All language subtitles for Shark.Waters.2022.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:07,676 --> 00:01:09,591 All right. Well, the water looks good. 1 00:01:09,678 --> 00:01:10,679 I think we're all set. 2 00:01:10,766 --> 00:01:12,159 It hasn't rained in a while, 3 00:01:12,246 --> 00:01:13,726 so there should be maximum visibility. 4 00:01:29,828 --> 00:01:30,829 Just follow my lead. 5 00:01:30,916 --> 00:01:32,527 Yeah, right. 6 00:01:32,614 --> 00:01:33,441 I'm not the one who wanted to quit early last time. 7 00:01:33,528 --> 00:01:35,660 You follow my lead. 8 00:01:35,747 --> 00:01:38,185 Oh, I see how it is. 9 00:01:38,272 --> 00:01:40,232 First person out of the water buys drinks tonight. 10 00:01:40,274 --> 00:01:41,274 Oh, you are on. 11 00:01:58,727 --> 00:02:00,555 Got you! 12 00:02:01,686 --> 00:02:03,210 Just dive, you goofball. 13 00:03:30,514 --> 00:03:33,952 Mike! Mike! 14 00:03:49,446 --> 00:03:51,274 Ah! 15 00:04:19,389 --> 00:04:20,758 Are you sure this is the right pier? 16 00:04:20,782 --> 00:04:23,219 That's what the directions said. 17 00:04:23,306 --> 00:04:24,742 Do you have all your gear? 18 00:04:24,829 --> 00:04:27,397 Yes, Dad. I double checked this morning. 19 00:04:27,484 --> 00:04:29,443 All right, let's go. 20 00:04:34,839 --> 00:04:36,972 It's supposed to be around here somewhere. 21 00:04:37,059 --> 00:04:39,366 With a name like the Jubilation, 22 00:04:39,453 --> 00:04:41,150 it shouldn't be that hard to find. 23 00:04:41,237 --> 00:04:43,761 Well, you could just starting screaming, "Jubilation! 24 00:04:43,848 --> 00:04:44,849 Jubilation!" 25 00:04:44,936 --> 00:04:46,634 That should get their attention. 26 00:04:46,721 --> 00:04:48,641 I don't know if that's the attention I want, Dad. 27 00:04:50,725 --> 00:04:52,746 You know, I really wish you were coming on this one with me. 28 00:04:52,770 --> 00:04:55,382 One of my sea legs is faulty. 29 00:04:55,469 --> 00:04:58,863 But as soon as I get my bum leg out of this stinky cast, 30 00:04:58,950 --> 00:05:01,649 we'll hit the high seas again, okay? 31 00:05:03,651 --> 00:05:05,000 On this one, you need to scout 32 00:05:05,087 --> 00:05:08,003 this new charter boat and the captain. 33 00:05:08,090 --> 00:05:10,222 Make sure they are both up to snuff, okay? 34 00:05:10,310 --> 00:05:12,399 Sir, yes, sir. 35 00:05:12,486 --> 00:05:14,052 On a very important scouting mission. 36 00:05:14,139 --> 00:05:16,490 What's the name of this captain again? Banning? 37 00:05:16,577 --> 00:05:18,318 Captain Banning. 38 00:05:18,405 --> 00:05:21,016 And remember, be respectful of her and her boat, okay, 39 00:05:21,103 --> 00:05:23,714 just like Papi taught you. 40 00:05:25,107 --> 00:05:28,502 Hey, can you slow down just a little bit? 41 00:05:28,589 --> 00:05:29,696 They won't leave without you, I promise. 42 00:05:29,720 --> 00:05:31,679 I paid a lot for this charter. 43 00:05:32,897 --> 00:05:33,942 Are you okay? 44 00:05:38,903 --> 00:05:40,078 Si. 45 00:05:40,165 --> 00:05:41,863 I just wanted to show you this. 46 00:05:44,779 --> 00:05:46,694 You did not bring this picture! 47 00:05:46,781 --> 00:05:50,045 I did bring this picture. 48 00:05:50,132 --> 00:05:51,829 It's so embarrassing. 49 00:05:51,916 --> 00:05:53,677 You know, I'm glad you're not coming on this trip. 50 00:05:53,701 --> 00:05:55,331 - You're way too embarrassing. - You take that back! 51 00:05:55,355 --> 00:05:58,488 Okay, fine. I wish you were coming on this trip. 52 00:05:58,575 --> 00:05:59,857 But enough with the picture already. 53 00:05:59,881 --> 00:06:01,075 I love this picture! Look at you. 54 00:06:01,099 --> 00:06:02,623 So determined. 55 00:06:02,710 --> 00:06:04,581 Eight years old, out in the pouring rain 56 00:06:04,668 --> 00:06:07,367 at the break of dawn tossing that reel over and over 57 00:06:07,454 --> 00:06:09,717 again trying to nab the big one, huh? 58 00:06:09,804 --> 00:06:11,632 Just like Papi? 59 00:06:11,719 --> 00:06:14,939 Yeah, well, I hope I get to reel in some big yellowfin soon. 60 00:06:16,114 --> 00:06:18,029 Oh, wait. 61 00:06:18,116 --> 00:06:19,814 I think I see it. 62 00:06:21,642 --> 00:06:26,734 Yeah, that's it, the Jubilation. 63 00:06:26,821 --> 00:06:28,779 Kind of looks like an old boat. 64 00:06:28,866 --> 00:06:29,998 Uh-huh. 65 00:06:31,739 --> 00:06:33,567 So you want me to walk you out on the boat? 66 00:06:33,654 --> 00:06:35,873 No, Dad. I'm a big girl. 67 00:06:35,960 --> 00:06:37,397 I think I can handle this on my own. 68 00:06:37,484 --> 00:06:38,920 Okay, good. 69 00:06:39,007 --> 00:06:40,487 'Cause I don't think this cast 70 00:06:40,574 --> 00:06:42,054 will make it out on that rickety dock. 71 00:06:44,752 --> 00:06:46,101 Dad... 72 00:06:48,233 --> 00:06:51,846 Okay, remember, be respectful of the captain and her boat, okay? 73 00:06:51,933 --> 00:06:55,110 Oh, and if you need any tips, you call me? 74 00:06:55,197 --> 00:06:56,677 - Yeah. - Okay. 75 00:06:56,764 --> 00:06:58,940 Oh, and photos. Take lots of photos. 76 00:06:59,027 --> 00:07:00,091 Okay, lot of pics, yeah, okay, I got it. 77 00:07:00,115 --> 00:07:01,725 I gotta go. I'm late. 78 00:07:01,812 --> 00:07:03,988 - Bye, I love you. - Okay. I love you too, Lucia. 79 00:07:09,951 --> 00:07:11,169 My little angler. 80 00:07:13,084 --> 00:07:14,869 Okay, then. 81 00:07:22,964 --> 00:07:25,445 Captain Banning? 82 00:07:25,532 --> 00:07:27,621 Yep, that's me. 83 00:07:27,708 --> 00:07:29,753 Oh, I thought... 84 00:07:29,840 --> 00:07:31,799 You thought you'd see a woman, right? 85 00:07:31,886 --> 00:07:35,672 N-n-no, I didn't think... 86 00:07:35,759 --> 00:07:38,458 I wanna captain my own boat one day. 87 00:07:38,545 --> 00:07:39,894 My dad just... 88 00:07:39,981 --> 00:07:41,896 It's okay, it's okay. 89 00:07:41,983 --> 00:07:44,115 I guess with a name like Shelly you can't help it. 90 00:07:44,202 --> 00:07:47,510 People see the paperwork before they get here all the time, 91 00:07:47,597 --> 00:07:50,078 they think they're gonna see some old salty sea hag. 92 00:07:50,165 --> 00:07:53,603 Then they see me and you have that same look on your face 93 00:07:53,690 --> 00:07:58,652 that you have when they see this salty old sea dog instead. 94 00:07:58,739 --> 00:08:00,567 You must be Lucia. 95 00:08:00,654 --> 00:08:02,133 That's me. 96 00:08:02,220 --> 00:08:03,874 Jump on aboard, Lucia. 97 00:08:03,961 --> 00:08:05,528 Thanks. 98 00:08:05,615 --> 00:08:07,922 I'm looking forward to catching some yellowfins. 99 00:08:08,009 --> 00:08:09,532 My dad and I, we caught some 100 00:08:09,619 --> 00:08:11,186 a few years back up north in San Diego. 101 00:08:11,273 --> 00:08:13,884 Yeah. Fish is good up there, 102 00:08:13,971 --> 00:08:16,844 especially this time of the year, but we have bigger ones. 103 00:08:19,760 --> 00:08:22,806 Your fellow anglers have arrived. 104 00:08:22,893 --> 00:08:24,591 Oh, I can't wait to get out there, D. 105 00:08:24,678 --> 00:08:26,854 I haven't gone fishing in I don't know how long. 106 00:08:26,941 --> 00:08:28,986 And the horseback riding on the beach tomorrow... 107 00:08:29,073 --> 00:08:31,511 one for the bucket list. 108 00:08:31,598 --> 00:08:32,903 And today I get to take off 109 00:08:32,990 --> 00:08:34,601 deep sea fishing off my bucket list. 110 00:08:36,559 --> 00:08:38,039 Me too. 111 00:08:38,126 --> 00:08:40,215 Who knows? Maybe I'm secretly an expert. 112 00:08:40,302 --> 00:08:43,914 Well, there's only way to find out. 113 00:08:49,790 --> 00:08:52,662 Hey, I'm Wyatt. This is my fiancé, Donna. 114 00:08:52,749 --> 00:08:54,925 Hi. 115 00:08:55,012 --> 00:08:56,013 This is Lucia. 116 00:08:56,100 --> 00:08:57,580 Hey. 117 00:08:57,667 --> 00:08:59,060 And I'm your captain for the day. 118 00:08:59,147 --> 00:09:00,714 Call me Banning, Captain Banning, 119 00:09:00,801 --> 00:09:01,802 whatever you want. 120 00:09:01,889 --> 00:09:03,455 Just don't call me Shelly. 121 00:09:05,327 --> 00:09:08,722 Got the new radio, Captain. 122 00:09:08,809 --> 00:09:10,898 And this here's Shatto. 123 00:09:10,985 --> 00:09:13,770 He really doesn't talk much. 124 00:09:13,857 --> 00:09:15,250 He talks enough for both of us. 125 00:09:17,339 --> 00:09:19,210 Shatto's my first mate. 126 00:09:19,297 --> 00:09:21,038 You been mate for how long, Shatto? 127 00:09:21,125 --> 00:09:22,605 Uh, too long. 128 00:09:24,999 --> 00:09:27,436 Too long, yep. That's about right. 129 00:09:27,523 --> 00:09:29,656 We got a few life vests for you. 130 00:09:32,920 --> 00:09:34,791 Do we have to wear these? 131 00:09:34,878 --> 00:09:36,943 I'm just concerned... I'm really trying to get like a tan. 132 00:09:36,967 --> 00:09:38,858 And I don't want to mess up a tan line, you know. 133 00:09:38,882 --> 00:09:41,493 Uh, if you're on this ship, you do. 134 00:09:41,581 --> 00:09:42,886 It's regulations. 135 00:09:42,973 --> 00:09:45,106 No exceptions, no excuses. 136 00:09:45,193 --> 00:09:46,934 You can probably take it off later on 137 00:09:47,021 --> 00:09:48,301 when we get past the Coast Guard. 138 00:09:50,024 --> 00:09:51,895 I can make this work. 139 00:09:51,982 --> 00:09:53,984 We're gonna have to make helmets work tomorrow 140 00:09:54,071 --> 00:09:54,985 for horseback riding. 141 00:09:55,072 --> 00:09:57,771 I guess you're right, D. 142 00:09:57,858 --> 00:09:59,642 So there's a little something 143 00:09:59,729 --> 00:10:02,863 that I like to do before we go on a voyage. 144 00:10:02,950 --> 00:10:06,344 Not that I believe in luck, but it's supposed to bring us some. 145 00:10:08,216 --> 00:10:09,957 So here goes. 146 00:10:10,044 --> 00:10:11,741 It's a fisherman's poem. 147 00:10:13,830 --> 00:10:17,094 "Give me luck to catch a fish so big 148 00:10:17,181 --> 00:10:20,750 "so that even I, when talking about it afterwards, 149 00:10:20,837 --> 00:10:22,360 may not ever have to lie." 150 00:10:27,757 --> 00:10:29,890 Shatto, let's get this "before" pic out the way. 151 00:10:29,977 --> 00:10:32,588 And maybe the "after" pic, 152 00:10:32,675 --> 00:10:35,199 the boat will be filled with fish bigger than your dreams. 153 00:10:35,286 --> 00:10:36,592 Yeah. 154 00:10:36,679 --> 00:10:38,159 Hey, my dad used to have a camera 155 00:10:38,246 --> 00:10:39,856 like that when I was a kid. 156 00:10:39,943 --> 00:10:43,730 You hear that, Shatto? We're older than dirt. 157 00:10:44,992 --> 00:10:47,429 Come on. Huddle up together, y'all. 158 00:10:49,866 --> 00:10:51,999 - Say "feesh"! - Feesh! 159 00:11:08,798 --> 00:11:10,234 Hey, you know, my pop taught me 160 00:11:10,321 --> 00:11:11,951 how to drive a boat like this when I was a kid. 161 00:11:11,975 --> 00:11:13,760 - Oh, is that right? - Yeah. 162 00:11:13,847 --> 00:11:15,892 What do you think about me taking it for a joy ride 163 00:11:15,979 --> 00:11:17,677 once we're on the open water? 164 00:11:18,852 --> 00:11:21,071 Not on your life, kid. 165 00:11:21,158 --> 00:11:25,249 Besides, you're gonna be too busy pulling in a lot of fish. 166 00:11:25,336 --> 00:11:26,976 So you won't be able to steer this vessel. 167 00:11:28,339 --> 00:11:29,427 Worth a shot. 168 00:11:30,951 --> 00:11:32,779 Now you all have your licenses intact, 169 00:11:32,866 --> 00:11:34,084 which means you're gonna be on 170 00:11:34,171 --> 00:11:36,304 the Jubilation for like five hours. 171 00:11:36,391 --> 00:11:40,047 Now the Jubilation may not look like much, 172 00:11:40,134 --> 00:11:44,704 but she's a tough old broad, kind of like my ex-wife. 173 00:11:44,791 --> 00:11:47,707 Now I won her in a high-stakes poker game 174 00:11:47,794 --> 00:11:51,188 in Chicago playing against a Lake Michigan pirate. 175 00:11:51,275 --> 00:11:54,061 He could barely hold his hand. 176 00:11:54,148 --> 00:11:59,283 So I skunked him and he followed me all throughout Lake Michigan, 177 00:11:59,370 --> 00:12:03,984 Erie and Superior trying to get his boat back. 178 00:12:04,071 --> 00:12:05,681 So I had to come all the way to Cabo 179 00:12:05,768 --> 00:12:07,248 just to get him off my tail. 180 00:12:07,335 --> 00:12:09,250 True story. 181 00:12:09,337 --> 00:12:11,426 We're gonna go out a little bit further. 182 00:12:11,513 --> 00:12:15,560 You can blame it on global warming, the Illuminati, 183 00:12:15,647 --> 00:12:17,867 Big Foot, I don't care. 184 00:12:17,954 --> 00:12:22,742 It's just that fishing's been a little light this season, 185 00:12:22,829 --> 00:12:24,308 but I know a place. 186 00:12:24,395 --> 00:12:27,224 We go out further where you're gonna catch 187 00:12:27,311 --> 00:12:30,924 a certain amount of divine yellowfish tuna 188 00:12:31,011 --> 00:12:32,839 that you've ever seen. 189 00:12:32,926 --> 00:12:37,060 So just sit your butts in your seat and enjoy the ride. 190 00:13:17,884 --> 00:13:19,276 He's a character. 191 00:13:19,363 --> 00:13:20,364 That he is, bro. 192 00:13:21,539 --> 00:13:23,890 How long you been doing this for? 193 00:13:23,977 --> 00:13:26,240 A few years. 194 00:13:26,327 --> 00:13:30,113 Captain took me in when I was caught up in some bad stuff. 195 00:13:30,200 --> 00:13:33,987 Taught me everything I need to know about this boat. 196 00:13:34,074 --> 00:13:35,858 Gave me some purpose, you know. 197 00:13:37,904 --> 00:13:39,184 He knows what he's doing, though. 198 00:13:41,255 --> 00:13:42,996 That story about him winning the boat 199 00:13:43,083 --> 00:13:45,737 in a poker game, is that true? 200 00:13:45,825 --> 00:13:49,045 No clue, and I've asked. 201 00:13:49,132 --> 00:13:51,221 I can never get a straight answer out of him. 202 00:13:53,006 --> 00:13:55,530 Details change from one charter to the next, though. 203 00:14:05,932 --> 00:14:07,732 You know, you really shouldn't text on a boat. 204 00:14:09,109 --> 00:14:10,153 It'll make you puke. 205 00:14:12,547 --> 00:14:14,201 Not me. 206 00:14:14,288 --> 00:14:16,856 I've never gotten seasick once. 207 00:14:16,943 --> 00:14:19,162 Lucky you. 208 00:14:19,249 --> 00:14:20,381 Texting your boyfriend? 209 00:14:22,339 --> 00:14:24,037 My dad. 210 00:14:24,124 --> 00:14:25,255 He worries. 211 00:14:25,342 --> 00:14:27,083 Only child? 212 00:14:27,170 --> 00:14:28,302 Yeah. 213 00:14:28,389 --> 00:14:30,043 Me too. 214 00:14:30,130 --> 00:14:33,089 Sometimes you love the smothering. 215 00:14:33,176 --> 00:14:36,310 Sometimes the smothering is just so... smothering. 216 00:14:36,397 --> 00:14:38,094 Yeah, sometimes. 217 00:14:40,009 --> 00:14:41,663 It's just been him and I for so long. 218 00:14:41,750 --> 00:14:45,449 Oh, I'm sorry to hear that, but I know the feeling. 219 00:14:47,060 --> 00:14:48,975 I'm lucky to have found Wyatt. 220 00:14:49,062 --> 00:14:50,890 He has four brothers. 221 00:14:50,977 --> 00:14:53,588 Family gatherings will never be boring again. 222 00:14:55,982 --> 00:14:57,244 That's beautiful. 223 00:14:57,331 --> 00:14:59,202 Oh, thank you. 224 00:14:59,289 --> 00:15:02,162 Yeah, he's got good taste. 225 00:15:02,249 --> 00:15:03,946 Think I'll keep him. 226 00:15:05,165 --> 00:15:06,906 It seems like he really loves you. 227 00:15:06,993 --> 00:15:09,517 Like I said, he's got good taste. 228 00:15:29,276 --> 00:15:30,668 Woo-hoo! 229 00:15:41,201 --> 00:15:42,854 This is it, y'all! 230 00:15:42,942 --> 00:15:47,468 Water's a bit choppy, but this is my secret spot. 231 00:15:47,555 --> 00:15:49,209 You can't see it right now, 232 00:15:49,296 --> 00:15:53,953 but you look right over there, that's a sandbar. 233 00:15:54,040 --> 00:15:55,955 Kinda acts as a barrier, 234 00:15:56,042 --> 00:16:00,437 sort of funnels the bigger fish this way. 235 00:16:00,524 --> 00:16:03,527 Later on this evening when the tide recedes, 236 00:16:03,614 --> 00:16:06,617 those beautiful yellowfin tuna 237 00:16:06,704 --> 00:16:09,446 will have no place to go but jump on our hooks. 238 00:16:22,372 --> 00:16:25,288 Nice setup you got there. 239 00:16:25,375 --> 00:16:26,681 Thanks. 240 00:16:26,768 --> 00:16:29,989 My dad and I kinda collect lures. 241 00:16:30,076 --> 00:16:32,469 When I was a kid, I would beg my dad 242 00:16:32,556 --> 00:16:35,037 to bring me to the sport shop whenever I had enough money 243 00:16:35,124 --> 00:16:38,649 in my allowance or birthday card. 244 00:16:38,736 --> 00:16:40,695 I'd run right to the fishing section 245 00:16:40,782 --> 00:16:44,742 and I'd spend hours picking out a rainbow jig or fly spinner. 246 00:16:46,179 --> 00:16:49,312 Well, I see you got one of these. 247 00:16:49,399 --> 00:16:53,055 I got one of these, but never had to use it, though. 248 00:16:54,056 --> 00:16:56,102 Gotta be prepared. 249 00:16:56,189 --> 00:16:57,277 I see you are. 250 00:16:59,540 --> 00:17:01,716 Sure you don't wanna use live bait? 251 00:17:01,803 --> 00:17:05,981 I mean, those yellowfins sure do love some mackerel. 252 00:17:06,068 --> 00:17:09,245 Thanks. I prefer the jig. 253 00:17:09,332 --> 00:17:11,334 Less chance of the bait coming off the hook. 254 00:17:11,421 --> 00:17:16,731 But I will give the mackerel a shot if my jigs don't hold up. 255 00:17:18,298 --> 00:17:20,648 Spoken like a true angler. 256 00:17:20,735 --> 00:17:23,477 I'm gonna let you get to it. 257 00:17:23,564 --> 00:17:25,261 Think I'm gonna check on our happy couple. 258 00:17:39,232 --> 00:17:40,912 You two better get some bait on your hooks. 259 00:17:46,152 --> 00:17:48,719 Oh, those are definitely not beers. 260 00:17:48,806 --> 00:17:51,113 Nope. Frozen mackerel. 261 00:17:51,200 --> 00:17:54,899 Those yellowfins will gobble them bad boys up, I guarantee. 262 00:17:54,986 --> 00:17:58,338 Shatto, help this fine couple bait their hooks up, will you? 263 00:17:58,425 --> 00:18:00,122 Aye, Cap. 264 00:18:00,209 --> 00:18:01,297 You wanna give it a try? 265 00:18:01,384 --> 00:18:02,777 Why don't you do the first one 266 00:18:02,864 --> 00:18:05,258 so we'll know how to do it properly? 267 00:18:07,260 --> 00:18:10,611 You're gonna want to get it right through the eyes. 268 00:18:10,698 --> 00:18:13,614 Right through there so they can't turn around 269 00:18:13,701 --> 00:18:15,529 and bite the hook. See? 270 00:18:15,616 --> 00:18:16,747 I see. 271 00:18:18,575 --> 00:18:20,814 Right through there. All right. You can try the next one. 272 00:18:20,838 --> 00:18:23,798 You're all ready to reel in a real prize catch there, D. 273 00:18:23,885 --> 00:18:25,974 I already got a prize catch, babe. 274 00:18:26,061 --> 00:18:27,715 Ooh. 275 00:18:42,904 --> 00:18:46,168 How about we up-anchor and move a bit further out? 276 00:18:50,477 --> 00:18:51,782 Whatever you say, Captain. 277 00:19:07,407 --> 00:19:09,626 Sure about this, Cap? 278 00:19:09,713 --> 00:19:12,455 We never been this far out on the charter before. 279 00:19:12,542 --> 00:19:14,564 You know, there's a lot more dangerous things than yellowfin 280 00:19:14,588 --> 00:19:16,111 in the deep water. 281 00:19:16,198 --> 00:19:18,635 Shatto, they came to catch fish. 282 00:19:18,722 --> 00:19:20,442 They don't wanna waste their time and money. 283 00:19:21,334 --> 00:19:22,465 We'll be fine. 284 00:19:45,314 --> 00:19:46,837 Yeah. 285 00:19:46,924 --> 00:19:48,448 Yeah, understood. 286 00:19:48,535 --> 00:19:50,319 I'll have him in the sky ASAP. 287 00:20:00,286 --> 00:20:02,810 Davila, we need you in the air now. 288 00:20:02,897 --> 00:20:04,768 We just got a report of a jet ski attack 289 00:20:04,855 --> 00:20:06,553 involving sharks. 290 00:20:06,640 --> 00:20:08,816 We need to make sure these shivers 291 00:20:08,903 --> 00:20:10,818 aren't moving closer to shore. 292 00:20:10,905 --> 00:20:11,985 On my way, Officer Fuentes. 293 00:20:38,411 --> 00:20:39,673 Do you see anything? 294 00:20:42,893 --> 00:20:44,634 Nothing yet. Just some jet ski debris. 295 00:20:46,767 --> 00:20:49,248 Wait, wait. 296 00:20:49,335 --> 00:20:50,336 I see a whole shiver. 297 00:20:53,295 --> 00:20:55,602 They're attacking the jet ski debris. 298 00:20:55,689 --> 00:20:56,820 But it makes no sense. 299 00:20:56,907 --> 00:20:58,735 There's nothing for them to eat. 300 00:21:02,652 --> 00:21:05,394 These sharks have gotten more aggressive in recent years. 301 00:21:05,481 --> 00:21:09,616 My brother just had a run-in, I don't know, a few months ago. 302 00:21:09,703 --> 00:21:12,445 Yeah, it looks like they're staying away from shore, 303 00:21:12,532 --> 00:21:14,882 moving more out in the open water. 304 00:21:14,969 --> 00:21:16,057 Copy that. 305 00:21:19,887 --> 00:21:22,585 My recommendation is to send a warning out 306 00:21:22,672 --> 00:21:24,892 to all vessels within 10 miles of shore. 307 00:21:24,979 --> 00:21:29,592 No in-water activities, no swimming or diving, no fishing. 308 00:21:29,679 --> 00:21:32,769 These sharks have become hyper-aggressive nowadays. 309 00:21:32,856 --> 00:21:34,554 All right. 310 00:21:34,641 --> 00:21:35,961 I'll get the word out immediately, 311 00:21:35,990 --> 00:21:37,426 but you keep flying. 312 00:21:37,513 --> 00:21:39,210 See if you can spot any more of them. 313 00:21:39,298 --> 00:21:41,406 And see if you find out exactly where they're heading. 314 00:21:41,430 --> 00:21:42,866 Copy that. 315 00:21:42,953 --> 00:21:44,353 I'll stay as close to them as I can. 316 00:21:44,433 --> 00:21:45,565 All right, good. Out. 317 00:21:46,914 --> 00:21:48,785 Open an emergency line. 318 00:21:51,353 --> 00:21:53,094 Warning! 319 00:21:53,181 --> 00:21:55,662 All vessels must cease in-water activity immediately! 320 00:21:55,749 --> 00:21:59,318 Make your way back to shore only if safe to do so! 321 00:21:59,405 --> 00:22:01,711 Be on heightened alert for sharks. 322 00:22:01,798 --> 00:22:04,540 Contact Marine Search and Rescue if spotted. 323 00:22:04,627 --> 00:22:08,631 I repeat, all vessels must cease in-water activity immediately! 324 00:22:51,718 --> 00:22:53,589 Do you want me to help? 325 00:22:53,676 --> 00:22:57,550 This one is kind of putting a fight, but I think I got it. 326 00:22:57,637 --> 00:22:59,029 - You got it? - Got it! 327 00:22:59,116 --> 00:23:00,116 No problem! 328 00:23:02,119 --> 00:23:03,469 She's got one? 329 00:23:03,556 --> 00:23:04,905 She's got one! 330 00:23:06,689 --> 00:23:08,038 Whoa! 331 00:23:08,125 --> 00:23:09,649 Looks like we got a pro over here! 332 00:23:12,042 --> 00:23:13,783 Let's see, a really nice one! 333 00:23:13,870 --> 00:23:15,176 Woo! 334 00:23:18,527 --> 00:23:19,809 First catch of the day. Now, who's next? 335 00:23:19,833 --> 00:23:21,574 Woo! 336 00:23:21,661 --> 00:23:23,097 Wow. 337 00:23:23,184 --> 00:23:24,620 I can't wait to tell my dad! 338 00:23:24,707 --> 00:23:26,753 I can fillet it up later for you if you want 339 00:23:26,840 --> 00:23:27,754 or if you want a mount or whatever. 340 00:23:27,841 --> 00:23:29,408 Not sure. 341 00:23:29,495 --> 00:23:31,366 I might catch a bigger one with my next cast. 342 00:23:31,453 --> 00:23:34,978 - Okay. - I like that spirit! 343 00:24:01,048 --> 00:24:02,049 Oh, my God. 344 00:24:03,006 --> 00:24:04,530 Oh, my God! 345 00:24:06,445 --> 00:24:07,794 All right, just stay calm. 346 00:24:07,881 --> 00:24:10,579 Go easy with it. 347 00:24:10,666 --> 00:24:11,972 Just start to slowly bring it in. 348 00:24:12,059 --> 00:24:13,887 - Okay. - Reel it in. 349 00:24:13,974 --> 00:24:15,778 The more you fight, the more the fish will do the same, okay? 350 00:24:15,802 --> 00:24:17,760 Okay. Wyatt, I caught a fish! 351 00:24:17,847 --> 00:24:18,848 You got a fish. 352 00:24:21,895 --> 00:24:23,505 - You got this, D.! - Oh, my God. 353 00:24:23,592 --> 00:24:26,682 Looks like a lucky day on the Jubilation! 354 00:24:26,769 --> 00:24:29,685 It usually takes about an hour before we get the first bite. 355 00:24:29,772 --> 00:24:32,558 Just take it easy, reel it in and pull. 356 00:24:32,645 --> 00:24:34,908 Reel and pull. 357 00:24:38,128 --> 00:24:40,566 Reel and pull! 358 00:24:40,653 --> 00:24:44,961 Reel and pull! Reel and pull! 359 00:25:09,246 --> 00:25:11,466 Get her on the boat! 360 00:25:11,553 --> 00:25:15,165 Wyatt! Wyatt! 361 00:25:15,252 --> 00:25:17,037 I've got you, D.! 362 00:25:17,124 --> 00:25:20,562 Wyatt! Wyatt! 363 00:25:20,649 --> 00:25:22,695 Hold on! Pull her back in the boat. 364 00:25:22,782 --> 00:25:24,087 Just hold on! 365 00:25:24,174 --> 00:25:25,175 Help me up, Wyatt! 366 00:25:27,787 --> 00:25:29,049 Wyatt! 367 00:25:39,886 --> 00:25:41,148 Here! Here! This might help! 368 00:25:43,324 --> 00:25:44,717 Grab the net! 369 00:25:44,804 --> 00:25:46,719 Come on! 370 00:25:48,808 --> 00:25:50,810 Stop, stop! 371 00:25:52,899 --> 00:25:53,899 She's gone! 372 00:25:53,943 --> 00:25:56,729 No, no! 373 00:25:56,816 --> 00:25:59,645 I can't let her get away! 374 00:25:59,732 --> 00:26:01,168 Wyatt, no! 375 00:26:01,255 --> 00:26:02,952 No! No! 376 00:26:08,218 --> 00:26:10,786 I see it, it's right by the motor! 377 00:26:17,619 --> 00:26:20,274 Out of my chair, Wyatt! Out of my chair! 378 00:26:20,361 --> 00:26:22,581 I told you, I'm the only one that pilots this ship! 379 00:26:22,668 --> 00:26:25,105 Cut the engine! 380 00:26:25,192 --> 00:26:26,889 We gotta keep moving! 381 00:26:26,976 --> 00:26:27,997 Cut the engine, Cap! There's something wrong with it! 382 00:26:28,021 --> 00:26:29,021 We gotta get to shore! 383 00:26:31,851 --> 00:26:33,548 We've got to get to shore! 384 00:26:33,635 --> 00:26:35,265 We're gonna be in major trouble if we don't! 385 00:26:35,289 --> 00:26:36,649 We're gonna be in trouble if we do! 386 00:26:38,858 --> 00:26:39,772 - No! - We've got to get Donna! 387 00:26:39,859 --> 00:26:41,208 She's gone! 388 00:26:41,295 --> 00:26:43,689 - We gotta do something! - She's gone! 389 00:26:43,776 --> 00:26:45,275 - I gotta get Donna! - She's gone, bro! 390 00:26:45,299 --> 00:26:47,606 - I gotta get Donna! - She's gone! 391 00:26:47,693 --> 00:26:50,260 - Donna! Donna! - Wyatt, she's gone! 392 00:27:10,280 --> 00:27:11,717 Come on! 393 00:27:12,892 --> 00:27:14,197 Come on! 394 00:27:19,159 --> 00:27:20,900 Ah! 395 00:27:28,821 --> 00:27:30,953 I'm sorry, Donna. 396 00:27:31,040 --> 00:27:32,999 I'm so sorry. 397 00:27:36,785 --> 00:27:38,225 You tried your best to help her, bro. 398 00:27:39,266 --> 00:27:41,442 That's not gonna bring her back. 399 00:28:03,420 --> 00:28:06,336 Donna... She's gone. 400 00:28:06,423 --> 00:28:08,295 She's really gone, man. 401 00:28:11,254 --> 00:28:14,954 I had her in my hands and she was just here a second ago. 402 00:28:17,173 --> 00:28:21,003 She didn't even want to go on this fishing trip. 403 00:28:21,090 --> 00:28:22,701 She did it for me. 404 00:28:24,441 --> 00:28:29,229 We were supposed to go horseback riding on the beach. 405 00:28:47,943 --> 00:28:49,379 I'm... 406 00:28:49,466 --> 00:28:51,077 I'm sorry. 407 00:28:51,164 --> 00:28:53,819 I mean this is horrible, I know. 408 00:28:56,517 --> 00:28:58,345 I'm sorry about Donna, Wyatt. 409 00:29:01,827 --> 00:29:04,220 We gotta figure out how we can get back to shore. 410 00:29:06,396 --> 00:29:10,966 I mean, we've already lost one passenger and... 411 00:29:11,053 --> 00:29:14,013 The shark's trashed our engine. 412 00:29:14,100 --> 00:29:16,232 Yeah? 413 00:29:16,319 --> 00:29:19,714 What are you gonna do about it, huh, Captain? 414 00:29:19,801 --> 00:29:21,107 What's your plan? 415 00:29:25,372 --> 00:29:27,809 Wyatt, I think I can fix this. 416 00:29:27,896 --> 00:29:30,464 Let me get what's left of the net. 417 00:29:50,049 --> 00:29:52,094 I gotta free up the engine before she'll start. 418 00:29:52,181 --> 00:29:53,400 Shark's caught up in it. 419 00:29:56,577 --> 00:29:57,839 Not looking good, Cap. 420 00:30:00,059 --> 00:30:03,192 I don't know how we're gonna get her operational. 421 00:30:03,279 --> 00:30:05,194 She's not gonna move like this. 422 00:30:19,861 --> 00:30:22,429 I see a problem I can fix. 423 00:30:22,516 --> 00:30:24,170 Let me help you there. 424 00:30:27,477 --> 00:30:28,870 Ah, hooked yourself, huh? 425 00:30:30,480 --> 00:30:31,917 It isn't the first time. 426 00:30:34,310 --> 00:30:37,183 You'd be surprised how many hooks 427 00:30:37,270 --> 00:30:39,350 I've cut out of people since I started this business. 428 00:30:44,451 --> 00:30:47,323 Okay, keep it steady, keep it steady. Keep it steady. 429 00:30:47,410 --> 00:30:49,543 - Okay, okay. - Keep it steady. 430 00:30:54,287 --> 00:30:57,246 Well, I had this one group of kids 431 00:30:57,333 --> 00:30:59,161 that were casting their poles like 432 00:30:59,248 --> 00:31:01,250 they were fly-fishing on an open river. 433 00:31:04,297 --> 00:31:08,518 So this one kid whips his pole back 434 00:31:08,605 --> 00:31:13,567 and the hook gets caught in the scalp of the other kid 435 00:31:13,654 --> 00:31:17,179 behind him, right there behind his ear. 436 00:31:17,266 --> 00:31:20,356 So the kid with the pole just starts yanking 437 00:31:20,443 --> 00:31:23,098 like he thought his hook 438 00:31:23,185 --> 00:31:25,100 was stuck in a net or something, I guess. 439 00:31:27,494 --> 00:31:31,324 So the other kid behind him is... 440 00:31:31,411 --> 00:31:35,197 grabbing the hook out his scalp 441 00:31:35,284 --> 00:31:37,808 and just screaming, 442 00:31:37,896 --> 00:31:40,420 like, ahh! 443 00:31:42,204 --> 00:31:46,948 I tried to help, but I just couldn't get 444 00:31:47,035 --> 00:31:50,517 to the back of the stern fast enough. 445 00:31:51,953 --> 00:31:54,695 How did the kid take it, removing the hook? 446 00:31:56,653 --> 00:31:59,395 Well... 447 00:31:59,482 --> 00:32:03,356 Let's just say you did better than him, champ. 448 00:32:06,272 --> 00:32:07,447 Let me patch that up. 449 00:32:14,236 --> 00:32:15,498 Okay, keep it right there. 450 00:32:20,590 --> 00:32:21,722 Whoa. 451 00:32:23,593 --> 00:32:25,291 It's still alive? 452 00:32:31,558 --> 00:32:33,168 Shatto! Get back! 453 00:32:35,692 --> 00:32:38,043 I got this. 454 00:32:40,393 --> 00:32:41,473 I don't want to be useless. 455 00:32:43,396 --> 00:32:44,676 All right. We can get out of this 456 00:32:44,745 --> 00:32:46,007 if we work together, brother. 457 00:32:46,094 --> 00:32:48,053 - All right? - All right, fine. 458 00:33:02,328 --> 00:33:03,982 Dude! 459 00:33:04,069 --> 00:33:06,029 Antagonizing the shark is not gonna help anything! 460 00:33:08,725 --> 00:33:10,162 Fine. 461 00:33:12,164 --> 00:33:13,687 What do you want me to do? 462 00:33:13,774 --> 00:33:15,534 Right now we have to focus on getting the oar 463 00:33:15,558 --> 00:33:17,299 between the shark and the engine. 464 00:33:17,386 --> 00:33:18,779 Can you do this? 465 00:33:20,433 --> 00:33:22,217 Yeah, yeah. 466 00:33:22,304 --> 00:33:23,436 Let's go! 467 00:33:28,136 --> 00:33:30,530 Come on! Get deep in there! 468 00:33:30,617 --> 00:33:32,053 You gotta get all the way in there. 469 00:33:32,140 --> 00:33:33,272 I'm trying. 470 00:33:33,359 --> 00:33:34,708 Come on, push! 471 00:33:37,015 --> 00:33:39,234 Keep pushing! 472 00:33:39,321 --> 00:33:41,541 - It's moving, man! - Keep going, keep going. 473 00:33:41,628 --> 00:33:42,759 It's moving! 474 00:33:47,764 --> 00:33:49,549 Oh, shit! 475 00:33:49,636 --> 00:33:51,725 Man overboard! Get him the oar! 476 00:33:54,293 --> 00:33:55,772 Wyatt! Wyatt! 477 00:33:55,859 --> 00:33:56,859 Pull him in! 478 00:33:57,992 --> 00:33:59,559 Do you see him? 479 00:34:05,304 --> 00:34:06,609 He's over here! 480 00:34:09,221 --> 00:34:10,526 Get back into the boat! 481 00:34:10,613 --> 00:34:11,808 Wyatt, get out of the water right now! 482 00:34:11,832 --> 00:34:13,051 Back here! Come on, Wyatt! 483 00:34:13,138 --> 00:34:14,661 Get back to the boat! 484 00:34:26,325 --> 00:34:27,389 I'll kill you, you piece of shit! 485 00:34:27,413 --> 00:34:28,457 Wyatt, listen to me! 486 00:34:28,544 --> 00:34:30,416 This will not bring her back! 487 00:34:30,503 --> 00:34:32,809 Wyatt, get out of the water and get in the boat! 488 00:34:41,209 --> 00:34:42,732 Wyatt, get back in the boat! 489 00:34:42,819 --> 00:34:46,127 Hey, you guys see that? I killed the shark! 490 00:34:48,521 --> 00:34:50,610 Wyatt! Look out! There's another one! 491 00:34:58,705 --> 00:34:59,706 - Wyatt! - Come on, Wyatt! 492 00:34:59,793 --> 00:35:01,708 - Swim! - Faster! 493 00:35:05,320 --> 00:35:06,365 Wyatt! 494 00:35:17,854 --> 00:35:21,597 We gotta get this engine sorted out. 495 00:35:21,684 --> 00:35:23,121 There's more of them. 496 00:35:26,254 --> 00:35:27,429 We gotta move, Captain. 497 00:35:36,177 --> 00:35:38,397 Three of them. 498 00:35:38,484 --> 00:35:39,920 Never seen them act this way before. 499 00:35:40,964 --> 00:35:43,358 Probably desperate for food 500 00:35:43,445 --> 00:35:46,448 with the number of fish being so low this year. 501 00:35:46,535 --> 00:35:47,535 Exactly. 502 00:35:47,580 --> 00:35:49,277 I mean, either we sit here 503 00:35:49,364 --> 00:35:51,564 and wait for them to come to us or we get back to shore. 504 00:35:53,760 --> 00:35:55,675 Back to shore. 505 00:35:55,762 --> 00:35:57,546 I agree. 506 00:35:57,633 --> 00:36:00,158 Shatto, see if you can get that engine fixed. 507 00:36:01,637 --> 00:36:02,769 On it, Captain. 508 00:36:07,556 --> 00:36:08,601 No luck, captain. 509 00:36:08,688 --> 00:36:10,559 It's pretty shot. 510 00:36:10,646 --> 00:36:12,668 I want to check the electrical and see if that's the issue. 511 00:36:12,692 --> 00:36:16,565 Gotcha. And the radio signal is being spotty. 512 00:36:17,610 --> 00:36:20,352 Any ideas? 513 00:36:20,439 --> 00:36:22,528 You know, I don't bring my phone on board. 514 00:36:22,615 --> 00:36:23,616 I got a phone. 515 00:36:26,271 --> 00:36:27,924 What's the emergency number in Mexico? 516 00:36:29,317 --> 00:36:31,537 Same as it is in the United States, kid. 517 00:36:31,624 --> 00:36:33,016 911. 518 00:36:33,103 --> 00:36:35,280 But good luck with getting through. 519 00:36:35,367 --> 00:36:39,240 Fast response is not their forte around here. 520 00:36:39,327 --> 00:36:41,447 I'll call my dad. He knows a lot of people in the area 521 00:36:41,503 --> 00:36:42,543 who might be able to help. 522 00:36:46,726 --> 00:36:48,423 The reception is spotty but... 523 00:36:48,510 --> 00:36:50,295 I'll try to get through. 524 00:36:53,776 --> 00:36:55,213 No. 525 00:36:55,300 --> 00:36:56,736 What is it? 526 00:36:56,823 --> 00:36:58,477 Battery's low. 527 00:36:58,564 --> 00:37:00,348 Well, make this call count. 528 00:37:01,654 --> 00:37:02,959 It's ringing. 529 00:37:11,359 --> 00:37:13,405 Okay... okay. 530 00:37:14,797 --> 00:37:17,583 Oh... 531 00:37:21,500 --> 00:37:22,762 Dad? 532 00:37:22,849 --> 00:37:24,677 Hey! 533 00:37:24,764 --> 00:37:26,548 You're back so soon, huh? 534 00:37:26,635 --> 00:37:29,203 Did the ocean run out of fish? 535 00:37:29,290 --> 00:37:30,596 Listen. 536 00:37:30,683 --> 00:37:32,772 There's been a really bad accident. 537 00:37:32,859 --> 00:37:34,426 I'm okay, but... 538 00:37:37,864 --> 00:37:41,389 Two others fell off the boat 539 00:37:41,476 --> 00:37:46,655 and were eaten by sharks and our engine just seized. 540 00:37:46,742 --> 00:37:48,657 Okay. 541 00:37:48,744 --> 00:37:52,313 Sharks... 542 00:37:52,400 --> 00:37:54,881 did you call the Coast Guard, honey? 543 00:37:54,968 --> 00:37:56,535 Our radio was damaged during the attack. 544 00:37:58,885 --> 00:38:02,497 They won't make it out here in time, dad. 545 00:38:02,584 --> 00:38:05,370 We're dead in the water and there are so many of them. 546 00:38:05,457 --> 00:38:06,806 There's so many sharks. 547 00:38:07,981 --> 00:38:10,723 Okay, okay, honey. Stay calm, okay? 548 00:38:10,810 --> 00:38:14,770 I will relay the message to my contacts down there, okay? 549 00:38:14,857 --> 00:38:16,946 What is your location? 550 00:38:17,033 --> 00:38:19,645 Uh.. 551 00:38:19,732 --> 00:38:22,474 The coordinates are 22 degrees, 52 and 46 west, 552 00:38:22,561 --> 00:38:24,476 and 110 degrees, 3 and 22 north. 553 00:38:24,563 --> 00:38:25,999 Okay, okay. 554 00:38:26,086 --> 00:38:28,480 Stay on the line and 555 00:38:28,567 --> 00:38:30,656 I'm going to call my friends on the landline... 556 00:38:30,743 --> 00:38:32,484 Dad, I can't. My battery is low. 557 00:38:32,571 --> 00:38:33,920 I have to save the battery. 558 00:38:34,964 --> 00:38:37,315 Okay, so just sit tight. 559 00:38:37,402 --> 00:38:38,533 I've got this. 560 00:38:38,620 --> 00:38:41,580 I'll get someone there soon, okay? 561 00:38:46,759 --> 00:38:49,501 I've never seen so much blood before. 562 00:38:49,588 --> 00:38:51,894 Baby, baby, it's okay. 563 00:38:51,981 --> 00:38:56,029 I'll get the Coast Guard there soon, okay? 564 00:38:56,116 --> 00:38:58,814 Look, you're safe on that boat 565 00:38:58,901 --> 00:39:02,427 and you are the most comfortable when you're on the water. 566 00:39:02,514 --> 00:39:03,906 Remember that, honey. 567 00:39:04,994 --> 00:39:06,735 Yes. 568 00:39:07,997 --> 00:39:10,043 You got this, you hear? 569 00:39:14,613 --> 00:39:15,701 Okay. 570 00:39:15,788 --> 00:39:17,006 Yeah, I can do this. 571 00:39:18,007 --> 00:39:20,358 Just... please hurry, dad. 572 00:39:21,576 --> 00:39:23,361 I love you. 573 00:39:23,448 --> 00:39:25,537 I love you too, Lucia. 574 00:39:38,985 --> 00:39:40,813 Yes, hello. 575 00:39:40,900 --> 00:39:44,643 I am on land, but I am relaying an emergency 576 00:39:44,730 --> 00:39:47,820 of a boat that is stalled off the coast. 577 00:39:47,907 --> 00:39:49,909 Si, yes. 578 00:39:49,996 --> 00:39:54,435 And there's been two fatalities... shark attacks. 579 00:39:56,045 --> 00:40:00,963 Could you please get me with the Coast Guard, please? 580 00:40:01,050 --> 00:40:02,487 No, no, now! 581 00:40:02,574 --> 00:40:04,619 My daughter is in danger. 582 00:40:04,706 --> 00:40:07,579 No, no! Don't put me on hold, please! 583 00:40:07,666 --> 00:40:09,972 You...! 584 00:40:12,584 --> 00:40:14,586 Oh... 585 00:40:32,647 --> 00:40:34,214 He's calling the Coast Guard. 586 00:40:35,868 --> 00:40:37,043 Someone will be here soon. 587 00:40:38,610 --> 00:40:40,786 How does that engine look? 588 00:40:40,873 --> 00:40:42,744 Bad news, cap. 589 00:40:42,831 --> 00:40:44,485 We got a few stripped gears. 590 00:40:46,008 --> 00:40:48,707 A little bit of a burnout, but it's not fatal. 591 00:40:48,794 --> 00:40:51,144 I'm doubtful we can get it up and running, though, 592 00:40:51,231 --> 00:40:53,581 without a total overhaul. 593 00:40:53,668 --> 00:40:57,150 Best to let it rest and not risk a total flame-out. 594 00:40:57,237 --> 00:40:59,674 See what you can do to get us going. 595 00:40:59,761 --> 00:41:01,241 Aye, aye, Cap. 596 00:41:13,471 --> 00:41:14,820 Okay, my daughter is out there. 597 00:41:14,907 --> 00:41:16,169 Sir, we're getting someone 598 00:41:16,256 --> 00:41:17,910 as soon as we can, okay? 599 00:41:17,997 --> 00:41:19,259 Okay, please hurry. 600 00:41:40,933 --> 00:41:46,025 So I said, "Wrecked 'em? Damn near killed 'em!" 601 00:41:46,112 --> 00:41:47,853 That gets funnier every time you tell it. 602 00:41:47,940 --> 00:41:49,463 Hey, come on,. That's a classic. 603 00:41:49,550 --> 00:41:52,858 Try to get a new joke, Captain. 604 00:41:52,945 --> 00:41:54,599 Your phone's buzzing. 605 00:41:56,122 --> 00:41:57,471 Jose, old barnacle! 606 00:41:57,558 --> 00:41:58,878 When are you gonna come down here? 607 00:41:58,951 --> 00:42:00,518 We'll tear up this port like we used to. 608 00:42:00,605 --> 00:42:02,215 All right, Dan, there's an emergency. 609 00:42:02,302 --> 00:42:05,218 Lucia took a fishing cruise today 610 00:42:05,305 --> 00:42:08,874 and there's been a couple fatalities. 611 00:42:08,961 --> 00:42:10,528 Is she okay? 612 00:42:10,615 --> 00:42:11,659 How can I help? 613 00:42:11,746 --> 00:42:14,053 Look, she's stranded 614 00:42:14,140 --> 00:42:17,491 and there have been some shark attacks, a couple fatalities. 615 00:42:17,578 --> 00:42:19,188 And I called the Coast Guard, 616 00:42:19,275 --> 00:42:21,713 but God only knows when they'll show up, right? 617 00:42:21,800 --> 00:42:23,802 Yeah, it'll be sundown before they get there 618 00:42:23,889 --> 00:42:25,194 and that's if she's lucky. 619 00:42:25,281 --> 00:42:28,676 Is the Dew Drop up and running yet? 620 00:42:28,763 --> 00:42:29,808 Give me a pen. 621 00:42:29,895 --> 00:42:31,766 No, no, she's in the shop. 622 00:42:31,853 --> 00:42:34,769 But I'll tell you what. I can wrangle up something. 623 00:42:34,856 --> 00:42:37,642 Look, I'm sorry I couldn't get her on the charter myself... 624 00:42:37,729 --> 00:42:40,035 No, no, no! Don't be sorry. 625 00:42:40,122 --> 00:42:41,709 You can make it up to me by getting me a boat 626 00:42:41,733 --> 00:42:42,797 as fast as you can get me out there 627 00:42:42,821 --> 00:42:44,300 as fast as you can, please! 628 00:42:44,387 --> 00:42:46,781 No, I'm gonna get us out there fast, okay? 629 00:42:46,868 --> 00:42:49,567 I'm not letting you alone out at sea with that foot of yours. 630 00:42:49,654 --> 00:42:51,351 Now give me the coordinates. 631 00:42:54,963 --> 00:42:56,661 Okay, buddy. 632 00:42:56,748 --> 00:42:59,533 I promise you I'm gonna wrangle up something, all right? 633 00:42:59,620 --> 00:43:01,274 We're gonna get your little girl. 634 00:43:01,361 --> 00:43:04,669 I need to warn you, my friend, there are sharks involved. 635 00:43:06,584 --> 00:43:07,976 It's never easy, is it? 636 00:43:08,063 --> 00:43:10,500 Well, we'll just have to leave sooner 637 00:43:10,588 --> 00:43:12,285 than I thought, that's all. 638 00:43:12,372 --> 00:43:14,548 It'll be impossible to find them once the sun sets. 639 00:43:14,635 --> 00:43:17,595 Thanks, Dan. I owe you. 640 00:43:18,465 --> 00:43:19,771 I'm on it. 641 00:43:21,381 --> 00:43:23,122 Give me another coffee, a big one. 642 00:43:28,040 --> 00:43:30,042 Okay. 643 00:43:30,129 --> 00:43:34,960 She's gonna be okay, por favor, Jesus. 644 00:43:35,047 --> 00:43:36,744 She's going to be okay. 645 00:43:50,192 --> 00:43:51,803 We haven't moved in such a long time. 646 00:43:51,890 --> 00:43:53,730 And all this blood splattered against the boat, 647 00:43:53,805 --> 00:43:55,173 they probably think we're another shark 648 00:43:55,197 --> 00:43:58,766 or a whale a.k.a. dinner. 649 00:43:58,853 --> 00:44:00,725 Yeah, I'm working as fast as I can. 650 00:44:00,812 --> 00:44:02,944 This motor is still jammed. 651 00:44:03,031 --> 00:44:06,339 Once that sun goes down... 652 00:44:06,426 --> 00:44:08,428 I know, Cap, I know. 653 00:44:11,387 --> 00:44:12,911 How you holding up? 654 00:44:16,305 --> 00:44:18,786 Is that hand hurting you? 655 00:44:18,873 --> 00:44:20,788 Doesn't even hurt. 656 00:44:20,875 --> 00:44:23,312 I'm still running off of adrenaline. 657 00:44:23,399 --> 00:44:25,663 I don't feel a thing. 658 00:44:25,750 --> 00:44:26,794 Good. 659 00:44:26,881 --> 00:44:28,666 Adrenalin's good. 660 00:44:28,753 --> 00:44:31,669 Keeps you alert, on your toes. 661 00:44:31,756 --> 00:44:33,279 So... 662 00:44:36,848 --> 00:44:38,088 We're gonna make it out of this. 663 00:44:40,329 --> 00:44:42,723 Got it? 664 00:44:42,810 --> 00:44:44,203 Yep. 665 00:44:44,290 --> 00:44:46,684 Yeah, I know my dad's gonna pull through. 666 00:44:46,771 --> 00:44:48,337 We'll put through. 667 00:44:48,424 --> 00:44:49,924 And you're gonna have one hell of a fish tale 668 00:44:49,948 --> 00:44:51,732 to tell him when you see him. 669 00:45:08,401 --> 00:45:09,881 On, no! 670 00:45:09,968 --> 00:45:12,013 We're taking in water! 671 00:45:12,100 --> 00:45:14,929 Oh my God. 672 00:45:15,016 --> 00:45:17,149 The hull can't keep taking a beating like this, Cap. 673 00:45:17,236 --> 00:45:18,933 She'll break into pieces! 674 00:45:19,020 --> 00:45:20,892 It's just us out here! 675 00:45:20,979 --> 00:45:23,139 We don't have the luxury of waiting for help to arrive! 676 00:45:24,939 --> 00:45:27,333 We need to find land... and fast. 677 00:45:27,420 --> 00:45:28,726 And the wind is picking up. 678 00:45:28,813 --> 00:45:30,162 We'll be blown further out soon. 679 00:45:30,249 --> 00:45:34,166 No, no, that's actually a good thing. 680 00:45:34,253 --> 00:45:36,037 We're drifting, so the wind will point us 681 00:45:36,124 --> 00:45:38,823 into the direction of the sandbar that we were at earlier. 682 00:45:38,910 --> 00:45:40,999 And that should buy us some time. 683 00:45:41,086 --> 00:45:43,088 But we're gonna have to help this old girl along 684 00:45:43,175 --> 00:45:44,255 if we're gonna make it out. 685 00:45:59,278 --> 00:46:00,801 We're gonna have to move! 686 00:46:00,888 --> 00:46:02,977 She's not gonna be seaworthy much longer! 687 00:46:03,064 --> 00:46:05,066 Can we use the oars to paddle? 688 00:46:05,153 --> 00:46:06,241 We'll have to try. 689 00:46:06,328 --> 00:46:07,895 You start paddling. 690 00:46:07,982 --> 00:46:09,462 Try not to provoke the sharks. 691 00:46:09,549 --> 00:46:12,030 But give 'em a good whack if you have to. 692 00:46:12,117 --> 00:46:14,075 There it is! 693 00:46:14,162 --> 00:46:15,381 The sandbar! 694 00:46:23,998 --> 00:46:27,872 Put your backs into it, people! 695 00:46:27,959 --> 00:46:29,699 Keep on paddling! 696 00:46:29,787 --> 00:46:31,919 We're almost to the sandbar! 697 00:46:44,105 --> 00:46:46,020 Aye, aye, Captain! 698 00:46:53,245 --> 00:46:54,376 We hit ground! 699 00:46:58,859 --> 00:47:00,382 Nice job, crew. 700 00:47:03,603 --> 00:47:05,431 So I don't think we're gonna sink for a bit. 701 00:47:09,087 --> 00:47:10,915 Thanks, Cap. 702 00:47:11,002 --> 00:47:13,047 I think it'll be too shallow for the sharks here, 703 00:47:13,134 --> 00:47:16,181 but they are smart creatures, so we need to be careful. 704 00:47:16,268 --> 00:47:19,880 But we've only bought ourselves, you know, a little bit of time. 705 00:47:19,967 --> 00:47:23,101 We're already on the high end of an ebb and flow. 706 00:47:31,544 --> 00:47:33,807 It doesn't seem like they're leaving. 707 00:47:33,894 --> 00:47:36,984 We can only hope that they get bored, but I doubt it. 708 00:47:37,071 --> 00:47:39,117 We're gonna be easy pickings at high tide. 709 00:47:42,990 --> 00:47:44,252 There... 710 00:47:44,339 --> 00:47:45,427 There. 711 00:47:45,514 --> 00:47:47,038 It's a boat! 712 00:47:47,125 --> 00:47:48,213 Our luck's 'turned around! 713 00:47:49,910 --> 00:47:51,346 Hey! 714 00:47:53,044 --> 00:47:54,915 Hey! 715 00:47:55,002 --> 00:47:56,569 Help! 716 00:48:00,225 --> 00:48:04,533 Hey! Help, over here! 717 00:48:07,493 --> 00:48:10,452 Help! Over here! 718 00:48:10,539 --> 00:48:13,586 The sky's too bright. They can't see the flare. 719 00:48:13,673 --> 00:48:17,198 They can't hear us either. Engine's too loud. 720 00:48:18,243 --> 00:48:21,855 Hey! Over here! 721 00:48:21,942 --> 00:48:23,726 Hey! 722 00:48:30,342 --> 00:48:32,170 Hurry, stand up! 723 00:48:32,257 --> 00:48:33,475 You can stand on the sandbar! 724 00:48:34,999 --> 00:48:36,522 Mayday! 725 00:48:36,609 --> 00:48:38,350 Can anyone hear me? 726 00:48:38,437 --> 00:48:39,917 Mayday! 727 00:48:53,626 --> 00:48:56,063 - Shatto! - Lucia! 728 00:48:56,150 --> 00:48:57,325 Come here! 729 00:48:58,326 --> 00:49:00,546 - Lucia! - Shatto! 730 00:49:00,633 --> 00:49:02,374 I'm coming! 731 00:49:33,579 --> 00:49:36,321 Come on, baby. Come on. 732 00:49:36,408 --> 00:49:37,713 Watch her legs. 733 00:49:39,585 --> 00:49:41,717 Come on, move, Shatto! I got you! 734 00:49:48,986 --> 00:49:50,335 We're gonna have to put 735 00:49:50,422 --> 00:49:53,294 a tourniquet on this wound, pronto! 736 00:49:53,381 --> 00:49:55,514 How bad is it? 737 00:49:57,298 --> 00:49:58,604 I'm not gonna lie to you, kid. 738 00:49:58,691 --> 00:50:00,432 Getting bit by a shark is not good. 739 00:50:02,651 --> 00:50:04,436 It hurts. 740 00:50:07,091 --> 00:50:09,310 Tell me... tell me something. 741 00:50:09,397 --> 00:50:11,617 Listen to me, listen to me. 742 00:50:11,704 --> 00:50:14,185 Eyes up here to me! Eyes up here to me! 743 00:50:14,272 --> 00:50:15,273 Eyes up here to me, kid. 744 00:50:15,360 --> 00:50:17,971 Tell me something. 745 00:50:18,058 --> 00:50:19,059 Why do you like to fish? 746 00:50:20,278 --> 00:50:21,931 Wh-what? 747 00:50:22,019 --> 00:50:24,151 Why do you like to fish, Lucia? 748 00:50:24,238 --> 00:50:25,587 Why do you like to fish? 749 00:50:28,634 --> 00:50:32,768 Because it's as simple as life can get for you. 750 00:50:34,379 --> 00:50:36,250 It's, uh... oh! 751 00:50:36,337 --> 00:50:38,557 Yeah, come on. Come on, baby girl, come on. 752 00:50:38,644 --> 00:50:41,647 It's... it's one person 753 00:50:41,734 --> 00:50:45,390 and one fish with a thin line between you. 754 00:50:47,131 --> 00:50:50,743 And sometimes... 755 00:50:50,830 --> 00:50:54,486 you make that cast and you make that connection 756 00:50:54,573 --> 00:50:59,012 and sometimes you don't. 757 00:50:59,099 --> 00:51:01,580 There's no wiggle room in between. 758 00:51:04,322 --> 00:51:08,108 Life doesn't... 759 00:51:08,195 --> 00:51:11,416 Life doesn't really offer up that many absolutes like that. 760 00:51:11,503 --> 00:51:13,635 Yeah, I like that. 761 00:51:13,722 --> 00:51:19,685 It's like you get the fish or the fish gets you, right? 762 00:51:19,772 --> 00:51:23,689 Plus, it give me more time to spend with my dad. 763 00:51:27,171 --> 00:51:29,086 Come on, come on! 764 00:51:30,826 --> 00:51:34,439 When... 765 00:51:34,526 --> 00:51:40,227 After my mom passed, we both felt like were on borrowed time. 766 00:51:41,359 --> 00:51:44,449 And we were terrified that something 767 00:51:44,536 --> 00:51:46,320 would just come along and tear us apart. 768 00:51:48,322 --> 00:51:49,976 Yeah, yeah. 769 00:51:50,063 --> 00:51:52,326 I actually lost my mother when I was young, too. 770 00:51:52,413 --> 00:51:54,676 And it's not something you ever really get over. 771 00:51:58,680 --> 00:51:59,725 I can't die out here. 772 00:51:59,812 --> 00:52:01,292 No, no, no, no. 773 00:52:01,379 --> 00:52:02,684 I can't leave my dad alone. 774 00:52:02,771 --> 00:52:04,730 No, no, not today, kid, not today. 775 00:52:04,817 --> 00:52:06,210 You're not dying on me, not today. 776 00:52:06,297 --> 00:52:08,473 It's not gonna happen, okay? 777 00:52:08,560 --> 00:52:11,171 You'll be fishing with your father again real soon. 778 00:52:12,694 --> 00:52:14,305 Hey, hey. 779 00:52:14,392 --> 00:52:17,134 It just mouthed you, Lucia, okay? 780 00:52:17,221 --> 00:52:18,352 Barely a bite. 781 00:52:20,224 --> 00:52:21,921 You hear that? 782 00:52:22,008 --> 00:52:24,008 Just took a little gnaw at you, just a little gnaw. 783 00:52:26,186 --> 00:52:28,493 Even though, a little bite from a shark 784 00:52:28,580 --> 00:52:30,408 is still a pretty big bite. 785 00:52:30,495 --> 00:52:32,236 Not helping, Shatto. 786 00:52:35,239 --> 00:52:37,676 You must taste like crap, kid. 787 00:52:37,763 --> 00:52:40,331 He took a bite out of you and just spit you right out. 788 00:52:40,418 --> 00:52:42,942 There's so much blood, though. 789 00:52:44,770 --> 00:52:48,600 I wanna call my dad. I wanna call my dad. 790 00:52:48,687 --> 00:52:50,950 Just sit up. Sit up. 791 00:52:55,650 --> 00:52:56,695 No! 792 00:52:56,782 --> 00:53:00,351 My phone is missing! 793 00:53:00,438 --> 00:53:02,788 My bag must have been torn, it's ruined. 794 00:53:02,875 --> 00:53:05,660 Come on, sit back, sit back. 795 00:53:15,366 --> 00:53:17,455 I can't die out here. 796 00:53:18,978 --> 00:53:20,806 I need you to breathe. 797 00:53:20,893 --> 00:53:24,549 Don't over exert yourself. 798 00:53:24,636 --> 00:53:26,464 I need you to breathe. I need you to breathe. 799 00:53:26,551 --> 00:53:28,161 Come on, breathe. 800 00:53:28,248 --> 00:53:29,945 There you go. 801 00:53:32,339 --> 00:53:34,863 She's gonna go into shock. We can't lose her. 802 00:53:34,950 --> 00:53:37,344 She's a soldier. 803 00:53:37,431 --> 00:53:39,216 She's not gonna make it much longer, man, 804 00:53:39,303 --> 00:53:41,130 if we don't hurry to get her help. 805 00:53:41,218 --> 00:53:43,698 We got about a couple of hours. 806 00:53:43,785 --> 00:53:45,265 Yeah, that's a lot of blood. 807 00:53:45,352 --> 00:53:48,573 Just need you to keep the tourniquet tight 808 00:53:48,660 --> 00:53:50,183 and make sure it doesn't loosen up. 809 00:53:50,270 --> 00:53:53,578 All Right. I'll do what I can to keep her awake. 810 00:53:53,665 --> 00:53:55,188 Thank you. 811 00:53:55,275 --> 00:53:57,843 Time is really working against us. 812 00:54:55,074 --> 00:54:58,207 S.O.S. from a fishing vessel, shark attack, two casualties. 813 00:54:58,295 --> 00:54:59,295 Copy. 814 00:54:59,339 --> 00:55:00,645 Where's the vessel? 815 00:55:00,732 --> 00:55:02,255 What's your location? 816 00:55:02,342 --> 00:55:03,754 Officer Fuentes told us to reach out to you 817 00:55:03,778 --> 00:55:05,302 for possible assistance. 818 00:55:05,389 --> 00:55:07,652 Well, a couple of miles south of Cabo San Lucas. 819 00:55:07,739 --> 00:55:09,436 Scanning the shoreline for sharks. 820 00:55:09,523 --> 00:55:10,544 I'm already following one shiver. 821 00:55:10,568 --> 00:55:12,004 Where do you need me to be? 822 00:55:12,091 --> 00:55:13,658 Should get a visual on them shortly. 823 00:55:13,745 --> 00:55:16,356 Then we'll give you exact coordinates. 824 00:55:16,443 --> 00:55:18,489 Roger that. Keep me posted. 825 00:55:18,576 --> 00:55:19,664 Stay safe. 826 00:55:22,797 --> 00:55:24,408 All right. 827 00:55:24,495 --> 00:55:27,498 I need everyone to contact every vessel they can. 828 00:55:27,585 --> 00:55:31,458 Find out if anybody saw anything regarding that jet ski attack. 829 00:55:31,545 --> 00:55:34,679 And find out if anybody knows anything about the Jubilation. 830 00:55:41,425 --> 00:55:42,774 Come on, Lucia! 831 00:55:44,428 --> 00:55:45,733 See anything? 832 00:55:45,820 --> 00:55:48,301 No. 833 00:55:48,388 --> 00:55:49,694 It's clear seas. 834 00:55:53,611 --> 00:55:55,090 Can't this thing go any faster, Dan? 835 00:55:55,177 --> 00:55:58,572 It's all I could get on such short notice. 836 00:55:58,659 --> 00:56:00,531 It's not a speedster, but it floats. 837 00:56:02,620 --> 00:56:05,536 Well, look at that! 838 00:56:05,623 --> 00:56:07,122 It looks like the Guard's have finally gotten off their butts 839 00:56:07,146 --> 00:56:09,931 and doing their job! 840 00:56:10,018 --> 00:56:12,412 TK-421. 841 00:56:18,026 --> 00:56:20,289 TK-421! 842 00:56:28,123 --> 00:56:30,387 TK-421! 843 00:56:52,800 --> 00:56:54,976 Didn't they send a chopper? 844 00:57:25,224 --> 00:57:27,705 Try to catch up with them! 845 00:57:27,792 --> 00:57:29,576 I'll try. They're a heck of a lot faster 846 00:57:29,663 --> 00:57:31,665 than this old floater. 847 00:57:31,752 --> 00:57:33,426 Good news that the Guard's out looking for 'em. 848 00:57:33,450 --> 00:57:35,060 Si. 849 00:57:35,147 --> 00:57:36,888 We're gonna find her, my friend. 850 00:57:40,544 --> 00:57:41,806 I can't keep up with them, 851 00:57:41,893 --> 00:57:44,156 but eventually we'll catch up to 'em. 852 00:57:47,812 --> 00:57:49,727 Thank you, Dan. 853 00:57:49,814 --> 00:57:52,164 I appreciate you doing this. 854 00:57:52,251 --> 00:57:54,993 I owe you one, my friend. 855 00:57:55,080 --> 00:57:56,797 Hey, you and your daughter just have dinner with me 856 00:57:56,821 --> 00:57:58,170 when this is all over. 857 00:57:58,257 --> 00:57:59,650 And then we'll call it even, right? 858 00:57:59,737 --> 00:58:01,260 You got yourself a deal. 859 00:58:03,567 --> 00:58:04,807 She's gonna be okay, my friend. 860 00:58:08,920 --> 00:58:10,071 Eventually the tide will get high enough 861 00:58:10,095 --> 00:58:12,010 to pull us off the reef. 862 00:58:12,097 --> 00:58:14,497 We don't have much time before the boat starts to sink again. 863 00:58:14,534 --> 00:58:16,144 How's Lucia? 864 00:58:16,231 --> 00:58:17,972 She's good. 865 00:58:18,059 --> 00:58:21,193 She's stopped bleeding for now. Her color's coming back. 866 00:58:21,280 --> 00:58:22,281 You know I can hear you. 867 00:58:22,368 --> 00:58:25,240 Man, stop being a big ass baby. 868 00:58:25,327 --> 00:58:27,127 You're going to run out of bandages, you know. 869 00:58:29,157 --> 00:58:30,898 Got plenty. 870 00:58:30,985 --> 00:58:33,118 But you are gonna be looking like a few mummies 871 00:58:33,205 --> 00:58:34,598 in a little while. 872 00:58:38,863 --> 00:58:42,214 Lucia, wake up, please. 873 00:58:42,301 --> 00:58:45,043 Can't have you falling asleep until we get some help. 874 00:58:50,265 --> 00:58:51,919 You okay? 875 00:58:52,006 --> 00:58:55,053 Um, yeah. 876 00:58:55,140 --> 00:58:56,620 Actually, I'm the only one 877 00:58:56,707 --> 00:58:59,927 that's not cut up or bit, aren't I? 878 00:59:00,014 --> 00:59:01,581 Yeah, but you should rest. 879 00:59:01,668 --> 00:59:03,211 I mean, you're taking care of everybody. 880 00:59:03,235 --> 00:59:05,803 It's the captain's job, my friend. 881 00:59:08,719 --> 00:59:11,025 Hey! 882 00:59:11,112 --> 00:59:13,680 Get up! We can't have you falling asleep, Lucia. 883 00:59:13,767 --> 00:59:15,160 On your feet, soldier. 884 00:59:18,250 --> 00:59:19,599 On your feet! 885 00:59:23,168 --> 00:59:25,736 Okay, okay, I'm up, I'm up. 886 00:59:25,823 --> 00:59:28,086 Try not to put any weight on your leg. 887 00:59:28,173 --> 00:59:31,045 You can prop it up if you need to, okay? 888 00:59:31,132 --> 00:59:33,831 I'm gonna go below deck to see if I can find something to help. 889 00:59:38,705 --> 00:59:40,664 You care about him a lot, don't you? 890 00:59:42,056 --> 00:59:44,798 Yeah. 891 00:59:44,885 --> 00:59:49,542 When I first came here from Hawaii, I didn't know anybody. 892 00:59:49,629 --> 00:59:53,590 Captain took me in when nobody else would, gave me a job, 893 00:59:53,677 --> 00:59:55,200 taught me all about this boat, 894 00:59:55,287 --> 00:59:57,028 and gave my life purpose 895 00:59:57,115 --> 00:59:58,638 when it didn't have any. 896 01:00:00,771 --> 01:00:02,207 Kind of like you said. 897 01:00:03,861 --> 01:00:05,689 Life doesn't give you many absolutes. 898 01:00:07,342 --> 01:00:09,040 So the captain is your absolute. 899 01:00:13,218 --> 01:00:15,960 Well, I absolutely wouldn't be here without him, 900 01:00:16,047 --> 01:00:19,050 for better or worse. 901 01:00:19,137 --> 01:00:23,228 He helped me, so I'd do anything to help him. 902 01:00:23,315 --> 01:00:25,796 If you sad sacks stop talking about me, 903 01:00:25,883 --> 01:00:28,842 maybe I can give you a perfect update. 904 01:00:28,929 --> 01:00:33,847 Water's filling up quickly below in the deck. 905 01:00:33,934 --> 01:00:37,155 This means that we have to jump on the offense situation. 906 01:00:37,242 --> 01:00:40,332 Now these sharks are beautiful creatures. 907 01:00:42,377 --> 01:00:44,162 Massive monsters, 908 01:00:44,249 --> 01:00:48,688 who survived on sheer grit throughout the millennium. 909 01:00:48,775 --> 01:00:51,865 As much as I know that we like to marvel 910 01:00:51,952 --> 01:00:54,520 at these perfect relics in their natural habitat, 911 01:00:54,607 --> 01:00:57,175 we gotta realize that they're trying to end us. 912 01:00:57,262 --> 01:01:02,659 Now, personally, I'm not trying to get ended yet. 913 01:01:02,746 --> 01:01:06,532 Now we don't know when the Coast Guard is coming. 914 01:01:06,619 --> 01:01:08,882 So we have to do something. 915 01:01:10,841 --> 01:01:12,581 So we fight back. 916 01:01:12,669 --> 01:01:14,888 Exactly. 917 01:01:14,975 --> 01:01:16,803 Now the water's still shallow, 918 01:01:16,890 --> 01:01:19,371 so that means we'll see the sharks when they get close. 919 01:01:19,458 --> 01:01:23,375 Now when they do, we let 'em have it. 920 01:01:25,116 --> 01:01:27,335 You use that thing a lot out on the ocean? 921 01:01:27,422 --> 01:01:29,337 What? This right here? 922 01:01:29,424 --> 01:01:31,731 More than you know. 923 01:01:31,818 --> 01:01:34,473 Used for customers who don't pay me. 924 01:01:36,823 --> 01:01:40,000 Don't worry. Your credit card went through. 925 01:01:49,053 --> 01:01:50,184 I got one! 926 01:01:50,271 --> 01:01:51,403 Starboard side! 927 01:01:55,929 --> 01:01:57,365 Come on, what are you waiting for? 928 01:02:01,152 --> 01:02:02,414 Ah... 929 01:02:06,331 --> 01:02:10,291 Better be careful! Those aren't dolphins! 930 01:02:10,378 --> 01:02:11,902 Come on, come on. 931 01:02:13,294 --> 01:02:15,122 Shatto, watch out! 932 01:02:26,177 --> 01:02:27,918 - That's my first mate. - Yes, sir. 933 01:02:32,096 --> 01:02:37,057 Yeah. Great job, crew, but the tide is still rising fast. 934 01:02:37,144 --> 01:02:39,233 We're still taking in water 935 01:02:39,320 --> 01:02:41,018 and we still haven't gotten any help. 936 01:02:41,105 --> 01:02:44,238 So we're not out of the hot water yet. 937 01:02:44,325 --> 01:02:47,198 Lucia, you definitely need some medical attention 938 01:02:47,285 --> 01:02:48,416 as soon as possible. 939 01:02:48,503 --> 01:02:50,767 I'll be fine. 940 01:02:50,854 --> 01:02:52,246 Lucia? Lucia! 941 01:02:52,333 --> 01:02:54,858 - Lucia! - Lucia, wake up! 942 01:02:54,945 --> 01:02:56,207 Wake up, kid! 943 01:02:56,294 --> 01:02:58,252 We can't let her go into shock! 944 01:03:05,259 --> 01:03:09,220 The tourniquet is still holding, she should be good. 945 01:03:11,135 --> 01:03:13,485 Lucia, wake up, kid. 946 01:03:16,444 --> 01:03:17,532 Wake up. 947 01:03:18,533 --> 01:03:20,057 Lucia? 948 01:03:20,144 --> 01:03:21,406 Lucia! 949 01:03:21,493 --> 01:03:22,929 Lucia, wake up! 950 01:03:23,016 --> 01:03:24,235 Wake up, kid. 951 01:03:24,322 --> 01:03:25,845 Lucia? Wake up, kid. 952 01:03:28,021 --> 01:03:30,284 You fainted on me, kid. 953 01:03:30,371 --> 01:03:33,070 I did? 954 01:03:33,157 --> 01:03:35,246 Yeah, too much excitement, I guess. 955 01:03:35,333 --> 01:03:37,814 It's okay, I'm good, I'm good. 956 01:03:37,901 --> 01:03:39,946 Here. Take a swig of this. 957 01:03:40,033 --> 01:03:42,296 Fighting off hungry sharks can make you thirsty. 958 01:03:42,383 --> 01:03:44,516 I'm gonna go clean some shark blood off of the boat. 959 01:03:57,572 --> 01:03:59,357 Get off! 960 01:04:05,145 --> 01:04:07,278 Give it back! 961 01:04:14,459 --> 01:04:15,459 Give it back! 962 01:04:15,503 --> 01:04:17,244 He's gonna yank you under 963 01:04:17,331 --> 01:04:18,918 if you don't just drop that bucket in the water. 964 01:04:18,942 --> 01:04:20,117 Yah! 965 01:04:25,122 --> 01:04:26,645 I hate these sharks! 966 01:04:33,217 --> 01:04:35,480 Once the water lifts us off the sandbar, 967 01:04:35,567 --> 01:04:37,221 we'll be targets again. 968 01:04:39,179 --> 01:04:41,114 We'll float a bit, but we're taking in so much water 969 01:04:41,138 --> 01:04:42,593 that those sharks will practically be able 970 01:04:42,617 --> 01:04:44,228 to jump on the boat with us. 971 01:04:44,315 --> 01:04:46,056 It's just a matter of time. 972 01:04:50,669 --> 01:04:52,889 Am I dreaming or is that a boat? 973 01:04:55,630 --> 01:04:57,545 That's a boat. 974 01:04:57,632 --> 01:04:59,417 The Coast Guard. 975 01:05:04,161 --> 01:05:06,641 Hey! S.O.S.! Over here! 976 01:05:19,698 --> 01:05:20,568 Over here! 977 01:05:20,655 --> 01:05:21,482 - Help! - Hey! 978 01:05:21,569 --> 01:05:23,920 Over here! 979 01:05:24,007 --> 01:05:26,444 - Hey, over here! - Over here, help! 980 01:05:26,531 --> 01:05:28,185 Hey, over here! 981 01:05:36,933 --> 01:05:38,630 Hey, I think we're saved! 982 01:05:38,717 --> 01:05:39,848 I think we're saved! 983 01:06:14,144 --> 01:06:16,102 Go grab your stuff! Lucia, grab your stuff! 984 01:06:16,189 --> 01:06:17,625 Shatto, just grab the essentials! 985 01:06:17,712 --> 01:06:18,931 Yes, yes! 986 01:06:19,018 --> 01:06:22,021 Wait, wait, wait, wait. 987 01:06:22,108 --> 01:06:24,478 That doesn't look like any Coast Guard vessel I've ever seen. 988 01:06:24,502 --> 01:06:27,157 What? It's got to be. 989 01:06:27,244 --> 01:06:29,681 Well, you're right. 990 01:06:29,768 --> 01:06:32,510 It's definitely not the Coast Guard. 991 01:06:32,597 --> 01:06:34,425 I don't care who it is. We're saved. 992 01:06:37,210 --> 01:06:38,255 Wait a second. 993 01:06:40,431 --> 01:06:43,086 That's... 994 01:06:43,173 --> 01:06:44,957 That's my dad! 995 01:06:45,044 --> 01:06:48,134 That's my dad! Dad! 996 01:06:48,221 --> 01:06:49,788 That's them! 997 01:06:57,361 --> 01:06:58,797 Chopper One, do you copy? 998 01:06:58,884 --> 01:07:00,712 Go for Chopper One. 999 01:07:00,799 --> 01:07:04,542 TK-421 is having trouble locating the vessel. 1000 01:07:04,629 --> 01:07:06,370 Do a perimeter search five miles out 1001 01:07:06,457 --> 01:07:08,285 and see if you can spot anything. 1002 01:07:08,372 --> 01:07:10,635 Roger that, Office Fuentes. I'm on my way. 1003 01:07:12,550 --> 01:07:15,205 Did you get a call sign or a name of the vessel? 1004 01:07:15,292 --> 01:07:16,336 We did. 1005 01:07:16,423 --> 01:07:18,077 The initial report says... 1006 01:07:18,164 --> 01:07:20,993 and we just confirmed... it's called the Jubilation. 1007 01:07:21,080 --> 01:07:23,648 - The Jubilation? - That's correct. 1008 01:07:23,735 --> 01:07:25,171 Are you sure? 1009 01:07:25,258 --> 01:07:27,565 100%. Why? 1010 01:07:27,652 --> 01:07:29,480 I was on that boat a couple of weeks ago. 1011 01:07:29,567 --> 01:07:32,048 I caught the biggest fish. 1012 01:07:32,135 --> 01:07:34,224 All the more reason for you to find that vessel. 1013 01:07:34,311 --> 01:07:36,226 With food harder to find, 1014 01:07:36,313 --> 01:07:39,359 those sharks won't hesitate to attack a boat full of fish. 1015 01:07:39,446 --> 01:07:41,405 I'll search as fast as I can. 1016 01:07:41,492 --> 01:07:43,320 All right, good. 1017 01:07:43,407 --> 01:07:45,104 You update me if you find anything. 1018 01:07:45,191 --> 01:07:48,238 And Davila, didn't know you fished. 1019 01:07:48,325 --> 01:07:49,978 You never asked. 1020 01:07:50,066 --> 01:07:53,112 I go out with Captain Banning a few times a year. 1021 01:07:53,199 --> 01:07:55,680 I just don't know why it had to be the Jubilation. 1022 01:07:55,767 --> 01:07:57,290 I mean, Banning's one of 1023 01:07:57,377 --> 01:07:58,987 the most respectful captains out there. 1024 01:07:59,075 --> 01:08:00,511 Really? 1025 01:08:00,598 --> 01:08:02,208 Like he even took in his first mate 1026 01:08:02,295 --> 01:08:03,688 when he had nowhere else to go. 1027 01:08:03,775 --> 01:08:05,298 Man, I hope he's okay out there. 1028 01:08:05,385 --> 01:08:07,387 Do you have any idea where he could be? 1029 01:08:07,474 --> 01:08:10,129 Anything at all that could help us locate that vessel? 1030 01:08:10,216 --> 01:08:12,784 Well, normally, Banning sticks closer to the shore. 1031 01:08:12,871 --> 01:08:15,395 But the fish are moving out further out these days. 1032 01:08:15,482 --> 01:08:18,398 So this one time, he took us to the sandbar. 1033 01:08:18,485 --> 01:08:21,227 Man, the fish were jumping into the boat. 1034 01:08:21,314 --> 01:08:23,708 It was like... that was the best day of my life. 1035 01:08:23,795 --> 01:08:25,797 Do you remember where this sandbar is? 1036 01:08:25,884 --> 01:08:28,365 I know exactly where that sandbar is. 1037 01:08:28,452 --> 01:08:29,714 Heading that way now. 1038 01:08:37,461 --> 01:08:38,636 Lucia! 1039 01:08:38,723 --> 01:08:40,464 - Dad! - Lucia! 1040 01:08:40,551 --> 01:08:42,553 Dad! 1041 01:08:42,640 --> 01:08:44,076 They don't know about the sandbar. 1042 01:08:44,163 --> 01:08:45,382 Over here! 1043 01:08:45,469 --> 01:08:48,124 Lucia, are you guys okay? 1044 01:08:48,211 --> 01:08:51,127 Stop! 1045 01:08:51,214 --> 01:08:53,477 There's a sandbar over there! 1046 01:08:55,218 --> 01:08:56,480 Oh, no. Dad, please stop! 1047 01:08:56,567 --> 01:08:57,611 Dad, please stop! 1048 01:08:57,698 --> 01:09:00,484 I think they want us to stop. 1049 01:09:00,571 --> 01:09:01,833 Why stop? 1050 01:09:01,920 --> 01:09:03,269 Stop the boat! Stop the boat! 1051 01:09:03,356 --> 01:09:05,097 Watch out, brother! 1052 01:09:05,184 --> 01:09:06,794 Some extremely hostile sharks over here! 1053 01:09:09,928 --> 01:09:13,149 The first thing I need to know, are you okay? 1054 01:09:13,236 --> 01:09:15,281 We have one severely injured! 1055 01:09:15,368 --> 01:09:18,415 We need to get her some medical assistance in the boat ASAP! 1056 01:09:18,502 --> 01:09:21,679 Dad, I'm okay! Dad, I'm okay! 1057 01:09:21,766 --> 01:09:26,205 Lucia, baby why are you bleeding? 1058 01:09:26,292 --> 01:09:27,902 She's okay! 1059 01:09:27,989 --> 01:09:30,340 She just needs medical attention to get in the boat! 1060 01:09:30,427 --> 01:09:31,602 Dad, I'm okay! 1061 01:09:31,689 --> 01:09:35,258 I was just bit. I'm fine. 1062 01:09:35,345 --> 01:09:37,129 Is that Uncle Dan? 1063 01:09:37,216 --> 01:09:40,785 - Uncle Dan? - He's a friend of my dad's. 1064 01:09:44,397 --> 01:09:45,790 Hold on, Lucia! 1065 01:09:45,877 --> 01:09:46,941 We'll be over there in a quick minute! 1066 01:09:46,965 --> 01:09:48,140 We're coming, baby! 1067 01:09:48,227 --> 01:09:49,315 No! No, Dad, no! 1068 01:09:49,402 --> 01:09:50,316 Wait! 1069 01:09:50,403 --> 01:09:52,144 If you come any closer, 1070 01:09:52,231 --> 01:09:53,295 you'll be trapped on the sandbar just like we are! 1071 01:09:53,319 --> 01:09:55,365 Dude, stop! 1072 01:09:55,452 --> 01:09:57,193 Stop or you're gonna get stuck! 1073 01:09:57,280 --> 01:09:59,369 Back off. Okay, okay sit tight! 1074 01:09:59,456 --> 01:10:01,632 Slow down, slow down. 1075 01:10:05,157 --> 01:10:07,028 Why are they so aggressive? 1076 01:10:07,115 --> 01:10:10,510 These waters... they've been chummed up by some dead sharks! 1077 01:10:10,597 --> 01:10:12,860 Dad, they've already eaten two people 1078 01:10:12,947 --> 01:10:14,297 and they're still hungry, okay? 1079 01:10:14,384 --> 01:10:15,820 They won't leave us alone! 1080 01:10:15,907 --> 01:10:17,213 You gotta get us out of here! 1081 01:10:17,300 --> 01:10:18,910 Okay, okay! 1082 01:10:18,997 --> 01:10:20,714 Just hold on and let me see what we got in the boat! 1083 01:10:20,738 --> 01:10:24,307 What do we got, Danny? Do we have something? 1084 01:10:24,394 --> 01:10:26,483 What do we got in here, Dan? 1085 01:10:26,570 --> 01:10:27,484 We got this! 1086 01:10:27,571 --> 01:10:29,529 Okay! Okay. 1087 01:10:31,749 --> 01:10:33,577 I'm going to throw you this rope 1088 01:10:33,664 --> 01:10:36,841 and you tie it to the bow, okay? 1089 01:10:37,972 --> 01:10:40,497 And we pull you off the sandbar! 1090 01:10:41,933 --> 01:10:44,501 Got it! 1091 01:10:44,588 --> 01:10:45,676 Attaboy. 1092 01:10:46,677 --> 01:10:47,765 Okay, tie it to the bow! 1093 01:10:53,771 --> 01:10:55,947 How's your motor working? 1094 01:10:56,034 --> 01:10:58,950 It's dead, but if you pull us hard enough, 1095 01:10:59,037 --> 01:11:00,778 we'll get closer to you. 1096 01:11:00,865 --> 01:11:02,258 But you gotta do it quickly 1097 01:11:02,345 --> 01:11:03,625 'cause there's a hole in the hull 1098 01:11:03,694 --> 01:11:05,696 and we're pulling in a lot of water! 1099 01:11:05,783 --> 01:11:09,221 Secure the rope to the boat! 1100 01:11:09,308 --> 01:11:11,702 Okay, on my signal, Dan, okay? 1101 01:11:11,789 --> 01:11:13,573 Hold tight, baby. 1102 01:11:13,660 --> 01:11:14,980 Daddy's gonna get you out of here. 1103 01:11:15,009 --> 01:11:16,402 Papi's coming! 1104 01:11:16,489 --> 01:11:18,186 You better do it quick! 1105 01:11:18,274 --> 01:11:20,474 This boat's being held together by a lick and a promise! 1106 01:11:24,845 --> 01:11:25,977 Now! 1107 01:11:33,898 --> 01:11:36,074 Come on, you little dinghy! You can do it! 1108 01:11:38,816 --> 01:11:40,296 It's no use! 1109 01:11:40,383 --> 01:11:41,503 It's really wedged in there! 1110 01:11:43,908 --> 01:11:46,476 We've gotta get off this boat, Dad! 1111 01:11:46,563 --> 01:11:47,563 We're too heavy! 1112 01:11:48,652 --> 01:11:51,829 I got a plan, Cap. 1113 01:11:51,916 --> 01:11:54,092 I'll jump out, dislodge the front of the ship. 1114 01:11:56,921 --> 01:11:58,966 No! Shatto, no. That's suicide! 1115 01:11:59,053 --> 01:12:00,577 There's sharks still out there! 1116 01:12:02,709 --> 01:12:03,928 No. No way. 1117 01:12:04,015 --> 01:12:05,495 We've lost too much today. 1118 01:12:05,582 --> 01:12:07,018 And I'm not losing you, brother. 1119 01:12:07,105 --> 01:12:08,933 There's gotta be another option. 1120 01:12:10,413 --> 01:12:11,805 You know there isn't. 1121 01:12:11,892 --> 01:12:13,633 Shatto, I can't ask you to... 1122 01:12:13,720 --> 01:12:16,332 I'm gonna do it whether you give me permission or not, Captain. 1123 01:12:18,856 --> 01:12:21,902 Look, the boat will be lighter with me off it anyway. 1124 01:12:21,989 --> 01:12:24,775 And, look, you can distract them on the other side with this. 1125 01:12:30,084 --> 01:12:31,782 All right. 1126 01:12:31,869 --> 01:12:33,827 We'll use both. 1127 01:12:33,914 --> 01:12:37,614 It might work, but you better move fast. 1128 01:12:37,701 --> 01:12:39,790 Aye, aye, Captain. 1129 01:12:39,877 --> 01:12:41,531 You hear me? 1130 01:12:41,618 --> 01:12:43,359 And I do mean fast! 1131 01:12:45,535 --> 01:12:46,623 Aye, captain. 1132 01:13:02,639 --> 01:13:04,162 What's going on? 1133 01:13:05,642 --> 01:13:08,079 We've got a plan! 1134 01:13:08,166 --> 01:13:11,082 Just make sure when I give you the signal, 1135 01:13:11,169 --> 01:13:12,562 you fire up your engine! 1136 01:13:18,002 --> 01:13:20,396 Trust me, captain. 1137 01:13:20,483 --> 01:13:21,484 I can do this. 1138 01:13:24,530 --> 01:13:26,402 That's my little girl over there! 1139 01:13:26,489 --> 01:13:28,578 Hey, it's gonna work, buddy. 1140 01:13:31,189 --> 01:13:33,887 You ready for one last cast? 1141 01:13:33,974 --> 01:13:35,846 I'm ready. 1142 01:13:35,933 --> 01:13:37,587 Okay, Shatto. Ready! 1143 01:13:45,899 --> 01:13:47,118 Hey! 1144 01:14:04,091 --> 01:14:05,136 Come on! 1145 01:14:06,485 --> 01:14:07,704 Come on! 1146 01:14:07,791 --> 01:14:09,053 Don't fall apart on us now! 1147 01:14:09,140 --> 01:14:10,663 Come on! 1148 01:14:14,580 --> 01:14:17,627 Better make it quick, Shatto! We're running out of fish! 1149 01:14:19,150 --> 01:14:22,109 Pull! Pull! We got you, hold on! 1150 01:14:22,196 --> 01:14:23,720 We got you. 1151 01:14:33,207 --> 01:14:35,558 Keep going! We're almost there! 1152 01:14:35,645 --> 01:14:38,822 It's working. We're moving! 1153 01:14:38,909 --> 01:14:40,171 It's working! 1154 01:14:43,087 --> 01:14:45,742 Okay! Come on! Get back here! 1155 01:14:45,829 --> 01:14:47,831 - Move! - Come on! Come on, Shatto! 1156 01:14:56,230 --> 01:14:57,928 Move, Shatto! 1157 01:14:58,015 --> 01:15:00,844 - Shatto, come on! - Just move! 1158 01:15:00,931 --> 01:15:02,759 Don't look back! Move! 1159 01:15:12,899 --> 01:15:14,248 Shatto! 1160 01:15:14,335 --> 01:15:16,120 No, Banning, I cannot lose you, either. 1161 01:15:16,207 --> 01:15:18,165 - Shatto! - Banning, no! 1162 01:15:18,252 --> 01:15:22,126 - No! - Shatto! 1163 01:15:24,955 --> 01:15:26,783 Come on, you know we have to keep moving. 1164 01:15:26,870 --> 01:15:28,828 - Okay, you know it. - Shatto... 1165 01:15:28,915 --> 01:15:30,526 Hey, hey. 1166 01:15:30,613 --> 01:15:33,093 Banning, you know we have to get off this boat, okay? 1167 01:15:33,180 --> 01:15:34,486 We have to go. 1168 01:15:34,573 --> 01:15:36,053 Okay.. okay. 1169 01:15:47,412 --> 01:15:48,674 Come on. I got you, baby girl. 1170 01:15:48,761 --> 01:15:49,761 Come on. 1171 01:15:49,806 --> 01:15:51,895 Hold on one second! 1172 01:15:51,982 --> 01:15:54,027 I'm coming, Lucia! I'm coming, baby! 1173 01:15:54,114 --> 01:15:55,551 Come on! 1174 01:15:55,638 --> 01:15:57,640 - We're out of time here! - Come on. 1175 01:15:59,903 --> 01:16:01,644 I got you, I got you. 1176 01:16:01,731 --> 01:16:03,297 Banning, come on! 1177 01:16:06,126 --> 01:16:08,651 This is my boat! I choose how it goes down! 1178 01:16:10,304 --> 01:16:13,177 Captain Banning, just leave it, just let it go! 1179 01:16:15,005 --> 01:16:17,529 Yeah, you want this boat? 1180 01:16:17,616 --> 01:16:18,661 Come chew on this! 1181 01:16:26,146 --> 01:16:27,583 Come on! 1182 01:16:29,976 --> 01:16:31,761 Danny! Danny! 1183 01:16:31,848 --> 01:16:34,024 Help! Uncle Dan! 1184 01:16:41,597 --> 01:16:42,772 Oh my God! 1185 01:16:42,859 --> 01:16:44,600 - No! Uncle Dan! - He's gone! 1186 01:16:44,687 --> 01:16:47,298 Lucia, he's gone! Honey, he's gone, baby. 1187 01:16:47,385 --> 01:16:49,039 Come back here. Come back here. 1188 01:16:49,126 --> 01:16:51,215 Come back here. 1189 01:16:54,044 --> 01:16:57,917 Banning, get your butt in here! 1190 01:16:58,004 --> 01:17:00,528 Banning! Come here! 1191 01:17:00,616 --> 01:17:02,095 Wait! Give me my tackle box! 1192 01:17:07,187 --> 01:17:08,972 Go on! 1193 01:17:09,973 --> 01:17:11,888 Get in here! 1194 01:17:11,975 --> 01:17:14,107 Wait, my leg. 1195 01:17:14,194 --> 01:17:16,762 Are you okay, honey? Are you okay? 1196 01:17:16,849 --> 01:17:19,243 Matches. I need matches! I need matches! 1197 01:17:19,330 --> 01:17:20,984 I quit smoking. 1198 01:17:24,727 --> 01:17:26,076 - Will this do? - Atta girl! 1199 01:17:28,339 --> 01:17:30,167 You're gonna have to drive, hon. 1200 01:17:38,044 --> 01:17:40,090 30 years we were together! 1201 01:17:40,177 --> 01:17:41,831 To the Jubilation! 1202 01:17:42,875 --> 01:17:44,224 Goodbye, girl! 1203 01:18:00,763 --> 01:18:01,851 Thank you, Danny. 1204 01:18:12,862 --> 01:18:14,994 Whoa. Come in, Officer Fuentes. 1205 01:18:15,081 --> 01:18:16,169 There's been an explosion. 1206 01:18:16,256 --> 01:18:17,736 Copy that. 1207 01:18:17,823 --> 01:18:19,825 Can you get close enough to find any survivors? 1208 01:18:19,912 --> 01:18:23,046 It's almost impossible to see anything through the smoke. 1209 01:18:23,133 --> 01:18:25,048 I might have to circle down a little bit lower. 1210 01:18:25,135 --> 01:18:27,050 You wait as long as you need to. 1211 01:18:27,137 --> 01:18:30,053 We can't leave until we know for sure one way or the other. 1212 01:18:31,054 --> 01:18:32,490 Roger. 1213 01:18:35,972 --> 01:18:37,800 You're all right, baby. Get ready. 1214 01:18:43,762 --> 01:18:46,634 The smoke is too thick. I'm gonna have to circle back. 1215 01:18:46,722 --> 01:18:49,202 Do two more pass throughs and then we'll call it. 1216 01:18:49,289 --> 01:18:50,726 Copy. 1217 01:18:51,944 --> 01:18:54,642 Come on, Banning. Where are you? 1218 01:18:54,730 --> 01:18:56,340 Come on. 1219 01:18:56,427 --> 01:18:58,298 We'll find him. Don't worry. 1220 01:18:58,385 --> 01:18:59,909 We have to. 1221 01:18:59,996 --> 01:19:01,867 Banning can't be gone, not like this. 1222 01:19:01,954 --> 01:19:05,653 Look, I never told you, but after my divorce, 1223 01:19:05,741 --> 01:19:07,220 I was in pretty bad shape. 1224 01:19:07,307 --> 01:19:10,746 I'd work, come home, that's it. Just work. 1225 01:19:10,833 --> 01:19:14,053 I even canceled my fishing trips. 1226 01:19:14,140 --> 01:19:18,754 But Banning... he found out where I live, came to my house. 1227 01:19:18,841 --> 01:19:21,017 He refused to leave until 1228 01:19:21,104 --> 01:19:23,062 I agreed to go fishing with him again. 1229 01:19:23,149 --> 01:19:25,935 I'm sorry. I just can't give up on this. 1230 01:19:26,022 --> 01:19:28,764 I gotta find him. 1231 01:19:28,851 --> 01:19:30,591 Well, keep looking. 1232 01:19:30,678 --> 01:19:33,246 We won't call it in either way until we know for sure. 1233 01:19:33,333 --> 01:19:35,379 Thank you. 1234 01:19:39,035 --> 01:19:40,635 There's gotta be something we're missing. 1235 01:19:44,127 --> 01:19:45,215 Wait. 1236 01:19:45,302 --> 01:19:46,956 I think I see something. 1237 01:19:47,043 --> 01:19:48,392 It's a life raft! 1238 01:19:48,479 --> 01:19:50,307 Are you sure? 1239 01:19:50,394 --> 01:19:52,048 Yeah, yeah, I'm sure. 1240 01:19:52,135 --> 01:19:53,919 Yeah, that's it! 1241 01:19:54,006 --> 01:19:56,313 - Hey! - Yes, it is! 1242 01:19:56,400 --> 01:19:58,402 It looks like Banning's with them. 1243 01:19:58,489 --> 01:20:00,796 We got 'em! We got 'em! That's them! 1244 01:20:00,883 --> 01:20:02,972 That is great news, officer. 1245 01:20:03,059 --> 01:20:05,452 Get TK-421 on and let them know. 1246 01:20:05,539 --> 01:20:07,150 Copy. 1247 01:20:07,237 --> 01:20:09,239 Tango-Kelo 421, do you copy? 1248 01:20:09,326 --> 01:20:10,849 Go for TK-421. 1249 01:20:10,936 --> 01:20:12,198 Hey, we found the survivors. 1250 01:20:12,285 --> 01:20:13,591 Looks to be three of them. 1251 01:20:13,678 --> 01:20:15,071 And Captain Banning's one of them. 1252 01:20:15,158 --> 01:20:16,463 Copy that. 1253 01:20:16,550 --> 01:20:18,988 I'm mounting a rescue ASAP. 1254 01:20:19,075 --> 01:20:21,947 Congratulations. 1255 01:20:22,034 --> 01:20:23,055 We found the Jubilation and Banning 1256 01:20:23,079 --> 01:20:24,279 and the rest of the survivors. 1257 01:20:24,341 --> 01:20:26,343 Okay. 1258 01:20:26,430 --> 01:20:28,084 Hey, a celebration is definitely in order 1259 01:20:28,171 --> 01:20:30,434 when you get back to the station. 1260 01:20:30,521 --> 01:20:32,523 Thank you. I'm looking forward to it. 1261 01:20:32,610 --> 01:20:34,351 Now if you'll excuse me, 1262 01:20:34,438 --> 01:20:36,832 I have to drop a ladder and get them out of this mess. 1263 01:20:36,919 --> 01:20:39,182 Copy that. See you soon. 1264 01:20:47,190 --> 01:20:48,974 - Down here! - We're saved! 1265 01:20:49,061 --> 01:20:50,061 Down here! 1266 01:20:50,106 --> 01:20:52,456 Hey! 1267 01:20:52,543 --> 01:20:54,284 Yes, we are! 1268 01:20:56,199 --> 01:20:57,853 Hey! 1269 01:21:06,949 --> 01:21:09,038 Hey! 1270 01:21:09,125 --> 01:21:11,127 It's okay, baby. 1271 01:21:11,214 --> 01:21:13,042 We're going home. 1272 01:21:17,394 --> 01:21:20,223 Quick, quick, come on! 1273 01:21:20,310 --> 01:21:22,486 Okay, okay. 1274 01:21:22,573 --> 01:21:24,401 We're good, we're good. 1275 01:21:32,148 --> 01:21:35,847 Lucia: But what about the Jubilation? 1276 01:21:35,934 --> 01:21:41,374 Banning: Oh, no big deal. 1277 01:21:41,461 --> 01:21:43,333 Lucia: No big deal? 1278 01:21:43,420 --> 01:21:47,424 Didn't you have her for all this time? 1279 01:21:47,511 --> 01:21:50,122 That's just what I tell my charters. 1280 01:21:50,209 --> 01:21:54,257 Truth is, I just bought it off eBay last year. 1281 01:21:59,001 --> 01:22:03,266 All these people... gone. 1282 01:22:03,353 --> 01:22:07,096 Wyatt... and Shatto. 1283 01:22:07,183 --> 01:22:09,359 They're all just... gone. 1284 01:22:12,275 --> 01:22:13,624 But not forgotten. 1285 01:22:14,581 --> 01:22:16,322 Si. 89192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.