Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:16,880
[mysterious music playing]
2
00:00:16,960 --> 00:00:19,360
[woman] Why do we love treasure so much?
3
00:00:20,440 --> 00:00:22,960
Are we driven by the mystery behind it?
4
00:00:24,000 --> 00:00:25,960
The secrets hidden in the dark?
5
00:00:27,480 --> 00:00:30,480
Or the dangers
lurking around every corner?
6
00:00:31,080 --> 00:00:33,080
[mysterious music continues]
7
00:00:34,880 --> 00:00:36,640
[engine revving]
8
00:00:37,400 --> 00:00:39,040
[engine shuts off]
9
00:01:35,040 --> 00:01:37,040
[mysterious music continues]
10
00:01:50,200 --> 00:01:51,680
[gasps, scoffs]
11
00:01:51,760 --> 00:01:53,840
Toledo steel. What a thing of beauty.
12
00:01:54,600 --> 00:01:56,120
[tense music playing]
13
00:02:11,960 --> 00:02:13,480
[panting]
14
00:02:18,400 --> 00:02:20,680
So, Petersen, do you need some help there?
15
00:02:20,760 --> 00:02:21,960
No.
16
00:02:22,760 --> 00:02:25,240
[man] The treasure will be mine
this time. You'll see.
17
00:02:33,600 --> 00:02:37,040
BASED ON THE NOVEL OF THE SAME NAME
BY ZBIGNIEW NIENACKI
18
00:02:44,280 --> 00:02:49,720
The first rays of sunshine in Liepāja
should appear right around two o'clock.
19
00:02:54,600 --> 00:02:56,440
[wind whistling]
20
00:02:57,200 --> 00:02:58,400
Five.
21
00:02:59,640 --> 00:03:01,160
[metal clattering]
22
00:03:01,240 --> 00:03:02,200
Seven.
23
00:03:04,880 --> 00:03:08,440
But what if you stopped the sun at two?
24
00:03:13,800 --> 00:03:14,640
[grunts]
25
00:03:16,920 --> 00:03:17,960
The cross.
26
00:03:18,040 --> 00:03:21,440
Ah, I thought that maybe we would like
to watch the sunrise together.
27
00:03:22,960 --> 00:03:25,280
In that case, adios, señor Tomasz.
28
00:03:25,360 --> 00:03:26,640
[grunts]
29
00:03:34,760 --> 00:03:35,640
Tomek!
30
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
[Tomasz grunts]
31
00:03:38,000 --> 00:03:40,360
So, who's the one
that needs help now, my friend?
32
00:03:41,840 --> 00:03:43,440
-[Tomasz] Watch out!
-[Petersen grunts]
33
00:03:44,040 --> 00:03:45,520
[tense music playing]
34
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
[blade rasps]
35
00:03:51,320 --> 00:03:52,640
[Tomasz grunts]
36
00:03:52,720 --> 00:03:53,880
All right, you win!
37
00:03:53,960 --> 00:03:57,320
The Red Army carted away treasures
from all over Europe.
38
00:03:57,400 --> 00:04:00,000
The ones they couldn't move
were hidden away.
39
00:04:00,080 --> 00:04:03,360
I found some letters
amidst an old soldier and a fence.
40
00:04:03,440 --> 00:04:05,800
They wrote about the lighthouse in Liepāja
41
00:04:05,880 --> 00:04:08,240
and how it always seems
to stop at 2:00 a.m.
42
00:04:08,320 --> 00:04:09,360
What?
43
00:04:10,080 --> 00:04:11,000
See for yourself.
44
00:04:13,520 --> 00:04:15,240
[screaming in pain]
45
00:04:17,320 --> 00:04:18,760
[both grunting]
46
00:04:19,280 --> 00:04:20,840
[screaming]
47
00:04:20,920 --> 00:04:23,840
[grunting]
48
00:04:33,680 --> 00:04:34,920
[wind whistling]
49
00:04:39,840 --> 00:04:41,400
[tense music playing]
50
00:04:45,600 --> 00:04:46,560
Oh yeah.
51
00:04:52,080 --> 00:04:53,040
[tires squealing]
52
00:04:53,120 --> 00:04:55,120
[dramatic music playing]
53
00:05:07,880 --> 00:05:09,280
[tires squealing]
54
00:05:14,400 --> 00:05:15,480
[snickers]
55
00:05:45,360 --> 00:05:46,560
You wanna play, Petersen?
56
00:05:47,080 --> 00:05:48,520
[engine revving]
57
00:05:49,600 --> 00:05:50,640
See ya!
58
00:05:54,120 --> 00:05:55,480
-Huh?
-[grunts]
59
00:05:58,840 --> 00:05:59,960
[music stops]
60
00:06:00,040 --> 00:06:00,960
[groans]
61
00:06:05,120 --> 00:06:06,720
[laughing]
62
00:06:08,240 --> 00:06:09,280
[chuckles]
63
00:06:09,360 --> 00:06:11,600
[wind gusting]
64
00:06:12,960 --> 00:06:14,520
[seagulls squawking]
65
00:06:16,720 --> 00:06:18,720
[ethereal music playing]
66
00:06:22,520 --> 00:06:24,520
[engine rumbling]
67
00:06:39,000 --> 00:06:41,440
[engine sputtering]
68
00:06:42,600 --> 00:06:44,000
[sputtering stops]
69
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
[seagulls squawking]
70
00:07:17,760 --> 00:07:19,760
[water burbling]
71
00:07:23,360 --> 00:07:24,480
[laughs]
72
00:07:24,560 --> 00:07:26,360
[coughs]
73
00:07:27,360 --> 00:07:29,280
[panting]
74
00:07:32,520 --> 00:07:34,520
[engine rumbling]
75
00:07:49,840 --> 00:07:56,720
MR. CAR AND THE KNIGHTS TEMPLAR
76
00:07:56,800 --> 00:08:00,760
NATIONAL MUSEUM
77
00:08:01,960 --> 00:08:04,080
[Tomasz] The cross leads to the treasure.
78
00:08:04,600 --> 00:08:06,120
And the treasure probably consists of
79
00:08:06,200 --> 00:08:09,000
unbelievable riches
brought back from the Crusades.
80
00:08:09,720 --> 00:08:11,560
[crowd gasps in awe]
81
00:08:13,640 --> 00:08:14,520
[man 1] Wow!
82
00:08:15,560 --> 00:08:17,440
The authenticity we can confirm
83
00:08:17,520 --> 00:08:19,920
by de Molay's signature,
which is visible in the ruby.
84
00:08:20,000 --> 00:08:21,840
Truly amazing.
85
00:08:21,920 --> 00:08:23,480
You mean me or the cross?
86
00:08:23,560 --> 00:08:25,160
[crowd laughs]
87
00:08:28,120 --> 00:08:31,120
And what treasures
might this cross lead us to, sir?
88
00:08:32,000 --> 00:08:35,680
The Holy Land was a melting pot
of religions and cultures.
89
00:08:36,320 --> 00:08:39,360
Its catacombs held monuments
that were over a thousand years old,
90
00:08:40,080 --> 00:08:44,400
countless priceless artifacts,
and relics of unusual power.
91
00:08:49,320 --> 00:08:51,120
Whatever de Molay found down there
92
00:08:51,920 --> 00:08:53,720
is of extraordinary value.
93
00:08:55,320 --> 00:08:56,240
Yes.
94
00:08:56,320 --> 00:08:59,320
Did de Molay bring this treasure
back to Europe?
95
00:08:59,400 --> 00:09:02,320
After coming back to Europe,
de Molay was charged with heresy
96
00:09:02,400 --> 00:09:04,360
by the King of France, Philip the Fair.
97
00:09:04,440 --> 00:09:06,240
He was then imprisoned and burned.
98
00:09:06,320 --> 00:09:08,440
[man 2] So, what happened to the treasure?
99
00:09:09,440 --> 00:09:13,240
The legend has it that
de Molay managed to hide the treasure,
100
00:09:13,320 --> 00:09:14,560
and the cross leads to it.
101
00:09:14,640 --> 00:09:18,240
The front of the cross
is decorated with Latin characters,
102
00:09:18,320 --> 00:09:21,200
and under the horizontal bar,
there is an inscription.
103
00:09:21,280 --> 00:09:23,640
[in Latin] "Ubi thesaurus tuus ibi cor."
104
00:09:23,720 --> 00:09:25,160
[in English] Meaning?
105
00:09:25,240 --> 00:09:28,240
Meaning "Your treasure
is where the heart is."
106
00:09:28,320 --> 00:09:31,800
The text cuts off
'cause part of the cross is missing.
107
00:09:34,440 --> 00:09:38,320
I hope you'll forgive me,
but the treasure won't find itself.
108
00:09:38,400 --> 00:09:40,640
-[crowd laughter]
-Thank you for this. Great turnout.
109
00:09:40,720 --> 00:09:41,920
Excuse me!
110
00:09:42,000 --> 00:09:44,080
[man 3] A couple more questions,
if you would.
111
00:09:44,160 --> 00:09:45,440
[crowd murmuring]
112
00:09:47,520 --> 00:09:49,720
You don't know how
to decode the inscription
113
00:09:49,800 --> 00:09:50,960
and find the treasure, do you?
114
00:09:55,920 --> 00:09:57,240
Of course I do.
115
00:09:58,560 --> 00:10:01,880
The treasure will soon be displayed,
available for you to see in this museum.
116
00:10:01,960 --> 00:10:02,800
Thank you.
117
00:10:10,040 --> 00:10:12,400
Let's hurry up.
The boss doesn't have much time.
118
00:10:12,920 --> 00:10:15,160
Don't worry, Pieniążek.
Gierymska can wait.
119
00:10:15,240 --> 00:10:17,440
-How's your wife and kids?
-[laughs]
120
00:10:17,520 --> 00:10:19,480
Thank you very much. I have neither.
121
00:10:20,000 --> 00:10:22,640
But I don't feel lonely,
and you certainly won't either.
122
00:10:22,720 --> 00:10:23,760
Excuse me.
123
00:10:24,720 --> 00:10:26,200
Why do you hunt for treasure?
124
00:10:27,480 --> 00:10:29,720
You have to find them, right?
For your ego.
125
00:10:30,280 --> 00:10:32,080
Sorry, the press conference is over.
126
00:10:37,400 --> 00:10:39,040
I prefer direct communication.
127
00:10:39,120 --> 00:10:41,760
I'm writing an article about treasure
and why we're drawn to it.
128
00:10:41,840 --> 00:10:43,160
Will you agree to an interview?
129
00:10:43,240 --> 00:10:45,760
You wanna talk to a narcissist
who basks in the glow of relics?
130
00:10:46,360 --> 00:10:49,080
So you've been reading my articles.
Did you enjoy them?
131
00:10:50,480 --> 00:10:52,760
Apparently, I'm only able
to love exhibits.
132
00:10:53,800 --> 00:10:55,720
Then perhaps you better sit
for an interview
133
00:10:55,800 --> 00:10:57,720
and let the people
see a different side of you
134
00:10:57,800 --> 00:10:59,880
while having some coffee and good company.
135
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
[chuckles softly]
136
00:11:02,400 --> 00:11:03,680
I prefer exhibits.
137
00:11:04,680 --> 00:11:05,520
And
138
00:11:06,920 --> 00:11:09,040
you wanna know why I look for treasure?
139
00:11:09,720 --> 00:11:11,200
Because I don't like to give up.
140
00:11:11,840 --> 00:11:13,960
But apparently, with you,
it's the other way around.
141
00:11:16,280 --> 00:11:17,240
Pieniążek!
142
00:11:22,360 --> 00:11:24,560
[whimsical music playing]
143
00:11:24,640 --> 00:11:26,480
[whistle blowing]
144
00:11:26,560 --> 00:11:30,040
-[children clamoring]
-[man] Morning assembly! Let's go!
145
00:11:34,680 --> 00:11:37,400
Let's move it! Time to stretch!
146
00:11:37,920 --> 00:11:39,720
Let's do it! Come on!
147
00:11:40,360 --> 00:11:43,560
[woman] Hey! What are you doing?
You're supposed to be peeling potatoes.
148
00:11:43,640 --> 00:11:44,720
Right now!
149
00:11:48,360 --> 00:11:51,080
[scoffs] Jeez, this kid
can't even peel potatoes.
150
00:11:59,480 --> 00:12:01,440
TEMPLAR TREASURE
151
00:12:01,520 --> 00:12:04,240
Holy smokes! The lost cross of de Molay!
152
00:12:04,320 --> 00:12:07,480
Hey, orphan kid! What are you doing here?
153
00:12:08,400 --> 00:12:11,360
This morning you told me to get lost,
or else you'd puke, so--
154
00:12:11,440 --> 00:12:15,160
You're just reading while the rest of us
are in "pertinent" conflict with the Reds?
155
00:12:15,240 --> 00:12:16,480
It's "permanent," you know?
156
00:12:16,560 --> 00:12:18,640
Don't you interrupt me.
That's what I said.
157
00:12:19,880 --> 00:12:23,440
You wanna be a little boy
and read newspapers until you die,
158
00:12:23,520 --> 00:12:24,800
or do you wanna be a man
159
00:12:24,880 --> 00:12:27,880
and join a club for the real men,
where I'm the scout leader?
160
00:12:27,960 --> 00:12:30,800
When I grow up to be a real man,
aren't I gonna go bald though?
161
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
What?
162
00:12:32,520 --> 00:12:34,280
No, we don't go bald.
163
00:12:35,760 --> 00:12:38,120
-Then I wanna belong to the club.
-Attention!
164
00:12:38,200 --> 00:12:39,480
[thunder rumbling]
165
00:12:43,280 --> 00:12:44,360
[coughs]
166
00:12:44,880 --> 00:12:46,480
What's that bad smell?
167
00:12:46,560 --> 00:12:47,880
[boy 1 chuckles] Humanity.
168
00:12:49,240 --> 00:12:52,840
All right, give me that.
Smells like yesterday's pea soup.
169
00:12:52,920 --> 00:12:54,600
All right. The sooner we finish,
170
00:12:54,680 --> 00:12:57,320
the sooner we become a part
of the… [coughs] "…real" men's club.
171
00:12:57,400 --> 00:12:59,600
Wonderful. I can hardly wait for that day.
172
00:12:59,680 --> 00:13:03,200
I hate to disappoint you, compadre,
but you can't join.
173
00:13:04,640 --> 00:13:06,240
Ha! You're already in one.
174
00:13:06,320 --> 00:13:08,080
You're in the club for losers!
175
00:13:08,160 --> 00:13:09,320
[chuckles]
176
00:13:09,400 --> 00:13:12,160
-You were sent here for being losers?
-And why'd they send you here?
177
00:13:12,240 --> 00:13:15,240
For being a woman, of course.
We never had it easy in this country.
178
00:13:15,320 --> 00:13:16,200
Sh!
179
00:13:17,560 --> 00:13:19,080
One, two…
180
00:13:19,160 --> 00:13:21,680
Five Reds coming from the east.
181
00:13:22,560 --> 00:13:25,000
-We have to warn our side!
-"Our side"?
182
00:13:25,080 --> 00:13:27,600
You mean those idiots
who banished us to poop duty?
183
00:13:27,680 --> 00:13:31,040
Well, this is our poop,
and no Red is gonna spit in its face!
184
00:13:31,120 --> 00:13:33,000
Maybe they'll finally take to us.
185
00:13:39,360 --> 00:13:41,360
[indistinct chattering]
186
00:13:46,040 --> 00:13:47,760
[boy 1] We lost to the Reds again!
187
00:13:47,840 --> 00:13:49,240
All 'cause of those losers.
188
00:13:59,720 --> 00:14:00,920
Hey, losers!
189
00:14:01,000 --> 00:14:03,840
I see a couple of very smelly weeks
in your future.
190
00:14:03,920 --> 00:14:06,040
Don't worry. You'll get used to it.
191
00:14:07,760 --> 00:14:08,960
I've had enough!
192
00:14:11,120 --> 00:14:13,040
I'm not really surprised, you know.
193
00:14:13,120 --> 00:14:15,360
Only the fourth wave of feminism
will change anything.
194
00:14:15,440 --> 00:14:17,880
Hold on there, mon ami.
You can change the name of the club.
195
00:14:17,960 --> 00:14:20,360
No! We have to find the treasure!
196
00:14:21,800 --> 00:14:22,960
Look, you guys!
197
00:14:23,040 --> 00:14:25,560
That's the cross of the Templar
Grand Master, Jacques de Molay!
198
00:14:25,640 --> 00:14:27,640
Supposedly, the key
to finding the treasure.
199
00:14:27,720 --> 00:14:30,040
They say the treasure
contains incredible riches
200
00:14:30,120 --> 00:14:31,840
that they'd taken throughout the Crusades.
201
00:14:32,840 --> 00:14:33,680
[girl] Wow!
202
00:14:34,200 --> 00:14:37,200
[boy 2] Mr. Tomasz is awesome!
He's found lots of treasure.
203
00:14:37,280 --> 00:14:38,600
This one was in the Baltic Sea!
204
00:14:43,200 --> 00:14:45,720
[Pieniążek] What's with these journalists?
Never a moment's peace.
205
00:14:45,800 --> 00:14:48,840
Pieniążek, why don't you tell me
what the boss is planning for me?
206
00:14:49,760 --> 00:14:51,840
-Perhaps she'll tell you herself.
-Talk.
207
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
A partner.
208
00:14:54,080 --> 00:14:56,320
-[sighs]
-Last time, you barely made it back home.
209
00:14:56,400 --> 00:14:57,720
The boss is worried about you.
210
00:15:02,160 --> 00:15:03,040
[grunts]
211
00:15:04,920 --> 00:15:05,800
Vacation!
212
00:15:07,480 --> 00:15:09,920
[Tomasz] The last mission
was basically a vacation.
213
00:15:10,520 --> 00:15:13,520
You gotta give me tougher assignments
so I can stay in shape.
214
00:15:17,880 --> 00:15:19,880
[pensive music playing]
215
00:15:24,920 --> 00:15:27,320
Do you have any ideas
where the treasure might be?
216
00:15:27,400 --> 00:15:28,440
The inscription is the key.
217
00:15:29,360 --> 00:15:31,680
I just have to find out
whose heart it refers to.
218
00:15:48,000 --> 00:15:49,520
[Gierymska] Do you know her?
219
00:15:50,120 --> 00:15:52,240
She was at the presentation of the cross.
220
00:15:52,760 --> 00:15:54,280
She goes by the name of Laima.
221
00:15:55,360 --> 00:15:58,320
The Baltic goddess of fate
in the form of an old woman. Cute.
222
00:15:58,400 --> 00:16:01,080
She owns a holiday resort
in Miłkokuk in Podlachia.
223
00:16:01,160 --> 00:16:04,000
She claims to be
a descendant of the Yotvingians,
224
00:16:04,080 --> 00:16:06,640
and she collects
valuable artifacts related to them.
225
00:16:07,280 --> 00:16:09,080
If we're talking about her
because she owns a resort,
226
00:16:09,160 --> 00:16:11,960
and you think I need a vacation,
don't even bother.
227
00:16:12,040 --> 00:16:14,120
The last mission was a vacation.
228
00:16:14,200 --> 00:16:16,000
She wants to find the treasure,
229
00:16:16,080 --> 00:16:19,240
and she claims
the de Molay cross isn't the only one.
230
00:16:19,840 --> 00:16:21,040
Check her out.
231
00:16:21,840 --> 00:16:24,240
Quietly. She's over at the Bristol.
232
00:16:26,840 --> 00:16:28,840
I was able to find out about your man.
233
00:16:31,000 --> 00:16:32,400
[Tomasz] Gaspar Felippe.
234
00:16:32,480 --> 00:16:35,320
[Gierymska] Originally from Buenos Aires.
He's a jewelry thief.
235
00:16:35,400 --> 00:16:39,040
He's such a good thief,
he's earned himself the nickname "Adiós"
236
00:16:39,120 --> 00:16:41,200
because he leaves everyone behind.
237
00:16:42,560 --> 00:16:44,280
I guess he'll have to change his nickname.
238
00:16:44,360 --> 00:16:46,680
[Gierymska] A couple years ago,
he went off the grid.
239
00:16:46,760 --> 00:16:50,400
But as you can see there,
he rather enjoys taking lives.
240
00:16:51,360 --> 00:16:53,320
Dohnal from the Prague Museum.
241
00:16:53,960 --> 00:16:57,680
Eveline from
the Belgian Archaeological Society.
242
00:16:58,560 --> 00:17:00,120
Metz from Denmark.
243
00:17:03,640 --> 00:17:04,840
Cutting out the competition.
244
00:17:05,640 --> 00:17:06,720
He's not alone.
245
00:17:09,480 --> 00:17:11,040
You're going to need some help.
246
00:17:11,600 --> 00:17:12,600
[chuckles softly]
247
00:17:13,720 --> 00:17:16,120
I have you and my car.
248
00:17:18,120 --> 00:17:19,760
That's enough. Have a good trip.
249
00:17:21,840 --> 00:17:24,160
-Take care, Pieniążek.
-Mm-hmm.
250
00:17:34,240 --> 00:17:37,240
WELCOME PARENTS
251
00:17:37,320 --> 00:17:39,320
[soothing acoustic guitar music playing]
252
00:17:43,880 --> 00:17:46,040
HEADQUARTERS
253
00:18:03,560 --> 00:18:04,800
[boy] Holy smokes!
254
00:18:08,600 --> 00:18:12,520
I guess you could say it's like a symbol
they put on all the tents.
255
00:18:14,400 --> 00:18:15,400
[grunts]
256
00:18:19,800 --> 00:18:20,720
Oh, hey!
257
00:18:23,640 --> 00:18:24,480
Come on!
258
00:18:25,080 --> 00:18:26,200
No, it's just…
259
00:18:31,960 --> 00:18:33,520
-[woman] What's with him?
-I don't know.
260
00:18:37,920 --> 00:18:41,080
[distant siren blaring]
261
00:18:41,160 --> 00:18:43,160
[indistinct chattering]
262
00:18:52,400 --> 00:18:54,880
[door lock clattering]
263
00:18:58,960 --> 00:19:00,280
[wind gusting]
264
00:19:21,440 --> 00:19:23,280
DEAR GUEST
265
00:19:26,480 --> 00:19:28,000
[gasping, grunting]
266
00:19:31,400 --> 00:19:33,080
[funky music playing]
267
00:19:36,400 --> 00:19:38,040
[grunting, groaning]
268
00:19:48,280 --> 00:19:50,680
[both grunting]
269
00:19:55,360 --> 00:19:56,600
[phone ringing]
270
00:20:02,360 --> 00:20:03,440
[Tomasz grunts]
271
00:20:05,600 --> 00:20:09,240
Ah. Neman Glassworks
from the interwar period.
272
00:20:15,840 --> 00:20:17,280
Designed by Morawski.
273
00:20:17,360 --> 00:20:18,280
Beautiful.
274
00:20:22,880 --> 00:20:23,840
[grunts]
275
00:20:28,680 --> 00:20:31,480
[both grunting]
276
00:20:31,560 --> 00:20:33,120
[Tomasz] A fake! That's perfect!
277
00:20:33,200 --> 00:20:34,320
[grunts]
278
00:20:35,080 --> 00:20:36,400
[funky music continues]
279
00:20:44,200 --> 00:20:45,160
[grunts]
280
00:20:46,400 --> 00:20:47,880
[toilet flushing]
281
00:21:03,360 --> 00:21:05,480
[muffled screaming]
282
00:21:08,880 --> 00:21:10,160
Tomek, you know, kid,
283
00:21:10,240 --> 00:21:13,880
I really do have better things to do
than keep saving your life all the time.
284
00:21:13,960 --> 00:21:15,240
I could've handled them.
285
00:21:15,320 --> 00:21:17,040
-[Petersen chuckles]
-[Tomasz groans]
286
00:21:17,880 --> 00:21:19,280
[Tomasz groaning]
287
00:21:21,200 --> 00:21:22,160
I was here first.
288
00:21:24,480 --> 00:21:27,120
You are invited to lunch
in the hotel restaurant.
289
00:21:27,200 --> 00:21:29,200
-Tomorrow.
-Twelve past twelve.
290
00:21:30,960 --> 00:21:31,920
[grunts angrily]
291
00:21:33,720 --> 00:21:34,920
Do you have any family?
292
00:21:36,080 --> 00:21:38,680
We're not even partners yet,
and you're already proposing?
293
00:21:40,520 --> 00:21:41,840
'Cause I have a daughter.
294
00:21:44,040 --> 00:21:47,560
For the first time in my life,
I regret not spending more time with her.
295
00:21:49,280 --> 00:21:54,440
But on the other hand, I feel like
I could really leave her something.
296
00:21:55,960 --> 00:21:58,800
You're afraid. And you know something.
297
00:21:59,560 --> 00:22:00,600
So, who was that?
298
00:22:00,680 --> 00:22:02,160
Secret organization.
299
00:22:03,320 --> 00:22:05,280
Intelligence. I really don't know.
300
00:22:05,360 --> 00:22:08,640
But I know one thing. I know
someone's been killing treasure hunters.
301
00:22:08,720 --> 00:22:12,360
Tomek, the treasure hunting game is over.
302
00:22:12,440 --> 00:22:14,280
Doesn't the cross lead to the treasure?
303
00:22:14,960 --> 00:22:18,360
What de Molay discovered in the Holy Land
was something with immense power.
304
00:22:18,440 --> 00:22:20,960
Something that could
change the course of history.
305
00:22:21,480 --> 00:22:22,680
Everyone wanted it.
306
00:22:23,280 --> 00:22:25,360
Kings, popes. Everyone.
307
00:22:26,200 --> 00:22:30,320
Philip the Fair arrested de Molay.
He wanted the treasure.
308
00:22:31,360 --> 00:22:33,360
And he got his hands on part of it.
309
00:22:33,440 --> 00:22:38,040
You know why the Hundred Years' War
didn't start till Philip was dead?
310
00:22:38,920 --> 00:22:40,800
Because Europe was afraid of him.
311
00:22:41,360 --> 00:22:44,560
That one part of the treasure
could annihilate entire armies.
312
00:22:44,640 --> 00:22:47,880
Just think what
the entire thing's capable of, huh?
313
00:22:47,960 --> 00:22:49,320
The treasure's a weapon.
314
00:22:50,560 --> 00:22:53,560
A weapon, a plague, magic.
315
00:22:54,520 --> 00:22:55,600
I wish I knew.
316
00:22:56,920 --> 00:22:59,920
I only know it's incredibly powerful.
317
00:23:00,840 --> 00:23:02,520
It has the power to destroy Europe.
318
00:23:03,600 --> 00:23:04,480
Tomek,
319
00:23:05,600 --> 00:23:06,440
give it up.
320
00:23:06,520 --> 00:23:09,280
Petersen, you're getting old.
321
00:23:11,600 --> 00:23:13,320
So, how about we team up, huh?
322
00:23:13,400 --> 00:23:15,120
-We're doing pretty well.
-[laughs]
323
00:23:15,680 --> 00:23:17,640
You know very well I always work alone.
324
00:23:18,440 --> 00:23:20,040
I'll see you tomorrow.
325
00:23:20,800 --> 00:23:22,680
At twelve past twelve.
326
00:23:37,040 --> 00:23:38,800
[panting]
327
00:23:40,080 --> 00:23:42,080
[unsettling music playing]
328
00:23:42,600 --> 00:23:43,960
[grunts]
329
00:23:48,760 --> 00:23:49,800
Petersen.
330
00:23:51,880 --> 00:23:53,880
[somber music playing]
331
00:24:10,840 --> 00:24:13,360
-[Adiós in Spanish] Grant him happiness…
-[in English] You coming?
332
00:24:13,440 --> 00:24:15,360
-[Adiós in Spanish] …light, and peace.
-[in English] Let's go.
333
00:24:15,960 --> 00:24:17,760
[Adiós in Spanish]
After passing through death…
334
00:24:17,840 --> 00:24:18,800
[in English] Right now!
335
00:24:19,960 --> 00:24:23,920
[Adiós in Spanish] …he will participate
with all the saints in the eternal light
336
00:24:25,880 --> 00:24:30,160
as you promised Abraham
and his descendants.
337
00:24:34,240 --> 00:24:35,160
Amen.
338
00:24:42,520 --> 00:24:43,680
[kisses rosary beads]
339
00:24:48,280 --> 00:24:49,360
[in English] Hit him.
340
00:24:53,720 --> 00:24:54,720
Hit him, now.
341
00:24:57,840 --> 00:24:58,800
[grunts]
342
00:25:08,520 --> 00:25:10,000
And now apologize.
343
00:25:16,960 --> 00:25:18,280
Apologize to my son.
344
00:25:19,680 --> 00:25:21,080
I'm so sorry.
345
00:25:22,320 --> 00:25:23,160
He's forgiven you.
346
00:25:26,240 --> 00:25:28,600
-[body thuds]
-No more mistakes from now on.
347
00:25:29,720 --> 00:25:32,240
Eliminate anyone
who tries to get in our way.
348
00:25:35,440 --> 00:25:36,640
[in Spanish] Is that clear?
349
00:25:39,280 --> 00:25:40,760
[insects chirping]
350
00:25:44,520 --> 00:25:46,760
[breathing heavily]
351
00:25:46,840 --> 00:25:47,720
[gasps]
352
00:25:54,680 --> 00:25:55,560
[in English] Oh!
353
00:25:55,640 --> 00:25:56,840
[exhales]
354
00:25:56,920 --> 00:25:58,120
Are you having a snack?
355
00:25:58,200 --> 00:25:59,560
What?
356
00:26:00,280 --> 00:26:02,440
Oh, no. It was just a precaution.
357
00:26:03,080 --> 00:26:04,200
Good idea.
358
00:26:04,280 --> 00:26:07,920
A camp full of adolescent boys
is truly a dangerous place.
359
00:26:10,520 --> 00:26:14,360
-What are you doing here?
-You've been in here all day. And alone.
360
00:26:16,360 --> 00:26:18,720
Well, I've been
thinking a lot about the treasure.
361
00:26:18,800 --> 00:26:20,040
Without us?
362
00:26:20,720 --> 00:26:23,560
Well, you were busy with your parents.
I didn't wanna bother you.
363
00:26:23,640 --> 00:26:26,160
How come? Your folks didn't come?
364
00:26:28,160 --> 00:26:30,640
Yeah, it was about seven years ago.
365
00:26:34,800 --> 00:26:35,640
[girl sighs]
366
00:26:35,720 --> 00:26:38,200
[owl hooting]
367
00:26:41,400 --> 00:26:42,560
Listen.
368
00:26:42,640 --> 00:26:45,720
Don't say we were busy
or that you didn't wanna bother us
369
00:26:45,800 --> 00:26:48,920
because we're a team now,
and we do everything together, right?
370
00:26:51,760 --> 00:26:53,760
[pensive music playing]
371
00:26:57,880 --> 00:26:59,880
FAMOUS TREASURE HUNTER PETERSEN KILLED
372
00:26:59,960 --> 00:27:02,960
NATIONAL MUSEUM ARCHEOLOGIST
SURVIVES CAR BOMB ATTACK!
373
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
[indistinct chattering]
374
00:27:23,320 --> 00:27:24,440
[Laima] Twelve past twelve.
375
00:27:27,320 --> 00:27:29,240
I respect punctuality in people.
376
00:27:32,480 --> 00:27:35,160
And I have no respect
for people who bomb cars.
377
00:27:35,240 --> 00:27:36,960
Especially with my friends inside.
378
00:27:38,640 --> 00:27:40,320
I abhor violence, too,
379
00:27:41,960 --> 00:27:44,960
but I sometimes forgive
breaking into hotel rooms.
380
00:27:46,520 --> 00:27:47,840
I respected Petersen.
381
00:27:49,200 --> 00:27:52,240
It was my hope
that the three of us would meet today.
382
00:27:52,840 --> 00:27:54,440
And why should I trust you?
383
00:27:58,520 --> 00:28:01,520
I ordered you some hot cocoa.
I hear you're fond of it.
384
00:28:08,520 --> 00:28:11,000
I prefer the Templar cross to cocoa.
385
00:28:12,160 --> 00:28:15,080
You claim that de Molay's cross
isn't the only one.
386
00:28:15,680 --> 00:28:16,880
Sounds like a bluff.
387
00:28:17,920 --> 00:28:19,800
From generation to generation,
388
00:28:20,720 --> 00:28:23,240
a legend has been passed down
in my family…
389
00:28:24,240 --> 00:28:26,240
[unsettling music playing]
390
00:28:27,840 --> 00:28:29,760
…about a Teutonic Knight
391
00:28:29,840 --> 00:28:33,840
who, while traveling through
our ancestral lands, left a cross…
392
00:28:36,080 --> 00:28:38,160
identical to the one that you found.
393
00:28:38,240 --> 00:28:39,200
[scoffs]
394
00:28:40,360 --> 00:28:41,720
Still sounds like a bluff.
395
00:28:43,040 --> 00:28:47,160
The Teutonic Knights
and the Yotvingians never did get on well.
396
00:28:47,240 --> 00:28:48,320
[Laima] Exactly.
397
00:28:49,080 --> 00:28:50,640
This Knight was afraid for his life,
398
00:28:50,720 --> 00:28:54,680
and he knew Philip the Fair
wouldn't look among the Yotvingians.
399
00:28:56,000 --> 00:28:57,560
You're not the only one who knows
400
00:28:57,640 --> 00:28:59,520
Philip the Fair wanted
to get the treasure,
401
00:28:59,600 --> 00:29:02,880
but my ancestors hid the cross
402
00:29:03,600 --> 00:29:04,840
and left a clue
403
00:29:06,240 --> 00:29:07,720
for their descendants to find it.
404
00:29:07,800 --> 00:29:09,960
The museum has money to pay for the cross.
405
00:29:10,040 --> 00:29:11,840
I don't even know where it is.
406
00:29:12,680 --> 00:29:14,120
But I can still help
407
00:29:15,120 --> 00:29:16,920
if you lead me to the treasure
408
00:29:18,480 --> 00:29:19,920
and you share it with me.
409
00:29:20,000 --> 00:29:21,040
[chuckles softly]
410
00:29:23,240 --> 00:29:24,160
[sighs]
411
00:29:31,600 --> 00:29:32,640
[chuckles softly]
412
00:29:34,840 --> 00:29:35,920
A competition?
413
00:29:37,680 --> 00:29:38,520
Please.
414
00:29:40,160 --> 00:29:41,400
As the goddess of fate,
415
00:29:41,480 --> 00:29:43,960
you should already know
that I'll find the treasure on my own.
416
00:29:46,080 --> 00:29:47,160
Whatever it is.
417
00:29:47,240 --> 00:29:49,280
Thanks for the cocoa. Goodbye.
418
00:29:52,920 --> 00:29:54,000
[exhales]
419
00:29:55,080 --> 00:29:57,000
[cheerful music playing on radio]
420
00:29:57,800 --> 00:30:01,040
[announcer] For many of us, this is
the warmest and the most important symbol
421
00:30:01,120 --> 00:30:03,120
of the start of the summer and vacations.
422
00:30:03,200 --> 00:30:07,640
Time for levity, time for fun,
time for making memories…
423
00:30:07,720 --> 00:30:09,480
Can somebody show me how to do this?
424
00:30:09,560 --> 00:30:11,280
…of hot sandy beaches,
425
00:30:11,360 --> 00:30:13,960
or maybe the mountains
and kayaks or bikes.
426
00:30:14,040 --> 00:30:17,560
Maybe even a folding one.
And in the background, the obligatory…
427
00:30:19,240 --> 00:30:20,880
Mm. [laughs]
428
00:30:23,880 --> 00:30:25,120
Get a real knife.
429
00:30:26,000 --> 00:30:27,840
He tried to play with a pocketknife.
430
00:30:34,320 --> 00:30:37,120
-[boy 1] Oh, not this game.
-[boy 2] No, it's my turn.
431
00:30:37,800 --> 00:30:39,040
[announcer] Today in our studio,
432
00:30:39,120 --> 00:30:42,440
we are joined by journalist and author,
Anka Modzelewska,
433
00:30:42,520 --> 00:30:44,160
who has the latest scoop for us
434
00:30:44,240 --> 00:30:47,600
with new information
on the search for the Templar treasure.
435
00:30:47,680 --> 00:30:49,280
Quiet. Do you hear that?
436
00:30:49,360 --> 00:30:51,360
[announcer] What news do you have for us?
437
00:30:51,440 --> 00:30:53,720
[Anka] It turns out
that the Templar cross found…
438
00:30:53,800 --> 00:30:55,280
What a lucky twist of fate, right?
439
00:30:55,360 --> 00:30:57,720
Well, as a man of science,
I don't believe in fate.
440
00:30:57,800 --> 00:31:01,960
As a feminist, well,
I believe that fate is always patriarchal.
441
00:31:02,560 --> 00:31:05,240
[Anka] The mysterious Laima
invites everyone to a competition
442
00:31:05,320 --> 00:31:07,280
in which one can discover
the missing cross
443
00:31:07,360 --> 00:31:08,840
that leads to the famed treasure.
444
00:31:08,920 --> 00:31:11,960
All you have to do is
get to the Yotvingian resort in Miłkokuk
445
00:31:12,040 --> 00:31:12,880
before sunset.
446
00:31:12,960 --> 00:31:17,120
Now, anyone can be a treasure hunter,
not just the overrated Mr. Tomasz, who--
447
00:31:20,600 --> 00:31:21,480
I was listening.
448
00:31:21,560 --> 00:31:24,920
Uncle, have they even thought about this?
449
00:31:25,000 --> 00:31:27,360
That Adiós guy's
probably headed there now!
450
00:31:27,440 --> 00:31:28,800
Just calm down.
451
00:31:30,400 --> 00:31:33,120
You can be in Miłkokuk in five hours.
452
00:31:34,520 --> 00:31:36,040
Better have a drink.
453
00:31:38,520 --> 00:31:40,400
I already put some in.
454
00:31:41,160 --> 00:31:42,000
Thank you.
455
00:31:45,520 --> 00:31:48,280
[machinery whirring]
456
00:31:52,720 --> 00:31:53,640
[uncle] Karol.
457
00:32:02,560 --> 00:32:07,240
So I repaired the dents as best I could,
and any holes I welded up.
458
00:32:07,320 --> 00:32:09,080
I put in a new battery
459
00:32:09,160 --> 00:32:12,080
and added a couple
technological innovations.
460
00:32:13,440 --> 00:32:16,120
-Should I show you how it works?
-No, thank you.
461
00:32:16,200 --> 00:32:20,120
I'm not a child,
but can these fold away somehow?
462
00:32:20,760 --> 00:32:23,000
Well, you never know when
you might need to use them.
463
00:32:23,080 --> 00:32:24,880
Well, I know. Never.
464
00:32:25,400 --> 00:32:26,400
[uncle laughs]
465
00:32:27,200 --> 00:32:29,320
Mrs. Gierymska is worried about you.
466
00:32:29,840 --> 00:32:32,920
Then tell her to stop worrying
because I've got extra seats.
467
00:32:36,520 --> 00:32:39,040
[uncle] It seems she may have other ideas.
468
00:32:39,880 --> 00:32:41,120
Ah…
469
00:32:41,200 --> 00:32:43,200
[cheerful music playing]
470
00:32:44,360 --> 00:32:45,760
A personal assistant?
471
00:32:45,840 --> 00:32:47,680
I really don't have time
for things like that.
472
00:32:48,200 --> 00:32:49,480
I've heard a lot about you.
473
00:32:51,720 --> 00:32:55,280
It's an honor and a great responsibility
to be your business partner.
474
00:32:55,360 --> 00:32:56,240
Franz.
475
00:33:00,040 --> 00:33:02,960
Responsibility is a stressful thing.
476
00:33:04,240 --> 00:33:07,120
-I hereby release you of it.
-The director insisted.
477
00:33:08,840 --> 00:33:10,400
I would listen to her.
478
00:33:12,920 --> 00:33:16,200
[Franz] That's a weird-looking car.
[chuckles] Does it even drive?
479
00:33:17,320 --> 00:33:19,800
[scoffs] Uh, well,
we don't quite know, so…
480
00:33:21,600 --> 00:33:25,960
The very first thing that it needs…
[grunts] …is a push.
481
00:33:28,600 --> 00:33:29,680
Go on. Push.
482
00:33:30,840 --> 00:33:31,720
[laughs]
483
00:33:38,480 --> 00:33:40,240
Faster. Go faster, Franz.
484
00:33:40,320 --> 00:33:42,320
[engine sputtering]
485
00:33:43,520 --> 00:33:45,520
[engine revving]
486
00:33:47,920 --> 00:33:51,200
I'm sure he just wants
to warm up the engine. Right?
487
00:33:51,280 --> 00:33:54,040
That weird-looking car
doesn't need to warm up.
488
00:33:54,120 --> 00:33:55,440
[Tomasz] Thank you, Uncle!
489
00:33:55,520 --> 00:33:57,520
[tires squealing]
490
00:34:04,040 --> 00:34:06,040
[cheerful music playing]
491
00:34:12,200 --> 00:34:14,040
Don't you think
they'll look for all of us?
492
00:34:15,400 --> 00:34:17,560
[boy] If life
has taught me anything so far,
493
00:34:17,640 --> 00:34:20,320
it's that no one ever
looks for the losers.
494
00:34:22,600 --> 00:34:24,360
And we still have to lay low.
495
00:34:24,440 --> 00:34:26,560
Also, we're gonna need
to pick out code names.
496
00:34:26,640 --> 00:34:27,880
Sure. Great idea.
497
00:34:27,960 --> 00:34:31,280
Hmm. My nickname used to be "Squirrel"
back at my school,
498
00:34:31,360 --> 00:34:33,000
and I actually kinda like it, you know.
499
00:34:33,080 --> 00:34:34,640
"Squirrel"? Yeah, all right.
500
00:34:34,720 --> 00:34:36,400
And what name were you called?
501
00:34:36,480 --> 00:34:39,600
Moron, idiot, trash, or stinker.
502
00:34:42,240 --> 00:34:43,800
Stinker sounds the coolest.
503
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
[cheerful music continues]
504
00:34:59,280 --> 00:35:00,400
[seat spring squeaks]
505
00:35:03,720 --> 00:35:04,680
[grunts]
506
00:35:12,800 --> 00:35:14,560
[engine sputters, stops]
507
00:35:15,600 --> 00:35:17,240
[motorcycle engine rumbles]
508
00:35:18,640 --> 00:35:20,720
-And don't you dare open up, pal.
-[engine revs]
509
00:35:20,800 --> 00:35:23,080
You do know tailing someone
requires discretion?
510
00:35:24,760 --> 00:35:27,280
[woman] It's true what they say.
You're observant and witty.
511
00:35:27,880 --> 00:35:30,840
I hope you don't get your information
from the Afternoon paper,
512
00:35:30,920 --> 00:35:32,160
or do you, Ms…
513
00:35:32,800 --> 00:35:34,480
I have other sources.
514
00:35:35,240 --> 00:35:37,480
Well, that's good to hear
'cause the media lies.
515
00:35:37,560 --> 00:35:41,000
Yes, by drastically overrating you
and trusting you far too much.
516
00:35:41,560 --> 00:35:45,080
Well, excuse me. I always make
scrambled eggs the next day.
517
00:35:45,160 --> 00:35:47,440
This time, there might
not be a morning after.
518
00:35:49,360 --> 00:35:51,760
[motorcycle engine revving]
519
00:35:52,880 --> 00:35:54,800
[air hissing]
520
00:36:08,320 --> 00:36:11,280
WX0001. This one will stop.
521
00:36:11,360 --> 00:36:13,080
Hold on. Not this one.
522
00:36:13,160 --> 00:36:15,120
According to American scientists,
523
00:36:15,200 --> 00:36:17,240
one out of every ten drivers
is a serial killer.
524
00:36:26,080 --> 00:36:28,200
I want you to call me Mentor, all right?
525
00:36:28,280 --> 00:36:30,560
-Hmm.
-How could he see all those details?
526
00:36:31,440 --> 00:36:33,720
Mm, like an eagle.
527
00:36:34,240 --> 00:36:36,640
-You'll be called Eagle Eye.
-[chuckles softly]
528
00:36:37,360 --> 00:36:39,360
[cheerful music playing]
529
00:37:00,880 --> 00:37:02,560
[sighs] To Mata Hari.
530
00:37:08,080 --> 00:37:10,880
[Anka] What is it that excites us
about treasure hunting?
531
00:37:11,400 --> 00:37:14,480
Is it going into the unknown
without fear or preparation?
532
00:37:14,560 --> 00:37:17,360
Entrusting our lives
to the idea fate will guide us?
533
00:37:17,440 --> 00:37:19,400
Or maybe
it's the journey full of adventures
534
00:37:19,480 --> 00:37:22,640
and numerous, let's say, surprises.
535
00:37:28,360 --> 00:37:29,680
[music stops]
536
00:37:33,360 --> 00:37:36,160
-[whispering] Is it stopping?
-[Mentor] Yes! Quiet!
537
00:37:36,960 --> 00:37:40,000
Excuse me, ma'am. Our friend needs help.
Please, come quickly!
538
00:37:40,080 --> 00:37:41,880
-[Mentor] She's coming. She's coming.
-Really!
539
00:37:42,960 --> 00:37:44,800
Our friend has trichotillomania,
540
00:37:44,880 --> 00:37:47,960
and he needs to get to a special clinic
in Miłkokuk right away.
541
00:37:48,040 --> 00:37:49,400
Miłkokuk? That's far.
542
00:37:50,480 --> 00:37:52,920
And what exactly is trichotillomania?
543
00:37:53,000 --> 00:37:54,320
I'll tell you. It's an illness
544
00:37:54,400 --> 00:37:57,680
where the sufferers can't resist the urge
to pull out all their hair.
545
00:37:57,760 --> 00:37:59,560
Hmm. Interesting.
546
00:38:01,440 --> 00:38:02,760
[gulps]
547
00:38:02,840 --> 00:38:03,720
Just look at him.
548
00:38:03,800 --> 00:38:06,080
Maybe we should have a talk.
Woman to woman.
549
00:38:07,720 --> 00:38:11,520
I'll be honest with you
because honesty is often the best policy.
550
00:38:12,040 --> 00:38:15,200
Our troop leader sent us to Miłkokuk
on a secret mission.
551
00:38:15,280 --> 00:38:17,360
Now that sounds a lot more believable.
552
00:38:17,440 --> 00:38:19,360
I guess this is about
the Templar treasure?
553
00:38:19,440 --> 00:38:20,960
-Huh?
-[gasps]
554
00:38:21,040 --> 00:38:22,080
How does she know?
555
00:38:22,160 --> 00:38:23,320
'Cause I'm going there.
556
00:38:25,440 --> 00:38:27,080
So, then we're competitors?
557
00:38:28,040 --> 00:38:29,120
Why don't we team up?
558
00:38:30,560 --> 00:38:31,520
Who are you?
559
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
I'm a journalist.
560
00:38:32,680 --> 00:38:35,320
I'm writing a story about
the reasons people look for treasure.
561
00:38:35,400 --> 00:38:36,360
So…
562
00:38:37,000 --> 00:38:40,840
Wait, hold on. You were the one who
announced the competition on the radio.
563
00:38:40,920 --> 00:38:42,680
Anka Modzelewska!
564
00:38:43,280 --> 00:38:45,760
The first female reporter
for the Afternoon Courier!
565
00:38:45,840 --> 00:38:48,320
And then, even before that,
an Olympic fencing prodigy!
566
00:38:48,400 --> 00:38:51,400
-[chuckles] Let's leave it at reporter.
-Welcome to the team.
567
00:38:53,760 --> 00:38:54,840
[Mentor sighs]
568
00:39:05,480 --> 00:39:07,280
[funky music playing]
569
00:39:25,640 --> 00:39:27,160
[engine stops]
570
00:39:33,640 --> 00:39:35,440
[chickens clucking]
571
00:39:38,040 --> 00:39:39,120
I'll deal with this clown.
572
00:39:42,320 --> 00:39:43,360
[whirring]
573
00:39:45,720 --> 00:39:48,520
I've got a lot more toys here.
Why don't you leave the lady alone?
574
00:39:50,760 --> 00:39:52,960
[screams, grunts]
575
00:39:53,040 --> 00:39:54,440
Ah, you see? I did warn him!
576
00:39:59,560 --> 00:40:00,640
[grunts]
577
00:40:02,080 --> 00:40:03,520
[both grunting]
578
00:40:08,560 --> 00:40:09,640
[rattling]
579
00:40:10,480 --> 00:40:11,520
[air hissing]
580
00:40:15,040 --> 00:40:16,040
[grunts]
581
00:40:17,400 --> 00:40:18,240
[snarls]
582
00:40:21,240 --> 00:40:23,120
[groaning]
583
00:40:28,160 --> 00:40:29,200
[grunts]
584
00:40:35,040 --> 00:40:37,480
[wheels spinning]
585
00:40:38,880 --> 00:40:39,720
[grunting]
586
00:40:44,560 --> 00:40:47,120
[air hissing]
587
00:40:49,160 --> 00:40:50,120
What in the heck?
588
00:40:51,880 --> 00:40:54,520
Why me? She attacked you.
Why don't you go after her?
589
00:40:55,160 --> 00:40:58,160
["Time of the Season"
by The Zombies playing]
590
00:41:00,120 --> 00:41:01,440
[sheep bleating]
591
00:41:01,520 --> 00:41:05,240
♪ It's the time of the season ♪
592
00:41:06,920 --> 00:41:09,240
♪ When love runs high ♪
593
00:41:09,760 --> 00:41:13,560
♪ In this time, give it to me easy ♪
594
00:41:15,240 --> 00:41:19,440
♪ And let me try with pleasured hands ♪
595
00:41:19,520 --> 00:41:23,560
♪ To take you in the sun
To promised lands ♪
596
00:41:23,640 --> 00:41:25,920
♪ To show you every one ♪
597
00:41:26,000 --> 00:41:30,440
♪ It's the time of the season ♪
598
00:41:30,520 --> 00:41:33,440
♪ For loving… ♪
599
00:41:34,040 --> 00:41:38,480
[Anka] Or maybe we look for treasure
to find amazing places.
600
00:41:43,600 --> 00:41:47,440
We're driven to discover places
that we've never even heard of before…
601
00:41:48,240 --> 00:41:50,600
♪ Is he rich like me… ♪
602
00:41:51,400 --> 00:41:54,920
…to discover worlds
that were previously inaccessible.
603
00:41:55,440 --> 00:41:59,720
-♪ To show ♪
-♪ To show you what you need to live ♪
604
00:41:59,800 --> 00:42:00,920
What?
605
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
♪ Tell it to me slowly ♪
606
00:42:03,080 --> 00:42:04,840
♪ Tell you what ♪
607
00:42:04,920 --> 00:42:07,160
♪ I really want to know ♪
608
00:42:07,240 --> 00:42:11,560
♪ It's the time of the season ♪
609
00:42:11,640 --> 00:42:14,800
♪ For loving… ♪
610
00:42:16,480 --> 00:42:19,040
[Anka] Can treasure
really change who we are?
611
00:42:19,880 --> 00:42:23,800
Can we open up to children's voices
and trust their intuition?
612
00:42:45,520 --> 00:42:47,080
[music fades]
613
00:42:51,760 --> 00:42:54,360
[pensive music playing]
614
00:43:01,520 --> 00:43:02,600
[Anka] Are you all right?
615
00:43:03,120 --> 00:43:04,720
[sighs] Where's Tomasz?
616
00:43:10,280 --> 00:43:12,280
[man] One minute and twenty seconds left.
617
00:43:12,360 --> 00:43:14,080
After that, no one gets in.
618
00:43:20,800 --> 00:43:21,800
[Tomasz] Excuse me.
619
00:43:25,160 --> 00:43:27,280
My apologies to have kept you all waiting.
620
00:43:29,760 --> 00:43:30,920
Traffic was horrible.
621
00:43:32,280 --> 00:43:34,120
I'll wipe that smile away, señor.
622
00:43:36,680 --> 00:43:38,480
Your boys said the same thing.
623
00:43:39,840 --> 00:43:42,040
Now they're in the gutter.
Give it up, you hear?
624
00:43:42,120 --> 00:43:44,120
[man] Whoever perpetrates violence
must leave.
625
00:43:45,000 --> 00:43:46,400
[unsettling music playing]
626
00:43:54,120 --> 00:43:55,840
[horn blaring]
627
00:44:09,320 --> 00:44:10,760
[soothing music playing]
628
00:44:10,840 --> 00:44:12,320
[wind chimes jingling]
629
00:44:27,400 --> 00:44:29,400
[rhythmic drums playing]
630
00:44:59,000 --> 00:45:00,160
[music stops]
631
00:45:02,400 --> 00:45:03,480
The Kurgans,
632
00:45:04,120 --> 00:45:07,560
so important to my ancestors
and those who came before them,
633
00:45:09,240 --> 00:45:11,840
haven't seen such a worthy group in ages.
634
00:45:12,440 --> 00:45:14,520
We are pleased to welcome you.
635
00:45:15,440 --> 00:45:18,440
Renowned art historian Mr. Tomasz.
636
00:45:18,520 --> 00:45:20,320
[crowd murmuring]
637
00:45:20,400 --> 00:45:23,160
The International
Association of Historians,
638
00:45:23,240 --> 00:45:25,040
the treasure hunters of Sweden,
639
00:45:25,600 --> 00:45:30,320
and also, Anka Modzelewska,
the outstanding journalist,
640
00:45:31,640 --> 00:45:32,680
as well as
641
00:45:33,520 --> 00:45:37,880
the daughter of
the legendary treasure hunter…
642
00:45:40,040 --> 00:45:41,200
Karen Petersen.
643
00:45:42,840 --> 00:45:45,760
You are here
because you want to find the cross,
644
00:45:45,840 --> 00:45:48,560
which will ultimately lead you
to the Templars' treasure.
645
00:45:49,880 --> 00:45:53,160
Only teams of six people
may participate in the quest.
646
00:45:55,320 --> 00:45:57,960
Well, I guess I should have asked
Gierymska for five more partners.
647
00:45:58,040 --> 00:45:59,720
[Laima] Whoever doesn't have a group
648
00:46:00,960 --> 00:46:02,280
must drop out.
649
00:46:04,000 --> 00:46:06,760
[crowd murmuring]
650
00:46:12,880 --> 00:46:14,840
Hello, sir. Uh, I'm Eagle Eye,
651
00:46:14,920 --> 00:46:16,840
and I'd like to invite you
to join our team.
652
00:46:17,560 --> 00:46:20,200
I've got a lot of thoughts
about the Templars' cross, which I--
653
00:46:20,800 --> 00:46:23,400
Three children
and some washed-up reporter?
654
00:46:23,480 --> 00:46:24,400
Uh, no, thanks.
655
00:46:24,480 --> 00:46:26,160
[crowd murmuring]
656
00:46:36,560 --> 00:46:37,880
Time is almost up!
657
00:46:47,840 --> 00:46:49,640
Okay. [sighs]
658
00:46:50,680 --> 00:46:53,640
You do as I say,
and everyone stays out of my way.
659
00:46:53,720 --> 00:46:55,800
-Understood?
-Well, of course.
660
00:46:57,160 --> 00:47:01,160
I know that you're gonna ask,
so I'll save you the trouble.
661
00:47:01,960 --> 00:47:05,240
-Yes, I'll join you guys.
-But we don't know you.
662
00:47:05,320 --> 00:47:08,640
Oh, so you're the type of girl
who waits for the third date, huh?
663
00:47:10,560 --> 00:47:11,520
What's your game?
664
00:47:12,280 --> 00:47:13,600
Ping-Pong, I would say.
665
00:47:14,120 --> 00:47:15,760
Your father's death wasn't enough for you?
666
00:47:18,200 --> 00:47:19,520
I don't need another one.
667
00:47:20,280 --> 00:47:23,760
[Laima] I'm very glad that most of you
have managed to connect.
668
00:47:24,880 --> 00:47:29,280
[speaking Yotvingian]
669
00:47:30,400 --> 00:47:32,640
[in English]
"May the fates be on your side."
670
00:47:36,840 --> 00:47:38,840
[pensive music playing]
671
00:47:52,760 --> 00:47:54,160
[owl hooting]
672
00:48:02,880 --> 00:48:06,280
[Anka] "Mr. Tomasz,
the treasure hunter ruthless to villains
673
00:48:06,360 --> 00:48:07,720
and children alike."
674
00:48:07,800 --> 00:48:08,800
That's my next article.
675
00:48:08,880 --> 00:48:11,960
We must have something in common
'cause I don't see them here with you.
676
00:48:12,040 --> 00:48:13,080
They were exhausted.
677
00:48:14,800 --> 00:48:19,360
[Karen speaking Yotvingian]
678
00:48:21,400 --> 00:48:22,880
[in English] Roughly translated means,
679
00:48:22,960 --> 00:48:24,840
"Your treasure's
in the heart of the Yotvingian."
680
00:48:24,920 --> 00:48:27,760
[Anka] Where else could the heart of
a Yotvingian be if not in a sacred place?
681
00:48:27,840 --> 00:48:30,560
And the only sacred place here
is this kurgan.
682
00:48:30,640 --> 00:48:31,600
Mm-hmm.
683
00:48:32,400 --> 00:48:35,160
Laima's deceiving us.
There's truly nothing here.
684
00:48:35,880 --> 00:48:39,720
Well, I'm not sure I can trust you.
It didn't go well for my father.
685
00:48:44,960 --> 00:48:46,920
Petersen was my close friend.
686
00:48:47,000 --> 00:48:47,960
[Karen] Mm-hmm.
687
00:48:49,000 --> 00:48:50,680
Well, I hope I never become one.
688
00:48:52,760 --> 00:48:53,760
You can count on it.
689
00:48:59,080 --> 00:49:01,240
-What?
-Nothing.
690
00:49:01,320 --> 00:49:02,320
Forget about it.
691
00:49:02,400 --> 00:49:03,920
We won't be friends either.
692
00:49:08,920 --> 00:49:10,920
[mysterious music playing]
693
00:49:17,360 --> 00:49:18,440
[frog croaking]
694
00:49:19,160 --> 00:49:21,000
What do you think of the stars?
695
00:49:21,920 --> 00:49:24,160
I like Lennon. McCartney, not so much.
696
00:49:25,560 --> 00:49:27,480
Every single one is perfect.
697
00:49:28,680 --> 00:49:31,160
But together, they also create
wonderful constellations.
698
00:49:31,240 --> 00:49:34,520
You won't convince me of your vision.
I don't need any partners.
699
00:49:34,600 --> 00:49:38,200
And that is why you lack the perspective
and insight to notice the obvious.
700
00:49:38,280 --> 00:49:39,120
"The obvious"?
701
00:49:39,200 --> 00:49:42,240
What's obvious is that your recklessness
and that reporter's stupidity
702
00:49:42,320 --> 00:49:44,000
led Adiós here, and death.
703
00:49:44,080 --> 00:49:46,280
Petersen is dead.
Could his daughter be next?
704
00:49:48,960 --> 00:49:50,040
[Laima pants]
705
00:49:51,440 --> 00:49:53,800
-Are you feeling all right?
-Yes, yes, I'm fine.
706
00:49:55,360 --> 00:49:59,040
But you have to hurry because I don't know
how much longer I can help you.
707
00:49:59,120 --> 00:50:00,080
Help me?
708
00:50:01,960 --> 00:50:03,640
You're the reason evil could win.
709
00:50:04,680 --> 00:50:06,320
I guess you're the good guy
710
00:50:07,720 --> 00:50:11,840
'cause you always make choices
that make the world a better place,
711
00:50:11,920 --> 00:50:15,040
that make people happier, and save lives?
712
00:50:16,920 --> 00:50:21,240
Sometimes the evil has to come out on top
713
00:50:21,960 --> 00:50:25,400
for the good to discover
how they can be good.
714
00:50:28,080 --> 00:50:29,080
Here.
715
00:50:47,160 --> 00:50:48,240
[animal howls]
716
00:50:49,240 --> 00:50:51,840
-[man gasps]
-[Adiós] Sh. Sh.
717
00:50:52,720 --> 00:50:54,520
[in Spanish] Good night, my friend.
718
00:50:55,360 --> 00:50:56,520
Good night.
719
00:50:57,440 --> 00:50:59,440
[mysterious music playing]
720
00:51:07,880 --> 00:51:09,640
[dogs barking in distance]
721
00:51:22,360 --> 00:51:24,040
[dogs barking nearby]
722
00:51:30,920 --> 00:51:33,280
[in English] You're the only one
I can count on, pal.
723
00:51:45,760 --> 00:51:47,760
[unsettling music playing]
724
00:51:49,680 --> 00:51:51,680
[dogs barking in distance]
725
00:52:31,120 --> 00:52:32,200
[Eagle Eye screams]
726
00:52:37,200 --> 00:52:38,600
[panting]
727
00:52:44,400 --> 00:52:45,480
What happened?
728
00:52:45,560 --> 00:52:47,720
Adiós. He was here!
729
00:52:49,480 --> 00:52:51,240
It was just a nightmare. No one's there.
730
00:52:51,760 --> 00:52:53,000
I'm telling the truth!
731
00:52:53,080 --> 00:52:54,320
Sleep.
732
00:52:55,560 --> 00:52:57,200
But you'll come back if he does?
733
00:52:58,120 --> 00:52:59,280
[Tomasz sighs]
734
00:53:02,440 --> 00:53:04,560
[music fades]
735
00:53:16,120 --> 00:53:17,040
[Tomasz] Hey.
736
00:53:32,080 --> 00:53:33,120
[sighs]
737
00:53:34,880 --> 00:53:38,960
When I had bad dreams,
my uncle would make us hot cocoa
738
00:53:40,240 --> 00:53:41,760
and sprinkle turmeric.
739
00:53:41,840 --> 00:53:44,480
I'd drink it fast
and fall asleep in no time at all.
740
00:53:48,720 --> 00:53:50,280
Were you afraid of being alone…
741
00:53:52,440 --> 00:53:54,880
and the older boys shouting at you
742
00:53:54,960 --> 00:53:57,680
that no one would ever want you
because you're a loser?
743
00:53:59,880 --> 00:54:03,440
Or of adults that say
they'll be right back
744
00:54:03,520 --> 00:54:05,120
and then disappear forever?
745
00:54:05,200 --> 00:54:07,000
[melancholy music playing]
746
00:54:15,120 --> 00:54:16,120
[yawning]
747
00:54:16,200 --> 00:54:18,440
There, you see? Works like a charm.
748
00:54:18,520 --> 00:54:21,000
Finish your cocoa
and run along back inside.
749
00:54:24,680 --> 00:54:26,080
Can I sleep out here?
750
00:54:27,080 --> 00:54:29,520
I won't have bad dreams. Scout's honor.
751
00:54:32,560 --> 00:54:34,160
[tense music playing]
752
00:54:42,560 --> 00:54:45,560
Here, take a look. The de Molay cross.
753
00:54:45,640 --> 00:54:49,520
I've been thinking that
it could be a guidepost. After all, "N"--
754
00:54:49,600 --> 00:54:52,680
Means north.
But what about the other letters?
755
00:54:52,760 --> 00:54:53,840
X, L?
756
00:54:54,760 --> 00:54:55,720
You're right.
757
00:54:58,960 --> 00:55:00,120
Let's get some rest.
758
00:55:08,480 --> 00:55:12,520
Holy smokes! Out here,
you can see all the stars perfectly.
759
00:55:17,800 --> 00:55:18,760
Perspective.
760
00:55:18,840 --> 00:55:20,840
[animal howling]
761
00:55:24,120 --> 00:55:26,680
[Eagle Eye] And the others?
What about our team?
762
00:55:26,760 --> 00:55:30,720
[Tomasz] A good treasure hunter
must take matters into his own hands.
763
00:55:32,240 --> 00:55:35,160
I don't have the perspective
to see the obvious.
764
00:55:35,760 --> 00:55:36,680
[Eagle Eye] Excuse me?
765
00:55:36,760 --> 00:55:40,240
[Tomasz] The stones of the kurgan
make the shape of a solar cross,
766
00:55:40,760 --> 00:55:42,480
the symbol of the goddess Saulė.
767
00:55:43,360 --> 00:55:44,840
[Eagle Eye] But what could that mean?
768
00:55:44,920 --> 00:55:47,880
The Baltic goddess Saulė
was a patron of orphans.
769
00:55:47,960 --> 00:55:51,080
She was often portrayed
in gold and in red,
770
00:55:51,160 --> 00:55:53,160
dancing, or riding a white horse.
771
00:55:53,240 --> 00:55:58,080
Hold on! The shield in Laima's tent
had a drawing of a white horse.
772
00:55:58,600 --> 00:56:00,160
[chuckles] Very good.
773
00:56:00,240 --> 00:56:01,480
[Tomasz grunts]
774
00:56:02,160 --> 00:56:03,080
Let's go.
775
00:56:03,160 --> 00:56:05,360
[clapping]
776
00:56:07,480 --> 00:56:09,880
[in Spanish] Good work, my friends.
777
00:56:09,960 --> 00:56:12,320
-[in English] You wanna get socked again?
-[chuckles]
778
00:56:12,400 --> 00:56:13,840
Take my advice, señor Tomasz.
779
00:56:13,920 --> 00:56:17,120
To eliminate someone,
you gotta make sure they can't come back.
780
00:56:20,360 --> 00:56:21,960
Run for it. I'll take care of them.
781
00:56:22,840 --> 00:56:25,760
Come here.
Come here, boy. Don't be afraid.
782
00:56:25,840 --> 00:56:27,600
Quick, run!
Warn the others, and tell Laima!
783
00:56:27,680 --> 00:56:28,600
Come here.
784
00:56:30,440 --> 00:56:31,720
[groans]
785
00:56:44,680 --> 00:56:46,480
[panting]
786
00:56:48,200 --> 00:56:49,200
[grunts]
787
00:56:50,480 --> 00:56:51,640
I know where the cross is.
788
00:56:52,680 --> 00:56:53,560
Yeah?
789
00:56:56,560 --> 00:56:58,200
-Lead the way, then.
-Okay.
790
00:57:02,320 --> 00:57:04,320
[animal howling]
791
00:57:07,480 --> 00:57:09,080
[groaning]
792
00:57:29,400 --> 00:57:30,360
Anka!
793
00:57:31,840 --> 00:57:32,960
Where's Eagle Eye?
794
00:57:34,240 --> 00:57:35,600
[Anka] I thought he was with you.
795
00:57:35,680 --> 00:57:38,000
-[fire crackling]
-[sighs] Oh no.
796
00:57:38,080 --> 00:57:40,080
[panicked voices shouting]
797
00:57:41,160 --> 00:57:43,080
[dramatic music playing]
798
00:57:53,480 --> 00:57:56,920
The boy! He's still in there.
I wasn't able…
799
00:57:57,000 --> 00:57:59,240
[coughing] …to get him out.
800
00:58:00,600 --> 00:58:02,080
[coughing]
801
00:58:10,160 --> 00:58:11,280
[Tomasz] Eagle Eye!
802
00:58:13,600 --> 00:58:15,000
[Tomasz coughing]
803
00:58:17,360 --> 00:58:18,400
Eagle Eye!
804
00:58:20,120 --> 00:58:21,280
[Tomasz coughing]
805
00:58:28,880 --> 00:58:31,520
-[panicked screams]
-I don't know. Someone must've done this.
806
00:58:31,600 --> 00:58:33,480
[indistinct shouting]
807
00:58:37,520 --> 00:58:39,320
[Tomasz coughing]
808
00:58:44,720 --> 00:58:46,800
Eagle Eye! [coughs, grunts]
809
00:58:48,280 --> 00:58:49,320
Hey.
810
00:58:54,040 --> 00:58:55,040
[coughs]
811
00:58:56,680 --> 00:58:58,840
Everyone, go grab a bucket!
812
00:58:58,920 --> 00:59:00,120
[woman] Do something!
813
00:59:18,360 --> 00:59:20,960
[Eagle Eye coughing]
814
00:59:25,520 --> 00:59:29,480
I wanted… [coughs] …I wanted
to take matters into my own hands.
815
00:59:33,160 --> 00:59:35,720
[breathing heavily]
816
00:59:46,160 --> 00:59:48,160
[wind gusting]
817
01:00:16,760 --> 01:00:19,040
EMERGENCY SERVICES
818
01:00:22,880 --> 01:00:23,840
[man] Oh.
819
01:00:30,760 --> 01:00:32,160
[man clears throat]
820
01:00:34,280 --> 01:00:35,400
[man] Is he your son?
821
01:00:36,560 --> 01:00:39,440
We received information
from a nearby scout camp that, uh--
822
01:00:39,520 --> 01:00:41,160
-Yes, he's our child.
-[man] Oh.
823
01:00:41,240 --> 01:00:45,120
-And the other two are both ours as well.
-[man] But you really don't look like--
824
01:00:45,200 --> 01:00:47,160
Why doesn't this man believe you, Mommy?
825
01:00:47,240 --> 01:00:49,080
-Is he a chauvinist?
-[man] Uh…
826
01:00:50,720 --> 01:00:53,920
In the future, please, at least
try to be more responsible parents.
827
01:00:54,000 --> 01:00:55,280
Of course.
828
01:00:55,360 --> 01:00:57,000
Tomek, give your son your shirt.
829
01:01:01,920 --> 01:01:02,800
What's this all about?
830
01:01:02,880 --> 01:01:05,800
The shield had a cross inside
identical to de Molay's!
831
01:01:20,480 --> 01:01:22,760
-And Karen was here.
-Karen? What about her?
832
01:01:22,840 --> 01:01:26,040
Adiós. He snatched the cross and her too.
833
01:01:26,120 --> 01:01:27,240
Get dressed.
834
01:01:34,480 --> 01:01:39,160
-It seems you've lost something.
-Then we have a problem, Mr. Tomasz.
835
01:01:39,760 --> 01:01:40,760
I did warn you.
836
01:01:42,560 --> 01:01:45,120
You still believe that you, alone,
837
01:01:45,200 --> 01:01:47,120
should be the only one
to find the treasure,
838
01:01:47,200 --> 01:01:48,720
but you won't do it.
839
01:01:49,960 --> 01:01:52,160
And until you make your peace with that,
840
01:01:52,240 --> 01:01:54,720
you aren't going to be ready
to search for it.
841
01:01:56,880 --> 01:01:59,240
But it's good
that you trusted the children.
842
01:01:59,320 --> 01:02:01,360
Children are our strength. [chuckles]
843
01:02:05,320 --> 01:02:06,920
[breathes deeply]
844
01:02:07,000 --> 01:02:09,000
[pensive music playing]
845
01:02:36,560 --> 01:02:37,960
[music fades]
846
01:02:53,160 --> 01:02:54,240
What do you want?
847
01:02:55,680 --> 01:02:56,960
Adiós has the cross.
848
01:02:57,720 --> 01:02:59,040
He's headed for the treasure.
849
01:03:00,120 --> 01:03:02,200
We'll never find him. It's over.
850
01:03:09,760 --> 01:03:10,960
[engine starting]
851
01:03:11,040 --> 01:03:12,920
The cross had the full inscription!
852
01:03:14,040 --> 01:03:15,040
What?
853
01:03:16,280 --> 01:03:18,720
-Will you take us with you?
-[sighs] Talk!
854
01:03:25,280 --> 01:03:27,680
[in Latin] "Ibi cor tuum."
855
01:03:27,760 --> 01:03:31,360
[in English] And the letter "E."
Meaning east. So, maybe it is a guidepost?
856
01:03:31,440 --> 01:03:33,840
[in Latin] Ubi thesaurus
tuus ibi cor tuum.
857
01:03:34,560 --> 01:03:37,040
[in English] Meaning,
"The treasure lies where your heart is."
858
01:03:37,880 --> 01:03:39,920
Whose heart does it refer to?
859
01:03:40,000 --> 01:03:41,480
[Anka] There are two crosses.
860
01:03:41,560 --> 01:03:44,320
Maybe de Molay didn't discover
the treasure himself but with a team?
861
01:03:44,400 --> 01:03:47,200
Yes. Jacques de Molay found the treasure.
862
01:03:47,280 --> 01:03:49,040
-In the ruby.
-Sh!
863
01:03:49,120 --> 01:03:51,920
That means the cross was
a guidepost for de Molay.
864
01:03:52,000 --> 01:03:54,040
That's why the ruby had his name in it.
865
01:03:54,840 --> 01:03:57,360
[sighs] So then, it's about his heart,
but what could it be?
866
01:03:57,440 --> 01:04:00,920
Maybe one of the Templars' seats of power?
Jerusalem? Cyprus?
867
01:04:01,000 --> 01:04:03,720
The cross was created during
their downfall, but we're closer.
868
01:04:07,680 --> 01:04:10,520
There was a different signature
in the ruby of the other cross.
869
01:04:10,600 --> 01:04:12,120
"Von Feuchtwangen."
870
01:04:13,120 --> 01:04:14,800
And you're just now sharing this?
871
01:04:14,880 --> 01:04:18,440
Von Feuchtwangen was
Grand Master of the Teutonic Order.
872
01:04:18,520 --> 01:04:19,600
Incredible, but that means
873
01:04:19,680 --> 01:04:21,480
that the Grand Master
of the Teutonic Order
874
01:04:21,560 --> 01:04:24,880
and the Grand Master of the Templars
were together on a crusade.
875
01:04:24,960 --> 01:04:27,200
Together they discovered the treasure.
876
01:04:31,080 --> 01:04:32,960
Von Feuchtwangen
moved the Teutonic capital
877
01:04:33,040 --> 01:04:36,560
from Venice to Malbork
because he wanted to protect the treasure.
878
01:04:37,520 --> 01:04:38,760
Malbork is the heart.
879
01:04:39,400 --> 01:04:41,440
-[Eagle Eye] Let's go, then.
-[Tomasz] No, stop!
880
01:04:43,400 --> 01:04:44,400
Stop!
881
01:04:46,880 --> 01:04:48,560
I'm not rescuing you anymore.
882
01:04:49,160 --> 01:04:50,520
But we had a deal.
883
01:04:52,680 --> 01:04:55,320
We helped you, and you promised us!
884
01:04:56,040 --> 01:04:58,800
I'm not going back
to the orphanage a loser without treasure.
885
01:04:58,880 --> 01:05:00,200
That's not an option!
886
01:05:00,280 --> 01:05:01,600
I don't have enough seats.
887
01:05:02,400 --> 01:05:04,240
[seat springs squeak]
888
01:05:04,320 --> 01:05:05,440
Ta-da!
889
01:05:11,560 --> 01:05:13,200
[funky blues music playing]
890
01:05:17,600 --> 01:05:18,720
Thanks a lot, pal.
891
01:05:19,840 --> 01:05:21,080
[engine starting]
892
01:05:31,560 --> 01:05:33,560
[funky blues music continues]
893
01:05:38,920 --> 01:05:40,680
[music continues over radio]
894
01:05:44,600 --> 01:05:47,360
-Since we're a team, now, and all--
-We are not a team.
895
01:05:48,000 --> 01:05:50,320
[sighs] That's your opinion.
896
01:05:51,000 --> 01:05:52,320
Who says we're a team?
897
01:05:54,480 --> 01:05:55,680
You need a code name.
898
01:05:55,760 --> 01:05:57,400
We have more important things
to deal with.
899
01:05:57,480 --> 01:05:58,880
I've got it! Mr. Big Ego.
900
01:05:59,480 --> 01:06:01,640
How about Mr. Artifact or Mr. Uptight?
901
01:06:02,880 --> 01:06:04,160
Mr. Tomasz is right.
902
01:06:04,960 --> 01:06:07,160
Assuming Adiós
left four hours before we did
903
01:06:07,240 --> 01:06:09,080
and ignored all the traffic regulations…
904
01:06:09,880 --> 01:06:12,000
[chuckles] That would be safe to assume.
905
01:06:12,080 --> 01:06:16,040
…we'd have to drive 310 km/h
to arrive in Malbork right after he does.
906
01:06:16,120 --> 01:06:17,440
That's not gonna happen.
907
01:06:20,080 --> 01:06:22,920
[all screaming]
908
01:06:24,280 --> 01:06:25,400
Hey, I was just kidding!
909
01:06:25,480 --> 01:06:28,160
Oh, are you sure? I'm not Mr. Uptight?
910
01:06:28,240 --> 01:06:30,760
[all screaming]
911
01:06:34,600 --> 01:06:35,760
[Anka screams]
912
01:06:35,840 --> 01:06:38,360
[funky blues music playing]
913
01:06:39,040 --> 01:06:41,720
I've got a code name! How about Mr. Car?
914
01:06:41,800 --> 01:06:43,160
That's certainly not it.
915
01:06:44,560 --> 01:06:46,560
[funky blues music continues]
916
01:06:52,520 --> 01:06:54,120
[funky blues music fades]
917
01:06:55,560 --> 01:06:57,560
[unsettling music playing]
918
01:07:07,080 --> 01:07:10,120
I'll create a distraction
so that you can get inside.
919
01:07:10,200 --> 01:07:12,000
No, they won't go after you.
They'll hold back.
920
01:07:12,080 --> 01:07:13,440
Whoa, wait. Did you say snack?
921
01:07:13,520 --> 01:07:15,640
Mentor! I'll figure something out.
922
01:07:15,720 --> 01:07:17,520
[tense music playing]
923
01:07:22,640 --> 01:07:23,720
Ow!
924
01:07:24,400 --> 01:07:25,800
[thug 1] Did you do that?
925
01:07:26,760 --> 01:07:28,760
[both grunt]
926
01:07:29,520 --> 01:07:30,760
[Tomasz] Quickly, Go!
927
01:07:31,280 --> 01:07:33,280
-[Karen grunts]
-Stop squirming around!
928
01:07:38,480 --> 01:07:39,480
[Karen grunts]
929
01:07:39,560 --> 01:07:41,720
Karen! You stay here. I'll handle this.
930
01:07:41,800 --> 01:07:43,720
-But we were--
-I told you to stay here!
931
01:07:46,640 --> 01:07:47,760
Hey, stop!
932
01:07:48,640 --> 01:07:50,720
[Karen grunting]
933
01:07:59,200 --> 01:08:01,200
[tense music continues]
934
01:08:07,240 --> 01:08:08,320
[Karen grunts]
935
01:08:10,000 --> 01:08:11,560
[thug 2] Stop squirming around.
936
01:08:16,080 --> 01:08:17,240
[Tomasz groans]
937
01:08:26,640 --> 01:08:27,880
[music fades]
938
01:08:29,240 --> 01:08:30,280
[metal clattering]
939
01:08:30,800 --> 01:08:33,040
-You hear something?
-What? No.
940
01:08:43,360 --> 01:08:45,640
The treasurer's chambers
must be in the High Castle.
941
01:08:45,720 --> 01:08:48,400
-The vault has gotta be there, right?
-That seems too easy.
942
01:08:48,480 --> 01:08:50,800
Mr. Tomasz said
that the key is the inscription.
943
01:08:51,560 --> 01:08:53,960
"Your treasure is where
your heart resides." Whose?
944
01:08:54,040 --> 01:08:56,960
-The Teutonic Knights? Or The Templars?
-Or the castle itself!
945
01:08:57,040 --> 01:08:59,000
It's a place in the heart of the castle.
946
01:08:59,880 --> 01:09:00,800
Look out.
947
01:09:03,040 --> 01:09:04,800
[tense music playing]
948
01:09:06,360 --> 01:09:07,720
[Adiós] Where's the treasure?
949
01:09:10,680 --> 01:09:12,520
[grunts, coughs]
950
01:09:14,640 --> 01:09:15,920
[Tomasz chuckles]
951
01:09:17,040 --> 01:09:18,240
In the National Museum.
952
01:09:18,840 --> 01:09:22,280
In a few days.
Don't worry. I'll get you an invitation.
953
01:09:22,880 --> 01:09:24,680
You're a fool, señor Tomasz.
954
01:09:25,920 --> 01:09:29,800
You want to lock up in a museum case,
that which has power over life and death?
955
01:09:31,240 --> 01:09:33,920
Is there really no one
you'd want brought back from the dead?
956
01:09:38,080 --> 01:09:38,920
No one at all?
957
01:09:42,400 --> 01:09:43,720
Should I feel bad for you?
958
01:09:47,840 --> 01:09:49,920
My son didn't deserve to die, you know?
959
01:09:53,360 --> 01:09:56,080
I need this treasure to get him back.
You gotta help me out.
960
01:09:56,720 --> 01:09:58,240
[laughs]
961
01:10:00,200 --> 01:10:01,360
You're insane.
962
01:10:02,360 --> 01:10:03,360
[blade rasps]
963
01:10:04,880 --> 01:10:06,560
You'll die in agony, señor.
964
01:10:07,240 --> 01:10:09,680
No one will shed a tear for you
'cause you're alone.
965
01:10:09,760 --> 01:10:12,680
And your blind faith
in all those shiny relics
966
01:10:13,400 --> 01:10:14,480
has brought you here.
967
01:10:16,560 --> 01:10:17,600
[grunts]
968
01:10:22,280 --> 01:10:23,280
[Tomasz grunts]
969
01:10:25,280 --> 01:10:27,480
[Tomasz grunts, groans]
970
01:10:30,240 --> 01:10:32,560
[door opens, closes]
971
01:10:33,400 --> 01:10:35,200
Why do you keep trying to save me?
972
01:10:36,200 --> 01:10:37,880
[groans] Don't flatter yourself.
973
01:10:38,600 --> 01:10:40,000
-[Karen] Hmm?
-[grunts]
974
01:10:40,800 --> 01:10:42,040
Are you feeling guilty?
975
01:10:43,880 --> 01:10:46,400
Tell me where to find the treasure,
and I'll forgive you.
976
01:10:47,000 --> 01:10:48,560
I don't need your fake forgiveness.
977
01:10:48,640 --> 01:10:50,880
You see, we might be able
to help each other.
978
01:10:57,400 --> 01:10:58,440
[sighs]
979
01:11:00,000 --> 01:11:01,760
Please. Your charms
aren't gonna work on me.
980
01:11:01,840 --> 01:11:02,800
[chuckles]
981
01:11:05,320 --> 01:11:06,720
They work on everyone.
982
01:11:07,560 --> 01:11:08,760
Look.
983
01:11:09,360 --> 01:11:10,400
-Leave me alone.
-Look!
984
01:11:11,360 --> 01:11:12,280
Right here.
985
01:11:13,040 --> 01:11:14,040
Look down.
986
01:11:20,880 --> 01:11:22,680
But we go for the treasure together.
987
01:11:23,920 --> 01:11:24,760
Come on.
988
01:11:25,880 --> 01:11:26,880
-Hold on!
-Come on.
989
01:11:28,520 --> 01:11:30,920
-Higher.
-Hold on! Just wait.
990
01:11:31,000 --> 01:11:32,920
-Lift your leg higher.
-[grunts]
991
01:11:34,120 --> 01:11:35,800
[both grunting]
992
01:11:35,880 --> 01:11:36,920
[Tomasz] No.
993
01:11:37,000 --> 01:11:38,920
[both grunting, panting]
994
01:11:39,000 --> 01:11:41,200
[thug] What's that noise? Hey!
995
01:11:41,880 --> 01:11:45,120
-What's going on?
-It's not enough for you to kill us?
996
01:11:45,200 --> 01:11:48,160
You won't even let us have
an intimate moment first?
997
01:11:48,760 --> 01:11:50,240
Get out of here right now!
998
01:11:51,960 --> 01:11:55,320
Ow! Why, you little brat!
999
01:11:56,320 --> 01:11:57,680
[Karen] Bravo, Squirrel
1000
01:11:59,320 --> 01:12:01,480
[reverential music playing]
1001
01:12:20,760 --> 01:12:22,840
[Eagle Eye] Holy smokes!
1002
01:12:23,480 --> 01:12:26,040
The Church of the Blessed Virgin Mary.
1003
01:12:28,840 --> 01:12:32,000
[Tomasz] For a Knight of the Order,
the church is the heart of the castle.
1004
01:12:32,080 --> 01:12:34,280
You see? We really made it.
1005
01:12:35,520 --> 01:12:37,000
Okay, then. Where's the treasure?
1006
01:12:37,080 --> 01:12:39,520
The church consists of
the vestibule, the transept,
1007
01:12:39,600 --> 01:12:40,840
and, of course, the nave body.
1008
01:12:40,920 --> 01:12:43,200
So, where could the heart be
if it's not in the nave?
1009
01:12:43,280 --> 01:12:46,880
If we assume that the crux of the nave
is the body of the church,
1010
01:12:46,960 --> 01:12:49,160
then the heart
should be located somewhere--
1011
01:12:49,240 --> 01:12:51,920
Somewhere… right here.
1012
01:12:53,800 --> 01:12:56,760
[Tomasz] What you've missed, Mentor,
is it doesn't have to be about a person.
1013
01:12:57,800 --> 01:13:00,520
If an order knight considers the church
the heart of the castle,
1014
01:13:00,600 --> 01:13:02,000
then what's the heart of the church?
1015
01:13:02,600 --> 01:13:04,480
Wherever you keep the body of Christ.
1016
01:13:05,760 --> 01:13:06,800
Meaning?
1017
01:13:06,880 --> 01:13:08,360
The altar. He's right.
1018
01:13:15,280 --> 01:13:17,720
Hey, guess what.
There's something you should know.
1019
01:13:17,800 --> 01:13:20,400
The altar over there
used to be somewhere else in the church.
1020
01:13:20,480 --> 01:13:22,520
-[laughs]
-Come on!
1021
01:13:22,600 --> 01:13:24,200
Something you may have missed
1022
01:13:25,160 --> 01:13:29,200
is that during von Feuchtwangen's reign,
a chancel was actually added to the east.
1023
01:13:29,280 --> 01:13:32,360
Originally, the altar
used to be placed somewhere else.
1024
01:13:34,120 --> 01:13:35,160
Meaning…
1025
01:13:35,240 --> 01:13:37,360
[Mentor sing-songy]
Right here. Right here.
1026
01:13:42,000 --> 01:13:44,720
[boys knocking on door]
1027
01:13:44,800 --> 01:13:46,520
[door opening]
1028
01:13:53,640 --> 01:13:55,640
[mysterious music playing]
1029
01:14:11,520 --> 01:14:13,320
[Eagle Eye] There's some inscription.
1030
01:14:13,400 --> 01:14:16,040
-Maybe it's a clue?
-[Karen] It's not an inscription.
1031
01:14:16,120 --> 01:14:18,120
It's a number. Twelve hundred twelve.
1032
01:14:18,200 --> 01:14:20,400
[Tomasz] Laima wanted to meet
at twelve past twelve.
1033
01:14:20,480 --> 01:14:22,200
[Squirrel] Maybe it's a date?
1034
01:14:22,280 --> 01:14:25,640
One thousand two hundred twelve.
The Children's Crusade.
1035
01:14:25,720 --> 01:14:27,640
They sent pure-hearted orphans
to join them.
1036
01:14:27,720 --> 01:14:30,480
Saulė is the patron of orphans.
What does it mean?
1037
01:14:31,120 --> 01:14:32,000
[Squirrel] Hey.
1038
01:14:37,600 --> 01:14:40,200
-Hmm.
-[Tomasz] Well done, Squirrel.
1039
01:14:41,440 --> 01:14:42,920
Sorry. Please forgive me.
1040
01:14:51,160 --> 01:14:52,480
Hurry up! Go!
1041
01:14:55,160 --> 01:14:57,000
It looks like some kind of workshop.
1042
01:15:03,720 --> 01:15:05,240
There were six identical crosses.
1043
01:15:05,320 --> 01:15:07,240
Laima wanted the teams
to have six members.
1044
01:15:11,000 --> 01:15:14,960
Six people left
on a secret mission to the Holy Land.
1045
01:15:17,760 --> 01:15:19,920
They found a treasure of enormous power.
1046
01:15:20,000 --> 01:15:21,400
[wind gusting]
1047
01:15:21,480 --> 01:15:25,280
They divided it into six parts
to shield it from the evil of this world.
1048
01:15:26,760 --> 01:15:29,160
That secret was hidden in a vault,
1049
01:15:29,240 --> 01:15:31,880
and each cross
was a guidepost leading to it.
1050
01:15:32,400 --> 01:15:35,960
And we must be
in the chamber of the vault's designer.
1051
01:15:36,840 --> 01:15:39,560
The evil wasn't from far away.
It was in their midst.
1052
01:15:39,640 --> 01:15:41,560
Philip the Fair
used his part of the treasure
1053
01:15:41,640 --> 01:15:43,080
to murder and destroy.
1054
01:15:46,560 --> 01:15:48,360
He couldn't decipher the inscription,
1055
01:15:48,440 --> 01:15:51,840
so he decided to find out
what his companions knew and kill them.
1056
01:15:51,920 --> 01:15:53,200
[emotional music playing]
1057
01:15:54,240 --> 01:15:55,320
[grunts]
1058
01:16:06,240 --> 01:16:09,160
Philip the Fair united together
1059
01:16:09,240 --> 01:16:11,880
with de Molay and von Feuchtwangen
to the Holy Land,
1060
01:16:11,960 --> 01:16:14,920
and he belonged
to the Order of the Knights of the Tau.
1061
01:16:15,000 --> 01:16:16,520
History doesn't tell us this.
1062
01:16:16,600 --> 01:16:20,600
So Adiós wants to finish
what Philip the Fair started.
1063
01:16:21,320 --> 01:16:23,160
And then unleash another war.
1064
01:16:23,720 --> 01:16:26,280
And sow destruction.
1065
01:16:26,800 --> 01:16:30,520
No. Nobody is sowing anything.
The treasure's not here.
1066
01:16:30,600 --> 01:16:33,160
Yeah, but Adiós will be soon. Let's go.
1067
01:16:33,240 --> 01:16:34,360
Quickly. Let's go.
1068
01:16:48,720 --> 01:16:49,840
Hurry, hurry!
1069
01:16:50,720 --> 01:16:51,640
Let's go!
1070
01:16:55,800 --> 01:16:57,200
[Tomasz grunts]
1071
01:17:00,640 --> 01:17:02,720
The party's over. There's no treasure.
1072
01:17:02,800 --> 01:17:05,480
All you'll find is
Philip the Fair turning in his grave.
1073
01:17:05,560 --> 01:17:08,440
Try to open the door. Anka, help them.
1074
01:17:08,520 --> 01:17:10,000
-Karen and I will distract them.
-Why me again?
1075
01:17:10,080 --> 01:17:12,520
Because we aren't famous
for chickening out of the Olympics.
1076
01:17:13,040 --> 01:17:15,320
Yeah. You help the kids with the door.
1077
01:17:16,640 --> 01:17:18,640
[rock music playing]
1078
01:17:23,040 --> 01:17:24,240
[grunts]
1079
01:17:26,120 --> 01:17:27,560
[both grunting]
1080
01:17:36,720 --> 01:17:37,600
[grunts]
1081
01:17:45,960 --> 01:17:48,680
Maybe you'll have
better luck with this, sister.
1082
01:18:08,040 --> 01:18:10,080
-Dang it!
-Move. Let me try something.
1083
01:18:11,400 --> 01:18:12,840
[both grunting]
1084
01:18:14,280 --> 01:18:17,040
Tomek, I got this.
Go help the kids. Right now!
1085
01:18:22,000 --> 01:18:23,720
[both grunting]
1086
01:18:24,760 --> 01:18:27,480
Anka had trouble,
so I thought I could help.
1087
01:18:27,560 --> 01:18:29,720
[rock music continues]
1088
01:18:37,920 --> 01:18:39,120
[lock clicks]
1089
01:18:40,520 --> 01:18:44,000
There! You see that?
We got it first try. Come on.
1090
01:18:56,520 --> 01:18:57,920
[chuckles]
1091
01:19:01,120 --> 01:19:03,760
[both grunting]
1092
01:19:08,160 --> 01:19:10,280
[panting]
1093
01:19:38,760 --> 01:19:39,840
[music stops]
1094
01:19:44,440 --> 01:19:45,840
[Adiós panting]
1095
01:19:45,920 --> 01:19:48,600
Only the treasure
can help us bring them back.
1096
01:20:09,720 --> 01:20:11,960
-What took so long?
-I had to clean up your mess. Let's go!
1097
01:20:12,040 --> 01:20:13,520
-Quickly, get in the car!
-Go, go, go!
1098
01:20:14,160 --> 01:20:15,120
The cross!
1099
01:20:15,840 --> 01:20:18,160
-[Karen] What?
-Everything goes to the museum.
1100
01:20:19,160 --> 01:20:20,080
[chuckles]
1101
01:20:20,160 --> 01:20:21,520
-Karen!
-What?
1102
01:20:24,320 --> 01:20:25,960
[siren blaring]
1103
01:20:26,040 --> 01:20:28,920
-[Anka] Let's go. Come on!
-They never get here till it's over.
1104
01:20:29,000 --> 01:20:30,480
-[officer] Don't let them leave!
-What?
1105
01:20:30,560 --> 01:20:31,680
Don't move.
1106
01:20:37,440 --> 01:20:39,000
-[Squirrel] What's going on?
-[officer] Stay there.
1107
01:20:39,080 --> 01:20:40,360
[Tomasz] All right. [grunts]
1108
01:20:40,440 --> 01:20:42,600
-[officer] On the hood!
-[Anka] Fine!
1109
01:20:42,680 --> 01:20:44,440
-Hey! Take it easy, for--
-Stay right there.
1110
01:20:44,520 --> 01:20:46,480
-[officer] Have you got any ID?
-Ow!
1111
01:20:46,560 --> 01:20:49,360
-Don't move! Don't make this difficult!
-[Mentor] Hey! Stop that!
1112
01:20:49,440 --> 01:20:50,640
Leave that alone!
1113
01:20:50,720 --> 01:20:53,400
Just calm down, young man. Hold still!
1114
01:20:53,480 --> 01:20:55,840
-Settle down! Stop resisting!
-[Mentor] Stop it!
1115
01:20:56,440 --> 01:20:59,520
[bell ringing]
1116
01:21:01,240 --> 01:21:05,840
THREE KIDNAPPED SCOUTS
BLACK VOLGA SNATCHING OR HUMAN WICKEDNESS?
1117
01:21:07,800 --> 01:21:09,040
[Tomasz] "We're a team now."
1118
01:21:09,120 --> 01:21:11,720
"Let's make up code names.
We're in this together."
1119
01:21:12,440 --> 01:21:14,560
If you knew they ran away from camp,
you wouldn't have taken them.
1120
01:21:14,640 --> 01:21:17,400
Exactly! They did nothing
but get in the way out there!
1121
01:21:17,480 --> 01:21:19,760
-You're a married couple?
-Absolutely not.
1122
01:21:20,640 --> 01:21:22,400
Hmm. Are you sure? [chuckles]
1123
01:21:23,840 --> 01:21:27,080
You know, for a moment there, I thought
I was too hard on you in my articles.
1124
01:21:27,160 --> 01:21:30,040
But you really are just a narcissist
basking in the glow of his relics.
1125
01:21:30,120 --> 01:21:31,760
If I stayed that way,
I wouldn't have had to join a group,
1126
01:21:31,840 --> 01:21:33,240
and the treasure would be mine by now!
1127
01:21:33,320 --> 01:21:36,160
"Mine, mine, mine, mine, mine"!
Why does everything need to be yours, huh?
1128
01:21:36,240 --> 01:21:37,640
Why can't you get along with people?
1129
01:21:37,720 --> 01:21:40,240
Because you wanna be close
when things are going well,
1130
01:21:40,320 --> 01:21:42,240
and then you end up lying to me anyway.
1131
01:21:42,320 --> 01:21:43,440
[prisoner] Me too.
1132
01:21:44,000 --> 01:21:45,960
I'm always wearing my heart on my sleeve.
1133
01:21:46,680 --> 01:21:48,760
But people show no respect.
1134
01:21:53,480 --> 01:21:56,240
Eagle Eye adores you.
He'd have done anything for you.
1135
01:21:56,320 --> 01:22:00,360
And the rest of the kids like you as well.
And I guess I like you, too, all right?
1136
01:22:02,080 --> 01:22:03,160
That's why you lied to me?
1137
01:22:03,240 --> 01:22:05,400
I don't know.
Maybe we were afraid of rejection?
1138
01:22:06,960 --> 01:22:08,840
Look at how much that boy did for you.
1139
01:22:09,960 --> 01:22:11,800
And you just keep testing him.
1140
01:22:11,880 --> 01:22:14,080
But you forgive Karen for everything.
1141
01:22:14,840 --> 01:22:16,600
Because her father saved my life.
1142
01:22:19,080 --> 01:22:20,640
And I wasn't able to save his.
1143
01:22:21,480 --> 01:22:23,440
The children have confirmed your story.
1144
01:22:24,600 --> 01:22:25,840
Parents are on the way.
1145
01:22:27,880 --> 01:22:30,880
Well, for two of them, at least.
The third one's from an orphanage.
1146
01:22:36,000 --> 01:22:37,160
You're both free to go.
1147
01:22:41,640 --> 01:22:43,920
[Eagle Eye] Ms. Anka! Mr. Tomasz!
1148
01:22:44,840 --> 01:22:46,640
Is everything sorted out? Can we go?
1149
01:22:46,720 --> 01:22:49,880
Yeah, I'm going.
I really don't care what you do.
1150
01:22:52,360 --> 01:22:53,600
But I thought we were a team.
1151
01:22:53,680 --> 01:22:56,520
We never were,
and we never will be a team!
1152
01:22:56,600 --> 01:22:59,560
And because of all your lies, the treasure
could end up in the wrong hands.
1153
01:22:59,640 --> 01:23:03,920
Well, we wanted to tell you, but there was
so much going on, and we wanted to help.
1154
01:23:05,400 --> 01:23:06,920
Well, you only got in the way.
1155
01:23:12,400 --> 01:23:15,320
Mr. Car!
That's actually a good name for you.
1156
01:23:16,440 --> 01:23:17,840
You don't have any feelings!
1157
01:23:17,920 --> 01:23:20,640
That vehicle's the only thing you love!
You only care about yourself!
1158
01:23:20,720 --> 01:23:22,920
You only wanna be alone
with that stupid car of yours!
1159
01:23:23,000 --> 01:23:24,800
Bet that's always served me well.
1160
01:23:24,880 --> 01:23:26,600
And you better remember that, kiddo,
1161
01:23:26,680 --> 01:23:28,320
before you start playing
with the big boys.
1162
01:23:28,400 --> 01:23:29,520
And big girls.
1163
01:23:29,600 --> 01:23:32,920
In the end, people will always choose
what's best for them, never for you.
1164
01:23:33,000 --> 01:23:35,560
Whether it's parents, articles, or--
1165
01:23:35,640 --> 01:23:37,400
-Treasure.
-Treasure.
1166
01:23:49,440 --> 01:23:51,800
I don't wanna go back there still a loser.
1167
01:23:51,880 --> 01:23:53,200
I refuse!
1168
01:23:54,080 --> 01:23:55,120
[sniffles]
1169
01:24:04,400 --> 01:24:08,080
-They say you never give up.
-Oh. You know something about that?
1170
01:24:08,720 --> 01:24:10,600
You know why I didn't go to the Olympics?
1171
01:24:12,560 --> 01:24:15,960
I was scared I'd let everyone down,
and I wouldn't make it.
1172
01:24:16,640 --> 01:24:19,120
I got in a funk, and I choked.
Sound familiar?
1173
01:24:21,760 --> 01:24:22,640
Excuse me.
1174
01:24:30,080 --> 01:24:33,440
Here. So while you're there,
you can feel a little safer.
1175
01:24:55,760 --> 01:24:59,240
-I thought that you had left us too, Anka.
-No. This time I'm not giving up.
1176
01:24:59,320 --> 01:25:01,840
No one's going back to the orphanage
without treasure. Let's go.
1177
01:25:04,360 --> 01:25:05,200
Hup!
1178
01:25:05,280 --> 01:25:06,760
[pensive music playing]
1179
01:25:17,200 --> 01:25:18,880
What could I have missed?
1180
01:25:19,760 --> 01:25:22,320
Oh, but where's the treasure?
1181
01:25:22,400 --> 01:25:23,600
The cross.
1182
01:25:23,680 --> 01:25:25,880
-The cross shows the way.
-[Anka] Let's go.
1183
01:25:25,960 --> 01:25:27,560
[engine revving]
1184
01:25:27,640 --> 01:25:29,600
[brakes pumping]
1185
01:25:30,200 --> 01:25:31,040
What's going on?
1186
01:25:32,720 --> 01:25:35,160
[engine accelerating]
1187
01:25:37,120 --> 01:25:38,360
[car horn honking]
1188
01:25:39,280 --> 01:25:40,360
[car horn honking]
1189
01:25:40,440 --> 01:25:41,520
[tires squealing]
1190
01:25:49,320 --> 01:25:52,440
So, where is this treasure at,
mis compañeros?
1191
01:25:53,440 --> 01:25:55,440
[air hissing]
1192
01:26:19,880 --> 01:26:21,040
[groans]
1193
01:26:36,400 --> 01:26:38,120
[groaning]
1194
01:26:44,800 --> 01:26:47,000
[straining]
1195
01:26:50,200 --> 01:26:51,840
[motorcycle engine revving]
1196
01:26:51,920 --> 01:26:53,000
[coughing]
1197
01:27:11,480 --> 01:27:12,480
[groans]
1198
01:27:25,000 --> 01:27:26,600
I'm sorry I let you down, pal.
1199
01:27:29,640 --> 01:27:31,640
[grunting]
1200
01:27:32,880 --> 01:27:35,400
[panting]
1201
01:27:35,480 --> 01:27:37,200
[pensive music playing]
1202
01:27:38,040 --> 01:27:39,200
And not only you.
1203
01:27:46,920 --> 01:27:48,440
Too bad you can't talk.
1204
01:27:50,120 --> 01:27:51,560
You could lift my spirits.
1205
01:27:52,920 --> 01:27:53,920
[seat clatters]
1206
01:27:59,600 --> 01:28:01,120
[straining, grunts]
1207
01:28:04,800 --> 01:28:05,720
This?
1208
01:28:06,520 --> 01:28:07,920
This is gonna cheer me up?
1209
01:28:27,560 --> 01:28:28,560
Huh.
1210
01:28:31,720 --> 01:28:32,720
Of course.
1211
01:28:39,000 --> 01:28:40,480
What happened to you?
1212
01:28:40,560 --> 01:28:41,720
And you?
1213
01:28:41,800 --> 01:28:43,160
It's a long story.
1214
01:28:43,240 --> 01:28:45,320
Well, ours is short.
Adiós kidnapped Eagle Eye.
1215
01:28:45,400 --> 01:28:47,600
He knows where the treasure is
but needs the cross.
1216
01:28:49,640 --> 01:28:50,760
[keys jingle]
1217
01:28:56,280 --> 01:28:59,360
I was stupid, and Eagle Eye was right.
1218
01:28:59,960 --> 01:29:01,200
The cross shows the way.
1219
01:29:01,280 --> 01:29:04,200
"N" on the top of the cross means "north."
The "E," "east."
1220
01:29:04,280 --> 01:29:06,800
The other two letters
didn't seem to make any sense.
1221
01:29:06,880 --> 01:29:08,440
They're not letters. They're numbers.
1222
01:29:08,520 --> 01:29:10,480
"L" is 50, and "X" is 10.
1223
01:29:10,560 --> 01:29:12,480
So it's 50 degrees north, 10 east.
1224
01:29:18,880 --> 01:29:19,840
[sighs]
1225
01:29:21,240 --> 01:29:24,640
That's impossible.
These have to be the right coordinates.
1226
01:29:25,320 --> 01:29:27,000
And they sure are. Back in the olden days,
1227
01:29:27,080 --> 01:29:29,120
Greenwich wasn't used
as the original reference point.
1228
01:29:29,200 --> 01:29:32,240
Point Ferro! That would be on El Hierro.
1229
01:29:32,800 --> 01:29:35,080
Before Christopher Columbus,
it was, at that time,
1230
01:29:35,160 --> 01:29:37,360
the westernmost point of land
known to Europe.
1231
01:29:37,440 --> 01:29:39,240
So the treasure has to be
1232
01:29:40,520 --> 01:29:41,360
here.
1233
01:29:42,160 --> 01:29:43,120
Off we go.
1234
01:29:47,800 --> 01:29:48,640
"We"?
1235
01:29:49,400 --> 01:29:52,720
Well, I thought
since we already have code names,
1236
01:29:53,720 --> 01:29:55,000
we can't let them go to waste.
1237
01:30:05,600 --> 01:30:08,720
POLICE
1238
01:30:08,800 --> 01:30:10,800
[tense music playing]
1239
01:30:19,920 --> 01:30:22,160
We're looking for symbols
like the ones on the cross.
1240
01:30:23,240 --> 01:30:24,240
Just be careful.
1241
01:30:29,160 --> 01:30:31,160
[bird chirping]
1242
01:30:46,360 --> 01:30:49,680
[Adiós] It's odd, señor Tomasz,
but this boy really likes you.
1243
01:30:50,280 --> 01:30:53,080
You don't even see it,
and yet he's still loyal to you.
1244
01:30:55,000 --> 01:30:58,160
From the beginning,
I felt there was something about him,
1245
01:30:58,240 --> 01:30:59,800
but I guess I can't compare.
1246
01:31:00,320 --> 01:31:03,360
He said he'd do anything
to help you get the treasure.
1247
01:31:04,080 --> 01:31:05,840
I think I'll make his dream come true.
1248
01:31:11,320 --> 01:31:13,520
How can you work with
your father's murderer?
1249
01:31:15,880 --> 01:31:17,080
[Tomasz grunts]
1250
01:31:19,000 --> 01:31:20,360
You're the one who killed him.
1251
01:31:22,000 --> 01:31:23,160
You think that's true?
1252
01:31:23,920 --> 01:31:26,240
He's willing to share the treasure.
You want it for yourself.
1253
01:31:26,320 --> 01:31:27,200
For the museum.
1254
01:31:27,280 --> 01:31:29,240
He wants the treasure to kill and destroy.
1255
01:31:29,320 --> 01:31:31,680
You know this treasure
could resurrect my dead father.
1256
01:31:37,440 --> 01:31:40,560
Let him go.
I'll find you the damn treasure.
1257
01:31:43,440 --> 01:31:44,840
[tense music stops]
1258
01:31:48,960 --> 01:31:50,640
"L." We're going down.
1259
01:31:51,160 --> 01:31:52,000
[Adiós sighs]
1260
01:31:52,080 --> 01:31:53,640
[in Spanish] Go ahead, my friends.
1261
01:31:53,720 --> 01:31:54,760
[grunts]
1262
01:31:56,600 --> 01:31:57,600
Quickly, quickly.
1263
01:32:01,680 --> 01:32:04,000
[in English] Señor Tomasz,
don't do anything stupid.
1264
01:32:04,720 --> 01:32:06,720
[rain pattering]
1265
01:32:15,440 --> 01:32:17,000
You guys can descend!
1266
01:32:21,080 --> 01:32:23,080
[unsettling music playing]
1267
01:32:37,000 --> 01:32:38,840
[in Spanish] Good job, my boy.
1268
01:32:40,760 --> 01:32:44,160
[in English] See? You don't appreciate
what you have, señor Tomasz. What a pity.
1269
01:32:45,320 --> 01:32:47,000
Now you won't get the chance.
1270
01:32:47,800 --> 01:32:49,440
-[Eagle Eye] No!
-[Tomasz grunts]
1271
01:32:51,520 --> 01:32:52,440
[Anka] Tomek!
1272
01:32:53,400 --> 01:32:55,720
[Eagle Eye grunting]
1273
01:32:56,360 --> 01:32:57,240
[Anka] Hey!
1274
01:32:57,920 --> 01:32:59,000
[grunts]
1275
01:32:59,520 --> 01:33:01,360
You said you wouldn't hurt the kids.
1276
01:33:01,880 --> 01:33:05,840
Relax, señorita. You can resurrect them,
just like your charred father.
1277
01:33:28,280 --> 01:33:30,240
[mechanism clattering]
1278
01:33:36,960 --> 01:33:38,000
[both gasp]
1279
01:33:44,920 --> 01:33:46,520
[Adiós groaning]
1280
01:33:48,720 --> 01:33:50,360
I'm coming to you, my son.
1281
01:33:52,720 --> 01:33:53,800
I'm coming.
1282
01:33:54,560 --> 01:33:55,640
[groans]
1283
01:33:58,760 --> 01:34:00,760
[Adiós gasping]
1284
01:34:03,600 --> 01:34:06,400
[in Spanish] Goodbye, my friends.
1285
01:34:12,040 --> 01:34:14,200
[in English] Mr. Tomasz, are you okay?
1286
01:34:14,280 --> 01:34:15,280
Hey.
1287
01:34:15,360 --> 01:34:16,640
Please get up. I'm begging you.
1288
01:34:16,720 --> 01:34:18,240
[Tomasz groans, grunts]
1289
01:34:22,720 --> 01:34:24,040
-[blade rasps]
-[grunts]
1290
01:34:30,320 --> 01:34:32,600
The treasure lies where your heart is.
1291
01:34:34,040 --> 01:34:36,320
[Anka] Let's go.
This place is full of traps. We have to--
1292
01:34:36,400 --> 01:34:38,960
No! The treasure is so close!
1293
01:34:41,520 --> 01:34:43,720
Didn't you see what happened to Adiós?
1294
01:34:43,800 --> 01:34:47,200
But he was acting alone,
and the vault was built by a team.
1295
01:34:47,280 --> 01:34:48,600
Look over here.
1296
01:34:48,680 --> 01:34:51,320
Some of the plates have symbols
of the order knights
1297
01:34:51,400 --> 01:34:52,840
who discovered the treasure.
1298
01:34:52,920 --> 01:34:55,040
Those plates must activate some mechanism.
1299
01:34:55,880 --> 01:34:58,200
-I found the Templar cross.
-[Tomasz] The Tau cross.
1300
01:34:58,280 --> 01:35:02,040
The Egyptian cross.
Everyone, stand on one of the plates.
1301
01:35:02,920 --> 01:35:05,360
Let's try doing it together. Now.
1302
01:35:06,920 --> 01:35:08,280
[mechanism clatters]
1303
01:35:09,000 --> 01:35:11,000
[mechanisms clatter]
1304
01:35:18,960 --> 01:35:21,400
The last plate must be
directly under the sphere.
1305
01:35:21,920 --> 01:35:23,440
We need one more person.
1306
01:35:26,120 --> 01:35:26,960
[groans]
1307
01:35:27,920 --> 01:35:29,240
[Karen] Who do I replace?
1308
01:35:29,840 --> 01:35:31,800
-[Eagle Eye] I'll do it.
-[Tomasz] No.
1309
01:35:32,520 --> 01:35:33,760
It's too dangerous.
1310
01:35:33,840 --> 01:35:36,160
I know, but I've got you guys.
1311
01:35:42,680 --> 01:35:43,520
[mechanism clatters]
1312
01:35:50,960 --> 01:35:52,120
[mechanism clatters]
1313
01:35:54,840 --> 01:35:56,840
[tense music playing]
1314
01:36:01,360 --> 01:36:03,520
[mechanism clattering]
1315
01:36:15,560 --> 01:36:16,600
Is that it?
1316
01:36:19,240 --> 01:36:21,240
[rattling]
1317
01:36:23,720 --> 01:36:25,320
[all scream]
1318
01:36:27,280 --> 01:36:29,600
-[Tomasz] Quickly, there!
-[Squirrel screaming]
1319
01:36:31,200 --> 01:36:32,520
[Anka screams]
1320
01:36:33,200 --> 01:36:35,760
[Anka] Eagle Eye! Come… come on!
1321
01:36:36,840 --> 01:36:38,520
-Incredible.
-[Anka] Hey!
1322
01:36:38,600 --> 01:36:39,880
The treasure is children.
1323
01:36:44,240 --> 01:36:46,040
[dramatic music playing]
1324
01:36:52,280 --> 01:36:56,440
[energy thrumming]
1325
01:37:12,880 --> 01:37:14,160
[rocks rumbling]
1326
01:37:17,080 --> 01:37:18,120
[Anka] Squirrel!
1327
01:37:19,040 --> 01:37:20,440
Hold this!
1328
01:37:20,520 --> 01:37:21,880
[tense music playing]
1329
01:37:21,960 --> 01:37:23,920
-[Tomasz] Come on! Hurry up!
-[Squirrel screams]
1330
01:37:24,000 --> 01:37:25,760
[Karen] Run, run! Go!
1331
01:37:25,840 --> 01:37:28,240
-[Anka] Hey!
-[Tomasz] I'll get her!
1332
01:37:29,920 --> 01:37:32,320
-[Anka] Go, go, go, go, go!
-Karen! No!
1333
01:37:36,280 --> 01:37:37,360
[Tomasz] Karen!
1334
01:37:49,160 --> 01:37:51,280
[all panting, coughing]
1335
01:37:51,360 --> 01:37:52,600
[Anka] Where's Karen?
1336
01:37:52,680 --> 01:37:54,960
[Tomasz] She's back there.
She didn't make it.
1337
01:37:56,160 --> 01:37:58,160
[somber music playing]
1338
01:38:02,400 --> 01:38:03,880
-[Tomasz pants]
-[Eagle Eye coughs]
1339
01:38:04,520 --> 01:38:05,800
What are you doing out here?
1340
01:38:07,960 --> 01:38:10,440
I need what you found.
I need the treasure.
1341
01:38:12,440 --> 01:38:14,680
The treasure was the children
who survived the crusade.
1342
01:38:15,560 --> 01:38:19,840
Well, I see I was right
to respect your intellect.
1343
01:38:20,760 --> 01:38:22,080
What happened to them all?
1344
01:38:25,920 --> 01:38:30,360
[Laima] There were six surviving children
gifted with great power.
1345
01:38:31,080 --> 01:38:34,280
The order knights all decided
that each one of them
1346
01:38:34,360 --> 01:38:37,040
would take a child
and hide them somewhere safe.
1347
01:38:38,400 --> 01:38:42,240
But Philip the Fair deceived them
1348
01:38:42,320 --> 01:38:46,360
and used his child
to commit unspeakable evil.
1349
01:38:47,320 --> 01:38:48,600
And what of the scroll?
1350
01:38:49,600 --> 01:38:53,240
They only revealed the secret hiding place
of the children to their confessor,
1351
01:38:53,320 --> 01:38:56,720
who eventually wrote it down
on the scroll and hid it.
1352
01:38:57,880 --> 01:39:02,080
He was the one that built the vault
and gave the crosses to the knights.
1353
01:39:02,960 --> 01:39:04,320
After so many years,
1354
01:39:05,800 --> 01:39:07,200
does this scroll have any value?
1355
01:39:08,080 --> 01:39:09,240
It can help
1356
01:39:10,000 --> 01:39:13,440
to find the descendants of those children.
1357
01:39:13,520 --> 01:39:15,880
Some of them have great power as well.
1358
01:39:16,600 --> 01:39:17,800
And thanks to you all,
1359
01:39:18,440 --> 01:39:20,520
no one will find out where they are.
1360
01:39:21,800 --> 01:39:23,800
[emotional music playing]
1361
01:39:32,560 --> 01:39:33,400
[scoffs]
1362
01:39:33,920 --> 01:39:37,720
I'm sorry, but… [sighs] …I can't help you.
1363
01:39:37,800 --> 01:39:39,120
I'm begging you.
1364
01:39:40,120 --> 01:39:42,560
I wasn't the one who found the treasure.
1365
01:39:43,160 --> 01:39:44,240
It was Eagle Eye.
1366
01:39:45,640 --> 01:39:47,880
Yeah, he's the one you need to ask.
1367
01:39:52,880 --> 01:39:56,240
What does your heart tell you, Eagle Eye?
1368
01:40:09,640 --> 01:40:10,560
[Eagle Eye] Here.
1369
01:40:15,680 --> 01:40:16,600
Thank you.
1370
01:40:21,640 --> 01:40:23,960
There is great power within you.
1371
01:40:24,040 --> 01:40:26,120
Don't ever let it fade away.
1372
01:40:33,200 --> 01:40:37,120
I'm so glad
that fate guided you the way it did.
1373
01:40:44,040 --> 01:40:45,920
What's your part in all this, anyway?
1374
01:40:47,640 --> 01:40:49,000
I told you already.
1375
01:40:50,840 --> 01:40:51,880
It's personal.
1376
01:41:28,520 --> 01:41:31,520
NATIONAL MUSEUM
1377
01:41:37,440 --> 01:41:39,920
[Anka] Why do we love treasure so much?
1378
01:41:40,000 --> 01:41:43,040
Because it's incredible,
precious, beautiful?
1379
01:41:43,120 --> 01:41:45,600
But maybe it's not owning it
that's interesting.
1380
01:41:46,520 --> 01:41:47,880
Maybe it's the quest
1381
01:41:48,720 --> 01:41:51,200
or the feeling
that others love treasure too.
1382
01:41:52,240 --> 01:41:56,520
So it's important to know who we are
and what the treasure is for us.
1383
01:41:57,040 --> 01:41:59,040
[feel-good music playing]
1384
01:42:04,320 --> 01:42:05,640
Very good article.
1385
01:42:10,320 --> 01:42:12,800
Seems like the first one
you found to your liking.
1386
01:42:13,640 --> 01:42:15,560
Seems like the first one
that's well-written.
1387
01:42:19,520 --> 01:42:20,920
Or maybe you've changed.
1388
01:42:22,760 --> 01:42:23,640
Kids!
1389
01:42:24,400 --> 01:42:25,320
Hey!
1390
01:42:26,800 --> 01:42:28,840
Holy smokes! Your article is amazing!
1391
01:42:28,920 --> 01:42:31,720
The kids at home are saying hello to me
and passing the ketchup.
1392
01:42:31,800 --> 01:42:32,840
[Anka] Wow!
1393
01:42:35,280 --> 01:42:36,560
Excuse me a moment.
1394
01:42:38,840 --> 01:42:41,240
-It's so good to see you! Everything okay?
-[Eagle Eye] Great!
1395
01:42:41,320 --> 01:42:43,320
[Mentor] Yeah, we're good.
So, you finally like him?
1396
01:42:43,400 --> 01:42:44,400
It took me some time.
1397
01:42:54,280 --> 01:42:56,360
We cleared out the rubble from the vault.
1398
01:42:57,080 --> 01:42:59,080
We haven't found any sign of Karen.
1399
01:43:00,040 --> 01:43:03,120
And Adiós and his people,
the vault, and the Knights of Tau?
1400
01:43:03,200 --> 01:43:05,080
They all just vanished into thin air.
1401
01:43:05,160 --> 01:43:07,160
I asked around. Nobody knows anything.
1402
01:43:07,920 --> 01:43:09,640
I won't rest until I solve it.
1403
01:43:13,600 --> 01:43:16,560
For the time being,
I've got something else for you.
1404
01:43:16,640 --> 01:43:20,480
Someone in Bieszczady
is stealing old priceless icons
1405
01:43:20,560 --> 01:43:22,120
and then taking them out of the country.
1406
01:43:22,200 --> 01:43:25,280
It sounds like the thieves
have some very particular tastes.
1407
01:43:25,360 --> 01:43:27,720
But these icons are said to contain clues
1408
01:43:27,800 --> 01:43:30,760
leading to what's called
"the mystery of mysteries."
1409
01:43:33,760 --> 01:43:34,920
Can you handle it?
1410
01:43:36,840 --> 01:43:38,400
-Tomek?
-[chuckles softly]
1411
01:43:39,680 --> 01:43:41,880
Alone? I don't know.
1412
01:43:43,160 --> 01:43:44,640
I'm gonna do it with my team.
1413
01:43:48,240 --> 01:43:49,240
And it's not "Tomek."
1414
01:43:50,520 --> 01:43:52,320
Please, I prefer the name "Mr. Car."
1415
01:43:59,440 --> 01:44:00,560
Madam Director?
1416
01:44:01,840 --> 01:44:03,920
We've successfully saved
the burned painting.
1417
01:44:08,920 --> 01:44:10,920
[rock music playing]
1418
01:44:35,640 --> 01:44:39,360
BASED ON THE NOVEL OF THE SAME NAME
BY ZBIGNIEW NIENACKI
1419
01:45:15,040 --> 01:45:19,240
MR. CAR AND THE KNIGHTS TEMPLAR
1420
01:45:21,000 --> 01:45:23,000
[rock music continues]
1421
01:47:33,480 --> 01:47:34,800
[rock music ends]
1422
01:47:35,320 --> 01:47:37,320
[feel-good music playing]
1423
01:49:08,640 --> 01:49:10,240
[feel-good music fades]
104274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.