All language subtitles for The Wedding Veil Expectations (2023) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,053 --> 00:00:16,725 {\an8}* These are the moments ♪ 4 00:00:16,725 --> 00:00:20,854 {\an8}* Every day is something new ♪ 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,981 {\an8}* These are the moments ♪ 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,733 {\an8}* With you ♪ 7 00:00:28,945 --> 00:00:33,199 {\an8}* Treasure forever ♪ 8 00:00:33,199 --> 00:00:37,037 {\an8}* Just want to be right by your side ♪ 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,581 {\an8}* These are the moments ♪ 10 00:00:39,581 --> 00:00:40,790 {\an8}* With you ♪ 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,002 {\an8}Mm... 12 00:00:44,002 --> 00:00:45,211 {\an8}best alarm clock ever. 13 00:00:46,755 --> 00:00:47,839 {\an8}Mm, that smells so good. 14 00:00:47,839 --> 00:00:49,466 {\an8}You were smiling in your sleep. 15 00:00:50,967 --> 00:00:52,344 {\an8}What were you dreaming about? 16 00:00:54,596 --> 00:00:56,890 {\an8}I dreamed that I married a handsome prince, 17 00:00:56,890 --> 00:00:58,641 {\an8}and he woke me up with roses, 18 00:00:58,641 --> 00:01:01,061 {\an8}and we lived in the most lovely, old castle. 19 00:01:01,061 --> 00:01:02,354 {\an8}And did this handsome prince 20 00:01:02,354 --> 00:01:04,689 {\an8}make you a mushroom omelette for breakfast? 21 00:01:04,689 --> 00:01:06,441 {\an8}I don't know, did he? 22 00:01:06,441 --> 00:01:07,942 {\an8}He tried. 23 00:01:07,942 --> 00:01:09,277 {\an8}Aw, what dream gets better than that? 24 00:01:09,277 --> 00:01:11,196 {\an8}Well, he could be a better cook, 25 00:01:11,196 --> 00:01:12,364 {\an8}but he had good intentions. 26 00:01:12,364 --> 00:01:14,783 {\an8}Well, if he had an updated kitchen, 27 00:01:14,783 --> 00:01:16,076 {\an8}and by updated, 28 00:01:16,076 --> 00:01:17,494 {\an8}I mean something from this century... 29 00:01:17,494 --> 00:01:18,578 {\an8}Yes, 30 00:01:18,578 --> 00:01:20,663 {\an8}well the, uh, 31 00:01:20,663 --> 00:01:22,665 {\an8}the house whisperer is coming by to give us an estimate. 32 00:01:22,665 --> 00:01:25,418 {\an8}That's what my mother calls the contractor she recommended. 33 00:01:25,418 --> 00:01:27,379 {\an8}Mm, you know what? He was in my dream. 34 00:01:27,379 --> 00:01:29,422 {\an8}Yes, he had a built-in refrigerator, 35 00:01:29,422 --> 00:01:31,257 {\an8}a double oven, and a six-burner stove. 36 00:01:31,257 --> 00:01:33,927 {\an8}So, did you leave the handsome prince for him? 37 00:01:33,927 --> 00:01:35,637 {\an8}Well, what can I say? 38 00:01:35,637 --> 00:01:36,596 {\an8}He had me at refrigerator. 39 00:01:38,348 --> 00:01:39,766 {\an8}I don't like this story. 40 00:01:42,852 --> 00:01:44,562 {\an8}So, Sam, what do you think? 41 00:01:44,562 --> 00:01:46,981 {\an8}Well, I've got some good news and bad news. 42 00:01:46,981 --> 00:01:48,400 {\an8}Okay, let's start with the good news. 43 00:01:48,400 --> 00:01:50,235 {\an8}Okay, I gotta check with my guys, 44 00:01:50,235 --> 00:01:51,319 {\an8}but I think we have an opening. 45 00:01:51,319 --> 00:01:52,404 {\an8}Great. 46 00:01:52,404 --> 00:01:54,489 {\an8}Okay, now the bad news. 47 00:01:54,489 --> 00:01:57,117 {\an8}This house has some serious quirks. 48 00:01:57,117 --> 00:01:58,576 {\an8}Like, really serious. 49 00:01:58,576 --> 00:01:59,953 {\an8}Such as...? 50 00:01:59,953 --> 00:02:01,287 {\an8}You'll have to bring 51 00:02:01,287 --> 00:02:02,247 {\an8}the plumbing and the electrical up to code... 52 00:02:02,247 --> 00:02:02,914 {\an8}Oh, that's no big deal. 53 00:02:02,914 --> 00:02:04,249 {\an8}Isn't it? 54 00:02:04,249 --> 00:02:05,792 {\an8}...and you may have a drainage problem. 55 00:02:05,792 --> 00:02:06,668 {\an8}We can totally fix that. 56 00:02:08,795 --> 00:02:09,879 {\an8}Ah, sorry Sam. Just one second. 57 00:02:09,879 --> 00:02:10,922 {\an8}Well, can't-- 58 00:02:12,257 --> 00:02:13,717 {\an8}- Oh, and one more thing... - Mm? 59 00:02:13,717 --> 00:02:16,344 {\an8}I'm having some real concerns about this roof. 60 00:02:20,181 --> 00:02:21,307 {\an8}- Hi! - Grace, hi! 61 00:02:21,307 --> 00:02:23,143 {\an8}You know what? Your timing is so perfect. 62 00:02:23,143 --> 00:02:24,185 {\an8}Sam's actually here right now. 63 00:02:24,185 --> 00:02:25,895 {\an8}Oh, isn't he wonderful? 64 00:02:25,895 --> 00:02:27,439 {\an8}Oh, he is very thorough, 65 00:02:27,439 --> 00:02:28,648 {\an8}but he thinks there are a lot of problems with the house. 66 00:02:28,648 --> 00:02:29,649 {\an8}Come in. 67 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 {\an8} Buying as is is always a little bit risky, 68 00:02:33,903 --> 00:02:35,155 {\an8}but it's got so much potential. 69 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 ♪ I think it's worth it ♪ 70 00:02:37,907 --> 00:02:40,577 {\an8}And Sam is simply the best. 71 00:02:40,577 --> 00:02:42,328 {\an8}Well, thank you kindly, Mrs. H. 72 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 {\an8}Well, I've got to get to my next appointment, 73 00:02:45,248 --> 00:02:47,250 {\an8}so, uh, I'll send you guys an estimate. 74 00:02:47,250 --> 00:02:48,793 Thank you so much. 75 00:02:48,793 --> 00:02:51,212 Thanks for all the good news. 76 00:02:51,212 --> 00:02:54,257 Whatever the estimate, you couldn't be in better hands. 77 00:02:54,257 --> 00:02:57,344 You know, my visit here overlapping Sam was no accident. 78 00:02:57,344 --> 00:02:59,346 Yeah, I'm getting it. 79 00:02:59,346 --> 00:03:01,181 You know, I was an interior designer 80 00:03:01,181 --> 00:03:03,016 before I got married, 81 00:03:03,016 --> 00:03:04,392 so I was thinking I might be of some use. 82 00:03:05,727 --> 00:03:07,479 Well, we would absolutely love your help 83 00:03:07,479 --> 00:03:08,730 in turning this house into a home. 84 00:03:12,317 --> 00:03:13,360 You married very well. 85 00:03:15,195 --> 00:03:16,363 So I've been told. 86 00:03:33,088 --> 00:03:34,464 You're here! 87 00:03:35,757 --> 00:03:36,758 This is amazing! 88 00:03:39,177 --> 00:03:41,513 Together again at last! 89 00:03:41,513 --> 00:03:44,015 Three grown-up, married ladies. 90 00:03:44,015 --> 00:03:45,433 All thanks to the veil. 91 00:03:45,433 --> 00:03:47,560 But one of us has a grown-up, fancy house. 92 00:03:47,560 --> 00:03:49,562 It has so much history. You guys are gonna love it. 93 00:03:49,562 --> 00:03:50,730 Come in, I want to show you everything. 94 00:03:50,730 --> 00:03:52,107 - Oh, sure! - Come on! 95 00:03:52,107 --> 00:03:53,733 I'm so glad you're here. 96 00:03:57,862 --> 00:03:59,781 See? I told you I wasn't going to forget it. 97 00:03:59,781 --> 00:04:01,366 Well, it's going to be the main attraction 98 00:04:01,366 --> 00:04:03,284 at my lace exhibit at the museum. 99 00:04:03,284 --> 00:04:04,869 It just never loses its charm for me. 100 00:04:06,454 --> 00:04:07,914 I brought something else for your exhibit. 101 00:04:11,251 --> 00:04:13,378 The Christening gown from Ariana's trunk! 102 00:04:13,378 --> 00:04:14,838 - Oh! - You guys... 103 00:04:14,838 --> 00:04:16,256 Oh, no, no. 104 00:04:16,256 --> 00:04:18,258 We're not going down that road again. 105 00:04:18,258 --> 00:04:19,968 There's no legend attached to this. 106 00:04:19,968 --> 00:04:21,261 It's just timely. 107 00:04:21,261 --> 00:04:23,763 Paolo's grandmother sent it to me. 108 00:04:23,763 --> 00:04:25,765 Pretty sure it was a not-so-subtle hint. 109 00:04:28,601 --> 00:04:31,187 Oh, no, don't be alarmed. It's just the house. 110 00:04:31,187 --> 00:04:32,981 I mean, it's over a hundred years old. 111 00:04:32,981 --> 00:04:34,357 It's very expressive. 112 00:04:34,357 --> 00:04:36,192 I think it's just saying it's happy you're here. 113 00:04:36,192 --> 00:04:37,861 I had a brownstone that made noise like that, 114 00:04:37,861 --> 00:04:38,695 so I broke up with it. 115 00:04:39,821 --> 00:04:41,031 Come on! 116 00:04:43,491 --> 00:04:45,076 Do you realize it's been over a year 117 00:04:45,076 --> 00:04:46,536 since the three of us were together? 118 00:04:46,536 --> 00:04:47,954 Since my wedding, right? 119 00:04:47,954 --> 00:04:49,122 Wait, how is Nick? 120 00:04:49,122 --> 00:04:50,290 Oh, he's great. 121 00:04:50,290 --> 00:04:51,583 Super busy, running two restaurants, 122 00:04:51,583 --> 00:04:53,877 and me running the auction house... 123 00:04:53,877 --> 00:04:55,295 No, we have not figured out 124 00:04:55,295 --> 00:04:56,463 when we're going to have a honeymoon. 125 00:04:56,463 --> 00:04:58,715 It's hard balancing marriage and career. 126 00:04:58,715 --> 00:05:00,091 All of us-- we're all so busy. 127 00:05:00,091 --> 00:05:01,176 Oh, yeah. 128 00:05:01,176 --> 00:05:02,385 I know. I'm just so happy 129 00:05:02,385 --> 00:05:03,470 we were finally able to get together. 130 00:05:03,470 --> 00:05:04,929 We should definitely toast to that. 131 00:05:04,929 --> 00:05:06,348 Oh! Excuse me? 132 00:05:06,348 --> 00:05:08,391 Can we have three glasses of the rosé, please? 133 00:05:08,391 --> 00:05:09,642 Ah, you know what? 134 00:05:09,642 --> 00:05:10,727 I'm just gonna stick with water. Thanks. 135 00:05:13,688 --> 00:05:16,066 Well, I'm driving, you know, so I-- I should just-- 136 00:05:16,066 --> 00:05:17,108 I should drink water. 137 00:05:19,694 --> 00:05:20,820 Ahem. 138 00:05:20,820 --> 00:05:23,656 Is there any chance 139 00:05:23,656 --> 00:05:27,452 that our designated driver could be pregnant? 140 00:05:27,452 --> 00:05:28,536 Blink twice for yes! 141 00:05:28,536 --> 00:05:29,662 Maybe. 142 00:05:29,662 --> 00:05:31,247 Wait! Maybe? 143 00:05:31,247 --> 00:05:32,499 Did she say maybe? 144 00:05:32,499 --> 00:05:34,542 That was not what I was expecting. 145 00:05:34,542 --> 00:05:35,502 What? 146 00:05:35,502 --> 00:05:37,337 Okay, a few months ago, 147 00:05:37,337 --> 00:05:40,006 I did have a positive home pregnancy test. 148 00:05:40,006 --> 00:05:40,882 Peter and I were so excited, 149 00:05:40,882 --> 00:05:42,050 but... 150 00:05:42,050 --> 00:05:43,301 I went to the doctor, 151 00:05:43,301 --> 00:05:45,011 and, unfortunately, I wasn't pregnant. 152 00:05:46,805 --> 00:05:48,682 They said the tests are 99% accurate, 153 00:05:48,682 --> 00:05:49,808 and I was... 154 00:05:49,808 --> 00:05:50,934 the one percent. 155 00:05:50,934 --> 00:05:53,645 Oh, Avery, I'm so sorry. 156 00:05:53,645 --> 00:05:54,979 Thank you. 157 00:05:54,979 --> 00:05:56,189 It was-- 158 00:05:56,189 --> 00:05:58,525 It was really hard, 159 00:05:58,525 --> 00:06:00,610 but this time, I really think I'm pregnant. 160 00:06:00,610 --> 00:06:02,070 Don't-- Don't say anything. 161 00:06:02,070 --> 00:06:03,530 I don't want to tell Peter yet 162 00:06:03,530 --> 00:06:05,865 until I go to the doctor and we know for sure, you know? 163 00:06:05,865 --> 00:06:07,075 'Cause I don't want to put him on that rollercoaster again. 164 00:06:08,368 --> 00:06:09,536 Oh, my goodness, 165 00:06:09,536 --> 00:06:11,037 you guys are the first people I've told. 166 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 Don't say anything to anyone until I know for sure, okay? 167 00:06:13,039 --> 00:06:13,998 Of course. Not a word. 168 00:06:13,998 --> 00:06:15,041 Except for these three-- 169 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 "We love you." 170 00:06:16,042 --> 00:06:17,377 Yes, we love you so much. 171 00:06:17,377 --> 00:06:19,212 I love you. 172 00:06:19,212 --> 00:06:20,505 Being a mom would mean the world to me. 173 00:06:20,505 --> 00:06:22,048 You are gonna be a great mom, 174 00:06:22,048 --> 00:06:24,259 and that kid is gonna be the luckiest kid in the world! 175 00:06:24,259 --> 00:06:26,511 Only next to yours and Emma's. 176 00:06:26,511 --> 00:06:28,888 Ah, Paolo and I aren't there quite yet. 177 00:06:30,056 --> 00:06:31,349 And I was willing to go along with you both 178 00:06:31,349 --> 00:06:32,767 with the veil, 179 00:06:32,767 --> 00:06:34,728 but no, you can leave me out of the Christening gown. 180 00:06:34,728 --> 00:06:35,854 Oh? 181 00:06:35,854 --> 00:06:36,938 Well, maybe I'll take it for a test drive. 182 00:06:38,314 --> 00:06:39,649 I just don't think I'm the mothering type. 183 00:06:39,649 --> 00:06:42,110 I don't think you know yourself as well as we do. 184 00:06:44,320 --> 00:06:45,238 Well, maybe you're right. 185 00:06:48,700 --> 00:06:49,909 - I love you. - I love you. 186 00:06:53,580 --> 00:06:54,748 Thank you guys for bringing the veil, 187 00:06:54,748 --> 00:06:56,124 and the christening gown... 188 00:06:56,124 --> 00:06:57,542 and just thank you for being you. 189 00:06:57,542 --> 00:06:59,502 One night is not nearly enough. 190 00:06:59,502 --> 00:07:01,629 Next time, we get the whole weekend, okay? 191 00:07:01,629 --> 00:07:04,174 This does not count as our annual antiquing trip. 192 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 You know what I was thinking? 193 00:07:05,175 --> 00:07:06,092 Let's go to New Orleans next! 194 00:07:06,092 --> 00:07:07,302 Yeah, I love that idea. 195 00:07:07,302 --> 00:07:08,345 Okay, I love this conversation, 196 00:07:08,345 --> 00:07:09,679 but I don't like long goodbyes, 197 00:07:09,679 --> 00:07:10,847 and we have to get to the airport, so... 198 00:07:10,847 --> 00:07:11,765 Oh, no, no! 199 00:07:11,765 --> 00:07:13,141 We forgot to take our selfie. 200 00:07:13,141 --> 00:07:14,267 Oh, yeah, yeah, yeah. Come in. 201 00:07:14,267 --> 00:07:15,894 One... two... 202 00:07:15,894 --> 00:07:17,354 Everyone say... 203 00:07:17,354 --> 00:07:18,938 Boston! One, two... 204 00:07:18,938 --> 00:07:20,148 No... 205 00:07:20,148 --> 00:07:22,150 Everyone say "baby". 206 00:07:22,150 --> 00:07:23,485 - Aw, okay. - Okay. 207 00:07:23,485 --> 00:07:25,236 One, two, three... 208 00:07:25,236 --> 00:07:26,154 "Baby!" 209 00:07:26,154 --> 00:07:27,697 Aw! 210 00:07:27,697 --> 00:07:29,699 Aw, that's a good one. I love you. 211 00:07:29,699 --> 00:07:31,368 - I love you, too. - Okay, come on! 212 00:07:31,368 --> 00:07:33,286 Please, call us as soon as you know. 213 00:07:33,286 --> 00:07:34,162 - I will. - Okay. 214 00:07:34,162 --> 00:07:35,997 - I will! - Okay. 215 00:07:35,997 --> 00:07:37,207 Bye! 216 00:07:45,507 --> 00:07:47,592 So, the French lace will hang here on this wall, 217 00:07:47,592 --> 00:07:48,718 and then I'm thinking 218 00:07:48,718 --> 00:07:51,054 the Italian pieces can go here... 219 00:07:51,054 --> 00:07:53,515 and then the veil will sit right here by the painting. 220 00:07:54,683 --> 00:07:56,518 I wish Sonya was here to see this. 221 00:07:56,518 --> 00:07:58,186 Well, she got such a great job at the Getty, 222 00:07:58,186 --> 00:07:59,396 we can't blame her for leaving. 223 00:07:59,396 --> 00:08:00,605 I know. 224 00:08:00,605 --> 00:08:02,524 The new guy starts on Monday. 225 00:08:02,524 --> 00:08:03,817 What's he like? 226 00:08:03,817 --> 00:08:07,028 He's not very warm or fuzzy on the phone... 227 00:08:07,028 --> 00:08:09,030 Well, the Board's thrilled to have him. 228 00:08:09,030 --> 00:08:10,198 They think Mason Sylvester 229 00:08:10,198 --> 00:08:11,866 can breathe new life into the Stanbridge. 230 00:08:11,866 --> 00:08:14,369 Well, I think the Stanbridge is breathing perfectly well. 231 00:08:14,369 --> 00:08:15,495 Make it more relevant, 232 00:08:15,495 --> 00:08:16,913 boost attendance... 233 00:08:16,913 --> 00:08:19,040 The Board is always singing the same tune. 234 00:08:19,040 --> 00:08:20,333 Mm, you're on the Board. 235 00:08:20,333 --> 00:08:21,251 What tune were you singing? 236 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 I'm singing whatever tune 237 00:08:22,669 --> 00:08:23,962 my lovely wife would like me to sing. 238 00:08:23,962 --> 00:08:25,046 Very good answer. 239 00:08:27,507 --> 00:08:29,551 He's big in New York. 240 00:08:29,551 --> 00:08:30,885 He's got access to high-profile artists. 241 00:08:32,053 --> 00:08:33,680 I know you were close with Sonya, 242 00:08:33,680 --> 00:08:35,557 but I think you should give him a chance. 243 00:08:36,808 --> 00:08:39,144 Well, I hope he likes lace. 244 00:08:39,144 --> 00:08:40,270 Who doesn't love lace? 245 00:08:48,361 --> 00:08:49,529 Dr. Hawthorne's office. 246 00:08:49,529 --> 00:08:50,697 - Hi... - Hi! 247 00:08:50,697 --> 00:08:51,698 Hi! 248 00:08:53,616 --> 00:08:54,743 - Hi. - Hi! 249 00:08:54,743 --> 00:08:56,036 I thought you were in a Board meeting? 250 00:08:56,036 --> 00:08:57,954 Well, yeah, but I had to duck out early. 251 00:08:57,954 --> 00:08:58,913 I'm gonna go teach a class, remember? 252 00:08:58,913 --> 00:09:00,081 Oh, okay. 253 00:09:01,249 --> 00:09:02,250 You okay? 254 00:09:02,250 --> 00:09:03,793 Me? 255 00:09:03,793 --> 00:09:05,170 Yeah, no, I'm good. Yeah, yeah, everything's great. 256 00:09:05,170 --> 00:09:07,505 You just seem... 257 00:09:07,505 --> 00:09:08,673 you know... 258 00:09:08,673 --> 00:09:09,841 Sorry, I'm fine. 259 00:09:11,301 --> 00:09:12,552 Okay, um... 260 00:09:12,552 --> 00:09:13,470 I'll see you at home. 261 00:09:13,470 --> 00:09:14,888 Okay, bye. 262 00:09:14,888 --> 00:09:15,847 Bye. 263 00:09:22,604 --> 00:09:23,646 Dr. Hawthorne's office. 264 00:09:23,646 --> 00:09:24,981 Hi, this is Avery Hastings. 265 00:09:24,981 --> 00:09:26,649 I'd like to make an appointment, please? 266 00:09:26,649 --> 00:09:28,234 Oh, Dr. Hawthorne is out of the office 267 00:09:28,234 --> 00:09:29,235 until the 17th. 268 00:09:30,737 --> 00:09:31,946 I think I might be pregnant. 269 00:09:31,946 --> 00:09:33,740 Would you like to see somebody else? 270 00:09:34,866 --> 00:09:36,409 No, I-- 271 00:09:36,409 --> 00:09:37,285 I thought I was pregnant last time, 272 00:09:37,285 --> 00:09:38,745 and I wasn't, 273 00:09:38,745 --> 00:09:40,538 and it was really hard on me and my husband, so... 274 00:09:40,538 --> 00:09:41,915 whether the news is good or bad, 275 00:09:41,915 --> 00:09:43,500 I just really need to hear it from Dr. Hawthorne. 276 00:09:43,500 --> 00:09:44,876 I understand. 277 00:09:44,876 --> 00:09:47,921 How is 9:45 on the 18th? 278 00:09:47,921 --> 00:09:49,297 Oh, that'd be perfect. Thank you so much. 279 00:09:52,509 --> 00:09:54,594 So, do you have any news? 280 00:09:54,594 --> 00:09:56,429 I'm seeing the doctor next week. 281 00:09:56,429 --> 00:09:57,847 Does Peter know? 282 00:09:57,847 --> 00:09:59,891 No, not until I know for sure. Also... 283 00:10:02,894 --> 00:10:03,812 There's another man in my life. 284 00:10:04,854 --> 00:10:07,440 Sorry, what did you say? 285 00:10:07,440 --> 00:10:08,900 I think I'm in love. 286 00:10:10,402 --> 00:10:11,444 What does Peter think? 287 00:10:11,444 --> 00:10:12,737 Oh, Peter loves him, too. 288 00:10:13,988 --> 00:10:15,323 He's the contractor we hired. 289 00:10:16,908 --> 00:10:18,451 You guys, he really gets the house. 290 00:10:18,451 --> 00:10:19,619 Oh, good. 291 00:10:19,619 --> 00:10:21,287 Your Baby Daddy and the other man 292 00:10:21,287 --> 00:10:22,247 are getting along. 293 00:10:22,247 --> 00:10:23,540 Tracy! 294 00:10:23,540 --> 00:10:27,127 - Too much? - Too soon. 295 00:10:27,127 --> 00:10:28,878 No pregnancy jokes 296 00:10:28,878 --> 00:10:30,088 until she knows for sure. 297 00:10:30,088 --> 00:10:31,214 There's also another man in my life. 298 00:10:31,214 --> 00:10:32,716 What is going on out there? 299 00:10:32,716 --> 00:10:34,342 Peter knows and he approves... 300 00:10:34,342 --> 00:10:35,969 but I'm not sure that I do. 301 00:10:35,969 --> 00:10:38,096 Okay, now I'm going to need you to elaborate. 302 00:10:38,096 --> 00:10:40,306 He's the new Executive Director of the Museum-- 303 00:10:40,306 --> 00:10:41,766 Mason Sylvester. 304 00:10:41,766 --> 00:10:43,101 I haven't actually met him yet. 305 00:10:43,101 --> 00:10:44,936 Oh, I have. 306 00:10:44,936 --> 00:10:46,438 He's been to several of my auctions. 307 00:10:46,438 --> 00:10:47,731 Really? 308 00:10:47,731 --> 00:10:48,648 Well, give me the scoop. What's he like? 309 00:10:48,648 --> 00:10:50,483 I find him grating. 310 00:10:50,483 --> 00:10:51,359 He is such a-- 311 00:10:52,902 --> 00:10:55,155 an opinionated person. 312 00:10:55,155 --> 00:10:57,490 Well, I'm sure you two will do fine. 313 00:10:57,490 --> 00:10:58,742 To know you is to love you. 314 00:10:58,742 --> 00:11:00,035 Aw, thanks. 315 00:11:00,035 --> 00:11:01,453 I just feel like I have so much going on. 316 00:11:01,453 --> 00:11:03,663 Uh, could it be because you do? 317 00:11:03,663 --> 00:11:05,915 But we are here for moral support, 24/7. 318 00:11:05,915 --> 00:11:07,208 Yeah, words you may live to regret. 319 00:11:07,208 --> 00:11:08,293 Never. 320 00:11:08,293 --> 00:11:09,377 Ever. 321 00:11:12,881 --> 00:11:14,591 Sam says he's starting the kitchen tomorrow. 322 00:11:14,591 --> 00:11:16,051 So, it looks like 323 00:11:16,051 --> 00:11:16,968 you'll be spared from my cooking for a little while. 324 00:11:16,968 --> 00:11:18,428 I enjoyed every second of it. 325 00:11:18,428 --> 00:11:19,846 Liar. 326 00:11:21,348 --> 00:11:22,474 You know what? 327 00:11:22,474 --> 00:11:23,516 I gotta bring the veil to the museum 328 00:11:23,516 --> 00:11:24,559 before the painters start in here. 329 00:11:24,559 --> 00:11:26,519 What do you think about 330 00:11:26,519 --> 00:11:27,896 a cinnamon and toast combination? 331 00:11:29,147 --> 00:11:30,023 For breakfast? 332 00:11:30,023 --> 00:11:31,107 No, for the walls and the trim. 333 00:11:32,400 --> 00:11:33,526 Too monochromatic? 334 00:11:33,526 --> 00:11:34,694 Yeah, too monochromatic. 335 00:11:34,694 --> 00:11:36,279 I'm gonna ask your mom. 336 00:11:36,279 --> 00:11:37,739 It's gonna be so great to have her help. 337 00:11:37,739 --> 00:11:39,449 Yeah, I was surprised she volunteered. 338 00:11:41,076 --> 00:11:43,036 I don't think she would admit this, 339 00:11:43,036 --> 00:11:44,037 but... 340 00:11:44,037 --> 00:11:46,456 I think she's a little lonely. 341 00:11:46,456 --> 00:11:47,832 Why? She's got friends, 342 00:11:47,832 --> 00:11:49,376 all the people at the Foundation. 343 00:11:49,376 --> 00:11:51,044 Yeah, but maybe she needs, 344 00:11:51,044 --> 00:11:53,296 you know, a little romance in her life? 345 00:11:53,296 --> 00:11:54,839 I don't know. 346 00:11:54,839 --> 00:11:57,217 Her and my father had a pretty story-book marriage. 347 00:11:57,217 --> 00:11:58,885 Yeah, but it doesn't mean she can't find love again. 348 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 I just... 349 00:12:01,554 --> 00:12:02,764 I don't see my mother dating. 350 00:12:05,350 --> 00:12:06,893 I've got a big day tomorrow. 351 00:12:06,893 --> 00:12:08,728 I'm presenting my proposal for that art program 352 00:12:08,728 --> 00:12:09,938 to the Board. 353 00:12:09,938 --> 00:12:11,606 Aw, I'm so proud of you. 354 00:12:11,606 --> 00:12:13,775 Well, hold your applause until they say yes. 355 00:12:35,797 --> 00:12:37,173 Maybe apricot and toast? 356 00:12:38,633 --> 00:12:40,635 For breakfast or for the walls? 357 00:12:40,635 --> 00:12:42,262 Both. 358 00:13:00,447 --> 00:13:01,740 Huh... 359 00:13:01,740 --> 00:13:03,616 Oh, sorry, the exhibit's not open yet. 360 00:13:03,616 --> 00:13:05,827 This is it? 361 00:13:05,827 --> 00:13:07,579 A painting and some lace? 362 00:13:08,955 --> 00:13:10,665 I don't see how this merits an exhibit. 363 00:13:10,665 --> 00:13:13,793 I guess, then, you don't have to attend. 364 00:13:13,793 --> 00:13:15,837 I'm afraid I have no choice. 365 00:13:15,837 --> 00:13:17,339 I'm the Executive Director at the Museum. 366 00:13:17,339 --> 00:13:19,966 Oh, right... 367 00:13:19,966 --> 00:13:21,217 Hi. Hi. Mason Sylvester? 368 00:13:21,217 --> 00:13:22,802 Guilty as charged. 369 00:13:22,802 --> 00:13:24,971 Ah, you must be Avery? 370 00:13:26,014 --> 00:13:27,974 - Nice to meet you. - Likewise. 371 00:13:27,974 --> 00:13:29,392 Yeah, the exhibit has already been announced. 372 00:13:29,392 --> 00:13:31,227 There are new pieces arriving every day. 373 00:13:32,979 --> 00:13:34,981 So, we just have to make the best of it? 374 00:13:36,316 --> 00:13:38,693 We have framed pieces of lace from other countries, 375 00:13:38,693 --> 00:13:40,278 we have stand-alone pieces... 376 00:13:40,278 --> 00:13:43,573 and we also have Amici's "Portrait of a Bride". 377 00:13:43,573 --> 00:13:44,699 It was actually found 378 00:13:44,699 --> 00:13:45,950 in the basement of the Stanbridge. 379 00:13:45,950 --> 00:13:48,411 Yes, no, I'm aware of its history. 380 00:13:48,411 --> 00:13:50,288 And the actual veil that the bride is wearing 381 00:13:50,288 --> 00:13:51,331 will be on display. 382 00:13:51,331 --> 00:13:52,916 It's made of the finest Burano lace. 383 00:13:52,916 --> 00:13:54,334 It's so beautiful. 384 00:13:54,334 --> 00:13:56,836 I found it in an antique store in San Francisco. 385 00:13:56,836 --> 00:13:58,171 So, you have a personal attachment. 386 00:13:58,171 --> 00:13:59,464 I do. 387 00:13:59,464 --> 00:14:01,174 I wore it at my wedding. 388 00:14:01,174 --> 00:14:02,467 Hmm. 389 00:14:02,467 --> 00:14:03,885 And you're married to one of the Board members, 390 00:14:03,885 --> 00:14:05,053 Peter Hastings? 391 00:14:06,096 --> 00:14:07,013 I am, 392 00:14:07,013 --> 00:14:08,181 but I worked for the Stanbridge 393 00:14:08,181 --> 00:14:09,557 long before Peter and I ever even met. 394 00:14:09,557 --> 00:14:10,767 Ah. 395 00:14:10,767 --> 00:14:13,186 Excuse me, Mason? 396 00:14:13,186 --> 00:14:15,689 I have the Tate Modern London returning your call. 397 00:14:15,689 --> 00:14:17,065 Ah, excellent. 398 00:14:17,065 --> 00:14:18,400 If you'll excuse me. 399 00:14:18,400 --> 00:14:19,526 Sure. 400 00:14:23,655 --> 00:14:25,156 So, what do you think of Mason? 401 00:14:25,156 --> 00:14:26,700 Well, not warm and not fuzzy. 402 00:14:26,700 --> 00:14:28,034 No. 403 00:14:32,664 --> 00:14:34,708 I know Sam says it has to be brought up to code, 404 00:14:34,708 --> 00:14:37,085 but I can just see it, you know? 405 00:14:37,085 --> 00:14:39,129 Stockings on the mantel, a roaring fire... 406 00:14:39,129 --> 00:14:41,214 And a gentle rain for good measure. 407 00:14:41,214 --> 00:14:43,091 Oh, I just love this house. 408 00:14:43,091 --> 00:14:45,176 I can't stop thinking about it, you know? 409 00:14:45,176 --> 00:14:46,386 And what everything's gonna look like. 410 00:14:46,386 --> 00:14:48,179 Oh, so it's the house that inspires you? 411 00:14:49,556 --> 00:14:50,682 I guess it is. 412 00:14:50,682 --> 00:14:53,351 Ooh, I missed that. 413 00:14:53,351 --> 00:14:55,645 I may have to replace these windows. 414 00:14:55,645 --> 00:14:57,188 Just don't replace that view. 415 00:14:58,773 --> 00:15:00,233 Now, did you decide on any colors yet? 416 00:15:00,233 --> 00:15:01,901 Yes, you know what? Let me grab my samples. 417 00:15:01,901 --> 00:15:03,737 I have a few ideas. 418 00:15:03,737 --> 00:15:04,738 Real-life examples 419 00:15:04,738 --> 00:15:06,072 are so much better 420 00:15:06,072 --> 00:15:07,657 than those little, teeny, tiny paint swatches. 421 00:15:07,657 --> 00:15:10,577 They evoke the feeling of a color. 422 00:15:14,122 --> 00:15:15,040 This will go with everything-- 423 00:15:15,040 --> 00:15:16,041 from holiday dinners 424 00:15:16,041 --> 00:15:18,460 to casual Sunday brunch. 425 00:15:18,460 --> 00:15:19,502 For the dining-room walls. 426 00:15:19,502 --> 00:15:21,463 Elegant, yet warm... 427 00:15:22,964 --> 00:15:24,215 And I've been thinking a lot about the bedroom, 428 00:15:24,215 --> 00:15:25,175 and I was having trouble, 429 00:15:25,175 --> 00:15:26,468 and then I found this. 430 00:15:29,137 --> 00:15:33,266 I wore this in my hair the first time Peter and I met, 431 00:15:33,266 --> 00:15:34,809 and I just love the purple. 432 00:15:34,809 --> 00:15:36,102 Ah, the purple is so beautiful, 433 00:15:36,102 --> 00:15:37,187 but I'm thinking, you know what? 434 00:15:37,187 --> 00:15:38,063 Let's do it a little bit more muted, 435 00:15:38,063 --> 00:15:39,439 a little bit more dusty, 436 00:15:39,439 --> 00:15:41,232 and then this deep charcoal, right here? 437 00:15:41,232 --> 00:15:42,275 That would be great for the floors. 438 00:15:42,275 --> 00:15:44,235 That could work. 439 00:15:44,235 --> 00:15:47,280 And I really love this creamy color. 440 00:15:47,280 --> 00:15:48,656 I thought this would be great for the trim, 441 00:15:48,656 --> 00:15:50,241 but maybe with a splash of peach. 442 00:15:50,241 --> 00:15:51,785 I'm gonna have to find you something for that color. 443 00:15:51,785 --> 00:15:53,244 Hey, sorry I'm late. 444 00:15:53,244 --> 00:15:54,579 My class went a bit long. 445 00:15:54,579 --> 00:15:55,622 - Hi! - What'd I miss? 446 00:15:55,622 --> 00:15:57,040 The dining room... 447 00:15:57,040 --> 00:15:58,667 and the bedroom. 448 00:15:58,667 --> 00:15:59,668 For the walls. 449 00:15:59,668 --> 00:16:00,960 I don't get it. 450 00:16:00,960 --> 00:16:04,881 Real-life examples evoke a feeling of color. 451 00:16:04,881 --> 00:16:06,257 Yes, just don't go too bright with the purple. 452 00:16:06,257 --> 00:16:07,884 More dusty and muted. Gotcha. 453 00:16:07,884 --> 00:16:09,094 Yes. What do you think? 454 00:16:11,721 --> 00:16:12,847 Darling, if you love it, I love it. 455 00:16:12,847 --> 00:16:14,140 Aw... 456 00:16:14,140 --> 00:16:15,392 That's the right answer. 457 00:16:25,694 --> 00:16:27,028 Aw, it's gonna be so gorgeous. 458 00:16:28,279 --> 00:16:30,323 How can you tell? I haven't even started. 459 00:16:30,323 --> 00:16:32,492 Avery sees everything through rose-colored glasses. 460 00:16:32,492 --> 00:16:33,660 Oh, yeah? 461 00:16:33,660 --> 00:16:34,786 Tell me how you see this. 462 00:16:40,834 --> 00:16:42,377 Yeah... 463 00:16:45,046 --> 00:16:46,881 What are we looking at here? 464 00:16:46,881 --> 00:16:49,676 Well, it's a leak of some kind, 465 00:16:49,676 --> 00:16:50,760 probably coming from the drain. 466 00:16:50,760 --> 00:16:51,720 It doesn't look that bad. 467 00:16:53,096 --> 00:16:54,389 Yeah, well, hang onto your glasses now. 468 00:16:55,640 --> 00:16:57,183 I discovered another leak in the laundry room. 469 00:16:57,183 --> 00:16:59,269 One second. Grace, hi! 470 00:17:00,228 --> 00:17:02,105 Yes, that sounds great. 471 00:17:02,105 --> 00:17:03,773 Oh, I'd love that. 472 00:17:03,773 --> 00:17:05,442 Your mom wants us to look at some furniture that she found. 473 00:17:05,442 --> 00:17:06,860 Well, I can't. 474 00:17:06,860 --> 00:17:07,485 I've gotta prep for my meeting with the school board. 475 00:17:07,485 --> 00:17:09,821 Okay, I'll go. 476 00:17:09,821 --> 00:17:11,197 It looks like it'll just be me, so I'll meet you there. 477 00:17:13,283 --> 00:17:16,411 Said she found some furniture for the family room. 478 00:17:16,411 --> 00:17:17,662 Family room? 479 00:17:17,662 --> 00:17:19,372 I thought we were calling it the library? 480 00:17:19,372 --> 00:17:22,917 What? No, I don't know what to call it--not yet. 481 00:17:22,917 --> 00:17:24,878 Hey, we can call it whatever you want, okay? 482 00:17:24,878 --> 00:17:26,713 You're right, no... 483 00:17:26,713 --> 00:17:27,964 It's-- We'll call it whatever-- 484 00:17:27,964 --> 00:17:29,215 It doesn't-- 485 00:17:29,215 --> 00:17:30,759 It doesn't matter, as long as we're together. 486 00:17:30,759 --> 00:17:32,093 Yeah, that's right. 487 00:17:36,056 --> 00:17:37,807 I'm sorry, I don't know what got into her. 488 00:17:40,101 --> 00:17:42,395 I've been married for 22 years 489 00:17:42,395 --> 00:17:44,230 and my wife is still a mystery. 490 00:17:50,153 --> 00:17:52,197 There's a lot of great stuff in here right now. 491 00:17:53,198 --> 00:17:54,699 This sofa might work. 492 00:17:54,699 --> 00:17:56,868 Oh, this is beautiful, 493 00:17:56,868 --> 00:17:57,952 and you know what? 494 00:17:57,952 --> 00:17:59,412 If we went with something like this, 495 00:17:59,412 --> 00:18:00,955 it would give us a lot of options for the drapes. 496 00:18:00,955 --> 00:18:02,123 Right. 497 00:18:02,123 --> 00:18:03,458 Now, Peter's tall, 498 00:18:03,458 --> 00:18:04,626 so we have to take that into consideration. 499 00:18:04,626 --> 00:18:06,252 But it also has to work for short people, 500 00:18:06,252 --> 00:18:07,462 so I think the sofa should be deeper 501 00:18:07,462 --> 00:18:08,296 rather than high, 502 00:18:08,296 --> 00:18:09,589 so nobody falls off. 503 00:18:10,590 --> 00:18:11,508 Oh, excuse me a second. 504 00:18:14,302 --> 00:18:15,470 Hey, Lucy, can I call you right back? 505 00:18:16,805 --> 00:18:18,264 Oh, yeah. 506 00:18:18,264 --> 00:18:20,392 Oh, yeah, let me look for it. 507 00:18:20,392 --> 00:18:22,268 The Belgian Lace didn't arrive 508 00:18:22,268 --> 00:18:24,312 so she needs the invoice to contact the courier. 509 00:18:24,312 --> 00:18:25,647 Can you hold this for a second? 510 00:18:25,647 --> 00:18:27,691 I'll look in my purse that I have with me, 511 00:18:27,691 --> 00:18:30,068 but I don't think... 512 00:18:30,068 --> 00:18:31,111 No, I don't see it. 513 00:18:31,111 --> 00:18:32,696 Did you check my desk? 514 00:18:32,696 --> 00:18:33,947 Okay, listen, don't tell Mason, please? 515 00:18:33,947 --> 00:18:35,490 Absolutely not. 516 00:18:35,490 --> 00:18:37,200 No, really, don't tell him because it's not lost, 517 00:18:37,200 --> 00:18:38,201 and we're gonna find it... 518 00:18:39,452 --> 00:18:41,204 Yeah, I'll be there and we'll figure it out. 519 00:18:52,382 --> 00:18:53,925 Yeah, I'll be there really soon, okay? 520 00:18:55,885 --> 00:18:56,970 Thank you. Thank you for trying. 521 00:18:56,970 --> 00:18:59,014 Do not worry. 522 00:18:59,014 --> 00:19:00,056 How much longer are we gonna be here? 523 00:19:00,056 --> 00:19:01,433 We're leaving right away. 524 00:19:01,433 --> 00:19:02,517 Okay, I'll be there in 20 minutes. 525 00:19:03,727 --> 00:19:04,978 Are you upset? 526 00:19:04,978 --> 00:19:06,271 I'm sorry if I was being too picky about the sofa. 527 00:19:06,271 --> 00:19:07,647 No, it's not about the sofa. 528 00:19:08,898 --> 00:19:10,442 It's about that man over there. 529 00:19:12,652 --> 00:19:14,154 What about that man? 530 00:19:14,154 --> 00:19:15,989 He's someone I knew in another life. 531 00:19:15,989 --> 00:19:17,240 Ooh, what other life? 532 00:19:18,783 --> 00:19:21,161 He's the man I almost married before I met Peter's father. 533 00:19:21,161 --> 00:19:23,538 So, go over there and say hello. 534 00:19:23,538 --> 00:19:25,123 No, I-I-- 535 00:19:25,123 --> 00:19:26,291 It's been so long, 536 00:19:26,291 --> 00:19:28,043 I don't know what I would even say. 537 00:19:28,043 --> 00:19:29,586 Well, apparently, he does. 538 00:19:32,756 --> 00:19:33,882 Grace? 539 00:19:35,091 --> 00:19:37,510 I thought that was you! 540 00:19:37,510 --> 00:19:38,887 Clark. 541 00:19:38,887 --> 00:19:40,347 What a surprise. 542 00:19:40,347 --> 00:19:42,140 It is so good to see you. 543 00:19:42,140 --> 00:19:43,558 It's good to see you, too. 544 00:19:45,060 --> 00:19:47,187 This is my daughter-in-law, Avery. 545 00:19:47,187 --> 00:19:48,104 Hi, nice to meet you. 546 00:19:48,104 --> 00:19:49,147 You, too. 547 00:19:49,147 --> 00:19:50,482 If you'll excuse me, 548 00:19:50,482 --> 00:19:52,359 there's just something I wanted to look at. 549 00:19:56,488 --> 00:19:57,489 Well... 550 00:19:59,866 --> 00:20:00,867 What are you doing in Boston? 551 00:20:00,867 --> 00:20:02,494 I just moved back. 552 00:20:02,494 --> 00:20:04,579 That's why I'm here, looking for furniture. 553 00:20:04,579 --> 00:20:05,830 Oh. 554 00:20:05,830 --> 00:20:08,041 Isn't that a coincidence? 555 00:20:08,041 --> 00:20:09,584 Well, what are the chances? 556 00:20:10,627 --> 00:20:11,795 Well... 557 00:20:11,795 --> 00:20:14,172 It's great to run into you. 558 00:20:14,172 --> 00:20:15,715 Yeah, you too. 559 00:20:15,715 --> 00:20:16,925 Well, you look terrific. 560 00:20:16,925 --> 00:20:18,718 You look fantastic. 561 00:20:18,718 --> 00:20:20,261 Thanks. 562 00:20:29,229 --> 00:20:30,939 So, the Belgian lace was delayed in shipping. 563 00:20:30,939 --> 00:20:32,399 - Lucy! - Coming. 564 00:20:44,911 --> 00:20:46,162 Hello? 565 00:20:46,162 --> 00:20:47,288 Dr. Hawthorne, hi. 566 00:20:51,084 --> 00:20:53,128 Really? 567 00:20:53,128 --> 00:20:54,254 You're positive? 568 00:20:54,254 --> 00:20:55,630 It's 100% sure? 569 00:20:59,592 --> 00:21:00,927 Thank you! 570 00:21:00,927 --> 00:21:02,303 Thank you so much, doctor! 571 00:21:04,931 --> 00:21:05,890 I'm gonna have a baby. 572 00:21:09,185 --> 00:21:11,021 I'm gonna have a baby. 573 00:21:25,410 --> 00:21:26,369 It's official... 574 00:21:26,369 --> 00:21:27,662 I'm pregnant! 575 00:21:29,247 --> 00:21:30,457 Yes, I knew it! 576 00:21:31,499 --> 00:21:32,876 We're so happy for you! 577 00:21:32,876 --> 00:21:34,294 I am so excited. 578 00:21:34,294 --> 00:21:36,254 I can't believe it. 579 00:21:36,254 --> 00:21:37,464 You guys, I'm gonna be a mom. 580 00:21:38,798 --> 00:21:41,343 I'm just thrilled, and I'm scared, and I'm nervous, 581 00:21:41,343 --> 00:21:43,470 and I'm just totally overwhelmed. 582 00:21:43,470 --> 00:21:45,055 It's all those hormones. 583 00:21:45,055 --> 00:21:46,306 - Have you told Peter? - No, I haven't told him yet. 584 00:21:46,306 --> 00:21:47,932 He's teaching right now. 585 00:21:47,932 --> 00:21:50,310 He is going to be so excited. 586 00:21:50,310 --> 00:21:51,853 You know, I've been dreaming about how to tell him, 587 00:21:51,853 --> 00:21:52,979 and I was thinking 588 00:21:52,979 --> 00:21:54,481 I would take him 589 00:21:54,481 --> 00:21:55,857 to the Italian restaurant where we had our first date. 590 00:21:55,857 --> 00:21:59,110 I mean, I'm telling the man I love that I'm pregnant 591 00:21:59,110 --> 00:22:01,571 with someone he's gonna love for the rest of his life. 592 00:22:01,571 --> 00:22:03,656 It's just a moment we're gonna remember forever, 593 00:22:03,656 --> 00:22:05,700 and I want it to be perfect. 594 00:22:06,910 --> 00:22:08,411 That's very sweet. 595 00:22:08,411 --> 00:22:10,497 Very Avery. 596 00:22:20,215 --> 00:22:21,091 Mario, hi! 597 00:22:22,592 --> 00:22:24,719 Avery. Are you coming for lunch? 598 00:22:24,719 --> 00:22:27,639 I just came to go over the menu for the opening of the exhibit. 599 00:22:27,639 --> 00:22:28,682 Yes. 600 00:22:28,682 --> 00:22:31,059 I have it... 601 00:22:31,059 --> 00:22:32,143 right here. 602 00:22:34,312 --> 00:22:36,231 I added my Mozzarella Arancini. 603 00:22:36,231 --> 00:22:37,357 I know it's Peter's favorite. 604 00:22:37,357 --> 00:22:39,025 Ah, delicious. 605 00:22:39,025 --> 00:22:40,485 This looks amazing. 606 00:22:40,485 --> 00:22:41,861 Yeah, Peter loves this place. 607 00:22:41,861 --> 00:22:43,571 I mean, so do I. 608 00:22:43,571 --> 00:22:45,156 You know, we had our very first date here? 609 00:22:45,156 --> 00:22:46,866 - Really? - Yeah. 610 00:22:46,866 --> 00:22:50,495 I'd like to make a reservation for Saturday night, 611 00:22:50,495 --> 00:22:52,330 and I want to sit in the same spot. 612 00:22:52,330 --> 00:22:53,373 And where was that? 613 00:22:53,373 --> 00:22:54,624 Right here, at the bar. 614 00:22:54,624 --> 00:22:56,501 It was... 615 00:22:56,501 --> 00:22:58,503 Ah, it was these two seats. 616 00:22:58,503 --> 00:23:00,338 Well, consider them yours... 617 00:23:00,338 --> 00:23:01,673 and what time? 618 00:23:01,673 --> 00:23:03,591 The same time that it was then. 619 00:23:03,591 --> 00:23:05,051 8:00 p.m. on Saturday night, please? 620 00:23:05,051 --> 00:23:05,927 Ci vediamo. 621 00:23:05,927 --> 00:23:06,928 Ciao, Bella. 622 00:23:06,928 --> 00:23:07,804 Good to see you! 623 00:23:16,146 --> 00:23:17,397 I was just gonna order some dinner. 624 00:23:17,397 --> 00:23:20,233 Does Chinese or Thai sound good? 625 00:23:20,233 --> 00:23:21,860 Either one. 626 00:23:21,860 --> 00:23:23,069 Honestly, though, 627 00:23:23,069 --> 00:23:24,571 I'm just getting sick and tired of take-out. 628 00:23:24,571 --> 00:23:25,697 I know. Me, too. 629 00:23:27,782 --> 00:23:29,034 Hey, do you want to go out on Saturday night? 630 00:23:29,034 --> 00:23:32,120 We could have a nice romantic dinner...? 631 00:23:32,120 --> 00:23:33,204 Yeah. Yeah, okay. 632 00:23:35,081 --> 00:23:36,291 Is that for the presentation? 633 00:23:36,291 --> 00:23:38,209 Yeah. 634 00:23:38,209 --> 00:23:39,377 I'm supposed to meet 635 00:23:39,377 --> 00:23:41,212 with the school board Friday morning, 636 00:23:41,212 --> 00:23:42,922 but there's just-- 637 00:23:42,922 --> 00:23:43,840 there's so much red tape. 638 00:23:45,091 --> 00:23:46,301 They don't seem to understand 639 00:23:46,301 --> 00:23:47,635 how important art is for these kids' lives. 640 00:23:49,054 --> 00:23:50,472 They need a way to express themselves. 641 00:23:52,557 --> 00:23:53,600 What's wrong? 642 00:23:55,935 --> 00:23:58,021 It's just... 643 00:23:58,021 --> 00:24:00,357 that's how I was as a kid... 644 00:24:00,357 --> 00:24:02,901 you know? 645 00:24:02,901 --> 00:24:04,569 I mean, my father's whole world was science, 646 00:24:04,569 --> 00:24:07,113 and his one and only son was-- 647 00:24:07,113 --> 00:24:08,615 he was into art. 648 00:24:12,077 --> 00:24:14,454 He never said it, but... 649 00:24:14,454 --> 00:24:15,872 but I know he was disappointed. 650 00:24:17,957 --> 00:24:20,585 It takes courage to follow your own path, 651 00:24:20,585 --> 00:24:21,795 and you're just trying 652 00:24:21,795 --> 00:24:23,380 to give these kids that same opportunity. 653 00:24:23,380 --> 00:24:24,923 I think-- 654 00:24:24,923 --> 00:24:26,675 I think he would have admired that. 655 00:24:30,887 --> 00:24:32,222 You know what, my mother was right. 656 00:24:35,225 --> 00:24:36,267 I did marry well. 657 00:24:37,769 --> 00:24:39,104 So did I. 658 00:24:45,860 --> 00:24:48,071 This one really captures the feel of the house-- 659 00:24:48,071 --> 00:24:49,489 the architecture, the era... 660 00:24:49,489 --> 00:24:51,032 but this one? 661 00:24:51,032 --> 00:24:52,742 Well, this one says "friendly kitchen", 662 00:24:52,742 --> 00:24:53,993 where we can gather around, 663 00:24:53,993 --> 00:24:55,704 we can cook, we can laugh about our day... 664 00:24:55,704 --> 00:24:58,748 I think I'd go with the talkative one. 665 00:24:58,748 --> 00:25:00,208 Really? 666 00:25:00,208 --> 00:25:02,669 Hey, you want to get in on the backsplash sweepstakes? 667 00:25:02,669 --> 00:25:04,087 I can't make up my mind. 668 00:25:04,087 --> 00:25:07,257 Um, whatever you want. 669 00:25:07,257 --> 00:25:08,800 I just-- I need a few minutes. 670 00:25:20,895 --> 00:25:23,440 What happened with the school board? 671 00:25:23,440 --> 00:25:26,026 The meeting was postponed until Monday. 672 00:25:26,026 --> 00:25:27,027 Not a good sign. 673 00:25:27,027 --> 00:25:28,528 I'm sorry. 674 00:25:28,528 --> 00:25:31,031 I have 72 hours to rewrite this proposal 675 00:25:31,031 --> 00:25:32,240 and make it stronger. 676 00:25:32,240 --> 00:25:34,117 It's just-- 677 00:25:34,117 --> 00:25:35,785 There's so much riding on this. I can't fail. 678 00:25:37,078 --> 00:25:38,246 Then you won't. 679 00:25:39,956 --> 00:25:41,207 Thanks. 680 00:25:42,876 --> 00:25:44,210 Of course. 681 00:25:45,503 --> 00:25:46,379 Hi, Mario. 682 00:25:46,379 --> 00:25:47,714 I am so sorry, 683 00:25:47,714 --> 00:25:48,423 but I actually have to cancel our reservation 684 00:25:48,423 --> 00:25:49,716 for Saturday night. 685 00:25:49,716 --> 00:25:50,675 But you were so excited. 686 00:25:50,675 --> 00:25:52,135 What happened? 687 00:25:52,135 --> 00:25:53,303 Peter has to work, 688 00:25:53,303 --> 00:25:54,554 and I just don't want any distractions 689 00:25:54,554 --> 00:25:56,014 - when I give him the good news. - What news? 690 00:25:56,014 --> 00:25:56,973 Uh, what? Sorry? 691 00:25:56,973 --> 00:25:58,224 What news? 692 00:25:58,224 --> 00:26:00,685 Uh, that... that... 693 00:26:00,685 --> 00:26:01,936 That I got a new car. 694 00:26:03,355 --> 00:26:04,773 He didn't see it in the garage? 695 00:26:04,773 --> 00:26:07,650 Right, because that's something he would have noticed... 696 00:26:07,650 --> 00:26:09,569 Um, no, it-- You know what? 697 00:26:09,569 --> 00:26:11,780 We ordered it. It's being shipped. 698 00:26:11,780 --> 00:26:14,115 So, could we come next weekend instead? 699 00:26:14,115 --> 00:26:16,826 Saturday night and 8:00? 700 00:26:16,826 --> 00:26:18,370 Perfect. Thank you so much. We'll see you then. 701 00:26:29,923 --> 00:26:32,967 Well, dinner was great. 702 00:26:32,967 --> 00:26:35,303 Well, I just wanted to try and thank you 703 00:26:35,303 --> 00:26:37,847 for agreeing to furnish my place. 704 00:26:37,847 --> 00:26:40,475 You have a great eye, Grace. 705 00:26:40,475 --> 00:26:41,768 As keen and as green as ever. 706 00:26:43,520 --> 00:26:46,481 Well, I haven't been on a date in ages, 707 00:26:46,481 --> 00:26:48,942 and I have to admit, I'm a little nervous. 708 00:26:48,942 --> 00:26:50,151 Well, I think it's going great so far. 709 00:26:51,361 --> 00:26:52,404 I think it is, too. 710 00:26:54,155 --> 00:26:55,949 What are you doing tomorrow night? 711 00:26:55,949 --> 00:26:57,158 Um... 712 00:26:59,494 --> 00:27:00,870 I really enjoy your company, Grace. 713 00:27:00,870 --> 00:27:03,039 I really enjoy yours, too, Clark. 714 00:27:06,084 --> 00:27:08,044 Probably more than I feel I should admit. 715 00:27:14,676 --> 00:27:15,719 You know, I was married to Daniel 716 00:27:15,719 --> 00:27:17,303 for such a long time 717 00:27:17,303 --> 00:27:19,222 that it just feels a little odd to hold another man's hand. 718 00:27:19,222 --> 00:27:21,474 Mm. 719 00:27:21,474 --> 00:27:24,644 I can understand that... 720 00:27:24,644 --> 00:27:26,187 but it's not like we just met. 721 00:27:26,187 --> 00:27:28,606 No... 722 00:27:28,606 --> 00:27:30,358 And I've been wanting to hold your hand again 723 00:27:30,358 --> 00:27:31,735 for a long time. 724 00:27:44,539 --> 00:27:46,332 Would you like a cup of coffee? 725 00:27:46,332 --> 00:27:48,084 Oh, no, thank you. 726 00:27:48,084 --> 00:27:49,002 Are you sure? 727 00:27:49,002 --> 00:27:50,378 Yes, very sure. Thank you. 728 00:27:52,589 --> 00:27:54,382 It's my one indulgence, 729 00:27:54,382 --> 00:27:56,468 just the suggestion of caramel without the carbs. 730 00:27:57,677 --> 00:27:58,845 I blend my own roast. 731 00:27:58,845 --> 00:28:01,723 Oh, well, you can really smell that caramel. 732 00:28:01,723 --> 00:28:02,766 It's really good. 733 00:28:02,766 --> 00:28:04,100 I'm okay. Maybe next time. 734 00:28:06,311 --> 00:28:09,689 Well, let's discuss the decline in attendance. 735 00:28:09,689 --> 00:28:11,149 You know, when I took this job, 736 00:28:11,149 --> 00:28:13,568 my mandate was to bring more attention to the museum. 737 00:28:13,568 --> 00:28:14,986 Well, you and I have the same goal. 738 00:28:14,986 --> 00:28:16,446 Mm... 739 00:28:16,446 --> 00:28:18,865 yeah, I don't see how a lace exhibit 740 00:28:18,865 --> 00:28:20,241 and a painting that's been on the same wall for two years 741 00:28:20,241 --> 00:28:21,743 is going to create a lot of excitement. 742 00:28:23,203 --> 00:28:26,373 Well, the Amici and lace may not be your cup of tea... 743 00:28:26,373 --> 00:28:28,917 or coffee, or whatever... 744 00:28:28,917 --> 00:28:32,337 but it certainly resonates with many of our patrons, 745 00:28:32,337 --> 00:28:34,130 and it resonates with me. 746 00:28:36,091 --> 00:28:38,885 See, I interned at the Museum of Modern Art. 747 00:28:38,885 --> 00:28:40,178 I spent years at the Guggenheim, 748 00:28:40,178 --> 00:28:42,138 so my expertise lies in modern art, 749 00:28:42,138 --> 00:28:44,140 and that is the direction that I intend to take this museum. 750 00:28:45,558 --> 00:28:46,935 Well... 751 00:28:46,935 --> 00:28:48,103 I need to know that I have your support. 752 00:28:49,938 --> 00:28:52,023 As long as I can have my own opinion. 753 00:28:55,068 --> 00:28:56,111 I'm sorry. 754 00:28:56,111 --> 00:28:57,278 The Belgian lace is about to be delivered 755 00:28:57,278 --> 00:28:58,405 and I need to sign for it. 756 00:28:58,405 --> 00:28:59,280 If you'll excuse me. 757 00:29:06,496 --> 00:29:07,414 Did you tell Peter? 758 00:29:07,414 --> 00:29:08,581 Not yet, 759 00:29:08,581 --> 00:29:09,916 but I have to this weekend. 760 00:29:09,916 --> 00:29:11,001 I mean, the secret's getting harder to keep. 761 00:29:11,001 --> 00:29:12,419 I'm actually having symptoms. 762 00:29:12,419 --> 00:29:13,586 Morning sickness? 763 00:29:13,586 --> 00:29:14,629 Yes, a little, 764 00:29:14,629 --> 00:29:15,964 and "pregnancy brain". 765 00:29:15,964 --> 00:29:17,757 I-- I keep losing everything. 766 00:29:17,757 --> 00:29:18,633 Oh, and my sense of smell-- 767 00:29:18,633 --> 00:29:20,510 it is like a super-power. 768 00:29:20,510 --> 00:29:21,761 Yeah, it's all those hormones. 769 00:29:21,761 --> 00:29:23,763 Well, roses are amazing, 770 00:29:23,763 --> 00:29:25,890 salmon not so much. 771 00:29:25,890 --> 00:29:27,225 Oh, Mason-- He drinks this caramel-flavored coffee. 772 00:29:27,225 --> 00:29:28,727 I cannot stand it. Just the thought of it 773 00:29:28,727 --> 00:29:29,561 makes me feel ill. 774 00:29:31,187 --> 00:29:32,397 How are the two of you getting along? 775 00:29:32,397 --> 00:29:34,899 Well, he thinks I'm just some sentimental woman 776 00:29:34,899 --> 00:29:36,443 who's married to a Board member, 777 00:29:36,443 --> 00:29:39,529 but I happen to also be a really amazing curator... 778 00:29:39,529 --> 00:29:40,697 who cannot find her car keys. 779 00:29:40,697 --> 00:29:42,615 Okay, well, when you do find those keys, 780 00:29:42,615 --> 00:29:44,075 drive home carefully. 781 00:29:44,075 --> 00:29:45,660 You have very precious cargo onboard. 782 00:29:45,660 --> 00:29:48,163 Aw, you might have that cargo, too, someday. 783 00:29:48,163 --> 00:29:49,748 Oh, no. 784 00:29:49,748 --> 00:29:50,790 No cargo for me. 785 00:29:50,790 --> 00:29:51,958 I'm fine as I am. 786 00:29:51,958 --> 00:29:53,168 Hey listen, ladies, I've gotta run. 787 00:29:53,168 --> 00:29:54,336 I love you both. 788 00:29:54,336 --> 00:29:55,211 Okay, talk soon. 789 00:29:57,922 --> 00:29:58,965 Where are those keys? 790 00:30:11,019 --> 00:30:12,812 I've got some samples for the curtains here. 791 00:30:12,812 --> 00:30:14,939 When do you expect Avery? 792 00:30:14,939 --> 00:30:16,858 She can't find her car keys so it might be a while. 793 00:30:18,693 --> 00:30:19,944 Oh, wow! 794 00:30:19,944 --> 00:30:21,279 Some of these are quite impressive. 795 00:30:21,279 --> 00:30:23,323 Oh, yeah, the kids in my class did them. 796 00:30:23,323 --> 00:30:24,991 I'm thinking about getting them framed. 797 00:30:24,991 --> 00:30:27,535 You know, maybe I should show these to the Board? 798 00:30:27,535 --> 00:30:28,661 They say more than I ever could. 799 00:30:28,661 --> 00:30:31,998 Aw, you just reminded me of your father. 800 00:30:31,998 --> 00:30:33,249 Always fighting for your cause. 801 00:30:36,086 --> 00:30:37,212 Oh! 802 00:30:37,212 --> 00:30:38,672 Oh, I've gotta go home and change. 803 00:30:38,672 --> 00:30:41,174 I'm going to the theatre tonight. 804 00:30:41,174 --> 00:30:42,967 I'm going with someone I've been seeing. 805 00:30:44,886 --> 00:30:46,221 Uh, wait... 806 00:30:46,221 --> 00:30:47,263 Like... 807 00:30:47,263 --> 00:30:48,515 Like a date? 808 00:30:48,515 --> 00:30:50,767 Yes. 809 00:30:50,767 --> 00:30:52,268 He's becoming very important to me. 810 00:30:53,812 --> 00:30:55,397 We're going to Martha's Vineyard for my birthday. 811 00:30:57,190 --> 00:30:58,775 Didn't you just meet this guy? 812 00:30:58,775 --> 00:31:01,486 No, no, I've known Clark since college. 813 00:31:01,486 --> 00:31:02,987 We were engaged to be married. 814 00:31:04,406 --> 00:31:05,824 What? 815 00:31:05,824 --> 00:31:07,951 I-- Why am I just finding this out now? 816 00:31:07,951 --> 00:31:09,494 I never expected to see him again. 817 00:31:10,954 --> 00:31:12,455 Mom, I think if this guy's this important to you, 818 00:31:12,455 --> 00:31:14,082 he should meet your family. 819 00:31:14,082 --> 00:31:16,251 Well, then, why don't we all have dinner together? 820 00:31:16,251 --> 00:31:17,502 Saturday night. 821 00:31:17,502 --> 00:31:19,421 I think you're going to like him as well as I do. 822 00:31:20,714 --> 00:31:21,715 These are here. 823 00:31:21,715 --> 00:31:22,674 Bye! 824 00:31:25,927 --> 00:31:27,053 I don't think so. 825 00:31:34,519 --> 00:31:35,729 So, you already knew about this guy? 826 00:31:35,729 --> 00:31:37,230 I was there when they met-- 827 00:31:37,230 --> 00:31:38,440 or met again-- 828 00:31:38,440 --> 00:31:39,566 at the furniture showroom. 829 00:31:39,566 --> 00:31:41,026 Why didn't you tell me about it? 830 00:31:41,026 --> 00:31:43,570 Well, I just thought Grace should tell you herself. 831 00:31:43,570 --> 00:31:45,071 My mother is a very wealthy woman. 832 00:31:45,071 --> 00:31:46,364 She's a sitting duck 833 00:31:46,364 --> 00:31:49,117 for any old boyfriend that suddenly reappears. 834 00:31:49,117 --> 00:31:50,493 I really don't think you would say that 835 00:31:50,493 --> 00:31:52,037 if you'd seen them together. 836 00:31:52,037 --> 00:31:53,288 Well, we're going to see them together on Saturday night. 837 00:31:53,288 --> 00:31:54,914 What do you mean? 838 00:31:54,914 --> 00:31:57,250 We have a dinner with them at The Astoria. 839 00:31:57,250 --> 00:31:58,418 No, we're-- 840 00:31:58,418 --> 00:31:59,711 We're going to Mario's on Saturday night. 841 00:31:59,711 --> 00:32:01,463 I think The Astoria is more my mother's speed. 842 00:32:01,463 --> 00:32:02,839 Yeah, but you and I 843 00:32:02,839 --> 00:32:04,341 are going to dinner together on Saturday, remember? 844 00:32:05,550 --> 00:32:07,052 My mother seems to really like this guy, 845 00:32:07,052 --> 00:32:08,887 and I don't want her to get hurt. 846 00:32:08,887 --> 00:32:11,306 I need to check him out before it's too late. 847 00:32:13,641 --> 00:32:14,601 Goodnight! 848 00:32:14,601 --> 00:32:16,019 Goodnight. 849 00:32:20,982 --> 00:32:22,067 Oh, sorry. 850 00:32:23,860 --> 00:32:26,363 Oh... Okay, let's just-- 851 00:32:26,363 --> 00:32:27,781 We'll go on three. 852 00:32:27,781 --> 00:32:28,948 Like, go on three, or right after three? 853 00:32:28,948 --> 00:32:30,158 The number three, and then we clap. 854 00:32:30,158 --> 00:32:32,118 - Okay. - Okay, one, two, three. 855 00:32:33,411 --> 00:32:34,662 There. 856 00:32:36,748 --> 00:32:38,375 You have gotta be kidding me. 857 00:32:45,674 --> 00:32:47,676 Thank you. 858 00:32:47,676 --> 00:32:50,178 The most extraordinary lace arrived from Spain today. 859 00:32:50,178 --> 00:32:52,514 Some of it belonged to Queen Isabella. 860 00:32:53,807 --> 00:32:56,476 Clark, why don't you come with me to Avery's event? 861 00:32:56,476 --> 00:32:58,687 She's curating a new exhibit at the Stanbridge. 862 00:32:58,687 --> 00:33:00,146 Oh, I would love to. 863 00:33:03,191 --> 00:33:05,652 So, Clark, what brought you back to Boston? 864 00:33:05,652 --> 00:33:07,153 Actually, it was a job offer. 865 00:33:07,153 --> 00:33:09,739 I thought that you were retired? 866 00:33:09,739 --> 00:33:11,157 Well, I did retire from my practice. 867 00:33:11,157 --> 00:33:12,242 So, you're a lawyer? 868 00:33:12,242 --> 00:33:13,201 A doctor. 869 00:33:13,201 --> 00:33:14,369 Oh, what kind of doctor? 870 00:33:14,369 --> 00:33:15,495 A pediatrician. 871 00:33:15,495 --> 00:33:17,038 Aw, you must love kids. 872 00:33:17,038 --> 00:33:18,790 I do like kids. 873 00:33:18,790 --> 00:33:20,166 I love them. 874 00:33:20,166 --> 00:33:21,960 I never had any kids of my own, 875 00:33:21,960 --> 00:33:23,545 but I got to care for thousands over the years. 876 00:33:24,796 --> 00:33:25,839 What was the job offer? 877 00:33:25,839 --> 00:33:27,507 Well, it's only part-time, 878 00:33:27,507 --> 00:33:29,843 but it's something I've always wanted to do. 879 00:33:29,843 --> 00:33:31,219 What-- What is that? 880 00:33:31,219 --> 00:33:32,220 Teach. 881 00:33:32,220 --> 00:33:33,596 Peter teaches, too! 882 00:33:33,596 --> 00:33:35,682 Art. 883 00:33:35,682 --> 00:33:37,684 I'm starting this Fall at the Harvard Medical School. 884 00:33:37,684 --> 00:33:38,852 Oh, great! 885 00:33:38,852 --> 00:33:40,854 He's actually starting a program for kids 886 00:33:40,854 --> 00:33:42,772 that he really hopes to take citywide. 887 00:33:42,772 --> 00:33:44,274 That is very impressive. 888 00:33:45,692 --> 00:33:47,318 Well, it's not as impressive as Harvard. 889 00:33:53,283 --> 00:33:55,118 I ordered the Chocolate Soufflé 890 00:33:55,118 --> 00:33:56,786 for dessert. 891 00:33:56,786 --> 00:33:59,414 Well, it's my most favorite dessert in the world. 892 00:34:00,707 --> 00:34:02,125 Yes, I remember. 893 00:34:04,919 --> 00:34:05,879 Peter. 894 00:34:05,879 --> 00:34:07,005 What? 895 00:34:07,005 --> 00:34:08,590 Be nice. 896 00:34:13,219 --> 00:34:14,846 What is that noise, Tracy? 897 00:34:14,846 --> 00:34:16,389 Are you jumping on the trampoline? 898 00:34:16,389 --> 00:34:19,059 Oh, yeah, we ended up switching to a treadmill 899 00:34:19,059 --> 00:34:20,852 because Nick didn't want to bounce, 900 00:34:20,852 --> 00:34:22,062 and there wasn't room for both. 901 00:34:22,062 --> 00:34:24,189 Oh, exercise is really important. 902 00:34:24,189 --> 00:34:25,231 Really helps clear the mind. 903 00:34:26,983 --> 00:34:28,526 I have so much to do before the baby arrives. 904 00:34:28,526 --> 00:34:29,778 I don't recommend 905 00:34:29,778 --> 00:34:30,945 remodeling a house while you're pregnant. 906 00:34:30,945 --> 00:34:32,822 Avery, did you tell Peter yet? 907 00:34:32,822 --> 00:34:33,823 I've been trying to. 908 00:34:33,823 --> 00:34:34,949 We were supposed to have 909 00:34:34,949 --> 00:34:37,118 dinner at Mario's on Saturday night, 910 00:34:37,118 --> 00:34:39,287 but he's so concerned about his mom's new boyfriend, 911 00:34:39,287 --> 00:34:41,289 he insisted that we have dinner with them instead. 912 00:34:41,289 --> 00:34:45,293 Wait, are you telling me Grace Hastings has a boyfriend? 913 00:34:45,293 --> 00:34:48,213 Yeah. It's an old romance that's been rekindled. 914 00:34:48,213 --> 00:34:49,756 We were shopping for a sofa, 915 00:34:49,756 --> 00:34:51,174 and actually, 916 00:34:51,174 --> 00:34:52,759 I was bringing the veil to the museum, 917 00:34:52,759 --> 00:34:54,094 so I asked Grace-- 918 00:34:54,094 --> 00:34:54,969 I asked her to hold it for a second-- 919 00:34:54,969 --> 00:34:55,929 and Clark just appeared. 920 00:34:55,929 --> 00:34:57,097 Oh, Avery. 921 00:34:57,097 --> 00:34:58,556 I'm just saying, 922 00:34:58,556 --> 00:35:00,141 they're on their way to Martha's Vineyard right now. 923 00:35:01,142 --> 00:35:02,018 I'm happy for Grace. 924 00:35:02,018 --> 00:35:03,311 I know. 925 00:35:03,311 --> 00:35:04,521 Peter's having a really hard time with it. 926 00:35:04,521 --> 00:35:05,980 I don't-- I don't really know why. 927 00:35:05,980 --> 00:35:07,273 Well, if you decide 928 00:35:07,273 --> 00:35:10,276 to tell Peter that he's gonna be a father, 929 00:35:10,276 --> 00:35:12,028 I'm pretty sure it'll improve his mood. 930 00:35:12,028 --> 00:35:13,113 I know. 931 00:35:13,113 --> 00:35:14,406 I have to tell him soon. 932 00:35:14,406 --> 00:35:15,657 My symptoms are getting really hard to hide. 933 00:35:18,118 --> 00:35:19,494 I just want him to be as excited as I am. 934 00:35:19,494 --> 00:35:22,372 I'm not sure that's possible. 935 00:35:28,003 --> 00:35:29,587 Oh, no. What happened? 936 00:35:29,587 --> 00:35:30,839 Basement flooded. 937 00:35:30,839 --> 00:35:31,965 Did you call Sam? 938 00:35:31,965 --> 00:35:33,758 Yeah, he called the plumber, 939 00:35:33,758 --> 00:35:34,843 but then the plumber just called 940 00:35:34,843 --> 00:35:36,344 and said that his truck broke down. 941 00:35:36,344 --> 00:35:37,721 Sam told me to turn off the water until he gets here. 942 00:35:37,721 --> 00:35:38,680 Okay, what do we do? 943 00:35:38,680 --> 00:35:39,764 Buy another house. 944 00:35:39,764 --> 00:35:41,558 No, I love this place, and so do you. 945 00:35:41,558 --> 00:35:42,851 I love it a lot more when it's not leaking. 946 00:35:44,310 --> 00:35:45,729 Now we've gotta keep the water off 947 00:35:45,729 --> 00:35:47,147 until Sam gets here, 948 00:35:47,147 --> 00:35:48,231 and then they might want to turn off the electricity, 949 00:35:48,231 --> 00:35:49,232 so I say we just go to a hotel tonight. 950 00:35:50,859 --> 00:35:52,110 That is perfect. 951 00:35:52,110 --> 00:35:53,528 Perfect? 952 00:35:53,528 --> 00:35:55,655 What's perfect about no water and no electricity? 953 00:35:55,655 --> 00:35:56,781 No, I mean, just-- 954 00:35:56,781 --> 00:35:57,991 Staying in a hotel, you know? 955 00:35:57,991 --> 00:35:58,825 It'll-- It'll be romantic. 956 00:36:01,369 --> 00:36:02,579 I have gotta get a pair 957 00:36:02,579 --> 00:36:03,788 of those rose-colored glasses you've got. 958 00:36:03,788 --> 00:36:05,874 I can meet you there after-- after work. 959 00:36:05,874 --> 00:36:07,083 If the house doesn't float away. 960 00:36:07,083 --> 00:36:08,710 I'm gonna make a reservation. 961 00:36:08,710 --> 00:36:09,794 It might float away. 962 00:36:13,673 --> 00:36:15,091 Hotel Astoria, how may I help you? 963 00:36:15,091 --> 00:36:16,468 Oh, hi! 964 00:36:16,468 --> 00:36:18,178 I'd like to book a really nice room. 965 00:36:18,178 --> 00:36:19,554 Is the honeymoon suite available? 966 00:36:19,554 --> 00:36:20,847 Yes. Is it for a honeymoon? 967 00:36:20,847 --> 00:36:22,182 No, it's-- 968 00:36:22,182 --> 00:36:24,893 It's not actually our honeymoon, it's just-- 969 00:36:24,893 --> 00:36:26,394 Well, it's a very special occasion. 970 00:36:26,394 --> 00:36:27,937 One that we're always gonna remember. 971 00:36:37,447 --> 00:36:38,907 Coming! 972 00:36:47,040 --> 00:36:48,124 Oh! 973 00:36:48,124 --> 00:36:49,417 Are you all right? 974 00:36:49,417 --> 00:36:50,919 I need to lie down. 975 00:36:52,587 --> 00:36:54,756 Okay, come over here. What happened? 976 00:36:54,756 --> 00:36:57,217 Sam's plumber never showed up, so we had to call another one. 977 00:36:57,217 --> 00:36:59,052 He was pretty sure it was a busted pipe, 978 00:36:59,052 --> 00:37:01,596 but he couldn't be positive until he got under the house, 979 00:37:01,596 --> 00:37:02,931 but he couldn't get under the house 980 00:37:02,931 --> 00:37:04,391 until the extractor arrived. 981 00:37:04,391 --> 00:37:06,518 Extractor? What's an extractor? 982 00:37:06,518 --> 00:37:08,269 It's a machine that sucks up all the water. 983 00:37:09,312 --> 00:37:10,480 It was supposed to be there at 3:00, 984 00:37:10,480 --> 00:37:12,816 which turns out is code for 5:45. 985 00:37:12,816 --> 00:37:14,025 Oh, I'm so sorry. 986 00:37:14,025 --> 00:37:15,110 Why didn't you call me? 987 00:37:15,110 --> 00:37:16,444 So, while I was waiting, 988 00:37:16,444 --> 00:37:17,779 I went online and I looked up "water damage", 989 00:37:17,779 --> 00:37:18,988 which reads like 990 00:37:18,988 --> 00:37:20,907 a Stephen King novel for a homeowner. 991 00:37:20,907 --> 00:37:22,158 So, then I went downstairs, 992 00:37:22,158 --> 00:37:24,035 and I started bailing the water out myself, 993 00:37:24,035 --> 00:37:24,994 and I pulled my back out. 994 00:37:26,913 --> 00:37:27,789 I'm so sorry. 995 00:37:30,208 --> 00:37:31,418 Roses and candles. 996 00:37:31,418 --> 00:37:33,336 Yeah, and a new dress. 997 00:37:37,007 --> 00:37:38,425 Sweetie, you look so pretty. 998 00:37:54,399 --> 00:37:56,317 We're having a baby. 999 00:38:06,453 --> 00:38:07,996 Mason wants me to cut half the text 1000 00:38:07,996 --> 00:38:09,998 describing each piece of lace. 1001 00:38:09,998 --> 00:38:11,374 So, I guess people can just guess 1002 00:38:11,374 --> 00:38:13,376 who wore what, when, and its cultural significance. 1003 00:38:13,376 --> 00:38:15,128 Well, he's making some other changes around here. 1004 00:38:15,128 --> 00:38:16,796 Big changes. 1005 00:38:16,796 --> 00:38:18,131 Like what? 1006 00:38:18,131 --> 00:38:20,800 Well, he's trying to acquire more modern pieces, 1007 00:38:20,800 --> 00:38:22,302 and he wants to replace 1008 00:38:22,302 --> 00:38:24,554 some of the older paintings that are already on display. 1009 00:38:24,554 --> 00:38:26,306 We better not be talking about "Portrait of a Bride". 1010 00:38:26,306 --> 00:38:27,182 That's exactly what I'm talking about. 1011 00:38:27,182 --> 00:38:28,308 What? 1012 00:38:28,308 --> 00:38:29,684 But not until after your exhibit. 1013 00:38:29,684 --> 00:38:31,436 Is he planning on moving it back to the basement? 1014 00:38:31,436 --> 00:38:35,398 No, he's trying to exchange five of our paintings 1015 00:38:35,398 --> 00:38:36,566 from that museum in London 1016 00:38:36,566 --> 00:38:38,068 with five of their paintings, 1017 00:38:38,068 --> 00:38:39,486 but I'm not supposed to say anything, 1018 00:38:39,486 --> 00:38:41,112 so don't tell anyone? 1019 00:38:41,112 --> 00:38:42,322 This is so wrong. 1020 00:38:42,322 --> 00:38:43,365 I can't even find the words. 1021 00:38:44,866 --> 00:38:45,867 I mean, I can't find the words to say anything these days, 1022 00:38:45,867 --> 00:38:47,202 or the time or the place to say it-- 1023 00:38:47,202 --> 00:38:48,244 and you know what-- there are some things 1024 00:38:48,244 --> 00:38:48,870 that just really need to be said! 1025 00:38:51,206 --> 00:38:52,749 Just don't say anything to Mason. 1026 00:38:54,084 --> 00:38:55,377 Of course. Sorry. 1027 00:39:03,218 --> 00:39:04,761 Okay, Mom. Talk soon. 1028 00:39:08,556 --> 00:39:09,766 Just got off the phone with my mother. 1029 00:39:09,766 --> 00:39:11,685 Her and Clark are having a lovely time 1030 00:39:11,685 --> 00:39:12,894 and they decided to extend their stay. 1031 00:39:14,187 --> 00:39:16,106 Well, Peter, I'm happy for her, 1032 00:39:16,106 --> 00:39:17,857 and you should be, too. 1033 00:39:17,857 --> 00:39:18,942 I mean, he's-- 1034 00:39:18,942 --> 00:39:20,026 he's a pediatrician. 1035 00:39:20,026 --> 00:39:21,111 He's not a gold digger. 1036 00:39:21,111 --> 00:39:22,904 There's more to it than that, Avery. 1037 00:39:22,904 --> 00:39:24,698 Is this a bad time, folks? 1038 00:39:24,698 --> 00:39:26,950 No, Sam, it's a-- it's a fantastic time. 1039 00:39:26,950 --> 00:39:28,243 What is it? 1040 00:39:28,243 --> 00:39:30,245 I've got some good news and some bad news. 1041 00:39:30,245 --> 00:39:32,580 Okay, why don't we start with the good news? 1042 00:39:32,580 --> 00:39:34,499 Well, we replaced the pipe in the basement 1043 00:39:34,499 --> 00:39:35,625 and it's completely dry. 1044 00:39:35,625 --> 00:39:37,752 Okay... 1045 00:39:37,752 --> 00:39:38,753 The bad news is 1046 00:39:38,753 --> 00:39:40,046 we found a crack in the foundation. 1047 00:39:40,046 --> 00:39:41,589 Oh, come on. Come on! 1048 00:39:41,589 --> 00:39:42,966 Okay, it's not that bad. 1049 00:39:42,966 --> 00:39:43,967 Yes, it is that bad! 1050 00:39:43,967 --> 00:39:45,301 No, we'll fix it. 1051 00:39:45,301 --> 00:39:46,636 Why is the bad news 1052 00:39:46,636 --> 00:39:49,597 always so much worse than the good news is good? 1053 00:39:49,597 --> 00:39:51,599 When did you start seeing the glass as half-empty? 1054 00:39:51,599 --> 00:39:52,809 It's not empty, Avery. 1055 00:39:52,809 --> 00:39:53,685 It's cracked! 1056 00:39:57,939 --> 00:39:58,815 Avery, I... 1057 00:40:02,652 --> 00:40:03,820 Avery! 1058 00:40:05,572 --> 00:40:06,906 Avery, come on. 1059 00:40:08,283 --> 00:40:09,784 Avery, I'm-- I'm sorry. 1060 00:40:09,784 --> 00:40:11,536 I don't want you to be sorry. 1061 00:40:12,954 --> 00:40:14,122 I want you to be happy. 1062 00:40:15,498 --> 00:40:16,416 I want you to be as happy as you've ever been 1063 00:40:16,416 --> 00:40:17,584 in your whole life. 1064 00:40:17,584 --> 00:40:18,918 About the house? It's falling apart. 1065 00:40:18,918 --> 00:40:19,961 No, about the baby 1066 00:40:19,961 --> 00:40:21,046 that's going to live in the house. 1067 00:40:21,046 --> 00:40:22,839 What? 1068 00:40:25,550 --> 00:40:26,593 I'm-- I'm pregnant. 1069 00:40:27,969 --> 00:40:29,471 I've... 1070 00:40:29,471 --> 00:40:32,307 I've been trying to tell you in the most romantic way. 1071 00:40:32,307 --> 00:40:33,308 I wanted it to be memorable-- 1072 00:40:33,308 --> 00:40:34,351 Wait? 1073 00:40:34,351 --> 00:40:39,022 I'm gonna be... 1074 00:40:39,022 --> 00:40:40,565 I'm gonna be a dad? 1075 00:40:41,649 --> 00:40:42,817 Yes. 1076 00:40:43,902 --> 00:40:45,904 Yes! 1077 00:40:45,904 --> 00:40:47,238 Oh, you wish-- 1078 00:40:47,238 --> 00:40:48,823 This is the happiest I've ever been. 1079 00:40:52,786 --> 00:40:54,204 I'll never forget this moment. 1080 00:40:56,247 --> 00:40:58,458 Oh, my-- 1081 00:40:58,458 --> 00:41:00,085 - I love you so much. - I love you. 1082 00:41:07,592 --> 00:41:09,719 Mm. I dreamt I was married to the love of my life 1083 00:41:09,719 --> 00:41:11,012 and he woke me up with roses. 1084 00:41:11,012 --> 00:41:13,014 And then they had a kid. 1085 00:41:17,143 --> 00:41:19,062 I have been having all of these funny symptoms, 1086 00:41:19,062 --> 00:41:21,189 like I have this crazy sense of smell. 1087 00:41:21,189 --> 00:41:23,441 I mean, I can practically tell what color this rose was 1088 00:41:23,441 --> 00:41:25,151 just by its scent. 1089 00:41:25,151 --> 00:41:26,861 I can't believe I didn't see any of these signs. 1090 00:41:26,861 --> 00:41:27,987 We can't tell anyone I'm pregnant. 1091 00:41:27,987 --> 00:41:29,197 Not yet. 1092 00:41:29,197 --> 00:41:30,490 Most couples wait, you know, 1093 00:41:30,490 --> 00:41:31,783 until the end of the first trimester, 1094 00:41:31,783 --> 00:41:32,992 and I think it's a good idea. 1095 00:41:32,992 --> 00:41:34,160 Okay. 1096 00:41:34,160 --> 00:41:35,495 And by anyone, I mean everyone. 1097 00:41:35,495 --> 00:41:37,497 I got it. No one. 1098 00:41:37,497 --> 00:41:38,707 No one knows besides you and me. 1099 00:41:38,707 --> 00:41:40,792 Except for Emma and Tracy. 1100 00:41:40,792 --> 00:41:43,211 Wait, did they know before I did? 1101 00:41:43,211 --> 00:41:44,504 I didn't tell them. 1102 00:41:44,504 --> 00:41:46,131 They guessed. I can't keep anything from them. 1103 00:41:46,131 --> 00:41:47,882 I don't want you to keep anything from me, either. 1104 00:41:47,882 --> 00:41:49,175 Aw! 1105 00:41:49,175 --> 00:41:52,137 Like how ridiculously happy I am? 1106 00:41:52,137 --> 00:41:53,888 Yeah, stuff like that. 1107 00:41:53,888 --> 00:41:55,682 I really don't want Mason to know. 1108 00:41:55,682 --> 00:41:56,975 I mean, he's already written me off 1109 00:41:56,975 --> 00:41:59,394 as the dilettante wife of a Board member. 1110 00:41:59,394 --> 00:42:01,396 Knowing I'm pregnant won't help. 1111 00:42:01,396 --> 00:42:02,647 Well, it's gonna be pretty hard to hide that 1112 00:42:02,647 --> 00:42:03,606 in a few months. 1113 00:42:03,606 --> 00:42:04,899 I know, I just-- 1114 00:42:04,899 --> 00:42:06,359 I wanna prove myself, you know? 1115 00:42:06,359 --> 00:42:08,111 Before all he sees is my baby bump. 1116 00:42:08,111 --> 00:42:10,155 I can't think of a more beautiful sight. 1117 00:42:10,155 --> 00:42:11,573 Aw... 1118 00:42:11,573 --> 00:42:13,908 and you're the father, not my employer. 1119 00:42:13,908 --> 00:42:15,785 No, I'm the luckiest man in the world is what I am 1120 00:42:15,785 --> 00:42:17,495 But you can't tell anybody why... 1121 00:42:17,495 --> 00:42:18,913 - Mm-'kay. - Not yet. 1122 00:42:18,913 --> 00:42:19,914 All right. 1123 00:42:23,543 --> 00:42:24,794 Hey, Sam, how are ya? 1124 00:42:24,794 --> 00:42:26,338 I'm good. 1125 00:42:26,338 --> 00:42:28,840 We still need to talk about that crack in the foundation. 1126 00:42:28,840 --> 00:42:30,633 Oh, yeah, you know what? I'm fine with it. 1127 00:42:30,633 --> 00:42:33,261 Well, you might be fine, but the crack isn't. 1128 00:42:33,261 --> 00:42:35,347 Sam, in the grand scheme of things, 1129 00:42:35,347 --> 00:42:36,556 it's just a crack. 1130 00:42:36,556 --> 00:42:37,766 Come on, it's all about perspective. 1131 00:42:37,766 --> 00:42:39,100 My perspective is to get that thing sealed. 1132 00:42:40,435 --> 00:42:41,144 Then that's what we're gonna do. 1133 00:42:41,144 --> 00:42:42,270 Have a good morning! 1134 00:43:04,417 --> 00:43:05,794 Guess where I am? 1135 00:43:05,794 --> 00:43:07,462 Where? 1136 00:43:07,462 --> 00:43:08,630 My favorite room in the whole house. 1137 00:43:08,630 --> 00:43:10,298 My favorite room in the whole world... 1138 00:43:10,298 --> 00:43:11,424 the nursery. 1139 00:43:11,424 --> 00:43:13,843 You have a nursery already? 1140 00:43:13,843 --> 00:43:15,136 No, I mean, right now, 1141 00:43:15,136 --> 00:43:16,429 it's just a really overcrowded storage room, 1142 00:43:16,429 --> 00:43:17,347 but it's gonna be beautiful. 1143 00:43:17,347 --> 00:43:18,556 Wait, you told Peter? 1144 00:43:18,556 --> 00:43:20,266 - I did. - Yes! 1145 00:43:20,266 --> 00:43:21,476 Tracy needs to know about this. 1146 00:43:21,476 --> 00:43:22,644 Hold on. 1147 00:43:25,980 --> 00:43:27,649 I don't have much time. I have to walk into a meeting. 1148 00:43:27,649 --> 00:43:29,025 Avery told Peter. 1149 00:43:31,194 --> 00:43:32,654 How did it go? 1150 00:43:32,654 --> 00:43:34,572 Well, nothing went according to plan. 1151 00:43:34,572 --> 00:43:35,990 I mean we had a flood, we had a fight, 1152 00:43:35,990 --> 00:43:38,618 I ended up just blurting it out in the backyard... 1153 00:43:38,618 --> 00:43:39,953 and, you guys, it was perfect. 1154 00:43:39,953 --> 00:43:42,789 We're as close as we've ever been. 1155 00:43:42,789 --> 00:43:43,957 Having a baby, it's-- 1156 00:43:43,957 --> 00:43:45,625 It's almost like having the veil. 1157 00:43:45,625 --> 00:43:47,210 It just brings... 1158 00:43:47,210 --> 00:43:48,336 the truest kind of love. 1159 00:43:49,421 --> 00:43:52,632 Avery... 1160 00:43:52,632 --> 00:43:53,883 you're gonna be a family. 1161 00:43:53,883 --> 00:43:55,385 Aw. 1162 00:43:55,385 --> 00:43:56,678 All right, go back to your day. I don't want to keep you. 1163 00:43:56,678 --> 00:43:58,388 I just-- I wanted to tell you that he knew, 1164 00:43:58,388 --> 00:43:59,806 and also remind you, please don't tell anyone else 1165 00:43:59,806 --> 00:44:01,349 for another few weeks. 1166 00:44:01,349 --> 00:44:02,559 Mum's the word. 1167 00:44:02,559 --> 00:44:04,686 "Mom's" the word! 1168 00:44:05,562 --> 00:44:08,481 Emma, that was terrible. 1169 00:44:08,481 --> 00:44:09,566 Leave the jokes to me, okay? 1170 00:44:09,566 --> 00:44:10,817 Yeah, I love you. 1171 00:44:12,277 --> 00:44:14,279 All right. I love you both. 1172 00:44:14,279 --> 00:44:15,530 Avery, 1173 00:44:15,530 --> 00:44:16,656 can I show you something in the kitchen? 1174 00:44:16,656 --> 00:44:18,324 Oh, yeah, I'll be right there. 1175 00:44:19,868 --> 00:44:21,828 So, what are you going to do with this room? 1176 00:44:23,371 --> 00:44:24,706 Live happily ever after. 1177 00:44:25,832 --> 00:44:27,167 Sounds like a plan. 1178 00:45:06,706 --> 00:45:07,624 Mm-hmm. Perfect. 1179 00:45:07,624 --> 00:45:08,750 Thanks. 1180 00:45:10,418 --> 00:45:11,711 Oh, hey, Mrs. H. 1181 00:45:11,711 --> 00:45:12,796 Hey, Sam. How's it going? 1182 00:45:12,796 --> 00:45:14,214 Well, it's-- 1183 00:45:14,214 --> 00:45:15,215 It's coming along. 1184 00:45:15,215 --> 00:45:16,466 Yeah. Is Avery here? 1185 00:45:16,466 --> 00:45:18,134 Yeah, she's in her happy place. 1186 00:45:18,134 --> 00:45:19,969 Her happy place? 1187 00:45:19,969 --> 00:45:21,596 Yeah, that little spare bedroom upstairs? 1188 00:45:21,596 --> 00:45:23,807 She loves it in there. 1189 00:45:23,807 --> 00:45:25,266 I'll let her know you're here. 1190 00:45:37,779 --> 00:45:39,489 So, tell me, how was the weekend? 1191 00:45:41,533 --> 00:45:43,660 Oh, it was wonderful. 1192 00:45:43,660 --> 00:45:45,495 I never wanted it to end. 1193 00:45:45,495 --> 00:45:46,955 That's as good as a review gets. 1194 00:45:46,955 --> 00:45:49,749 We're starting to talk about a future together. 1195 00:45:49,749 --> 00:45:52,043 I mean, everything's moving so fast. 1196 00:45:52,043 --> 00:45:54,295 Not just for me, but for Peter, too. 1197 00:45:55,755 --> 00:45:57,048 He'll come around. 1198 00:45:58,299 --> 00:46:00,552 Daniel was his idol. 1199 00:46:00,552 --> 00:46:02,053 He loomed so large in his life. 1200 00:46:04,556 --> 00:46:05,807 He just wants the best for you. 1201 00:46:08,852 --> 00:46:10,687 Well, this sofa looks just great in here. 1202 00:46:10,687 --> 00:46:12,063 It does, right? 1203 00:46:12,063 --> 00:46:13,148 I think the family room's really coming along. 1204 00:46:13,148 --> 00:46:14,649 Hey, you're back. 1205 00:46:14,649 --> 00:46:15,942 How was your vacation? 1206 00:46:15,942 --> 00:46:18,319 Oh, it was lovely, thank you. 1207 00:46:18,319 --> 00:46:19,779 I see you got your paintings framed. 1208 00:46:19,779 --> 00:46:21,031 Yeah, well I'm hoping 1209 00:46:21,031 --> 00:46:21,948 they're gonna help sell the program 1210 00:46:21,948 --> 00:46:23,158 to the school board. 1211 00:46:23,158 --> 00:46:24,284 Do you know that some of these kids 1212 00:46:24,284 --> 00:46:25,285 are just 12 years old? 1213 00:46:25,285 --> 00:46:26,494 Amazing. 1214 00:46:26,494 --> 00:46:27,454 You know, the girl that did this, 1215 00:46:27,454 --> 00:46:28,788 uh, Maggie? 1216 00:46:28,788 --> 00:46:29,998 I was there when she finished this painting. 1217 00:46:29,998 --> 00:46:32,167 You should have seen the look on her face. 1218 00:46:32,167 --> 00:46:33,335 Aw, you should see the look on your face. 1219 00:46:36,963 --> 00:46:38,423 You know, I should-- 1220 00:46:38,423 --> 00:46:40,050 I should get the kids to come with me to the meeting. 1221 00:46:40,050 --> 00:46:41,885 They say more than I ever could. 1222 00:46:41,885 --> 00:46:43,011 That's a really good idea. 1223 00:46:43,011 --> 00:46:44,596 Yeah. 1224 00:46:45,847 --> 00:46:47,807 - Oh, thank you, Grace. - What for? 1225 00:46:47,807 --> 00:46:49,601 For raising a son who loves kids. 1226 00:46:49,601 --> 00:46:51,019 I couldn't think of a better quality. 1227 00:46:51,019 --> 00:46:52,979 Aw, neither could I. 1228 00:46:55,065 --> 00:46:56,066 Stop. 1229 00:46:59,110 --> 00:47:01,196 Italian neoclassical artists of that era 1230 00:47:01,196 --> 00:47:04,366 were so literal and predictable. 1231 00:47:04,366 --> 00:47:05,784 I wanna be surprised. 1232 00:47:05,784 --> 00:47:07,660 And I wanna be moved. 1233 00:47:07,660 --> 00:47:09,204 Yeah, well, I realize 1234 00:47:09,204 --> 00:47:11,247 that you have a personal connection with the painting. 1235 00:47:11,247 --> 00:47:12,791 But it also happens to be very good, 1236 00:47:12,791 --> 00:47:14,209 and I'm not the only one with that opinion. 1237 00:47:14,209 --> 00:47:16,378 And yet attendance remains low. 1238 00:47:18,380 --> 00:47:21,091 I'm afraid that "The Bride" is past her prime. 1239 00:47:21,091 --> 00:47:22,634 I think she's so beautiful. 1240 00:47:22,634 --> 00:47:24,803 In this instance, 1241 00:47:24,803 --> 00:47:27,889 beauty is in the eye of the Executive Director. 1242 00:47:27,889 --> 00:47:30,308 I'm negotiating a trade with another museum. 1243 00:47:30,308 --> 00:47:32,018 They have some really striking pieces 1244 00:47:32,018 --> 00:47:33,561 that could generate real excitement. 1245 00:47:34,688 --> 00:47:35,772 Hey, who knows? 1246 00:47:35,772 --> 00:47:37,232 You might even like them. 1247 00:47:38,400 --> 00:47:39,401 Maybe so. 1248 00:47:53,707 --> 00:47:54,708 Thanks for calling me back. 1249 00:47:54,708 --> 00:47:57,043 So, how are you feeling? 1250 00:47:57,043 --> 00:47:58,628 Well, my clothes are getting tighter. 1251 00:47:58,628 --> 00:48:00,046 That's probably because of 1252 00:48:00,046 --> 00:48:01,715 all the pineapple pizza I can't seem to stop eating. 1253 00:48:01,715 --> 00:48:03,216 I need your advice. 1254 00:48:03,216 --> 00:48:04,926 Well, if it's pregnancy-related, 1255 00:48:04,926 --> 00:48:05,927 you've got the wrong number. 1256 00:48:05,927 --> 00:48:07,053 No, it's about Mason. 1257 00:48:07,053 --> 00:48:08,471 I don't know how to handle him. 1258 00:48:08,471 --> 00:48:10,765 I feel like every single thing I do or say, 1259 00:48:10,765 --> 00:48:12,058 it just seems to make it worse. 1260 00:48:12,058 --> 00:48:13,810 It is not you. It's him. 1261 00:48:13,810 --> 00:48:15,895 That guy is an egomaniac. 1262 00:48:15,895 --> 00:48:17,397 He wants to replace the Amici 1263 00:48:17,397 --> 00:48:19,274 with something shiny and new from some other museum. 1264 00:48:19,274 --> 00:48:21,067 I don't know how to stop him. 1265 00:48:21,067 --> 00:48:22,569 Okay, well, listen to me. 1266 00:48:22,569 --> 00:48:25,196 Mason Sylvester wouldn't know good art from bad. 1267 00:48:25,196 --> 00:48:26,406 All he cares about is 1268 00:48:26,406 --> 00:48:27,949 if it's selling, or getting interest... 1269 00:48:27,949 --> 00:48:30,910 He doesn't know anything. 1270 00:48:30,910 --> 00:48:32,912 I wish I could help you. 1271 00:48:32,912 --> 00:48:34,122 Just talking it out helps. 1272 00:48:34,122 --> 00:48:35,457 I mean, I love my job, 1273 00:48:35,457 --> 00:48:36,916 but I feel like he is making it impossible 1274 00:48:36,916 --> 00:48:38,376 to do my job. 1275 00:48:38,376 --> 00:48:39,669 Oh, and, like, the house is upside-down, 1276 00:48:39,669 --> 00:48:40,712 we're trying to finish it in time-- 1277 00:48:40,712 --> 00:48:41,629 and did I mention I'm having a baby? 1278 00:48:42,839 --> 00:48:43,923 I'm sorry, I'm sorry, 1279 00:48:43,923 --> 00:48:45,008 I didn't mean to go off like that. 1280 00:48:45,008 --> 00:48:46,509 You have a job to do and so do I. 1281 00:48:46,509 --> 00:48:49,179 Yeah, of course. 1282 00:48:49,179 --> 00:48:50,305 Love you! Talk soon. 1283 00:48:50,305 --> 00:48:51,556 Thanks. 1284 00:48:58,938 --> 00:48:59,898 I just spoke with Avery. 1285 00:48:59,898 --> 00:49:01,900 Aw, how's she doing? 1286 00:49:01,900 --> 00:49:03,985 Not good. 1287 00:49:03,985 --> 00:49:05,779 Why, what's wrong? 1288 00:49:05,779 --> 00:49:07,280 I'm not sure, 1289 00:49:07,280 --> 00:49:08,365 but she needs back-up and a phone call is not enough. 1290 00:49:10,283 --> 00:49:11,743 Then I guess we're going to Boston. 1291 00:49:11,743 --> 00:49:12,744 We're going to Boston. 1292 00:49:21,294 --> 00:49:23,880 I don't know about the lighting in here... 1293 00:49:23,880 --> 00:49:25,256 And you're gonna use that mannequin? 1294 00:49:27,258 --> 00:49:28,968 What are you doing here? 1295 00:49:28,968 --> 00:49:31,304 Where else would we be? 1296 00:49:31,304 --> 00:49:33,682 The first to get married and the first to be a mom. 1297 00:49:33,682 --> 00:49:34,974 No one knows about the baby yet. 1298 00:49:34,974 --> 00:49:36,059 We can't say anything. 1299 00:49:36,059 --> 00:49:37,394 Well, you're going to have to 1300 00:49:37,394 --> 00:49:38,978 tamp down on that pregnancy glow you have going on. 1301 00:49:38,978 --> 00:49:40,522 It's the hormones. They're making me crazy. 1302 00:49:42,691 --> 00:49:44,025 Oh, Avery, this is beautiful! 1303 00:49:46,528 --> 00:49:49,239 This whole lace exhibit is just wall-to-wall history. 1304 00:49:49,239 --> 00:49:50,532 You know, it's funny, 1305 00:49:50,532 --> 00:49:52,951 all these countries had so many grievances, 1306 00:49:52,951 --> 00:49:56,162 but they had something so beautiful in common. 1307 00:49:56,162 --> 00:49:58,206 You know what? I should put that on the wall. 1308 00:49:58,206 --> 00:49:59,332 Well, your timing is perfect. 1309 00:49:59,332 --> 00:50:00,458 I was just doing all the Italian lace. 1310 00:50:00,458 --> 00:50:02,752 This lucky lady gets to wear the veil? 1311 00:50:02,752 --> 00:50:03,878 Yes, she does. 1312 00:50:03,878 --> 00:50:06,131 She's probably gonna fall in love. 1313 00:50:06,131 --> 00:50:07,549 Maybe her soulmate will have a body. 1314 00:50:08,800 --> 00:50:10,510 It always just knocks me out, it's so beautiful. 1315 00:50:11,720 --> 00:50:12,554 Oh, Avery... 1316 00:50:15,974 --> 00:50:17,308 - Tracy! - Mason. 1317 00:50:17,308 --> 00:50:20,061 Well, this is a nice surprise. 1318 00:50:20,061 --> 00:50:21,855 Uh, Mason is our new 1319 00:50:21,855 --> 00:50:23,898 Executive Director at the Museum. 1320 00:50:23,898 --> 00:50:25,525 And this is our dear friend, Emma Di Stéfano. 1321 00:50:25,525 --> 00:50:26,526 How do you do? 1322 00:50:26,526 --> 00:50:27,861 Nice to meet you. 1323 00:50:27,861 --> 00:50:29,320 I teach art history 1324 00:50:29,320 --> 00:50:30,488 and I just wanted to congratulate you 1325 00:50:30,488 --> 00:50:31,948 on this exhibit. 1326 00:50:31,948 --> 00:50:34,242 It's as educational as it is beautiful. 1327 00:50:34,242 --> 00:50:35,827 I'm glad that you approve. 1328 00:50:37,579 --> 00:50:38,705 This is the veil, is it? 1329 00:50:38,705 --> 00:50:39,998 The one you wore at your wedding? 1330 00:50:39,998 --> 00:50:41,207 Yes, it is. 1331 00:50:41,207 --> 00:50:42,167 Isn't it just exquisite? 1332 00:50:43,251 --> 00:50:44,544 It's very nice, yeah. 1333 00:50:44,544 --> 00:50:48,173 I actually researched its provenance in Italy 1334 00:50:48,173 --> 00:50:50,091 and it truly is a museum piece. 1335 00:50:51,384 --> 00:50:52,469 You didn't wear it at your wedding, did you? 1336 00:50:54,721 --> 00:50:55,597 I did, actually. 1337 00:50:56,931 --> 00:50:58,224 What I think is so amazing 1338 00:50:58,224 --> 00:50:59,726 is that Avery has them here together. 1339 00:50:59,726 --> 00:51:01,603 The veil in person 1340 00:51:01,603 --> 00:51:03,313 just adds to the value of Amici's painting. 1341 00:51:04,773 --> 00:51:05,732 You, too? 1342 00:51:06,816 --> 00:51:07,859 Yes, I did. 1343 00:51:10,153 --> 00:51:11,821 Well, that would explain your enthusiasm 1344 00:51:11,821 --> 00:51:13,865 for this particular piece of lace. 1345 00:51:15,909 --> 00:51:18,119 Ah, Flora Crawford. 1346 00:51:18,119 --> 00:51:20,246 This is the hottest artist in the UK. 1347 00:51:21,831 --> 00:51:23,750 It was a pleasure to meet you...? 1348 00:51:23,750 --> 00:51:24,834 - Emma. - Emma! 1349 00:51:24,834 --> 00:51:26,002 Emma! 1350 00:51:26,002 --> 00:51:27,253 And Tracy... 1351 00:51:27,253 --> 00:51:28,463 always a pleasure. 1352 00:51:28,463 --> 00:51:31,049 No, stop, please. 1353 00:51:31,049 --> 00:51:33,009 The pleasure is... 1354 00:51:33,009 --> 00:51:34,594 not mine. 1355 00:51:36,137 --> 00:51:38,848 I very much dislike that man. 1356 00:51:38,848 --> 00:51:39,849 His arrogance. 1357 00:51:39,849 --> 00:51:41,226 That eyebrow. 1358 00:51:41,226 --> 00:51:42,268 And is that accent even real? 1359 00:51:42,268 --> 00:51:43,853 So, it's not just me? 1360 00:51:43,853 --> 00:51:45,230 I'm not just being overly emotional? 1361 00:51:45,230 --> 00:51:46,648 No, definitely not. 1362 00:51:46,648 --> 00:51:47,732 I am so sorry. 1363 00:51:47,732 --> 00:51:48,858 We came here to help, 1364 00:51:48,858 --> 00:51:50,193 but I don't think we did you much good. 1365 00:51:50,193 --> 00:51:51,861 You being here has helped me more than you know. 1366 00:51:51,861 --> 00:51:52,821 Come here. 1367 00:51:52,821 --> 00:51:53,822 Oh! 1368 00:51:58,493 --> 00:52:00,995 Hi. Is it too late to get a table for lunch? 1369 00:52:00,995 --> 00:52:02,288 Okay, we'll be there. Thanks. 1370 00:52:02,288 --> 00:52:04,124 Hey! 1371 00:52:04,124 --> 00:52:05,000 I didn't know you guys were in town. 1372 00:52:05,000 --> 00:52:06,292 I didn't either! 1373 00:52:06,292 --> 00:52:07,711 They came to lift my spirits. 1374 00:52:07,711 --> 00:52:09,212 It was such a good surprise. 1375 00:52:09,212 --> 00:52:10,171 I need a hug. 1376 00:52:10,171 --> 00:52:11,339 Oh, yeah. How are ya? 1377 00:52:11,339 --> 00:52:12,507 - Hi. - How are ya doing? 1378 00:52:12,507 --> 00:52:14,175 Absolutely not. 1379 00:52:15,093 --> 00:52:16,261 I'm just kidding! 1380 00:52:16,261 --> 00:52:17,554 Oh, all right. 1381 00:52:17,554 --> 00:52:18,638 Sorry. 1382 00:52:20,181 --> 00:52:21,683 Wow, fell for that one. 1383 00:52:21,683 --> 00:52:23,435 Yeah, you did, 1384 00:52:23,435 --> 00:52:24,853 but can you join us for lunch? 1385 00:52:24,853 --> 00:52:26,396 Uh, I'd love to, 1386 00:52:26,396 --> 00:52:28,815 but my meeting went late and I gotta go teach my class. 1387 00:52:28,815 --> 00:52:30,191 I talked to Wallace, by the way, 1388 00:52:30,191 --> 00:52:31,651 about bringing the kids to the school board. 1389 00:52:33,028 --> 00:52:34,821 Speaking of kids... 1390 00:52:34,821 --> 00:52:36,072 I am so happy for you two. 1391 00:52:36,072 --> 00:52:37,699 You must be so excited. 1392 00:52:37,699 --> 00:52:41,161 Oh, yeah, excited, nervous, hopeful, you know, 1393 00:52:41,161 --> 00:52:43,329 you name it, we're feeling it. 1394 00:52:43,329 --> 00:52:45,206 Oh, you sound just like Avery. 1395 00:52:45,206 --> 00:52:46,583 But pregnancy looks good on both of you. 1396 00:52:47,667 --> 00:52:48,752 Well... 1397 00:52:48,752 --> 00:52:49,794 I draw the line at pineapple pizza. 1398 00:52:49,794 --> 00:52:50,837 What? 1399 00:52:52,630 --> 00:52:53,965 You didn't? 1400 00:52:56,551 --> 00:52:57,802 Mm. 1401 00:53:00,180 --> 00:53:01,348 Mm! 1402 00:53:02,390 --> 00:53:04,017 Do you wanna try this? 1403 00:53:04,017 --> 00:53:05,352 No, no, I don't. 1404 00:53:05,352 --> 00:53:06,728 Watching you is-- 1405 00:53:06,728 --> 00:53:07,854 ...enough. 1406 00:53:07,854 --> 00:53:09,356 Mm. 1407 00:53:12,609 --> 00:53:13,902 I wake up in the middle of the night 1408 00:53:13,902 --> 00:53:15,320 craving this pizza. 1409 00:53:15,320 --> 00:53:16,529 Really, I do. 1410 00:53:16,529 --> 00:53:18,073 I mean, I go from nauseous to starving, 1411 00:53:18,073 --> 00:53:19,491 and then crying, 1412 00:53:19,491 --> 00:53:20,367 because it all just reminds me 1413 00:53:20,367 --> 00:53:21,368 that I'm gonna be a mom. 1414 00:53:21,368 --> 00:53:22,911 Oh! 1415 00:53:22,911 --> 00:53:24,079 That was even more touching 1416 00:53:24,079 --> 00:53:27,707 with this tomato sauce on your face. 1417 00:53:27,707 --> 00:53:29,250 Thank you. 1418 00:53:30,418 --> 00:53:32,420 I do really wish my mom was here for all this. 1419 00:53:33,546 --> 00:53:34,547 Avery. 1420 00:53:34,547 --> 00:53:36,007 Thank you for always being here. 1421 00:53:36,007 --> 00:53:36,883 Any time. 1422 00:53:36,883 --> 00:53:38,051 Anywhere. 1423 00:53:38,051 --> 00:53:39,010 Yeah. 1424 00:53:40,595 --> 00:53:41,846 Mario! 1425 00:53:41,846 --> 00:53:43,306 Hey, you remember my friends, Tracy and Emma? 1426 00:53:43,306 --> 00:53:45,100 - Yes, good to see you. - Hi. 1427 00:53:45,100 --> 00:53:46,351 So... 1428 00:53:46,351 --> 00:53:47,602 did Peter like the new car? 1429 00:53:48,937 --> 00:53:50,188 He loved it... 1430 00:53:50,188 --> 00:53:51,523 You got a new car? 1431 00:53:51,523 --> 00:53:53,733 - Yeah. - What'd you get? 1432 00:53:53,733 --> 00:53:54,651 A minivan. 1433 00:53:54,651 --> 00:53:55,777 Fancy. 1434 00:53:57,112 --> 00:53:58,738 Enjoy your meal. 1435 00:53:58,738 --> 00:54:00,281 Thanks. 1436 00:54:01,783 --> 00:54:03,326 Okay, so, guys, there is no minivan. 1437 00:54:03,326 --> 00:54:04,994 It's a whole story that I had to make up 1438 00:54:04,994 --> 00:54:06,413 when I made the reservation for Peter and I to have dinner here 1439 00:54:06,413 --> 00:54:07,622 because I didn't want Mario to know about the baby 1440 00:54:07,622 --> 00:54:09,040 before Peter did. 1441 00:54:10,291 --> 00:54:11,543 Did you follow that? 1442 00:54:11,543 --> 00:54:12,752 Were we supposed to follow that? 1443 00:54:12,752 --> 00:54:14,462 I'm sorry. 1444 00:54:14,462 --> 00:54:15,714 I know, I know, it's weird. 1445 00:54:15,714 --> 00:54:17,340 It's just-- You know, it's pregnancy logic. 1446 00:54:17,340 --> 00:54:18,383 You know what, 1447 00:54:18,383 --> 00:54:19,801 you're doing great with the nausea, 1448 00:54:19,801 --> 00:54:21,094 and the hormones... 1449 00:54:21,094 --> 00:54:22,804 You really are, 1450 00:54:22,804 --> 00:54:24,264 and you're going to do great with the diapers, too. 1451 00:54:24,264 --> 00:54:25,765 I'm just gonna be the fun aunt. 1452 00:54:25,765 --> 00:54:27,475 Speaking of aunts, 1453 00:54:27,475 --> 00:54:30,270 I wanted to ask you guys... 1454 00:54:30,270 --> 00:54:31,563 if you would both... 1455 00:54:31,563 --> 00:54:33,148 be the baby's Godmothers? 1456 00:54:33,148 --> 00:54:34,357 Oh... 1457 00:54:34,357 --> 00:54:35,650 - Can you have two? - Can we both do it? 1458 00:54:35,650 --> 00:54:38,319 Yeah, I had two Maids of Honor, 1459 00:54:38,319 --> 00:54:40,071 so, of course, I'm gonna have two Godmothers, 1460 00:54:40,071 --> 00:54:42,449 when you have two best friends that you love so much. 1461 00:54:42,449 --> 00:54:44,284 Mm, don't go all Avery on me. 1462 00:54:44,284 --> 00:54:46,119 No, no, go as Avery as you want. 1463 00:54:46,119 --> 00:54:47,954 - Aw... - Yes. 1464 00:54:47,954 --> 00:54:49,914 Yes? The answer is yes? 1465 00:54:49,914 --> 00:54:51,082 Okay. 1466 00:54:51,082 --> 00:54:52,959 Hey, there you are! 1467 00:54:55,462 --> 00:54:56,963 What are you doing out here? 1468 00:54:56,963 --> 00:54:58,798 I just needed some air. 1469 00:54:58,798 --> 00:55:01,009 This morning sickness is no joke, 1470 00:55:01,009 --> 00:55:02,385 and it's not just in the morning. 1471 00:55:02,385 --> 00:55:04,554 I mean, it hits me on and off all day. 1472 00:55:04,554 --> 00:55:06,139 I can't wait until we can tell people, 1473 00:55:06,139 --> 00:55:07,724 when the first trimester is over. 1474 00:55:07,724 --> 00:55:09,976 Yeah, it is getting a bit awkward, isn't it? 1475 00:55:09,976 --> 00:55:11,519 Sam can't seem to figure us out. 1476 00:55:11,519 --> 00:55:13,646 I know, but I feel like we're lying to people, 1477 00:55:13,646 --> 00:55:15,106 which is what I wanted to talk to you about. 1478 00:55:15,106 --> 00:55:16,983 Maybe we should just get a minivan? 1479 00:55:16,983 --> 00:55:18,193 Why? 1480 00:55:18,193 --> 00:55:20,028 Why would we do that? 1481 00:55:20,028 --> 00:55:22,447 Well, I told Mario the big news was buying a new car. 1482 00:55:22,447 --> 00:55:23,406 I didn't want to tell him I was pregnant, 1483 00:55:23,406 --> 00:55:24,407 because you didn't know yet, 1484 00:55:24,407 --> 00:55:25,492 and he asked about the car 1485 00:55:25,492 --> 00:55:26,993 and I just... said it was a minivan. 1486 00:55:26,993 --> 00:55:28,703 So, wait. 1487 00:55:28,703 --> 00:55:30,372 Now we have to get a minivan? 1488 00:55:30,372 --> 00:55:31,414 Well, that way, it will be the truth. 1489 00:55:32,499 --> 00:55:33,833 Why couldn't you just tell him 1490 00:55:33,833 --> 00:55:35,502 it was something cool, like a Jeep or something? 1491 00:55:35,502 --> 00:55:37,170 There's nothing cooler on the road to a new mom 1492 00:55:37,170 --> 00:55:38,088 than a minivan. 1493 00:55:41,925 --> 00:55:43,635 All right. 1494 00:55:43,635 --> 00:55:45,261 If you wanna get a minivan, we'll-- 1495 00:55:45,261 --> 00:55:46,721 we'll get a minivan. 1496 00:55:46,721 --> 00:55:48,014 Thank you. 1497 00:55:48,014 --> 00:55:49,974 You know, the first day we met, 1498 00:55:49,974 --> 00:55:50,975 I called you "gallant". 1499 00:55:50,975 --> 00:55:52,185 Do you remember that? 1500 00:55:52,185 --> 00:55:53,728 Vividly and forever. 1501 00:55:55,063 --> 00:55:56,314 I don't know 1502 00:55:56,314 --> 00:55:57,107 that I actually knew what that meant, though, 1503 00:55:57,107 --> 00:55:58,233 until now. 1504 00:55:58,233 --> 00:56:00,443 What does it mean to you? 1505 00:56:00,443 --> 00:56:01,861 That you're going to be as good to our kid 1506 00:56:01,861 --> 00:56:02,904 as you are to me. 1507 00:56:05,532 --> 00:56:07,492 I'm going to be a dad-- 1508 00:56:07,492 --> 00:56:10,286 which is just-- 1509 00:56:10,286 --> 00:56:14,290 I-- I grew up in the shadow of a giant, 1510 00:56:14,290 --> 00:56:15,792 and I feel like 1511 00:56:15,792 --> 00:56:17,127 I'm still trying to figure out who I am, 1512 00:56:17,127 --> 00:56:18,545 but... 1513 00:56:18,545 --> 00:56:20,213 but now I have a deadline 1514 00:56:20,213 --> 00:56:23,008 because-- because I'm gonna be a father. 1515 00:56:24,676 --> 00:56:26,302 I know. 1516 00:56:26,302 --> 00:56:27,762 I've been thinking about my mom a lot, too. 1517 00:56:29,597 --> 00:56:30,765 I wanna get this right. 1518 00:56:32,350 --> 00:56:33,685 Me too. 1519 00:56:47,824 --> 00:56:48,742 Lucy said you wanted to see me. 1520 00:56:48,742 --> 00:56:50,577 Yes. 1521 00:56:50,577 --> 00:56:52,287 Would you like a cup of coffee? I just made it. 1522 00:56:52,287 --> 00:56:53,747 No, thank you. I'm good. 1523 00:56:53,747 --> 00:56:54,748 Now, there is something that I wanted to show you-- 1524 00:56:54,748 --> 00:56:56,124 something I'm very excited about, 1525 00:56:56,124 --> 00:56:56,916 and I hope that you are, too. 1526 00:56:56,916 --> 00:56:58,001 Great. 1527 00:56:58,001 --> 00:56:58,918 Yeah, follow me. 1528 00:57:03,631 --> 00:57:05,800 Well, it arrived this morning. 1529 00:57:05,800 --> 00:57:07,552 Gosh, I've been chasing this piece for years. 1530 00:57:07,552 --> 00:57:09,137 It's a Crawford, of course. 1531 00:57:09,137 --> 00:57:10,388 Are you familiar with her work? 1532 00:57:10,388 --> 00:57:12,307 Yes, I am. 1533 00:57:12,307 --> 00:57:13,350 It's called "Rush Hour". 1534 00:57:13,350 --> 00:57:14,684 Ah, this-- 1535 00:57:14,684 --> 00:57:16,436 This is art that speaks to me. 1536 00:57:16,436 --> 00:57:18,271 It's-- It's-- 1537 00:57:18,271 --> 00:57:20,273 It's very, um... 1538 00:57:20,273 --> 00:57:21,566 It's striking. 1539 00:57:21,566 --> 00:57:24,361 The urgency of the brush strokes 1540 00:57:24,361 --> 00:57:27,322 conveying a frustration with modern life. 1541 00:57:27,322 --> 00:57:29,240 It's-- 1542 00:57:29,240 --> 00:57:30,408 You don't like it? 1543 00:57:30,408 --> 00:57:31,659 No, I-- I do. 1544 00:57:32,702 --> 00:57:35,455 You don't look like you like it. 1545 00:57:35,455 --> 00:57:36,956 No, I'm just really-- 1546 00:57:36,956 --> 00:57:37,999 just really absorbing it. 1547 00:57:41,836 --> 00:57:45,215 You know, you might prefer romance and lace, 1548 00:57:45,215 --> 00:57:46,132 but what hangs on these walls, 1549 00:57:46,132 --> 00:57:47,175 that is up to me. 1550 00:57:48,510 --> 00:57:50,804 Of course. 1551 00:57:50,804 --> 00:57:52,555 It's a Crawford. 1552 00:57:52,555 --> 00:57:53,890 It's unbelievable. 1553 00:58:01,648 --> 00:58:03,483 How are ya feeling? 1554 00:58:03,483 --> 00:58:04,984 I can't have another day like the last, 1555 00:58:04,984 --> 00:58:06,903 so I picked up some of these wrist things. 1556 00:58:06,903 --> 00:58:08,321 Why? What are they supposed to do? 1557 00:58:08,321 --> 00:58:09,656 I don't know. 1558 00:58:09,656 --> 00:58:10,990 It's this band, it hits a pressure point... 1559 00:58:10,990 --> 00:58:12,659 It's supposed to help with the morning sickness. 1560 00:58:12,659 --> 00:58:14,744 Dr. Hawthorne's nurse recommended them. 1561 00:58:14,744 --> 00:58:16,496 It's not exactly a fashion statement, 1562 00:58:16,496 --> 00:58:19,499 but hopefully, it'll help me get through the day. 1563 00:58:19,499 --> 00:58:20,709 When is your meeting with the Board? 1564 00:58:20,709 --> 00:58:21,835 10:30. 1565 00:58:21,835 --> 00:58:23,628 Assuming they don't postpone it again. 1566 00:58:23,628 --> 00:58:25,005 Wallace said that 1567 00:58:25,005 --> 00:58:25,922 they didn't see the point of bringing the kids, 1568 00:58:25,922 --> 00:58:26,881 but he insisted. 1569 00:58:28,633 --> 00:58:29,926 You know what? 1570 00:58:29,926 --> 00:58:31,052 You're gonna be great and so are the kids. 1571 00:58:31,052 --> 00:58:33,304 You always look so handsome in a suit. 1572 00:58:33,304 --> 00:58:34,347 Well, you look gorgeous in anything. 1573 00:58:34,347 --> 00:58:35,849 Thank you. 1574 00:58:35,849 --> 00:58:36,891 I'm gonna need some maternity clothes soon, though. 1575 00:58:36,891 --> 00:58:38,768 I feel like I'm about to pop a seam. 1576 00:58:38,768 --> 00:58:39,936 Well... 1577 00:58:39,936 --> 00:58:41,521 do I look as nervous as I feel? 1578 00:58:41,521 --> 00:58:43,106 You look like a guy 1579 00:58:43,106 --> 00:58:45,817 who is about to do a lot of good for a whole lot of kids. 1580 00:58:47,068 --> 00:58:48,194 You hear that? 1581 00:58:48,194 --> 00:58:49,571 She says you're good, 1582 00:58:49,571 --> 00:58:51,364 so get over yourself and get out there and do it. 1583 00:58:51,364 --> 00:58:52,365 That's right. 1584 00:58:52,365 --> 00:58:53,491 Be nice to him. 1585 00:58:53,491 --> 00:58:54,826 He's the father of my baby. 1586 00:59:00,540 --> 00:59:02,083 I can't wait. 1587 00:59:03,376 --> 00:59:04,169 Can't wait for what? 1588 00:59:05,378 --> 00:59:06,921 Uh, hi! 1589 00:59:06,921 --> 00:59:08,298 I can't-- 1590 00:59:08,298 --> 00:59:10,216 I can't wait for the exhibit to open. 1591 00:59:10,216 --> 00:59:12,302 I'm sure it'll be very exciting. 1592 00:59:12,302 --> 00:59:15,096 You know, I first saw Crawford's work at the Met, 1593 00:59:15,096 --> 00:59:17,682 and she's challenging, and dynamic, and... 1594 00:59:17,682 --> 00:59:18,975 I understand what you see in her. 1595 00:59:20,602 --> 00:59:22,020 Well, that's hardly a ringing endorsement. 1596 00:59:22,020 --> 00:59:22,979 It's a sincere one. 1597 00:59:24,981 --> 00:59:26,024 What's with the-- 1598 00:59:26,024 --> 00:59:26,983 the wristband there? 1599 00:59:26,983 --> 00:59:28,318 What? 1600 00:59:28,318 --> 00:59:29,652 Oh, oh, the wristband? 1601 00:59:29,652 --> 00:59:30,487 This-- This-- This wristband? 1602 00:59:30,487 --> 00:59:32,697 I-- I-- 1603 00:59:32,697 --> 00:59:34,032 You know what? 1604 00:59:34,032 --> 00:59:36,576 My tennis instructor suggested that I wear it. 1605 00:59:36,576 --> 00:59:38,495 Well, you know how tennis elbow is a thing? 1606 00:59:38,495 --> 00:59:40,246 Well, I get tennis wrist. 1607 00:59:40,246 --> 00:59:41,873 Tennis wrist? Is that a thing? 1608 00:59:41,873 --> 00:59:43,208 - Totally a thing, yeah. - Really? 1609 00:59:43,208 --> 00:59:44,584 I wear it, 1610 00:59:44,584 --> 00:59:46,127 and it just helps support me while I'm doing my-- 1611 00:59:46,127 --> 00:59:47,504 You know, these little exercises to help build it up. 1612 00:59:47,504 --> 00:59:49,172 Oh. 1613 00:59:49,172 --> 00:59:50,423 Looks great in here. 1614 00:59:50,423 --> 00:59:51,841 Hello, Peter. 1615 00:59:51,841 --> 00:59:52,842 Do you play tennis as well? 1616 00:59:53,927 --> 00:59:56,262 Uh, yeah, remember I was just saying 1617 00:59:56,262 --> 00:59:59,557 that I was wearing the band to help with my wrist? 1618 00:59:59,557 --> 01:00:00,850 I thought that was-- 1619 01:00:00,850 --> 01:00:02,102 For when I play-- No. When I play tennis. 1620 01:00:02,102 --> 01:00:03,103 This helps my weak wrist? 1621 01:00:03,103 --> 01:00:04,979 Right. Yeah, when she's-- 1622 01:00:04,979 --> 01:00:07,982 - She's a big tennis player. - Yeah. All the time. 1623 01:00:07,982 --> 01:00:09,317 I play. 1624 01:00:09,317 --> 01:00:10,777 Oh. 1625 01:00:10,777 --> 01:00:13,196 Some say I put the Ace into Mason. 1626 01:00:13,196 --> 01:00:15,198 We should totally play doubles sometime? 1627 01:00:15,198 --> 01:00:16,533 - Sure. - Sure, yeah. 1628 01:00:16,533 --> 01:00:17,826 Yeah, as soon as I build up the wrist. 1629 01:00:17,826 --> 01:00:18,952 Yeah... Ah, the wrist. 1630 01:00:18,952 --> 01:00:20,036 Great! 1631 01:00:20,036 --> 01:00:21,454 We would have done it now, but... 1632 01:00:21,454 --> 01:00:23,331 I'd love to stick around and chat, 1633 01:00:23,331 --> 01:00:25,625 but I have a conference call. 1634 01:00:25,625 --> 01:00:26,876 It's always a pleasure, Peter. 1635 01:00:26,876 --> 01:00:28,294 Oh, yeah. 1636 01:00:28,294 --> 01:00:29,462 I'll see ya on the court. 1637 01:00:29,462 --> 01:00:31,089 Oh, you bet! 1638 01:00:31,089 --> 01:00:33,174 - Ohh... - 15-Love. 1639 01:00:33,174 --> 01:00:34,426 Wow. 1640 01:00:34,426 --> 01:00:35,677 - Okay, that was awkward. - I caught it. 1641 01:00:37,512 --> 01:00:38,596 How was the meeting? 1642 01:00:38,596 --> 01:00:41,391 Good, yeah. 1643 01:00:41,391 --> 01:00:42,642 They don't vote until next week, 1644 01:00:42,642 --> 01:00:43,810 but Wallace says it's-- it's looking good. 1645 01:00:43,810 --> 01:00:45,812 Aw, I'm so happy for you. 1646 01:00:45,812 --> 01:00:47,814 Well, wait until it's official. 1647 01:00:47,814 --> 01:00:50,859 I don't have to wait for this. 1648 01:00:50,859 --> 01:00:53,028 Mm... 1649 01:00:58,825 --> 01:01:00,827 Aw, look at that. 1650 01:01:00,827 --> 01:01:02,370 Right under the Amici, where you proposed. 1651 01:01:03,955 --> 01:01:05,373 That feels like a lifetime ago... 1652 01:01:07,459 --> 01:01:08,793 And then there were three. 1653 01:01:23,183 --> 01:01:24,559 What do you think about these for curtains? 1654 01:01:24,559 --> 01:01:26,227 Uh, yeah... That's fine. 1655 01:01:27,854 --> 01:01:28,980 Well, you didn't even look. 1656 01:01:31,066 --> 01:01:32,233 I've got other concerns about the house. 1657 01:01:32,233 --> 01:01:33,401 Like what? 1658 01:01:33,401 --> 01:01:34,736 Well, I've been reading about it, 1659 01:01:34,736 --> 01:01:35,945 and I think since we're redoing the foundation, 1660 01:01:35,945 --> 01:01:36,988 we should retrofit the house for earthquakes. 1661 01:01:36,988 --> 01:01:38,448 We never have earthquakes here. 1662 01:01:38,448 --> 01:01:39,783 Exactly. 1663 01:01:39,783 --> 01:01:41,993 So, we're overdue for one. 1664 01:01:41,993 --> 01:01:43,661 You focus on the decorating, I'll focus on the protecting. 1665 01:01:43,661 --> 01:01:44,704 Well, I'm nesting. 1666 01:01:44,704 --> 01:01:46,039 I'm protecting. 1667 01:01:46,039 --> 01:01:47,499 Are we fighting? I don't-- I don't want to fight. 1668 01:01:47,499 --> 01:01:48,708 We never fight. 1669 01:01:48,708 --> 01:01:50,251 We're not-- We're not fighting. 1670 01:01:52,837 --> 01:01:54,631 Our lives are about to change, 1671 01:01:54,631 --> 01:01:56,883 and we're just... 1672 01:01:56,883 --> 01:01:58,510 we're just figuring it out as we go along. 1673 01:01:58,510 --> 01:02:01,137 I know, but I don't want our relationship to change. 1674 01:02:01,137 --> 01:02:02,180 The romance... 1675 01:02:02,180 --> 01:02:04,599 Romance? What are you talking about? 1676 01:02:04,599 --> 01:02:05,767 We were just kissing at the thing? 1677 01:02:07,185 --> 01:02:08,269 Why did you stop waking me up with roses? 1678 01:02:10,939 --> 01:02:12,732 I guess I thought that roses and morning sickness 1679 01:02:12,732 --> 01:02:15,735 were kind of contradictory. 1680 01:02:15,735 --> 01:02:17,987 We just have to always make time for each other, 1681 01:02:17,987 --> 01:02:18,905 you know? 1682 01:02:18,905 --> 01:02:20,156 Flowers, and date nights, 1683 01:02:20,156 --> 01:02:23,451 and those glances across a crowded room. 1684 01:02:25,954 --> 01:02:27,163 Does the room have to be crowded? 1685 01:02:30,709 --> 01:02:31,835 Oh, my... 1686 01:02:33,628 --> 01:02:35,547 At least we know you're gonna be really good at the Dad Jokes. 1687 01:02:35,547 --> 01:02:36,464 You know it. 1688 01:02:42,637 --> 01:02:45,598 Maybe it's because I'm Irish, 1689 01:02:45,598 --> 01:02:47,851 but I think the Irish lace is the best. 1690 01:02:49,060 --> 01:02:50,437 Well, I mean, nothing compares to the veil for me, 1691 01:02:50,437 --> 01:02:51,938 but you know what? 1692 01:02:51,938 --> 01:02:54,607 The Irish lace is definitely a close second. 1693 01:02:54,607 --> 01:02:55,859 Lucy, there you are. 1694 01:02:56,818 --> 01:02:58,361 Uh, I need you in the office. 1695 01:02:58,361 --> 01:02:59,946 Yes, that's exactly where I was just heading. 1696 01:03:01,364 --> 01:03:02,365 Ta. 1697 01:03:02,365 --> 01:03:05,076 Avery... um, 1698 01:03:05,076 --> 01:03:06,286 there's something that I need to-- 1699 01:03:06,286 --> 01:03:07,203 need to tell you. 1700 01:03:09,164 --> 01:03:10,540 It's actually harder than I thought it was gonna be. 1701 01:03:11,875 --> 01:03:13,209 Well, perhaps you should just say it? 1702 01:03:14,836 --> 01:03:17,005 I've agreed to the trade. 1703 01:03:17,005 --> 01:03:19,341 Five new paintings in exchange for five of ours. 1704 01:03:21,134 --> 01:03:22,302 Including "Portrait of a Bride"? 1705 01:03:23,803 --> 01:03:25,555 Yeah, but not until after the exhibit. 1706 01:03:29,017 --> 01:03:29,976 I just want to say, for the record, 1707 01:03:29,976 --> 01:03:31,561 I think this is a huge mistake. 1708 01:03:33,855 --> 01:03:35,315 I'm doing what I believe is best for the museum. 1709 01:03:51,748 --> 01:03:53,875 So, what do you want to watch? 1710 01:03:53,875 --> 01:03:57,837 Looks like there's a movie about an art heist. 1711 01:03:57,837 --> 01:04:00,548 Mm, maybe I should just steal the Amici. 1712 01:04:00,548 --> 01:04:01,508 That would get Mason's attention. 1713 01:04:03,593 --> 01:04:04,928 Hey, folks. 1714 01:04:04,928 --> 01:04:06,554 The fellas and I are heading home. 1715 01:04:06,554 --> 01:04:07,931 We'll be back early Monday. 1716 01:04:07,931 --> 01:04:09,224 All right. 1717 01:04:10,767 --> 01:04:11,851 You ever watch this guy? 1718 01:04:11,851 --> 01:04:13,269 Yeah, I like Fred Carruthers. 1719 01:04:14,479 --> 01:04:15,772 He's the guy who does 1720 01:04:15,772 --> 01:04:17,982 all the historic pieces on places in Boston. 1721 01:04:17,982 --> 01:04:19,234 Yeah, he did a really cool story 1722 01:04:19,234 --> 01:04:20,402 about a house I worked on once. 1723 01:04:21,903 --> 01:04:23,113 He's a great guy. 1724 01:04:23,113 --> 01:04:24,489 We hang out every once in a while. 1725 01:04:24,489 --> 01:04:27,450 Anyways, the Red Sox are playing the Yankees tonight. 1726 01:04:27,450 --> 01:04:28,535 Who do you like? 1727 01:04:28,535 --> 01:04:29,911 Sox. Always the Sox. 1728 01:04:29,911 --> 01:04:31,746 That is the right answer, my friend. 1729 01:04:31,746 --> 01:04:33,581 You folks have a great weekend. 1730 01:04:33,581 --> 01:04:35,041 - All right. See ya. - Thank you. 1731 01:04:38,920 --> 01:04:40,839 You know... 1732 01:04:40,839 --> 01:04:42,257 my father and I, 1733 01:04:42,257 --> 01:04:45,218 we didn't always see eye to eye on everything, but... 1734 01:04:45,218 --> 01:04:46,970 we never missed a Red Sox game. 1735 01:04:48,930 --> 01:04:50,515 That was kinda our thing. 1736 01:04:51,933 --> 01:04:53,226 Do you think that's why 1737 01:04:53,226 --> 01:04:55,270 you're having such a hard time accepting Clark? 1738 01:04:57,355 --> 01:04:59,315 Seeing my mother with somebody new is, uh... 1739 01:05:00,900 --> 01:05:03,737 It's just gonna take some getting used to, 1740 01:05:03,737 --> 01:05:05,155 and I don't think I'm there yet. 1741 01:05:06,823 --> 01:05:08,533 Yeah. 1742 01:05:08,533 --> 01:05:10,744 So, what's it gonna be? 1743 01:05:10,744 --> 01:05:12,704 Carruthers or the art heist? 1744 01:05:14,664 --> 01:05:15,874 Mm, Carruthers. Tape the heist. 1745 01:05:15,874 --> 01:05:18,251 All right. 1746 01:05:18,251 --> 01:05:19,461 What do you want for dinner? 1747 01:05:19,461 --> 01:05:21,379 Pineapple pizza. 1748 01:05:21,379 --> 01:05:22,922 - Really? - Mm-hmm. 1749 01:05:22,922 --> 01:05:23,965 We could call Mario's. 1750 01:05:23,965 --> 01:05:25,925 Let's take the minivan. 1751 01:05:25,925 --> 01:05:27,635 I'm sure he's dying to see that. 1752 01:05:39,064 --> 01:05:42,650 You know, there's a little village in Provence. 1753 01:05:42,650 --> 01:05:45,779 It's the most beautiful place I've ever seen. 1754 01:05:45,779 --> 01:05:49,157 I'd love to go back there... 1755 01:05:49,157 --> 01:05:51,451 and I'd love to go with you. 1756 01:05:53,495 --> 01:05:55,080 Well... 1757 01:05:55,080 --> 01:05:57,207 I have my work at the Foundation, 1758 01:05:57,207 --> 01:05:59,918 and my family, and... 1759 01:05:59,918 --> 01:06:02,295 It would be hard to get away. 1760 01:06:02,295 --> 01:06:04,631 Well, maybe just for a few weeks in the summer? 1761 01:06:07,926 --> 01:06:09,594 I'm sorry. 1762 01:06:09,594 --> 01:06:11,346 I can't do this. 1763 01:06:13,932 --> 01:06:16,142 Too much of my heart still belongs to Daniel 1764 01:06:16,142 --> 01:06:18,395 and I'm not ready to let go... 1765 01:06:21,147 --> 01:06:23,024 ...and I have to consider Peter's feelings. 1766 01:06:25,360 --> 01:06:26,695 I hope we can still be friends? 1767 01:06:31,032 --> 01:06:32,367 Of course, Grace. 1768 01:06:46,047 --> 01:06:47,924 Sam thinks we need to hire a landscaper. 1769 01:06:47,924 --> 01:06:49,968 I want to plant tons of rose bushes. 1770 01:06:49,968 --> 01:06:52,387 Every color and variety. 1771 01:06:52,387 --> 01:06:54,764 Roses mean a lot to me and Peter. 1772 01:06:54,764 --> 01:06:56,016 You know what? 1773 01:06:56,016 --> 01:06:58,059 Daniel used to bring me daisies. 1774 01:06:58,059 --> 01:06:59,936 He'd call them the happiest flower on earth. 1775 01:06:59,936 --> 01:07:01,730 You must really miss him. 1776 01:07:01,730 --> 01:07:03,523 Yeah, I do. 1777 01:07:05,859 --> 01:07:07,402 I told Clark 1778 01:07:07,402 --> 01:07:10,447 that I wasn't ready to feel the same way about anybody else. 1779 01:07:12,073 --> 01:07:13,033 We'll remain friends, 1780 01:07:13,033 --> 01:07:15,869 but anything more, I think, 1781 01:07:15,869 --> 01:07:17,746 would be too much for me... 1782 01:07:17,746 --> 01:07:18,955 and for Peter. 1783 01:07:18,955 --> 01:07:21,666 Peter really does want the best for you. 1784 01:07:21,666 --> 01:07:23,710 Well, that's not how it works, 1785 01:07:23,710 --> 01:07:25,837 and you'll understand that a little bit better 1786 01:07:25,837 --> 01:07:27,255 when you become a mother. 1787 01:07:29,215 --> 01:07:31,217 I want the best for my son. 1788 01:07:31,217 --> 01:07:33,803 His happiness is everything to me, 1789 01:07:33,803 --> 01:07:35,221 and that's what happens 1790 01:07:35,221 --> 01:07:36,473 when you bring someone into this world. 1791 01:07:42,103 --> 01:07:44,689 Roses and more roses... 1792 01:07:44,689 --> 01:07:46,232 I think that's a wonderful way to fill your garden. 1793 01:07:47,317 --> 01:07:50,111 Just plant a few daisies for me. 1794 01:07:58,787 --> 01:08:00,497 Good news. 1795 01:08:00,497 --> 01:08:02,749 Wallace came out and said it passed by one vote. 1796 01:08:02,749 --> 01:08:03,917 You did it. 1797 01:08:03,917 --> 01:08:05,502 That minivan will be hauling 1798 01:08:05,502 --> 01:08:07,671 art supplies all around the city now. 1799 01:08:07,671 --> 01:08:09,005 Aw, well, as long as 1800 01:08:09,005 --> 01:08:10,131 there's enough room for a car seat. 1801 01:08:11,132 --> 01:08:12,258 I can't wait. 1802 01:08:12,258 --> 01:08:14,636 Did you tell your mom I'm pregnant? 1803 01:08:14,636 --> 01:08:16,179 It's okay if you did. 1804 01:08:16,179 --> 01:08:17,514 No, I didn't. 1805 01:08:17,514 --> 01:08:18,890 Why? 1806 01:08:18,890 --> 01:08:20,100 I saw her today 1807 01:08:20,100 --> 01:08:22,102 and I just got the feeling she knew. 1808 01:08:22,102 --> 01:08:23,603 Maybe it was just wishful thinking? 1809 01:08:26,856 --> 01:08:27,982 Why do I feel like there's more? 1810 01:08:27,982 --> 01:08:32,445 I think she really cares about Clark, 1811 01:08:32,445 --> 01:08:34,531 but she told him she thought they should just be friends. 1812 01:08:36,324 --> 01:08:37,701 Honestly, I'm relieved. 1813 01:08:37,701 --> 01:08:39,411 It's making her sad. 1814 01:08:39,411 --> 01:08:40,370 Come on... 1815 01:08:40,370 --> 01:08:41,996 Well, then why would she do it? 1816 01:08:41,996 --> 01:08:43,790 Because of me? 1817 01:08:43,790 --> 01:08:45,458 Well, I think she's conflicted. 1818 01:08:45,458 --> 01:08:47,168 She knows it's hard for you. 1819 01:08:47,168 --> 01:08:48,920 Avery, I can't help the way I feel. 1820 01:08:48,920 --> 01:08:50,630 I know, I just thought you should know how she feels, 1821 01:08:50,630 --> 01:08:51,631 that's all. 1822 01:08:51,631 --> 01:08:52,882 Well, now I know. 1823 01:08:56,469 --> 01:08:58,304 I don't want us to fight. 1824 01:09:00,390 --> 01:09:03,476 I'm not fighting with you... 1825 01:09:03,476 --> 01:09:05,562 I'm fighting to hold onto the memory of my father. 1826 01:09:09,649 --> 01:09:11,276 Lights off. 1827 01:09:23,913 --> 01:09:25,206 I just can't believe 1828 01:09:25,206 --> 01:09:26,499 the Amici won't be at the Stanbridge anymore. 1829 01:09:26,499 --> 01:09:29,419 It's like the "Mona Lisa" not being at the Louvre. 1830 01:09:29,419 --> 01:09:31,838 I'm not sure I could go that far, 1831 01:09:31,838 --> 01:09:33,506 but I know what you mean. 1832 01:09:33,506 --> 01:09:36,384 And things are so complicated at home. 1833 01:09:36,384 --> 01:09:37,594 Grace broke up with Clark. 1834 01:09:37,594 --> 01:09:39,012 What? 1835 01:09:39,012 --> 01:09:40,221 No... I thought she was so happy? 1836 01:09:40,221 --> 01:09:42,349 But Peter wasn't, 1837 01:09:42,349 --> 01:09:44,017 and now he's feeling guilty about it, 1838 01:09:44,017 --> 01:09:46,353 so I feel guilty for even bringing it up... 1839 01:09:46,353 --> 01:09:47,812 but I can't help the fact 1840 01:09:47,812 --> 01:09:50,106 that I feel like Grace and Clark are meant to be together. 1841 01:09:50,106 --> 01:09:51,941 Ah, being a romantic has its downside. 1842 01:09:53,401 --> 01:09:55,445 These lunches are supposed to be cheering you up. 1843 01:09:55,445 --> 01:09:56,696 I know. 1844 01:09:56,696 --> 01:09:58,323 My emotions are just all over the place. 1845 01:09:58,323 --> 01:10:00,533 I mean, what's going to happen when I have the baby? 1846 01:10:00,533 --> 01:10:02,285 Mason complains if I take a long lunch, 1847 01:10:02,285 --> 01:10:03,745 how's he gonna feel about maternity leave? 1848 01:10:05,288 --> 01:10:06,331 Speaking of long lunches, 1849 01:10:06,331 --> 01:10:07,624 I should probably get back to work. 1850 01:10:09,334 --> 01:10:11,628 Uh, I've gotta go. 1851 01:10:13,254 --> 01:10:14,339 You're pregnant? 1852 01:10:16,049 --> 01:10:16,966 Yes. 1853 01:10:18,176 --> 01:10:20,220 Well... 1854 01:10:20,220 --> 01:10:21,304 that explains a lot. 1855 01:10:21,304 --> 01:10:23,973 What does it explain, Mason? 1856 01:10:23,973 --> 01:10:27,310 Why I love a painting so much, because it moves me? 1857 01:10:27,310 --> 01:10:28,687 Why I so badly don't want to see it moved 1858 01:10:28,687 --> 01:10:29,896 to some other museum 1859 01:10:29,896 --> 01:10:31,564 when I know it belongs exactly where it is? 1860 01:10:31,564 --> 01:10:34,984 This is not pregnancy, Mason, this is-- 1861 01:10:34,984 --> 01:10:36,569 This is me knowing I'm right. 1862 01:10:36,569 --> 01:10:39,239 I think that your-- your passion is misplaced. 1863 01:10:39,239 --> 01:10:40,657 I'm proud of how I feel. 1864 01:10:42,033 --> 01:10:43,159 Passion is the essence of art. 1865 01:10:43,159 --> 01:10:44,744 It's what an artist feels 1866 01:10:44,744 --> 01:10:47,205 when they give us the gift of their talent. 1867 01:10:47,205 --> 01:10:48,123 They don't paint with their heads, 1868 01:10:48,123 --> 01:10:49,708 they paint with their hearts, 1869 01:10:49,708 --> 01:10:51,418 and that's exactly how it's meant to be seen! 1870 01:10:55,672 --> 01:10:57,507 And now if you'll excuse me, I am going to lose my lunch. 1871 01:11:04,347 --> 01:11:05,682 You know what? 1872 01:11:05,682 --> 01:11:07,726 Mason may be my boss, but he is dead wrong. 1873 01:11:07,726 --> 01:11:09,394 I'm thinking about taking this over his head. 1874 01:11:09,394 --> 01:11:11,604 You know the Board can't intervene. 1875 01:11:11,604 --> 01:11:12,689 He insisted on creative control 1876 01:11:12,689 --> 01:11:14,441 as part of a condition for the job. 1877 01:11:14,441 --> 01:11:15,775 No, I'm talking about going above the Board. 1878 01:11:15,775 --> 01:11:17,235 Taking it to the donors and the patrons. 1879 01:11:17,235 --> 01:11:19,029 How are you gonna do that? 1880 01:11:19,029 --> 01:11:20,697 I go public with it. I get publicity. 1881 01:11:20,697 --> 01:11:22,490 I explain to people why the Amici matters. 1882 01:11:23,491 --> 01:11:25,535 Um, I was thinking... 1883 01:11:25,535 --> 01:11:27,871 if Mason knows you're pregnant, we should probably tell my mom. 1884 01:11:27,871 --> 01:11:30,540 I know, and Lucy, 1885 01:11:30,540 --> 01:11:32,208 but we shouldn't tell anyone else. 1886 01:11:32,208 --> 01:11:33,460 Except for Sam, 1887 01:11:33,460 --> 01:11:34,627 because I really want him 1888 01:11:34,627 --> 01:11:36,296 to paint clouds on the nursery walls, 1889 01:11:36,296 --> 01:11:37,505 and that's probably going to need an explanation. 1890 01:11:37,505 --> 01:11:38,423 Okay. 1891 01:11:38,423 --> 01:11:39,758 I don't know what to do. 1892 01:11:39,758 --> 01:11:41,426 I feel like the baby's not even here, 1893 01:11:41,426 --> 01:11:42,802 and I'm already torn between, 1894 01:11:42,802 --> 01:11:45,555 you know, our family, and my job... 1895 01:11:45,555 --> 01:11:47,474 I think that's how everybody feels. 1896 01:11:48,850 --> 01:11:50,769 You're going to be all over town with your program. 1897 01:11:50,769 --> 01:11:54,064 I can't have a baby running around the museum. 1898 01:11:54,064 --> 01:11:55,940 How... 1899 01:11:55,940 --> 01:11:57,817 How are we gonna do this? How are we gonna make it work? 1900 01:11:57,817 --> 01:12:00,362 I don't know. 1901 01:12:00,362 --> 01:12:01,821 I've never done this before, either. 1902 01:12:08,703 --> 01:12:10,246 So, once we finish everything in here, 1903 01:12:10,246 --> 01:12:11,414 what do you think 1904 01:12:11,414 --> 01:12:13,166 if we put some clouds on the ceiling? 1905 01:12:13,166 --> 01:12:14,668 Oh, sure thing. 1906 01:12:14,668 --> 01:12:15,710 I'll get my cloud guy on it right away. 1907 01:12:17,212 --> 01:12:18,296 I'm glad we told you, Sam. 1908 01:12:18,296 --> 01:12:20,674 Hey, I am honored to be in on your secret. 1909 01:12:20,674 --> 01:12:22,175 Thank you. 1910 01:12:22,175 --> 01:12:25,220 Sam, you said that you know, uh, Fred Carruthers, right? 1911 01:12:25,220 --> 01:12:26,680 Yeah. 1912 01:12:26,680 --> 01:12:28,556 How did we just go from clouds to Carruthers? 1913 01:12:28,556 --> 01:12:30,100 Sorry. 1914 01:12:30,100 --> 01:12:32,227 Do you think there's any way you could text me his number? 1915 01:12:32,227 --> 01:12:34,270 I really need to speak with him. 1916 01:12:34,270 --> 01:12:35,647 Yeah, I can text it to you right now. 1917 01:12:37,148 --> 01:12:38,066 By the way, did you make up your mind on those curtains? 1918 01:12:39,317 --> 01:12:40,527 Uh, yeah, the curtains. 1919 01:12:40,527 --> 01:12:42,195 We were gonna go with the cream ones, I think? 1920 01:12:42,195 --> 01:12:44,364 Uh, I thought you said blue? 1921 01:12:44,364 --> 01:12:46,199 - Blue? - Yeah. 1922 01:12:46,199 --> 01:12:47,909 No, we can't do the-- 1923 01:12:47,909 --> 01:12:50,078 I don't think blue's gonna work. Did I say blue? 1924 01:12:50,078 --> 01:12:51,496 I don't know. 1925 01:12:51,496 --> 01:12:53,873 I can't make up my mind about anything anymore. 1926 01:13:00,296 --> 01:13:01,631 Hey... 1927 01:13:02,966 --> 01:13:04,551 You all right? 1928 01:13:05,635 --> 01:13:06,886 I just want everything to be so perfect, 1929 01:13:06,886 --> 01:13:09,556 and I feel like I'm failing on all fronts. 1930 01:13:10,890 --> 01:13:11,683 Well, you're not. 1931 01:13:11,683 --> 01:13:13,893 What, perfect or failing? 1932 01:13:13,893 --> 01:13:15,687 Either one. 1933 01:13:18,189 --> 01:13:19,441 I can't even figure out the curtains. 1934 01:13:20,608 --> 01:13:21,818 So we'll choose them together. 1935 01:13:23,069 --> 01:13:23,945 One curtain at a time. 1936 01:13:26,656 --> 01:13:28,992 There's one thing I'm sure of... 1937 01:13:28,992 --> 01:13:30,702 It's you and me. 1938 01:13:39,753 --> 01:13:41,296 All right. 1939 01:13:41,296 --> 01:13:42,714 There's something I have to do. 1940 01:13:49,137 --> 01:13:50,388 Mr. Carruthers, hi. 1941 01:13:50,388 --> 01:13:52,474 I really appreciate you taking my call. 1942 01:13:54,642 --> 01:13:56,144 Well, we found the painting in the basement, 1943 01:13:56,144 --> 01:13:57,562 had it restored, 1944 01:13:57,562 --> 01:13:59,439 and it has been hanging on the wall ever since. 1945 01:13:59,439 --> 01:14:01,274 My husband actually proposed to me under it. 1946 01:14:01,274 --> 01:14:02,525 It was very romantic. 1947 01:14:03,985 --> 01:14:05,612 {\an8}So, if people want to see Amici's "Portrait of a Bride", 1948 01:14:05,612 --> 01:14:06,946 {\an8}they better come quickly, 1949 01:14:06,946 --> 01:14:08,907 {\an8}because it's only here for eight more weeks, 1950 01:14:08,907 --> 01:14:10,450 {\an8}along with the veil. 1951 01:14:10,450 --> 01:14:11,951 {\an8}We have the actual veil 1952 01:14:11,951 --> 01:14:14,662 {\an8}that the bride is wearing in the painting. 1953 01:14:14,662 --> 01:14:17,040 {\an8}How did a wedding veil 1954 01:14:17,040 --> 01:14:18,875 in a portrait painted over a hundred years ago 1955 01:14:18,875 --> 01:14:19,918 wind up here? 1956 01:14:19,918 --> 01:14:21,127 It's a great story. 1957 01:14:21,127 --> 01:14:23,338 My friends and I found it in an antique shop, 1958 01:14:23,338 --> 01:14:24,714 and we agreed to buy it together, 1959 01:14:24,714 --> 01:14:25,924 especially when we heard 1960 01:14:25,924 --> 01:14:27,550 there was a legend attached to the veil. 1961 01:14:27,550 --> 01:14:29,511 What kind of legend? 1962 01:14:29,511 --> 01:14:32,722 {\an8}That whoever possesses the veil will find true love. 1963 01:14:34,516 --> 01:14:36,226 {\an8}Did it prove to be true? 1964 01:14:36,226 --> 01:14:37,811 {\an8}Well, the three of us fell in love 1965 01:14:37,811 --> 01:14:40,480 {\an8}and we were all married wearing the veil... 1966 01:14:40,480 --> 01:14:41,690 {\an8}and it's still working its magic. 1967 01:14:41,690 --> 01:14:43,024 Really? 1968 01:14:46,653 --> 01:14:47,612 This is incredible. 1969 01:14:47,612 --> 01:14:49,197 I mean, look at all these people. 1970 01:14:49,197 --> 01:14:50,990 It's more than I even hoped. 1971 01:14:50,990 --> 01:14:53,034 Well, if we put it on TV, they will come. 1972 01:14:53,034 --> 01:14:54,786 And keep on coming. 1973 01:14:54,786 --> 01:14:57,539 They started lining up an hour ago. 1974 01:14:57,539 --> 01:14:58,707 Come on, let's finish getting ready. 1975 01:14:58,707 --> 01:14:59,874 Okay. 1976 01:15:13,972 --> 01:15:16,182 Avery, you have done a marvelous job. 1977 01:15:16,182 --> 01:15:18,018 Aw, thank you, Grace. 1978 01:15:18,018 --> 01:15:19,728 Mom, the exhibit 1979 01:15:19,728 --> 01:15:20,979 is not the only thing that we're celebrating tonight. 1980 01:15:20,979 --> 01:15:21,938 Oh? 1981 01:15:24,149 --> 01:15:25,150 We're having a baby. 1982 01:15:26,484 --> 01:15:27,902 She's pregnant. 1983 01:15:27,902 --> 01:15:29,863 Oh! 1984 01:15:29,863 --> 01:15:31,823 Oh... 1985 01:15:31,823 --> 01:15:33,575 Oh! 1986 01:15:33,575 --> 01:15:34,826 Oh, I'm so happy. 1987 01:15:36,119 --> 01:15:37,746 You know, I had a feeling. 1988 01:15:40,331 --> 01:15:43,418 You have been a gift as a son, 1989 01:15:43,418 --> 01:15:45,837 and you two are going to be amazing parents. 1990 01:15:45,837 --> 01:15:47,589 Thank you. 1991 01:15:47,589 --> 01:15:48,798 We're so excited. 1992 01:15:48,798 --> 01:15:49,924 I know! 1993 01:15:51,426 --> 01:15:52,802 Clark! 1994 01:15:54,012 --> 01:15:55,764 Hi... 1995 01:15:55,764 --> 01:15:57,182 It's a wonderful exhibit, Avery. 1996 01:15:57,182 --> 01:15:58,266 Thank you for having me. 1997 01:15:58,266 --> 01:15:59,559 Oh, I'm thrilled you're here. 1998 01:15:59,559 --> 01:16:01,102 Both of you. 1999 01:16:02,437 --> 01:16:05,273 I wasn't sure if I should come or not... 2000 01:16:07,359 --> 01:16:09,277 Um... 2001 01:16:10,987 --> 01:16:13,281 Clark, I feel like I owe you an apology. 2002 01:16:16,409 --> 01:16:17,285 I'd settle for your friendship. 2003 01:16:19,954 --> 01:16:21,373 Well, let me earn it, first. 2004 01:16:24,417 --> 01:16:26,127 Missing my father doesn't mean that I can't like you. 2005 01:16:28,713 --> 01:16:30,048 I like that my mother 2006 01:16:30,048 --> 01:16:33,510 lights up every time you're around her, 2007 01:16:33,510 --> 01:16:35,595 and I like the fact that my wife likes you, 2008 01:16:35,595 --> 01:16:37,597 because she's always been such a... 2009 01:16:37,597 --> 01:16:39,599 such a great judge of character. 2010 01:16:39,599 --> 01:16:41,309 And I like that you're a pediatrician, 2011 01:16:41,309 --> 01:16:42,102 because we're gonna need one. 2012 01:16:42,102 --> 01:16:43,436 Oh... 2013 01:16:43,436 --> 01:16:44,854 And I like having you by my side. 2014 01:16:47,732 --> 01:16:49,150 And so do I. 2015 01:17:04,666 --> 01:17:06,751 My sister never comes to these things 2016 01:17:06,751 --> 01:17:07,877 and she's here! 2017 01:17:07,877 --> 01:17:08,837 She brought her boyfriend... 2018 01:17:08,837 --> 01:17:10,714 They're standing next to the veil. 2019 01:17:10,714 --> 01:17:13,216 Well, Stanbridge has never had a bigger turnout, 2020 01:17:13,216 --> 01:17:14,509 or a more enthusiastic one. 2021 01:17:14,509 --> 01:17:16,720 Yeah, the headcount is off the charts. 2022 01:17:16,720 --> 01:17:18,805 I still don't know 2023 01:17:18,805 --> 01:17:21,474 what to make of you or your methods... 2024 01:17:21,474 --> 01:17:22,809 but it is working. 2025 01:17:24,060 --> 01:17:25,270 I'd like to think 2026 01:17:25,270 --> 01:17:27,022 that I'm honest enough to admit when I'm wrong. 2027 01:17:27,022 --> 01:17:28,732 Does this mean the Amici can stay? 2028 01:17:30,525 --> 01:17:33,028 Yes, as part of the permanent collection. 2029 01:17:34,529 --> 01:17:35,780 I'm so happy. 2030 01:17:35,780 --> 01:17:37,824 I am so happy, I could just hug you, 2031 01:17:37,824 --> 01:17:39,492 but I-- I'll quit while I'm ahead. 2032 01:17:39,492 --> 01:17:40,952 That's probably best. 2033 01:17:42,078 --> 01:17:43,079 I also understand 2034 01:17:43,079 --> 01:17:44,164 that congratulations are in order? 2035 01:17:45,832 --> 01:17:47,584 You're a lucky man. 2036 01:17:47,584 --> 01:17:48,918 Thanks. 2037 01:17:51,046 --> 01:17:52,339 I'm hormonal. Indulge me. 2038 01:17:52,339 --> 01:17:53,340 Okay... 2039 01:17:57,344 --> 01:17:58,219 Well done. 2040 01:17:59,262 --> 01:18:00,221 Thank you. 2041 01:18:01,639 --> 01:18:02,640 To the Amici... 2042 01:18:02,640 --> 01:18:03,975 To the Amici. 2043 01:18:13,193 --> 01:18:14,110 What are you doing? 2044 01:18:15,904 --> 01:18:16,821 I just want to show you 2045 01:18:16,821 --> 01:18:18,114 that I'll always be the one 2046 01:18:18,114 --> 01:18:21,034 that wakes you up in the morning with roses. 2047 01:18:21,034 --> 01:18:21,993 Thank you. 2048 01:18:24,204 --> 01:18:25,330 I can't believe 2049 01:18:25,330 --> 01:18:27,499 we're standing here in our family room. 2050 01:18:27,499 --> 01:18:28,333 Soon to be a family. 2051 01:18:28,333 --> 01:18:30,085 Yeah. 2052 01:18:31,544 --> 01:18:33,254 - You know what I've realized? - What? 2053 01:18:33,254 --> 01:18:35,131 It's not about curtains and sofas, it's... 2054 01:18:35,131 --> 01:18:36,925 It's about us. 2055 01:18:38,468 --> 01:18:39,386 This room will never be finished, 2056 01:18:39,386 --> 01:18:41,721 because there'll be more kids, 2057 01:18:41,721 --> 01:18:42,806 more decisions to make... 2058 01:18:44,599 --> 01:18:46,685 You know, and with all those kids, 2059 01:18:46,685 --> 01:18:48,603 we're gonna have to get a dog, 2060 01:18:48,603 --> 01:18:50,313 and the dog is gonna ruin the sofas. 2061 01:18:50,313 --> 01:18:52,315 No, don't say that. 2062 01:18:52,315 --> 01:18:53,483 I love those sofas. 2063 01:18:53,483 --> 01:18:54,484 We'll just get them reupholstered. 2064 01:18:54,484 --> 01:18:55,735 Yeah. 2065 01:18:55,735 --> 01:18:58,905 Yeah, as we go along, we'll just-- 2066 01:18:58,905 --> 01:18:59,989 we'll keep what works, 2067 01:18:59,989 --> 01:19:01,449 and we'll redo the rest. 2068 01:19:02,909 --> 01:19:04,160 I can imagine 2069 01:19:04,160 --> 01:19:05,245 all the memories we're going to make in here. 2070 01:19:07,872 --> 01:19:09,290 How about we make one of those memories right now? 2071 01:19:39,404 --> 01:19:40,572 Well, welcome to the family. 2072 01:19:40,572 --> 01:19:42,449 Thank you, Peter. 2073 01:19:53,960 --> 01:19:54,919 Here we are... 2074 01:19:54,919 --> 01:19:57,422 Yes, here we are. 2075 01:20:12,520 --> 01:20:15,065 It was so nice of Grace to invite us to her wedding. 2076 01:20:15,065 --> 01:20:16,816 I know. I gave her the veil and told her the legend, 2077 01:20:16,816 --> 01:20:18,860 and she insisted 2078 01:20:18,860 --> 01:20:20,904 that she share her day with the three of us. 2079 01:20:20,904 --> 01:20:22,655 As far as mother-in-laws go, you picked a good one. 2080 01:20:22,655 --> 01:20:24,282 She's the best. 2081 01:20:24,282 --> 01:20:27,327 Do you know that Clark proposed to her underneath the Amici? 2082 01:20:27,327 --> 01:20:29,287 It's become the place for couples to get engaged. 2083 01:20:29,287 --> 01:20:31,081 And it all started with you and Peter. 2084 01:20:32,207 --> 01:20:34,292 Speaking of the perfect family, 2085 01:20:34,292 --> 01:20:36,586 can we sneak another peek at our Godson? 2086 01:20:36,586 --> 01:20:37,671 That is a great idea. 2087 01:20:37,671 --> 01:20:38,838 He's not sleeping, is he? Please? 2088 01:20:38,838 --> 01:20:40,173 No, he should be awake by now. 2089 01:20:40,173 --> 01:20:41,508 Come on. 2090 01:20:45,053 --> 01:20:47,263 Hi. 2091 01:20:47,263 --> 01:20:48,306 Hello. 2092 01:20:48,306 --> 01:20:49,557 Hi! 2093 01:20:49,557 --> 01:20:50,558 Look who's here to see you. 2094 01:20:51,768 --> 01:20:54,145 Yeah. 2095 01:20:54,145 --> 01:20:55,605 - Hi, Daniel. - Hello. 2096 01:20:55,605 --> 01:20:56,940 Look who came to see you, Daniel. 2097 01:20:58,483 --> 01:21:02,153 He is just officially the cutest baby on the planet. 2098 01:21:03,738 --> 01:21:05,115 Well, you could have one, too? 2099 01:21:05,115 --> 01:21:06,574 Maybe you should just have two. 2100 01:21:08,827 --> 01:21:11,037 Then we get to be Godmothers all over again. 2101 01:21:12,205 --> 01:21:14,124 Honestly, how could you ever even top him? 2102 01:21:14,124 --> 01:21:15,375 I know. 2103 01:21:15,375 --> 01:21:16,501 - He's the best. - Isn't he the most precious? 2104 01:21:16,501 --> 01:21:18,003 Yeah. 2105 01:21:18,003 --> 01:21:18,920 Oh, I wanted to give you the Christening gown back. 2106 01:21:18,920 --> 01:21:20,130 Yeah, oh, thank you. 2107 01:21:22,298 --> 01:21:25,427 Hello, Mr. Man. 2108 01:21:25,427 --> 01:21:27,053 It's okay. 2109 01:21:27,053 --> 01:21:28,263 Did Paulo's grandmother put you up to this? 2110 01:21:30,015 --> 01:21:30,890 What do you think, Daniel? 2111 01:21:30,890 --> 01:21:32,225 Are you hungry? 2112 01:21:32,225 --> 01:21:34,060 Oh, you want to eat my arms? Are you hungry? 2113 01:21:39,315 --> 01:21:41,443 Every time I see you guys, someone's getting married. 2114 01:21:41,443 --> 01:21:43,028 What is this, our fourth wedding together? 2115 01:21:43,028 --> 01:21:46,031 Well, there's more to come now that Carly is engaged. 2116 01:21:46,031 --> 01:21:49,659 Gia was hoping to give the veil to Nick's sister, Monica. 2117 01:21:49,659 --> 01:21:50,785 Oh, I love that. 2118 01:21:50,785 --> 01:21:51,745 - Yeah? - That's a great idea. 2119 01:21:51,745 --> 01:21:53,121 Oh, that's great. Yay. 2120 01:21:53,121 --> 01:21:55,123 Oh, I'm being summoned by the bride and groom. 2121 01:21:55,123 --> 01:21:56,207 Okay. 2122 01:21:58,543 --> 01:21:59,753 You know, we have to decide where we're going 2123 01:21:59,753 --> 01:22:00,920 for our next reunion weekend. 2124 01:22:00,920 --> 01:22:03,465 I liked your idea of New Orleans. 2125 01:22:03,465 --> 01:22:05,300 Oh, but then we'll have to make it a long weekend, 2126 01:22:05,300 --> 01:22:07,093 because there's so much good antiquing. 2127 01:22:07,093 --> 01:22:09,054 And good food and good music... 2128 01:22:09,054 --> 01:22:10,889 ...and great company. 2129 01:22:10,889 --> 01:22:12,098 Excuse me. Would you mind? 2130 01:22:13,808 --> 01:22:15,143 Thank you. 2131 01:22:15,143 --> 01:22:16,019 We have to have our traditional toast, right? 2132 01:22:16,019 --> 01:22:17,645 - Just a little. - Yes. 2133 01:22:17,645 --> 01:22:20,398 To true love... 2134 01:22:20,398 --> 01:22:21,608 ...and friendship... 2135 01:22:21,608 --> 01:22:23,777 ...and to the veil, 2136 01:22:23,777 --> 01:22:26,321 for the happiness it continues to bring. 2137 01:22:26,321 --> 01:22:28,323 - Cheers. - Cheers. 2138 01:22:28,323 --> 01:22:29,449 Cheers. 2139 01:22:29,449 --> 01:22:30,992 Sweetie. 2140 01:22:30,992 --> 01:22:32,535 Oh, I think they're doing the cake. 2141 01:22:32,535 --> 01:22:33,912 Oh! I love cake. 2142 01:22:33,912 --> 01:22:35,497 We're going to cut the cake! 2143 01:22:37,957 --> 01:22:42,003 ♪ Can I stay forever? ♪ 2144 01:22:45,006 --> 01:22:46,675 ♪ Can I stay forever? ♪ 2145 01:22:52,722 --> 01:22:54,724 ♪ Forever ♪ 2146 01:22:59,312 --> 01:23:01,398 So, how did you two meet? 2147 01:23:01,398 --> 01:23:03,650 Um, well... 2148 01:23:03,650 --> 01:23:04,901 Well... 2149 01:23:04,901 --> 01:23:06,319 She stole a cab from me, I think. 2150 01:23:06,319 --> 01:23:07,821 No, you stole my cab. He stole my cab. 2151 01:23:07,821 --> 01:23:09,948 No. I remember I actually had my hand on the cab, 2152 01:23:09,948 --> 01:23:11,324 and then you wanted it, and I gave it to you. 2153 01:23:11,324 --> 01:23:12,617 It was my cab, but he gave it to me, 2154 01:23:12,617 --> 01:23:13,618 and I called him gallant. 2155 01:23:13,618 --> 01:23:15,203 Yeah. 2156 01:23:15,203 --> 01:23:17,831 But you saw me with the veil and thought I was engaged. 2157 01:23:17,831 --> 01:23:21,793 Well, anybody carrying a veil usually is getting married. 2158 01:23:21,793 --> 01:23:23,169 But did you never stop to think 2159 01:23:23,169 --> 01:23:25,171 I didn't have a ring on my finger? 2160 01:23:25,171 --> 01:23:28,008 What did you first notice about Peter? 2161 01:23:28,008 --> 01:23:29,300 His accent. 150095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.