All language subtitles for Shark.Waters.2022.1080p_EngCP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:07,676 --> 00:01:09,591
All right.
Well, the water looks good.
1
00:01:09,678 --> 00:01:10,679
I think we're all set.
2
00:01:10,766 --> 00:01:12,159
It hasn't rained in a while,
3
00:01:12,246 --> 00:01:13,726
so there should
be maximum visibility.
4
00:01:29,828 --> 00:01:30,829
Just follow my lead.
5
00:01:30,916 --> 00:01:32,527
Yeah, right.
6
00:01:32,614 --> 00:01:33,441
I'm not the one who wanted
to quit early last time.
7
00:01:33,528 --> 00:01:35,660
You follow my lead.
8
00:01:35,747 --> 00:01:38,185
Oh, I see how it is.
9
00:01:38,272 --> 00:01:40,232
First person out of the water
buys drinks tonight.
10
00:01:40,274 --> 00:01:41,274
Oh, you are on.
11
00:01:58,727 --> 00:02:00,555
Got you!
12
00:02:01,686 --> 00:02:03,210
Just dive, you goofball.
13
00:03:30,514 --> 00:03:33,952
Mike!
Mike!
14
00:03:49,446 --> 00:03:51,274
Ah!
15
00:04:19,389 --> 00:04:20,758
Are you sure this
is the right pier?
16
00:04:20,782 --> 00:04:23,219
That's what the directions said.
17
00:04:23,306 --> 00:04:24,742
Do you have all your gear?
18
00:04:24,829 --> 00:04:27,397
Yes, Dad. I double checked
this morning.
19
00:04:27,484 --> 00:04:29,443
All right, let's go.
20
00:04:34,839 --> 00:04:36,972
It's supposed to be
around here somewhere.
21
00:04:37,059 --> 00:04:39,366
With a name like the Jubilation,
22
00:04:39,453 --> 00:04:41,150
it shouldn't be
that hard to find.
23
00:04:41,237 --> 00:04:43,761
Well, you could just starting
screaming, "Jubilation!
24
00:04:43,848 --> 00:04:44,849
Jubilation!"
25
00:04:44,936 --> 00:04:46,634
That should get their attention.
26
00:04:46,721 --> 00:04:48,641
I don't know if that's the
attention I want, Dad.
27
00:04:50,725 --> 00:04:52,746
You know, I really wish you
were coming on this one with me.
28
00:04:52,770 --> 00:04:55,382
One of my sea legs is faulty.
29
00:04:55,469 --> 00:04:58,863
But as soon as I get my bum leg
out of this stinky cast,
30
00:04:58,950 --> 00:05:01,649
we'll hit
the high seas again, okay?
31
00:05:03,651 --> 00:05:05,000
On this one, you need to scout
32
00:05:05,087 --> 00:05:08,003
this new charter boat
and the captain.
33
00:05:08,090 --> 00:05:10,222
Make sure they are
both up to snuff, okay?
34
00:05:10,310 --> 00:05:12,399
Sir, yes, sir.
35
00:05:12,486 --> 00:05:14,052
On a very important
scouting mission.
36
00:05:14,139 --> 00:05:16,490
What's the name
of this captain again? Banning?
37
00:05:16,577 --> 00:05:18,318
Captain Banning.
38
00:05:18,405 --> 00:05:21,016
And remember, be respectful
of her and her boat, okay,
39
00:05:21,103 --> 00:05:23,714
just like Papi taught you.
40
00:05:25,107 --> 00:05:28,502
Hey, can you slow down
just a little bit?
41
00:05:28,589 --> 00:05:29,696
They won't
leave without you, I promise.
42
00:05:29,720 --> 00:05:31,679
I paid a lot for this charter.
43
00:05:32,897 --> 00:05:33,942
Are you okay?
44
00:05:38,903 --> 00:05:40,078
Si.
45
00:05:40,165 --> 00:05:41,863
I just wanted to show you this.
46
00:05:44,779 --> 00:05:46,694
You did not bring this picture!
47
00:05:46,781 --> 00:05:50,045
I did bring this picture.
48
00:05:50,132 --> 00:05:51,829
It's so embarrassing.
49
00:05:51,916 --> 00:05:53,677
You know, I'm glad you're
not coming on this trip.
50
00:05:53,701 --> 00:05:55,331
- You're way too embarrassing.
- You take that back!
51
00:05:55,355 --> 00:05:58,488
Okay, fine. I wish you were
coming on this trip.
52
00:05:58,575 --> 00:05:59,857
But enough with
the picture already.
53
00:05:59,881 --> 00:06:01,075
I love this picture!
Look at you.
54
00:06:01,099 --> 00:06:02,623
So determined.
55
00:06:02,710 --> 00:06:04,581
Eight years old, out
in the pouring rain
56
00:06:04,668 --> 00:06:07,367
at the break of dawn
tossing that reel over and over
57
00:06:07,454 --> 00:06:09,717
again trying to nab
the big one, huh?
58
00:06:09,804 --> 00:06:11,632
Just like Papi?
59
00:06:11,719 --> 00:06:14,939
Yeah, well, I hope I get to reel
in some big yellowfin soon.
60
00:06:16,114 --> 00:06:18,029
Oh, wait.
61
00:06:18,116 --> 00:06:19,814
I think I see it.
62
00:06:21,642 --> 00:06:26,734
Yeah, that's it, the Jubilation.
63
00:06:26,821 --> 00:06:28,779
Kind of looks like an old boat.
64
00:06:28,866 --> 00:06:29,998
Uh-huh.
65
00:06:31,739 --> 00:06:33,567
So you want me
to walk you out on the boat?
66
00:06:33,654 --> 00:06:35,873
No, Dad.
I'm a big girl.
67
00:06:35,960 --> 00:06:37,397
I think I can handle
this on my own.
68
00:06:37,484 --> 00:06:38,920
Okay, good.
69
00:06:39,007 --> 00:06:40,487
'Cause I don't think this cast
70
00:06:40,574 --> 00:06:42,054
will make it out
on that rickety dock.
71
00:06:44,752 --> 00:06:46,101
Dad...
72
00:06:48,233 --> 00:06:51,846
Okay, remember, be respectful of
the captain and her boat, okay?
73
00:06:51,933 --> 00:06:55,110
Oh, and if you need
any tips, you call me?
74
00:06:55,197 --> 00:06:56,677
- Yeah.
- Okay.
75
00:06:56,764 --> 00:06:58,940
Oh, and photos.
Take lots of photos.
76
00:06:59,027 --> 00:07:00,091
Okay, lot of pics,
yeah, okay, I got it.
77
00:07:00,115 --> 00:07:01,725
I gotta go.
I'm late.
78
00:07:01,812 --> 00:07:03,988
- Bye, I love you.
- Okay. I love you too, Lucia.
79
00:07:09,951 --> 00:07:11,169
My little angler.
80
00:07:13,084 --> 00:07:14,869
Okay, then.
81
00:07:22,964 --> 00:07:25,445
Captain Banning?
82
00:07:25,532 --> 00:07:27,621
Yep, that's me.
83
00:07:27,708 --> 00:07:29,753
Oh, I thought...
84
00:07:29,840 --> 00:07:31,799
You thought you'd
see a woman, right?
85
00:07:31,886 --> 00:07:35,672
N-n-no, I didn't think...
86
00:07:35,759 --> 00:07:38,458
I wanna captain
my own boat one day.
87
00:07:38,545 --> 00:07:39,894
My dad just...
88
00:07:39,981 --> 00:07:41,896
It's okay, it's okay.
89
00:07:41,983 --> 00:07:44,115
I guess with a name like
Shelly you can't help it.
90
00:07:44,202 --> 00:07:47,510
People see the paperwork before
they get here all the time,
91
00:07:47,597 --> 00:07:50,078
they think they're gonna
see some old salty sea hag.
92
00:07:50,165 --> 00:07:53,603
Then they see me and you have
that same look on your face
93
00:07:53,690 --> 00:07:58,652
that you have when they see
this salty old sea dog instead.
94
00:07:58,739 --> 00:08:00,567
You must be Lucia.
95
00:08:00,654 --> 00:08:02,133
That's me.
96
00:08:02,220 --> 00:08:03,874
Jump on aboard, Lucia.
97
00:08:03,961 --> 00:08:05,528
Thanks.
98
00:08:05,615 --> 00:08:07,922
I'm looking forward to
catching some yellowfins.
99
00:08:08,009 --> 00:08:09,532
My dad and I, we caught some
100
00:08:09,619 --> 00:08:11,186
a few years back up north
in San Diego.
101
00:08:11,273 --> 00:08:13,884
Yeah. Fish is good up there,
102
00:08:13,971 --> 00:08:16,844
especially this time of the
year, but we have bigger ones.
103
00:08:19,760 --> 00:08:22,806
Your fellow anglers
have arrived.
104
00:08:22,893 --> 00:08:24,591
Oh, I can't wait
to get out there, D.
105
00:08:24,678 --> 00:08:26,854
I haven't gone fishing in
I don't know how long.
106
00:08:26,941 --> 00:08:28,986
And the horseback riding
on the beach tomorrow...
107
00:08:29,073 --> 00:08:31,511
one for the bucket list.
108
00:08:31,598 --> 00:08:32,903
And today I get to take off
109
00:08:32,990 --> 00:08:34,601
deep sea fishing
off my bucket list.
110
00:08:36,559 --> 00:08:38,039
Me too.
111
00:08:38,126 --> 00:08:40,215
Who knows?
Maybe I'm secretly an expert.
112
00:08:40,302 --> 00:08:43,914
Well, there's
only way to find out.
113
00:08:49,790 --> 00:08:52,662
Hey, I'm Wyatt.
This is my fiancé, Donna.
114
00:08:52,749 --> 00:08:54,925
Hi.
115
00:08:55,012 --> 00:08:56,013
This is Lucia.
116
00:08:56,100 --> 00:08:57,580
Hey.
117
00:08:57,667 --> 00:08:59,060
And I'm your captain
for the day.
118
00:08:59,147 --> 00:09:00,714
Call me Banning,
Captain Banning,
119
00:09:00,801 --> 00:09:01,802
whatever you want.
120
00:09:01,889 --> 00:09:03,455
Just don't call me Shelly.
121
00:09:05,327 --> 00:09:08,722
Got the new radio, Captain.
122
00:09:08,809 --> 00:09:10,898
And this here's Shatto.
123
00:09:10,985 --> 00:09:13,770
He really doesn't talk much.
124
00:09:13,857 --> 00:09:15,250
He talks enough for both of us.
125
00:09:17,339 --> 00:09:19,210
Shatto's my first mate.
126
00:09:19,297 --> 00:09:21,038
You been mate
for how long, Shatto?
127
00:09:21,125 --> 00:09:22,605
Uh, too long.
128
00:09:24,999 --> 00:09:27,436
Too long, yep.
That's about right.
129
00:09:27,523 --> 00:09:29,656
We got a few life vests for you.
130
00:09:32,920 --> 00:09:34,791
Do we have to wear these?
131
00:09:34,878 --> 00:09:36,943
I'm just concerned... I'm really
trying to get like a tan.
132
00:09:36,967 --> 00:09:38,858
And I don't want to mess
up a tan line, you know.
133
00:09:38,882 --> 00:09:41,493
Uh, if you're
on this ship, you do.
134
00:09:41,581 --> 00:09:42,886
It's regulations.
135
00:09:42,973 --> 00:09:45,106
No exceptions, no excuses.
136
00:09:45,193 --> 00:09:46,934
You can probably
take it off later on
137
00:09:47,021 --> 00:09:48,301
when we get past
the Coast Guard.
138
00:09:50,024 --> 00:09:51,895
I can make this work.
139
00:09:51,982 --> 00:09:53,984
We're gonna have to
make helmets work tomorrow
140
00:09:54,071 --> 00:09:54,985
for horseback riding.
141
00:09:55,072 --> 00:09:57,771
I guess you're right, D.
142
00:09:57,858 --> 00:09:59,642
So there's a little something
143
00:09:59,729 --> 00:10:02,863
that I like to do
before we go on a voyage.
144
00:10:02,950 --> 00:10:06,344
Not that I believe in luck, but
it's supposed to bring us some.
145
00:10:08,216 --> 00:10:09,957
So here goes.
146
00:10:10,044 --> 00:10:11,741
It's a fisherman's poem.
147
00:10:13,830 --> 00:10:17,094
"Give me luck to
catch a fish so big
148
00:10:17,181 --> 00:10:20,750
"so that even I, when
talking about it afterwards,
149
00:10:20,837 --> 00:10:22,360
may not ever have to lie."
150
00:10:27,757 --> 00:10:29,890
Shatto, let's get this
"before" pic out the way.
151
00:10:29,977 --> 00:10:32,588
And maybe the "after" pic,
152
00:10:32,675 --> 00:10:35,199
the boat will be filled with
fish bigger than your dreams.
153
00:10:35,286 --> 00:10:36,592
Yeah.
154
00:10:36,679 --> 00:10:38,159
Hey, my dad used
to have a camera
155
00:10:38,246 --> 00:10:39,856
like that when I was a kid.
156
00:10:39,943 --> 00:10:43,730
You hear that, Shatto?
We're older than dirt.
157
00:10:44,992 --> 00:10:47,429
Come on.
Huddle up together, y'all.
158
00:10:49,866 --> 00:10:51,999
- Say "feesh"!
- Feesh!
159
00:11:08,798 --> 00:11:10,234
Hey, you know, my pop taught me
160
00:11:10,321 --> 00:11:11,951
how to drive a boat like
this when I was a kid.
161
00:11:11,975 --> 00:11:13,760
- Oh, is that right?
- Yeah.
162
00:11:13,847 --> 00:11:15,892
What do you think about me
taking it for a joy ride
163
00:11:15,979 --> 00:11:17,677
once we're on the open water?
164
00:11:18,852 --> 00:11:21,071
Not on your life, kid.
165
00:11:21,158 --> 00:11:25,249
Besides, you're gonna be too
busy pulling in a lot of fish.
166
00:11:25,336 --> 00:11:26,976
So you won't be able
to steer this vessel.
167
00:11:28,339 --> 00:11:29,427
Worth a shot.
168
00:11:30,951 --> 00:11:32,779
Now you all have your
licenses intact,
169
00:11:32,866 --> 00:11:34,084
which means you're gonna be on
170
00:11:34,171 --> 00:11:36,304
the Jubilation for
like five hours.
171
00:11:36,391 --> 00:11:40,047
Now the Jubilation
may not look like much,
172
00:11:40,134 --> 00:11:44,704
but she's a tough old broad,
kind of like my ex-wife.
173
00:11:44,791 --> 00:11:47,707
Now I won her
in a high-stakes poker game
174
00:11:47,794 --> 00:11:51,188
in Chicago playing against
a Lake Michigan pirate.
175
00:11:51,275 --> 00:11:54,061
He could barely hold his hand.
176
00:11:54,148 --> 00:11:59,283
So I skunked him and he followed
me all throughout Lake Michigan,
177
00:11:59,370 --> 00:12:03,984
Erie and Superior
trying to get his boat back.
178
00:12:04,071 --> 00:12:05,681
So I had to come all the way
to Cabo
179
00:12:05,768 --> 00:12:07,248
just to get him off my tail.
180
00:12:07,335 --> 00:12:09,250
True story.
181
00:12:09,337 --> 00:12:11,426
We're gonna go out
a little bit further.
182
00:12:11,513 --> 00:12:15,560
You can blame it on
global warming, the Illuminati,
183
00:12:15,647 --> 00:12:17,867
Big Foot, I don't care.
184
00:12:17,954 --> 00:12:22,742
It's just that fishing's
been a little light this season,
185
00:12:22,829 --> 00:12:24,308
but I know a place.
186
00:12:24,395 --> 00:12:27,224
We go out further where
you're gonna catch
187
00:12:27,311 --> 00:12:30,924
a certain amount of
divine yellowfish tuna
188
00:12:31,011 --> 00:12:32,839
that you've ever seen.
189
00:12:32,926 --> 00:12:37,060
So just sit your butts
in your seat and enjoy the ride.
190
00:13:17,884 --> 00:13:19,276
He's a character.
191
00:13:19,363 --> 00:13:20,364
That he is, bro.
192
00:13:21,539 --> 00:13:23,890
How long you been
doing this for?
193
00:13:23,977 --> 00:13:26,240
A few years.
194
00:13:26,327 --> 00:13:30,113
Captain took me in when I was
caught up in some bad stuff.
195
00:13:30,200 --> 00:13:33,987
Taught me everything I need
to know about this boat.
196
00:13:34,074 --> 00:13:35,858
Gave me some purpose, you know.
197
00:13:37,904 --> 00:13:39,184
He knows what
he's doing, though.
198
00:13:41,255 --> 00:13:42,996
That story about
him winning the boat
199
00:13:43,083 --> 00:13:45,737
in a poker game, is that true?
200
00:13:45,825 --> 00:13:49,045
No clue, and I've asked.
201
00:13:49,132 --> 00:13:51,221
I can never get a
straight answer out of him.
202
00:13:53,006 --> 00:13:55,530
Details change from one
charter to the next, though.
203
00:14:05,932 --> 00:14:07,732
You know, you really
shouldn't text on a boat.
204
00:14:09,109 --> 00:14:10,153
It'll make you puke.
205
00:14:12,547 --> 00:14:14,201
Not me.
206
00:14:14,288 --> 00:14:16,856
I've never gotten seasick once.
207
00:14:16,943 --> 00:14:19,162
Lucky you.
208
00:14:19,249 --> 00:14:20,381
Texting your boyfriend?
209
00:14:22,339 --> 00:14:24,037
My dad.
210
00:14:24,124 --> 00:14:25,255
He worries.
211
00:14:25,342 --> 00:14:27,083
Only child?
212
00:14:27,170 --> 00:14:28,302
Yeah.
213
00:14:28,389 --> 00:14:30,043
Me too.
214
00:14:30,130 --> 00:14:33,089
Sometimes
you love the smothering.
215
00:14:33,176 --> 00:14:36,310
Sometimes the smothering
is just so... smothering.
216
00:14:36,397 --> 00:14:38,094
Yeah, sometimes.
217
00:14:40,009 --> 00:14:41,663
It's just been him
and I for so long.
218
00:14:41,750 --> 00:14:45,449
Oh, I'm sorry to hear that,
but I know the feeling.
219
00:14:47,060 --> 00:14:48,975
I'm lucky to have found Wyatt.
220
00:14:49,062 --> 00:14:50,890
He has four brothers.
221
00:14:50,977 --> 00:14:53,588
Family gatherings will
never be boring again.
222
00:14:55,982 --> 00:14:57,244
That's beautiful.
223
00:14:57,331 --> 00:14:59,202
Oh, thank you.
224
00:14:59,289 --> 00:15:02,162
Yeah, he's got good taste.
225
00:15:02,249 --> 00:15:03,946
Think I'll keep him.
226
00:15:05,165 --> 00:15:06,906
It seems like he
really loves you.
227
00:15:06,993 --> 00:15:09,517
Like I said,
he's got good taste.
228
00:15:29,276 --> 00:15:30,668
Woo-hoo!
229
00:15:41,201 --> 00:15:42,854
This is it, y'all!
230
00:15:42,942 --> 00:15:47,468
Water's a bit choppy,
but this is my secret spot.
231
00:15:47,555 --> 00:15:49,209
You can't see it right now,
232
00:15:49,296 --> 00:15:53,953
but you look right over there,
that's a sandbar.
233
00:15:54,040 --> 00:15:55,955
Kinda acts as a barrier,
234
00:15:56,042 --> 00:16:00,437
sort of funnels
the bigger fish this way.
235
00:16:00,524 --> 00:16:03,527
Later on this evening
when the tide recedes,
236
00:16:03,614 --> 00:16:06,617
those beautiful yellowfin tuna
237
00:16:06,704 --> 00:16:09,446
will have no place to go but
jump on our hooks.
238
00:16:22,372 --> 00:16:25,288
Nice setup you got there.
239
00:16:25,375 --> 00:16:26,681
Thanks.
240
00:16:26,768 --> 00:16:29,989
My dad and I kinda
collect lures.
241
00:16:30,076 --> 00:16:32,469
When I was a kid,
I would beg my dad
242
00:16:32,556 --> 00:16:35,037
to bring me to the sport shop
whenever I had enough money
243
00:16:35,124 --> 00:16:38,649
in my allowance
or birthday card.
244
00:16:38,736 --> 00:16:40,695
I'd run right to
the fishing section
245
00:16:40,782 --> 00:16:44,742
and I'd spend hours picking out
a rainbow jig or fly spinner.
246
00:16:46,179 --> 00:16:49,312
Well, I see you
got one of these.
247
00:16:49,399 --> 00:16:53,055
I got one of these, but never
had to use it, though.
248
00:16:54,056 --> 00:16:56,102
Gotta be prepared.
249
00:16:56,189 --> 00:16:57,277
I see you are.
250
00:16:59,540 --> 00:17:01,716
Sure you don't wanna
use live bait?
251
00:17:01,803 --> 00:17:05,981
I mean, those yellowfins
sure do love some mackerel.
252
00:17:06,068 --> 00:17:09,245
Thanks.
I prefer the jig.
253
00:17:09,332 --> 00:17:11,334
Less chance of the bait
coming off the hook.
254
00:17:11,421 --> 00:17:16,731
But I will give the mackerel
a shot if my jigs don't hold up.
255
00:17:18,298 --> 00:17:20,648
Spoken like a true angler.
256
00:17:20,735 --> 00:17:23,477
I'm gonna let you get to it.
257
00:17:23,564 --> 00:17:25,261
Think I'm gonna check
on our happy couple.
258
00:17:39,232 --> 00:17:40,912
You two better get
some bait on your hooks.
259
00:17:46,152 --> 00:17:48,719
Oh, those are definitely
not beers.
260
00:17:48,806 --> 00:17:51,113
Nope.
Frozen mackerel.
261
00:17:51,200 --> 00:17:54,899
Those yellowfins will gobble
them bad boys up, I guarantee.
262
00:17:54,986 --> 00:17:58,338
Shatto, help this fine couple
bait their hooks up, will you?
263
00:17:58,425 --> 00:18:00,122
Aye, Cap.
264
00:18:00,209 --> 00:18:01,297
You wanna give it a try?
265
00:18:01,384 --> 00:18:02,777
Why don't you do the first one
266
00:18:02,864 --> 00:18:05,258
so we'll know how
to do it properly?
267
00:18:07,260 --> 00:18:10,611
You're gonna want to get it
right through the eyes.
268
00:18:10,698 --> 00:18:13,614
Right through there
so they can't turn around
269
00:18:13,701 --> 00:18:15,529
and bite the hook.
See?
270
00:18:15,616 --> 00:18:16,747
I see.
271
00:18:18,575 --> 00:18:20,814
Right through there. All right.
You can try the next one.
272
00:18:20,838 --> 00:18:23,798
You're all ready to reel in a
real prize catch there, D.
273
00:18:23,885 --> 00:18:25,974
I already got
a prize catch, babe.
274
00:18:26,061 --> 00:18:27,715
Ooh.
275
00:18:42,904 --> 00:18:46,168
How about we up-anchor
and move a bit further out?
276
00:18:50,477 --> 00:18:51,782
Whatever you say, Captain.
277
00:19:07,407 --> 00:19:09,626
Sure about this, Cap?
278
00:19:09,713 --> 00:19:12,455
We never been this far
out on the charter before.
279
00:19:12,542 --> 00:19:14,564
You know, there's a lot more
dangerous things than yellowfin
280
00:19:14,588 --> 00:19:16,111
in the deep water.
281
00:19:16,198 --> 00:19:18,635
Shatto, they came to catch fish.
282
00:19:18,722 --> 00:19:20,442
They don't wanna waste
their time and money.
283
00:19:21,334 --> 00:19:22,465
We'll be fine.
284
00:19:45,314 --> 00:19:46,837
Yeah.
285
00:19:46,924 --> 00:19:48,448
Yeah, understood.
286
00:19:48,535 --> 00:19:50,319
I'll have him in the sky ASAP.
287
00:20:00,286 --> 00:20:02,810
Davila, we need you
in the air now.
288
00:20:02,897 --> 00:20:04,768
We just got a report
of a jet ski attack
289
00:20:04,855 --> 00:20:06,553
involving sharks.
290
00:20:06,640 --> 00:20:08,816
We need to make
sure these shivers
291
00:20:08,903 --> 00:20:10,818
aren't moving closer to shore.
292
00:20:10,905 --> 00:20:11,985
On my way, Officer Fuentes.
293
00:20:38,411 --> 00:20:39,673
Do you see anything?
294
00:20:42,893 --> 00:20:44,634
Nothing yet.
Just some jet ski debris.
295
00:20:46,767 --> 00:20:49,248
Wait, wait.
296
00:20:49,335 --> 00:20:50,336
I see a whole shiver.
297
00:20:53,295 --> 00:20:55,602
They're attacking the
jet ski debris.
298
00:20:55,689 --> 00:20:56,820
But it makes no sense.
299
00:20:56,907 --> 00:20:58,735
There's nothing for them to eat.
300
00:21:02,652 --> 00:21:05,394
These sharks have gotten more
aggressive in recent years.
301
00:21:05,481 --> 00:21:09,616
My brother just had a run-in,
I don't know, a few months ago.
302
00:21:09,703 --> 00:21:12,445
Yeah, it looks like they're
staying away from shore,
303
00:21:12,532 --> 00:21:14,882
moving more out
in the open water.
304
00:21:14,969 --> 00:21:16,057
Copy that.
305
00:21:19,887 --> 00:21:22,585
My recommendation is to send
a warning out
306
00:21:22,672 --> 00:21:24,892
to all vessels within
10 miles of shore.
307
00:21:24,979 --> 00:21:29,592
No in-water activities, no
swimming or diving, no fishing.
308
00:21:29,679 --> 00:21:32,769
These sharks have become
hyper-aggressive nowadays.
309
00:21:32,856 --> 00:21:34,554
All right.
310
00:21:34,641 --> 00:21:35,961
I'll get
the word out immediately,
311
00:21:35,990 --> 00:21:37,426
but you keep flying.
312
00:21:37,513 --> 00:21:39,210
See if you can spot
any more of them.
313
00:21:39,298 --> 00:21:41,406
And see if you find out exactly
where they're heading.
314
00:21:41,430 --> 00:21:42,866
Copy that.
315
00:21:42,953 --> 00:21:44,353
I'll stay as close
to them as I can.
316
00:21:44,433 --> 00:21:45,565
All right, good.
Out.
317
00:21:46,914 --> 00:21:48,785
Open an emergency line.
318
00:21:51,353 --> 00:21:53,094
Warning!
319
00:21:53,181 --> 00:21:55,662
All vessels must cease in-water
activity immediately!
320
00:21:55,749 --> 00:21:59,318
Make your way back to shore
only if safe to do so!
321
00:21:59,405 --> 00:22:01,711
Be on heightened
alert for sharks.
322
00:22:01,798 --> 00:22:04,540
Contact Marine Search
and Rescue if spotted.
323
00:22:04,627 --> 00:22:08,631
I repeat, all vessels must cease
in-water activity immediately!
324
00:22:51,718 --> 00:22:53,589
Do you want me to help?
325
00:22:53,676 --> 00:22:57,550
This one is kind of putting
a fight, but I think I got it.
326
00:22:57,637 --> 00:22:59,029
- You got it?
- Got it!
327
00:22:59,116 --> 00:23:00,116
No problem!
328
00:23:02,119 --> 00:23:03,469
She's got one?
329
00:23:03,556 --> 00:23:04,905
She's got one!
330
00:23:06,689 --> 00:23:08,038
Whoa!
331
00:23:08,125 --> 00:23:09,649
Looks like we got
a pro over here!
332
00:23:12,042 --> 00:23:13,783
Let's see, a really nice one!
333
00:23:13,870 --> 00:23:15,176
Woo!
334
00:23:18,527 --> 00:23:19,809
First catch of the day.
Now, who's next?
335
00:23:19,833 --> 00:23:21,574
Woo!
336
00:23:21,661 --> 00:23:23,097
Wow.
337
00:23:23,184 --> 00:23:24,620
I can't wait to tell my dad!
338
00:23:24,707 --> 00:23:26,753
I can fillet it up later
for you if you want
339
00:23:26,840 --> 00:23:27,754
or if you want
a mount or whatever.
340
00:23:27,841 --> 00:23:29,408
Not sure.
341
00:23:29,495 --> 00:23:31,366
I might catch a bigger one
with my next cast.
342
00:23:31,453 --> 00:23:34,978
- Okay.
- I like that spirit!
343
00:24:01,048 --> 00:24:02,049
Oh, my God.
344
00:24:03,006 --> 00:24:04,530
Oh, my God!
345
00:24:06,445 --> 00:24:07,794
All right, just stay calm.
346
00:24:07,881 --> 00:24:10,579
Go easy with it.
347
00:24:10,666 --> 00:24:11,972
Just start
to slowly bring it in.
348
00:24:12,059 --> 00:24:13,887
- Okay.
- Reel it in.
349
00:24:13,974 --> 00:24:15,778
The more you fight, the more the
fish will do the same, okay?
350
00:24:15,802 --> 00:24:17,760
Okay.
Wyatt, I caught a fish!
351
00:24:17,847 --> 00:24:18,848
You got a fish.
352
00:24:21,895 --> 00:24:23,505
- You got this, D.!
- Oh, my God.
353
00:24:23,592 --> 00:24:26,682
Looks like a lucky day
on the Jubilation!
354
00:24:26,769 --> 00:24:29,685
It usually takes about an hour
before we get the first bite.
355
00:24:29,772 --> 00:24:32,558
Just take it easy,
reel it in and pull.
356
00:24:32,645 --> 00:24:34,908
Reel and pull.
357
00:24:38,128 --> 00:24:40,566
Reel and pull!
358
00:24:40,653 --> 00:24:44,961
Reel and pull! Reel and pull!
359
00:25:09,246 --> 00:25:11,466
Get her on the boat!
360
00:25:11,553 --> 00:25:15,165
Wyatt! Wyatt!
361
00:25:15,252 --> 00:25:17,037
I've got you, D.!
362
00:25:17,124 --> 00:25:20,562
Wyatt! Wyatt!
363
00:25:20,649 --> 00:25:22,695
Hold on!
Pull her back in the boat.
364
00:25:22,782 --> 00:25:24,087
Just hold on!
365
00:25:24,174 --> 00:25:25,175
Help me up, Wyatt!
366
00:25:27,787 --> 00:25:29,049
Wyatt!
367
00:25:39,886 --> 00:25:41,148
Here! Here!
This might help!
368
00:25:43,324 --> 00:25:44,717
Grab the net!
369
00:25:44,804 --> 00:25:46,719
Come on!
370
00:25:48,808 --> 00:25:50,810
Stop, stop!
371
00:25:52,899 --> 00:25:53,899
She's gone!
372
00:25:53,943 --> 00:25:56,729
No, no!
373
00:25:56,816 --> 00:25:59,645
I can't let her get away!
374
00:25:59,732 --> 00:26:01,168
Wyatt, no!
375
00:26:01,255 --> 00:26:02,952
No! No!
376
00:26:08,218 --> 00:26:10,786
I see it, it's right
by the motor!
377
00:26:17,619 --> 00:26:20,274
Out of my chair, Wyatt!
Out of my chair!
378
00:26:20,361 --> 00:26:22,581
I told you, I'm the only
one that pilots this ship!
379
00:26:22,668 --> 00:26:25,105
Cut the engine!
380
00:26:25,192 --> 00:26:26,889
We gotta keep moving!
381
00:26:26,976 --> 00:26:27,997
Cut the engine, Cap!
There's something wrong with it!
382
00:26:28,021 --> 00:26:29,021
We gotta get to shore!
383
00:26:31,851 --> 00:26:33,548
We've got to get to shore!
384
00:26:33,635 --> 00:26:35,265
We're gonna be
in major trouble if we don't!
385
00:26:35,289 --> 00:26:36,649
We're gonna be
in trouble if we do!
386
00:26:38,858 --> 00:26:39,772
- No!
- We've got to get Donna!
387
00:26:39,859 --> 00:26:41,208
She's gone!
388
00:26:41,295 --> 00:26:43,689
- We gotta do something!
- She's gone!
389
00:26:43,776 --> 00:26:45,275
- I gotta get Donna!
- She's gone, bro!
390
00:26:45,299 --> 00:26:47,606
- I gotta get Donna!
- She's gone!
391
00:26:47,693 --> 00:26:50,260
- Donna! Donna!
- Wyatt, she's gone!
392
00:27:10,280 --> 00:27:11,717
Come on!
393
00:27:12,892 --> 00:27:14,197
Come on!
394
00:27:19,159 --> 00:27:20,900
Ah!
395
00:27:28,821 --> 00:27:30,953
I'm sorry, Donna.
396
00:27:31,040 --> 00:27:32,999
I'm so sorry.
397
00:27:36,785 --> 00:27:38,225
You tried your best
to help her, bro.
398
00:27:39,266 --> 00:27:41,442
That's not gonna bring her back.
399
00:28:03,420 --> 00:28:06,336
Donna... She's gone.
400
00:28:06,423 --> 00:28:08,295
She's really gone, man.
401
00:28:11,254 --> 00:28:14,954
I had her in my hands and
she was just here a second ago.
402
00:28:17,173 --> 00:28:21,003
She didn't even want
to go on this fishing trip.
403
00:28:21,090 --> 00:28:22,701
She did it for me.
404
00:28:24,441 --> 00:28:29,229
We were supposed to go horseback
riding on the beach.
405
00:28:47,943 --> 00:28:49,379
I'm...
406
00:28:49,466 --> 00:28:51,077
I'm sorry.
407
00:28:51,164 --> 00:28:53,819
I mean this is horrible, I know.
408
00:28:56,517 --> 00:28:58,345
I'm sorry about Donna, Wyatt.
409
00:29:01,827 --> 00:29:04,220
We gotta figure out how
we can get back to shore.
410
00:29:06,396 --> 00:29:10,966
I mean, we've already
lost one passenger and...
411
00:29:11,053 --> 00:29:14,013
The shark's trashed our engine.
412
00:29:14,100 --> 00:29:16,232
Yeah?
413
00:29:16,319 --> 00:29:19,714
What are you gonna
do about it, huh, Captain?
414
00:29:19,801 --> 00:29:21,107
What's your plan?
415
00:29:25,372 --> 00:29:27,809
Wyatt, I think I can fix this.
416
00:29:27,896 --> 00:29:30,464
Let me get what's left
of the net.
417
00:29:50,049 --> 00:29:52,094
I gotta free up the engine
before she'll start.
418
00:29:52,181 --> 00:29:53,400
Shark's caught up in it.
419
00:29:56,577 --> 00:29:57,839
Not looking good, Cap.
420
00:30:00,059 --> 00:30:03,192
I don't know how we're
gonna get her operational.
421
00:30:03,279 --> 00:30:05,194
She's not gonna move like this.
422
00:30:19,861 --> 00:30:22,429
I see a problem I can fix.
423
00:30:22,516 --> 00:30:24,170
Let me help you there.
424
00:30:27,477 --> 00:30:28,870
Ah, hooked yourself, huh?
425
00:30:30,480 --> 00:30:31,917
It isn't the first time.
426
00:30:34,310 --> 00:30:37,183
You'd be surprised how
many hooks
427
00:30:37,270 --> 00:30:39,350
I've cut out of people
since I started this business.
428
00:30:44,451 --> 00:30:47,323
Okay, keep it steady,
keep it steady. Keep it steady.
429
00:30:47,410 --> 00:30:49,543
- Okay, okay.
- Keep it steady.
430
00:30:54,287 --> 00:30:57,246
Well, I had this one group
of kids
431
00:30:57,333 --> 00:30:59,161
that were casting their
poles like
432
00:30:59,248 --> 00:31:01,250
they were fly-fishing
on an open river.
433
00:31:04,297 --> 00:31:08,518
So this one kid whips
his pole back
434
00:31:08,605 --> 00:31:13,567
and the hook gets caught
in the scalp of the other kid
435
00:31:13,654 --> 00:31:17,179
behind him,
right there behind his ear.
436
00:31:17,266 --> 00:31:20,356
So the kid with the pole
just starts yanking
437
00:31:20,443 --> 00:31:23,098
like he thought his hook
438
00:31:23,185 --> 00:31:25,100
was stuck in a net
or something, I guess.
439
00:31:27,494 --> 00:31:31,324
So the other kid
behind him is...
440
00:31:31,411 --> 00:31:35,197
grabbing the hook out his scalp
441
00:31:35,284 --> 00:31:37,808
and just screaming,
442
00:31:37,896 --> 00:31:40,420
like, ahh!
443
00:31:42,204 --> 00:31:46,948
I tried to help,
but I just couldn't get
444
00:31:47,035 --> 00:31:50,517
to the back of
the stern fast enough.
445
00:31:51,953 --> 00:31:54,695
How did the kid take it,
removing the hook?
446
00:31:56,653 --> 00:31:59,395
Well...
447
00:31:59,482 --> 00:32:03,356
Let's just say you did
better than him, champ.
448
00:32:06,272 --> 00:32:07,447
Let me patch that up.
449
00:32:14,236 --> 00:32:15,498
Okay, keep it right there.
450
00:32:20,590 --> 00:32:21,722
Whoa.
451
00:32:23,593 --> 00:32:25,291
It's still alive?
452
00:32:31,558 --> 00:32:33,168
Shatto!
Get back!
453
00:32:35,692 --> 00:32:38,043
I got this.
454
00:32:40,393 --> 00:32:41,473
I don't want to be useless.
455
00:32:43,396 --> 00:32:44,676
All right. We can get out
of this
456
00:32:44,745 --> 00:32:46,007
if we work together, brother.
457
00:32:46,094 --> 00:32:48,053
- All right?
- All right, fine.
458
00:33:02,328 --> 00:33:03,982
Dude!
459
00:33:04,069 --> 00:33:06,029
Antagonizing the shark
is not gonna help anything!
460
00:33:08,725 --> 00:33:10,162
Fine.
461
00:33:12,164 --> 00:33:13,687
What do you want me to do?
462
00:33:13,774 --> 00:33:15,534
Right now we have to focus
on getting the oar
463
00:33:15,558 --> 00:33:17,299
between the shark
and the engine.
464
00:33:17,386 --> 00:33:18,779
Can you do this?
465
00:33:20,433 --> 00:33:22,217
Yeah, yeah.
466
00:33:22,304 --> 00:33:23,436
Let's go!
467
00:33:28,136 --> 00:33:30,530
Come on!
Get deep in there!
468
00:33:30,617 --> 00:33:32,053
You gotta get all
the way in there.
469
00:33:32,140 --> 00:33:33,272
I'm trying.
470
00:33:33,359 --> 00:33:34,708
Come on, push!
471
00:33:37,015 --> 00:33:39,234
Keep pushing!
472
00:33:39,321 --> 00:33:41,541
- It's moving, man!
- Keep going, keep going.
473
00:33:41,628 --> 00:33:42,759
It's moving!
474
00:33:47,764 --> 00:33:49,549
Oh, shit!
475
00:33:49,636 --> 00:33:51,725
Man overboard!
Get him the oar!
476
00:33:54,293 --> 00:33:55,772
Wyatt! Wyatt!
477
00:33:55,859 --> 00:33:56,859
Pull him in!
478
00:33:57,992 --> 00:33:59,559
Do you see him?
479
00:34:05,304 --> 00:34:06,609
He's over here!
480
00:34:09,221 --> 00:34:10,526
Get back into the boat!
481
00:34:10,613 --> 00:34:11,808
Wyatt, get out of
the water right now!
482
00:34:11,832 --> 00:34:13,051
Back here!
Come on, Wyatt!
483
00:34:13,138 --> 00:34:14,661
Get back to the boat!
484
00:34:26,325 --> 00:34:27,389
I'll kill you,
you piece of shit!
485
00:34:27,413 --> 00:34:28,457
Wyatt, listen to me!
486
00:34:28,544 --> 00:34:30,416
This will not bring her back!
487
00:34:30,503 --> 00:34:32,809
Wyatt, get out of the water
and get in the boat!
488
00:34:41,209 --> 00:34:42,732
Wyatt, get back in the boat!
489
00:34:42,819 --> 00:34:46,127
Hey, you guys see that?
I killed the shark!
490
00:34:48,521 --> 00:34:50,610
Wyatt! Look out!
There's another one!
491
00:34:58,705 --> 00:34:59,706
- Wyatt!
- Come on, Wyatt!
492
00:34:59,793 --> 00:35:01,708
- Swim!
- Faster!
493
00:35:05,320 --> 00:35:06,365
Wyatt!
494
00:35:17,854 --> 00:35:21,597
We gotta get
this engine sorted out.
495
00:35:21,684 --> 00:35:23,121
There's more of them.
496
00:35:26,254 --> 00:35:27,429
We gotta move, Captain.
497
00:35:36,177 --> 00:35:38,397
Three of them.
498
00:35:38,484 --> 00:35:39,920
Never seen them act
this way before.
499
00:35:40,964 --> 00:35:43,358
Probably desperate for food
500
00:35:43,445 --> 00:35:46,448
with the number of fish
being so low this year.
501
00:35:46,535 --> 00:35:47,535
Exactly.
502
00:35:47,580 --> 00:35:49,277
I mean, either we sit here
503
00:35:49,364 --> 00:35:51,564
and wait for them to come to us
or we get back to shore.
504
00:35:53,760 --> 00:35:55,675
Back to shore.
505
00:35:55,762 --> 00:35:57,546
I agree.
506
00:35:57,633 --> 00:36:00,158
Shatto, see if you can
get that engine fixed.
507
00:36:01,637 --> 00:36:02,769
On it, Captain.
508
00:36:07,556 --> 00:36:08,601
No luck, captain.
509
00:36:08,688 --> 00:36:10,559
It's pretty shot.
510
00:36:10,646 --> 00:36:12,668
I want to check the electrical
and see if that's the issue.
511
00:36:12,692 --> 00:36:16,565
Gotcha. And the radio signal
is being spotty.
512
00:36:17,610 --> 00:36:20,352
Any ideas?
513
00:36:20,439 --> 00:36:22,528
You know, I don't
bring my phone on board.
514
00:36:22,615 --> 00:36:23,616
I got a phone.
515
00:36:26,271 --> 00:36:27,924
What's the emergency
number in Mexico?
516
00:36:29,317 --> 00:36:31,537
Same as it is in
the United States, kid.
517
00:36:31,624 --> 00:36:33,016
911.
518
00:36:33,103 --> 00:36:35,280
But good luck
with getting through.
519
00:36:35,367 --> 00:36:39,240
Fast response is
not their forte around here.
520
00:36:39,327 --> 00:36:41,447
I'll call my dad. He knows a lot
of people in the area
521
00:36:41,503 --> 00:36:42,543
who might be able to help.
522
00:36:46,726 --> 00:36:48,423
The reception is spotty but...
523
00:36:48,510 --> 00:36:50,295
I'll try to get through.
524
00:36:53,776 --> 00:36:55,213
No.
525
00:36:55,300 --> 00:36:56,736
What is it?
526
00:36:56,823 --> 00:36:58,477
Battery's low.
527
00:36:58,564 --> 00:37:00,348
Well, make this call count.
528
00:37:01,654 --> 00:37:02,959
It's ringing.
529
00:37:11,359 --> 00:37:13,405
Okay... okay.
530
00:37:14,797 --> 00:37:17,583
Oh...
531
00:37:21,500 --> 00:37:22,762
Dad?
532
00:37:22,849 --> 00:37:24,677
Hey!
533
00:37:24,764 --> 00:37:26,548
You're back so soon, huh?
534
00:37:26,635 --> 00:37:29,203
Did the ocean run out of fish?
535
00:37:29,290 --> 00:37:30,596
Listen.
536
00:37:30,683 --> 00:37:32,772
There's been
a really bad accident.
537
00:37:32,859 --> 00:37:34,426
I'm okay, but...
538
00:37:37,864 --> 00:37:41,389
Two others fell off the boat
539
00:37:41,476 --> 00:37:46,655
and were eaten by sharks
and our engine just seized.
540
00:37:46,742 --> 00:37:48,657
Okay.
541
00:37:48,744 --> 00:37:52,313
Sharks...
542
00:37:52,400 --> 00:37:54,881
did you call
the Coast Guard, honey?
543
00:37:54,968 --> 00:37:56,535
Our radio was damaged
during the attack.
544
00:37:58,885 --> 00:38:02,497
They won't make it
out here in time, dad.
545
00:38:02,584 --> 00:38:05,370
We're dead in the water and
there are so many of them.
546
00:38:05,457 --> 00:38:06,806
There's so many sharks.
547
00:38:07,981 --> 00:38:10,723
Okay, okay, honey.
Stay calm, okay?
548
00:38:10,810 --> 00:38:14,770
I will relay the message to
my contacts down there, okay?
549
00:38:14,857 --> 00:38:16,946
What is your location?
550
00:38:17,033 --> 00:38:19,645
Uh..
551
00:38:19,732 --> 00:38:22,474
The coordinates are 22 degrees,
52 and 46 west,
552
00:38:22,561 --> 00:38:24,476
and 110 degrees, 3 and 22 north.
553
00:38:24,563 --> 00:38:25,999
Okay, okay.
554
00:38:26,086 --> 00:38:28,480
Stay on the line and
555
00:38:28,567 --> 00:38:30,656
I'm going to call my friends
on the landline...
556
00:38:30,743 --> 00:38:32,484
Dad, I can't.
My battery is low.
557
00:38:32,571 --> 00:38:33,920
I have to save the battery.
558
00:38:34,964 --> 00:38:37,315
Okay, so just sit tight.
559
00:38:37,402 --> 00:38:38,533
I've got this.
560
00:38:38,620 --> 00:38:41,580
I'll get someone
there soon, okay?
561
00:38:46,759 --> 00:38:49,501
I've never seen
so much blood before.
562
00:38:49,588 --> 00:38:51,894
Baby, baby, it's okay.
563
00:38:51,981 --> 00:38:56,029
I'll get the Coast Guard
there soon, okay?
564
00:38:56,116 --> 00:38:58,814
Look, you're safe on that boat
565
00:38:58,901 --> 00:39:02,427
and you are the most comfortable
when you're on the water.
566
00:39:02,514 --> 00:39:03,906
Remember that, honey.
567
00:39:04,994 --> 00:39:06,735
Yes.
568
00:39:07,997 --> 00:39:10,043
You got this, you hear?
569
00:39:14,613 --> 00:39:15,701
Okay.
570
00:39:15,788 --> 00:39:17,006
Yeah, I can do this.
571
00:39:18,007 --> 00:39:20,358
Just... please hurry, dad.
572
00:39:21,576 --> 00:39:23,361
I love you.
573
00:39:23,448 --> 00:39:25,537
I love you too, Lucia.
574
00:39:38,985 --> 00:39:40,813
Yes, hello.
575
00:39:40,900 --> 00:39:44,643
I am on land, but I am
relaying an emergency
576
00:39:44,730 --> 00:39:47,820
of a boat that is
stalled off the coast.
577
00:39:47,907 --> 00:39:49,909
Si, yes.
578
00:39:49,996 --> 00:39:54,435
And there's been two
fatalities... shark attacks.
579
00:39:56,045 --> 00:40:00,963
Could you please get me
with the Coast Guard, please?
580
00:40:01,050 --> 00:40:02,487
No, no, now!
581
00:40:02,574 --> 00:40:04,619
My daughter is in danger.
582
00:40:04,706 --> 00:40:07,579
No, no!
Don't put me on hold, please!
583
00:40:07,666 --> 00:40:09,972
You...!
584
00:40:12,584 --> 00:40:14,586
Oh...
585
00:40:32,647 --> 00:40:34,214
He's calling the Coast Guard.
586
00:40:35,868 --> 00:40:37,043
Someone will be here soon.
587
00:40:38,610 --> 00:40:40,786
How does that engine look?
588
00:40:40,873 --> 00:40:42,744
Bad news, cap.
589
00:40:42,831 --> 00:40:44,485
We got a few stripped gears.
590
00:40:46,008 --> 00:40:48,707
A little bit of a burnout,
but it's not fatal.
591
00:40:48,794 --> 00:40:51,144
I'm doubtful we can get
it up and running, though,
592
00:40:51,231 --> 00:40:53,581
without a total overhaul.
593
00:40:53,668 --> 00:40:57,150
Best to let it rest and
not risk a total flame-out.
594
00:40:57,237 --> 00:40:59,674
See what you can do
to get us going.
595
00:40:59,761 --> 00:41:01,241
Aye, aye, Cap.
596
00:41:13,471 --> 00:41:14,820
Okay, my daughter is out there.
597
00:41:14,907 --> 00:41:16,169
Sir, we're getting someone
598
00:41:16,256 --> 00:41:17,910
as soon as we can, okay?
599
00:41:17,997 --> 00:41:19,259
Okay, please hurry.
600
00:41:40,933 --> 00:41:46,025
So I said, "Wrecked 'em?
Damn near killed 'em!"
601
00:41:46,112 --> 00:41:47,853
That gets funnier
every time you tell it.
602
00:41:47,940 --> 00:41:49,463
Hey, come on,.
That's a classic.
603
00:41:49,550 --> 00:41:52,858
Try to get a new joke, Captain.
604
00:41:52,945 --> 00:41:54,599
Your phone's buzzing.
605
00:41:56,122 --> 00:41:57,471
Jose, old barnacle!
606
00:41:57,558 --> 00:41:58,878
When are you
gonna come down here?
607
00:41:58,951 --> 00:42:00,518
We'll tear up this port
like we used to.
608
00:42:00,605 --> 00:42:02,215
All right, Dan,
there's an emergency.
609
00:42:02,302 --> 00:42:05,218
Lucia took a fishing
cruise today
610
00:42:05,305 --> 00:42:08,874
and there's been
a couple fatalities.
611
00:42:08,961 --> 00:42:10,528
Is she okay?
612
00:42:10,615 --> 00:42:11,659
How can I help?
613
00:42:11,746 --> 00:42:14,053
Look, she's stranded
614
00:42:14,140 --> 00:42:17,491
and there have been some shark
attacks, a couple fatalities.
615
00:42:17,578 --> 00:42:19,188
And I called the Coast Guard,
616
00:42:19,275 --> 00:42:21,713
but God only knows when
they'll show up, right?
617
00:42:21,800 --> 00:42:23,802
Yeah, it'll be sundown
before they get there
618
00:42:23,889 --> 00:42:25,194
and that's if she's lucky.
619
00:42:25,281 --> 00:42:28,676
Is the Dew Drop up
and running yet?
620
00:42:28,763 --> 00:42:29,808
Give me a pen.
621
00:42:29,895 --> 00:42:31,766
No, no, she's in the shop.
622
00:42:31,853 --> 00:42:34,769
But I'll tell you what.
I can wrangle up something.
623
00:42:34,856 --> 00:42:37,642
Look, I'm sorry I couldn't get
her on the charter myself...
624
00:42:37,729 --> 00:42:40,035
No, no, no!
Don't be sorry.
625
00:42:40,122 --> 00:42:41,709
You can make it up to me
by getting me a boat
626
00:42:41,733 --> 00:42:42,797
as fast as you can
get me out there
627
00:42:42,821 --> 00:42:44,300
as fast as you can, please!
628
00:42:44,387 --> 00:42:46,781
No, I'm gonna get us
out there fast, okay?
629
00:42:46,868 --> 00:42:49,567
I'm not letting you alone out
at sea with that foot of yours.
630
00:42:49,654 --> 00:42:51,351
Now give me the coordinates.
631
00:42:54,963 --> 00:42:56,661
Okay, buddy.
632
00:42:56,748 --> 00:42:59,533
I promise you I'm gonna wrangle
up something, all right?
633
00:42:59,620 --> 00:43:01,274
We're gonna
get your little girl.
634
00:43:01,361 --> 00:43:04,669
I need to warn you, my friend,
there are sharks involved.
635
00:43:06,584 --> 00:43:07,976
It's never easy, is it?
636
00:43:08,063 --> 00:43:10,500
Well, we'll just have
to leave sooner
637
00:43:10,588 --> 00:43:12,285
than I thought, that's all.
638
00:43:12,372 --> 00:43:14,548
It'll be impossible
to find them once the sun sets.
639
00:43:14,635 --> 00:43:17,595
Thanks, Dan.
I owe you.
640
00:43:18,465 --> 00:43:19,771
I'm on it.
641
00:43:21,381 --> 00:43:23,122
Give me another coffee,
a big one.
642
00:43:28,040 --> 00:43:30,042
Okay.
643
00:43:30,129 --> 00:43:34,960
She's gonna be okay,
por favor, Jesus.
644
00:43:35,047 --> 00:43:36,744
She's going to be okay.
645
00:43:50,192 --> 00:43:51,803
We haven't moved
in such a long time.
646
00:43:51,890 --> 00:43:53,730
And all this blood splattered
against the boat,
647
00:43:53,805 --> 00:43:55,173
they probably think
we're another shark
648
00:43:55,197 --> 00:43:58,766
or a whale a.k.a. dinner.
649
00:43:58,853 --> 00:44:00,725
Yeah, I'm working as
fast as I can.
650
00:44:00,812 --> 00:44:02,944
This motor is still jammed.
651
00:44:03,031 --> 00:44:06,339
Once that sun goes down...
652
00:44:06,426 --> 00:44:08,428
I know, Cap, I know.
653
00:44:11,387 --> 00:44:12,911
How you holding up?
654
00:44:16,305 --> 00:44:18,786
Is that hand hurting you?
655
00:44:18,873 --> 00:44:20,788
Doesn't even hurt.
656
00:44:20,875 --> 00:44:23,312
I'm still running
off of adrenaline.
657
00:44:23,399 --> 00:44:25,663
I don't feel a thing.
658
00:44:25,750 --> 00:44:26,794
Good.
659
00:44:26,881 --> 00:44:28,666
Adrenalin's good.
660
00:44:28,753 --> 00:44:31,669
Keeps you alert, on your toes.
661
00:44:31,756 --> 00:44:33,279
So...
662
00:44:36,848 --> 00:44:38,088
We're gonna make it out of this.
663
00:44:40,329 --> 00:44:42,723
Got it?
664
00:44:42,810 --> 00:44:44,203
Yep.
665
00:44:44,290 --> 00:44:46,684
Yeah, I know my
dad's gonna pull through.
666
00:44:46,771 --> 00:44:48,337
We'll put through.
667
00:44:48,424 --> 00:44:49,924
And you're gonna have
one hell of a fish tale
668
00:44:49,948 --> 00:44:51,732
to tell him when you see him.
669
00:45:08,401 --> 00:45:09,881
On, no!
670
00:45:09,968 --> 00:45:12,013
We're taking in water!
671
00:45:12,100 --> 00:45:14,929
Oh my God.
672
00:45:15,016 --> 00:45:17,149
The hull can't keep taking
a beating like this, Cap.
673
00:45:17,236 --> 00:45:18,933
She'll break into pieces!
674
00:45:19,020 --> 00:45:20,892
It's just us out here!
675
00:45:20,979 --> 00:45:23,139
We don't have the luxury of
waiting for help to arrive!
676
00:45:24,939 --> 00:45:27,333
We need to find land...
and fast.
677
00:45:27,420 --> 00:45:28,726
And the wind is picking up.
678
00:45:28,813 --> 00:45:30,162
We'll be blown further out soon.
679
00:45:30,249 --> 00:45:34,166
No, no, that's
actually a good thing.
680
00:45:34,253 --> 00:45:36,037
We're drifting, so the wind
will point us
681
00:45:36,124 --> 00:45:38,823
into the direction of the
sandbar that we were at earlier.
682
00:45:38,910 --> 00:45:40,999
And that should
buy us some time.
683
00:45:41,086 --> 00:45:43,088
But we're gonna have to help
this old girl along
684
00:45:43,175 --> 00:45:44,255
if we're gonna make it out.
685
00:45:59,278 --> 00:46:00,801
We're gonna have to move!
686
00:46:00,888 --> 00:46:02,977
She's not gonna be
seaworthy much longer!
687
00:46:03,064 --> 00:46:05,066
Can we use the oars to paddle?
688
00:46:05,153 --> 00:46:06,241
We'll have to try.
689
00:46:06,328 --> 00:46:07,895
You start paddling.
690
00:46:07,982 --> 00:46:09,462
Try not to provoke the sharks.
691
00:46:09,549 --> 00:46:12,030
But give 'em a good whack
if you have to.
692
00:46:12,117 --> 00:46:14,075
There it is!
693
00:46:14,162 --> 00:46:15,381
The sandbar!
694
00:46:23,998 --> 00:46:27,872
Put your backs into it, people!
695
00:46:27,959 --> 00:46:29,699
Keep on paddling!
696
00:46:29,787 --> 00:46:31,919
We're almost to the sandbar!
697
00:46:44,105 --> 00:46:46,020
Aye, aye, Captain!
698
00:46:53,245 --> 00:46:54,376
We hit ground!
699
00:46:58,859 --> 00:47:00,382
Nice job, crew.
700
00:47:03,603 --> 00:47:05,431
So I don't think
we're gonna sink for a bit.
701
00:47:09,087 --> 00:47:10,915
Thanks, Cap.
702
00:47:11,002 --> 00:47:13,047
I think it'll be too shallow
for the sharks here,
703
00:47:13,134 --> 00:47:16,181
but they are smart creatures,
so we need to be careful.
704
00:47:16,268 --> 00:47:19,880
But we've only bought ourselves,
you know, a little bit of time.
705
00:47:19,967 --> 00:47:23,101
We're already on
the high end of an ebb and flow.
706
00:47:31,544 --> 00:47:33,807
It doesn't seem
like they're leaving.
707
00:47:33,894 --> 00:47:36,984
We can only hope that they
get bored, but I doubt it.
708
00:47:37,071 --> 00:47:39,117
We're gonna be easy pickings
at high tide.
709
00:47:42,990 --> 00:47:44,252
There...
710
00:47:44,339 --> 00:47:45,427
There.
711
00:47:45,514 --> 00:47:47,038
It's a boat!
712
00:47:47,125 --> 00:47:48,213
Our luck's 'turned around!
713
00:47:49,910 --> 00:47:51,346
Hey!
714
00:47:53,044 --> 00:47:54,915
Hey!
715
00:47:55,002 --> 00:47:56,569
Help!
716
00:48:00,225 --> 00:48:04,533
Hey! Help, over here!
717
00:48:07,493 --> 00:48:10,452
Help!
Over here!
718
00:48:10,539 --> 00:48:13,586
The sky's too bright.
They can't see the flare.
719
00:48:13,673 --> 00:48:17,198
They can't hear us either.
Engine's too loud.
720
00:48:18,243 --> 00:48:21,855
Hey!
Over here!
721
00:48:21,942 --> 00:48:23,726
Hey!
722
00:48:30,342 --> 00:48:32,170
Hurry, stand up!
723
00:48:32,257 --> 00:48:33,475
You can stand on the sandbar!
724
00:48:34,999 --> 00:48:36,522
Mayday!
725
00:48:36,609 --> 00:48:38,350
Can anyone hear me?
726
00:48:38,437 --> 00:48:39,917
Mayday!
727
00:48:53,626 --> 00:48:56,063
- Shatto!
- Lucia!
728
00:48:56,150 --> 00:48:57,325
Come here!
729
00:48:58,326 --> 00:49:00,546
- Lucia!
- Shatto!
730
00:49:00,633 --> 00:49:02,374
I'm coming!
731
00:49:33,579 --> 00:49:36,321
Come on, baby.
Come on.
732
00:49:36,408 --> 00:49:37,713
Watch her legs.
733
00:49:39,585 --> 00:49:41,717
Come on, move, Shatto!
I got you!
734
00:49:48,986 --> 00:49:50,335
We're gonna have to put
735
00:49:50,422 --> 00:49:53,294
a tourniquet on
this wound, pronto!
736
00:49:53,381 --> 00:49:55,514
How bad is it?
737
00:49:57,298 --> 00:49:58,604
I'm not gonna lie to you, kid.
738
00:49:58,691 --> 00:50:00,432
Getting bit by
a shark is not good.
739
00:50:02,651 --> 00:50:04,436
It hurts.
740
00:50:07,091 --> 00:50:09,310
Tell me... tell me something.
741
00:50:09,397 --> 00:50:11,617
Listen to me, listen to me.
742
00:50:11,704 --> 00:50:14,185
Eyes up here to me!
Eyes up here to me!
743
00:50:14,272 --> 00:50:15,273
Eyes up here to me, kid.
744
00:50:15,360 --> 00:50:17,971
Tell me something.
745
00:50:18,058 --> 00:50:19,059
Why do you like to fish?
746
00:50:20,278 --> 00:50:21,931
Wh-what?
747
00:50:22,019 --> 00:50:24,151
Why do you like to fish, Lucia?
748
00:50:24,238 --> 00:50:25,587
Why do you like to fish?
749
00:50:28,634 --> 00:50:32,768
Because it's as simple
as life can get for you.
750
00:50:34,379 --> 00:50:36,250
It's, uh... oh!
751
00:50:36,337 --> 00:50:38,557
Yeah, come on.
Come on, baby girl, come on.
752
00:50:38,644 --> 00:50:41,647
It's... it's one person
753
00:50:41,734 --> 00:50:45,390
and one fish with a
thin line between you.
754
00:50:47,131 --> 00:50:50,743
And sometimes...
755
00:50:50,830 --> 00:50:54,486
you make that cast
and you make that connection
756
00:50:54,573 --> 00:50:59,012
and sometimes you don't.
757
00:50:59,099 --> 00:51:01,580
There's no wiggle
room in between.
758
00:51:04,322 --> 00:51:08,108
Life doesn't...
759
00:51:08,195 --> 00:51:11,416
Life doesn't really offer up
that many absolutes like that.
760
00:51:11,503 --> 00:51:13,635
Yeah, I like that.
761
00:51:13,722 --> 00:51:19,685
It's like you get the fish or
the fish gets you, right?
762
00:51:19,772 --> 00:51:23,689
Plus, it give me more time
to spend with my dad.
763
00:51:27,171 --> 00:51:29,086
Come on, come on!
764
00:51:30,826 --> 00:51:34,439
When...
765
00:51:34,526 --> 00:51:40,227
After my mom passed, we both
felt like were on borrowed time.
766
00:51:41,359 --> 00:51:44,449
And we were terrified
that something
767
00:51:44,536 --> 00:51:46,320
would just come along
and tear us apart.
768
00:51:48,322 --> 00:51:49,976
Yeah, yeah.
769
00:51:50,063 --> 00:51:52,326
I actually lost my mother
when I was young, too.
770
00:51:52,413 --> 00:51:54,676
And it's not something you
ever really get over.
771
00:51:58,680 --> 00:51:59,725
I can't die out here.
772
00:51:59,812 --> 00:52:01,292
No, no, no, no.
773
00:52:01,379 --> 00:52:02,684
I can't leave my dad alone.
774
00:52:02,771 --> 00:52:04,730
No, no, not today,
kid, not today.
775
00:52:04,817 --> 00:52:06,210
You're not dying on me,
not today.
776
00:52:06,297 --> 00:52:08,473
It's not gonna happen, okay?
777
00:52:08,560 --> 00:52:11,171
You'll be fishing with
your father again real soon.
778
00:52:12,694 --> 00:52:14,305
Hey, hey.
779
00:52:14,392 --> 00:52:17,134
It just mouthed you,
Lucia, okay?
780
00:52:17,221 --> 00:52:18,352
Barely a bite.
781
00:52:20,224 --> 00:52:21,921
You hear that?
782
00:52:22,008 --> 00:52:24,008
Just took a little gnaw at you,
just a little gnaw.
783
00:52:26,186 --> 00:52:28,493
Even though,
a little bite from a shark
784
00:52:28,580 --> 00:52:30,408
is still a pretty big bite.
785
00:52:30,495 --> 00:52:32,236
Not helping, Shatto.
786
00:52:35,239 --> 00:52:37,676
You must taste like crap, kid.
787
00:52:37,763 --> 00:52:40,331
He took a bite out of you
and just spit you right out.
788
00:52:40,418 --> 00:52:42,942
There's so much blood, though.
789
00:52:44,770 --> 00:52:48,600
I wanna call my dad.
I wanna call my dad.
790
00:52:48,687 --> 00:52:50,950
Just sit up.
Sit up.
791
00:52:55,650 --> 00:52:56,695
No!
792
00:52:56,782 --> 00:53:00,351
My phone is missing!
793
00:53:00,438 --> 00:53:02,788
My bag must have been torn,
it's ruined.
794
00:53:02,875 --> 00:53:05,660
Come on, sit back, sit back.
795
00:53:15,366 --> 00:53:17,455
I can't die out here.
796
00:53:18,978 --> 00:53:20,806
I need you to breathe.
797
00:53:20,893 --> 00:53:24,549
Don't over exert yourself.
798
00:53:24,636 --> 00:53:26,464
I need you to breathe.
I need you to breathe.
799
00:53:26,551 --> 00:53:28,161
Come on, breathe.
800
00:53:28,248 --> 00:53:29,945
There you go.
801
00:53:32,339 --> 00:53:34,863
She's gonna go into shock.
We can't lose her.
802
00:53:34,950 --> 00:53:37,344
She's a soldier.
803
00:53:37,431 --> 00:53:39,216
She's not gonna make
it much longer, man,
804
00:53:39,303 --> 00:53:41,130
if we don't hurry
to get her help.
805
00:53:41,218 --> 00:53:43,698
We got about a couple of hours.
806
00:53:43,785 --> 00:53:45,265
Yeah, that's a lot of blood.
807
00:53:45,352 --> 00:53:48,573
Just need you to keep
the tourniquet tight
808
00:53:48,660 --> 00:53:50,183
and make sure
it doesn't loosen up.
809
00:53:50,270 --> 00:53:53,578
All Right. I'll do what
I can to keep her awake.
810
00:53:53,665 --> 00:53:55,188
Thank you.
811
00:53:55,275 --> 00:53:57,843
Time is really working
against us.
812
00:54:55,074 --> 00:54:58,207
S.O.S. from a fishing vessel,
shark attack, two casualties.
813
00:54:58,295 --> 00:54:59,295
Copy.
814
00:54:59,339 --> 00:55:00,645
Where's the vessel?
815
00:55:00,732 --> 00:55:02,255
What's your location?
816
00:55:02,342 --> 00:55:03,754
Officer Fuentes told us
to reach out to you
817
00:55:03,778 --> 00:55:05,302
for possible assistance.
818
00:55:05,389 --> 00:55:07,652
Well, a couple of miles
south of Cabo San Lucas.
819
00:55:07,739 --> 00:55:09,436
Scanning the shoreline
for sharks.
820
00:55:09,523 --> 00:55:10,544
I'm already following
one shiver.
821
00:55:10,568 --> 00:55:12,004
Where do you need me to be?
822
00:55:12,091 --> 00:55:13,658
Should get a visual
on them shortly.
823
00:55:13,745 --> 00:55:16,356
Then we'll give you
exact coordinates.
824
00:55:16,443 --> 00:55:18,489
Roger that.
Keep me posted.
825
00:55:18,576 --> 00:55:19,664
Stay safe.
826
00:55:22,797 --> 00:55:24,408
All right.
827
00:55:24,495 --> 00:55:27,498
I need everyone to contact
every vessel they can.
828
00:55:27,585 --> 00:55:31,458
Find out if anybody saw anything
regarding that jet ski attack.
829
00:55:31,545 --> 00:55:34,679
And find out if anybody knows
anything about the Jubilation.
830
00:55:41,425 --> 00:55:42,774
Come on, Lucia!
831
00:55:44,428 --> 00:55:45,733
See anything?
832
00:55:45,820 --> 00:55:48,301
No.
833
00:55:48,388 --> 00:55:49,694
It's clear seas.
834
00:55:53,611 --> 00:55:55,090
Can't this thing
go any faster, Dan?
835
00:55:55,177 --> 00:55:58,572
It's all I could get
on such short notice.
836
00:55:58,659 --> 00:56:00,531
It's not a speedster,
but it floats.
837
00:56:02,620 --> 00:56:05,536
Well, look at that!
838
00:56:05,623 --> 00:56:07,122
It looks like the Guard's have
finally gotten off their butts
839
00:56:07,146 --> 00:56:09,931
and doing their job!
840
00:56:10,018 --> 00:56:12,412
TK-421.
841
00:56:18,026 --> 00:56:20,289
TK-421!
842
00:56:28,123 --> 00:56:30,387
TK-421!
843
00:56:52,800 --> 00:56:54,976
Didn't they send a chopper?
844
00:57:25,224 --> 00:57:27,705
Try to catch up with them!
845
00:57:27,792 --> 00:57:29,576
I'll try. They're a heck
of a lot faster
846
00:57:29,663 --> 00:57:31,665
than this old floater.
847
00:57:31,752 --> 00:57:33,426
Good news that the
Guard's out looking for 'em.
848
00:57:33,450 --> 00:57:35,060
Si.
849
00:57:35,147 --> 00:57:36,888
We're gonna find her, my friend.
850
00:57:40,544 --> 00:57:41,806
I can't keep up with them,
851
00:57:41,893 --> 00:57:44,156
but eventually we'll
catch up to 'em.
852
00:57:47,812 --> 00:57:49,727
Thank you, Dan.
853
00:57:49,814 --> 00:57:52,164
I appreciate you doing this.
854
00:57:52,251 --> 00:57:54,993
I owe you one, my friend.
855
00:57:55,080 --> 00:57:56,797
Hey, you and your daughter
just have dinner with me
856
00:57:56,821 --> 00:57:58,170
when this is all over.
857
00:57:58,257 --> 00:57:59,650
And then we'll call
it even, right?
858
00:57:59,737 --> 00:58:01,260
You got yourself a deal.
859
00:58:03,567 --> 00:58:04,807
She's gonna be okay, my friend.
860
00:58:08,920 --> 00:58:10,071
Eventually the tide
will get high enough
861
00:58:10,095 --> 00:58:12,010
to pull us off the reef.
862
00:58:12,097 --> 00:58:14,497
We don't have much time before
the boat starts to sink again.
863
00:58:14,534 --> 00:58:16,144
How's Lucia?
864
00:58:16,231 --> 00:58:17,972
She's good.
865
00:58:18,059 --> 00:58:21,193
She's stopped bleeding for now.
Her color's coming back.
866
00:58:21,280 --> 00:58:22,281
You know I can hear you.
867
00:58:22,368 --> 00:58:25,240
Man, stop being a big ass baby.
868
00:58:25,327 --> 00:58:27,127
You're going to
run out of bandages, you know.
869
00:58:29,157 --> 00:58:30,898
Got plenty.
870
00:58:30,985 --> 00:58:33,118
But you are gonna be
looking like a few mummies
871
00:58:33,205 --> 00:58:34,598
in a little while.
872
00:58:38,863 --> 00:58:42,214
Lucia, wake up, please.
873
00:58:42,301 --> 00:58:45,043
Can't have you falling asleep
until we get some help.
874
00:58:50,265 --> 00:58:51,919
You okay?
875
00:58:52,006 --> 00:58:55,053
Um, yeah.
876
00:58:55,140 --> 00:58:56,620
Actually, I'm the only one
877
00:58:56,707 --> 00:58:59,927
that's not cut up
or bit, aren't I?
878
00:59:00,014 --> 00:59:01,581
Yeah, but you should rest.
879
00:59:01,668 --> 00:59:03,211
I mean, you're taking
care of everybody.
880
00:59:03,235 --> 00:59:05,803
It's the captain's job,
my friend.
881
00:59:08,719 --> 00:59:11,025
Hey!
882
00:59:11,112 --> 00:59:13,680
Get up! We can't have you
falling asleep, Lucia.
883
00:59:13,767 --> 00:59:15,160
On your feet, soldier.
884
00:59:18,250 --> 00:59:19,599
On your feet!
885
00:59:23,168 --> 00:59:25,736
Okay, okay, I'm up, I'm up.
886
00:59:25,823 --> 00:59:28,086
Try not to put any
weight on your leg.
887
00:59:28,173 --> 00:59:31,045
You can prop it up
if you need to, okay?
888
00:59:31,132 --> 00:59:33,831
I'm gonna go below deck to see
if I can find something to help.
889
00:59:38,705 --> 00:59:40,664
You care about
him a lot, don't you?
890
00:59:42,056 --> 00:59:44,798
Yeah.
891
00:59:44,885 --> 00:59:49,542
When I first came here from
Hawaii, I didn't know anybody.
892
00:59:49,629 --> 00:59:53,590
Captain took me in when nobody
else would, gave me a job,
893
00:59:53,677 --> 00:59:55,200
taught me all about this boat,
894
00:59:55,287 --> 00:59:57,028
and gave my life purpose
895
00:59:57,115 --> 00:59:58,638
when it didn't have any.
896
01:00:00,771 --> 01:00:02,207
Kind of like you said.
897
01:00:03,861 --> 01:00:05,689
Life doesn't give
you many absolutes.
898
01:00:07,342 --> 01:00:09,040
So the captain is your absolute.
899
01:00:13,218 --> 01:00:15,960
Well, I absolutely
wouldn't be here without him,
900
01:00:16,047 --> 01:00:19,050
for better or worse.
901
01:00:19,137 --> 01:00:23,228
He helped me, so I'd
do anything to help him.
902
01:00:23,315 --> 01:00:25,796
If you sad sacks
stop talking about me,
903
01:00:25,883 --> 01:00:28,842
maybe I can give you
a perfect update.
904
01:00:28,929 --> 01:00:33,847
Water's filling up
quickly below in the deck.
905
01:00:33,934 --> 01:00:37,155
This means that we have to
jump on the offense situation.
906
01:00:37,242 --> 01:00:40,332
Now these sharks
are beautiful creatures.
907
01:00:42,377 --> 01:00:44,162
Massive monsters,
908
01:00:44,249 --> 01:00:48,688
who survived on sheer grit
throughout the millennium.
909
01:00:48,775 --> 01:00:51,865
As much as I know
that we like to marvel
910
01:00:51,952 --> 01:00:54,520
at these perfect relics
in their natural habitat,
911
01:00:54,607 --> 01:00:57,175
we gotta realize that
they're trying to end us.
912
01:00:57,262 --> 01:01:02,659
Now, personally, I'm not
trying to get ended yet.
913
01:01:02,746 --> 01:01:06,532
Now we don't know when
the Coast Guard is coming.
914
01:01:06,619 --> 01:01:08,882
So we have to do something.
915
01:01:10,841 --> 01:01:12,581
So we fight back.
916
01:01:12,669 --> 01:01:14,888
Exactly.
917
01:01:14,975 --> 01:01:16,803
Now the water's still shallow,
918
01:01:16,890 --> 01:01:19,371
so that means we'll see the
sharks when they get close.
919
01:01:19,458 --> 01:01:23,375
Now when they do,
we let 'em have it.
920
01:01:25,116 --> 01:01:27,335
You use that thing
a lot out on the ocean?
921
01:01:27,422 --> 01:01:29,337
What? This right here?
922
01:01:29,424 --> 01:01:31,731
More than you know.
923
01:01:31,818 --> 01:01:34,473
Used for customers
who don't pay me.
924
01:01:36,823 --> 01:01:40,000
Don't worry.
Your credit card went through.
925
01:01:49,053 --> 01:01:50,184
I got one!
926
01:01:50,271 --> 01:01:51,403
Starboard side!
927
01:01:55,929 --> 01:01:57,365
Come on, what
are you waiting for?
928
01:02:01,152 --> 01:02:02,414
Ah...
929
01:02:06,331 --> 01:02:10,291
Better be careful!
Those aren't dolphins!
930
01:02:10,378 --> 01:02:11,902
Come on, come on.
931
01:02:13,294 --> 01:02:15,122
Shatto, watch out!
932
01:02:26,177 --> 01:02:27,918
- That's my first mate.
- Yes, sir.
933
01:02:32,096 --> 01:02:37,057
Yeah. Great job, crew, but
the tide is still rising fast.
934
01:02:37,144 --> 01:02:39,233
We're still taking in water
935
01:02:39,320 --> 01:02:41,018
and we still haven't
gotten any help.
936
01:02:41,105 --> 01:02:44,238
So we're not out
of the hot water yet.
937
01:02:44,325 --> 01:02:47,198
Lucia, you definitely
need some medical attention
938
01:02:47,285 --> 01:02:48,416
as soon as possible.
939
01:02:48,503 --> 01:02:50,767
I'll be fine.
940
01:02:50,854 --> 01:02:52,246
Lucia? Lucia!
941
01:02:52,333 --> 01:02:54,858
- Lucia!
- Lucia, wake up!
942
01:02:54,945 --> 01:02:56,207
Wake up, kid!
943
01:02:56,294 --> 01:02:58,252
We can't let her go into shock!
944
01:03:05,259 --> 01:03:09,220
The tourniquet is still
holding, she should be good.
945
01:03:11,135 --> 01:03:13,485
Lucia, wake up, kid.
946
01:03:16,444 --> 01:03:17,532
Wake up.
947
01:03:18,533 --> 01:03:20,057
Lucia?
948
01:03:20,144 --> 01:03:21,406
Lucia!
949
01:03:21,493 --> 01:03:22,929
Lucia, wake up!
950
01:03:23,016 --> 01:03:24,235
Wake up, kid.
951
01:03:24,322 --> 01:03:25,845
Lucia?
Wake up, kid.
952
01:03:28,021 --> 01:03:30,284
You fainted on me, kid.
953
01:03:30,371 --> 01:03:33,070
I did?
954
01:03:33,157 --> 01:03:35,246
Yeah, too much excitement,
I guess.
955
01:03:35,333 --> 01:03:37,814
It's okay, I'm good, I'm good.
956
01:03:37,901 --> 01:03:39,946
Here.
Take a swig of this.
957
01:03:40,033 --> 01:03:42,296
Fighting off hungry sharks
can make you thirsty.
958
01:03:42,383 --> 01:03:44,516
I'm gonna go clean some
shark blood off of the boat.
959
01:03:57,572 --> 01:03:59,357
Get off!
960
01:04:05,145 --> 01:04:07,278
Give it back!
961
01:04:14,459 --> 01:04:15,459
Give it back!
962
01:04:15,503 --> 01:04:17,244
He's gonna yank you under
963
01:04:17,331 --> 01:04:18,918
if you don't just drop
that bucket in the water.
964
01:04:18,942 --> 01:04:20,117
Yah!
965
01:04:25,122 --> 01:04:26,645
I hate these sharks!
966
01:04:33,217 --> 01:04:35,480
Once the water
lifts us off the sandbar,
967
01:04:35,567 --> 01:04:37,221
we'll be targets again.
968
01:04:39,179 --> 01:04:41,114
We'll float a bit, but we're
taking in so much water
969
01:04:41,138 --> 01:04:42,593
that those sharks
will practically be able
970
01:04:42,617 --> 01:04:44,228
to jump on the boat with us.
971
01:04:44,315 --> 01:04:46,056
It's just a matter of time.
972
01:04:50,669 --> 01:04:52,889
Am I dreaming or is that a boat?
973
01:04:55,630 --> 01:04:57,545
That's a boat.
974
01:04:57,632 --> 01:04:59,417
The Coast Guard.
975
01:05:04,161 --> 01:05:06,641
Hey!
S.O.S.! Over here!
976
01:05:19,698 --> 01:05:20,568
Over here!
977
01:05:20,655 --> 01:05:21,482
- Help!
- Hey!
978
01:05:21,569 --> 01:05:23,920
Over here!
979
01:05:24,007 --> 01:05:26,444
- Hey, over here!
- Over here, help!
980
01:05:26,531 --> 01:05:28,185
Hey, over here!
981
01:05:36,933 --> 01:05:38,630
Hey, I think we're saved!
982
01:05:38,717 --> 01:05:39,848
I think we're saved!
983
01:06:14,144 --> 01:06:16,102
Go grab your stuff!
Lucia, grab your stuff!
984
01:06:16,189 --> 01:06:17,625
Shatto, just grab
the essentials!
985
01:06:17,712 --> 01:06:18,931
Yes, yes!
986
01:06:19,018 --> 01:06:22,021
Wait, wait, wait, wait.
987
01:06:22,108 --> 01:06:24,478
That doesn't look like any Coast
Guard vessel I've ever seen.
988
01:06:24,502 --> 01:06:27,157
What?
It's got to be.
989
01:06:27,244 --> 01:06:29,681
Well, you're right.
990
01:06:29,768 --> 01:06:32,510
It's definitely
not the Coast Guard.
991
01:06:32,597 --> 01:06:34,425
I don't care who it is.
We're saved.
992
01:06:37,210 --> 01:06:38,255
Wait a second.
993
01:06:40,431 --> 01:06:43,086
That's...
994
01:06:43,173 --> 01:06:44,957
That's my dad!
995
01:06:45,044 --> 01:06:48,134
That's my dad! Dad!
996
01:06:48,221 --> 01:06:49,788
That's them!
997
01:06:57,361 --> 01:06:58,797
Chopper One, do you copy?
998
01:06:58,884 --> 01:07:00,712
Go for Chopper One.
999
01:07:00,799 --> 01:07:04,542
TK-421 is having trouble
locating the vessel.
1000
01:07:04,629 --> 01:07:06,370
Do a perimeter search
five miles out
1001
01:07:06,457 --> 01:07:08,285
and see if you
can spot anything.
1002
01:07:08,372 --> 01:07:10,635
Roger that, Office Fuentes.
I'm on my way.
1003
01:07:12,550 --> 01:07:15,205
Did you get a call sign
or a name of the vessel?
1004
01:07:15,292 --> 01:07:16,336
We did.
1005
01:07:16,423 --> 01:07:18,077
The initial report says...
1006
01:07:18,164 --> 01:07:20,993
and we just confirmed...
it's called the Jubilation.
1007
01:07:21,080 --> 01:07:23,648
- The Jubilation?
- That's correct.
1008
01:07:23,735 --> 01:07:25,171
Are you sure?
1009
01:07:25,258 --> 01:07:27,565
100%. Why?
1010
01:07:27,652 --> 01:07:29,480
I was on that boat
a couple of weeks ago.
1011
01:07:29,567 --> 01:07:32,048
I caught the biggest fish.
1012
01:07:32,135 --> 01:07:34,224
All the more reason for
you to find that vessel.
1013
01:07:34,311 --> 01:07:36,226
With food harder to find,
1014
01:07:36,313 --> 01:07:39,359
those sharks won't hesitate
to attack a boat full of fish.
1015
01:07:39,446 --> 01:07:41,405
I'll search as fast as I can.
1016
01:07:41,492 --> 01:07:43,320
All right, good.
1017
01:07:43,407 --> 01:07:45,104
You update me if
you find anything.
1018
01:07:45,191 --> 01:07:48,238
And Davila,
didn't know you fished.
1019
01:07:48,325 --> 01:07:49,978
You never asked.
1020
01:07:50,066 --> 01:07:53,112
I go out with Captain Banning
a few times a year.
1021
01:07:53,199 --> 01:07:55,680
I just don't know why
it had to be the Jubilation.
1022
01:07:55,767 --> 01:07:57,290
I mean, Banning's one of
1023
01:07:57,377 --> 01:07:58,987
the most respectful
captains out there.
1024
01:07:59,075 --> 01:08:00,511
Really?
1025
01:08:00,598 --> 01:08:02,208
Like he even took
in his first mate
1026
01:08:02,295 --> 01:08:03,688
when he had nowhere else to go.
1027
01:08:03,775 --> 01:08:05,298
Man, I hope he's okay out there.
1028
01:08:05,385 --> 01:08:07,387
Do you have any idea
where he could be?
1029
01:08:07,474 --> 01:08:10,129
Anything at all that could
help us locate that vessel?
1030
01:08:10,216 --> 01:08:12,784
Well, normally, Banning
sticks closer to the shore.
1031
01:08:12,871 --> 01:08:15,395
But the fish are moving out
further out these days.
1032
01:08:15,482 --> 01:08:18,398
So this one time,
he took us to the sandbar.
1033
01:08:18,485 --> 01:08:21,227
Man, the fish were
jumping into the boat.
1034
01:08:21,314 --> 01:08:23,708
It was like... that was
the best day of my life.
1035
01:08:23,795 --> 01:08:25,797
Do you remember
where this sandbar is?
1036
01:08:25,884 --> 01:08:28,365
I know exactly where
that sandbar is.
1037
01:08:28,452 --> 01:08:29,714
Heading that way now.
1038
01:08:37,461 --> 01:08:38,636
Lucia!
1039
01:08:38,723 --> 01:08:40,464
- Dad!
- Lucia!
1040
01:08:40,551 --> 01:08:42,553
Dad!
1041
01:08:42,640 --> 01:08:44,076
They don't know
about the sandbar.
1042
01:08:44,163 --> 01:08:45,382
Over here!
1043
01:08:45,469 --> 01:08:48,124
Lucia, are you guys okay?
1044
01:08:48,211 --> 01:08:51,127
Stop!
1045
01:08:51,214 --> 01:08:53,477
There's a sandbar over there!
1046
01:08:55,218 --> 01:08:56,480
Oh, no. Dad, please stop!
1047
01:08:56,567 --> 01:08:57,611
Dad, please stop!
1048
01:08:57,698 --> 01:09:00,484
I think they want us to stop.
1049
01:09:00,571 --> 01:09:01,833
Why stop?
1050
01:09:01,920 --> 01:09:03,269
Stop the boat!
Stop the boat!
1051
01:09:03,356 --> 01:09:05,097
Watch out, brother!
1052
01:09:05,184 --> 01:09:06,794
Some extremely
hostile sharks over here!
1053
01:09:09,928 --> 01:09:13,149
The first thing I need
to know, are you okay?
1054
01:09:13,236 --> 01:09:15,281
We have one severely injured!
1055
01:09:15,368 --> 01:09:18,415
We need to get her some medical
assistance in the boat ASAP!
1056
01:09:18,502 --> 01:09:21,679
Dad, I'm okay!
Dad, I'm okay!
1057
01:09:21,766 --> 01:09:26,205
Lucia, baby
why are you bleeding?
1058
01:09:26,292 --> 01:09:27,902
She's okay!
1059
01:09:27,989 --> 01:09:30,340
She just needs medical attention
to get in the boat!
1060
01:09:30,427 --> 01:09:31,602
Dad, I'm okay!
1061
01:09:31,689 --> 01:09:35,258
I was just bit.
I'm fine.
1062
01:09:35,345 --> 01:09:37,129
Is that Uncle Dan?
1063
01:09:37,216 --> 01:09:40,785
- Uncle Dan?
- He's a friend of my dad's.
1064
01:09:44,397 --> 01:09:45,790
Hold on, Lucia!
1065
01:09:45,877 --> 01:09:46,941
We'll be over there
in a quick minute!
1066
01:09:46,965 --> 01:09:48,140
We're coming, baby!
1067
01:09:48,227 --> 01:09:49,315
No! No, Dad, no!
1068
01:09:49,402 --> 01:09:50,316
Wait!
1069
01:09:50,403 --> 01:09:52,144
If you come any closer,
1070
01:09:52,231 --> 01:09:53,295
you'll be trapped on
the sandbar just like we are!
1071
01:09:53,319 --> 01:09:55,365
Dude, stop!
1072
01:09:55,452 --> 01:09:57,193
Stop or you're gonna get stuck!
1073
01:09:57,280 --> 01:09:59,369
Back off.
Okay, okay sit tight!
1074
01:09:59,456 --> 01:10:01,632
Slow down, slow down.
1075
01:10:05,157 --> 01:10:07,028
Why are they so aggressive?
1076
01:10:07,115 --> 01:10:10,510
These waters... they've been
chummed up by some dead sharks!
1077
01:10:10,597 --> 01:10:12,860
Dad, they've already
eaten two people
1078
01:10:12,947 --> 01:10:14,297
and they're still hungry, okay?
1079
01:10:14,384 --> 01:10:15,820
They won't leave us alone!
1080
01:10:15,907 --> 01:10:17,213
You gotta get us out of here!
1081
01:10:17,300 --> 01:10:18,910
Okay, okay!
1082
01:10:18,997 --> 01:10:20,714
Just hold on and let me see
what we got in the boat!
1083
01:10:20,738 --> 01:10:24,307
What do we got, Danny?
Do we have something?
1084
01:10:24,394 --> 01:10:26,483
What do we got in here, Dan?
1085
01:10:26,570 --> 01:10:27,484
We got this!
1086
01:10:27,571 --> 01:10:29,529
Okay! Okay.
1087
01:10:31,749 --> 01:10:33,577
I'm going to throw you this rope
1088
01:10:33,664 --> 01:10:36,841
and you tie it to the bow, okay?
1089
01:10:37,972 --> 01:10:40,497
And we pull you off the sandbar!
1090
01:10:41,933 --> 01:10:44,501
Got it!
1091
01:10:44,588 --> 01:10:45,676
Attaboy.
1092
01:10:46,677 --> 01:10:47,765
Okay, tie it to the bow!
1093
01:10:53,771 --> 01:10:55,947
How's your motor working?
1094
01:10:56,034 --> 01:10:58,950
It's dead, but if you
pull us hard enough,
1095
01:10:59,037 --> 01:11:00,778
we'll get closer to you.
1096
01:11:00,865 --> 01:11:02,258
But you gotta do it quickly
1097
01:11:02,345 --> 01:11:03,625
'cause there's a
hole in the hull
1098
01:11:03,694 --> 01:11:05,696
and we're pulling
in a lot of water!
1099
01:11:05,783 --> 01:11:09,221
Secure the rope to the boat!
1100
01:11:09,308 --> 01:11:11,702
Okay, on my signal, Dan, okay?
1101
01:11:11,789 --> 01:11:13,573
Hold tight, baby.
1102
01:11:13,660 --> 01:11:14,980
Daddy's gonna get
you out of here.
1103
01:11:15,009 --> 01:11:16,402
Papi's coming!
1104
01:11:16,489 --> 01:11:18,186
You better do it quick!
1105
01:11:18,274 --> 01:11:20,474
This boat's being held together
by a lick and a promise!
1106
01:11:24,845 --> 01:11:25,977
Now!
1107
01:11:33,898 --> 01:11:36,074
Come on, you little dinghy!
You can do it!
1108
01:11:38,816 --> 01:11:40,296
It's no use!
1109
01:11:40,383 --> 01:11:41,503
It's really wedged in there!
1110
01:11:43,908 --> 01:11:46,476
We've gotta get
off this boat, Dad!
1111
01:11:46,563 --> 01:11:47,563
We're too heavy!
1112
01:11:48,652 --> 01:11:51,829
I got a plan, Cap.
1113
01:11:51,916 --> 01:11:54,092
I'll jump out,
dislodge the front of the ship.
1114
01:11:56,921 --> 01:11:58,966
No! Shatto, no.
That's suicide!
1115
01:11:59,053 --> 01:12:00,577
There's sharks still out there!
1116
01:12:02,709 --> 01:12:03,928
No. No way.
1117
01:12:04,015 --> 01:12:05,495
We've lost too much today.
1118
01:12:05,582 --> 01:12:07,018
And I'm not losing you, brother.
1119
01:12:07,105 --> 01:12:08,933
There's gotta be another option.
1120
01:12:10,413 --> 01:12:11,805
You know there isn't.
1121
01:12:11,892 --> 01:12:13,633
Shatto, I can't ask you to...
1122
01:12:13,720 --> 01:12:16,332
I'm gonna do it whether you give
me permission or not, Captain.
1123
01:12:18,856 --> 01:12:21,902
Look, the boat will be
lighter with me off it anyway.
1124
01:12:21,989 --> 01:12:24,775
And, look, you can distract them
on the other side with this.
1125
01:12:30,084 --> 01:12:31,782
All right.
1126
01:12:31,869 --> 01:12:33,827
We'll use both.
1127
01:12:33,914 --> 01:12:37,614
It might work,
but you better move fast.
1128
01:12:37,701 --> 01:12:39,790
Aye, aye, Captain.
1129
01:12:39,877 --> 01:12:41,531
You hear me?
1130
01:12:41,618 --> 01:12:43,359
And I do mean fast!
1131
01:12:45,535 --> 01:12:46,623
Aye, captain.
1132
01:13:02,639 --> 01:13:04,162
What's going on?
1133
01:13:05,642 --> 01:13:08,079
We've got a plan!
1134
01:13:08,166 --> 01:13:11,082
Just make sure when
I give you the signal,
1135
01:13:11,169 --> 01:13:12,562
you fire up your engine!
1136
01:13:18,002 --> 01:13:20,396
Trust me, captain.
1137
01:13:20,483 --> 01:13:21,484
I can do this.
1138
01:13:24,530 --> 01:13:26,402
That's my little girl
over there!
1139
01:13:26,489 --> 01:13:28,578
Hey, it's gonna work, buddy.
1140
01:13:31,189 --> 01:13:33,887
You ready for one last cast?
1141
01:13:33,974 --> 01:13:35,846
I'm ready.
1142
01:13:35,933 --> 01:13:37,587
Okay, Shatto. Ready!
1143
01:13:45,899 --> 01:13:47,118
Hey!
1144
01:14:04,091 --> 01:14:05,136
Come on!
1145
01:14:06,485 --> 01:14:07,704
Come on!
1146
01:14:07,791 --> 01:14:09,053
Don't fall apart on us now!
1147
01:14:09,140 --> 01:14:10,663
Come on!
1148
01:14:14,580 --> 01:14:17,627
Better make it quick, Shatto!
We're running out of fish!
1149
01:14:19,150 --> 01:14:22,109
Pull! Pull!
We got you, hold on!
1150
01:14:22,196 --> 01:14:23,720
We got you.
1151
01:14:33,207 --> 01:14:35,558
Keep going!
We're almost there!
1152
01:14:35,645 --> 01:14:38,822
It's working.
We're moving!
1153
01:14:38,909 --> 01:14:40,171
It's working!
1154
01:14:43,087 --> 01:14:45,742
Okay! Come on!
Get back here!
1155
01:14:45,829 --> 01:14:47,831
- Move!
- Come on! Come on, Shatto!
1156
01:14:56,230 --> 01:14:57,928
Move, Shatto!
1157
01:14:58,015 --> 01:15:00,844
- Shatto, come on!
- Just move!
1158
01:15:00,931 --> 01:15:02,759
Don't look back! Move!
1159
01:15:12,899 --> 01:15:14,248
Shatto!
1160
01:15:14,335 --> 01:15:16,120
No, Banning, I cannot
lose you, either.
1161
01:15:16,207 --> 01:15:18,165
- Shatto!
- Banning, no!
1162
01:15:18,252 --> 01:15:22,126
- No!
- Shatto!
1163
01:15:24,955 --> 01:15:26,783
Come on, you know we
have to keep moving.
1164
01:15:26,870 --> 01:15:28,828
- Okay, you know it.
- Shatto...
1165
01:15:28,915 --> 01:15:30,526
Hey, hey.
1166
01:15:30,613 --> 01:15:33,093
Banning, you know we have to get
off this boat, okay?
1167
01:15:33,180 --> 01:15:34,486
We have to go.
1168
01:15:34,573 --> 01:15:36,053
Okay.. okay.
1169
01:15:47,412 --> 01:15:48,674
Come on.
I got you, baby girl.
1170
01:15:48,761 --> 01:15:49,761
Come on.
1171
01:15:49,806 --> 01:15:51,895
Hold on one second!
1172
01:15:51,982 --> 01:15:54,027
I'm coming, Lucia!
I'm coming, baby!
1173
01:15:54,114 --> 01:15:55,551
Come on!
1174
01:15:55,638 --> 01:15:57,640
- We're out of time here!
- Come on.
1175
01:15:59,903 --> 01:16:01,644
I got you, I got you.
1176
01:16:01,731 --> 01:16:03,297
Banning, come on!
1177
01:16:06,126 --> 01:16:08,651
This is my boat!
I choose how it goes down!
1178
01:16:10,304 --> 01:16:13,177
Captain Banning, just leave it,
just let it go!
1179
01:16:15,005 --> 01:16:17,529
Yeah, you want this boat?
1180
01:16:17,616 --> 01:16:18,661
Come chew on this!
1181
01:16:26,146 --> 01:16:27,583
Come on!
1182
01:16:29,976 --> 01:16:31,761
Danny! Danny!
1183
01:16:31,848 --> 01:16:34,024
Help! Uncle Dan!
1184
01:16:41,597 --> 01:16:42,772
Oh my God!
1185
01:16:42,859 --> 01:16:44,600
- No! Uncle Dan!
- He's gone!
1186
01:16:44,687 --> 01:16:47,298
Lucia, he's gone!
Honey, he's gone, baby.
1187
01:16:47,385 --> 01:16:49,039
Come back here.
Come back here.
1188
01:16:49,126 --> 01:16:51,215
Come back here.
1189
01:16:54,044 --> 01:16:57,917
Banning, get your butt in here!
1190
01:16:58,004 --> 01:17:00,528
Banning! Come here!
1191
01:17:00,616 --> 01:17:02,095
Wait! Give me my tackle box!
1192
01:17:07,187 --> 01:17:08,972
Go on!
1193
01:17:09,973 --> 01:17:11,888
Get in here!
1194
01:17:11,975 --> 01:17:14,107
Wait, my leg.
1195
01:17:14,194 --> 01:17:16,762
Are you okay, honey?
Are you okay?
1196
01:17:16,849 --> 01:17:19,243
Matches. I need matches!
I need matches!
1197
01:17:19,330 --> 01:17:20,984
I quit smoking.
1198
01:17:24,727 --> 01:17:26,076
- Will this do?
- Atta girl!
1199
01:17:28,339 --> 01:17:30,167
You're gonna have to drive, hon.
1200
01:17:38,044 --> 01:17:40,090
30 years we were together!
1201
01:17:40,177 --> 01:17:41,831
To the Jubilation!
1202
01:17:42,875 --> 01:17:44,224
Goodbye, girl!
1203
01:18:00,763 --> 01:18:01,851
Thank you, Danny.
1204
01:18:12,862 --> 01:18:14,994
Whoa.
Come in, Officer Fuentes.
1205
01:18:15,081 --> 01:18:16,169
There's been an explosion.
1206
01:18:16,256 --> 01:18:17,736
Copy that.
1207
01:18:17,823 --> 01:18:19,825
Can you get close enough
to find any survivors?
1208
01:18:19,912 --> 01:18:23,046
It's almost impossible to see
anything through the smoke.
1209
01:18:23,133 --> 01:18:25,048
I might have to circle
down a little bit lower.
1210
01:18:25,135 --> 01:18:27,050
You wait as long as you need to.
1211
01:18:27,137 --> 01:18:30,053
We can't leave until we know
for sure one way or the other.
1212
01:18:31,054 --> 01:18:32,490
Roger.
1213
01:18:35,972 --> 01:18:37,800
You're all right, baby.
Get ready.
1214
01:18:43,762 --> 01:18:46,634
The smoke is too thick.
I'm gonna have to circle back.
1215
01:18:46,722 --> 01:18:49,202
Do two more pass throughs
and then we'll call it.
1216
01:18:49,289 --> 01:18:50,726
Copy.
1217
01:18:51,944 --> 01:18:54,642
Come on, Banning.
Where are you?
1218
01:18:54,730 --> 01:18:56,340
Come on.
1219
01:18:56,427 --> 01:18:58,298
We'll find him.
Don't worry.
1220
01:18:58,385 --> 01:18:59,909
We have to.
1221
01:18:59,996 --> 01:19:01,867
Banning can't be gone,
not like this.
1222
01:19:01,954 --> 01:19:05,653
Look, I never told
you, but after my divorce,
1223
01:19:05,741 --> 01:19:07,220
I was in pretty bad shape.
1224
01:19:07,307 --> 01:19:10,746
I'd work, come home, that's it.
Just work.
1225
01:19:10,833 --> 01:19:14,053
I even canceled
my fishing trips.
1226
01:19:14,140 --> 01:19:18,754
But Banning... he found out
where I live, came to my house.
1227
01:19:18,841 --> 01:19:21,017
He refused to leave until
1228
01:19:21,104 --> 01:19:23,062
I agreed to go fishing
with him again.
1229
01:19:23,149 --> 01:19:25,935
I'm sorry.
I just can't give up on this.
1230
01:19:26,022 --> 01:19:28,764
I gotta find him.
1231
01:19:28,851 --> 01:19:30,591
Well, keep looking.
1232
01:19:30,678 --> 01:19:33,246
We won't call it in either
way until we know for sure.
1233
01:19:33,333 --> 01:19:35,379
Thank you.
1234
01:19:39,035 --> 01:19:40,635
There's gotta be
something we're missing.
1235
01:19:44,127 --> 01:19:45,215
Wait.
1236
01:19:45,302 --> 01:19:46,956
I think I see something.
1237
01:19:47,043 --> 01:19:48,392
It's a life raft!
1238
01:19:48,479 --> 01:19:50,307
Are you sure?
1239
01:19:50,394 --> 01:19:52,048
Yeah, yeah, I'm sure.
1240
01:19:52,135 --> 01:19:53,919
Yeah, that's it!
1241
01:19:54,006 --> 01:19:56,313
- Hey!
- Yes, it is!
1242
01:19:56,400 --> 01:19:58,402
It looks like
Banning's with them.
1243
01:19:58,489 --> 01:20:00,796
We got 'em! We got 'em!
That's them!
1244
01:20:00,883 --> 01:20:02,972
That is great news, officer.
1245
01:20:03,059 --> 01:20:05,452
Get TK-421 on and let them know.
1246
01:20:05,539 --> 01:20:07,150
Copy.
1247
01:20:07,237 --> 01:20:09,239
Tango-Kelo 421, do you copy?
1248
01:20:09,326 --> 01:20:10,849
Go for TK-421.
1249
01:20:10,936 --> 01:20:12,198
Hey, we found the survivors.
1250
01:20:12,285 --> 01:20:13,591
Looks to be three of them.
1251
01:20:13,678 --> 01:20:15,071
And Captain Banning's
one of them.
1252
01:20:15,158 --> 01:20:16,463
Copy that.
1253
01:20:16,550 --> 01:20:18,988
I'm mounting a rescue ASAP.
1254
01:20:19,075 --> 01:20:21,947
Congratulations.
1255
01:20:22,034 --> 01:20:23,055
We found the Jubilation
and Banning
1256
01:20:23,079 --> 01:20:24,279
and the rest of the survivors.
1257
01:20:24,341 --> 01:20:26,343
Okay.
1258
01:20:26,430 --> 01:20:28,084
Hey, a celebration
is definitely in order
1259
01:20:28,171 --> 01:20:30,434
when you get back
to the station.
1260
01:20:30,521 --> 01:20:32,523
Thank you.
I'm looking forward to it.
1261
01:20:32,610 --> 01:20:34,351
Now if you'll excuse me,
1262
01:20:34,438 --> 01:20:36,832
I have to drop a ladder and
get them out of this mess.
1263
01:20:36,919 --> 01:20:39,182
Copy that.
See you soon.
1264
01:20:47,190 --> 01:20:48,974
- Down here!
- We're saved!
1265
01:20:49,061 --> 01:20:50,061
Down here!
1266
01:20:50,106 --> 01:20:52,456
Hey!
1267
01:20:52,543 --> 01:20:54,284
Yes, we are!
1268
01:20:56,199 --> 01:20:57,853
Hey!
1269
01:21:06,949 --> 01:21:09,038
Hey!
1270
01:21:09,125 --> 01:21:11,127
It's okay, baby.
1271
01:21:11,214 --> 01:21:13,042
We're going home.
1272
01:21:17,394 --> 01:21:20,223
Quick, quick, come on!
1273
01:21:20,310 --> 01:21:22,486
Okay, okay.
1274
01:21:22,573 --> 01:21:24,401
We're good, we're good.
1275
01:21:32,148 --> 01:21:35,847
Lucia:
But what about the Jubilation?
1276
01:21:35,934 --> 01:21:41,374
Banning:
Oh, no big deal.
1277
01:21:41,461 --> 01:21:43,333
Lucia:
No big deal?
1278
01:21:43,420 --> 01:21:47,424
Didn't you have her
for all this time?
1279
01:21:47,511 --> 01:21:50,122
That's just what
I tell my charters.
1280
01:21:50,209 --> 01:21:54,257
Truth is, I just bought
it off eBay last year.
1281
01:21:59,001 --> 01:22:03,266
All these people... gone.
1282
01:22:03,353 --> 01:22:07,096
Wyatt... and Shatto.
1283
01:22:07,183 --> 01:22:09,359
They're all just... gone.
1284
01:22:12,275 --> 01:22:13,624
But not forgotten.
1285
01:22:14,581 --> 01:22:16,322
Si.
89192