All language subtitles for The Monster (1994)HD.720p.CRO-diamond-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,180 --> 00:02:32,000 The same hand has struck again. 2 00:02:32,130 --> 00:02:36,090 This time the victim is a nurse. 3 00:02:36,230 --> 00:02:39,510 What can I say? Yet another defeat: our 18th. 4 00:02:39,660 --> 00:02:41,720 Are you sure it's the same murderer? 5 00:02:41,860 --> 00:02:45,710 You only have to look at the body, or what's left of it. 6 00:02:45,870 --> 00:02:48,230 Was it rape? 7 00:02:48,370 --> 00:02:50,640 The word "rape" is a euphemism. 8 00:02:50,780 --> 00:02:53,580 In the Cervazza St. murder five years ago... 9 00:02:53,710 --> 00:02:55,910 two parts of the body were never found. 10 00:02:56,050 --> 00:02:58,580 - Which ones? - Guess. 11 00:02:58,720 --> 00:03:00,540 Let him through. 12 00:03:03,540 --> 00:03:06,130 It's always the same motive: sex. 13 00:03:06,270 --> 00:03:10,290 He's a pervert. His tastes range from 15- to 60-year-olds. 14 00:03:10,440 --> 00:03:13,930 Nuns, prostitutes, housewives, senior citizens, the unemployed: 15 00:03:14,090 --> 00:03:17,220 He'll take whatever he can get his hands on. 16 00:03:17,380 --> 00:03:20,770 When his erotic urge is unleashed, there's no stopping him. 17 00:03:20,920 --> 00:03:24,030 But don't imagine him a horrible, repulsive creature. 18 00:03:24,170 --> 00:03:27,310 He's probably your ordinary, everyday man. 19 00:03:28,410 --> 00:03:31,690 The problem is, behind his mask of normality... 20 00:03:31,820 --> 00:03:34,190 lurks a depraved rapist. 21 00:03:34,330 --> 00:03:38,190 He's a sex maniac disguised as a respectable citizen. 22 00:03:38,330 --> 00:03:39,660 He's a monster. 23 00:04:01,980 --> 00:04:04,410 - Loris, have you finished? - Pascucci. 24 00:04:04,550 --> 00:04:08,010 - You forgot the trimmer. - No, there it is. 25 00:04:08,170 --> 00:04:10,660 And the chain saw? 26 00:04:10,800 --> 00:04:13,630 I was just going to the garage to get it. 27 00:04:13,760 --> 00:04:17,250 If I were you, I'd put one here. 28 00:04:22,390 --> 00:04:23,710 Who invited her? 29 00:04:24,600 --> 00:04:26,930 Behind you. The nymphomaniac. 30 00:04:27,070 --> 00:04:28,400 Don't turn around. 31 00:04:29,610 --> 00:04:31,390 What nymphomaniac? 32 00:04:31,530 --> 00:04:36,030 Wanda, the nymphomaniac. She'll have sex with anyone. 33 00:04:36,180 --> 00:04:38,030 With anyone? 34 00:04:38,180 --> 00:04:42,950 What do you mean, "anyone"? Do you mean anyone anyone? 35 00:04:43,080 --> 00:04:44,500 Exactly. 36 00:04:44,650 --> 00:04:46,120 Don't turn around. 37 00:04:46,270 --> 00:04:49,170 What do you have to do? 38 00:04:49,340 --> 00:04:52,060 Nothing. A smile, a wink and-- 39 00:04:52,200 --> 00:04:56,970 She always wants to do it. First, she acts the lady, then-- 40 00:04:57,110 --> 00:04:59,020 - Where is she? - Behind you. 41 00:04:59,160 --> 00:05:02,100 She's sitting next to the red roses. 42 00:05:02,260 --> 00:05:05,330 Near the red roses, right behind me. 43 00:05:05,490 --> 00:05:09,470 Near the red roses is a nymphomaniac ready to-- 44 00:05:09,620 --> 00:05:10,940 Loris... 45 00:05:13,480 --> 00:05:15,300 You're not thinking of-- 46 00:05:17,130 --> 00:05:22,690 - Are you kidding? - She does it with everyone. 47 00:05:22,830 --> 00:05:25,030 Did you unload the dummies? 48 00:05:25,170 --> 00:05:26,920 I was on my way. 49 00:05:27,060 --> 00:05:28,600 They're in the van. 50 00:05:28,760 --> 00:05:32,900 I thought I'd put the dummy with the chain saw here. 51 00:05:49,650 --> 00:05:52,040 Another up here and another down here. 52 00:05:52,190 --> 00:05:56,550 I trust you. Just bring them back to the storeroom. 53 00:07:24,720 --> 00:07:26,910 Claudia, what's the matter? 54 00:07:27,070 --> 00:07:30,510 I don't know. Someone... something... 55 00:07:30,670 --> 00:07:32,830 put his-- put his-- 56 00:07:34,930 --> 00:07:36,560 It's best I leave. 57 00:08:24,320 --> 00:08:26,980 Good evening, madam. Sorry about before. 58 00:08:27,130 --> 00:08:29,460 Someone told me that-- 59 00:08:50,060 --> 00:08:51,900 Stop! 60 00:08:53,430 --> 00:08:55,630 Help me! 61 00:08:56,830 --> 00:08:59,530 Motherfucker! 62 00:08:59,670 --> 00:09:04,040 Madam, don't leave me alone with this chain saw from hell! 63 00:09:04,200 --> 00:09:07,610 Cunt! How do I stop it? 64 00:09:05,820 --> 00:09:08,240 His eyes... much scarier. 65 00:09:08,390 --> 00:09:10,160 Much, much scarier! 66 00:09:10,300 --> 00:09:12,760 And his mouth... much uglier. 67 00:09:12,920 --> 00:09:17,700 This is Professor Taccone, an expert in criminal psychiatry. 68 00:09:17,840 --> 00:09:20,640 It was terrible. Just look! 69 00:09:20,780 --> 00:09:23,760 I can't bear to think about it. No more questions. 70 00:09:23,930 --> 00:09:27,540 Just one: choose one of these balls. 71 00:09:28,800 --> 00:09:31,820 - Which one? - Any one. Don't think it over. 72 00:09:31,980 --> 00:09:33,150 The white one. 73 00:09:34,200 --> 00:09:36,160 You can carry on. 74 00:09:36,310 --> 00:09:39,530 The white one means she's a victim. What did he do? 75 00:09:39,680 --> 00:09:44,680 She was at a party. Suddenly she felt an octopus's grip. 76 00:09:43,850 --> 00:09:47,180 It slithered around her private parts in ten seconds' time. 77 00:09:45,820 --> 00:09:48,270 - Ten seconds isn't enough. - Let me finish. 78 00:09:48,430 --> 00:09:50,400 She went into the garage. 79 00:09:50,550 --> 00:09:53,800 The pig was waiting for her, sweating like a turkey... 80 00:09:53,950 --> 00:09:57,040 a chain saw right at his crotch! 81 00:09:57,190 --> 00:10:00,600 - How typical. He's our man. - Obviously. 82 00:10:00,750 --> 00:10:03,490 She fell and he chased her with the saw. 83 00:10:03,630 --> 00:10:06,160 He was in the throes of orgasm as he shrieked... 84 00:10:06,300 --> 00:10:09,140 "Stop, you motherfucker! You bitch!" 85 00:10:11,090 --> 00:10:12,930 Come here. 86 00:10:13,080 --> 00:10:16,130 It happened in the same place. 87 00:10:16,280 --> 00:10:17,850 Eighteen murders. 88 00:10:18,000 --> 00:10:20,660 This was intended to be number 19. 89 00:10:20,810 --> 00:10:24,390 - Let's arrest him. - We don't have enough proof! 90 00:10:24,540 --> 00:10:26,600 I want to catch him red-handed! 91 00:10:28,610 --> 00:10:30,600 That's him! 92 00:10:34,120 --> 00:10:37,280 My God, it's him! 93 00:10:39,350 --> 00:10:41,580 He is my nightmare. 94 00:10:41,730 --> 00:10:45,270 This man has disturbed my sleep for 12 years. 95 00:10:45,420 --> 00:10:49,560 I want to know his every tooth, every single hair on his head... 96 00:10:49,720 --> 00:10:54,120 what he does, what he eats, drinks, where he lives, how much he earns. 97 00:10:54,280 --> 00:10:56,400 Even what he dreams about. 98 00:10:56,550 --> 00:10:59,770 I want to know everything about this monster. 99 00:11:10,020 --> 00:11:13,590 Loris, not bad, but try to understand: 100 00:11:13,760 --> 00:11:18,780 Chinese is not just a language, but a way of being. 101 00:11:18,930 --> 00:11:21,870 I want to learn everything, even the dialects. 102 00:11:23,040 --> 00:11:26,860 With a few technical words you'll pass your exam. 103 00:11:27,020 --> 00:11:29,960 They are all you'll need for the job. 104 00:11:30,100 --> 00:11:33,960 Professor, if this Chinese company hires me... 105 00:11:34,110 --> 00:11:37,090 the first thing I'll do is pay for my lessons. 106 00:11:37,230 --> 00:11:38,700 It's only fair. 107 00:11:38,830 --> 00:11:43,130 Then I'll pay you back the 100,000 lire you lent me. 108 00:11:43,300 --> 00:11:46,600 To be honest, I only lent you 50,000. 109 00:11:47,440 --> 00:11:50,600 You only lent me 50,000? 110 00:11:53,130 --> 00:11:56,430 Can I have another 50,000 to make it 100,000? 111 00:11:56,580 --> 00:11:58,940 I've got the 100,000 in my head. 112 00:11:59,090 --> 00:12:01,610 Let's continue. 113 00:12:02,610 --> 00:12:04,230 The four seasons. 114 00:12:15,640 --> 00:12:17,100 The twos times table. 115 00:12:45,150 --> 00:12:47,650 Please be quiet Iโ€™m almost over. 116 00:12:47,890 --> 00:12:50,260 Miss, this little girl is bad! 117 00:12:52,570 --> 00:12:55,170 Give it to me! give it to me! 118 00:12:55,720 --> 00:12:57,260 Please be quiet! 119 00:12:59,050 --> 00:13:02,430 These last minutes, I'll announce Thursday's voting results. 120 00:13:05,770 --> 00:13:08,810 So, we have 422 in favour and 1 against. 121 00:13:09,880 --> 00:13:11,500 Meeting is over... 122 00:13:11,750 --> 00:13:13,250 Speak Mr Loris. 123 00:13:13,500 --> 00:13:17,030 We are in democracy and a tenant is allowed to speak. 124 00:13:19,640 --> 00:13:21,320 Tell us Mr Loris. 125 00:13:21,570 --> 00:13:24,330 But the majority has made a decision. 126 00:13:24,580 --> 00:13:28,480 Works will start in the following six months, with the same company. 127 00:13:28,720 --> 00:13:29,890 Thank you. 128 00:13:38,170 --> 00:13:39,660 I'll be brief... 129 00:13:44,880 --> 00:13:47,040 I said that I'll be brief. 130 00:13:47,290 --> 00:13:51,320 They accuse me that I'm not civilized and democratic with the other tenants. 131 00:13:54,550 --> 00:13:56,990 and for this I say: 132 00:13:57,100 --> 00:13:58,560 Article 1: 133 00:13:59,790 --> 00:14:04,380 They accuse me of sticking chewing gums on the doorโ€™s eyehole. 134 00:14:06,330 --> 00:14:09,110 for mixing up letters in the mail boxes. 135 00:14:09,660 --> 00:14:12,900 for cleaning my shoes on other tenants' door carpets. 136 00:14:13,140 --> 00:14:16,510 even for stealing the building's lamps for private use! 137 00:14:21,740 --> 00:14:26,690 and for writing anonymous letters to our beloved administrator. 138 00:14:31,900 --> 00:14:34,470 That's not true... that's not true... 139 00:14:36,710 --> 00:14:39,590 Dearest colleagues, as for the last article.. 140 00:14:39,820 --> 00:14:43,370 After my negative vote for the decoration of our yard with... 141 00:14:45,110 --> 00:14:47,620 the snowwhite and the seven dwarfs... 142 00:14:47,870 --> 00:14:50,530 they accuse me of stealing one dwarf... 143 00:14:52,060 --> 00:14:54,980 and to be exact, the one called "Bashful". 144 00:14:57,720 --> 00:14:58,800 Bashful.... 145 00:14:59,040 --> 00:15:02,260 I don't even know which one of them is Bashful.. 146 00:15:02,210 --> 00:15:04,340 Me stealing Bashful.... come on! 147 00:15:03,760 --> 00:15:06,300 Dearest colleagues lets get reasonable. 148 00:15:08,360 --> 00:15:12,110 I confess that I voted twice AGAINST the decoration of our garden. 149 00:15:12,350 --> 00:15:15,040 With the snowwhite and the seven dwarfs. 150 00:15:15,270 --> 00:15:21,190 During that meeting, I voted against, because the expense of 8.100.000 lire. 151 00:15:22,440 --> 00:15:24,920 That our administrator showed to us. 152 00:15:33,630 --> 00:15:36,660 Gentlemen and beloved friends! We need a change! 153 00:15:38,410 --> 00:15:42,080 We need fresh air, cleanness, seriousness.. 154 00:15:43,820 --> 00:15:46,290 In one word: A new administrator! 155 00:15:46,520 --> 00:15:52,030 A new person that will reduce by 156 00:15:58,210 --> 00:16:02,280 will organise roof-parties for us on the evenings. 157 00:16:03,510 --> 00:16:07,370 A person honest, clean, intelligent and crystal clear. 158 00:16:09,900 --> 00:16:11,550 Gentlemen. Gentlemen. 159 00:16:11,800 --> 00:16:20,360 Being a modest man, I suggest myself as the new administrator! 160 00:16:29,590 --> 00:16:32,810 Before you talk, return Bashful because you stole it! 161 00:16:33,050 --> 00:16:35,570 It's a scandal! You are a thief! 162 00:16:35,810 --> 00:16:37,580 You uncivilized people! 163 00:17:01,760 --> 00:17:05,010 I insist gentlemen! I should be the new administrator. 164 00:17:27,700 --> 00:17:29,270 Fuck the majority. 165 00:17:35,240 --> 00:17:36,770 Please come this way. 166 00:17:37,920 --> 00:17:42,270 Careful. The apartment is rented out at the moment. 167 00:17:43,590 --> 00:17:45,910 But it will soon be empty. 168 00:17:46,060 --> 00:17:47,870 Look at the terrace. 169 00:17:49,620 --> 00:17:52,170 The view is just wonderful. 170 00:17:52,320 --> 00:17:54,740 I'm very reluctant to sell it. 171 00:17:54,900 --> 00:17:57,310 - It's very nice. - I know. 172 00:17:57,470 --> 00:17:58,880 How about the tenant? 173 00:18:00,440 --> 00:18:03,060 Don't worry. He'll be leaving. 174 00:18:05,030 --> 00:18:07,150 Come into the living room. 175 00:18:07,310 --> 00:18:09,270 This is the living room. 176 00:18:10,410 --> 00:18:11,730 Excuse me. 177 00:18:12,850 --> 00:18:14,660 My cellular phone. 178 00:18:18,690 --> 00:18:20,740 Hello, Gloria. How are you? 179 00:18:43,030 --> 00:18:46,510 Sorry to bother you. I'm looking for Antonello. 180 00:18:52,080 --> 00:18:54,630 How the hell are you? 181 00:18:54,790 --> 00:18:56,810 It's nice to speak to you. 182 00:18:56,970 --> 00:19:02,620 I can't come because a pipe broke in my bathroom. 183 00:19:02,780 --> 00:19:06,530 The second time this week. I'm waiting for the plumber. 184 00:19:07,810 --> 00:19:10,750 I shouldn't pay the maintenance fees? 185 00:19:10,910 --> 00:19:14,830 They forced me to three days ago. 186 00:19:14,980 --> 00:19:17,670 4,800,000. Three days ago. 187 00:19:17,820 --> 00:19:20,690 4,800,000 for maintenance. 188 00:19:20,850 --> 00:19:25,480 Where does it all go? Into the manager's pocket. 189 00:19:25,640 --> 00:19:27,900 My landlord. 190 00:19:28,050 --> 00:19:31,910 The man on the phone over there with graying hair. 191 00:19:32,060 --> 00:19:34,050 What a thief. 192 00:19:34,210 --> 00:19:38,060 He's promised this apartment to 30 people already. 193 00:19:38,220 --> 00:19:41,610 He makes them put down a deposit, takes the money... 194 00:19:41,770 --> 00:19:44,590 then he claims the signature is a fake! 195 00:19:44,740 --> 00:19:47,830 He pockets the money. He has already swindled 30 people. 196 00:19:48,000 --> 00:19:50,290 He keeps finding suckers. 197 00:19:52,670 --> 00:19:56,550 I can't come because I didn't sleep a wink. 198 00:19:56,710 --> 00:19:59,990 The alarm went off next door. 199 00:20:00,130 --> 00:20:01,940 Every time I started falling asleep-- 200 00:20:10,450 --> 00:20:11,950 All night long! 201 00:20:12,110 --> 00:20:17,040 When they go away for the weekend... 202 00:20:17,190 --> 00:20:19,310 they set tons of alarms. 203 00:20:19,480 --> 00:20:22,960 If a fly lands on their front door, they all go off. 204 00:20:52,690 --> 00:20:54,810 So, listen... 205 00:20:54,970 --> 00:20:58,330 I have to piss, so I'm going to the cafรฉ downstairs. 206 00:20:58,490 --> 00:21:00,510 I'll call you back. Bye. 207 00:21:04,480 --> 00:21:06,540 I thank you very much. 208 00:21:08,000 --> 00:21:11,450 Wait. You haven't seen the best part. 209 00:21:11,620 --> 00:21:14,310 I've seen enough. I'll call you. 210 00:21:15,960 --> 00:21:17,270 I'll call you. 211 00:21:16,830 --> 00:21:17,840 Watch out. 212 00:21:18,000 --> 00:21:20,620 You may be cunning, but I'll get you. 213 00:21:20,780 --> 00:21:25,340 Make one false step and I'll have you evicted. 214 00:21:25,490 --> 00:21:28,590 And pay the maintenance fees instead of squatting. 215 00:21:28,760 --> 00:21:32,040 The caretaker has your bill. Everyone else has paid. 216 00:21:32,180 --> 00:21:34,510 Why hasn't he given it to me? 217 00:21:34,660 --> 00:21:35,940 You ask why? 218 00:21:36,090 --> 00:21:38,740 Because he hasn't seen you for the last two weeks! 219 00:21:38,900 --> 00:21:42,090 Is he blind? I come and go all day! 220 00:21:42,260 --> 00:21:43,750 Change caretakers. 221 00:21:47,720 --> 00:21:50,750 I'll have you evicted, or my name is mud! 222 00:21:50,840 --> 00:21:52,150 Elevator! 223 00:21:55,130 --> 00:21:56,450 Shit. 224 00:22:03,550 --> 00:22:06,060 You snot-nosed little brats! 225 00:22:06,220 --> 00:22:09,010 Now I've got you! 226 00:22:09,150 --> 00:22:12,050 - The doll! - No, not my doll! 227 00:22:12,220 --> 00:22:14,340 Goddamned water pistols! 228 00:22:14,500 --> 00:22:17,370 I'll tear your doll to pieces one day! 229 00:22:17,530 --> 00:22:20,320 Signora Squarciapini! 230 00:22:20,470 --> 00:22:24,220 For the tenth time your daughter Sue Ellen and that little punk... 231 00:22:24,370 --> 00:22:27,130 have thrown a dead cat into my apartment! 232 00:22:48,580 --> 00:22:49,580 Good morning. 233 00:23:22,460 --> 00:23:23,800 Good morning. 234 00:23:37,690 --> 00:23:40,240 Pussycat, where are you going? 235 00:23:40,380 --> 00:23:42,210 You'd better go away. 236 00:23:43,670 --> 00:23:46,770 Beat it, or you'll end up in my apartment too. 237 00:23:46,930 --> 00:23:48,300 The murderers. 238 00:24:56,900 --> 00:24:58,100 Two coffees. 239 00:26:02,110 --> 00:26:04,100 Ruggero, come here! 240 00:26:07,370 --> 00:26:11,810 Isn't that the man who bought the grandfather clock... 241 00:26:11,980 --> 00:26:13,320 and never paid? 242 00:26:17,010 --> 00:26:19,260 No, Loris is dead. 243 00:26:19,410 --> 00:26:22,130 He never paid because he died. 244 00:26:22,270 --> 00:26:25,210 I still have the telegram saying he's dead. 245 00:26:26,650 --> 00:26:29,960 But the resemblance is striking. 246 00:26:33,620 --> 00:26:35,520 It is him! 247 00:28:53,500 --> 00:28:57,300 - What's the matter? - Just a minute, madam. 248 00:29:01,030 --> 00:29:02,370 Excuse me. 249 00:29:18,070 --> 00:29:21,180 - What is it? - Just a minute, please. 250 00:29:23,380 --> 00:29:25,300 What's up? They're all going off. 251 00:29:26,560 --> 00:29:29,110 All right, thanks. 252 00:29:29,260 --> 00:29:32,330 Let them through. The system's down. 253 00:29:59,620 --> 00:30:02,310 We're wasting time. I'd arrest him now. 254 00:30:02,430 --> 00:30:05,400 He's perfectly abominable. 255 00:30:05,560 --> 00:30:07,400 The history of sexual aberration... 256 00:30:07,530 --> 00:30:11,310 reaches its summit in this specimen. 257 00:30:11,460 --> 00:30:13,780 His name is Loris. 258 00:30:13,930 --> 00:30:16,930 An ordinary name which warms the heart. 259 00:30:18,580 --> 00:30:19,920 Excuse me. 260 00:30:21,050 --> 00:30:22,880 Have a seat. 261 00:30:24,600 --> 00:30:27,820 None of you is forced to accept this mission. 262 00:30:27,970 --> 00:30:30,520 It's very risky. 263 00:30:31,890 --> 00:30:34,480 Psychotics like him are capable of-- 264 00:30:37,690 --> 00:30:41,780 In short, we have to catch him red-handed... 265 00:30:41,940 --> 00:30:44,170 with his hand in the cookie jar. 266 00:30:45,570 --> 00:30:48,400 And we need one of you... 267 00:30:48,540 --> 00:30:50,410 to play the cookie. 268 00:30:50,550 --> 00:30:51,680 Exactly. 269 00:30:51,830 --> 00:30:55,990 We have to provoke an erotic urge in him... 270 00:30:56,150 --> 00:30:59,580 a violent outburst that will make him go haywire... 271 00:30:59,740 --> 00:31:02,360 make him confront his vile obsessions. 272 00:31:03,300 --> 00:31:05,660 The cerebral hypomorphic blocks-- 273 00:31:05,810 --> 00:31:08,750 Thank you, Doctor. We get the picture. 274 00:31:08,900 --> 00:31:13,210 It's up to you to make him stick his hand in the cookie jar. 275 00:31:13,360 --> 00:31:16,080 Hold it out to him, and when he reaches for it... 276 00:31:16,220 --> 00:31:18,840 shove your gun in his mouth and bring him to me. 277 00:31:18,670 --> 00:31:19,730 Excuse me. 278 00:31:19,900 --> 00:31:24,690 If I provoke him and he wants sex, it's only normal. 279 00:31:24,840 --> 00:31:26,010 Normal? 280 00:31:26,160 --> 00:31:31,450 With him, "normal" is a word you must forget completely. 281 00:31:32,980 --> 00:31:35,170 Sauro, show them the film. 282 00:31:37,760 --> 00:31:39,100 Normal. 283 00:31:41,190 --> 00:31:45,460 We filmed him on an ordinary morning. 284 00:31:45,600 --> 00:31:47,650 Here he is. He just left his building. 285 00:31:47,810 --> 00:31:51,380 He seems relaxed. He plays with a cat. 286 00:31:51,530 --> 00:31:53,400 Now he turns the corner. 287 00:31:53,540 --> 00:31:56,480 Probably just petting the cat. 288 00:31:56,640 --> 00:31:58,970 - But look! - He killed it! 289 00:31:59,110 --> 00:32:01,160 I call that heavy petting! 290 00:32:01,320 --> 00:32:06,020 Don't play it back. Let's continue. 291 00:32:08,810 --> 00:32:11,670 Notice how he has developed... 292 00:32:11,800 --> 00:32:14,550 a perfect sense of timing. 293 00:32:14,690 --> 00:32:16,920 He's on his way to an appointment... 294 00:32:17,070 --> 00:32:19,430 but the traffic light is red. 295 00:32:19,570 --> 00:32:22,460 He's worried, looks at his watch... 296 00:32:22,600 --> 00:32:26,530 confirms the time and crosses on red. 297 00:32:26,690 --> 00:32:30,650 He's in a big hurry. Our cameraman loses track of him. 298 00:32:31,180 --> 00:32:33,840 We catch up with him here. 299 00:32:33,990 --> 00:32:35,820 What's he doing? 300 00:32:37,050 --> 00:32:39,810 He's reached his destination. But what for? 301 00:32:42,390 --> 00:32:44,410 Here comes the answer. 302 00:32:46,540 --> 00:32:50,580 This man is a genius. He's the Mozart of vice. 303 00:32:52,080 --> 00:32:55,610 It's a pity someone like him should rot away in prison. 304 00:32:55,770 --> 00:32:59,020 Look at his timing. 305 00:32:59,170 --> 00:33:01,040 Just look. 306 00:33:01,180 --> 00:33:03,730 - A genius. - Disgusting. 307 00:33:05,490 --> 00:33:10,150 Remember, this is a perfectly normal day. 308 00:33:11,230 --> 00:33:13,220 He's on the lookout here. 309 00:33:13,370 --> 00:33:15,460 Now he's reading the paper. 310 00:33:15,610 --> 00:33:17,440 Perfectly normal. 311 00:33:17,900 --> 00:33:21,300 Watch this beautiful girl. 312 00:33:21,450 --> 00:33:23,750 She leaves a cafรฉ. 313 00:33:23,900 --> 00:33:26,900 He follows her, finds her attractive. What next? 314 00:33:27,060 --> 00:33:29,850 She drops her shopping bag. 315 00:33:29,990 --> 00:33:32,890 She bends down to pick it up. 316 00:33:34,770 --> 00:33:39,620 Perhaps I too might have stopped to admire the sight. 317 00:33:39,780 --> 00:33:42,230 Her pose is provocative. 318 00:33:42,390 --> 00:33:46,770 But I doubt I'd have had quite the same reaction... 319 00:33:46,930 --> 00:33:49,160 that he does. 320 00:33:49,300 --> 00:33:52,710 Watch carefully. Look at his f ace. 321 00:33:52,870 --> 00:33:56,040 What's going on? What's happening? 322 00:33:56,190 --> 00:34:00,810 He loses control. A part of him becomes autonomous. 323 00:34:00,970 --> 00:34:03,060 He tries fighting it off. 324 00:34:03,210 --> 00:34:07,660 It's as if he's saying: "Stop! This isn't the right time!" 325 00:34:07,830 --> 00:34:09,170 Look. 326 00:34:09,310 --> 00:34:13,080 It's alarming. She's the perfect prey-- unaware. 327 00:34:13,230 --> 00:34:16,940 He says, "Behave! Not now! There are people here!" 328 00:34:17,090 --> 00:34:19,880 Look at the expression on his face. 329 00:34:20,020 --> 00:34:22,070 It's terrifying. 330 00:34:22,240 --> 00:34:24,360 Look how he attacks it. 331 00:34:24,500 --> 00:34:27,510 He's unable to control his own body. 332 00:34:30,770 --> 00:34:34,020 These images speak for themselves. 333 00:34:35,150 --> 00:34:37,610 Forget this! 334 00:34:37,750 --> 00:34:40,170 Now he loses control over his entire body. 335 00:34:41,310 --> 00:34:45,290 He charges toward the girl, but luckily she moves away in the nick of time. 336 00:34:45,150 --> 00:34:48,820 One more carrot and we'd have had another victim. 337 00:34:48,970 --> 00:34:53,170 His only means of cooling himself down is this bottle of water. 338 00:34:53,310 --> 00:34:55,440 So just think about it. 339 00:34:55,590 --> 00:34:58,770 If he's capable of acting like this in broad daylight... 340 00:34:58,920 --> 00:35:03,340 imagine yourselves alone with him at night. 341 00:35:04,260 --> 00:35:06,590 He seems to be in search of something. 342 00:35:08,190 --> 00:35:11,190 But it's not over yet. Look what he does. 343 00:35:13,090 --> 00:35:17,950 He's punishing that autonomous part of his body! 344 00:35:18,100 --> 00:35:20,080 Look at this, ladies! 345 00:35:20,210 --> 00:35:22,040 What's going on? 346 00:35:22,180 --> 00:35:24,210 Stop, Sauro. 347 00:35:24,360 --> 00:35:26,420 Turn the lights back on. 348 00:35:32,620 --> 00:35:34,380 Miss? 349 00:35:37,970 --> 00:35:40,970 - What's your name? - Detective Jessica Rossetti. 350 00:35:40,810 --> 00:35:42,300 Come on, Loris. 351 00:35:44,040 --> 00:35:46,700 This is the last one. Take them all downstairs. 352 00:35:46,850 --> 00:35:48,680 All right. 353 00:35:49,920 --> 00:35:52,470 That boss lady is pretty enough to eat. 354 00:35:52,620 --> 00:35:55,070 She's married. Take them down. 355 00:35:55,220 --> 00:35:58,370 - I may be dating her tonight. - Well done. 356 00:35:58,530 --> 00:36:00,930 I guess I'll take these down. 357 00:36:01,920 --> 00:36:04,410 Pascucci, listen. 358 00:36:04,560 --> 00:36:08,310 Call when you have more jobs. I need the work. 359 00:36:08,450 --> 00:36:11,500 Let me carry all your dummies. 360 00:37:18,240 --> 00:37:20,070 Fucking bitch! 361 00:37:26,350 --> 00:37:27,790 Get in there! 362 00:37:29,740 --> 00:37:31,730 Look what you got me into! 363 00:37:33,280 --> 00:37:34,620 Come on! 364 00:37:41,330 --> 00:37:44,020 Where should I stick it now? 365 00:38:19,650 --> 00:38:20,860 Office. 366 00:38:23,540 --> 00:38:24,880 Employee. 367 00:38:28,090 --> 00:38:29,430 Buy. 368 00:38:32,390 --> 00:38:33,730 Sell. 369 00:38:45,180 --> 00:38:47,310 "The manager is a crook." 370 00:39:01,350 --> 00:39:02,690 Who is it? 371 00:39:02,830 --> 00:39:04,170 The manager. 372 00:39:07,030 --> 00:39:08,200 Yes? 373 00:39:08,350 --> 00:39:11,920 I want to show the apartment to someone. Open up. 374 00:39:14,650 --> 00:39:16,130 Just a minute. 375 00:39:16,290 --> 00:39:18,130 I'm in the bathroom. 376 00:39:30,380 --> 00:39:31,940 I'm coming! 377 00:39:33,380 --> 00:39:34,970 I'm coming! 378 00:39:35,120 --> 00:39:36,750 Open this door! 379 00:39:36,920 --> 00:39:40,380 The shower is-- Here I come. 380 00:39:41,400 --> 00:39:42,960 Coming. 381 00:39:51,260 --> 00:39:52,610 Come in. 382 00:39:55,480 --> 00:39:56,650 Do you mind? 383 00:39:57,470 --> 00:39:59,300 How kind of you. 384 00:39:59,440 --> 00:40:02,620 - Please come in. - Do as you please. 385 00:40:03,960 --> 00:40:06,650 Come this way. Here is the bedroom. 386 00:40:07,790 --> 00:40:10,020 I'll let some light in. 387 00:40:11,530 --> 00:40:12,910 There you go. 388 00:40:13,050 --> 00:40:18,380 It's ugly as it is, but with a bouquet of flowers-- 389 00:40:18,530 --> 00:40:22,460 You could knock down this wall. 390 00:40:22,620 --> 00:40:25,510 Come see the living room. 391 00:40:25,660 --> 00:40:27,650 It's the highlight of the apartment. 392 00:40:29,320 --> 00:40:30,490 Come and see. 393 00:40:31,620 --> 00:40:33,320 It's 600 square feet. 394 00:40:33,470 --> 00:40:35,500 You're here. 395 00:40:35,650 --> 00:40:39,960 May I open the door to my terrace? 396 00:40:40,100 --> 00:40:42,430 I'm not on speaking terms with you. 397 00:40:44,160 --> 00:40:46,220 Fine. This way, please. 398 00:40:46,380 --> 00:40:50,010 Come and see the terrace. 399 00:40:50,890 --> 00:40:53,310 Look at the view. 400 00:40:53,460 --> 00:40:54,870 It's marvelous! 401 00:40:55,010 --> 00:40:57,950 We're painting the building at the moment... 402 00:40:58,120 --> 00:41:00,450 but that doesn't detract from its charm. 403 00:41:02,760 --> 00:41:05,420 There's a breeze in the evening. 404 00:41:05,570 --> 00:41:09,410 It's cool in the summer, warm in the winter. 405 00:41:10,730 --> 00:41:12,390 It's gorgeous. 406 00:41:12,540 --> 00:41:15,030 Yes, it's stunning. 407 00:41:15,190 --> 00:41:18,160 You're lucky. You called just at the right time. 408 00:41:18,710 --> 00:41:22,680 I'll sell it to you at half the price. A real bargain. 409 00:41:22,830 --> 00:41:24,240 What? 410 00:41:24,380 --> 00:41:28,020 I'll sell you this apartment at half price. 411 00:41:28,170 --> 00:41:31,040 But I wanted to rent it. 412 00:41:31,170 --> 00:41:35,940 You've misunderstood. I'm looking to sell it quickly. 413 00:41:36,090 --> 00:41:38,960 - I'm sorry. - It doesn't matter. 414 00:41:39,090 --> 00:41:42,240 - Thank you. Good day. - Good-bye, sir. 415 00:41:42,400 --> 00:41:43,890 Good-bye. 416 00:42:33,680 --> 00:42:35,110 Miss! 417 00:42:40,710 --> 00:42:42,330 Come here. 418 00:42:43,480 --> 00:42:45,310 Come here. Fast! 419 00:42:46,970 --> 00:42:48,810 Come here. 420 00:42:50,010 --> 00:42:52,870 Come here. I said to come. 421 00:42:55,870 --> 00:42:57,740 My head's bursting. 422 00:42:57,880 --> 00:42:59,260 Take it easy. 423 00:43:00,690 --> 00:43:02,810 I overheard... by accident... 424 00:43:02,970 --> 00:43:05,130 you're looking to rent. 425 00:43:07,350 --> 00:43:09,810 Well, listen, I'll give you mine. 426 00:43:09,970 --> 00:43:12,700 We'll share it, the two of us. 427 00:43:12,830 --> 00:43:14,390 I'll sublet it to you. 428 00:43:14,550 --> 00:43:15,980 Quiet! 429 00:43:17,120 --> 00:43:19,670 If they hear us, I'm screwed! 430 00:43:20,880 --> 00:43:22,680 Keep it down. 431 00:43:22,830 --> 00:43:24,700 Come here. Don't move. 432 00:43:24,840 --> 00:43:28,280 - When do you need it? - As soon as possible. 433 00:43:28,440 --> 00:43:32,250 You can have mine, but I need a deposit. 434 00:43:32,400 --> 00:43:35,190 Eight months' deposit, in cash. 435 00:43:37,410 --> 00:43:39,370 But no one should know about this 436 00:43:41,590 --> 00:43:43,490 Take the bucket, quick! 437 00:43:51,730 --> 00:43:53,810 We will go up from here 438 00:43:54,040 --> 00:43:56,820 Without telling anything to the administrator! The thief! 439 00:43:58,040 --> 00:44:00,140 Miss, where are you going? Miss! 440 00:44:00,360 --> 00:44:02,340 We shouldn't be seen from that thief! 441 00:44:02,520 --> 00:44:06,560 Now I feel very calm... ..my body is frozen. 442 00:44:08,190 --> 00:44:10,610 - How many bags do you have? - Two. 443 00:44:12,270 --> 00:44:13,970 Two suitcases. 444 00:44:18,870 --> 00:44:22,120 Forget the main entrance. Come tonight. 445 00:44:22,260 --> 00:44:24,420 At 3:00. We'll go up that way. 446 00:44:25,900 --> 00:44:27,890 If they find out, I'm history. 447 00:44:28,030 --> 00:44:31,390 It's illegal. It's forbidden. 448 00:44:31,530 --> 00:44:33,400 Total silence. What time? 449 00:44:34,800 --> 00:44:37,220 - 3:00. - All right. 450 00:44:37,370 --> 00:44:39,530 3:00 tonight. Alone! 451 00:46:03,940 --> 00:46:07,510 Two suitcases at the main door? I'll get evicted! 452 00:46:07,700 --> 00:46:09,760 This way! Are you crazy? 453 00:46:09,950 --> 00:46:14,100 In front of the main door! She'll get me evicted! 454 00:46:14,270 --> 00:46:16,370 This way, goddamn it! 455 00:46:17,530 --> 00:46:19,870 Why did I bother? Let's call the whole thing off! 456 00:46:20,030 --> 00:46:22,800 Careful! This way, quietly. 457 00:46:24,710 --> 00:46:26,800 Excuse me, you should be-- 458 00:46:31,770 --> 00:46:33,800 Are you the same girl as before? 459 00:46:34,280 --> 00:46:35,570 Are you sure? 460 00:46:36,950 --> 00:46:38,240 Okay, then. 461 00:46:40,330 --> 00:46:41,620 This way, please. 462 00:46:43,560 --> 00:46:44,850 The ladder. 463 00:46:49,880 --> 00:46:51,970 Go up to the top floor. 464 00:47:04,610 --> 00:47:06,400 Straight ahead. 465 00:47:14,390 --> 00:47:16,170 Jesus! 466 00:47:17,940 --> 00:47:21,040 Be more careful. 467 00:47:21,230 --> 00:47:23,170 You better show me the way. 468 00:47:23,360 --> 00:47:25,140 I guess I should. 469 00:47:38,410 --> 00:47:40,190 Let me by. 470 00:47:41,470 --> 00:47:42,910 Excuse me. 471 00:47:51,320 --> 00:47:53,320 Well... 472 00:47:53,510 --> 00:47:55,180 how are things? 473 00:47:55,360 --> 00:47:56,960 What's your name? 474 00:47:57,150 --> 00:47:58,480 Jessica. 475 00:47:58,650 --> 00:48:00,150 And yours? 476 00:48:00,350 --> 00:48:02,320 My name is Loris. 477 00:48:04,360 --> 00:48:06,140 Pleased to meet you. 478 00:48:10,910 --> 00:48:12,690 So... 479 00:48:14,530 --> 00:48:16,470 Shall we go? 480 00:48:19,980 --> 00:48:21,760 Oh, God, the hook! 481 00:48:22,520 --> 00:48:23,750 Sorry. 482 00:48:24,900 --> 00:48:26,030 Sorry. 483 00:48:27,640 --> 00:48:29,070 Sorry. 484 00:48:45,130 --> 00:48:47,560 The lightโ€™s off now. Let's go. 485 00:48:48,710 --> 00:48:50,150 Sorry. 486 00:48:50,350 --> 00:48:52,370 This place is a snake pit. 487 00:48:52,560 --> 00:48:55,890 Come with me. Don't make a noise. 488 00:48:56,090 --> 00:48:58,120 Follow me. Quiet. 489 00:49:18,840 --> 00:49:20,330 We're too excited. 490 00:49:20,440 --> 00:49:21,850 Let's keep ourselves cool. 491 00:49:21,970 --> 00:49:23,290 This place is a snake pit. 492 00:49:41,610 --> 00:49:43,850 This is an opportunity I can't pass up. 493 00:49:46,780 --> 00:49:47,820 Excuse me, Jessica... 494 00:49:47,920 --> 00:49:49,160 but I can't help myself. 495 00:49:51,270 --> 00:49:52,330 It's time to kill... 496 00:49:55,660 --> 00:49:56,750 Sue Ellen's doll! 497 00:50:00,470 --> 00:50:02,880 This won't take long. It's a very personal matter. 498 00:50:17,630 --> 00:50:18,970 I needed that! 499 00:50:19,080 --> 00:50:21,510 I'm a new man. I'm on top of the world. 500 00:50:24,120 --> 00:50:25,440 You and your dead cats. 501 00:50:29,370 --> 00:50:30,780 Come on. We're nearly there. 502 00:50:35,220 --> 00:50:37,170 This way. That's my terrace. 503 00:50:56,980 --> 00:50:57,820 Come on. 504 00:51:16,700 --> 00:51:17,780 Follow me. 505 00:51:24,700 --> 00:51:25,340 After you. 506 00:51:34,030 --> 00:51:38,720 Congratulations. You're in the lion's den. 507 00:51:38,850 --> 00:51:41,570 - You're sleeping in his house? - Be careful. 508 00:51:41,700 --> 00:51:44,060 Now we'll have fun with Loris. 509 00:51:44,190 --> 00:51:47,950 The show is about to begin, and you're the leading lady. 510 00:51:48,700 --> 00:51:51,110 Do you know what it's called? 511 00:51:51,260 --> 00:51:52,880 "The Pressure is on Loris." 512 00:51:53,020 --> 00:51:55,870 You have to urge him on, 513 00:51:56,020 --> 00:51:57,960 Every gesture, every glance... 514 00:51:58,100 --> 00:52:01,920 every movement of your body, every sigh... 515 00:52:02,060 --> 00:52:06,650 must torment him and let loose the erotic demons in him. 516 00:52:06,800 --> 00:52:09,130 You're a flower for a hungry bee. 517 00:52:09,960 --> 00:52:13,940 The pistil beckons, then retracts, forbidding the honey. 518 00:52:14,080 --> 00:52:15,670 It will be a perverse war... 519 00:52:15,810 --> 00:52:19,510 a lustful duel, day and night. 520 00:52:19,650 --> 00:52:21,680 An obscene bombardment. 521 00:52:23,420 --> 00:52:24,390 A bombardment? 522 00:52:25,400 --> 00:52:26,540 An obscene one! 523 00:52:31,860 --> 00:52:33,160 Yes. 524 00:53:00,380 --> 00:53:01,520 It's me, Pascucci. 525 00:53:01,660 --> 00:53:04,100 You look a little-- 526 00:53:04,240 --> 00:53:06,030 Why did you call? 527 00:53:11,050 --> 00:53:13,940 There's a girl at my place. She's always naked. 528 00:53:14,090 --> 00:53:18,610 Sunrise to sunset, sunset to sunrise, day and night, night and day... 529 00:53:18,760 --> 00:53:20,000 always naked. 530 00:53:20,140 --> 00:53:21,620 Is she pretty? 531 00:53:23,300 --> 00:53:26,160 That's not the point. She's always naked. 532 00:53:26,310 --> 00:53:27,790 Always naked. 533 00:53:27,930 --> 00:53:30,480 I can't get a moment's peace. 534 00:53:30,630 --> 00:53:32,070 She drops-- 535 00:53:33,340 --> 00:53:36,090 She moves-- She walks past me and drops her-- 536 00:53:36,220 --> 00:53:40,420 "Oh, sorry." Why sorry? She saw me there. 537 00:53:40,560 --> 00:53:42,980 She turns around, and she's naked behind too. 538 00:53:43,130 --> 00:53:46,790 She drops something, bends down to pick it up. 539 00:53:48,010 --> 00:53:50,840 Or she has to get something from high up. 540 00:53:50,980 --> 00:53:53,080 I'm here, and she does this. 541 00:53:53,230 --> 00:53:55,130 Then she says, "Sorry." 542 00:53:56,610 --> 00:53:58,550 It's not intentional. 543 00:53:59,650 --> 00:54:03,440 She's always naked. Her dresses get shorter and shorter. 544 00:54:03,580 --> 00:54:06,130 Then she reads the paper. 545 00:54:06,270 --> 00:54:10,000 This is the paper, right? She reads it like this. 546 00:54:12,760 --> 00:54:16,040 When she drops it, she picks it up like this. 547 00:54:16,180 --> 00:54:18,860 She reads it sitting down. 548 00:54:18,990 --> 00:54:21,410 Totally normal, as if I weren't there. 549 00:54:21,550 --> 00:54:24,400 She's reading along, and then goes... 550 00:54:26,500 --> 00:54:28,920 And I'm sitting where you are... 551 00:54:29,060 --> 00:54:31,920 and she's got nothing here-- I can see everything. 552 00:54:32,070 --> 00:54:35,630 And... she's got everything that-- 553 00:54:36,800 --> 00:54:39,630 that women have, in front... and behind. 554 00:54:39,770 --> 00:54:41,590 She's got it all. 555 00:54:41,720 --> 00:54:43,600 Everything. 556 00:54:43,730 --> 00:54:47,710 A leg, another leg, a-- the-- 557 00:54:47,860 --> 00:54:51,260 Absolutely everything. There's nothing missing. 558 00:54:54,250 --> 00:54:57,480 Pascucci, you have to help me. 559 00:54:57,610 --> 00:55:00,630 Do you understand? You haven't-- 560 00:55:00,770 --> 00:55:03,600 Sometimes I see-- I see-- 561 00:55:03,750 --> 00:55:06,770 My head starts to-- I feel-- 562 00:55:06,920 --> 00:55:10,590 - Sometimes I think-- - What do you think? 563 00:55:10,720 --> 00:55:12,510 Your tongue's hanging out. 564 00:55:13,780 --> 00:55:16,530 Women notice that. They don't like it. 565 00:55:18,030 --> 00:55:20,980 Dignity, Loris. Show some dignity. 566 00:55:21,140 --> 00:55:24,570 Don't think about it. Think of something else. 567 00:55:24,720 --> 00:55:26,580 Think of a joke. Think about taxes. 568 00:55:27,430 --> 00:55:30,180 When she shows her ass, think of taxes. 569 00:55:32,140 --> 00:55:34,240 Think about the economy. 570 00:55:35,560 --> 00:55:37,080 Taxes and the economy? 571 00:55:37,220 --> 00:55:39,120 Dollars, marks. 572 00:55:40,510 --> 00:55:41,930 Dollars and marks? 573 00:55:42,090 --> 00:55:43,360 That's an example. 574 00:55:43,490 --> 00:55:45,280 Think of inflation! 575 00:55:48,280 --> 00:55:49,650 Inflation? 576 00:56:14,790 --> 00:56:17,900 I fell in love for the first time when I was five. 577 00:56:18,040 --> 00:56:21,800 His name was Duilio. This is my diary from junior high. 578 00:56:21,950 --> 00:56:24,250 Duilio Mazzotti. 579 00:56:24,380 --> 00:56:26,860 "March 23. Saw Duilio today. 580 00:56:27,000 --> 00:56:28,990 He's the handsomest boy of all... 581 00:56:29,140 --> 00:56:31,990 more than Christian, who's a head taller." 582 00:56:32,150 --> 00:56:34,980 After I change, we'll take a walk in the park. 583 00:56:35,120 --> 00:56:37,670 What's wrong? You're making a face. 584 00:56:37,800 --> 00:56:39,590 I'm worried... 585 00:56:41,200 --> 00:56:44,030 about the inflation rates. 586 00:56:44,160 --> 00:56:49,420 If labor costs go down half a point... 587 00:56:49,570 --> 00:56:52,900 the Swiss franc will devalue the lire. 588 00:56:53,060 --> 00:56:55,150 Then we'll all be in trouble. 589 00:56:55,290 --> 00:56:57,970 It's a big park with lots of trees-- 590 00:56:58,110 --> 00:57:01,290 oaks, birches, ash trees, poplars, beeches, olive trees... 591 00:57:01,430 --> 00:57:03,880 lime, apricot and pomegranate trees. 592 00:57:04,020 --> 00:57:07,100 Where did I put them? I can't find them. 593 00:57:07,240 --> 00:57:09,630 You'll like it in the park. 594 00:57:09,780 --> 00:57:12,640 It's the nicest park in the city. 595 00:57:12,780 --> 00:57:16,950 There are pines with enormous cones and tons of pine nuts. 596 00:57:17,090 --> 00:57:18,540 There they are! 597 00:57:18,700 --> 00:57:21,050 Guess what time it is. Your clock says midnight. 598 00:57:21,180 --> 00:57:23,120 It's... 599 00:57:24,440 --> 00:57:26,350 18 minutes past 4:00. 600 00:57:28,670 --> 00:57:30,640 I'll set it. 18 minutes past 4:00? 601 00:57:32,730 --> 00:57:36,260 We'll see lovely chaffinches, robins, whistle ducks... 602 00:57:36,410 --> 00:57:39,600 almonds, caimans, cormorants, sea gulls. 603 00:57:40,850 --> 00:57:43,200 Oh, God! It'll stain! 604 00:57:43,350 --> 00:57:46,200 Relax, I'll rub it out. Nature is so beautiful. 605 00:57:47,530 --> 00:57:50,710 I'd like a vegetable garden to plant things in. 606 00:57:50,850 --> 00:57:53,600 Basil, parsley, a little of everything. 607 00:57:53,730 --> 00:57:56,110 I feel strange. My head's spinning. 608 00:57:56,260 --> 00:57:59,690 Maybe it's my heart. It's beating like crazy. 609 00:57:59,840 --> 00:58:02,420 Where's the heart? Right or left, left or right? 610 00:58:02,560 --> 00:58:07,210 I can never remember. I'm very delicate, like Grandma Dina. 611 00:58:08,850 --> 00:58:12,250 I wrote an essay on her in junior high. 612 00:58:13,360 --> 00:58:15,970 "April 18. Grandma Dina. 613 00:58:16,120 --> 00:58:19,820 Grandma Dina was stung by a scorpion. 614 00:58:19,950 --> 00:58:22,400 It is September. It was on her ring finger. 615 00:58:22,540 --> 00:58:24,920 Now it's October... 616 00:58:25,060 --> 00:58:27,350 and Grandma is still very ill." 617 00:58:27,490 --> 00:58:30,540 Wait! I'll pick it up! It's so hot in here! 618 00:58:30,690 --> 00:58:33,170 Did I read you the essay I wrote about Mommy? 619 00:58:33,310 --> 00:58:37,290 "Theme: My mommy. Development: My daddy." 620 00:58:37,430 --> 00:58:40,740 An essay about Mommy where I talk about Daddy! 621 00:58:40,880 --> 00:58:43,240 No, it's too long. Let's go to the park. 622 00:58:43,380 --> 00:58:46,210 What time is it? It's late! 623 00:58:46,360 --> 00:58:48,970 Come on! We'll be late! 624 00:58:49,100 --> 00:58:52,250 If I had a vegetable garden... 625 00:58:52,390 --> 00:58:55,140 I'd plant cabbages, cauliflowers, artichokes, carrots... 626 00:58:55,280 --> 00:58:57,270 celery, chives, eggplants. 627 00:58:58,500 --> 00:59:01,450 - Give me a hand! - I'm coming. 628 00:59:06,530 --> 00:59:08,860 Stop. Here I am. Can you see me? 629 00:59:08,990 --> 00:59:11,570 - Yes. - Help me down. 630 00:59:12,660 --> 00:59:14,600 Careful. Help me climb down. 631 00:59:16,890 --> 00:59:19,430 That's right. Good. 632 00:59:19,570 --> 00:59:23,310 Thanks. I wonder how my hat got up there. 633 00:59:23,440 --> 00:59:24,580 I'll go change. 634 00:59:24,710 --> 00:59:26,460 I'd like a pond... 635 00:59:26,610 --> 00:59:30,310 with turkeys, chickens, rabbits, chicks, gnus, pheasants. 636 00:59:30,430 --> 00:59:33,220 In another pond, a whale! 637 00:59:33,350 --> 00:59:36,580 How I'd love a whale! 638 00:59:44,440 --> 00:59:45,740 Look at this dress. 639 00:59:47,960 --> 00:59:49,200 Lovely. 640 00:59:50,540 --> 00:59:53,660 I agree, but look how it's made. 641 00:59:55,700 --> 01:00:00,050 If someone slaps you on the back, you're in your birthday suit! 642 01:00:00,200 --> 01:00:02,290 Under the bed? 643 01:00:03,530 --> 01:00:07,100 I dropped the earring Aunt Mimi gave me! 644 01:00:07,230 --> 01:00:11,620 She said, "This earring wasn't dear, but lose it and you lose an ear." 645 01:00:13,470 --> 01:00:15,570 Help me. It's stuck in the spring. 646 01:00:15,710 --> 01:00:17,230 I'm coming. 647 01:00:18,330 --> 01:00:22,120 How did it manage to get stuck in the spring? 648 01:00:23,450 --> 01:00:28,580 I said, "Grandma Dina and Aunt Mimi, you're both so active at 90." 649 01:00:28,720 --> 01:00:31,140 "We've eaten lots of sausages... 650 01:00:32,050 --> 01:00:34,830 and salami, ham, corned beef, luncheon meat... 651 01:00:34,960 --> 01:00:37,540 bacon, roast pork and tripe." 652 01:00:37,670 --> 01:00:40,950 The gross national product has improved slightly. 653 01:00:41,090 --> 01:00:42,740 There's no use investing in dollars... 654 01:00:42,890 --> 01:00:47,370 if the rate of the French franc falls below 0.4% of the Bundesbank. 655 01:00:47,520 --> 01:00:52,360 The per-capita income has fallen below the PIL of the MIB. 656 01:00:52,510 --> 01:00:56,830 Bonds are finished, the stock market crashed, I'm ruined! 657 01:00:56,980 --> 01:00:59,400 Let's go. I don't want to miss the sunset. 658 01:00:59,540 --> 01:01:02,150 We'll go someplace nice, as silent as a grave. 659 01:01:02,290 --> 01:01:06,140 You have to see it with your own eyes. 660 01:01:06,290 --> 01:01:08,000 Quiet! 661 01:01:08,140 --> 01:01:11,060 And you can yell as loud as you like there. 662 01:01:11,210 --> 01:01:15,000 We can laugh and joke. I have tons of things to show you! 663 01:01:16,260 --> 01:01:20,920 There's something itching me. What could it be? 664 01:01:22,490 --> 01:01:25,960 There we go. Now I feel better. 665 01:01:26,110 --> 01:01:27,890 Let's go to the park! 666 01:01:29,940 --> 01:01:31,730 Behave. 667 01:01:32,780 --> 01:01:34,670 Come in. 668 01:01:35,340 --> 01:01:38,000 Good morning. So? 669 01:01:38,120 --> 01:01:39,960 Forget it. 670 01:01:40,080 --> 01:01:42,290 - What happened? - Nothing at all. 671 01:01:42,410 --> 01:01:45,070 Nothing and everything are linked. 672 01:01:45,200 --> 01:01:47,030 Tell me about this "Nothing." 673 01:01:47,150 --> 01:01:51,350 Everything. I've done everything. I can't do any more. 674 01:01:51,470 --> 01:01:54,440 I even took him to the park until 3:00 a.m. 675 01:01:54,570 --> 01:01:56,920 I was naked. I caught cold. 676 01:01:57,040 --> 01:01:59,890 I kept saying, "No one can hear us! 677 01:02:00,010 --> 01:02:02,950 Anyone could take advantage of me!" 678 01:02:03,090 --> 01:02:05,330 I fell with my legs wide open. 679 01:02:05,450 --> 01:02:07,430 I went for a dip in the fountain. 680 01:02:07,560 --> 01:02:11,020 I pranced around naked, picking flowers. 681 01:02:11,150 --> 01:02:15,890 In short, I shoved my ass in his face all night long. 682 01:02:17,860 --> 01:02:21,220 Fascinating. And what did he say? 683 01:02:21,350 --> 01:02:24,230 What did he say? You can hear what he said. 684 01:02:25,450 --> 01:02:27,530 The shares of the Canadian dollar... 685 01:02:27,660 --> 01:02:30,980 mustn't fall below the 0.6%mark. 686 01:02:31,120 --> 01:02:34,290 Panic on Wall Street and at the Bundesbank. 687 01:02:34,410 --> 01:02:36,390 Shareholders are selling out. 688 01:02:36,520 --> 01:02:39,460 I'm confused. Maybe I went about it wrong. 689 01:02:39,590 --> 01:02:41,900 No, on the contrary! 690 01:02:42,030 --> 01:02:45,100 We should celebrate. We're almost there. 691 01:02:45,230 --> 01:02:47,270 Why? He's done nothing strange. 692 01:02:47,400 --> 01:02:51,690 Do you know what we call this "nothing strange"? 693 01:02:51,820 --> 01:02:54,550 "Preurgic cathartic apathy." 694 01:02:54,670 --> 01:02:57,870 It's that moment of low pressure... 695 01:02:57,990 --> 01:03:00,520 before an intensely violent hurricane. 696 01:03:02,090 --> 01:03:04,620 Now your mission is getting risky. 697 01:03:05,420 --> 01:03:08,630 If I could see him, touch him... 698 01:03:08,750 --> 01:03:13,000 I'd tell you the day, the hour and the minute he'll explode. 699 01:03:15,690 --> 01:03:17,580 I'm very worried. 700 01:03:18,950 --> 01:03:22,510 Now we have to try something very dangerous. 701 01:03:22,630 --> 01:03:25,460 It will help to protect you too. 702 01:03:25,580 --> 01:03:28,040 I have to examine him. 703 01:03:28,170 --> 01:03:30,790 Vascular tension of the medignonomus... 704 01:03:30,920 --> 01:03:34,670 blood pressure, ocular pressure, DNA... 705 01:03:34,790 --> 01:03:37,730 R.O.S., height, size, weight, reflexes! 706 01:03:40,130 --> 01:03:42,630 We don't have a minute to lose. 707 01:03:42,760 --> 01:03:45,120 Help me meet him as soon as possible. 708 01:03:46,050 --> 01:03:48,270 Tell him I'm a tailor-- 709 01:03:48,390 --> 01:03:50,980 a friend of yours-- and I want to make him a suit. 710 01:03:51,110 --> 01:03:53,810 He mustn't suspect I'm a doctor. 711 01:03:53,930 --> 01:03:55,720 The attached... 712 01:03:57,230 --> 01:03:59,090 invoice-- 713 01:04:01,000 --> 01:04:03,970 Respectfully yours... 714 01:04:06,180 --> 01:04:08,650 The President of Vice. 715 01:04:08,780 --> 01:04:11,120 The vice president. 716 01:04:11,240 --> 01:04:13,800 Class dismissed. 717 01:04:13,930 --> 01:04:16,620 Professor, if you only knew... 718 01:04:16,740 --> 01:04:19,330 how important this exam is for me. 719 01:04:19,460 --> 01:04:22,700 It's tomorrow, and I have to pass it. 720 01:04:22,820 --> 01:04:25,000 Just think-- assistant manager... 721 01:04:25,130 --> 01:04:28,100 of the Huan-Chai-Hung Import-Export Company. 722 01:04:28,230 --> 01:04:33,090 - Hong Kong, Shanghai, Italy-- - Assistant manager. Slow down. 723 01:04:33,220 --> 01:04:38,090 First I have to pass. When you work for the Chinese-- 724 01:04:41,600 --> 01:04:43,550 you move up quickly. 725 01:04:43,680 --> 01:04:45,310 Thanks. 726 01:04:47,330 --> 01:04:50,660 It's my Lao-tzu vase, a good-luck charm. 727 01:04:50,790 --> 01:04:53,350 - Take it to the exam. - Thanks. 728 01:04:53,470 --> 01:04:55,840 I'll give it back. 729 01:04:55,970 --> 01:04:58,630 I better go. So long. 730 01:04:58,760 --> 01:05:01,770 Thanks again. 731 01:05:01,890 --> 01:05:05,310 I think I'm well-prepared. I've got to pass. 732 01:05:05,440 --> 01:05:09,280 Thanks. I've been meaning to ask you-- 733 01:05:09,410 --> 01:05:11,390 What does that say? 734 01:05:13,030 --> 01:05:15,820 Welcome. 735 01:05:15,940 --> 01:05:19,840 I thought so, but since it's worn out-- 736 01:05:20,770 --> 01:05:23,620 So I'll see you at the exam. 737 01:05:29,340 --> 01:05:31,970 - Are they nice? - Yes. Husband and wife. 738 01:05:32,100 --> 01:05:35,420 She's somewhat fragile. He's a great tailor. 739 01:05:35,550 --> 01:05:37,420 One of the best in the world. 740 01:05:37,540 --> 01:05:41,260 - What about dinner? - We have to go shopping. 741 01:05:41,380 --> 01:05:45,510 The workmen are outside. What should we do? 742 01:05:45,630 --> 01:05:48,960 - Shit, it broke again! - It happened to me too. 743 01:05:49,090 --> 01:05:52,170 Hold it. I'll fix it. 744 01:05:52,290 --> 01:05:54,370 I'll jam a screwdriver in there. 745 01:05:56,510 --> 01:05:58,660 Jessica, I feel happy today. 746 01:05:58,790 --> 01:06:01,450 Know what? Fuck them all. 747 01:06:01,570 --> 01:06:04,780 Today we'll use the main door. 748 01:06:11,230 --> 01:06:14,170 Get down and follow me. Do what I do. 749 01:07:08,420 --> 01:07:11,360 - Have a nice walk. - Thank you. 750 01:07:14,780 --> 01:07:17,470 - Is she your wife? - Yes, she is. 751 01:07:17,600 --> 01:07:20,000 - Pleased to meet you. - The pleasure's mine. 752 01:07:26,430 --> 01:07:28,990 Are you planning on having children? 753 01:07:29,110 --> 01:07:33,180 - Children? We'll see. - Soon. 754 01:07:39,030 --> 01:07:42,040 The weather's changed. It's cloudy. 755 01:07:45,950 --> 01:07:49,120 This is as far as I go. My car's in here. 756 01:07:49,240 --> 01:07:52,390 - Good-bye. - Have a nice walk. 757 01:07:53,660 --> 01:07:55,570 Wave good-bye. 758 01:08:01,370 --> 01:08:04,510 - Who was that? - It's too complicated. 759 01:08:04,640 --> 01:08:07,430 - What's going on? - Let's go. Stand up. 760 01:08:16,890 --> 01:08:18,940 The alarm's broken. 761 01:08:19,060 --> 01:08:21,590 These are for you. 762 01:08:21,720 --> 01:08:23,070 They're gorgeous. 763 01:08:24,980 --> 01:08:27,710 Stunning! Turn to the left. 764 01:08:27,840 --> 01:08:30,370 - What time is your tailor coming? - 9:00. 765 01:08:41,310 --> 01:08:44,380 Paride, I want to go back home. 766 01:08:44,510 --> 01:08:47,130 Eighteen! He's killed eighteen! 767 01:08:47,260 --> 01:08:50,090 - Go alone. - No. It's too dangerous. 768 01:08:50,200 --> 01:08:52,310 If he realizes I'm a psychiatrist-- 769 01:08:52,440 --> 01:08:55,710 We have to act natural. 770 01:08:55,830 --> 01:08:58,490 There's no danger. It's just an ordinary dinner. 771 01:08:58,620 --> 01:09:01,910 Smile. Compliment him. Look him in the eye. 772 01:09:02,040 --> 01:09:04,390 Jolanda! 773 01:09:04,510 --> 01:09:07,070 - Take these. - You gave me two before. 774 01:09:07,200 --> 01:09:08,990 Take another two. 775 01:09:09,110 --> 01:09:10,900 No, three. 776 01:09:14,330 --> 01:09:17,230 We're a little early, but it's better. 777 01:09:20,370 --> 01:09:22,170 Smile. 778 01:09:26,710 --> 01:09:30,430 - Paride! - This is my wife. 779 01:09:30,550 --> 01:09:33,280 That's enough. Come on. 780 01:09:33,400 --> 01:09:35,510 We're so pleased to be here. 781 01:09:35,640 --> 01:09:38,750 This is Jessica. Look, she's relaxed. 782 01:09:40,120 --> 01:09:43,890 - Where is he? - In the kitchen, cutting the steaks. 783 01:09:44,020 --> 01:09:45,620 Come in. 784 01:09:45,750 --> 01:09:47,610 I have to pee. 785 01:09:48,790 --> 01:09:51,100 My wife needs to use the bathroom. 786 01:09:51,220 --> 01:09:53,020 Follow me. 787 01:09:56,380 --> 01:09:59,000 The first door on the right. 788 01:09:59,120 --> 01:10:01,810 - Where can we talk? - In my room. 789 01:10:01,940 --> 01:10:03,410 There's a problem. 790 01:10:03,540 --> 01:10:04,920 I need a blood test... 791 01:10:05,040 --> 01:10:08,400 a neurosomatic checkup, an R.K.S. scintigraphy-- 792 01:10:15,410 --> 01:10:17,210 Paride? 793 01:10:37,840 --> 01:10:39,710 Is that you, Jessica? 794 01:10:55,950 --> 01:11:00,370 I'm sorry, honey. Swallow these. 795 01:11:00,500 --> 01:11:03,370 Down the hatch. Good girl. Calm down. 796 01:11:03,510 --> 01:11:05,450 You have to get the door fixed. 797 01:11:05,590 --> 01:11:06,900 It's not the door. 798 01:11:07,030 --> 01:11:10,350 When I opened it her eyes were so huge... 799 01:11:10,480 --> 01:11:12,040 she scared me shitless! 800 01:11:12,180 --> 01:11:15,900 Women! Everything's fine. She'll be out soon. 801 01:11:16,020 --> 01:11:18,000 I'm going on the terrace. 802 01:11:19,600 --> 01:11:22,330 We got here a little early. 803 01:11:22,450 --> 01:11:24,240 To be precise... 804 01:11:24,370 --> 01:11:26,160 26 minutes early. 805 01:11:26,290 --> 01:11:28,180 That's rush hour for you. 806 01:11:29,290 --> 01:11:31,310 In a way, it's better. 807 01:11:31,440 --> 01:11:35,250 It's better to arrive early first than late last. 808 01:11:35,380 --> 01:11:37,350 May I? 809 01:11:40,300 --> 01:11:44,400 - Come and have a drink. - Yes, let's have one. 810 01:11:44,520 --> 01:11:48,050 I want to apologize about your wife. I'm sorry. 811 01:11:48,170 --> 01:11:50,150 There's no need to apologize. 812 01:11:50,280 --> 01:11:54,290 Look what we've prepared. One, two, three! 813 01:11:54,410 --> 01:11:56,460 Pretty, isn't it? 814 01:11:56,590 --> 01:11:58,530 We blew a fuse. 815 01:11:58,670 --> 01:12:01,540 I'll be right back. 816 01:12:02,640 --> 01:12:05,960 - He may catch on. - It's impressive. 817 01:12:06,090 --> 01:12:09,060 His H.B.S. is almost 73. 818 01:12:09,190 --> 01:12:12,750 His seminaceous glands are bursting. His eyes are hypervascular. 819 01:12:12,880 --> 01:12:17,810 As I suspected, he's on the brink. You've done a good job. 820 01:12:58,280 --> 01:13:01,330 It's me. May I come in? 821 01:13:02,630 --> 01:13:04,430 Remember me? 822 01:13:04,550 --> 01:13:06,350 It's me again. 823 01:13:06,480 --> 01:13:10,030 I've come to apologize for before. I'm sorry. 824 01:13:10,160 --> 01:13:15,490 Forgive me. These dinners get me worked up. 825 01:13:15,630 --> 01:13:17,900 I'm a bit nervous, so-- 826 01:13:18,030 --> 01:13:21,040 If you're feeling better, I'm ready. 827 01:13:21,160 --> 01:13:25,060 I've taken care of your husband and Jessica on the terrace. 828 01:13:25,190 --> 01:13:27,110 There's only you left. 829 01:13:27,240 --> 01:13:31,280 Take it easy. You don't have to come yet. 830 01:13:31,400 --> 01:13:33,510 We've got plenty of time. 831 01:13:33,640 --> 01:13:36,550 The night is young. 832 01:13:36,690 --> 01:13:39,930 We'll have a ball later. 833 01:13:40,040 --> 01:13:42,020 I apologize again for before. 834 01:14:06,250 --> 01:14:08,050 Here I come. 835 01:14:10,410 --> 01:14:12,200 Sorry. 836 01:14:13,920 --> 01:14:16,480 I have a question for you. 837 01:14:17,760 --> 01:14:20,390 There are three doors-- a closed white door... 838 01:14:20,520 --> 01:14:23,460 an open red door, a half-open brown one. 839 01:14:23,590 --> 01:14:27,010 - Which would you choose? - That's easy. The red one's open. 840 01:14:29,060 --> 01:14:31,860 - Choose a ball. - This one is nearest. 841 01:14:33,250 --> 01:14:35,050 One more thing. 842 01:14:35,180 --> 01:14:38,000 There are three cows. No, forget that one. 843 01:14:38,120 --> 01:14:40,850 You come home and find your wife lying on the floor. 844 01:14:40,970 --> 01:14:42,910 One, she's dead. 845 01:14:43,050 --> 01:14:45,510 Two, she's fainted. Three, she's playing. 846 01:14:45,640 --> 01:14:47,720 What do you think? 847 01:14:47,850 --> 01:14:50,720 She's dead. I'll turn the oven off. 848 01:14:50,850 --> 01:14:53,030 Have I won? What is this game? 849 01:14:54,250 --> 01:14:55,750 Terrifying. 850 01:15:15,080 --> 01:15:17,450 You're up! What are you doing? 851 01:15:17,570 --> 01:15:20,780 Nothing. Just stretching my legs. 852 01:15:20,900 --> 01:15:22,910 I wasn't running away. 853 01:15:23,550 --> 01:15:24,870 Running away? 854 01:15:27,070 --> 01:15:29,540 I need some fresh air. 855 01:15:29,670 --> 01:15:31,530 I need to-- 856 01:15:31,650 --> 01:15:33,540 - May I? - Of course. 857 01:15:33,660 --> 01:15:35,460 Thank you. 858 01:15:41,700 --> 01:15:43,590 If you need any help-- 859 01:15:45,090 --> 01:15:47,270 I'm coming! I'm coming! 860 01:15:48,930 --> 01:15:50,940 Calm down! Don't move! 861 01:16:01,090 --> 01:16:02,960 No! I don't want to! 862 01:16:19,910 --> 01:16:21,770 The blinds! 863 01:16:28,700 --> 01:16:30,810 Turn the music off! 864 01:16:34,210 --> 01:16:37,350 - What happened? - I was getting some air... 865 01:16:37,470 --> 01:16:40,890 and he grabbed me from behind with an enormous, huge thing! 866 01:16:41,030 --> 01:16:42,820 Calm down. 867 01:16:45,830 --> 01:16:48,490 Don't worry. It's happened to me too. 868 01:16:48,610 --> 01:16:51,070 - The window's broken. - What happened? 869 01:16:51,200 --> 01:16:53,090 The window. The blind. 870 01:16:53,220 --> 01:16:56,740 She stuck her head out for air and the blind fell on her. 871 01:16:56,860 --> 01:16:58,690 She scared me stiff. 872 01:16:58,810 --> 01:17:02,110 Did you hear? It was an accident. It wasn't his fault. 873 01:17:02,240 --> 01:17:05,420 No, he wanted to-- with an enormous thing. 874 01:17:08,570 --> 01:17:10,820 He tore my dress. 875 01:17:13,120 --> 01:17:15,810 If you want to change, the closet is full. 876 01:17:15,940 --> 01:17:19,660 You can choose whatever you want. 877 01:17:19,780 --> 01:17:21,820 I want to go home. 878 01:17:23,680 --> 01:17:26,850 Relax. It was an accident. 879 01:17:26,970 --> 01:17:29,190 He grabbed me from behind. 880 01:17:29,310 --> 01:17:32,040 I saw him. It was an accident. 881 01:17:32,160 --> 01:17:34,720 We have to get someone on the double... 882 01:17:34,850 --> 01:17:37,030 to repair that blind. 883 01:17:40,960 --> 01:17:43,270 A little more. 884 01:17:43,390 --> 01:17:45,820 That's better. Drink up. 885 01:17:47,230 --> 01:17:49,960 You'll feel much better. 886 01:17:50,110 --> 01:17:53,400 It's burning hot. It's going to be delicious. 887 01:17:53,500 --> 01:17:56,130 In China it's called... 888 01:17:56,250 --> 01:17:59,580 Turtle pie, but I used potatoes instead. Same thing. 889 01:17:59,710 --> 01:18:02,370 I can't eat much. Just a light meal. 890 01:18:02,490 --> 01:18:04,670 I have a Chinese exam tomorrow. 891 01:18:06,080 --> 01:18:08,350 - All right. - Thanks, Paride! 892 01:18:08,480 --> 01:18:11,040 You know I can't refuse you anything. 893 01:18:11,160 --> 01:18:15,550 Did you hear? Paride's making you a suit. 894 01:18:15,670 --> 01:18:18,680 Do exactly what I tell you. 895 01:18:18,810 --> 01:18:21,690 I'm a stickler for absolute precision. 896 01:18:21,820 --> 01:18:25,690 I don't use meters, I use millimeters. 897 01:18:25,820 --> 01:18:29,410 Modern tailors make me laugh. They're rag merchants. 898 01:18:29,530 --> 01:18:32,290 I have to know my customers inside out. 899 01:18:32,410 --> 01:18:35,380 A suit describes the man who wears it-- 900 01:18:35,510 --> 01:18:37,690 his hopes, illusions, dreams. 901 01:18:37,820 --> 01:18:40,990 Lift your leg, bend it-- No, just one. 902 01:18:41,120 --> 01:18:42,910 Don't budge. 903 01:18:44,570 --> 01:18:46,370 Stand on this. 904 01:18:48,030 --> 01:18:49,820 Look up. 905 01:18:51,190 --> 01:18:52,860 You can get down. 906 01:18:52,980 --> 01:18:56,400 Now I'll measure your neck for the tie. 907 01:18:56,540 --> 01:19:01,160 I'll measure your throat elasticity for the knot. Say "ahh." 908 01:19:06,100 --> 01:19:09,010 16-4. Don't move! 909 01:19:12,190 --> 01:19:15,770 Let's check the sleeve for the lower forearm. 910 01:19:15,900 --> 01:19:18,210 You mustn't fidget. 911 01:19:19,740 --> 01:19:21,880 I told you to keep still. 912 01:19:25,310 --> 01:19:27,970 It's a disinfecting slide. 913 01:19:28,090 --> 01:19:30,480 Hold your arms up. 914 01:19:32,150 --> 01:19:34,230 Eyes to the ceiling. 915 01:19:34,360 --> 01:19:36,610 Arms in the air. Holy shit! 916 01:19:37,300 --> 01:19:39,320 Stay like that. 917 01:19:39,450 --> 01:19:41,010 Finished! 918 01:19:41,150 --> 01:19:44,320 What a great tailor. Really precise. Thanks. 919 01:19:44,440 --> 01:19:47,890 That's only the sleeve. We've only just begun. 920 01:19:48,020 --> 01:19:52,020 Now we measure your hips and calves. 921 01:19:53,370 --> 01:19:55,640 Get undressed. 922 01:19:55,760 --> 01:19:58,560 In front of everybody? You're kidding! 923 01:19:58,680 --> 01:20:01,580 You're right. Let's go to your room. 924 01:20:01,720 --> 01:20:04,000 No. I can walk. 925 01:20:04,120 --> 01:20:06,060 My bag. 926 01:20:07,280 --> 01:20:09,650 - Lead the way. - Bye, Jessica. 927 01:20:09,780 --> 01:20:12,150 - What do I have to do? - Cough. 928 01:20:22,740 --> 01:20:26,360 Hold your breath. 929 01:20:26,490 --> 01:20:28,320 Now breathe. 930 01:20:28,440 --> 01:20:31,790 - We've got the shoes, now the hat. - I don't wear hats. 931 01:20:31,920 --> 01:20:35,170 A suit without a hat is like an Englishman without an umbrella. 932 01:20:35,290 --> 01:20:37,260 I need the tape measure. 933 01:20:37,400 --> 01:20:41,980 - Is it heavy? - Sort of. I never wear hats! 934 01:20:42,830 --> 01:20:44,670 Think of your mother. 935 01:20:45,880 --> 01:20:47,670 It tickles! 936 01:20:52,590 --> 01:20:55,220 Jessica, we're doing the hat now. 937 01:20:57,330 --> 01:20:59,250 Don't turn around. Don't move. 938 01:21:05,880 --> 01:21:07,950 I've nearly finished. 939 01:21:08,080 --> 01:21:11,090 Modern designers are rag merchants. 940 01:21:12,240 --> 01:21:15,510 Now this may hurt, but it won't take long. 941 01:21:15,640 --> 01:21:17,470 Lie down here. 942 01:21:17,590 --> 01:21:21,750 Quick, Loris! Something's burning in the kitchen. 943 01:21:21,880 --> 01:21:24,400 - Do you mind? - What about the scarf? 944 01:21:24,530 --> 01:21:28,370 - I have to go. - What a shame. 945 01:21:28,500 --> 01:21:31,400 - What's burning? - Nothing. Everything's fine. 946 01:21:31,540 --> 01:21:34,810 Paride is going too far. Sometimes he's overly precise. 947 01:21:38,160 --> 01:21:43,980 Thanks. He may be precise, but also a little wacky. 948 01:21:44,110 --> 01:21:47,830 To measure me for gloves, he asked what I dream about... 949 01:21:47,950 --> 01:21:50,540 and if I ever saw my parents making love. 950 01:21:50,670 --> 01:21:53,070 - What are these? - What? 951 01:21:53,200 --> 01:21:57,550 That was to measure me for... suspenders. 952 01:21:57,680 --> 01:22:01,680 He is really very precise. I'll wash up and be right back. 953 01:22:09,930 --> 01:22:11,600 Come here! 954 01:22:15,820 --> 01:22:19,410 You think things are normal here? Look! 955 01:22:22,600 --> 01:22:25,780 - What is it? - Read what's on it. 956 01:22:25,900 --> 01:22:27,700 "Bashful." 957 01:22:29,770 --> 01:22:31,850 Don't you see? 958 01:22:31,980 --> 01:22:33,930 A dwarf in the wardrobe! 959 01:22:34,060 --> 01:22:36,630 Snow White and the Seven Dwarfs! 960 01:22:36,750 --> 01:22:38,860 Snow White. 961 01:22:38,990 --> 01:22:42,100 Fairy tales. I have to think about that. 962 01:22:45,330 --> 01:22:48,600 The test results are going to blow me away! 963 01:23:10,740 --> 01:23:13,610 Where are you going? 964 01:23:14,570 --> 01:23:17,000 Did you hurt yourself? 965 01:23:17,130 --> 01:23:18,930 Come back in. 966 01:23:35,240 --> 01:23:37,040 My bag! 967 01:23:40,040 --> 01:23:43,180 She put this dress on, then it fell off. 968 01:23:43,310 --> 01:23:46,190 She was naked, she panicked and screamed. 969 01:23:46,320 --> 01:23:49,230 Here on the stairs! 970 01:23:49,350 --> 01:23:52,740 I'm sorry, but your wife-- 971 01:23:52,880 --> 01:23:54,790 She's that way. 972 01:23:54,920 --> 01:23:58,060 When she decides it's late, there's no stopping her. 973 01:23:58,180 --> 01:24:00,940 - She was screaming! - That's her way of saying good-bye. 974 01:24:01,930 --> 01:24:04,810 She's just cheerful. 975 01:24:04,940 --> 01:24:07,530 Good-bye. The meal was delicious. 976 01:24:07,660 --> 01:24:09,460 Normal? 977 01:24:10,920 --> 01:24:13,350 I'm coming! Wait for me, darling! 978 01:24:27,270 --> 01:24:30,760 I don't think I'll get that suit now. 979 01:25:39,360 --> 01:25:41,440 What's your name? 980 01:25:56,480 --> 01:25:58,560 How long do these exams last? 981 01:25:58,690 --> 01:26:01,930 It depends on how it goes. He just went in. 982 01:26:02,050 --> 01:26:05,800 The longer he stays in there, the better because-- 983 01:26:11,970 --> 01:26:15,330 What region are these Chinese from? 984 01:26:15,460 --> 01:26:17,850 I couldn't understand a word. 985 01:26:17,980 --> 01:26:19,750 What did they ask you? 986 01:26:19,880 --> 01:26:24,040 How do I know? I didn't catch a word. Are they Chinese? 987 01:26:24,160 --> 01:26:26,370 They're Chinese, Loris. 988 01:26:26,490 --> 01:26:29,880 So you flunked it. I told you it wasn't easy. 989 01:26:30,020 --> 01:26:32,930 - We can try again. - No, thanks. 990 01:26:33,060 --> 01:26:36,710 I'll miss our lessons. They were fun. 991 01:26:36,840 --> 01:26:38,630 This is yours. 992 01:26:40,220 --> 01:26:43,330 My Lao-tzu, a good-luck charm. But it wasn't much use. 993 01:26:44,450 --> 01:26:47,620 So long then. I'm sorry. 994 01:26:51,100 --> 01:26:53,180 Were the questions very difficult? 995 01:26:53,310 --> 01:26:55,290 Extremely difficult! 996 01:26:55,430 --> 01:26:59,110 They asked me one. I didn't understand a word. 997 01:26:59,230 --> 01:27:02,620 Maybe it was a dialect, but I don't think they were Chinese. 998 01:27:03,870 --> 01:27:07,230 "Job offer." Listen to this. 999 01:27:07,360 --> 01:27:10,430 "President of thriving company. 1000 01:27:10,560 --> 01:27:14,050 Three months' holiday pay. 1001 01:27:14,180 --> 01:27:18,590 Knowledge of Scandinavian languages required." 1002 01:27:18,720 --> 01:27:23,100 How many Scandinavian languages are there? They all sound the same. 1003 01:27:23,230 --> 01:27:25,600 I'd look for something else. 1004 01:27:34,780 --> 01:27:36,650 - I found the answer. - To what? 1005 01:27:36,770 --> 01:27:38,570 Bashful. 1006 01:27:40,190 --> 01:27:43,750 I didn't sleep a wink last night. How is he? 1007 01:27:43,870 --> 01:27:46,180 - Normal. - Normal. I might have guessed. 1008 01:27:46,300 --> 01:27:49,310 I spent the night rereading Endelsson's latest essay. 1009 01:27:49,440 --> 01:27:52,160 "Ghosts and Fairy Tales in Contemporary Rape: 1010 01:27:52,290 --> 01:27:55,560 from the Three Little Pigs to the Monster of Rostov." 1011 01:27:55,680 --> 01:28:00,510 Here's the solution-- a Little Red Riding Hood costume. 1012 01:28:00,640 --> 01:28:03,510 - Put it on and you'll understand. - No. I've had enough. 1013 01:28:03,650 --> 01:28:06,340 You don't have a choice. 1014 01:28:06,460 --> 01:28:10,020 The chief of police orders you to wear this... 1015 01:28:10,140 --> 01:28:12,670 and keep your gun handy. 1016 01:28:12,800 --> 01:28:15,630 The urge will be immediate and devastating. 1017 01:28:16,920 --> 01:28:19,650 Put it on and you'll see. 1018 01:28:19,770 --> 01:28:22,560 Read the instructions first. 1019 01:28:22,680 --> 01:28:24,800 Good luck. 1020 01:28:27,710 --> 01:28:30,140 I found it! Listen to this. 1021 01:28:30,270 --> 01:28:31,100 Listen to this. 1022 01:28:31,230 --> 01:28:33,300 "Vice president--" 1023 01:28:33,500 --> 01:28:35,810 No. I don't like the "vice" part. 1024 01:28:37,920 --> 01:28:40,100 Who could that be? 1025 01:28:42,590 --> 01:28:46,240 - Who is it? - It's me, the manager. 1026 01:28:46,370 --> 01:28:48,340 What do you want? 1027 01:28:48,480 --> 01:28:52,920 There's a lady with me, to see the apartment. 1028 01:28:53,050 --> 01:28:54,850 Jessica-- 1029 01:28:57,050 --> 01:28:59,130 Yes, I'm coming. 1030 01:29:05,430 --> 01:29:09,990 I'm very sick. Haven't you heard? 1031 01:29:10,110 --> 01:29:12,810 What are you talking about? 1032 01:29:12,920 --> 01:29:15,350 I'm sick. I've got-- 1033 01:29:17,150 --> 01:29:19,510 I'm very sick. 1034 01:29:19,640 --> 01:29:22,850 It's a very contagious disease. 1035 01:29:22,970 --> 01:29:25,280 Stop acting stupid. Open the door! 1036 01:29:27,380 --> 01:29:30,590 Good morning. What a pretty baby. 1037 01:29:30,710 --> 01:29:33,500 Come in. Let me touch her. 1038 01:29:33,620 --> 01:29:36,420 I'll come back another time. I'm busy. 1039 01:29:36,530 --> 01:29:38,580 I really have to go. 1040 01:29:38,710 --> 01:29:40,510 No, wait! 1041 01:29:44,310 --> 01:29:46,740 Look what's happened to me. 1042 01:29:46,870 --> 01:29:50,260 When I woke up this morning... 1043 01:29:50,390 --> 01:29:52,980 my face was covered with this. 1044 01:29:53,110 --> 01:29:58,960 What virus is it? No one knows. 1045 01:29:59,100 --> 01:30:03,380 You're a bastard. You'll pay for this one day! 1046 01:30:05,720 --> 01:30:07,520 Elevator! 1047 01:30:14,420 --> 01:30:17,270 Jessica, that was the manager. 1048 01:30:17,400 --> 01:30:19,380 It was the manager. 1049 01:30:21,370 --> 01:30:23,130 Can I come in? 1050 01:30:32,820 --> 01:30:37,620 If the manager sees you, he'll put you in the garden. 1051 01:30:42,360 --> 01:30:44,570 Where are you going? 1052 01:30:44,690 --> 01:30:47,120 To visit my sick grandmother. 1053 01:30:50,450 --> 01:30:55,100 And these suitcases? What's going on, Jessica? 1054 01:30:55,220 --> 01:30:57,470 I have to go away. 1055 01:30:57,590 --> 01:31:00,380 Don't ask me where, how, when or why. 1056 01:31:00,500 --> 01:31:02,810 I have to leave you. 1057 01:31:03,830 --> 01:31:07,380 - Don't ask me anything. - But how? Why? 1058 01:31:07,510 --> 01:31:10,830 You always do that! I tell you not to ask, then you do! 1059 01:31:10,960 --> 01:31:13,530 You never listen to me! 1060 01:31:13,650 --> 01:31:16,970 I come in windows, screwdrivers fall on me... 1061 01:31:17,110 --> 01:31:18,810 and I crawl out buildings! 1062 01:31:18,930 --> 01:31:21,840 - I'd get evicted-- - You should be! 1063 01:31:21,970 --> 01:31:25,690 Hide here, hide there! This is no apartment, it's a video game! 1064 01:31:25,810 --> 01:31:28,440 Then you wake me up with coffee in the morning! 1065 01:31:28,560 --> 01:31:30,480 I'll have a nervous breakdown! 1066 01:31:30,610 --> 01:31:33,860 Enough! I'll send someone for my bags tomorrow. 1067 01:31:33,970 --> 01:31:36,980 Don't open your mouth. Don't try to stop me. 1068 01:31:37,110 --> 01:31:39,470 - But, Jessica-- - You see? 1069 01:31:39,610 --> 01:31:42,930 You don't listen to a word I say! 1070 01:31:43,060 --> 01:31:46,200 Stay there and shut up. I'm leaving! 1071 01:31:49,620 --> 01:31:51,530 And these are mine! 1072 01:32:20,590 --> 01:32:24,630 Dear Jessica, I'll leave this cassette in your suitcase. 1073 01:32:24,750 --> 01:32:27,800 I must admit you've been a little-- 1074 01:32:27,920 --> 01:32:32,570 just a little-- rude concerning yours truly. 1075 01:32:32,690 --> 01:32:35,570 Our contract for the rent ends here. 1076 01:32:35,700 --> 01:32:37,870 Many thanks. Yours respectfully. 1077 01:32:42,610 --> 01:32:46,330 Dear Jessica, I'll leave this cassette in your suitcase. 1078 01:32:46,450 --> 01:32:49,320 I must admit you've been a little-- 1079 01:32:49,460 --> 01:32:53,940 just a little-- rude concerning yours truly. 1080 01:32:54,060 --> 01:32:56,620 Our contract for the rent ends here. 1081 01:32:56,750 --> 01:32:58,670 Many thanks. Yours respectfully. 1082 01:32:58,800 --> 01:33:03,380 When you hear this cassette, I'll be gone. 1083 01:33:03,500 --> 01:33:07,790 It's 3:00 a.m. and very silent outside. I can't sleep. 1084 01:33:07,920 --> 01:33:10,480 I went into your room. You were asleep. 1085 01:33:10,600 --> 01:33:12,780 How can you sleep without a pillow? 1086 01:33:12,910 --> 01:33:16,980 Loris, you can't imagine how much I-- 1087 01:33:20,110 --> 01:33:22,510 You've ruined everything! 1088 01:33:23,660 --> 01:33:26,160 The mouse nibbles and the cheese runs out. 1089 01:33:26,990 --> 01:33:29,840 I'm convinced you're making a mistake. 1090 01:33:29,970 --> 01:33:33,050 We had him where we wanted him! 1091 01:33:35,370 --> 01:33:39,340 What's got into you? You could have stopped a series of terrible crimes. 1092 01:33:39,470 --> 01:33:42,410 - Professor, you saw him. - So did my wife. 1093 01:33:42,540 --> 01:33:44,340 But, Professor-- 1094 01:33:44,460 --> 01:33:47,600 It's no use. That monster's won her over. 1095 01:33:47,730 --> 01:33:51,050 How did he react when you said you were leaving? 1096 01:33:51,180 --> 01:33:55,790 He looked sorry. A little surprised. Otherwise normal. 1097 01:33:55,920 --> 01:33:57,960 Normal! Normal, right! 1098 01:34:00,170 --> 01:34:02,900 Yes. Slow down. I can't hear a word. 1099 01:34:03,020 --> 01:34:06,700 What? Where? Half an hour ago? In broad daylight? 1100 01:34:06,830 --> 01:34:11,180 He's killed again. Same details, same area. 1101 01:34:11,310 --> 01:34:15,060 Arrest that Loris straight away. Go to his apartment. 1102 01:34:15,180 --> 01:34:17,190 Let everyone know. 1103 01:34:17,320 --> 01:34:20,780 Call the papers, the TV studios. Distribute the film. 1104 01:34:22,120 --> 01:34:24,040 Come with me, Professor. 1105 01:34:26,730 --> 01:34:32,170 You'll have this on your conscience f or the rest of your life! 1106 01:34:32,300 --> 01:34:33,770 It's not possible. 1107 01:36:10,210 --> 01:36:11,910 Is he really scary? 1108 01:36:12,040 --> 01:36:14,010 Scary is too nice a word. 1109 01:36:14,150 --> 01:36:17,540 He's arrogant, hysterical. Never pays his bills. 1110 01:36:17,670 --> 01:36:19,920 We'll get him ourselves... 1111 01:36:20,040 --> 01:36:23,930 and carve him up like he did with the ladies. 1112 01:36:25,640 --> 01:36:28,430 Bring back the death penalty! 1113 01:36:42,270 --> 01:36:44,520 Police. Make way. 1114 01:36:45,920 --> 01:36:47,930 Is it true he locked himself in? 1115 01:37:01,320 --> 01:37:03,360 What's going on here? 1116 01:37:03,490 --> 01:37:07,460 I don't know. I just got here. A woman was killed. 1117 01:37:07,590 --> 01:37:11,420 - A woman was killed? - Twenty, you mean. 1118 01:37:11,560 --> 01:37:13,830 Twenty? In this building? 1119 01:37:13,950 --> 01:37:17,060 Yes. The murderer kept a dwarf in his closet. 1120 01:37:17,190 --> 01:37:20,330 - He tortured it. - Who did? 1121 01:37:20,450 --> 01:37:23,180 The monster. The one who chops women up. 1122 01:37:23,290 --> 01:37:24,700 They caught him. 1123 01:37:24,830 --> 01:37:28,250 The monster? The one who chops up women? 1124 01:37:28,390 --> 01:37:31,400 - Did he live here? - It seems so. 1125 01:37:31,530 --> 01:37:34,090 Who is it? The manager? 1126 01:37:34,210 --> 01:37:38,170 - I don't know. Maybe. - It must be the manager. 1127 01:37:47,780 --> 01:37:49,570 It's him! 1128 01:37:51,140 --> 01:37:52,940 Let's go! He's dangerous! 1129 01:37:54,590 --> 01:37:56,390 It's him! 1130 01:38:11,010 --> 01:38:12,870 - The monster! - Me? 1131 01:38:14,270 --> 01:38:16,580 We're your friends. 1132 01:38:16,710 --> 01:38:18,650 Everything's fine. 1133 01:38:18,780 --> 01:38:21,860 The monster? Me, the monster? 1134 01:38:59,870 --> 01:39:04,220 Quiet! Where is he? 1135 01:39:04,340 --> 01:39:07,870 He disappeared. How? 1136 01:39:09,630 --> 01:39:11,520 He went that way! 1137 01:39:13,370 --> 01:39:15,170 There he is! 1138 01:39:48,790 --> 01:39:53,240 What's happening? This racket, police sirens-- 1139 01:40:04,220 --> 01:40:08,180 Isn't he the one who owes us money? 1140 01:40:08,310 --> 01:40:12,700 The dead man in the telegram? The clock? That Loris? 1141 01:40:16,440 --> 01:40:17,910 Excuse me. 1142 01:40:20,500 --> 01:40:22,390 Stay there. 1143 01:40:24,210 --> 01:40:26,010 The antique dealer! 1144 01:40:27,580 --> 01:40:29,040 Stop, thief! 1145 01:40:30,550 --> 01:40:32,630 You owe me 1.2 million lira! 1146 01:40:32,760 --> 01:40:36,180 I'll squeeze it out of you! 1147 01:40:44,050 --> 01:40:45,850 How much does he owe you? 1148 01:40:48,760 --> 01:40:50,560 I can't believe it! 1149 01:40:52,440 --> 01:40:56,640 Look how many people he swindled! The thief! 1150 01:42:24,300 --> 01:42:26,100 Professor? 1151 01:42:28,210 --> 01:42:30,870 I rang, but no one answered. 1152 01:42:30,990 --> 01:42:34,750 I took the liberty of coming through the window. 1153 01:42:34,870 --> 01:42:37,940 It's me, Professor. 1154 01:42:38,060 --> 01:42:40,010 Don't be afraid. 1155 01:42:40,850 --> 01:42:43,440 Professor, are you there? 1156 01:43:02,640 --> 01:43:04,820 Hi, Jessica. 1157 01:43:04,950 --> 01:43:08,720 What a mess. It's revolting. 1158 01:43:08,840 --> 01:43:12,020 We haven't found all the body parts. 1159 01:43:47,820 --> 01:43:49,550 Professor? 1160 01:43:57,290 --> 01:43:59,440 Professor, I'm here. 1161 01:43:59,560 --> 01:44:01,130 It's Loris. 1162 01:44:03,340 --> 01:44:06,070 I studied Chinese with you. 1163 01:44:06,190 --> 01:44:08,470 I came through the window. 1164 01:44:08,590 --> 01:44:10,900 Don't be afraid. It's me. 1165 01:44:11,020 --> 01:44:15,270 Perhaps you haven't heard about that monster in the area... 1166 01:44:15,410 --> 01:44:17,620 who chops women to pieces. 1167 01:44:18,410 --> 01:44:20,300 It's me. Well, it's not me... 1168 01:44:20,430 --> 01:44:21,540 but they think it's me. 1169 01:44:21,670 --> 01:44:24,370 Me, the monster! 1170 01:44:24,490 --> 01:44:25,870 Me, that monster who does-- 1171 01:44:26,000 --> 01:44:28,340 How could they-- Help me! 1172 01:44:28,460 --> 01:44:32,300 You could be a good alibi. 1173 01:44:32,420 --> 01:44:35,150 If they ask you, "Have you seen the monster?" say no. 1174 01:44:35,280 --> 01:44:40,050 They've been chasing me all day. 1175 01:44:40,170 --> 01:44:44,970 The police are after me. Everyone in my building. Strangers. 1176 01:44:45,100 --> 01:44:49,940 Me, the monster? How could they think that? 1177 01:44:50,060 --> 01:44:52,750 A policeman with his gun pointed-- 1178 01:44:52,880 --> 01:44:56,200 he made me-- all day long-- 1179 01:44:59,720 --> 01:45:03,440 "July 29"? It's sour. Be careful. 1180 01:45:03,560 --> 01:45:06,700 They made me-- all day long-- 1181 01:45:06,830 --> 01:45:09,070 I got home and didn't realize. 1182 01:45:09,190 --> 01:45:12,750 I got home, all relaxed. 1183 01:45:12,870 --> 01:45:14,890 I didn't know about it-- "the monster"! 1184 01:45:15,020 --> 01:45:17,380 They began to shout "monster" at me. 1185 01:45:17,510 --> 01:45:21,930 It's just like me, seeing someone like you, all sweaty... 1186 01:45:22,060 --> 01:45:24,820 with a little mud, a few red stains-- 1187 01:45:24,940 --> 01:45:28,870 Can't I have a stain? And shouting, "He's the monster"... 1188 01:45:29,000 --> 01:45:30,470 because he has a... 1189 01:45:32,110 --> 01:45:35,350 a red stain, sour milk... 1190 01:45:36,520 --> 01:45:38,830 a hand in his coat. 1191 01:45:38,950 --> 01:45:41,070 Is everyone a monster then? 1192 01:45:41,190 --> 01:45:44,780 Can't I go out with a woman's hand... 1193 01:45:44,910 --> 01:45:47,470 in my-- 1194 01:45:47,590 --> 01:45:50,470 Professor, I'll say good-bye now. 1195 01:45:50,600 --> 01:45:53,670 It's late. I was just passing by. 1196 01:45:53,800 --> 01:45:56,630 You're in good shape. 1197 01:45:57,920 --> 01:46:01,640 I'd give you a hand, but I see you already have one. 1198 01:46:01,760 --> 01:46:03,940 The temperature's dropped. 1199 01:46:04,070 --> 01:46:06,730 It was chilly on my way here. 1200 01:46:06,850 --> 01:46:08,900 Take it easy, Professor. 1201 01:46:09,030 --> 01:46:10,830 Take it easy! 1202 01:46:26,980 --> 01:46:28,780 Upstairs, on the left. 1203 01:46:37,540 --> 01:46:39,790 Stop! Don't move! Quiet! 1204 01:46:39,910 --> 01:46:41,950 Hands on your head, both of you! 1205 01:46:42,080 --> 01:46:43,580 Quiet! 1206 01:46:43,710 --> 01:46:46,080 Come on, quiet! Relax! 1207 01:46:46,220 --> 01:46:48,620 Come out slowly. 1208 01:46:48,740 --> 01:46:51,810 Come on. Relax. 1209 01:46:52,670 --> 01:46:53,760 Slowly. 1210 01:46:57,800 --> 01:46:58,910 Take it easy. 1211 01:46:59,040 --> 01:47:00,840 Relax. 1212 01:47:03,460 --> 01:47:05,250 Shut up! 1213 01:47:07,560 --> 01:47:09,360 That's not him. 1214 01:47:09,480 --> 01:47:12,010 - The professor's at home. - Is he armed? 1215 01:47:12,130 --> 01:47:15,490 No. He's in a sorry state. He's sick. 1216 01:47:15,620 --> 01:47:17,420 Get him out of here. 1217 01:47:32,770 --> 01:47:35,710 Hello, Professor. How are you? 1218 01:47:36,680 --> 01:47:39,690 Not too good. 1219 01:47:39,810 --> 01:47:41,960 Come outside. 1220 01:47:58,340 --> 01:48:00,130 Just a minute! 1221 01:48:02,280 --> 01:48:04,140 Just a minute! 1222 01:48:04,260 --> 01:48:06,690 Absolutely terrifying. Get in. 1223 01:48:08,860 --> 01:48:11,140 I'll come too. 1224 01:48:12,000 --> 01:48:13,320 Listen. 1225 01:48:13,440 --> 01:48:16,000 There are three camels-- a red one with a hump... 1226 01:48:16,130 --> 01:48:20,000 a yellow one with three humps, a black one with no hump. 1227 01:48:20,130 --> 01:48:22,960 Watch my lips. There are three camels-- 1228 01:48:35,100 --> 01:48:38,880 Are you sure the manager had nothing to do with this? 1229 01:48:38,980 --> 01:48:41,440 - Who? - The ma-- 1230 01:48:41,570 --> 01:48:44,510 Forget it. It's not possible. 1231 01:48:44,640 --> 01:48:50,110 Tell me. If I had given you one of those slurpy kisses... 1232 01:48:50,240 --> 01:48:51,590 would you have shot me? 1233 01:48:51,710 --> 01:48:53,510 It depends on how you did it. 1234 01:48:53,630 --> 01:48:58,590 It's incredible. I don't understand-- 1235 01:48:58,720 --> 01:49:01,030 You have to explain it to me. 1236 01:49:01,150 --> 01:49:04,600 When you bent down to pick those things up... 1237 01:49:04,740 --> 01:49:07,980 if I'd grabbed you, would you have shot me? 1238 01:49:08,090 --> 01:49:09,410 I don't know. 1239 01:49:10,270 --> 01:49:12,960 - If I-- - If you what? 1240 01:49:13,080 --> 01:49:14,880 If I-- 1241 01:49:16,570 --> 01:49:19,230 If I-- 1242 01:49:19,360 --> 01:49:20,920 For example, if I-- 1243 01:49:21,050 --> 01:49:23,230 Or I won't get this straight. 1244 01:49:23,360 --> 01:49:26,950 If I-- Stop. Did this to you-- 1245 01:49:31,260 --> 01:49:35,230 If I did this to you-- 1246 01:49:46,010 --> 01:49:47,640 Good evening. 1247 01:49:50,200 --> 01:49:53,590 Sorry to disturb you, but I need my car. 1248 01:49:53,730 --> 01:49:56,550 - Sorry. - No, I'm sorry. 1249 01:49:56,670 --> 01:49:59,960 - Have a nice walk. - Thank you. 83812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.