All language subtitles for Survival of the Thickest s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,009 [hip-hop beat playing] 2 00:00:13,888 --> 00:00:14,931 [Mavis] Ooh, baby! 3 00:00:15,015 --> 00:00:17,600 - [Marley] This feels good, right? - [Mavis] It does. 4 00:00:18,560 --> 00:00:19,560 But damn. 5 00:00:20,645 --> 00:00:21,855 Mavis killed. 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,524 Girl, employment looks good on you. 7 00:00:24,607 --> 00:00:25,442 Thank you. 8 00:00:25,525 --> 00:00:29,070 Two new clients. 3,000 new followers. 9 00:00:29,154 --> 00:00:32,407 - So now I have 3,099 followers. - Ooh! 10 00:00:32,490 --> 00:00:34,284 - Right? - Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 11 00:00:34,367 --> 00:00:36,995 Yes, and look at you just lookin' like a ripe piece of mango. 12 00:00:37,078 --> 00:00:38,288 - Oh, thank you. - [whistling] 13 00:00:38,371 --> 00:00:40,123 Just succulent. Oh. 14 00:00:40,206 --> 00:00:43,460 - [Mavis] Oh! Okay! - [man] That's what I'm talkin' about. 15 00:00:44,085 --> 00:00:46,504 Excuse you. Thank you, and you're welcome. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,214 You're welcome. No, thank you, mama. 17 00:00:48,298 --> 00:00:49,507 Ha! 18 00:00:51,843 --> 00:00:54,387 That shit hitting, right? Yeah. 19 00:00:54,471 --> 00:00:56,347 - What is in this? - Honey! 20 00:00:56,431 --> 00:00:59,476 - That's a special strain. - Uh-huh. 21 00:00:59,559 --> 00:01:01,644 For athletes and busy executives. 22 00:01:01,728 --> 00:01:05,356 Is that why it tastes like white-collar crime and old nickels? 23 00:01:05,440 --> 00:01:06,483 [laughs] 24 00:01:07,067 --> 00:01:09,402 - Damn, you invited Khalil? - I did. 25 00:01:09,486 --> 00:01:11,988 I wanted to talk to you about some grown-woman shit. 26 00:01:12,489 --> 00:01:15,617 He and I ain't friends like that. He cool or whatever, 27 00:01:15,700 --> 00:01:17,827 but when I talk to him about something serious, 28 00:01:17,911 --> 00:01:20,663 he always tries to bring it back to capitalism and "the man." 29 00:01:20,747 --> 00:01:22,916 - He's not like that. - He is. 30 00:01:22,999 --> 00:01:24,375 - [Khalil chuckles] - Hey. 31 00:01:24,459 --> 00:01:25,960 - Hi! - Yo. 32 00:01:26,920 --> 00:01:28,797 - Okay, I see you. - All right. 33 00:01:28,880 --> 00:01:30,340 Peaches & Herb. 34 00:01:30,423 --> 00:01:32,008 - It me. It me. - [Khalil] Yeah! 35 00:01:32,092 --> 00:01:34,427 Man, you know that dude became a cop? 36 00:01:35,261 --> 00:01:36,721 Capitalism broke him. 37 00:01:37,972 --> 00:01:39,557 That's a good story, Khalil. 38 00:01:39,641 --> 00:01:41,101 - Speaking of herb... - Mm-hmm. 39 00:01:41,184 --> 00:01:42,984 I thought there was gonna be weed around here. 40 00:01:43,019 --> 00:01:44,229 - Bam! - Bam! 41 00:01:44,312 --> 00:01:46,981 - [Mavis] There you go. - Yes. Hey, Marley. 42 00:01:47,065 --> 00:01:50,360 Hey, Khalil. Welcome to our 5K Bong Hit Club. 43 00:01:50,443 --> 00:01:53,696 We smoke, we jog, then brunch, and negate everything that's happened. 44 00:01:53,780 --> 00:01:55,240 - That's right. - Okay. 45 00:01:55,323 --> 00:01:56,616 - Ooh. - [vehicle beeping] 46 00:01:56,699 --> 00:01:59,119 Stretchin' my ar-arms, stretchin' my arms. 47 00:01:59,202 --> 00:02:02,580 You hear that noise? That's me backing my ass up at Home Depot. 48 00:02:02,664 --> 00:02:04,541 I'm just... Juicy thighs... 49 00:02:04,624 --> 00:02:08,253 Okay. Whatever you're doing, it's working, but what's the goal of this stretch? 50 00:02:08,336 --> 00:02:11,089 I don't know. I'm just trying new things, okay? 51 00:02:11,172 --> 00:02:14,551 As a newly single big-titty Mavis in the city. [gasps] 52 00:02:14,634 --> 00:02:17,804 And did I tell you my hot bodega guy's feeling your girl? 53 00:02:17,887 --> 00:02:20,723 He gave me free groceries, and some of them were produce. 54 00:02:20,807 --> 00:02:22,058 - Produce? No. - Oh no, no. 55 00:02:22,142 --> 00:02:24,018 - You cannot do that. - You can't do that. 56 00:02:24,102 --> 00:02:26,688 Mavis, you never fuck where you eat. 57 00:02:27,188 --> 00:02:29,774 That's why I can't go to half the restaurants in Harlem. 58 00:02:29,858 --> 00:02:33,111 All the new chicks I'm fucking with think I got bad taste in food. 59 00:02:33,194 --> 00:02:34,194 It's true. 60 00:02:34,237 --> 00:02:35,864 Okay, excuse me. 61 00:02:35,947 --> 00:02:40,326 I am cool, calm, crisp, and collected. 62 00:02:40,410 --> 00:02:42,745 I can compartmentalize. Okay? 63 00:02:43,288 --> 00:02:45,707 Ooh, this shit's hitting. Everything got a C in it. 64 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 - [Khalil] Oh, we running now? - I love it. 65 00:02:47,584 --> 00:02:49,752 - [Marley sighs] - [Mavis] Cuh-cuh. 66 00:02:49,836 --> 00:02:51,838 - Give me my vape pen back, please. - What? 67 00:02:51,921 --> 00:02:53,923 ["Like That" by Kalisway plays] 68 00:02:54,007 --> 00:02:55,633 ♪ Like that, like that, like that ♪ 69 00:02:55,717 --> 00:02:56,926 ♪ Two peas in a pod... ♪ 70 00:02:57,010 --> 00:02:58,887 - Hello, hello. - Hi. 71 00:02:58,970 --> 00:03:00,471 The beauty from upstairs. 72 00:03:01,055 --> 00:03:02,390 - You remember me. - Yeah. 73 00:03:02,473 --> 00:03:04,392 My credit card can go through this time. 74 00:03:04,475 --> 00:03:05,685 Of course I remember you. 75 00:03:05,768 --> 00:03:08,897 The property value for the entire block went up 76 00:03:09,397 --> 00:03:12,233 now that we have, you know, a divine presence. 77 00:03:13,151 --> 00:03:14,569 - [Mavis laughs] - Yeah. 78 00:03:15,236 --> 00:03:18,239 - Wow! Okay! Um... - [bodega guy chuckles] 79 00:03:18,323 --> 00:03:19,741 Okay! Sure. 80 00:03:19,824 --> 00:03:23,786 Uh, I, uh... came here for something, but I forgot. Um... 81 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 Pop-Tarts. Do you have Pop-Tarts? 82 00:03:26,706 --> 00:03:28,208 - Right over there. - Oh. 83 00:03:28,291 --> 00:03:30,668 We only have chocolate available, which is fine by me 84 00:03:30,752 --> 00:03:33,254 because chocolate's my favorite. 85 00:03:34,005 --> 00:03:35,340 - Oh! - Yeah. 86 00:03:35,423 --> 00:03:37,592 Okay. Well, it is a yummy flavor. 87 00:03:37,675 --> 00:03:39,093 - It is. - It's also my favorite. 88 00:03:39,177 --> 00:03:41,512 - Your favorite? It's my favorite. - My favorite too. 89 00:03:41,596 --> 00:03:43,932 - Oh yeah? - Yeah, especially when you're hungies. 90 00:03:44,015 --> 00:03:46,684 - Oh, let me help you with that. - Oh, no. 91 00:03:46,768 --> 00:03:48,853 - I got it. - Let me help. It's my store. 92 00:03:48,937 --> 00:03:52,106 - Let me help. It's fine. - It's really okay. No, I got it. 93 00:03:52,190 --> 00:03:53,983 - I totally got you. - I have it. 94 00:03:54,067 --> 00:03:55,860 - I've got it. - I see that you're... 95 00:03:56,444 --> 00:03:58,529 [Mavis, playfully] Stop! No, I got it! 96 00:03:58,613 --> 00:03:59,906 [woman shouts in Bengali] 97 00:04:01,157 --> 00:04:02,200 - Oh. - Oh. 98 00:04:02,283 --> 00:04:04,244 What are you doing to my Amir? 99 00:04:04,327 --> 00:04:05,327 Oh. 100 00:04:05,828 --> 00:04:08,706 Mom, can you go to the back for one second? 101 00:04:08,790 --> 00:04:09,958 Where are you going? 102 00:04:10,041 --> 00:04:13,002 You try to have sex with my son, and you leave? 103 00:04:13,086 --> 00:04:15,713 - What? - What's wrong with you American girls? 104 00:04:15,797 --> 00:04:17,131 You never marry. Only sex? 105 00:04:17,215 --> 00:04:19,175 Excuse me, ma'am. 106 00:04:19,259 --> 00:04:23,638 I am not about to explain fourth-wave feminism to you, okay? 107 00:04:23,721 --> 00:04:27,809 He was just helping me get my chocolate Pop-Tart. That's it. 108 00:04:27,892 --> 00:04:32,480 You should take it easy on your son, okay? He is a grown man. He's, what, 28, 29? 109 00:04:32,563 --> 00:04:34,649 He is 21. 110 00:04:34,732 --> 00:04:35,732 What? 111 00:04:36,317 --> 00:04:39,821 In human years? Twenty-one? 112 00:04:40,363 --> 00:04:43,866 Oh my God! Kylie Jenner is older than him. 113 00:04:44,617 --> 00:04:47,161 Um... Wow! Wow! 114 00:04:47,245 --> 00:04:49,497 - Happy 22nd birthday. - [Amir] No, it's... 115 00:04:50,665 --> 00:04:51,499 ♪ Okay ♪ 116 00:04:51,582 --> 00:04:53,960 ♪ One time for the big girls In the crowd ♪ 117 00:04:54,460 --> 00:04:55,878 - ♪ Hey ♪ - ♪ Hear me now ♪ 118 00:04:55,962 --> 00:04:58,339 ♪ Go on, sis, yeah Show 'em how to work it out ♪ 119 00:04:58,798 --> 00:05:00,258 [indistinct chatter] 120 00:05:00,341 --> 00:05:02,510 I'm so glad Peppermint recommended you. 121 00:05:02,593 --> 00:05:05,054 Every queen you've styled at CC's has been aspirational. 122 00:05:05,138 --> 00:05:08,599 Aw, and they're so cute and so different. 123 00:05:08,683 --> 00:05:12,603 Every queen is like a snowflake or like a fingerprint or a Prince song. 124 00:05:12,687 --> 00:05:13,604 Well, you get it. 125 00:05:13,688 --> 00:05:16,607 But it really is such, like, a dream job right around the corner. 126 00:05:16,691 --> 00:05:18,109 - [Khalil] Yo, yo. - Hey. 127 00:05:18,192 --> 00:05:19,192 [Khalil] Hey, hey. 128 00:05:19,652 --> 00:05:22,030 Special delivery for you and yours. 129 00:05:22,113 --> 00:05:25,325 Khalil, you have outdone yourself, my king. 130 00:05:25,408 --> 00:05:27,702 You made these? And they're for me? 131 00:05:27,785 --> 00:05:30,121 I didn't make them per se, but I did paint 'em though. 132 00:05:30,204 --> 00:05:32,165 And, yes, they are for you, my queen. 133 00:05:32,248 --> 00:05:35,793 Oh my God! I've never felt more beautiful in my whole Black life. 134 00:05:35,877 --> 00:05:37,754 Well, baby, you are the moment. 135 00:05:39,005 --> 00:05:42,342 Thank you. Oh, hey, right here. I want these titties to pop. 136 00:05:42,425 --> 00:05:44,844 I just got 'em, and I want them up to my chin. 137 00:05:44,927 --> 00:05:47,221 I love talking about titties, but I'm gonna grab a drink. 138 00:05:47,305 --> 00:05:48,556 That sounds great. 139 00:05:48,639 --> 00:05:51,184 Listen, I've had big old titties my whole life. 140 00:05:51,267 --> 00:05:54,312 Maybe something a little bit bigger because you need wiggle room. 141 00:05:54,395 --> 00:05:55,897 I don't want wiggle room. 142 00:05:55,980 --> 00:05:59,609 I've worked three jobs for the last six years to have this body. 143 00:06:00,610 --> 00:06:01,819 Damn, Divinity. 144 00:06:01,903 --> 00:06:04,739 When you put it like that, no wiggle room. 145 00:06:04,822 --> 00:06:06,491 ♪ Hey you, right now... ♪ 146 00:06:06,574 --> 00:06:09,952 [Marley] So I talked to Anita about you and how you're following your passion, 147 00:06:10,036 --> 00:06:13,456 and how I need some things in my life to be passionate about. 148 00:06:13,539 --> 00:06:15,458 Aw! You talk to your therapist about me? 149 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 I talk to her about all my problems. 150 00:06:17,835 --> 00:06:19,295 Okay, that's a little hurtful. 151 00:06:19,379 --> 00:06:21,464 And I thought she would just tell me 152 00:06:21,547 --> 00:06:24,509 to do some step-by-step Eat Pray Love type shit, 153 00:06:24,592 --> 00:06:26,260 like she did after the divorce, but... 154 00:06:26,344 --> 00:06:27,178 [Mavis] Sure. 155 00:06:27,261 --> 00:06:30,640 ...she just keeps asking questions about trying new things. 156 00:06:30,723 --> 00:06:33,601 I'm like, "Bitch, how many hours do you think I have in a day?" 157 00:06:33,684 --> 00:06:36,312 It sounds like she's trying to help you, Marley, and I love that. 158 00:06:36,396 --> 00:06:38,564 Then she had the nerve to try to say to me 159 00:06:38,648 --> 00:06:41,442 that maybe my strong relationship to control 160 00:06:41,526 --> 00:06:43,194 could be getting in the way. 161 00:06:43,820 --> 00:06:47,907 What? You? Controlling? No. 162 00:06:47,990 --> 00:06:49,826 - I pay this bitch. - Uh-huh. 163 00:06:49,909 --> 00:06:52,453 - I do. I need some direction. - Okay. 164 00:06:52,537 --> 00:06:54,705 - I need some answers. - Yes. 165 00:06:54,789 --> 00:06:56,833 You know? I see you shaking your ass over there. 166 00:06:56,916 --> 00:06:59,356 - Y'all look good. Oh, wait, wait. - Oh, Marley, please don't. 167 00:06:59,419 --> 00:07:02,630 - Your zipper's down. - I'm gonna fix that. That is my job. 168 00:07:02,713 --> 00:07:05,174 Hold them in. Baby, there you go. 169 00:07:05,258 --> 00:07:07,552 Hey, why don't you meet me outside? 170 00:07:07,635 --> 00:07:09,720 ["Two of Hearts" by Stacey Q plays] 171 00:07:09,804 --> 00:07:10,972 ♪ I need you ♪ 172 00:07:11,556 --> 00:07:13,391 ♪ I-I-I-I-I-I need ♪ 173 00:07:13,474 --> 00:07:14,474 ♪ I need ♪ 174 00:07:15,309 --> 00:07:16,769 ♪ I-I-I-I-I-I need ♪ 175 00:07:16,853 --> 00:07:18,479 ♪ I need you ♪ 176 00:07:19,147 --> 00:07:23,359 ♪ I never said I wasn't gonna tell nobody ♪ 177 00:07:23,860 --> 00:07:25,027 ♪ No, baby... ♪ 178 00:07:25,111 --> 00:07:26,279 [audience member] Yeah! 179 00:07:26,362 --> 00:07:27,840 - ♪ But this good lovin'... ♪ - Oh God. 180 00:07:27,864 --> 00:07:29,282 ♪ I can't keep it to myself... ♪ 181 00:07:29,365 --> 00:07:31,033 Oh no, no, no, no, no! 182 00:07:31,117 --> 00:07:32,428 - This isn't happening! - ♪ Oh no ♪ 183 00:07:32,452 --> 00:07:34,829 Oh! No! 184 00:07:34,912 --> 00:07:38,082 [Peppermint] Okay, honey. We're not doing Janet at the Super Bowl. 185 00:07:39,083 --> 00:07:41,002 Excuse me. I need to interrupt your date. 186 00:07:41,085 --> 00:07:43,379 - Oh. We're not dating. - I need your tie. 187 00:07:43,463 --> 00:07:45,465 Love your suit, by the way. It's really nice. 188 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 It's not even giving dead hooker at a bachelor party. 189 00:07:47,800 --> 00:07:50,553 It's giving, I don't know, "I pay my taxes, have clean feet." 190 00:07:50,636 --> 00:07:53,055 "Don't have a broken iPhone." Awesome! Thank you. 191 00:07:53,139 --> 00:07:58,519 By the way, if you're at the bar, please try our new cocktail. 192 00:07:58,603 --> 00:08:01,230 It's called "Mavis Killed." 193 00:08:01,314 --> 00:08:04,233 Tastes like a, um... peach's pum-pum. 194 00:08:04,317 --> 00:08:06,319 [laughter] 195 00:08:07,028 --> 00:08:08,488 Uh, enjoy. 196 00:08:10,490 --> 00:08:13,451 - Bitch, you fixed your titty yet? - Almost, girl. 197 00:08:14,035 --> 00:08:17,830 Okay, let's see. That's what happens when you take the wiggle out of the room. 198 00:08:17,914 --> 00:08:21,250 You are a lifesaver. Who knew titties be goin' in opposite directions? 199 00:08:21,334 --> 00:08:23,377 That's how you know you got some good ones. 200 00:08:23,461 --> 00:08:25,922 [Peppermint] And here they are back again. 201 00:08:26,005 --> 00:08:26,923 Go get 'em, bitch! 202 00:08:27,006 --> 00:08:30,092 [Khalil] Yo. Yeah, go ahead and close me out. Thanks. 203 00:08:33,095 --> 00:08:34,095 Where Mavis at? 204 00:08:34,597 --> 00:08:37,433 I don't know. She may be backstage or something. 205 00:08:37,517 --> 00:08:40,186 I've tried seven text messages, and nothin'. 206 00:08:40,269 --> 00:08:42,939 - [Marley sighs] - Yeah, well, if you see her, let her know... 207 00:08:43,523 --> 00:08:46,234 You're not as annoying as I thought you'd be. 208 00:08:46,317 --> 00:08:48,319 I appreciate... Man, whatever. 209 00:08:48,402 --> 00:08:50,279 No, but with Mavis bein' single now, 210 00:08:50,363 --> 00:08:53,366 it feels like we'll be in each other's lives a lot more often, 211 00:08:53,449 --> 00:08:55,743 so I may as well include you in on this shit. 212 00:08:55,826 --> 00:08:57,620 You know that my therapist... 213 00:08:57,703 --> 00:08:59,863 No, no, don't include me. I don't need to know nothing. 214 00:08:59,914 --> 00:09:02,267 No, no, no, my therapist, Anita. She had the nerve to say... 215 00:09:02,291 --> 00:09:04,043 Mavis? Mavis! 216 00:09:04,126 --> 00:09:06,254 I can't lie. I'mma go home and drink too. 217 00:09:06,337 --> 00:09:07,630 Oh, hey! 218 00:09:07,713 --> 00:09:08,713 Hello. 219 00:09:09,423 --> 00:09:11,008 Um, excuse me? 220 00:09:11,092 --> 00:09:15,054 What are you doing back here? This is a queens-only area. 221 00:09:15,137 --> 00:09:18,224 I'm sorry. I would just like to ask the pretty lady for my tie back. 222 00:09:18,808 --> 00:09:19,725 Mavis, is it? 223 00:09:19,809 --> 00:09:20,977 Yes. 224 00:09:21,060 --> 00:09:22,060 I'm Luca. 225 00:09:22,603 --> 00:09:24,939 Hi, Luca. Nice to meet you. 226 00:09:25,022 --> 00:09:25,940 [Peppermint] Mm-hmm. 227 00:09:26,023 --> 00:09:27,441 Well, you lucky you fine. 228 00:09:27,525 --> 00:09:30,820 Anyway, where you from, bitch? Before I call the INS on your ass. 229 00:09:30,903 --> 00:09:32,697 My ass is from Rome, Italy. 230 00:09:33,698 --> 00:09:34,532 Here's your tie back. 231 00:09:34,615 --> 00:09:37,368 That was very impressive what you did tonight. 232 00:09:37,451 --> 00:09:40,246 Not that many people can think so quickly on their feet. 233 00:09:40,329 --> 00:09:43,749 Oh, honey, I can think quickly off my feet too. Okay! 234 00:09:43,833 --> 00:09:46,335 - [queens whoop] - Yes! Start that rumor. 235 00:09:46,419 --> 00:09:49,839 You have your tie back now, and so... I'm sure your boyfriend's waiting for you. 236 00:09:49,922 --> 00:09:53,009 That man is my friend from childhood who lives in New York. 237 00:09:53,092 --> 00:09:55,177 And while he's gay, I assure you I'm not. 238 00:09:55,261 --> 00:09:57,972 I tried to tell you before, but you were very busy. 239 00:09:58,472 --> 00:09:59,599 Well, okay. 240 00:09:59,682 --> 00:10:02,643 I don't want to seem too forward, but I have to fly home tomorrow, 241 00:10:02,727 --> 00:10:06,522 so I was wondering if you would like to join me now for a late dinner? 242 00:10:06,606 --> 00:10:07,440 [Peppermint] Yes. 243 00:10:07,523 --> 00:10:10,109 Yes! The answer is yes. She does. 244 00:10:10,192 --> 00:10:11,360 Peppermint! 245 00:10:11,444 --> 00:10:13,696 You know you wanna play in his olive garden. 246 00:10:14,780 --> 00:10:17,908 - Let's talk outside. Thank you so much. - [Peppermint] Mm-hmm. 247 00:10:17,992 --> 00:10:21,162 - [Mavis] Come on. Let's go. - Arrivederci. Bye. 248 00:10:21,245 --> 00:10:26,042 I bet he's got a buttery breadstick. He will if he doesn't! [chuckles] 249 00:10:27,835 --> 00:10:29,962 I poured my guts out to this woman for an hour 250 00:10:30,046 --> 00:10:33,174 for her to tell me I needed to try new things. 251 00:10:33,257 --> 00:10:35,384 You know you can pick those up wit' your fingers. 252 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 You just pick it up and bite it. 253 00:10:37,094 --> 00:10:41,015 And get 'em covered in grease? I think the fuck not, okay? 254 00:10:42,391 --> 00:10:46,020 And you know what? You should work to live, not live to work. 255 00:10:46,103 --> 00:10:49,607 I agree with your therapist. Everybody should have a creative outlet. 256 00:10:50,191 --> 00:10:52,318 You mean like learn some instrument 257 00:10:52,401 --> 00:10:54,487 or take some stupid-ass art class or somethin'? 258 00:10:54,570 --> 00:10:56,864 This ain't America's Got Talent. 259 00:10:56,947 --> 00:10:58,658 Marley, you know I teach art, right? 260 00:10:58,741 --> 00:11:01,994 How would I know that? I don't even know your last name, boo. 261 00:11:02,078 --> 00:11:04,121 Holland. My name is Khalil Holland. 262 00:11:04,205 --> 00:11:06,165 What did you think I was doin' this whole time? 263 00:11:06,248 --> 00:11:08,000 I don't know. Selling weed? 264 00:11:08,501 --> 00:11:10,795 Yeah, that tracks. Okay. Well, you know what? 265 00:11:10,878 --> 00:11:13,631 Sounds like to me that you're afraid to get out of your comfort zone. 266 00:11:13,714 --> 00:11:15,341 You are out of my comfort zone. 267 00:11:15,424 --> 00:11:16,509 [phone buzzes] 268 00:11:17,385 --> 00:11:18,636 Oh, Mavis. Thank God. 269 00:11:18,719 --> 00:11:21,555 Italian flag, eggplant, five water squirt emojis. 270 00:11:21,639 --> 00:11:24,517 - You know what that mean? - That's a lot of information. Damn! 271 00:11:24,600 --> 00:11:26,519 Oh, hey, baby carrot. 272 00:11:26,602 --> 00:11:29,730 I want you to paint me a pair of boots like you did for Miss Divinity. 273 00:11:29,814 --> 00:11:34,485 - I'll give you $500 and a piece of ass. - [Khalil laughs] 274 00:11:34,568 --> 00:11:35,403 [Peppermint] Mm! 275 00:11:35,486 --> 00:11:37,530 I'm sorry, boo, but I don't take commissions. 276 00:11:37,613 --> 00:11:41,117 Oh. All right. Well, I was gonna steal Divinity's anyway. 277 00:11:41,951 --> 00:11:47,415 I can't believe you just let $500 and a little piece o' ass just walk away. 278 00:11:47,498 --> 00:11:49,750 That's not what I'm about, Marley. 279 00:11:49,834 --> 00:11:53,003 Look, my art is my joy, and every time I do something practical with it, 280 00:11:53,087 --> 00:11:54,887 I feel like a piece of that joy is taken away. 281 00:11:54,922 --> 00:11:58,634 What are you talking about, broke-ass? The joy of your poverty? 282 00:11:58,718 --> 00:12:00,511 I ain't out here paper-chasin' like that. 283 00:12:00,594 --> 00:12:02,638 I do well enough to take care of me, my moms. 284 00:12:02,722 --> 00:12:04,974 It ain't gotta be more complicated than that. 285 00:12:05,057 --> 00:12:07,727 You know what? Fuck it. I can't believe I'm 'bout to do this. 286 00:12:07,810 --> 00:12:09,610 Let's get the check. We gettin' up outta here. 287 00:12:09,645 --> 00:12:12,857 I am not about to give you no pussy. Don't tell me to get up outta here. 288 00:12:12,940 --> 00:12:14,275 Oh, that's for damn sure. 289 00:12:14,358 --> 00:12:17,611 - We are not having sex. - No, we are not. We gonna paint. 290 00:12:18,988 --> 00:12:20,322 I'd rather have sex. 291 00:12:21,115 --> 00:12:23,117 ♪ Forget me not ♪ 292 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 This restaurant is nice. 293 00:12:25,411 --> 00:12:27,413 I, uh... need to know if we're splitting the check 294 00:12:27,496 --> 00:12:29,498 before I figure out what to order. 295 00:12:30,166 --> 00:12:35,504 This is actually what you Americans call a dine-and-dash situation. Sh. 296 00:12:35,588 --> 00:12:40,009 Uh, excuse me. You can't be funny and charming. I can only handle so much. 297 00:12:40,593 --> 00:12:42,261 Don't worry. This is my treat. 298 00:12:42,845 --> 00:12:43,845 Thank you. 299 00:12:44,764 --> 00:12:46,849 Have you always wanted to be a stylist? 300 00:12:46,932 --> 00:12:48,559 Oh, um... 301 00:12:49,351 --> 00:12:52,313 Yeah, I guess. I always loved fashion, 302 00:12:52,396 --> 00:12:53,898 and, when I was little, 303 00:12:53,981 --> 00:12:58,652 I would just hoard copies of Vogue and Elle and Harper's Bazaar. 304 00:12:58,736 --> 00:12:59,862 It was tough, though, 305 00:12:59,945 --> 00:13:02,907 because all the models were so rail thin and white. 306 00:13:02,990 --> 00:13:06,035 Like, so white, like, you could see their veins through their skin. 307 00:13:06,118 --> 00:13:09,789 It's just like, "Girl, you okay? Have some butter and bread, bitch." 308 00:13:09,872 --> 00:13:13,959 But, um, you know, I was always inspired by colors and silhouettes, 309 00:13:14,043 --> 00:13:17,379 and I just really want to put them on beautiful bodies 310 00:13:17,463 --> 00:13:19,215 with different shapes and sizes. 311 00:13:19,715 --> 00:13:21,217 - Ciao. - Ciao. Buona sera. 312 00:13:21,300 --> 00:13:22,134 Buona sera. 313 00:13:22,218 --> 00:13:24,804 - Io sono un amico di Dino, dello chef. - Okay. 314 00:13:24,887 --> 00:13:26,472 Lo può dirgla che Luca è qui, 315 00:13:26,555 --> 00:13:29,141 uh, che è in compagnia di una bellissima donna. 316 00:13:29,225 --> 00:13:31,769 Una bellissima donna, certo. 317 00:13:31,852 --> 00:13:33,854 E che vorremmo avere il menu degustazione. 318 00:13:33,938 --> 00:13:35,189 - Okay. - Con lo speciale. 319 00:13:35,272 --> 00:13:36,941 - Perfetto. - Lo speciale. Lui lo sa. 320 00:13:37,024 --> 00:13:37,900 Sì, dico io. 321 00:13:37,983 --> 00:13:39,151 I menù, per favore. 322 00:13:40,361 --> 00:13:41,862 - Grazie. - Grazie a te. 323 00:13:42,446 --> 00:13:45,199 What in the Rosetta Stone is going on? 324 00:13:45,282 --> 00:13:48,577 I needed subtitles for that conversation, and I like it. 325 00:13:48,661 --> 00:13:50,454 The chef here is a friend. 326 00:13:50,538 --> 00:13:53,499 So, I was just gonna ask you, what do you do? 327 00:13:53,582 --> 00:13:58,295 I work for a nonprofit that resettles refugees. 328 00:13:58,379 --> 00:14:00,089 My parents were both immigrants, 329 00:14:00,172 --> 00:14:03,634 and they sacrificed so much for me to have a good life. 330 00:14:04,343 --> 00:14:06,762 I just want to make it easier for others. 331 00:14:14,645 --> 00:14:15,688 Are you okay? 332 00:14:16,856 --> 00:14:17,856 Sorry. 333 00:14:18,607 --> 00:14:21,277 My ovaries were just high-fiving, and I had to 334 00:14:22,486 --> 00:14:24,405 let them do what they need to do. 335 00:14:24,905 --> 00:14:26,532 Now it's like a standing ovation. 336 00:14:28,325 --> 00:14:31,954 I have to say, you are incredibly charming. 337 00:14:32,037 --> 00:14:35,875 Thank you. I think the big titties and the freckles help though. 338 00:14:35,958 --> 00:14:37,960 They are indeed a nice bonus. 339 00:14:38,794 --> 00:14:39,962 [Mavis chuckles] 340 00:14:41,422 --> 00:14:42,590 - Grazie. - Prego. 341 00:14:44,425 --> 00:14:49,179 So, to big titties and freckles. 342 00:14:49,263 --> 00:14:51,515 To big titties and freckles. Ayo! 343 00:14:54,393 --> 00:14:58,480 Okay, so, uh... you want me to just paint? 344 00:14:59,273 --> 00:15:02,026 Yes, Marley. I want you to paint. That's why we're here. 345 00:15:02,109 --> 00:15:05,195 That's why I gave you paintbrushes and a canvas. 346 00:15:06,906 --> 00:15:10,367 Okay. What do you expect for me to paint? 347 00:15:10,868 --> 00:15:13,787 I haven't done art class since preschool, 348 00:15:13,871 --> 00:15:16,332 but I can make a turkey hand like a motherfucker. 349 00:15:16,415 --> 00:15:20,294 Okay, well, make a turkey hand, all right? Or... Or... Or whatever you want. 350 00:15:20,794 --> 00:15:24,673 Just close your eyes, and let the energy flow through the brush onto the canvas. 351 00:15:24,757 --> 00:15:26,592 Nigga, what am I, Harry Potter? 352 00:15:26,675 --> 00:15:29,511 - What's your therapist's name, Anita? - Yes, Anita. 353 00:15:29,595 --> 00:15:30,679 Is Anita okay? 354 00:15:31,263 --> 00:15:33,807 Close your eyes and just breathe. 355 00:15:35,351 --> 00:15:37,937 Nigga, I'm breathing. How do you think I'm still alive? 356 00:15:38,020 --> 00:15:39,772 You're saying some stupid shit. 357 00:15:39,855 --> 00:15:41,023 - Marley, please! - Okay. 358 00:15:41,106 --> 00:15:44,193 I will do all of that, as long as you paint another pair of them boots 359 00:15:44,276 --> 00:15:46,362 and try and make some coin off of 'em. 360 00:15:47,905 --> 00:15:50,532 You know what? Fine. I got you. 361 00:15:52,284 --> 00:15:53,369 I'll do the boots. 362 00:15:54,036 --> 00:15:56,246 - I'd better see your ass paint. - Oh. 363 00:15:57,164 --> 00:15:58,165 You want me to paint. 364 00:15:58,248 --> 00:16:02,294 I'm about to paint the shit out of this canvas. 365 00:16:02,378 --> 00:16:06,298 I'm gonna have to let strangers buy me dinner more often. That was fun. 366 00:16:06,966 --> 00:16:09,760 I'm not a stranger. You stole my tie. 367 00:16:11,470 --> 00:16:13,097 And you bought me dessert. 368 00:16:13,180 --> 00:16:15,933 The American tasting menu of candy. 369 00:16:16,016 --> 00:16:18,894 Oh my God. Big League Chew. 370 00:16:18,978 --> 00:16:21,397 No, this is my favorite. [chuckles] 371 00:16:22,606 --> 00:16:27,027 Whenever my papà visited America, he always brought me back Big League Chew. 372 00:16:27,111 --> 00:16:29,363 Oh my God. You call your dad papà? 373 00:16:29,446 --> 00:16:31,699 That is so cute! 374 00:16:32,199 --> 00:16:34,201 ["Overtime" by DijahSB plays] 375 00:16:34,994 --> 00:16:36,328 [both chuckle] 376 00:16:40,082 --> 00:16:42,143 - ♪ My nigga, what you want from me? ♪ - [Mavis moans] 377 00:16:42,167 --> 00:16:43,961 ♪ I'm about to pay out What it cost to be ♪ 378 00:16:44,044 --> 00:16:46,213 ♪ I'mma have to bail out Shit's costing me... ♪ 379 00:16:46,296 --> 00:16:49,383 Oh my God. I feel like an Amish teenager on Rumspringa. 380 00:16:50,259 --> 00:16:53,512 I'd go to any Rumspringa with you. 381 00:16:53,595 --> 00:16:55,681 ♪ Talk to me I'm Reebok, all these niggas... ♪ 382 00:16:55,764 --> 00:16:57,016 That's so sweet. 383 00:16:57,641 --> 00:17:00,853 Why is it so sexy when you say Rumspringa? 384 00:17:00,936 --> 00:17:03,731 Rumspringa. 385 00:17:03,814 --> 00:17:06,233 - ♪ Like you black enough, but it's cool... ♪ - [Mavis moans] 386 00:17:06,316 --> 00:17:08,128 ♪ The branches thin That's how they make it... ♪ 387 00:17:08,152 --> 00:17:10,654 Do you wanna... Do you want me to, uh... 388 00:17:10,738 --> 00:17:13,323 ♪ The clouds is out I think it's time that we all feel rain ♪ 389 00:17:13,407 --> 00:17:15,743 ♪ 'Cause all my lifе, I... ♪ 390 00:17:15,826 --> 00:17:16,660 Sì. 391 00:17:16,744 --> 00:17:17,911 ♪ Overtime... ♪ 392 00:17:17,995 --> 00:17:18,829 Grazie. 393 00:17:18,912 --> 00:17:21,415 ♪ Stayin' up all night... ♪ 394 00:17:21,498 --> 00:17:22,498 [unzips] 395 00:17:23,250 --> 00:17:24,877 [chuckles] 396 00:17:24,960 --> 00:17:26,545 ♪ I put it in ovеrdrive ♪ 397 00:17:26,628 --> 00:17:30,382 ♪ There ain't no stopping 398 00:17:30,466 --> 00:17:31,925 ♪ My nigga, what you scheming for? ♪ 399 00:17:32,009 --> 00:17:34,009 ♪ Act like this is somethin' That you seen before ♪ 400 00:17:34,053 --> 00:17:36,072 ♪ Talkin' like you ain't seen me In Supreme before ♪ 401 00:17:36,096 --> 00:17:38,348 ♪ Never seen a box logo so clean before... ♪ 402 00:17:38,432 --> 00:17:39,641 [Mavis] Oh no! 403 00:17:39,725 --> 00:17:40,726 What? 404 00:17:41,226 --> 00:17:43,729 [Mavis whines] 405 00:17:44,354 --> 00:17:46,148 Are you okay? 406 00:17:46,648 --> 00:17:49,234 - I'm trying my best not to freak out. - Um... 407 00:17:49,902 --> 00:17:52,988 More gum. No, no, no. Oh, okay. I have some scissors. I could cut it... 408 00:17:53,072 --> 00:17:55,115 No, no, no, no! Che cazzo alle forbici? No. 409 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 - No scissors. - Okay. 410 00:17:56,283 --> 00:17:58,368 - [Jade] Wassup? - Oh. 411 00:17:58,452 --> 00:18:01,080 Jade, not now, okay? I kinda got a situation. 412 00:18:01,580 --> 00:18:04,500 Gum on the pubis? I've seen that before. 413 00:18:04,583 --> 00:18:08,295 - This is my roommate. I am so sorry. - You guys, it's an easy fix. 414 00:18:08,378 --> 00:18:10,923 All you need is peanut butter and ice. It comes right out. 415 00:18:11,006 --> 00:18:12,382 Really? Do we have those things? 416 00:18:12,466 --> 00:18:15,469 No. Cocaine is allergic to peanut butter, and I don't trust ice. 417 00:18:15,552 --> 00:18:19,598 Stop saying things that make me wanna ask more questions! 418 00:18:19,681 --> 00:18:21,600 Okay, there's a bodega downstairs. 419 00:18:21,683 --> 00:18:24,937 I can get peanut butter and ice, and I will be right back, okay? 420 00:18:25,020 --> 00:18:26,814 You won't even notice that I'm gone. 421 00:18:26,897 --> 00:18:30,025 - Are you gonna be okay? - [Luca] Yes. Come back quickly, please. 422 00:18:33,529 --> 00:18:36,365 Is there somewhere I can have a little privacy? 423 00:18:36,448 --> 00:18:38,700 Oh, don't worry. I've seen testicles before. 424 00:18:38,784 --> 00:18:42,287 Did you know that a penis shaft is actually just an inverted uterus? 425 00:18:42,371 --> 00:18:43,539 I didn't know that. 426 00:18:44,665 --> 00:18:45,958 [murmurs] 427 00:18:46,041 --> 00:18:47,041 [Luca] Thank you. 428 00:18:51,755 --> 00:18:53,590 [Mavis] Oh God. I need to get through! 429 00:19:00,639 --> 00:19:03,016 I cannot have a whore in my store. 430 00:19:03,100 --> 00:19:05,853 Excuse me, ma'am. I do not have time for your nursery rhyme. 431 00:19:05,936 --> 00:19:08,147 Oh shit. Now you got me doing it too. 432 00:19:08,230 --> 00:19:11,066 - You came here naked. - I was not naked. 433 00:19:11,150 --> 00:19:12,359 You seduced my boy. 434 00:19:12,442 --> 00:19:14,528 It was consensual. He is a man. 435 00:19:14,611 --> 00:19:15,611 Thank you. 436 00:19:16,113 --> 00:19:18,407 You left him impure. 437 00:19:18,490 --> 00:19:20,534 Nothing happened with me and your son, okay? 438 00:19:20,617 --> 00:19:21,827 And nothing is gonna happen. 439 00:19:21,910 --> 00:19:24,079 I am newly single and just very out of practice, 440 00:19:24,163 --> 00:19:25,998 and I didn't know he was that young. 441 00:19:26,081 --> 00:19:28,834 He looks older. You look younger. It's very confusing. 442 00:19:28,917 --> 00:19:31,795 Also, don't put the chocolate Pop-Tarts on the top shelf 443 00:19:31,879 --> 00:19:34,715 unless you wanna see my chocolate Pop-Tart, okay? 444 00:19:35,215 --> 00:19:37,509 [speaks Bengali] 445 00:19:38,093 --> 00:19:40,971 We could've been the next Ciara and Russell Wilson of the neighborhood. 446 00:19:41,054 --> 00:19:42,890 Oh, for fuck's sake, Amir. 447 00:19:42,973 --> 00:19:44,099 [Amir] What? I... 448 00:19:44,183 --> 00:19:47,811 Wh... Wow! I mean, look. 449 00:19:47,895 --> 00:19:50,272 They are better than the other pair. 450 00:19:50,772 --> 00:19:52,232 I'm impressed. 451 00:19:52,316 --> 00:19:55,110 Is that the sound of Marley complimenting a man? 452 00:19:55,194 --> 00:19:57,738 Hey. I barely consider you a man. 453 00:19:57,821 --> 00:20:01,116 But seriously, you can get good money for those. 454 00:20:01,200 --> 00:20:04,494 And you don't have to do it all the time. Sometimes, mixing art and commerce 455 00:20:04,578 --> 00:20:05,704 can be fruitful. 456 00:20:05,787 --> 00:20:09,166 Always trying to get a nigga to sell out. Thanks. 457 00:20:10,000 --> 00:20:11,460 How's it going over there? 458 00:20:11,543 --> 00:20:13,545 Well, I'm all done. Uh... 459 00:20:13,629 --> 00:20:17,716 Nothing to brag about, but it felt good to create somethin'. 460 00:20:18,300 --> 00:20:20,052 - I needed that. - Look at us. 461 00:20:20,636 --> 00:20:22,971 Positively affecting each other's lives and shit. 462 00:20:23,055 --> 00:20:26,141 [Marley chuckles] I see why Mavis keeps you around. 463 00:20:26,225 --> 00:20:29,561 Ooh shit! Two compliments in one night? You must be exhausted. 464 00:20:29,645 --> 00:20:32,606 I must be. Have a good night, Khalil. 465 00:20:32,689 --> 00:20:34,316 - You too, Marley. - [Marley chuckles] 466 00:20:34,399 --> 00:20:36,079 Hey, you want me to walk you to the subway? 467 00:20:36,568 --> 00:20:37,568 Subway? 468 00:20:37,861 --> 00:20:38,861 [scoffs] 469 00:20:44,034 --> 00:20:45,118 Oh shit. 470 00:20:46,536 --> 00:20:49,790 - Is she good at everything? - Hey! That shit's good, right? 471 00:20:49,873 --> 00:20:51,583 It's so good, isn't it? 472 00:20:51,667 --> 00:20:54,878 I knew it was good. I just didn't wanna seem like an asshole. 473 00:20:54,962 --> 00:20:56,421 And you know what? Kudos, baby. 474 00:20:56,505 --> 00:20:59,925 Kudos to that little breathing bullshit you was talkin' about. 475 00:21:00,008 --> 00:21:03,011 That shit work. That shit actually work. 476 00:21:03,512 --> 00:21:05,722 - Or you could just say thank you. - No thank you. 477 00:21:06,515 --> 00:21:07,515 [Luca] Sì? Yes? 478 00:21:07,557 --> 00:21:09,768 Hey, um, are you okay? 479 00:21:10,394 --> 00:21:12,729 I know you're not okay, but can I help? 480 00:21:13,313 --> 00:21:14,773 Uh... Yeah. 481 00:21:15,649 --> 00:21:17,234 I can't, um, 482 00:21:18,860 --> 00:21:19,945 see everything. 483 00:21:20,028 --> 00:21:21,405 [muffled] Oh, a little more. 484 00:21:22,531 --> 00:21:23,782 [exhales sharply] 485 00:21:25,742 --> 00:21:28,036 I am so sorry I got bubble gum on your dick. 486 00:21:29,079 --> 00:21:31,039 This is me trying to be single at 38, 487 00:21:31,123 --> 00:21:34,251 and I probably shouldn't even tell you how old I am because that's not sexy, 488 00:21:34,334 --> 00:21:37,129 and what I was trying to do was be sexy, 489 00:21:37,212 --> 00:21:43,468 but the real me is not giving blow jobs in a taxicab. 490 00:21:43,552 --> 00:21:47,264 I'm an independent woman that could definitely make her way, but 491 00:21:48,890 --> 00:21:52,102 sometimes I just want someone to ask me how my day was. 492 00:21:52,644 --> 00:21:54,688 Is that crazy? That's crazy. 493 00:21:54,771 --> 00:21:55,771 Mavis. 494 00:21:57,232 --> 00:21:58,483 How was your day? 495 00:21:59,860 --> 00:22:00,861 Not great. 496 00:22:02,738 --> 00:22:03,738 Same here. 497 00:22:04,865 --> 00:22:06,950 ["On It" by Jazmine Sullivan plays] 498 00:22:07,701 --> 00:22:11,163 ♪ I want to sit on it ♪ 499 00:22:12,664 --> 00:22:17,210 ♪ So tell me why you deserve it... ♪ 500 00:22:17,294 --> 00:22:18,628 [Mavis moans softly] 501 00:22:18,712 --> 00:22:21,548 ♪ Come on and prove ♪ 502 00:22:21,631 --> 00:22:24,217 ♪ Why I should move ♪ 503 00:22:24,301 --> 00:22:28,972 ♪ I'll spit on it ♪ 504 00:22:29,056 --> 00:22:31,600 ♪ Ah yeah ♪ 505 00:22:31,683 --> 00:22:32,851 ♪ Oh-oh oh-oh oh ♪ 506 00:22:33,643 --> 00:22:37,856 Five years together and four living with each other. 507 00:22:37,939 --> 00:22:39,358 [gentle music plays] 508 00:22:39,441 --> 00:22:40,984 And I, um, 509 00:22:41,985 --> 00:22:44,404 walked in on him having sex with someone else. 510 00:22:44,988 --> 00:22:46,531 Ten years together. 511 00:22:47,657 --> 00:22:49,409 Eight of them married. 512 00:22:49,493 --> 00:22:50,410 Kids? 513 00:22:50,494 --> 00:22:51,494 No. 514 00:22:52,704 --> 00:22:53,747 Someday. 515 00:22:55,499 --> 00:22:56,958 With the right person. 516 00:22:57,042 --> 00:22:59,044 [gentle music continues] 517 00:23:22,526 --> 00:23:25,153 Is it weird to say I'm going to miss you? 518 00:23:25,237 --> 00:23:26,237 Yes. 519 00:23:26,738 --> 00:23:27,738 And no. 520 00:23:28,365 --> 00:23:30,575 Oh, before I forget. Here, take this. 521 00:23:30,659 --> 00:23:32,160 Cocaine is really allergic, 522 00:23:32,244 --> 00:23:34,413 so... you enjoy that. 523 00:23:42,838 --> 00:23:43,838 Ciao. 524 00:23:45,424 --> 00:23:46,758 Bellissima donna. 525 00:23:48,135 --> 00:23:49,135 Bye. 526 00:23:49,970 --> 00:23:51,972 [upbeat music playing] 527 00:24:00,355 --> 00:24:03,024 Khalil! Oh my God! What are you doing here? 528 00:24:03,108 --> 00:24:04,693 I invited him. 529 00:24:04,776 --> 00:24:09,281 Yeah, jogging is better in threes, and don't make a big deal out of it. 530 00:24:09,823 --> 00:24:13,618 Aw! Life is so beautiful! 531 00:24:14,327 --> 00:24:17,456 Okay, Mavis. What got you all twirlin' and grinnin'? 532 00:24:17,539 --> 00:24:18,665 [Marley] Oh. 533 00:24:18,748 --> 00:24:20,584 She got some Italian chocolate. 534 00:24:20,667 --> 00:24:21,501 Oh! 535 00:24:21,585 --> 00:24:25,422 Yes, I did get me some Italian chocolate, and it was delicious, 536 00:24:25,505 --> 00:24:28,717 but I also realized I don't do random and casual. 537 00:24:28,800 --> 00:24:31,052 I do real and honest 538 00:24:31,678 --> 00:24:32,888 with adult but clumsy. 539 00:24:32,971 --> 00:24:35,599 Let's also be honest about that. 540 00:24:36,475 --> 00:24:39,144 Damn. All that, and she ain't even high yet. 541 00:24:39,227 --> 00:24:40,604 I'm probably gonna marry that guy. 542 00:24:41,188 --> 00:24:42,731 - She definitely high. - Ah. 543 00:24:43,315 --> 00:24:45,442 - [both chuckle] - [Mavis] What? You guys. 544 00:24:46,026 --> 00:24:48,195 I am kidding. 545 00:24:49,029 --> 00:24:51,907 You go so fast. My tits are so heavy. I didn't wear my good bra. 546 00:24:52,824 --> 00:24:56,578 Hey... Do you think you could drop off the rent checks? 547 00:24:56,661 --> 00:24:59,341 Um, I just... I just have to meet my friend at the lizard sanctuary. 548 00:24:59,414 --> 00:25:01,082 I'm actually on my way to work. 549 00:25:01,166 --> 00:25:03,585 That seems really important, but these bearded dragons 550 00:25:03,668 --> 00:25:07,214 have been waiting to get bar mitzvahed for a very long time. 551 00:25:07,881 --> 00:25:10,509 Okay, fine. I'll do it. Tell me where to go. 552 00:25:13,845 --> 00:25:15,805 [softly] Okay, so... 553 00:25:15,889 --> 00:25:17,766 Here you go. Hi. How are you? Great. 554 00:25:17,849 --> 00:25:20,227 I am so loving my new place, by the way, 555 00:25:20,310 --> 00:25:23,104 and I am also so loving seeing women of color 556 00:25:23,188 --> 00:25:26,942 just really creating generational wealth for their families. 557 00:25:27,025 --> 00:25:29,819 So thank you so much. Thank you. 558 00:25:29,903 --> 00:25:33,031 And I would deposit that tomorrow after 4:15 or 4:30. 559 00:25:33,114 --> 00:25:35,742 Maybe another day. Do what you like because you should. 560 00:25:35,825 --> 00:25:39,412 It's our world. We're living in it. Okay. [clears throat] 561 00:25:41,164 --> 00:25:43,166 [R & B music playing] 562 00:25:49,631 --> 00:25:52,551 ♪ Betta know about me, babe ♪ 563 00:25:52,634 --> 00:25:54,469 ♪ Mm-hmm ♪ 564 00:25:54,553 --> 00:25:57,681 ♪ Betta know about me, babe ♪ 565 00:25:57,764 --> 00:25:58,807 ♪ Yeah ♪ 566 00:25:59,724 --> 00:26:02,310 ♪ I'm way too lit, I'm way too thick ♪ 567 00:26:02,394 --> 00:26:04,563 ♪ Talk a lotta trash, but I could bag it ♪ 568 00:26:04,646 --> 00:26:06,648 ♪ Betta know about me ♪ 569 00:26:15,448 --> 00:26:17,200 ♪ Mm-mm ♪ 570 00:26:17,284 --> 00:26:19,160 ♪ Yeah ♪ 571 00:26:20,495 --> 00:26:22,289 ♪ Mm-mm-mm ♪ 572 00:26:22,372 --> 00:26:23,999 ♪ Yeah ♪ 573 00:26:25,500 --> 00:26:27,210 ♪ Mm-mm ♪ 574 00:26:27,294 --> 00:26:28,837 ♪ Yeah ♪ 575 00:26:30,505 --> 00:26:32,173 ♪ Mm-mm-mm ♪ 576 00:26:32,257 --> 00:26:33,758 ♪ Yeah ♪ 577 00:26:35,468 --> 00:26:37,304 ♪ Mm-mm ♪ 578 00:26:37,387 --> 00:26:38,972 ♪ Hey ♪ 579 00:26:40,432 --> 00:26:42,267 ♪ Mm-mm-mm ♪ 580 00:26:42,350 --> 00:26:43,435 ♪ Yeah ♪ 581 00:26:43,518 --> 00:26:45,854 ♪ Betta know about me, babe ♪ 582 00:26:45,904 --> 00:26:50,454 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.