Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:12,291
That Golden Crystal can shine
using my powers of the darkness...
2
00:00:12,367 --> 00:00:17,862
...as well as the beautiful
dreams of you humans!
3
00:00:21,309 --> 00:00:22,469
Chibi Moon...?
4
00:00:22,544 --> 00:00:25,377
Everyone, can you hear me?
5
00:00:25,447 --> 00:00:28,382
All of you on Earth that
have beautiful dreams!
6
00:00:28,717 --> 00:00:32,016
Please!
Somehow, pray with me!
7
00:00:32,554 --> 00:00:35,887
MOON CRISIS POWER!
8
00:00:36,257 --> 00:00:39,886
MOON CRISIS POWER...
9
00:00:40,261 --> 00:00:44,391
MOON CRISIS POWER...
10
00:00:44,599 --> 00:00:49,696
MOON CRISIS POWER!
11
00:00:55,477 --> 00:00:58,412
Lmpossible...
The Golden Crystal...!!
12
00:01:32,947 --> 00:01:36,317
I'm sorry that I'm not honest.
Gomen ne sunao ja nakute
13
00:01:36,317 --> 00:01:39,788
I can say that in my dreams.
Yume no naka nara ieru
14
00:01:39,788 --> 00:01:43,191
My thoughts are about to short-circuit.
Shikou kairo wa SHORT sunzen
15
00:01:43,191 --> 00:01:46,728
I want to see you right now.
Ima sugu aitai yo
16
00:01:46,728 --> 00:01:49,898
It makes me want to cry, this moonlight.
Nakitaku naru you na MOONLIGHT
17
00:01:49,898 --> 00:01:53,334
And I can't make a call at midnight.
Denwa mo dekinai MI DNIGHT
18
00:01:53,334 --> 00:01:56,771
Because I'm naive, what should I do?
Datte junjou doushiyou
19
00:01:56,771 --> 00:02:00,408
My heart is a kaleidoscope.
HEART wa mangekyou
20
00:02:00,408 --> 00:02:07,115
Guided by the light of the moon...
Tsuki no hikari ni michibikare
21
00:02:07,115 --> 00:02:13,721
...we meet each other again and again.
Nando mo meguri au
22
00:02:13,721 --> 00:02:17,158
By counting the constellations' blinking...
Seiza no matataki kazoe
23
00:02:17,158 --> 00:02:20,428
...we forecast the outcome of this love.
Uranau koi no yukue
24
00:02:20,428 --> 00:02:23,998
We were born in the same country.
Onaji kuni ni umaretano
25
00:02:23,998 --> 00:02:27,535
MI RACLE ROMANCE
26
00:02:27,535 --> 00:02:30,805
I believe in it.
Shinjite iruno
27
00:02:30,805 --> 00:02:33,672
MI RACLE ROMANCE
28
00:03:40,875 --> 00:03:42,137
Chibi Moon!
29
00:03:53,788 --> 00:03:55,085
What!?
30
00:03:57,358 --> 00:03:58,052
Chibi Moon!
31
00:04:46,074 --> 00:04:47,473
There's no mistake...
32
00:04:47,542 --> 00:04:50,306
This place is being pulledinto the New Moon...
33
00:04:58,353 --> 00:04:59,843
Impossible...
34
00:04:59,921 --> 00:05:04,824
Could it be that the power to seal me awayinto that darkness again has started to move!?
35
00:05:05,660 --> 00:05:09,653
Is that... the power of dreamswithin this little wench...!?
36
00:05:55,810 --> 00:05:57,675
Lmpossible...
37
00:05:57,745 --> 00:06:00,714
Is this my true form...?
38
00:06:06,254 --> 00:06:07,380
Don't come near me!
39
00:06:08,089 --> 00:06:10,182
Don't come any closer...
40
00:06:10,258 --> 00:06:12,886
You of the white moon...
41
00:06:20,034 --> 00:06:21,524
I see...
42
00:06:21,602 --> 00:06:25,595
So you were the reincarnation
of the princess of the white moon...
43
00:06:25,673 --> 00:06:27,641
You know about me...?
44
00:06:27,709 --> 00:06:30,234
So you don't remember me...
45
00:06:30,645 --> 00:06:34,137
I have always watched
over your kingdom...
46
00:06:34,215 --> 00:06:36,877
I have always watched
over your kingdom of light...
47
00:06:36,951 --> 00:06:41,854
...your kingdom where happiness
was promised, with envy...
48
00:06:41,923 --> 00:06:49,125
I'll tell you how I became the queen ofsolitude who lies all alone on a cold asteroid.
49
00:06:53,034 --> 00:06:57,266
I used to be a queen withmany servants once as well...
50
00:06:57,505 --> 00:07:00,269
- Lady Nehelenia...
- Lady Nehelenia...
51
00:07:00,708 --> 00:07:03,268
My beautiful queen, Lady Nehelenia...
52
00:07:03,544 --> 00:07:06,274
- Lady Nehelenia...
- Lady Nehelenia...
53
00:07:06,748 --> 00:07:09,273
My beautiful queen, Lady Nehelenia...
54
00:07:09,650 --> 00:07:12,346
Lady Nehelenia...
55
00:07:14,222 --> 00:07:17,521
All the people loved my beauty...
56
00:07:17,592 --> 00:07:23,030
And I believed my ownbeauty to be eternal...
57
00:07:24,966 --> 00:07:30,302
But, one day, I was toldthe truth by the mirror...
58
00:07:30,638 --> 00:07:32,367
Mirror, mirror...
59
00:07:32,440 --> 00:07:35,568
...tell me my beautiful future.
60
00:07:35,643 --> 00:07:39,739
My dream is for this
beauty to be eternal.
61
00:07:39,814 --> 00:07:43,443
Please tell me
the end of this dream...
62
00:07:50,124 --> 00:07:51,785
W-What is this!?
63
00:08:02,003 --> 00:08:03,129
T-This is...
64
00:08:09,710 --> 00:08:11,644
...how I will end up...?
65
00:08:15,216 --> 00:08:18,049
H-How horrible...
66
00:08:18,119 --> 00:08:21,646
Dream, dream, don't doubt it.
67
00:08:21,722 --> 00:08:25,556
A dream of dreams thatdreaming children have.
68
00:08:25,626 --> 00:08:29,255
Dream, dream, don't doubt it.
69
00:08:29,330 --> 00:08:33,391
A dream of dreams thatdreaming children have.
70
00:08:33,468 --> 00:08:37,564
Dream, dream, don't doubt it.
71
00:08:37,638 --> 00:08:42,132
A dream of dreams thatdreaming children have.
72
00:08:42,210 --> 00:08:46,909
Dream, dream, don't doubt it.
73
00:08:46,981 --> 00:08:51,077
A dream of dreams thatdreaming children have.
74
00:08:55,256 --> 00:08:58,089
Dream, dream, don't doubt it.
75
00:08:58,159 --> 00:09:00,753
A dream of dreams that
dreaming children have.
76
00:09:00,828 --> 00:09:03,456
Dream, dream, don't doubt it.
77
00:09:03,531 --> 00:09:06,159
A dream of dreams that
dreaming children have.
78
00:09:06,234 --> 00:09:09,135
Dream, dream, don't doubt it.
79
00:09:09,203 --> 00:09:12,036
A dream of dreams that
dreaming children have.
80
00:09:24,752 --> 00:09:27,312
My beautiful queen, Lady Nehelenia...
81
00:09:30,057 --> 00:09:32,821
My beautiful queen, Lady Nehelenia...
82
00:09:47,742 --> 00:09:53,044
I ate all the dreams away from my servants...and from all of my people.
83
00:09:54,649 --> 00:09:58,745
I had found out that the meansto keep my youth and beauty eternal...
84
00:09:58,819 --> 00:10:02,846
... to be immortal...... was to eat other people's dreams...
85
00:10:04,492 --> 00:10:09,054
And, among all of my servantswho became living corpses...
86
00:10:10,264 --> 00:10:13,563
I decided to live all alone...
87
00:10:23,144 --> 00:10:26,602
Do you know why...
this area is rising right now?
88
00:10:28,215 --> 00:10:32,049
The power to seal me on
the other side of the mirror...
89
00:10:32,119 --> 00:10:35,919
...within the darkness of the new moon...
has once again started to move.
90
00:10:39,093 --> 00:10:40,856
That is all right...
91
00:10:40,928 --> 00:10:44,364
I don't want a future where I am to
live on in such an ugly appearance...
92
00:10:44,432 --> 00:10:47,890
Within the mirror,
I can be eternally beautiful...
93
00:10:48,235 --> 00:10:50,396
And you're going to be alone forever?
94
00:10:50,705 --> 00:10:51,729
Shut up!
95
00:10:51,806 --> 00:10:53,797
What do YOU know!?
96
00:11:06,821 --> 00:11:10,018
This is what you get for
taking away my beauty!
97
00:11:10,091 --> 00:11:11,080
You shall die!
98
00:11:25,172 --> 00:11:26,605
What a sad person you are...
99
00:11:38,619 --> 00:11:40,314
Don't look at me with those eyes!
100
00:11:40,388 --> 00:11:41,855
Those eyes, back then...
101
00:11:42,723 --> 00:11:44,850
They're the ones that sealed me away!
102
00:11:45,793 --> 00:11:46,851
What do you mean?
103
00:11:47,228 --> 00:11:50,163
Don't look at me with sympathetic eyes...
104
00:11:50,231 --> 00:11:53,598
I don't want you to sympathize with me!
105
00:11:53,668 --> 00:11:54,657
You, of all people!
106
00:11:59,940 --> 00:12:01,965
Stop! What are you trying to do!?
107
00:12:02,043 --> 00:12:05,638
You took the most important
thing away from me...
108
00:12:06,180 --> 00:12:11,140
So, I'm going to take away from
you what is most important to you!
109
00:12:19,827 --> 00:12:22,318
Chibi Moon!!
110
00:12:55,730 --> 00:12:58,164
Chibi Moon!
111
00:13:10,778 --> 00:13:12,370
Lmpossible...
112
00:13:13,647 --> 00:13:14,477
See?
113
00:13:14,548 --> 00:13:16,846
How is the pain of
losing your loved one...
114
00:13:16,917 --> 00:13:19,886
The pain of losing your happy future?
115
00:13:20,254 --> 00:13:23,451
Now, you know how I feel...
116
00:13:26,193 --> 00:13:27,785
To you...
117
00:13:27,862 --> 00:13:28,886
I will never lose!!
118
00:13:40,775 --> 00:13:41,935
Foolish...
119
00:13:42,009 --> 00:13:47,072
Following your loved one, you threw
away your dreams... your future...
120
00:13:50,284 --> 00:13:54,345
Now, that time of my loneliness
is going to start again...
121
00:14:00,694 --> 00:14:03,686
I'm not going to let go of my dream...
122
00:14:03,764 --> 00:14:07,200
I'm not going to become an adult!
123
00:14:10,271 --> 00:14:13,069
Dream, dream, don't doubt it.
124
00:14:13,140 --> 00:14:15,870
A dream of dreams thatdreaming children have.
125
00:14:21,015 --> 00:14:23,882
All right...I will continue to live alone!
126
00:14:24,618 --> 00:14:27,143
Forever, all by myself!
127
00:14:27,888 --> 00:14:31,551
I will live young, and live beautiful!
128
00:15:33,954 --> 00:15:35,080
Chibi Moon!
129
00:15:48,135 --> 00:15:49,796
She's drifting quite a bit in the wind...
130
00:16:00,314 --> 00:16:02,305
No good... I can't catch up...
131
00:16:13,594 --> 00:16:16,324
I'll do it! I can do it!I'll never lose!
132
00:17:09,483 --> 00:17:11,576
Chibi Moon! Wake up!
133
00:17:11,652 --> 00:17:15,884
I can't use the power of
the Golden Crystal by myself!!
134
00:17:22,262 --> 00:17:24,457
Chibiusa!
Hurry up and wake up!
135
00:17:24,531 --> 00:17:26,396
Please, Chibiusa!!
136
00:17:33,607 --> 00:17:35,541
Please, Chibiusa!
137
00:17:35,609 --> 00:17:37,543
Open your eyes...
138
00:17:37,611 --> 00:17:39,408
At this rate, both of us...
139
00:17:41,181 --> 00:17:43,172
...we'll lose our futures!
140
00:17:44,818 --> 00:17:47,412
Chibiusa... please wake up!
141
00:17:51,125 --> 00:17:53,423
Let's become adults together...
142
00:17:53,494 --> 00:17:58,431
Let's become adults, and let's make
our dreams come true together!
143
00:18:06,807 --> 00:18:07,933
Sailor Moon...
144
00:18:08,308 --> 00:18:11,709
Let's make our dreams
come true together...
145
00:18:12,346 --> 00:18:14,211
Chibiusa!
146
00:18:21,288 --> 00:18:24,451
She's calling... my maiden...
147
00:19:13,874 --> 00:19:15,671
So you're going to go after all?
148
00:19:15,742 --> 00:19:17,869
We finally became friends...
149
00:19:17,945 --> 00:19:21,506
If you want, you can live in the
open room we have in our shrine.
150
00:19:21,815 --> 00:19:22,873
Thank you...
151
00:19:22,950 --> 00:19:27,580
But I am the guardian of the Golden
Crystal in the sanctuary of Elysion...
152
00:19:27,654 --> 00:19:31,522
Now that this world is peaceful, I am not
permitted to stay in this world much longer.
153
00:19:31,959 --> 00:19:34,120
I see... that's a shame.
154
00:19:34,194 --> 00:19:36,492
Prince... Princess...
155
00:19:36,563 --> 00:19:38,224
Thank you very much.
156
00:19:38,298 --> 00:19:41,267
Thanks to you, I have been
able to fulfill my duties.
157
00:19:41,335 --> 00:19:43,098
We're the ones who
need to say thanks.
158
00:19:43,170 --> 00:19:44,967
Thanks to you, this planet...
159
00:19:45,038 --> 00:19:47,006
...and I were both saved.
160
00:19:47,074 --> 00:19:50,066
Really... I didn't know what
would happen for a while there...
161
00:19:50,144 --> 00:19:51,805
Yeah, really...
162
00:19:52,179 --> 00:19:54,943
Come on, Chibiusa!
What are you being shy about?
163
00:19:55,015 --> 00:19:58,178
I'm not shy about anything!
164
00:19:59,453 --> 00:20:01,045
Chibiusa...
165
00:20:08,328 --> 00:20:09,295
You're kidding...
166
00:20:09,363 --> 00:20:11,228
Even to Chibiusa...
167
00:20:11,298 --> 00:20:13,323
...we're falling behind.
168
00:20:15,102 --> 00:20:18,833
My maiden...
I will never forget about you.
169
00:20:19,673 --> 00:20:20,662
Helios...
170
00:20:23,343 --> 00:20:24,537
Hey, a UFO!
171
00:20:24,611 --> 00:20:26,670
Where? Where?
172
00:20:29,917 --> 00:20:35,719
And so, even without our spheres,
we can use this much magic.
173
00:20:35,789 --> 00:20:37,848
Well, shall we get going now?
174
00:20:39,426 --> 00:20:41,826
Arert we going to say good-bye?
175
00:20:41,895 --> 00:20:44,864
Things like that don't suit us.
176
00:20:45,199 --> 00:20:48,362
Well, if we're destined to see
each other again, I'm sure we will...
177
00:21:03,584 --> 00:21:05,882
Pegasus!
178
00:21:07,221 --> 00:21:11,282
My Maiden...I have troubled you so much...
179
00:21:11,358 --> 00:21:12,689
I apologize.
180
00:21:12,759 --> 00:21:16,217
Pegasus, I haven't told you yet...!
181
00:21:26,073 --> 00:21:32,672
I haven't let you know anything
about me or about my dreams yet...
182
00:21:36,049 --> 00:21:38,415
I'm sure you'll see him again...
183
00:21:38,785 --> 00:21:41,413
Yeah, I know...
184
00:21:42,189 --> 00:21:45,181
That's right,
I'm sure I'll see him again...
185
00:21:45,259 --> 00:21:49,389
And then, I'm going to let
Pegasus know about my dreams...
186
00:22:00,474 --> 00:22:02,709
La La La... Never give up.
La La La NEVER GIVE UP
187
00:22:02,709 --> 00:22:04,745
I'll do my best.
Ganbaruwa
188
00:22:04,745 --> 00:22:09,049
I'm putting everything into this match.
Kono shoubu ni kaketeruno
189
00:22:09,049 --> 00:22:12,853
My heart races from happy anticipation.
Uki uki tokimeku no
190
00:22:12,853 --> 00:22:14,821
In an age of adolescence...
Shishunki AGE
191
00:22:14,821 --> 00:22:19,724
...overwriting a profile of love is okay!
Kakikae OKAY koisuru PROFI LE
192
00:22:27,534 --> 00:22:30,971
Listen - I fell in love at first sight...
Kiite houkagono
193
00:22:30,971 --> 00:22:35,609
...with the trickster after school.
TRICK STAR Hitomebore nanoyo
194
00:22:35,609 --> 00:22:38,912
Somewhat like my last boyfriend...
Maeno kareto niteru
195
00:22:38,912 --> 00:22:40,947
...spinning all around...
Kurukuru mawaru mata kizutsuku kana
196
00:22:40,947 --> 00:22:43,417
Do you think I'll be hurt again?
Kurukuru mawaru mata kizutsuku kana
197
00:22:43,417 --> 00:22:46,920
What should I do...? But I already decided:
Doushiyou demo kimeteruno
198
00:22:46,920 --> 00:22:51,491
I want to make him wait on purpose.
Wazato jirashitai
199
00:22:51,491 --> 00:22:55,395
Letting the sailor suit wave in the wind...
SAI LOR fuku nabikasete
200
00:22:55,395 --> 00:22:59,923
...let's live "our way."
"Rashiku" ikimasho
201
00:23:00,834 --> 00:23:03,403
La La La... Never give up.
La La La NEVER GIVE UP
202
00:23:03,403 --> 00:23:05,405
I'll do my best.
Ganbaruwa
203
00:23:05,405 --> 00:23:09,643
This time it's surely my turn.
Kondokoso watashino ban
204
00:23:09,643 --> 00:23:13,513
My heart races hard in anticipation.
Doki doki tokimekuno
205
00:23:13,513 --> 00:23:15,549
In an age of adolescence...
Shishunki AGE
206
00:23:15,549 --> 00:23:20,452
...overwriting a profile of love is okay!
Kakikae OKAY koisuru PROFI LE
16357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.