Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,513 --> 00:00:14,513
Need phone. I can't keep getting
the same thing all the time.
2
00:00:14,913 --> 00:00:18,791
All right, wait a sec,
you around on Tuesday? Yes, Tuesday.
3
00:00:18,793 --> 00:00:21,911
'You heard about that guy
down there?'
4
00:00:21,913 --> 00:00:24,791
'Yeah, I saw something today,
what happened?' 'Got beat to death.'
5
00:00:24,793 --> 00:00:26,951
No-one knows who he is.
Can you believe that?
6
00:00:26,953 --> 00:00:30,953
The bloke's fucking dead! He's the
one that stuck his fucking nose in!
7
00:01:26,633 --> 00:01:29,751
Excuse me, do you want DVD?
No, thanks. DVD?
8
00:01:29,753 --> 00:01:33,753
You're all right, love.
One more. Eight pound.
9
00:01:35,073 --> 00:01:39,073
OK, £10.
10
00:01:40,033 --> 00:01:44,033
You want DVD? No.
11
00:01:53,633 --> 00:01:57,633
New DVD? You want buy DVD?
Yes. Oi. Yeah, yeah. Can I...?
12
00:01:58,713 --> 00:02:01,311
How much are you doing 'em for?
One for four pound. One?
13
00:02:01,313 --> 00:02:03,471
Three for ten.
14
00:02:03,473 --> 00:02:07,473
I'm going to have this one, this,
and this. That's five, yeah?
15
00:02:08,113 --> 00:02:11,751
And there's five. OK.
Cheers. And they're good, yeah?
16
00:02:11,753 --> 00:02:15,753
Very good copy. They are?
HD. All right.
17
00:02:21,593 --> 00:02:25,593
Hi. New DVD? Nah.
What about the phones? No.
18
00:02:27,753 --> 00:02:31,753
Well, come back
when you get some in, yeah?
19
00:02:36,913 --> 00:02:40,151
Hi. What's up?
20
00:02:40,153 --> 00:02:44,153
New DVD? Not today, darling.
Good copy.
21
00:02:44,193 --> 00:02:48,193
HD. HD, right! I'll take this one,
all right? There. Thank you.
22
00:02:52,993 --> 00:02:56,993
How's, uh, business? Hmm. No good.
23
00:02:59,153 --> 00:03:01,231
Hopefully when you're back tomorrow,
24
00:03:01,233 --> 00:03:05,233
I'll have more people
for you to sell to.
25
00:03:05,273 --> 00:03:09,273
Bye.
26
00:03:13,513 --> 00:03:17,513
Same thing every day.
She's a businesswoman. Backside!
27
00:03:18,593 --> 00:03:20,831
You always buy shit from her
so she thinks
28
00:03:20,833 --> 00:03:24,831
she can come here and sell anything.
29
00:03:24,833 --> 00:03:26,962
Sure. No problem with it!
30
00:03:27,877 --> 00:03:50,586
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
31
00:08:57,593 --> 00:09:01,031
Excuse me?
32
00:09:01,033 --> 00:09:05,033
Excuse me!
33
00:09:16,953 --> 00:09:20,953
Stop!
34
00:09:32,433 --> 00:09:36,433
All right.
35
00:09:46,833 --> 00:09:48,851
Requesting back-up. Suspect fleeing.
36
00:09:56,198 --> 00:10:00,198
'This is Piccadilly Circus.
Change here for the Bakerloo Line.'
37
00:11:01,958 --> 00:11:05,958
Excuse me one moment.
38
00:12:22,311 --> 00:12:26,311
Oh, sorry!
39
00:12:46,428 --> 00:12:50,428
I was just closing up, you know.
40
00:12:51,388 --> 00:12:54,626
What's going on?
41
00:12:54,628 --> 00:12:58,628
Hey, what's the matter?
42
00:12:58,788 --> 00:13:00,946
You help?
43
00:13:00,948 --> 00:13:03,866
Help? With what?
44
00:13:03,868 --> 00:13:05,386
I stay?
45
00:13:05,388 --> 00:13:07,386
Stay?
46
00:13:07,388 --> 00:13:10,266
Yes. I need stay.
47
00:13:10,268 --> 00:13:14,268
Stay where?
48
00:13:15,348 --> 00:13:17,426
What, here? My shop?
49
00:13:17,428 --> 00:13:19,466
This is my shop.
You can't stay here. Please.
50
00:13:19,468 --> 00:13:23,426
Jin, what do you expect, me to put
a bed out in the middle... Please.
51
00:13:23,428 --> 00:13:27,428
Look, Jin, I can't.
52
00:13:41,308 --> 00:13:43,066
It's a bit messy but
53
00:13:43,068 --> 00:13:45,186
in here will probably be
the warmest.
54
00:13:45,188 --> 00:13:48,986
I ain't got no pillows, though.
55
00:13:48,988 --> 00:13:52,988
It's all right, it's cool.
56
00:15:03,508 --> 00:15:05,626
Hiya.
57
00:15:05,628 --> 00:15:08,906
Look, um, I can do you
two for a tenner.
58
00:15:08,908 --> 00:15:10,426
No, man, it's cool.
59
00:15:10,428 --> 00:15:13,386
Look, they're Egyptian cotton. Look,
no, it's all right, yeah? Yeah?
60
00:15:13,388 --> 00:15:17,388
Yeah, it's cool.
61
00:15:18,708 --> 00:15:22,708
Hey, hey, come on. What's that, man?
HE SIGHS
62
00:15:24,068 --> 00:15:26,746
It's you.
63
00:15:26,748 --> 00:15:28,826
Those DVDs you sold me were shit.
64
00:15:28,828 --> 00:15:31,866
I can hardly see anything
and I want some new ones, please.
65
00:15:31,868 --> 00:15:35,066
No DVD, sorry.
66
00:15:35,068 --> 00:15:36,866
I'm giving them to someone.
67
00:15:36,868 --> 00:15:38,506
No DVD.
68
00:15:38,508 --> 00:15:42,306
Look, come out, man. All right?
Look. Hey, hey, OK, OK.
69
00:15:42,308 --> 00:15:45,386
Can I just get my money back?
Out! Look, out.
70
00:15:45,388 --> 00:15:47,666
Bruv, she sold me some duds
and I just want my money back.
71
00:15:47,668 --> 00:15:50,426
Another time, yeah? Another time?
She ain't fucking Woolworths.
72
00:15:50,428 --> 00:15:53,986
Oi, are you listening to me?!
Come out my shop.
73
00:15:53,988 --> 00:15:56,306
Come out my fucking shop!
74
00:15:56,308 --> 00:15:57,906
Come out my shop, man.
75
00:15:57,908 --> 00:16:00,706
Look, you don't understand.
Are you listening? Come out my shop.
76
00:16:00,708 --> 00:16:03,626
Look, I... Come out my fucking shop.
I'm out, man, I'm out.
77
00:16:03,628 --> 00:16:07,628
Fucking crackhead.
78
00:16:21,468 --> 00:16:25,468
Jin.
79
00:16:40,708 --> 00:16:44,306
So what happened last night?
80
00:16:44,308 --> 00:16:46,466
Where's all your shit, man?
81
00:16:46,468 --> 00:16:49,466
You know, your bag?
82
00:16:49,468 --> 00:16:52,786
Your... your business?
83
00:16:52,788 --> 00:16:56,346
Police... come to house.
84
00:16:56,348 --> 00:16:59,186
Shit.
85
00:16:59,188 --> 00:17:01,866
What, they take all your money?
86
00:17:01,868 --> 00:17:03,386
Want money?
87
00:17:03,388 --> 00:17:07,106
For stay? No, no, no,
that's not what I'm saying.
88
00:17:07,108 --> 00:17:11,108
I just wondered what happened to it,
that's all.
89
00:17:11,588 --> 00:17:13,906
Can help.
90
00:17:13,908 --> 00:17:14,946
What?
91
00:17:14,948 --> 00:17:17,506
Can help - to stay.
92
00:17:17,508 --> 00:17:20,906
Look, you can't stay here again,
man. Can clean.
93
00:17:20,908 --> 00:17:23,706
Look, Jin, you need to call someone,
family or something.
94
00:17:23,708 --> 00:17:27,708
No phone. I've got a phone.
Can clean, to stay.
95
00:17:28,228 --> 00:17:31,666
Jin, you're done.
Stayed here a night already.
You can't stay here... Dirty.
96
00:17:31,668 --> 00:17:34,266
Dirty? Where's dirty?
97
00:17:34,268 --> 00:17:38,268
Come.
98
00:17:40,428 --> 00:17:42,386
Dirty.
99
00:17:42,388 --> 00:17:46,388
Clean to stay?
100
00:17:46,948 --> 00:17:50,948
Don't worry about it, that's fine.
101
00:17:52,828 --> 00:17:56,706
You all right, sir? Yes...
Let me take this for you. Thank you.
102
00:17:56,708 --> 00:17:59,426
I just want you to tidy up
the sides for me a bit.
103
00:17:59,428 --> 00:18:03,428
No problem, man, take a seat.
Thank you.
104
00:18:07,868 --> 00:18:11,868
So, how's things?
105
00:18:12,148 --> 00:18:15,386
Yeah, good.
106
00:18:15,388 --> 00:18:18,626
I see you have a cleaner now.
No, it's not like that.
107
00:18:18,628 --> 00:18:22,628
Is she going to open one of them
nail things sitting in a corner?
108
00:18:22,748 --> 00:18:26,226
No.
109
00:18:26,228 --> 00:18:29,306
So why you have her?
110
00:18:29,308 --> 00:18:31,146
Just helping her out
for a little bit.
111
00:18:31,148 --> 00:18:35,148
All right.
112
00:18:35,308 --> 00:18:36,757
All right.
113
00:19:36,926 --> 00:19:40,006
Man United.
114
00:19:41,225 --> 00:19:44,783
Red devil, straight out of London.
115
00:19:44,785 --> 00:19:48,465
Do you like football?
116
00:19:49,027 --> 00:19:50,745
Who do you support?
117
00:19:50,747 --> 00:19:52,747
Barcelona.
118
00:19:54,867 --> 00:19:56,985
What do you know.
119
00:19:56,987 --> 00:20:00,387
You know your football, yeah?
120
00:20:06,987 --> 00:20:10,825
Clean here, tomorrow?
121
00:20:10,827 --> 00:20:14,827
There's nowhere left to clean.
122
00:20:18,634 --> 00:20:22,634
Do I have a choice?
123
00:20:26,674 --> 00:20:28,992
You need a proper shower, innit.
124
00:20:28,994 --> 00:20:32,392
You're filthy, man.
125
00:20:32,394 --> 00:20:36,394
You can get a shower back at mine,
if you want?
126
00:20:37,794 --> 00:20:39,912
Just to clean up.
127
00:20:39,914 --> 00:20:43,914
It's up to you.
128
00:21:20,514 --> 00:21:24,514
Your stuff will be clean
in the morning.
129
00:21:32,034 --> 00:21:34,072
This is all I've got.
130
00:21:34,074 --> 00:21:37,632
Unless you want a Guinness?
131
00:21:37,634 --> 00:21:41,634
Be careful, it's hot.
132
00:21:55,234 --> 00:21:59,234
Jin. You don't have to sit
on the floor, you know.
133
00:22:02,834 --> 00:22:06,472
He's yours?
134
00:22:06,474 --> 00:22:10,474
Yeah. My boy, Dominic.
135
00:22:13,314 --> 00:22:17,314
Lives with his mum
up in Nottingham now.
136
00:22:18,314 --> 00:22:21,152
You got any?
137
00:22:21,154 --> 00:22:25,154
Er... Children. You got any kids?
138
00:22:25,994 --> 00:22:29,994
No. No money, no husband.
139
00:22:37,474 --> 00:22:41,474
Let's put on one
of these old films, eh?
140
00:22:42,794 --> 00:22:45,232
Seen that...
141
00:22:45,234 --> 00:22:46,992
Seen that...
142
00:22:46,994 --> 00:22:49,112
Seen this one too many times.
143
00:22:49,114 --> 00:22:52,312
This was a shit copy by the way.
144
00:22:52,314 --> 00:22:54,952
I don't think you're into that.
145
00:22:54,954 --> 00:22:58,954
We'll try this one.
146
00:22:59,034 --> 00:23:03,034
I think you'll like this.
147
00:23:21,474 --> 00:23:23,352
Three for ten? Yes.
148
00:23:23,354 --> 00:23:25,672
All right, I'm gonna take
three then, these ones.
149
00:23:25,674 --> 00:23:28,392
They're the vampire ones, yeah? Yes.
150
00:23:28,394 --> 00:23:30,872
Here's ten. Thank you.
And they're good, yeah?
151
00:23:30,874 --> 00:23:32,672
They're very good, enjoy.
152
00:23:32,674 --> 00:23:34,912
Cos someone sold me some before,
said they were good
153
00:23:34,914 --> 00:23:37,752
and they turned out to be rubbish.
But these are good, yeah?
154
00:23:37,754 --> 00:23:41,512
Very, very good, thank you.
Yeah. Fucking always good.
155
00:23:41,514 --> 00:23:44,432
Richie! What's happenin'?
156
00:23:44,434 --> 00:23:46,032
All right, Jon Jon.
157
00:23:46,034 --> 00:23:49,032
Yo, what's happenin'? Richie!
158
00:23:49,034 --> 00:23:51,232
Where you been?
I've been around, man.
159
00:23:51,234 --> 00:23:53,512
Rich, what you got?
160
00:23:53,514 --> 00:23:57,514
Just got these, here. Can't get rid
of 'em. Can't get rid of these?
161
00:23:58,154 --> 00:24:00,552
Egyptian cotton! Yeah.
Look, I've got to go, Jon Jon.
162
00:24:00,554 --> 00:24:02,152
It's good to see you though.
163
00:24:02,154 --> 00:24:05,112
Listen, I got a link for them, mate,
trust me. Nah, you're all right.
164
00:24:05,114 --> 00:24:06,752
Nah, mate, don't go on like that...
165
00:24:06,754 --> 00:24:09,792
It's nothing personal, I just don't
wanna be... Don't go on like that.
166
00:24:09,794 --> 00:24:12,152
Just gimme one second, yeah?
One second.
167
00:24:12,154 --> 00:24:13,752
Mate!
168
00:24:13,754 --> 00:24:16,112
Took ya fucking time, didn't ya?
169
00:24:16,114 --> 00:24:20,114
Shut the fuck up. Gimme 110.
170
00:24:23,514 --> 00:24:25,314
Richie! What's happenin'?
171
00:24:27,194 --> 00:24:29,472
Stay where you are, please.
Ah, shit!
172
00:24:29,474 --> 00:24:31,752
Where you going, mate!
173
00:24:31,754 --> 00:24:34,752
I'm sorry, I'm sorry, aghh!
C'mon, c'mon.
174
00:24:34,754 --> 00:24:38,754
I ain't fighting you, I ain't doing
nothing, all right? I'm just here.
175
00:24:39,034 --> 00:24:43,034
Aghh! Richie! Get off of me!
176
00:25:03,114 --> 00:25:07,114
Jin, where you going?
177
00:25:10,594 --> 00:25:14,594
Do you know what you're gonna do?
178
00:25:17,394 --> 00:25:21,394
Where's your people at, man?
179
00:25:23,634 --> 00:25:26,352
Ain't you got nobody that can help?
180
00:25:26,354 --> 00:25:28,672
Have auntie.
181
00:25:28,674 --> 00:25:32,112
Well, where's she at?
182
00:25:32,114 --> 00:25:34,712
Far.
183
00:25:34,714 --> 00:25:38,714
How far?
184
00:26:02,514 --> 00:26:06,514
Right.
185
00:26:14,114 --> 00:26:15,872
Oh, blue house.
186
00:26:15,874 --> 00:26:19,672
All right, let me pull over.
Just... here.
187
00:26:19,674 --> 00:26:23,032
No, go! Go please! You said 49.
No, go! Please!
188
00:26:23,034 --> 00:26:24,672
What's the matter?
189
00:26:24,674 --> 00:26:28,674
I thought you said
that was your auntie's place?
190
00:27:56,154 --> 00:27:58,792
Shop front needs work as well.
191
00:27:58,794 --> 00:28:02,794
Could do with a bleach clean.
192
00:28:03,794 --> 00:28:06,432
Thank you.
193
00:28:06,434 --> 00:28:07,873
It's cool.
194
00:28:22,071 --> 00:28:26,071
I'm just going shopping.
Do you want something?
195
00:28:27,071 --> 00:28:31,071
Another bottle?
196
00:30:02,391 --> 00:30:06,391
That stuff's out here, you know.
197
00:30:08,031 --> 00:30:12,031
Jin?
198
00:30:38,391 --> 00:30:41,671
What you on about, mate?
Man United's where it's at.
Chelsea's better.
199
00:30:52,071 --> 00:30:56,071
Ying! Ying!
200
00:30:56,391 --> 00:31:00,391
Ying!
201
00:31:12,871 --> 00:31:16,871
Hey, what are you doing?
I heard a friend of mine is here.
202
00:31:17,431 --> 00:31:20,349
Hey! We're just here
to pick her up, that's all.
203
00:31:20,351 --> 00:31:22,909
Yeah, well, she don't want to know.
So fuck off!
204
00:31:22,911 --> 00:31:25,711
No, I'm not here to... Ohh!
205
00:31:27,991 --> 00:31:29,869
Argh!
206
00:31:29,871 --> 00:31:31,669
Gao. Here.
207
00:31:31,671 --> 00:31:33,469
Get the fuck off me!
208
00:31:33,471 --> 00:31:35,749
Get the fuck off me!
209
00:31:35,751 --> 00:31:39,631
Argh!
210
00:31:52,791 --> 00:31:56,791
Argh!
211
00:32:10,471 --> 00:32:14,471
I don't fucking care who you are,
you just tell me where she's gone.
212
00:32:19,791 --> 00:32:23,589
Listen, I'm only protecting
my investment.
213
00:32:23,591 --> 00:32:27,149
What are you doing, eh?
214
00:32:27,151 --> 00:32:31,151
Fuck you, man!
215
00:33:54,751 --> 00:33:58,751
Makes sense now, all of it.
216
00:34:01,951 --> 00:34:04,149
You know, there's always a way out.
217
00:34:04,151 --> 00:34:06,149
Options.
218
00:34:06,151 --> 00:34:08,309
What's yours?
219
00:34:08,311 --> 00:34:12,311
What you going to do?
220
00:34:12,351 --> 00:34:15,989
New job.
221
00:34:15,991 --> 00:34:18,629
Where?
222
00:34:18,631 --> 00:34:21,149
Charlton.
223
00:34:21,151 --> 00:34:23,749
Sell DVD, pay debt.
224
00:34:23,751 --> 00:34:27,751
In two year finish.
225
00:34:28,151 --> 00:34:32,151
I've got people. Friends up
in Nottingham we could stay with.
226
00:34:32,191 --> 00:34:34,469
You have work... for me?
227
00:34:34,471 --> 00:34:36,869
I'd have to sort something out.
228
00:34:36,871 --> 00:34:40,509
You have money?
Not a lot, but I can make more.
229
00:34:40,511 --> 00:34:44,511
If you go to Charlton, you're
just back on the same thing, innit?
230
00:34:49,391 --> 00:34:53,391
Do you even know
what I'm on about, Jin?
231
00:34:55,031 --> 00:34:56,589
Ying.
232
00:34:56,591 --> 00:35:00,591
Huh?
233
00:35:03,111 --> 00:35:06,949
Name.
234
00:35:06,951 --> 00:35:10,029
Ying.
235
00:35:10,031 --> 00:35:14,031
Ying.
236
00:35:31,511 --> 00:35:35,511
I'm sorry.
237
00:35:48,191 --> 00:35:50,709
Long enough, man. You lot
have held me here long enough.
238
00:35:50,711 --> 00:35:54,711
Just bear with me, mate.
Just bear with me.
239
00:35:55,071 --> 00:35:57,949
I'm going to have to get you to
fill in a couple more forms, yeah?
240
00:35:57,951 --> 00:36:01,269
What? A couple more forms.
241
00:36:01,271 --> 00:36:03,629
Same two, yeah.
Can you fill those in?
242
00:36:03,631 --> 00:36:06,629
Have your stuff back, yeah.
More forms? Yeah. The same two.
243
00:36:06,631 --> 00:36:09,509
Listen, I'm running late. There's
somewhere I'm supposed to be. OK.
244
00:36:09,511 --> 00:36:12,429
And I'm late to be where I'm supposed
to be. Yeah, I understand.
245
00:36:12,431 --> 00:36:16,431
Just fill those in for me.
There you go.
246
00:36:20,231 --> 00:36:23,989
I'm just going to go down to the shop
and pick up my stuff.
247
00:36:23,991 --> 00:36:27,991
Be ready when I get back, yeah?
248
00:37:32,431 --> 00:37:34,389
Huh...!
249
00:37:34,391 --> 00:37:36,429
What happened?
250
00:37:36,431 --> 00:37:37,909
Er...
251
00:37:37,911 --> 00:37:41,749
Your cleaner gone?
252
00:37:41,751 --> 00:37:45,751
Listen, cockroach got no business
in a fowl fight, you understand?
253
00:37:47,071 --> 00:37:51,071
Yeah.
254
00:38:04,551 --> 00:38:08,269
I filled out the form. OK. Good.
The form's done.
255
00:38:08,271 --> 00:38:11,549
Can I have my stuff, please.
256
00:38:11,551 --> 00:38:15,551
Please!
257
00:38:44,911 --> 00:38:48,911
Sorry, mate.
258
00:38:58,831 --> 00:39:02,831
Ying, you ready?
259
00:40:44,591 --> 00:40:48,149
Your duty solicitor contacted us
about your arrest.
260
00:40:48,151 --> 00:40:51,549
No, that weren't even like that.
You must stop this!
261
00:40:51,551 --> 00:40:53,789
I want her to know that her dad
can give her something.
262
00:40:53,791 --> 00:40:56,669
You'll get hungry soon.
Your lot always do.
263
00:40:56,671 --> 00:40:58,389
Ain't no welfare state around here.
264
00:40:58,391 --> 00:41:01,309
Don't make me have to come
to your house, you know! Try it.
265
00:41:01,311 --> 00:41:04,497
I just need a chance. You're
the only one who will help me.
266
00:41:06,055 --> 00:41:36,560
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
19027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.