Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:06,362
I'm just a kid after all...
2
00:00:06,439 --> 00:00:07,906
MAMORU CHI BA
3
00:00:26,760 --> 00:00:30,287
I still won't be an adult for quite a while...
4
00:00:38,238 --> 00:00:42,174
Pegasus... I wonder how he thinks of me...
5
00:00:49,082 --> 00:00:49,776
What!?
6
00:00:50,717 --> 00:00:54,153
Even though she's like this,
she's still more mature than I am for now.
7
00:00:55,355 --> 00:00:58,153
What do you mean, for now?
Are you done with your homework?
8
00:00:58,391 --> 00:01:00,791
Of course!
9
00:01:01,594 --> 00:01:04,893
Well, you have such easy math!
10
00:01:06,399 --> 00:01:11,837
Oh, I wish I could go back to
the days where math was this easy!
11
00:01:15,141 --> 00:01:16,267
Wait, where are you going?
12
00:01:16,342 --> 00:01:17,434
Outside.
13
00:01:18,478 --> 00:01:21,242
You really are hopeless.
Wait a minute! I'll go with you!
14
00:01:21,314 --> 00:01:23,043
It's all right. I'll go by myself.
15
00:01:23,116 --> 00:01:24,777
Besides, YOU'RE not done with
your homework. Right, Usagi?
16
00:01:24,851 --> 00:01:26,216
But that's not how things go.
17
00:01:26,286 --> 00:01:28,254
As your guardian...
Well, let's go!
18
00:01:28,321 --> 00:01:31,290
Though you're pretty much
a child inside your head.
19
00:01:31,357 --> 00:01:33,882
Did you say something?
20
00:02:01,988 --> 00:02:05,358
I'm sorry that I'm not honest.
Gomen ne sunao ja nakute
21
00:02:05,358 --> 00:02:08,828
I can say that in my dreams.
Yume no naka nara ieru
22
00:02:08,828 --> 00:02:12,232
My thoughts are about to short-circuit.
Shikou kairo wa SHORT sunzen
23
00:02:12,232 --> 00:02:15,768
I want to see you right now.
Ima sugu aitai yo
24
00:02:15,768 --> 00:02:18,938
It makes me want to cry, this moonlight.
Nakitaku naru you na MOONLIGHT
25
00:02:18,938 --> 00:02:22,375
And I can't make a call at midnight.
Denwa mo dekinai MI DNIGHT
26
00:02:22,375 --> 00:02:25,812
Because I'm naive, what should I do?
Datte junjou doushiyou
27
00:02:25,812 --> 00:02:29,449
My heart is a kaleidoscope.
HEART wa mangekyou
28
00:02:29,449 --> 00:02:36,222
Guided by the light of the moon...
Tsuki no hikari ni michibikare
29
00:02:36,222 --> 00:02:42,829
...we meet each other again and again.
Nando mo meguri au
30
00:02:42,829 --> 00:02:46,199
By counting the constellations' blinking...
Seiza no matataki kazoe
31
00:02:46,199 --> 00:02:49,469
...we forecast the outcome of this love.
Uranau koi no yukue
32
00:02:49,469 --> 00:02:53,039
We were born in the same country.
Onaji kuni ni umaretano
33
00:02:53,039 --> 00:02:56,576
MI RACLE ROMANCE
34
00:02:56,576 --> 00:02:59,846
I believe in it.
Shinjite iruno
35
00:02:59,846 --> 00:03:02,713
MI RACLE ROMANCE
36
00:03:19,532 --> 00:03:23,662
And then, a prince riding on
a white horse came to the rescue.
37
00:03:23,937 --> 00:03:25,063
But!
38
00:03:25,138 --> 00:03:28,539
He was defeated by
the wizard of the forest.
39
00:03:28,608 --> 00:03:31,509
And the princess also died.
40
00:03:31,578 --> 00:03:35,014
In the end, even the wizard died.
41
00:03:35,481 --> 00:03:37,779
And everyone else
lived happily ever after.
42
00:03:37,850 --> 00:03:39,044
What's that about?
43
00:03:39,118 --> 00:03:40,779
The substories werert
put to good use!
44
00:03:40,853 --> 00:03:43,981
It's like, what was the deal with everything
that was explained in detail in the first half?
45
00:03:44,057 --> 00:03:46,787
This ending really isn't satisfying!
46
00:03:46,859 --> 00:03:49,020
Geez, quiet down!
47
00:03:49,095 --> 00:03:51,563
Oh, a tree that grows sweets!
48
00:03:52,131 --> 00:03:55,066
It's too much of a hassle,
so I'll get all of them together...
49
00:03:55,134 --> 00:03:56,863
...and get rid of them!
50
00:04:01,774 --> 00:04:05,870
The more I use my special attacks,
the more likely they will hit!
51
00:04:05,945 --> 00:04:07,310
What ARE you doing!?
52
00:04:08,815 --> 00:04:12,216
The dreams of kids who aren't even done
with their homework that's due tomorrow!
53
00:04:12,285 --> 00:04:13,912
You're just talking about yourself!
54
00:04:13,987 --> 00:04:16,319
It doesn't matter!
Follow my lead!
55
00:04:16,389 --> 00:04:19,654
We can't forgive you for trying to
get rid of all of them in one shot!
56
00:04:20,226 --> 00:04:21,591
For love and justice!
57
00:04:21,661 --> 00:04:23,424
Pretty soldiers in sailor suits!
58
00:04:27,200 --> 00:04:29,691
Sailor Moon!
59
00:04:30,003 --> 00:04:32,767
Sailor Chibi Moon!
60
00:04:33,339 --> 00:04:35,637
In the name of the moon...
61
00:04:35,708 --> 00:04:36,936
...we'll punish you!
62
00:04:37,277 --> 00:04:38,835
Here you are again!
63
00:04:39,245 --> 00:04:43,841
Why can't you think in my shoes,
as I missed every single one of them!?
64
00:04:44,150 --> 00:04:45,913
I'll ask you something...
65
00:04:45,985 --> 00:04:48,351
But is love THAT important!?
66
00:04:48,588 --> 00:04:49,486
Of course it is!
67
00:04:49,555 --> 00:04:50,954
That's obvious, isn't it!?
68
00:04:51,024 --> 00:04:55,552
But, wanting to do this,
wanting that to happen...
69
00:04:55,628 --> 00:04:57,858
Isn't that being a little selfish?
70
00:04:59,098 --> 00:05:01,089
Selfish...?
71
00:05:01,167 --> 00:05:03,362
Is it...?
72
00:05:04,404 --> 00:05:08,431
Well, saying that you wanted to be a kid again
just because math was easy back then...
73
00:05:08,508 --> 00:05:10,169
...might be selfish.
74
00:05:10,476 --> 00:05:13,070
But, something like wanting
to be an adult soon...
75
00:05:13,146 --> 00:05:17,606
Selfish, selfish, VERY selfish!!
76
00:05:19,018 --> 00:05:19,848
And why is that!?
77
00:05:19,919 --> 00:05:20,943
Just think about it!
78
00:05:21,020 --> 00:05:25,480
Wanting to be an adult can come true, but
it's impossible to go back to being a kid!
79
00:05:25,558 --> 00:05:27,617
It's a dream because
it WON'T come true!!
80
00:05:27,694 --> 00:05:30,162
And I'm saying that THAT is selfish!!
81
00:05:30,229 --> 00:05:32,754
REVERSE BALL!
82
00:05:33,900 --> 00:05:35,390
You're saying how you want to be an adult
right now, but you still have to study lots!
83
00:05:35,468 --> 00:05:36,958
Skipping over all of that to be an adult -
that's what I am saying is selfish!
84
00:05:37,036 --> 00:05:38,560
What's this about being lazy!?
85
00:05:38,638 --> 00:05:40,128
I won't say that I'm not lazy at all,
but you don't have to say it so bluntly...
86
00:05:40,206 --> 00:05:41,696
I don't want you of all people
calling me selfish!
87
00:05:41,774 --> 00:05:43,298
So what!?
88
00:05:43,376 --> 00:05:45,867
So, you're the one that's selfish!
A selfish sloth saying selfish things!
89
00:05:50,216 --> 00:05:52,241
I granted their wishes!
90
00:05:52,318 --> 00:05:53,342
Arert I smart?
91
00:05:53,419 --> 00:05:55,319
Smart!? You're so...!
92
00:05:55,388 --> 00:05:57,583
Chibi Moon!
In any case, the carillon!
93
00:05:57,657 --> 00:05:58,919
Chibi Moon!
94
00:05:58,991 --> 00:05:59,719
Chibi...
95
00:06:08,267 --> 00:06:10,735
I have the body of an adult.!
96
00:06:15,308 --> 00:06:16,798
Chibi Moon!
97
00:06:16,876 --> 00:06:17,604
Yeah?
98
00:06:17,677 --> 00:06:19,304
Get the carillon! Hurry!
99
00:06:21,381 --> 00:06:25,215
Please, Pegasus!
Protect everyone's dreams!
100
00:06:26,486 --> 00:06:30,115
What will Pegasus think ofme ifhe sees me now?
101
00:06:30,690 --> 00:06:33,090
TWI NKLE...!
102
00:06:38,598 --> 00:06:39,587
Oh?
103
00:06:40,199 --> 00:06:41,860
What's wrong?
104
00:06:41,934 --> 00:06:44,334
Pegasus...
105
00:06:44,971 --> 00:06:47,872
You can't call for Pegasus, I see...
106
00:06:57,517 --> 00:06:58,279
What!?
107
00:07:02,722 --> 00:07:04,314
This is amusing!
108
00:07:04,390 --> 00:07:05,288
Hold it right there!
109
00:07:06,292 --> 00:07:08,817
You sure are making a big
show for so early in the day!
110
00:07:08,895 --> 00:07:11,591
If you get into it too much,
you'll regret it later!
111
00:07:11,664 --> 00:07:14,064
We'll take you on now!
112
00:07:15,134 --> 00:07:16,328
You've found me!
113
00:07:16,402 --> 00:07:18,768
I'll take my time and
play with you later!
114
00:07:25,578 --> 00:07:26,704
Are you all right?
115
00:07:26,779 --> 00:07:27,609
Oh...?
116
00:07:27,680 --> 00:07:28,578
Isn't...
117
00:07:28,648 --> 00:07:30,309
...something...
118
00:07:33,319 --> 00:07:35,310
...a little strange?
119
00:07:46,199 --> 00:07:47,598
Here it is...
120
00:07:47,667 --> 00:07:50,500
I thought it was gone again...
121
00:07:51,370 --> 00:07:55,272
But I wonder why Pegasus didn't come...
122
00:07:58,945 --> 00:08:01,243
Pegasus?
123
00:08:01,914 --> 00:08:04,678
Pegasus, come out!
124
00:08:07,653 --> 00:08:09,678
You can't?
125
00:08:10,690 --> 00:08:12,817
Why?
126
00:08:14,026 --> 00:08:19,658
Come on, Pegasus...
Say something...
127
00:08:24,604 --> 00:08:26,071
And so...
128
00:08:26,138 --> 00:08:30,040
I called my folks and told them that
she was staying over at Rei's place.
129
00:08:30,376 --> 00:08:31,968
So, have her sleep over.
130
00:08:33,379 --> 00:08:36,109
I know... This is Candid Camera, isn't it...?
131
00:08:36,182 --> 00:08:37,911
It isn't!
132
00:08:40,419 --> 00:08:44,788
Being able to do things like
this is something only for kids...
133
00:08:44,857 --> 00:08:47,985
Chibiusa! Go to sleep
before you get too cold!
134
00:08:48,594 --> 00:08:50,494
Yeah...
135
00:08:50,563 --> 00:08:53,999
The long arms and legs thatI dreamt of for so long...
136
00:08:54,066 --> 00:08:56,000
Soft breasts...
137
00:08:56,369 --> 00:08:59,532
I'm not a shorty anymore...
138
00:09:00,506 --> 00:09:03,771
But Pegasus won't look at me.
139
00:09:09,682 --> 00:09:12,242
My maiden...
140
00:09:14,787 --> 00:09:16,379
My maiden...
141
00:09:16,455 --> 00:09:17,513
Pegasus?
142
00:09:42,448 --> 00:09:44,416
Pegasus!!
143
00:09:55,361 --> 00:09:58,524
You... Do you know Pegasus?
144
00:10:06,973 --> 00:10:09,840
My small maiden...
145
00:10:39,071 --> 00:10:41,471
Pegasus...
146
00:11:04,463 --> 00:11:07,193
I thought I'd never see you again...
147
00:11:07,266 --> 00:11:10,861
I have lost sight of where you are.
148
00:11:12,071 --> 00:11:16,303
It looks like the light of yourdreams no longer reaches me.
149
00:11:16,375 --> 00:11:19,310
I don't get it... what are
you saying, Pegasus!?
150
00:11:20,379 --> 00:11:23,780
This is the world of dreams...
151
00:11:40,066 --> 00:11:43,058
The world of dreams...?
152
00:11:54,680 --> 00:11:55,942
That's...?
153
00:11:56,782 --> 00:11:59,945
The world that we live in, Elysian...
154
00:12:00,419 --> 00:12:03,183
The world that you live in, Pegasus?
155
00:12:03,255 --> 00:12:04,654
I want to see it...
156
00:12:09,729 --> 00:12:11,492
Let's go.
157
00:12:12,531 --> 00:12:13,691
Get on my back.
158
00:12:20,740 --> 00:12:21,638
I'm not too heavy?
159
00:12:21,707 --> 00:12:24,369
I'm fine.Please hold on tight.
160
00:12:55,207 --> 00:12:57,767
Is this... it?
161
00:12:57,843 --> 00:12:59,640
Yes...
162
00:12:59,712 --> 00:13:07,915
Elysian is a world supported by the powerof dreams seen by the people on Earth.
163
00:13:08,854 --> 00:13:12,620
One day, they suddenly barged in...
164
00:13:12,691 --> 00:13:14,921
Those that are afterthe Golden Crystal...
165
00:13:15,995 --> 00:13:18,930
The Golden Crystal...?
166
00:13:20,266 --> 00:13:24,100
They are from the new moon...the darkness of chaos...
167
00:13:24,170 --> 00:13:27,071
... the people from the death moon.
168
00:13:40,085 --> 00:13:43,020
If the Golden Crystalfalls into their hands...
169
00:13:43,088 --> 00:13:49,118
... not only will this Elysian fall, but the entireEarth will fall into a land of shadows.
170
00:13:49,628 --> 00:13:53,962
We can't let them geta hold of the Golden Crystal.
171
00:13:57,002 --> 00:14:01,598
But, I have been imprisoned by them...
172
00:14:07,847 --> 00:14:11,248
Now, the Golden Crystal is mine!
173
00:14:12,051 --> 00:14:17,387
Thus, Elysian AND the Earth are all mine!
174
00:14:27,633 --> 00:14:30,932
That was when I saw a light.
175
00:14:31,503 --> 00:14:36,998
A beautiful light of dreams...The one light that was left for me...
176
00:14:37,076 --> 00:14:41,706
I changed forms into a pegasus,guided by that light...
177
00:14:41,780 --> 00:14:44,749
... and headed directly for that light.!
178
00:14:48,988 --> 00:14:51,684
And, I met you.
179
00:14:52,758 --> 00:14:57,161
You were full oflight, as if you werea crystal ofbeautiful dreams...
180
00:15:01,934 --> 00:15:05,768
But... I can't see that light anymore...
181
00:15:07,139 --> 00:15:10,802
You had a dream thatyou wanted to be mature...
182
00:15:10,876 --> 00:15:12,901
You obtained it withmagic from the new moon...
183
00:15:12,978 --> 00:15:14,172
But...
184
00:15:14,246 --> 00:15:19,081
The magic of the new moon coveredyour true dreams with shadows.
185
00:15:19,151 --> 00:15:21,020
Since I met you...
186
00:15:21,020 --> 00:15:22,588
True dreams?
Since I met you...
187
00:15:22,588 --> 00:15:24,590
...the love shining deep in my heart...
188
00:15:24,590 --> 00:15:26,091
Take it back...
...the love shining deep in my heart...
189
00:15:26,091 --> 00:15:29,061
Your true dreams thatglimmer full oflight...
...the love shining deep in my heart...
190
00:15:29,061 --> 00:15:34,099
If you don't, I won't be ableto find you ever again...
...is too lonely...
191
00:15:34,099 --> 00:15:35,301
...so, I quietly closed my eyes.
192
00:15:35,301 --> 00:15:39,071
Does that mean that I'll never
see you again, Pegasus!?
...so, I quietly closed my eyes.
193
00:15:39,071 --> 00:15:39,838
Does that mean that I'll never
see you again, Pegasus!?
Actions that mean nothing...
194
00:15:39,838 --> 00:15:41,707
Actions that mean nothing...
195
00:15:41,707 --> 00:15:43,008
I don't...
Actions that mean nothing...
196
00:15:43,008 --> 00:15:44,677
...and all those everyday words...
197
00:15:44,677 --> 00:15:47,046
I don't want that...!
...and all those everyday words...
198
00:15:47,046 --> 00:15:49,415
I don't...!
...and all those everyday words...
199
00:15:49,415 --> 00:15:53,018
Each time I remember them...
200
00:15:53,018 --> 00:15:55,354
Not at all!
...I feel as though tears were going to fall.
201
00:15:55,354 --> 00:15:58,390
No, no, no, no, no, no, no, no, no!!
...I feel as though tears were going to fall.
202
00:15:58,390 --> 00:16:00,659
No, no, no, no, no, no, no, no, no!!
Right now, baby, baby love.
203
00:16:00,659 --> 00:16:02,127
Right now, baby, baby love.
204
00:16:02,127 --> 00:16:07,266
Even nights that I cry, someday we can...
205
00:16:07,266 --> 00:16:13,572
...laugh reminiscing the past.
206
00:16:13,572 --> 00:16:21,240
That's how I want us to be...
207
00:16:25,918 --> 00:16:27,579
So baggy...
208
00:16:27,853 --> 00:16:32,858
Nobody knows about these secret tears.
209
00:16:32,858 --> 00:16:34,360
The only one to wipe them away is...
210
00:16:34,360 --> 00:16:35,861
My maiden...
The only one to wipe them away is...
211
00:16:35,861 --> 00:16:37,696
Your light of dreams...
The one to wipe them away is not only...
212
00:16:37,696 --> 00:16:40,632
... is something that we need.
...myself. I want to be together with you...
213
00:16:40,632 --> 00:16:44,403
...myself. I want to be together with you...
214
00:16:44,403 --> 00:16:48,007
Love brings a lonely, lonely heart.
215
00:16:48,007 --> 00:16:53,178
But I know that someday it will come...
216
00:16:53,178 --> 00:16:58,717
...while I'm being held in your strong arms.
217
00:16:58,717 --> 00:16:59,551
I am the one who looks after the dreamsof those on Earth from here in Elysian...
...while I'm being held in your strong arms.
218
00:16:59,551 --> 00:17:03,355
I am the one who looks after the dreamsof those on Earth from here in Elysian...
That's how I want us to be...
219
00:17:03,355 --> 00:17:06,847
... and the one whoguards the Golden Crystal.
That's how I want us to be...
220
00:17:06,925 --> 00:17:09,860
My name is... Helios.
221
00:17:10,462 --> 00:17:11,986
Helios?
222
00:17:15,634 --> 00:17:16,498
A dream...
223
00:17:16,568 --> 00:17:19,833
T-That hurts!
Forgive me, Rei!
224
00:17:20,039 --> 00:17:22,007
I'm back to what I was before...
225
00:17:27,513 --> 00:17:31,279
I wonder where the Golden Mirror is!
226
00:17:33,852 --> 00:17:37,015
You're kidding! I have this many,
and they're all false alarms!?
227
00:17:37,089 --> 00:17:38,522
Hold it right there!
228
00:17:40,225 --> 00:17:43,524
Toying with the emotions of a girl
who isn't good with academics!
229
00:17:43,595 --> 00:17:46,587
Toying with the emotions of a girl
who dreams of being an adult!
230
00:17:46,665 --> 00:17:49,327
Toying with the dreams of many children!
231
00:17:49,401 --> 00:17:52,199
And causing such a riot late at night!
232
00:17:52,271 --> 00:17:54,432
Tons of rudeness
won'th a thousand needles!
233
00:17:54,506 --> 00:17:57,373
We, the Sailor Soldiers,
won't let you get away with it!
234
00:17:57,976 --> 00:18:00,103
In the name of the moon...
235
00:18:00,179 --> 00:18:01,373
...we'll punish you!!
236
00:18:01,613 --> 00:18:04,275
You're back to normal...
237
00:18:04,349 --> 00:18:05,839
Oh, well, that's okay.
238
00:18:05,918 --> 00:18:06,907
Come here!
239
00:18:06,985 --> 00:18:11,012
Pallapalla's Remless,
Peropero the candy doll!
240
00:18:18,464 --> 00:18:20,125
Hi!
241
00:18:20,532 --> 00:18:22,329
Take good care of them!
242
00:18:22,401 --> 00:18:24,096
As you wish.
243
00:18:24,169 --> 00:18:26,933
Have some candy!
244
00:18:29,741 --> 00:18:32,141
J UPITER...
245
00:18:33,612 --> 00:18:36,308
...OAK EVOLUTION!
246
00:18:42,087 --> 00:18:43,486
There's more of them!
247
00:18:44,123 --> 00:18:46,353
VENUS...
248
00:18:49,728 --> 00:18:52,458
...LOVE AND BEAUTY SHOCK!
249
00:18:56,235 --> 00:18:58,328
- They multiplied again, after all!
- You're kidding!?
250
00:18:59,037 --> 00:19:01,301
MARS...
251
00:19:02,174 --> 00:19:04,335
...FLAME...
252
00:19:04,409 --> 00:19:05,569
...SNI PER!
253
00:19:11,049 --> 00:19:12,380
They did multiply again!
254
00:19:12,451 --> 00:19:15,215
On top of it, they've melted
and gotten all disgusting!
255
00:19:15,988 --> 00:19:18,889
MERCURY...
256
00:19:18,957 --> 00:19:21,653
...AQUA RHAPSODY!
257
00:19:31,270 --> 00:19:34,637
Oh, my, if you'd excuse
me for all of that!
258
00:19:37,142 --> 00:19:39,940
Now, my next treat!
259
00:19:43,882 --> 00:19:48,216
People who abuse food have
no right to entertain others!
260
00:19:50,923 --> 00:19:52,686
Now, Sai...
261
00:19:52,758 --> 00:19:55,352
NOW, SAI LOR MOON!
262
00:19:55,427 --> 00:19:56,894
Yes!!
263
00:19:58,363 --> 00:20:02,197
Please, Pegasus!
Protect everyone's dreams!
264
00:20:03,035 --> 00:20:03,899
Pegasus...
265
00:20:05,904 --> 00:20:09,635
TWI NKLE YELL!
266
00:20:30,062 --> 00:20:33,998
MOON GORGEOUS...
267
00:20:34,066 --> 00:20:36,626
...MEDITATION!
268
00:20:48,947 --> 00:20:51,541
I was in the wrong!
269
00:20:51,617 --> 00:20:54,017
STAGE OUT!
270
00:21:05,330 --> 00:21:06,763
Pegasus...
271
00:21:06,832 --> 00:21:08,390
...is beautiful.
272
00:21:11,203 --> 00:21:15,230
It looks like he's looking
at you, Chibi Moon.
273
00:21:15,874 --> 00:21:17,466
Yeah...
274
00:21:19,344 --> 00:21:21,642
By the way, how did
you get back to normal?
275
00:21:21,713 --> 00:21:24,705
It happened while we were asleep.
276
00:21:24,783 --> 00:21:26,648
A small Sailor Moon
was pretty cute, though.
277
00:21:26,718 --> 00:21:29,278
Oh, stop that!
278
00:21:30,155 --> 00:21:31,622
Pegasus...
279
00:21:31,690 --> 00:21:35,786
I feel like I've gotten toknow you just a little bit...
280
00:21:35,861 --> 00:21:38,853
But was that a dream?
281
00:21:40,465 --> 00:21:42,933
Even that kiss...?
282
00:21:43,935 --> 00:21:47,427
Tell me, Pegasus...
283
00:21:59,584 --> 00:22:01,887
La La La... Never give up.
La La La NEVER GIVE UP
284
00:22:01,887 --> 00:22:03,922
I'll do my best.
Ganbaruwa
285
00:22:03,922 --> 00:22:08,226
I'm putting everything into this match.
Kono shoubu ni kaketeruno
286
00:22:08,226 --> 00:22:12,030
My heart races from happy anticipation.
Uki uki tokimeku no
287
00:22:12,030 --> 00:22:13,999
In an age of adolescence...
Shishunki AGE
288
00:22:13,999 --> 00:22:18,902
...overwriting a profile of love is okay!
Kakikae OKAY koisuru PROFI LE
289
00:22:26,712 --> 00:22:30,148
Listen - I fell in love at first sight...
Kiite houkagono
290
00:22:30,148 --> 00:22:34,786
...with the trickster after school.
TRICK STAR Hitomebore nanoyo
291
00:22:34,786 --> 00:22:38,090
Somewhat like my last boyfriend...
Maeno kareto niteru
292
00:22:38,090 --> 00:22:40,125
...spinning all around...
Kurukuru mawaru mata kizutsuku kana
293
00:22:40,125 --> 00:22:42,594
Do you think I'll be hurt again?
Kurukuru mawaru mata kizutsuku kana
294
00:22:42,594 --> 00:22:46,031
What should I do...? But I already decided:
Doushiyou demo kimeteruno
295
00:22:46,031 --> 00:22:50,602
I want to make him wait on purpose.
Wazato jirashitai
296
00:22:50,602 --> 00:22:54,506
Letting the sailor suit wave in the wind...
SAI LOR fuku nabikasete
297
00:22:54,506 --> 00:22:59,034
...let's live "our way."
"Rashiku" ikimasho
298
00:22:59,945 --> 00:23:02,514
La La La... Never give up.
La La La NEVER GIVE UP
299
00:23:02,514 --> 00:23:04,516
I'll do my best.
Ganbaruwa
300
00:23:04,516 --> 00:23:08,754
This time it's surely my turn.
Kondokoso watashino ban
301
00:23:08,754 --> 00:23:12,624
My heart races hard in anticipation.
Doki doki tokimekuno
302
00:23:12,624 --> 00:23:14,659
In an age of adolescence...
Shishunki AGE
303
00:23:14,659 --> 00:23:19,562
...overwriting a profile of love is okay!
Kakikae OKAY koisuru PROFI LE
23616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.