. 656 01:07:45,450 --> 01:07:46,867 But now... 657 01:07:49,325 --> 01:07:50,950 there's an altar. 658 01:07:52,867 --> 01:07:54,492 All those black candles. 659 01:07:56,033 --> 01:07:59,575 There's 12 of them. In a circle. 660 01:07:59,658 --> 01:08:00,700 Oh, Ed. 661 01:08:00,783 --> 01:08:02,200 Okay, that's enough, come back. 662 01:08:02,283 --> 01:08:03,575 I can't. 663 01:08:04,450 --> 01:08:05,617 Lorraine. 664 01:08:10,867 --> 01:08:11,950 It's a woman. 665 01:08:13,117 --> 01:08:14,367 Can you see her? 666 01:08:16,117 --> 01:08:17,450 I am her. 667 01:08:18,492 --> 01:08:20,450 Can you tell where she is? 668 01:08:21,408 --> 01:08:23,950 I don't know. I... 669 01:08:26,533 --> 01:08:28,033 She's doing it again. 670 01:08:28,117 --> 01:08:30,367 She's reaching out to Arne. 671 01:08:33,283 --> 01:08:36,492 She's trying to complete the curse. 672 01:08:50,450 --> 01:08:53,742 Oh, she has him. She has Arne. 673 01:08:55,575 --> 01:08:57,700 Oh, no, no. 674 01:09:04,158 --> 01:09:06,450 No, no. Oh, God. 675 01:09:06,533 --> 01:09:08,700 End this black sabbath. 676 01:09:09,950 --> 01:09:13,117 By the blood of Calvary I command it! 677 01:09:22,533 --> 01:09:25,200 I got a cutter! C-19! 678 01:09:25,283 --> 01:09:26,575 Come on, kid. 679 01:09:39,742 --> 01:09:41,575 How are you doing this? 680 01:09:42,408 --> 01:09:44,450 God has shown you to me. 681 01:09:45,533 --> 01:09:48,492 Then your God has damned you. 682 01:09:52,158 --> 01:09:55,950 Ed. The connection works both ways. 683 01:10:40,033 --> 01:10:41,075 Lorraine. 684 01:10:44,950 --> 01:10:46,950 You need to come back. 685 01:10:47,033 --> 01:10:48,075 Lorr... 686 01:11:03,242 --> 01:11:05,158 Lorraine? 687 01:11:05,242 --> 01:11:07,617 You need to break the connection. 688 01:11:07,700 --> 01:11:09,950 Drop her hand. 689 01:11:10,908 --> 01:11:13,492 Lorraine, let go of her hand. 690 01:11:35,075 --> 01:11:36,200 Ed... 691 01:11:38,283 --> 01:11:40,158 She knows who we are. 692 01:11:49,950 --> 01:11:51,742 We are so sorry. 693 01:11:53,450 --> 01:11:55,825 Oh, we're so sorry. 694 01:11:55,908 --> 01:11:57,200 How's Arne? 695 01:11:57,283 --> 01:12:00,033 He'll be all right. They got him sedated. 696 01:12:00,117 --> 01:12:01,992 We got the casefile. 697 01:12:02,075 --> 01:12:04,908 There's got to be something here that connects these girls back to him. 698 01:12:04,992 --> 01:12:06,283 That's great. 699 01:12:08,325 --> 01:12:10,617 I got something to show you, too. 700 01:12:12,492 --> 01:12:15,575 I found it in the Stregheria. It's early Renaissance. 701 01:12:15,658 --> 01:12:19,783 The Church used it to identify and persecute witchcraft. 702 01:12:20,825 --> 01:12:22,742 Now... 703 01:12:22,825 --> 01:12:27,450 my Latin is rusty, but... I think this... 704 01:12:27,533 --> 01:12:30,158 is talking about a human sacrifice. 705 01:12:31,825 --> 01:12:34,783 One by murder and the other by suicide. 706 01:12:34,867 --> 01:12:36,825 Does it say how to stop it? 707 01:12:37,908 --> 01:12:39,700 Yeah, it looks like... 708 01:12:39,783 --> 01:12:42,450 you can break the curse by destroying the altar it was cast from. 709 01:12:43,117 --> 01:12:44,242 But... 710 01:12:44,325 --> 01:12:46,658 this part looks like Aramaic. 711 01:12:48,242 --> 01:12:51,075 This next part, I can't read it. 712 01:12:51,158 --> 01:12:54,242 But you stopped her. Maybe she'll give up now. 713 01:12:54,325 --> 01:12:55,575 She can't. 714 01:12:55,658 --> 01:12:58,075 Once started, the curse must be completed. 715 01:12:58,158 --> 01:12:59,825 Her soul depends on it. 716 01:13:01,658 --> 01:13:03,617 We'll find another way. 717 01:13:04,867 --> 01:13:06,242 Was there anything in your vision 718 01:13:06,325 --> 01:13:08,200 that might help us find her altar? 719 01:13:11,783 --> 01:13:13,492 It was cold. 720 01:13:17,867 --> 01:13:20,533 There was water dripping from the ceiling. 721 01:13:22,575 --> 01:13:23,992 I think I heard a train. 722 01:13:26,033 --> 01:13:29,950 But it sounded strange somehow. Like, um... 723 01:13:31,283 --> 01:13:33,492 I don't know, muffled? 724 01:13:34,533 --> 01:13:35,867 Well, maybe it was underground. 725 01:13:35,950 --> 01:13:38,825 Could be. I don't know where. 726 01:13:40,242 --> 01:13:42,533 This woman targeted David and Jessica. 727 01:13:42,617 --> 01:13:43,783 Maybe there's a connection there. 728 01:13:43,867 --> 01:13:44,783 Let me take a look at the... 729 01:13:44,867 --> 01:13:46,283 Take a look at the... 730 01:13:47,908 --> 01:13:49,117 file. 731 01:14:22,742 --> 01:14:23,825 Lorraine? 732 01:15:13,492 --> 01:15:14,617 Lorraine? 733 01:15:23,908 --> 01:15:25,325 Lorraine! 734 01:15:54,367 --> 01:15:56,658 Where is she? 735 01:15:56,742 --> 01:16:00,700 You know, the two of you have gathered quite the collection. 736 01:16:03,200 --> 01:16:04,783 If you hurt her... 737 01:16:06,700 --> 01:16:09,742 Oh, don't worry, Mr. Warren. 738 01:16:10,367 --> 01:16:12,367 You're so close. 739 01:16:14,867 --> 01:16:17,575 I'd hate for you to give up now. 740 01:16:51,783 --> 01:16:56,367 He who calls forth the water of the sea! 741 01:16:56,450 --> 01:16:58,658 The Lord of Hosts is His name! 742 01:16:58,742 --> 01:16:59,992 Deliver Thy servant 743 01:17:00,075 --> 01:17:03,492 from all the workings of unclean spirits! 744 01:17:03,575 --> 01:17:06,325 Fear and flee, unclean spirit! 745 01:17:06,408 --> 01:17:09,867 Ed! 746 01:17:13,033 --> 01:17:14,158 Ed. 747 01:17:14,867 --> 01:17:16,158 I'm sorry. 748 01:17:16,908 --> 01:17:18,825 Ed, it was her! 749 01:17:19,783 --> 01:17:21,117 It was her. 750 01:17:23,492 --> 01:17:26,283 - Ed, what the hell is going on? - Help me find it! 751 01:17:26,367 --> 01:17:27,617 Find what? 752 01:17:32,825 --> 01:17:33,700 Where is it? 753 01:17:33,783 --> 01:17:34,783 Ed. 754 01:17:36,533 --> 01:17:37,658 Ed! 755 01:17:37,742 --> 01:17:41,283 She was here! She was in our house! 756 01:18:05,033 --> 01:18:06,617 When did these get here? 757 01:18:11,325 --> 01:18:12,617 They just arrived yesterday 758 01:18:12,700 --> 01:18:14,325 while you guys were driving home. 759 01:18:16,575 --> 01:18:19,117 They were fresh when they got here. 760 01:19:04,867 --> 01:19:06,908 We have to find this woman. 761 01:19:08,325 --> 01:19:09,575 We've identified the curse 762 01:19:09,658 --> 01:19:11,117 and now we have Jessica's casefile. 763 01:19:11,200 --> 01:19:13,325 There has to be something in here. 764 01:19:14,742 --> 01:19:16,992 Okay, I'm gonna take the book to be translated. 765 01:19:17,075 --> 01:19:19,992 There has to be a clue about where we can find the altar. 766 01:19:20,075 --> 01:19:21,367 So what do we do? 767 01:19:21,450 --> 01:19:23,158 You should go be with Arne. 768 01:19:23,242 --> 01:19:25,867 He's gonna need you tonight more than ever. 769 01:19:25,950 --> 01:19:28,075 Ask Father Newman for help. 770 01:19:29,908 --> 01:19:33,033 Drew, you and me are gonna tear into those files. 771 01:19:33,117 --> 01:19:35,325 We've got to find a link between these cases. 772 01:19:35,408 --> 01:19:38,908 And a Satanist's power is strongest at night. So... 773 01:19:38,992 --> 01:19:41,908 Let's hope she doesn't try anything before then. 774 01:19:59,117 --> 01:20:01,492 They've stopped his sedation. 775 01:20:03,283 --> 01:20:05,033 He'll be coming around soon. 776 01:20:21,617 --> 01:20:23,450 There's nothing in these interviews. 777 01:20:23,533 --> 01:20:27,700 Her friends barely saw her after she got back from college. 778 01:20:27,783 --> 01:20:29,367 Didn't that seem strange to you? 779 01:20:29,450 --> 01:20:30,825 I mean, we're here, 780 01:20:30,908 --> 01:20:32,783 the Glatzels live here, just 15 minutes away. 781 01:20:32,867 --> 01:20:35,825 But Jessica lived 180 miles from here. 782 01:20:37,158 --> 01:20:39,867 Why is this one so far away? 783 01:20:42,783 --> 01:20:44,908 Hey, where did Jessica find her totem? 784 01:20:46,325 --> 01:20:48,825 I just saw something about that. 785 01:20:48,908 --> 01:20:50,825 It was in an interview with her parents. 786 01:20:50,908 --> 01:20:52,575 It was in a box. 787 01:20:52,658 --> 01:20:55,200 "She brought it back home in a box from college." 788 01:20:56,492 --> 01:20:58,200 Where'd she go to college? 789 01:21:01,658 --> 01:21:02,617 Fairfield. 790 01:21:16,700 --> 01:21:19,617 This woman lives in the area. 791 01:21:19,700 --> 01:21:21,783 Still a lot of ground to cover. 792 01:21:23,033 --> 01:21:25,575 Yeah, but not a lot of train tracks. 793 01:21:25,658 --> 01:21:27,992 Remember Lorraine's vision? She said she heard a train. 794 01:21:29,450 --> 01:21:30,742 What time was it? 795 01:21:30,825 --> 01:21:32,783 Maybe we can start eliminating some of these. 796 01:21:32,867 --> 01:21:34,408 Probably close to midnight. 797 01:21:34,492 --> 01:21:36,283 Then it can't be either of these two. 798 01:21:36,367 --> 01:21:38,158 The commuter lines don't run that late. 799 01:21:38,242 --> 01:21:39,783 That just leaves this freight line 800 01:21:39,867 --> 01:21:41,117 that crosses the river here. 801 01:21:42,867 --> 01:21:44,492 The river. 802 01:21:46,325 --> 01:21:48,033 Oh, dear God. 803 01:21:56,450 --> 01:21:57,533 Mrs. Warren. 804 01:21:57,617 --> 01:21:59,117 I'm sorry, Father, we tried calling, 805 01:21:59,200 --> 01:22:01,033 but we couldn't reach you. 806 01:22:01,117 --> 01:22:04,575 We were hoping you'd help us translate a passage from this book. 807 01:22:07,742 --> 01:22:09,908 Of course. Come in. 808 01:22:10,533 --> 01:22:11,658 Thank you. 809 01:22:20,117 --> 01:22:23,033 Give me your keys. You stay here, call the police. 810 01:22:23,117 --> 01:22:24,325 What do you want me to tell them? 811 01:22:24,408 --> 01:22:26,158 Anything, just get 'em out there! 812 01:22:33,700 --> 01:22:35,742 It's the curse. 813 01:22:35,825 --> 01:22:41,075 It says, the curse needs three victims to be complete. 814 01:22:42,325 --> 01:22:45,283 It refers to them as... 815 01:22:45,367 --> 01:22:49,158 "The child, the lover and the man of God." 816 01:22:50,158 --> 01:22:52,825 The embodiment of God's work. 817 01:22:53,658 --> 01:22:57,992 Purity, love, faith. 818 01:23:00,908 --> 01:23:02,367 Has there been another? 819 01:23:06,700 --> 01:23:09,158 It's Ed. It's my husband. 820 01:23:12,200 --> 01:23:15,117 Last night we found a totem in his office. 821 01:23:17,450 --> 01:23:19,908 That is unfortunate. 822 01:23:24,617 --> 01:23:27,242 Here, come with me. 823 01:23:29,242 --> 01:23:31,408 There's something I need to show you. 824 01:23:55,242 --> 01:23:56,408 Father? 825 01:24:57,950 --> 01:25:00,117 I've been here many years... 826 01:25:01,908 --> 01:25:04,075 starting when I was a priest. 827 01:25:06,575 --> 01:25:10,492 The church used this mill for storage. 828 01:25:12,408 --> 01:25:16,200 It's where they put the things that they were afraid of. 829 01:25:17,367 --> 01:25:19,533 Things they didn't understand. 830 01:25:36,117 --> 01:25:37,742 You had a child? 831 01:25:40,617 --> 01:25:43,033 Her mother died in childbirth. 832 01:25:44,908 --> 01:25:47,575 The Church couldn't know. 833 01:25:47,658 --> 01:25:51,367 So I raised her here, in secret. 834 01:25:54,575 --> 01:25:55,992 It was just the two of us. 835 01:25:57,950 --> 01:26:01,992 Our happiness filled this house. 836 01:26:04,867 --> 01:26:08,450 I continued my studies into the occult. 837 01:26:08,533 --> 01:26:10,950 I wanted to protect her from all this. 838 01:26:14,742 --> 01:26:18,450 Instead I created a fascination. 839 01:26:22,492 --> 01:26:25,408 We must be careful 840 01:26:25,492 --> 01:26:28,742 how our obsessions are passed to our children. 841 01:26:33,325 --> 01:26:36,158 "He who dwells in the shelter of the most high 842 01:26:36,242 --> 01:26:38,825 will rest in the shadow of the Almighty. 843 01:26:38,908 --> 01:26:40,783 I will say of the Lord, 844 01:26:40,867 --> 01:26:44,492 'He is my refuge and my fortress, 845 01:26:44,575 --> 01:26:47,450 my God, in whom I trust.'" 846 01:26:54,617 --> 01:26:56,867 It's just the wiring. 847 01:26:56,950 --> 01:26:59,783 You know, state building. 848 01:27:01,992 --> 01:27:03,325 Debbie. 849 01:27:03,992 --> 01:27:05,033 Arne. 850 01:27:10,450 --> 01:27:11,783 What is it? 851 01:27:13,158 --> 01:27:15,450 She's... she's close. 852 01:27:27,492 --> 01:27:28,992 You knew? 853 01:27:31,367 --> 01:27:34,950 We came to you for help and you knew this whole time? 854 01:27:38,408 --> 01:27:40,325 She's my daughter. 855 01:27:42,825 --> 01:27:44,367 I couldn't... 856 01:27:46,408 --> 01:27:48,242 I didn't want to see. 857 01:27:51,825 --> 01:27:52,992 After all these years, 858 01:27:53,075 --> 01:27:55,408 I thought she'd come back to me again. 859 01:27:57,575 --> 01:28:01,075 And now I know the real reason she's here. 860 01:28:03,867 --> 01:28:07,658 There are tunnels under this land. 861 01:28:07,742 --> 01:28:11,283 She would explore them as a child. 862 01:28:13,742 --> 01:28:16,658 Her altar must be down there. 863 01:28:16,742 --> 01:28:20,617 It's the only thing that can break her curse. 864 01:28:22,658 --> 01:28:25,367 We need to destroy it. 865 01:28:31,742 --> 01:28:33,283 She's here. 866 01:28:45,242 --> 01:28:46,200 Go. 867 01:29:27,408 --> 01:29:29,617 I failed as a priest. 868 01:29:31,075 --> 01:29:33,742 And I failed as a father. 869 01:29:33,825 --> 01:29:36,283 Please, God, don't let me fail... 870 01:31:50,908 --> 01:31:52,700 Lorraine! 871 01:31:52,783 --> 01:31:53,950 Lorraine! 872 01:31:54,033 --> 01:31:55,533 Ed! 873 01:31:56,492 --> 01:31:57,658 Lorraine! 874 01:31:58,617 --> 01:31:59,700 Lorraine! 875 01:31:59,783 --> 01:32:00,950 Ed? 876 01:32:01,950 --> 01:32:03,450 Ed! 877 01:32:07,117 --> 01:32:08,367 Lorraine! 878 01:32:20,742 --> 01:32:21,742 Ed! 879 01:32:56,533 --> 01:32:58,117 Look at me. 880 01:33:01,117 --> 01:33:02,200 Open your eyes. 881 01:33:05,783 --> 01:33:07,367 Look at me. 882 01:33:09,200 --> 01:33:11,492 No! 883 01:33:16,867 --> 01:33:17,992 Look at me. 884 01:33:18,075 --> 01:33:20,533 Open your eyes and look at me. 885 01:33:24,700 --> 01:33:25,700 Open up. 886 01:33:46,408 --> 01:33:47,742 Lorraine! 887 01:33:48,908 --> 01:33:50,242 Lorraine! 888 01:33:57,200 --> 01:33:58,617 Lorraine! 889 01:33:58,700 --> 01:33:59,908 Lorraine? 890 01:34:01,158 --> 01:34:02,325 Ed! 891 01:34:27,283 --> 01:34:28,533 Ed? 892 01:34:31,492 --> 01:34:32,658 Ed? 893 01:34:53,533 --> 01:34:55,325 - It's happening. - Now? 894 01:34:56,117 --> 01:34:57,033 Now. 895 01:35:11,158 --> 01:35:13,742 Ed, stop! 896 01:35:16,117 --> 01:35:18,992 Stop! Ed, I'm begging you! 897 01:35:21,700 --> 01:35:22,992 Ed! Stop! 898 01:35:34,950 --> 01:35:36,117 Arne! 899 01:35:39,075 --> 01:35:40,825 Arne, please. It's okay. 900 01:35:42,367 --> 01:35:44,575 Our Father who art in heaven 901 01:35:44,658 --> 01:35:46,450 - hallowed be thy name... - No, Arne. It's okay! Please! 902 01:35:46,533 --> 01:35:48,283 ...thy kingdom come, thy will be done 903 01:35:48,367 --> 01:35:50,617 - on earth as it is in heaven. - Arne, it's okay! 904 01:35:50,700 --> 01:35:53,742 Stop this! Ed, I'm begging you! 905 01:35:54,908 --> 01:35:57,450 I'm begging you, remember me! 906 01:35:58,283 --> 01:35:59,617 Stop! 907 01:36:05,117 --> 01:36:08,158 Ed, stop! 908 01:36:11,242 --> 01:36:13,658 Ed, please. 909 01:36:13,742 --> 01:36:15,075 Remember me. 910 01:36:19,908 --> 01:36:21,575 Oh, my God! Guards! 911 01:36:21,658 --> 01:36:23,575 ...and lead us not into temptation 912 01:36:23,658 --> 01:36:25,033 but deliver us from evil. 913 01:36:25,117 --> 01:36:26,658 - For thine is the kingdom... - Arne, it's okay. 914 01:36:26,742 --> 01:36:28,367 ...the power and the glory... 915 01:36:28,450 --> 01:36:30,533 ...now and forever, amen! 916 01:36:30,617 --> 01:36:34,117 Our Father, who art in heaven, hallowed by thy name, 917 01:36:34,200 --> 01:36:36,325 thy kingdom come, thy will be done 918 01:36:36,408 --> 01:36:38,575 - on earth as it is in heaven. - No, Arne! 919 01:36:40,492 --> 01:36:42,117 Arne? Arne, what are you doing? 920 01:36:47,450 --> 01:36:50,408 What are you doing? Stop it! 921 01:36:50,492 --> 01:36:53,033 What are you doing? Father Newman, help him! 922 01:36:56,367 --> 01:36:58,700 Please... Guards! 923 01:36:58,783 --> 01:37:00,700 Please! Stop it! 924 01:37:00,783 --> 01:37:02,242 Please help him! 925 01:37:05,450 --> 01:37:07,033 You're not gonna do this! 926 01:37:07,117 --> 01:37:10,117 This is wrong and you know it! 927 01:37:14,117 --> 01:37:16,158 Father Newman... No, no. 928 01:37:17,117 --> 01:37:19,700 What's happening? 929 01:37:19,783 --> 01:37:22,117 Please, Father, make it stop! 930 01:37:28,783 --> 01:37:32,950 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, 931 01:37:33,033 --> 01:37:34,283 thy kingdom come... 932 01:37:34,367 --> 01:37:36,950 No, no, no! Arne, no! 933 01:37:38,283 --> 01:37:41,033 Arne, stop, please! Stop it! 934 01:37:42,408 --> 01:37:45,075 Don't do this, Arne, I love you! 935 01:37:45,158 --> 01:37:46,242 No... 936 01:37:46,325 --> 01:37:47,867 And lead us not into temptation, 937 01:37:47,950 --> 01:37:49,825 but deliver us from evil! 938 01:38:06,575 --> 01:38:09,617 Ed... Remember me. 939 01:38:15,533 --> 01:38:17,533 She tried to turn you against me. 940 01:38:20,908 --> 01:38:24,492 Because, she thinks our love is our weakness. 941 01:38:29,367 --> 01:38:30,783 But it's not. 942 01:38:32,242 --> 01:38:33,950 It's not. 943 01:38:37,950 --> 01:38:40,242 It's our strength. 944 01:38:42,617 --> 01:38:44,992 Now, open your eyes. 945 01:39:14,825 --> 01:39:16,700 Arne? Arne, are you okay? 946 01:39:19,908 --> 01:39:21,825 Oh, my God! 947 01:39:23,908 --> 01:39:25,533 Oh, my God. 948 01:40:06,492 --> 01:40:08,117 Your curse is broken. 949 01:40:20,325 --> 01:40:22,908 You promised a demon a soul. 950 01:40:27,533 --> 01:40:29,908 And it can't go back to hell without one. 951 01:40:48,492 --> 01:40:50,658 Oh, my God. 952 01:40:50,742 --> 01:40:53,408 It's okay. It's over. 953 01:40:54,658 --> 01:40:56,367 Please say it's over... 954 01:41:08,575 --> 01:41:11,325 Hon... I... 955 01:41:13,200 --> 01:41:14,950 I forgot my pills. 956 01:42:49,950 --> 01:42:50,825 Arne? 957 01:42:52,283 --> 01:42:53,158 Arne? 958 01:42:55,492 --> 01:42:56,908 Excuse me. Arne! 959 01:42:59,908 --> 01:43:00,867 I love you. 960 01:43:30,450 --> 01:43:32,575 Will the defendant please rise? 961 01:44:22,408 --> 01:44:24,575 Oh. 962 01:45:09,408 --> 01:45:12,367 As we go back now, listen to the tapes 963 01:45:12,450 --> 01:45:14,533 as well as being there and hearing him do it, 964 01:45:14,617 --> 01:45:18,200 he would constantly challenge what was in that boy. 965 01:45:18,283 --> 01:45:19,533 What does that do 966 01:45:19,617 --> 01:45:20,908 - to the whole system of law... - Yes. 967 01:45:20,992 --> 01:45:23,033 ...if a person can walk in and say, 968 01:45:23,117 --> 01:45:24,367 "The devil made me do it"? 969 01:45:31,242 --> 01:45:32,867 David, I'm going to put this on you. 970 01:45:32,950 --> 01:45:34,492 In the name of Jesus, Jesus repels you. 971 01:45:35,367 --> 01:45:37,200 Leave this child alone. 972 01:45:38,033 --> 01:45:40,033 It's on your forehead. 973 01:45:41,492 --> 01:45:44,367 Yes, remember, you are not strong, you're weak. 974 01:45:44,450 --> 01:45:46,242 You're weak. 975 01:45:46,325 --> 01:45:49,408 Jesus loves this boy. This is... this is His child. 976 01:45:49,492 --> 01:45:52,325 Wake him out of it. Prop him up. Do something! 977 01:45:52,408 --> 01:45:54,325 He won't get out of it right now, Ma. 978 01:45:54,408 --> 01:45:56,492 Well he called me names, you didn't do nothing now! 979 01:45:56,575 --> 01:45:58,158 Well, what do you think we've been doing all this time? 980 01:45:58,242 --> 01:45:59,325 In the name of the Father and the Son 981 01:45:59,408 --> 01:46:02,158 and the Holy Spirit, amen! 982 01:46:02,242 --> 01:46:04,867 You gotta hold him down. He told me to. 983 01:46:04,950 --> 01:46:06,575 Hold him on the ground. 984 01:46:06,658 --> 01:46:08,242 Mommy's here. Mommy's here. 985 01:46:08,325 --> 01:46:09,617 Come on, wake up. 986 01:46:09,700 --> 01:46:11,867 Come on. Get up. Come on, let's go. 987 01:46:11,950 --> 01:46:13,408 Get out. Get out of my son. 988 01:46:13,492 --> 01:46:15,742 Get out of my son. Come on. 989 01:46:15,825 --> 01:46:18,783 Come on, son. Come on. Get out. Get away from my son. 990 01:46:18,867 --> 01:46:20,700 Go on! No! 991 01:46:20,783 --> 01:46:22,200 I'm your mother! 992 01:46:22,325 --> 01:46:24,533 No, you're... 993 01:46:24,617 --> 01:46:26,992 David. David. Wake up! 994 01:46:27,075 --> 01:46:29,450 Let the boy go. 995 01:46:29,533 --> 01:46:31,742 Look, you need to hold him. 996 01:46:31,825 --> 01:46:33,283 In the name of the Father 997 01:46:33,367 --> 01:46:36,992 and the Son and of the Holy Spirit. Amen. 998 01:46:37,075 --> 01:46:39,450 Do something. Sit him up. 999 01:46:39,533 --> 01:46:40,783 - It won't work. - You can't sit him up, he's... 1000 01:46:40,867 --> 01:46:42,158 It won't work. 1001 01:46:42,242 --> 01:46:45,033 Mom, you're dead! 1002 01:46:45,117 --> 01:46:46,950 David! Please, get up! 1003 01:46:47,033 --> 01:46:48,867 My God, get up! 1004 01:46:57,645 --> 01:47:02,645 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1004 01:47:03,305 --> 01:48:03,173 Please rate this subtitle at www.osdb.link/83zka Help other users to choose the best subtitles 72599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.