Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,458 --> 00:00:36,541
[musica allegra in sottofondo]
2
00:00:46,833 --> 00:00:49,083
- [donna] Ecco il meteo.
- [vociare indistinto]
3
00:00:49,166 --> 00:00:51,541
Temperature in costante aumento
su tutta l'isola.
4
00:00:51,625 --> 00:00:53,041
Nelle prossime settimane
5
00:00:53,125 --> 00:00:56,833
l'arrivo di una corrente da nord
potrebbe aumentare il rischio di incendi
6
00:00:56,916 --> 00:01:00,458
e mettere in crisi
un territorio già in evidente difficoltà.
7
00:01:00,541 --> 00:01:03,625
A causa della scarsa probabilità
di precipitazioni,
8
00:01:03,708 --> 00:01:05,625
si stimano temperature record
9
00:01:05,708 --> 00:01:10,625
per un'estate che si preannuncia
come la più calda degli ultimi 150 anni.
10
00:01:25,541 --> 00:01:26,958
[campanella]
11
00:01:27,708 --> 00:01:30,041
[musica solenne]
12
00:01:41,000 --> 00:01:44,708
[in coro] ♪ Da quando ci sei tu ♪
13
00:01:44,791 --> 00:01:47,416
♪ Non ho più paura ♪
14
00:01:47,500 --> 00:01:53,541
♪ Perché per me sei vita ♪
15
00:01:54,916 --> 00:01:58,166
♪ E quando perdo la strada ♪
16
00:01:58,250 --> 00:02:01,083
♪ Il mio cuore ti trova ♪
17
00:02:01,166 --> 00:02:06,458
♪ E prendo e vengo con te ♪
18
00:02:07,375 --> 00:02:09,916
Nel nome del Padre,
del Figlio e dello Spirito Santo.
19
00:02:10,000 --> 00:02:11,541
[insieme] Amen.
20
00:02:12,916 --> 00:02:14,833
[notifica dal cellulare]
21
00:02:14,916 --> 00:02:19,916
- [Lucia] Ho l'ultima messa.
- Ma non è domenica.
22
00:02:20,000 --> 00:02:23,750
- Dove se ne va Don Gabriele?
- [Lucia] In un'altra parrocchia.
23
00:02:23,833 --> 00:02:26,500
- [Omar] Don Carlo come fa?
- Dopo chiedilo a lui.
24
00:02:26,583 --> 00:02:29,125
- Dai.
- Tra un po' parto anch'io.
25
00:02:29,208 --> 00:02:30,791
- [in siciliano] Levati.
- Dai.
26
00:02:30,875 --> 00:02:33,666
- [Tiziana] Lucia!
- [cigolìo di letto, porta si apre]
27
00:02:33,750 --> 00:02:35,625
- Così studiate, carusi?
- [Lucia ride]
28
00:02:35,708 --> 00:02:38,791
Per favore, aprite la finestra,
sembra di stare in una stalla.
29
00:02:38,875 --> 00:02:42,083
- Mamma!
- Mi accompagni dalla signora Brancatelli?
30
00:02:42,166 --> 00:02:45,125
Le devo misurare la pressione,
poi ce ne andiamo all'outlet.
31
00:02:45,208 --> 00:02:48,166
- C'è la messa, te l'ho detto.
- È domenica che vai a messa?
32
00:02:48,250 --> 00:02:52,416
- Eh.
- Vi levate dai piedi?
33
00:02:53,291 --> 00:02:55,625
- Dai, sbrigati, andiamo.
- Arrivo.
34
00:02:59,500 --> 00:03:01,791
[Don Carlo] Sia lodato Gesù Cristo.
35
00:03:01,875 --> 00:03:03,250
[insieme] Sempre sia lodato.
36
00:03:03,333 --> 00:03:06,375
Tempus fugit.
Dico così, tempus fugit.
37
00:03:06,458 --> 00:03:07,708
Il tempo che fugge.
38
00:03:07,791 --> 00:03:12,666
Il nostro Gabriele,
quando è venuto qui,
39
00:03:12,750 --> 00:03:15,708
è entrato subito a far parte
della nostra comunità.
40
00:03:15,791 --> 00:03:20,833
Oggi la nostra comunità
lo saluta con orgoglio.
41
00:03:20,916 --> 00:03:23,000
[applausi]
42
00:03:25,750 --> 00:03:30,416
[Don Carlo] Mi piacerebbe fare
come i discepoli di Emmaus.
43
00:03:30,500 --> 00:03:34,416
Lo avete fatto, lo sento dall'odore
della tua pelle quando lo fai.
44
00:03:34,500 --> 00:03:35,500
Ssh!
45
00:03:35,583 --> 00:03:38,291
Seguiamo la volontà
di nostro Signore e della Chiesa.
46
00:03:38,375 --> 00:03:39,916
Gabriele, vieni.
47
00:03:40,000 --> 00:03:41,250
Vieni, vieni.
48
00:03:42,041 --> 00:03:45,583
Giovane, quanto ti vogliamo bene!
Quanto!
49
00:03:45,666 --> 00:03:47,000
- Ecco qua.
- [risate]
50
00:03:47,083 --> 00:03:49,458
[Don Carlo] Vedete,
lui è venuto e se ne va,
51
00:03:49,541 --> 00:03:52,666
però lascia il segno
e voi vi ricorderete sempre di lui.
52
00:03:52,750 --> 00:03:56,250
- Fanno una messa per te quando vai via?
- [Don Carlo] Non lo scorderete.
53
00:03:56,333 --> 00:03:58,625
- Vuoi dire qualcosa?
- Sì.
54
00:04:00,041 --> 00:04:01,208
Parla.
55
00:04:01,291 --> 00:04:06,458
Ringrazio tutta la comunità e Don Carlo,
che mi ha accolto come un figlio.
56
00:04:06,541 --> 00:04:08,125
- [applausi]
- [Don Carlo] Bravo.
57
00:04:08,208 --> 00:04:10,375
[Don Carlo] Ora
Don Gabriele andrà altrove,
58
00:04:10,458 --> 00:04:14,875
però lui verrà sostituito
da una persona altrettanto valida.
59
00:04:14,958 --> 00:04:18,500
- A breve un nuovo diacono verrà qui.
- Cos'è un diacono?
60
00:04:18,583 --> 00:04:21,125
Uno che ha fatto il seminario
e deve diventare prete.
61
00:04:21,208 --> 00:04:23,416
[in siciliano] Ssh! Zitti, puttane.
62
00:04:23,500 --> 00:04:24,916
Ssh.
63
00:04:26,000 --> 00:04:29,666
- Però parlaci.
- Certo che ci parlo.
64
00:04:29,750 --> 00:04:32,458
Non è tanto mio padre,
è più la sua famiglia.
65
00:04:32,541 --> 00:04:34,708
- [rintocchi di campane]
- Manco sa che bevo.
66
00:04:34,791 --> 00:04:37,291
Allora diglielo da ubriaco,
così ti togli due pesi.
67
00:04:37,375 --> 00:04:40,708
- Sì.
- Dai, sto scherzando.
68
00:04:40,791 --> 00:04:43,750
- Comunque, hai tutta l'estate.
- Infatti, dai, vediamo.
69
00:04:43,833 --> 00:04:47,875
Omar, sei troppo mentale.
Che è "vediamo"? Devi dirglielo.
70
00:04:47,958 --> 00:04:51,250
- Pure di tua mamma avevi paura.
- No, mia mamma è diverso, vive qui.
71
00:04:51,333 --> 00:04:55,166
- A ottobre andiamo a Roma a convivere.
- Sì, con altri coinquilini.
72
00:04:55,250 --> 00:04:57,958
- Stiamo insieme da un anno e mezzo.
- Come fanno tutti.
73
00:04:58,041 --> 00:04:59,541
Noi non siamo tutti.
74
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Ohi.
75
00:05:07,125 --> 00:05:08,708
Ci parlo, promesso.
76
00:05:14,375 --> 00:05:17,333
Mi spieghi come faccio
a stare due mesi senza di te?
77
00:05:19,000 --> 00:05:20,958
Di' a tuo padre che hai una fidanzata.
78
00:05:21,041 --> 00:05:24,166
- L'anno prossimo andiamo in Egitto.
- Sì, ok.
79
00:05:27,458 --> 00:05:28,666
Andiamo?
80
00:05:30,375 --> 00:05:32,791
- [bussano alla porta]
- [Valentina] Ci aspettano.
81
00:05:32,875 --> 00:05:34,083
[Lucia] Entra.
82
00:05:38,458 --> 00:05:40,708
Com'è che sei sempre in ritardo?
83
00:05:40,791 --> 00:05:42,875
- Due minuti e sono pronta.
- Sì.
84
00:05:42,958 --> 00:05:45,958
- Te lo fai mettere un po' di trucco?
- No.
85
00:05:46,041 --> 00:05:48,833
Allora, figlia mia,
mi spieghi come faccio ad aiutarti?
86
00:05:48,916 --> 00:05:52,791
Che c'entra? Non mi interessa nessuno
di quelli che ci sono stasera.
87
00:05:52,875 --> 00:05:55,708
È importante fare bella impressione.
88
00:05:58,125 --> 00:06:01,875
- [rumore di grucce]
- [Valentina] Non ce la farai mai, vero?
89
00:06:03,166 --> 00:06:05,416
A trovarmi un ragazzo prima che te ne vai.
90
00:06:05,500 --> 00:06:09,250
Vale, non è una gara a tempo.
Vedrai che arriva la persona giusta.
91
00:06:09,333 --> 00:06:12,291
- Ti ho presentato io Omar.
- Che c'entra?
92
00:06:12,375 --> 00:06:17,291
Ora è il tuo turno ed è pure più facile.
Mica voglio un fidanzato.
93
00:06:17,375 --> 00:06:20,708
Non voglio rimanere indietro,
sono la vergine più vecchia del paese.
94
00:06:20,791 --> 00:06:22,416
Guarda che sarebbe un valore.
95
00:06:25,416 --> 00:06:28,916
♪ Sento forte il mio bisogno di te ♪
96
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
[Nicola] Oh.
97
00:06:30,083 --> 00:06:34,041
♪ Ho ballato fra le onde del mare ♪
98
00:06:34,125 --> 00:06:38,791
♪ Sei la sola luce dentro di me ♪
99
00:06:38,875 --> 00:06:39,875
Sì.
100
00:06:39,958 --> 00:06:43,166
♪ Questa mia malinconia ♪
101
00:06:43,250 --> 00:06:44,541
[Nicola] Oh!
102
00:06:45,833 --> 00:06:47,625
Guarda quello.
103
00:06:48,625 --> 00:06:52,916
♪ Fra le tue braccia fammi tornare ♪
104
00:06:53,000 --> 00:06:57,958
♪ Dimentichiamo questo dolore ♪
105
00:06:58,041 --> 00:07:01,000
♪ Bella la vita, grande il tuo amore ♪
106
00:07:01,083 --> 00:07:03,041
- Ciao.
- Ciao.
107
00:07:03,125 --> 00:07:07,583
- La mia amica pensa che sei carino.
- Valentina, piacere.
108
00:07:07,666 --> 00:07:11,666
- Ciao, Don Nicola. Tu sei?
- Lucia.
109
00:07:12,833 --> 00:07:13,833
Ciao.
110
00:07:13,916 --> 00:07:15,166
Ci andiamo a cambiare?
111
00:07:15,250 --> 00:07:17,083
- [uomo] Andiamo.
- [uomo 2] Dai.
112
00:07:17,166 --> 00:07:19,583
Minchia, che figura di merda.
113
00:07:22,041 --> 00:07:23,500
Facciamo un po' di ordine.
114
00:07:23,583 --> 00:07:27,166
Allora, io ho 26 anni,
sono nato in Puglia e mio padre è di là.
115
00:07:27,250 --> 00:07:30,166
A cinque anni ci siamo spostati a Roma.
Ho una sorella.
116
00:07:30,250 --> 00:07:33,083
Mia madre era di queste parti,
ma non abbiamo più parenti.
117
00:07:33,166 --> 00:07:34,375
Fino a quando rimani?
118
00:07:34,458 --> 00:07:37,166
Fino a ottobre sicuramente,
poi sarò ordinato sacerdote.
119
00:07:37,250 --> 00:07:38,250
Poi?
120
00:07:38,333 --> 00:07:43,291
Poi l'idea è quella di fermarmi qua,
se a voi sta bene, ovviamente.
121
00:07:43,375 --> 00:07:45,791
- Certo.
- [in siciliano] A Roma è pieno di preti.
122
00:07:45,875 --> 00:07:48,333
- [Nicola] Arturo ha deciso, a posto.
- [risate]
123
00:07:48,416 --> 00:07:51,458
- Comunque, chiamami Turu.
- [Nicola] Turu, ok.
124
00:07:51,541 --> 00:07:53,833
- Lucia va a studiare a Roma.
- Che c'entra?
125
00:07:53,916 --> 00:07:56,291
- Che studierai?
- Economia.
126
00:07:56,375 --> 00:07:59,166
Poi mi raccontate tutti. Come mai a Roma?
127
00:07:59,250 --> 00:08:02,750
- C'è Gestione del patrimonio ambientale.
- No, è perché lei è fina.
128
00:08:02,833 --> 00:08:04,916
- Ah.
- [Salvatore] Non vuole stare qua.
129
00:08:05,000 --> 00:08:08,916
- A Catania non si trova bene, è piccola.
- Non è vero, Salvo, lo sai bene.
130
00:08:09,000 --> 00:08:12,791
Meno male che adesso ci sei tu,
chissà come faremmo senza di lei.
131
00:08:12,875 --> 00:08:14,041
Non è vero.
132
00:08:14,125 --> 00:08:18,208
Qua Lucia è una colonna
e ci mancherà moltissimo.
133
00:08:18,291 --> 00:08:20,083
- A tutti.
- A te sicuramente.
134
00:08:20,166 --> 00:08:21,958
- [verso]
- A Omar no, eh?
135
00:08:22,041 --> 00:08:23,875
- [risate]
- Chi è Omar?
136
00:08:23,958 --> 00:08:26,125
È il mio ragazzo, sale con me.
137
00:08:26,208 --> 00:08:31,208
Senti, Don, ma tu femmine ne hai avute?
138
00:08:33,416 --> 00:08:35,125
- Qualcuna.
- [Salvatore] Qualcuna?
139
00:08:35,208 --> 00:08:37,416
- [Nicola] Qualcuna, al liceo.
- [Arturo] Poi?
140
00:08:37,500 --> 00:08:40,875
- Poi è arrivata la vocazione.
- [Salvatore] Che è successo?
141
00:08:40,958 --> 00:08:45,208
È successo che stavo attraversando
un momento un po' particolare
142
00:08:45,291 --> 00:08:47,750
e un amico mi ha schiarito le idee.
143
00:08:51,458 --> 00:08:52,666
Minchia.
144
00:08:53,458 --> 00:08:55,375
- Una famiglia tua non la vuoi?
- No.
145
00:08:55,458 --> 00:08:58,041
- Guardate che bella famiglia sarete voi.
- [risate]
146
00:08:58,125 --> 00:09:01,500
- All'estate in villa!
- [insieme] All'estate in villa!
147
00:09:05,916 --> 00:09:07,541
[versi di alpaca]
148
00:09:14,166 --> 00:09:17,083
[Lucia] Matteo, siamo qui, vieni.
149
00:09:19,375 --> 00:09:20,375
Andiamo.
150
00:09:20,458 --> 00:09:23,083
Vuoi essere sempre l'ultimo
anche quest'anno?
151
00:09:24,333 --> 00:09:25,916
- [voce indistinta]
- Allora…
152
00:09:28,916 --> 00:09:33,291
- Siamo a pagina 45, forza.
- [Valentina] Eccomi, scusate il ritardo.
153
00:09:33,375 --> 00:09:36,041
Vedi qui? Devi completare le frasi.
154
00:09:36,125 --> 00:09:38,875
- Vale, controlla Ruth, ha già finito.
- Mh-mh.
155
00:09:43,208 --> 00:09:44,416
Che c'è?
156
00:09:45,333 --> 00:09:47,416
Sei tu che dici sempre che non mi curo.
157
00:09:47,500 --> 00:09:50,250
Molto intelligente farlo
quando ci sono 80 gradi.
158
00:09:50,333 --> 00:09:54,833
- Tu che ti sei messa?
- Niente, si muore di caldo.
159
00:09:54,916 --> 00:09:57,166
- Me li fai tu?
- Che vuoi?
160
00:09:57,250 --> 00:09:59,791
- Hai detto che mi aiutavi.
- A fare che?
161
00:09:59,875 --> 00:10:03,583
- A farlo.
- Ignazio non lo avevi friendzonato?
162
00:10:03,666 --> 00:10:08,291
Dai, sistemameli tu.
Dici sempre che i capelli ce li ho buoni.
163
00:10:10,291 --> 00:10:16,041
- Voglio farlo con Nicola.
- Don Nicola, è prete.
164
00:10:17,000 --> 00:10:18,458
Che hai detto, scusa?
165
00:10:18,541 --> 00:10:20,625
Non è ancora prete.
166
00:10:20,708 --> 00:10:22,375
Me l'hai promesso.
167
00:10:22,458 --> 00:10:25,375
Sì, ma non con quello,
deve diventare parrino, finiscila.
168
00:10:25,458 --> 00:10:26,458
Vabbè.
169
00:10:26,541 --> 00:10:28,458
Turu.
170
00:10:28,541 --> 00:10:31,416
- Che vuoi?
- Mi aiuti tu a farmi i capelli?
171
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
Mmh.
172
00:10:33,583 --> 00:10:35,291
[vociare indistinto in lontananza]
173
00:10:38,458 --> 00:10:40,833
Buongiorno, che succede?
174
00:10:40,916 --> 00:10:42,166
[Nicola] Ciao, Lucia.
175
00:10:43,208 --> 00:10:45,458
Sono anni che non funziona,
va riempito a mano.
176
00:10:45,541 --> 00:10:50,500
Lo so, si vede che è tutto incrostato,
però voglio provare una cosa.
177
00:10:50,583 --> 00:10:53,458
Eccola. Controllate mai 'sti tubi voi?
178
00:10:53,541 --> 00:10:56,333
Non è incrostazione, non arriva l'acqua.
179
00:10:56,416 --> 00:10:58,833
Adesso la facciamo arrivare,
dammi un attimo.
180
00:10:58,916 --> 00:11:00,333
[rumore metallico]
181
00:11:00,416 --> 00:11:01,791
[gorgoglìo di acqua]
182
00:11:01,875 --> 00:11:03,333
- [Nicola] Occhio.
- Oh!
183
00:11:03,416 --> 00:11:06,375
- [Nicola] Scusate.
- Miracolo!
184
00:11:06,458 --> 00:11:08,666
Hai visto quanto è bravo Don Nicola?
185
00:11:08,750 --> 00:11:11,041
- Allora, tieni forte.
- Sì.
186
00:11:11,125 --> 00:11:13,208
- Ti serve questo?
- No, questa qua.
187
00:11:13,291 --> 00:11:15,500
Ok. Tieni forte.
188
00:11:16,875 --> 00:11:18,708
[Giovanna] Ha un sorriso dolcissimo.
189
00:11:18,791 --> 00:11:21,958
- Sì, uno gli guarda il sorriso a quello.
- Arturo, sei un maiale.
190
00:11:22,041 --> 00:11:24,125
- [insieme] Maiale!
- Che ne sapete voi?
191
00:11:24,208 --> 00:11:26,083
- Maiale!
- Zitti e giocate.
192
00:11:26,833 --> 00:11:30,583
Che spreco!
Un prete così bello non l'ho mai visto.
193
00:11:30,666 --> 00:11:32,458
Non è ancora prete infatti.
194
00:11:32,541 --> 00:11:34,666
- Chi?
- Niente, è un film.
195
00:11:34,750 --> 00:11:36,791
Non ti montare la testa, Valentina.
196
00:11:36,875 --> 00:11:38,666
[risate]
197
00:11:45,958 --> 00:11:49,583
Mai avrei immaginato in vita mia
di trovare degli alpaca in Sicilia.
198
00:11:51,291 --> 00:11:53,625
- Lui?
- Si chiama Al Pachino.
199
00:11:53,708 --> 00:11:57,291
- Ah, come il paese?
- No, Al Pachino, come l'attore.
200
00:11:57,375 --> 00:12:01,458
- Ah.
- Suor Enza è fissata con Scarface.
201
00:12:02,583 --> 00:12:05,291
Don Carlo mi ha raccontato
la storia della marchesa.
202
00:12:05,375 --> 00:12:09,833
Ti ha raccontato che ha portato gli alpaca
qui per la sua amante peruviana?
203
00:12:09,916 --> 00:12:11,958
No, mi aveva detto che era la governante.
204
00:12:12,041 --> 00:12:13,291
Anche.
205
00:12:21,291 --> 00:12:22,583
Era in magazzino.
206
00:12:22,666 --> 00:12:25,750
Alla sua morte
ha donato tutto alla parrocchia.
207
00:12:25,833 --> 00:12:28,833
Mica scemi i confessori di una volta.
208
00:12:30,791 --> 00:12:32,041
Ora cade tutto a pezzi,
209
00:12:32,125 --> 00:12:35,416
ma ci sono delle foto di metà anni '50
che sono uno spettacolo.
210
00:12:39,791 --> 00:12:42,041
A me sembra ancora bellissimo.
211
00:12:42,916 --> 00:12:46,416
Certo, a parte qualche piccolo dettaglio.
212
00:12:47,375 --> 00:12:49,833
Possibile
che a nessuno interessa di questo posto?
213
00:12:49,916 --> 00:12:52,666
Le suore sono rimaste in due,
non hanno più soldi.
214
00:12:53,375 --> 00:12:56,125
Si sono inventate la cosa
che i bambini dormono in villa.
215
00:12:56,208 --> 00:12:59,250
- I bambini dormono qua?
- Non tutti, alcuni, d'estate.
216
00:12:59,333 --> 00:13:01,916
- I genitori danno qualcosina.
- [rumore metallico]
217
00:13:02,000 --> 00:13:05,083
Don Carlo ha detto che ogni volta
che si parla di vendere tutto,
218
00:13:05,166 --> 00:13:06,291
tu ti incazzi.
219
00:13:06,375 --> 00:13:09,666
Vendere tutto
per farci un resort di lusso?
220
00:13:09,750 --> 00:13:11,500
Il turismo di quel tipo porta soldi.
221
00:13:11,583 --> 00:13:14,875
Non importa. La villa e il parco
sono stati lasciati alla parrocchia?
222
00:13:14,958 --> 00:13:17,083
Alla parrocchia devono rimanere,
per tutti.
223
00:13:17,166 --> 00:13:19,458
Io vengo tutti i giorni
ad aiutare Suor Enza.
224
00:13:19,541 --> 00:13:21,875
Qua ci sono cresciuta,
non riesco a fregarmene.
225
00:13:23,708 --> 00:13:25,583
Quando andrai a Roma?
226
00:13:26,583 --> 00:13:29,958
Già è un miracolo se arriviamo
alla fine dell'estate con questo caldo.
227
00:13:30,041 --> 00:13:32,041
[Giovanna] Poi facciamo il gioco.
228
00:13:35,416 --> 00:13:38,500
[Nicola] Quando un giocatore
si trova nel campo avversario,
229
00:13:38,583 --> 00:13:42,458
può essere fermato se un difensore
della squadra nemica lo tocca.
230
00:13:42,541 --> 00:13:46,958
- Deve rimanere fermo, immobile.
- [Valentina] Che vi siete detti?
231
00:13:47,041 --> 00:13:48,708
Muta, fammi sentire le regole.
232
00:13:48,791 --> 00:13:52,250
- Dovete nascondere la bandiera.
- Le sai le regole.
233
00:13:52,333 --> 00:13:55,458
Allora? È gay? Ha già vinto Turu?
234
00:13:55,541 --> 00:13:58,125
Ssh! Così impari a non venire mai
a darmi una mano.
235
00:13:58,208 --> 00:13:59,708
Io non ho il tempo che hai tu.
236
00:13:59,791 --> 00:14:02,083
Le bestie mi fanno schifo,
sono piene di zecche.
237
00:14:02,166 --> 00:14:03,583
- Non è vero.
- Ah, no?
238
00:14:03,666 --> 00:14:07,708
Se viene toccato, deve aspettare
che un compagno di squadra lo libera.
239
00:14:07,791 --> 00:14:12,166
Facciamo le squadre, forza.
Apro le acque come Mosè.
240
00:14:13,041 --> 00:14:16,125
Allora, vieni qua. Uno, due, tre, qua.
241
00:14:16,208 --> 00:14:18,916
Se vieni in squadra con noi,
siamo giusti.
242
00:14:20,250 --> 00:14:21,666
Sì.
243
00:14:21,750 --> 00:14:23,875
Vabbè, Suor Agata, le va?
244
00:14:23,958 --> 00:14:27,541
[bambino] Dobbiamo essere forti.
245
00:14:29,916 --> 00:14:31,166
Oh, beh?
246
00:14:31,250 --> 00:14:34,333
Hanno preso Arturo e Barbara,
ora arrivano qui.
247
00:14:36,375 --> 00:14:38,375
Vabbè, vado io.
248
00:14:38,458 --> 00:14:39,666
Bravi.
249
00:14:48,125 --> 00:14:49,916
Forse è meglio se vado solo.
250
00:14:50,000 --> 00:14:51,208
- Sì.
- Sì.
251
00:15:08,583 --> 00:15:10,166
- [bambino] Corri!
- [Arturo] Eh!
252
00:15:10,250 --> 00:15:11,625
[bambino] Vai!
253
00:15:11,708 --> 00:15:14,041
- Ci stiamo, ci stiamo.
- [bambino] Prendilo.
254
00:15:15,250 --> 00:15:18,083
[bambino 2] Ti ho toccato, fermati.
255
00:15:26,458 --> 00:15:28,458
Oh, che state facendo?
256
00:15:28,541 --> 00:15:31,916
- Nicola, non dici niente?
- Ssh! Stiamo facendo il gioco.
257
00:15:32,000 --> 00:15:33,583
- Il gioco?
- [Nicola] Il gioco.
258
00:15:33,666 --> 00:15:37,791
- Sì.
- Sono qui, si erano nascosti.
259
00:15:46,791 --> 00:15:49,416
- Ti giuro, mi stava appiccicato.
- Quanto sei mentale?
260
00:15:49,500 --> 00:15:51,208
Secondo te, mi ci potrei fidanzare?
261
00:15:51,291 --> 00:15:54,791
- È un spreco farci sesso e basta.
- Gridalo più forte, bestia.
262
00:15:56,041 --> 00:15:57,958
- Era attisato?
- No.
263
00:15:58,041 --> 00:15:59,916
Allora ci hai provato, basta.
264
00:16:00,000 --> 00:16:03,791
Bisogna creare l'atmosfera,
dobbiamo essere soli io e lui.
265
00:16:03,875 --> 00:16:07,125
Dai, devi aiutarmi tu.
266
00:16:07,208 --> 00:16:09,333
Tu mi aiuti ad annaffiare le piante
stasera?
267
00:16:09,416 --> 00:16:11,416
Ci sono le zanzare.
268
00:16:11,500 --> 00:16:14,916
[Nicola] ♪ Do, se do qualcosa a te ♪
269
00:16:15,000 --> 00:16:18,125
♪ Re, è il re che c'era un dì ♪
270
00:16:18,833 --> 00:16:23,208
- ♪ Mi, è il mi per dire a me ♪
- Lucia, voglio essere quella chitarra.
271
00:16:23,291 --> 00:16:26,583
[Nicola] ♪ Fa, la nota dopo il mi ♪
272
00:16:26,666 --> 00:16:31,041
♪ Sol, il sole in fronte a me ♪
273
00:16:31,125 --> 00:16:34,708
♪ La, se proprio non è qua ♪
274
00:16:34,791 --> 00:16:37,791
♪ Si, se non ti dico no ♪
275
00:16:37,875 --> 00:16:42,791
♪ E così ritorno al do ♪
276
00:16:42,875 --> 00:16:46,583
- Do!
- ♪ Do, se do qualcosa a te ♪
277
00:16:46,666 --> 00:16:50,333
- Re!
- ♪ Re, è il re che c'era un dì ♪
278
00:16:50,416 --> 00:16:53,666
- [bambino] Mi!
- ♪ Mi, è il mi per dire a me ♪
279
00:16:53,750 --> 00:16:57,250
- Fa!
- ♪ Fa, la nota dopo il mi ♪
280
00:16:57,333 --> 00:17:00,875
[in coro] ♪ Sol, il sole in fronte a me ♪
281
00:17:00,958 --> 00:17:04,791
♪ La, se proprio non è qua ♪
282
00:17:04,875 --> 00:17:06,250
♪ Si… ♪
283
00:17:06,333 --> 00:17:09,541
Don Carlo ha chiesto
di dare le tue chiavi a Nicola.
284
00:17:09,625 --> 00:17:12,666
Certo, gli faccio una copia.
285
00:17:12,750 --> 00:17:15,416
♪ Do, re, mi, fa, sol, la, si, do,
sol, do ♪
286
00:17:16,125 --> 00:17:18,333
Bravi, questa era bella.
287
00:17:32,500 --> 00:17:37,875
[Don Carlo] Anch'io sono stato giovane.
Ero un ragazzo, non bello come te, però…
288
00:17:37,958 --> 00:17:40,083
- [sveglia]
- La pillola.
289
00:17:49,333 --> 00:17:53,583
È normale che uno abbia
dei momenti di tentazione, diciamo,
290
00:17:53,666 --> 00:17:55,166
che gli piacciano le donne.
291
00:17:55,250 --> 00:17:58,625
Del resto, tu sei qua
anche per tornare nel mondo…
292
00:17:58,708 --> 00:18:02,250
Don Carlo, non è così.
Le donne non mi interessano.
293
00:18:03,166 --> 00:18:06,750
Non ti interessano le donne?
Allora è vero che tu…
294
00:18:06,833 --> 00:18:11,041
No, è che voglio fare il sacerdote.
La mia strada è quella di Cristo.
295
00:18:11,125 --> 00:18:13,666
Le sue regole sono le mie.
Come diceva Lui?
296
00:18:13,750 --> 00:18:14,750
- Chi?
- Cristo.
297
00:18:14,833 --> 00:18:16,000
- Cristo.
- Come diceva?
298
00:18:16,083 --> 00:18:17,208
- "Vieni."
- Giusto.
299
00:18:17,291 --> 00:18:19,708
- "E seguimi."
- Diceva così, sì.
300
00:18:21,125 --> 00:18:23,791
- Lascia perdere il resto.
- Sì, sì.
301
00:18:23,875 --> 00:18:27,666
Sì, bravo, giusto.
Capisco perfettamente, Nicola.
302
00:18:27,750 --> 00:18:32,666
Vedrai che con il tempo…
Come dice il proverbio?
303
00:18:32,750 --> 00:18:34,833
"Il tempo…"
304
00:18:34,916 --> 00:18:35,916
Non mi ricordo.
305
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
- Hai capito.
- Ho capito, ho capito.
306
00:18:38,083 --> 00:18:39,541
- Porta il vino.
- Sì.
307
00:18:39,625 --> 00:18:40,875
[campanello della bici]
308
00:18:42,875 --> 00:18:46,083
[Tiziana] È davvero un bravo ragazzo.
Serio, determinato.
309
00:18:46,166 --> 00:18:50,125
Poi sembra uno a cui piace
stare in mezzo agli altri, vero, gioia?
310
00:18:50,208 --> 00:18:53,916
È qui da neanche un mese
e ha già fatto un sacco di cose.
311
00:18:54,000 --> 00:18:55,375
Vedi che ti fa le scarpe.
312
00:18:55,458 --> 00:18:57,875
A me fa piacere se qualcuno dà una mano,
figurati.
313
00:18:57,958 --> 00:18:59,750
Anche perché ottobre si avvicina.
314
00:18:59,833 --> 00:19:02,333
Ho saputo
che vuole fare sistemare la villa.
315
00:19:02,416 --> 00:19:03,833
Sta reclutando molte persone.
316
00:19:03,916 --> 00:19:06,958
Io lo dico da anni,
poi tanto non ci viene mai nessuno.
317
00:19:07,041 --> 00:19:08,500
È diverso da quello di prima.
318
00:19:08,583 --> 00:19:11,166
Don Gabriellino era tutto timido,
con una vocina.
319
00:19:11,250 --> 00:19:13,375
- [Lucia] Non è vero.
- Ah, sì?
320
00:19:13,458 --> 00:19:16,250
Vedi che adesso
anche tua madre viene a messa.
321
00:19:16,333 --> 00:19:17,708
Può essere.
322
00:19:18,458 --> 00:19:20,958
Te lo ricordi Uccelli di rovo?
323
00:19:22,000 --> 00:19:24,541
Sì, Uccelli di rovo.
324
00:19:24,625 --> 00:19:26,583
Tu che ne sai? Mangia.
325
00:19:30,416 --> 00:19:33,041
- [Lucia] Si sente un po' esperto.
- [Omar] Tipo?
326
00:19:33,958 --> 00:19:37,083
Tipo che se la tira.
Tutti sono morti per lui, pure Valentina.
327
00:19:37,166 --> 00:19:38,875
- Valentina?
- Sì, è pazza.
328
00:19:38,958 --> 00:19:40,958
- Le è partito l'ormone.
- Sì?
329
00:19:41,041 --> 00:19:42,750
Pure con le tubature, sa tutto lui.
330
00:19:42,833 --> 00:19:45,208
Ti rendi conto
che volevano dargli le mie chiavi?
331
00:19:45,291 --> 00:19:48,041
Meglio, no? Così passi il testimone.
332
00:19:48,125 --> 00:19:51,083
Forse davvero devo vedere
se ci casca con Valentina.
333
00:19:53,000 --> 00:19:55,166
Vabbè, hai parlato con tuo padre?
334
00:19:55,250 --> 00:19:56,500
No, ancora no.
335
00:19:56,583 --> 00:19:58,875
Secondo me, domani,
al compleanno di tuo cugino,
336
00:19:58,958 --> 00:20:01,333
mentre tornate,
può essere il momento giusto.
337
00:20:01,416 --> 00:20:03,916
La sua fidanzata non è cristiana?
338
00:20:05,083 --> 00:20:08,333
- Che fai?
- Sei bellissima, non ce la faccio.
339
00:20:08,416 --> 00:20:10,250
Me le fai vedere le minne?
340
00:20:14,583 --> 00:20:15,708
Questo?
341
00:20:16,791 --> 00:20:19,083
Brava, così Suor Agata non ti fa entrare.
342
00:20:19,166 --> 00:20:22,291
Che deve dire Suor Agata?
Pure "amen" è troppo impegnativo.
343
00:20:24,375 --> 00:20:26,583
No, non mi piacciono le polo.
344
00:20:26,666 --> 00:20:29,375
- Le polo hanno i bottoni, bestia.
- Quindi?
345
00:20:29,458 --> 00:20:31,833
I bottoni li puoi sbottonare.
346
00:20:37,875 --> 00:20:40,416
Scusa, ma tu non rompevi che era prete?
347
00:20:40,500 --> 00:20:43,125
- Non ancora.
- Mmh.
348
00:20:48,458 --> 00:20:51,250
Vedi che Salvo e Ignazio
hanno cominciato ad annusarti.
349
00:20:51,333 --> 00:20:53,000
- Sì, vabbè.
- Che?
350
00:20:53,083 --> 00:20:55,666
È dalle medie
che ci faccio cose con quelli.
351
00:20:55,750 --> 00:20:57,500
Pure quando avevo l'apparecchio.
352
00:20:58,625 --> 00:20:59,625
Mmh?
353
00:21:00,875 --> 00:21:03,583
[Nicola] Le regole ce le ricordiamo tutti,
sì?
354
00:21:03,666 --> 00:21:05,791
- [insieme] Sì! No!
- Sì, no. Come no?
355
00:21:05,875 --> 00:21:08,583
È sempre lo stesso gioco,
solo che siamo sulla spiaggia.
356
00:21:08,666 --> 00:21:09,750
Datemi una mano.
357
00:21:09,833 --> 00:21:13,041
Salvatore, caposquadra rosso.
Maria Chiara, caposquadra blu.
358
00:21:13,125 --> 00:21:15,166
Facciamo le squadre, forza, veloci.
359
00:21:15,250 --> 00:21:17,791
- [Lucia] Matteo è lì?
- Veloci, veloci.
360
00:21:17,875 --> 00:21:20,291
Veloci. Tu vieni con noi.
361
00:21:20,375 --> 00:21:23,708
- Voglio stare con Pasquale.
- No, no, vieni con noi.
362
00:21:23,791 --> 00:21:25,333
- [Valentina] Lucia.
- Poi…
363
00:21:25,416 --> 00:21:26,416
Aspetta.
364
00:21:26,500 --> 00:21:28,875
Io vengo con voi e ci prendiamo anche…
365
00:21:28,958 --> 00:21:32,833
- Prendi Valentina.
- Lucia, vieni con noi, dai.
366
00:21:33,833 --> 00:21:34,833
[Nicola] Pronti.
367
00:21:36,083 --> 00:21:37,833
[fischio]
368
00:21:37,916 --> 00:21:39,708
[vociare indistinto]
369
00:21:40,916 --> 00:21:42,958
[vociare indistinto]
370
00:21:45,833 --> 00:21:49,916
- [donna] Corri, Matteo.
- Matteo, fermati, non andare in strada.
371
00:21:51,958 --> 00:21:54,625
Matteo, fermati, ti hanno preso.
372
00:21:55,708 --> 00:21:58,083
- Matteo.
- Matteo, no.
373
00:22:01,166 --> 00:22:02,416
[Matteo] Ahia.
374
00:22:02,500 --> 00:22:04,250
[sirene di ambulanza]
375
00:22:04,333 --> 00:22:05,458
[Gabriella] Eccoli.
376
00:22:08,500 --> 00:22:11,041
- Ciao, ragazzi.
- Eccoci. Come va?
377
00:22:11,125 --> 00:22:14,333
Bene, ci hanno dato codice verde,
quindi c'è un po' da aspettare.
378
00:22:14,416 --> 00:22:17,000
Gli hanno messo del ghiaccio.
Gli verrà un ematoma.
379
00:22:17,083 --> 00:22:19,500
- [Nicola] Niente di grave.
- [Gabriella] Bene.
380
00:22:19,583 --> 00:22:22,208
- Che hai in questo testone?
- Gli faranno una lastra.
381
00:22:22,291 --> 00:22:24,291
- Sì, per sicurezza.
- [Gabriella] Certo.
382
00:22:24,375 --> 00:22:26,416
- Grazie, Don, grazie davvero.
- Grazie.
383
00:22:26,500 --> 00:22:30,041
- Come possiamo sdebitarci?
- Andate a prendervi una birra.
384
00:22:30,125 --> 00:22:32,875
- No, non c'è bisogno.
- Dagliene di più.
385
00:22:32,958 --> 00:22:34,458
- Ma quale "di più"?
- Grazie.
386
00:22:34,541 --> 00:22:37,291
Il resto è un'offerta
per il centro estivo.
387
00:22:40,375 --> 00:22:41,708
Ehm… Oh.
388
00:22:42,791 --> 00:22:44,041
Non fare il matto.
389
00:22:46,416 --> 00:22:47,583
- Arrivederci.
- Grazie.
390
00:22:47,666 --> 00:22:49,375
- Ciao.
- [Lucia] Arrivederci.
391
00:22:51,333 --> 00:22:52,791
[voci indistinte]
392
00:22:54,166 --> 00:22:56,083
[dalla radio] ♪ E più eri lontano ♪
393
00:22:56,166 --> 00:23:01,583
♪ E più giuravi che il tuo mondo ero io ♪
394
00:23:06,000 --> 00:23:08,291
♪ Non eri solo ♪
395
00:23:10,083 --> 00:23:12,625
♪ Un'abitudine ♪
396
00:23:12,708 --> 00:23:14,333
Ce la prendiamo 'sta birra o no?
397
00:23:14,416 --> 00:23:18,500
♪ Quanto mi manchi ♪
398
00:23:21,000 --> 00:23:26,000
♪ E il vento caldo dell'estate ♪
399
00:23:26,083 --> 00:23:30,625
♪ Mi sta portando via ♪
400
00:23:30,708 --> 00:23:34,000
♪ La fine ♪
401
00:23:34,083 --> 00:23:35,958
♪ La fine ♪
402
00:23:37,291 --> 00:23:40,125
♪ La fine ♪
403
00:23:41,833 --> 00:23:44,625
- Stasera si respira finalmente.
- Sì.
404
00:23:44,708 --> 00:23:46,291
- Si sta bene.
- Mmh.
405
00:23:46,375 --> 00:23:49,958
- A che ora devi tornare?
- Guarda che Don Carlo non è mio padre.
406
00:23:50,041 --> 00:23:52,208
Vabbè, comunque devi ubbidirgli, no?
407
00:23:54,458 --> 00:23:56,250
- Come va con lui?
- Bene.
408
00:23:57,208 --> 00:23:59,791
- Bene, è tranquillo.
- Sì.
409
00:23:59,875 --> 00:24:04,041
Lui è un'istituzione in paese.
Una volta era un po' più attivo.
410
00:24:04,125 --> 00:24:06,208
- Mmh.
- Negli anni si è un po'…
411
00:24:07,166 --> 00:24:08,291
"Si è un po'…"
412
00:24:11,208 --> 00:24:12,333
Rincoglionito?
413
00:24:12,416 --> 00:24:15,208
- Sì.
- Si può dire, rincoglionito.
414
00:24:15,291 --> 00:24:17,916
È ossessionato dalle medicine?
È sempre in farmacia.
415
00:24:18,000 --> 00:24:20,333
Lui ha una scatoletta
con tutte le pasticche
416
00:24:20,416 --> 00:24:22,083
che si prepara tutte le mattine.
417
00:24:22,166 --> 00:24:23,875
- Si punta le sveglie.
- No.
418
00:24:23,958 --> 00:24:25,958
- Sennò si scorda.
- Che personaggio!
419
00:24:26,041 --> 00:24:27,291
Capisci?
420
00:24:28,750 --> 00:24:30,791
Tu non hai paura di diventare come lui?
421
00:24:33,083 --> 00:24:34,625
Sono i rischi del mestiere.
422
00:24:35,750 --> 00:24:37,916
Perché hai scelto questo di mestiere?
423
00:24:39,083 --> 00:24:40,541
Per non pagare l'IMU.
424
00:24:40,625 --> 00:24:42,416
[notifica dal cellulare]
425
00:24:50,375 --> 00:24:53,041
Mi sa che la tua amica Valentina
si è presa una cotta.
426
00:24:54,083 --> 00:24:56,625
Certe cose tu non dovresti notarle.
427
00:24:57,958 --> 00:25:00,791
- Mica piaci solo a lei.
- No?
428
00:25:00,875 --> 00:25:03,375
Non hai visto come ti guardava
la mamma di Matteo?
429
00:25:04,041 --> 00:25:05,500
No, come mi guardava?
430
00:25:07,041 --> 00:25:09,666
Come una che desidera qualcosa
che non avrà mai.
431
00:25:13,083 --> 00:25:15,041
Comunque, non deve essere facile.
432
00:25:17,125 --> 00:25:18,166
Facile no.
433
00:25:19,416 --> 00:25:23,208
Nella vita ho provato tutto.
Ho provato l'amore.
434
00:25:23,291 --> 00:25:24,333
Ho provato il sesso.
435
00:25:24,416 --> 00:25:25,708
Prima del seminario.
436
00:25:27,666 --> 00:25:32,166
Credo che a volte valga la pena
rinunciare anche a qualcosa di prezioso
437
00:25:33,083 --> 00:25:34,666
nel nome di un bene superiore.
438
00:25:38,041 --> 00:25:39,333
Tu non l'hai mai fatto?
439
00:25:41,583 --> 00:25:42,875
Allora, ti spiego.
440
00:25:43,875 --> 00:25:46,375
Sono gli altri che si confessano con te,
ok?
441
00:25:49,625 --> 00:25:50,916
Che dici? Rientriamo?
442
00:25:51,000 --> 00:25:53,375
Prima di tornare a casa,
devo passare alla villa.
443
00:25:53,458 --> 00:25:55,166
- A fare?
- Andiamo.
444
00:26:04,333 --> 00:26:07,333
- Non sprecare l'acqua.
- Scusa, scusa.
445
00:26:10,583 --> 00:26:12,583
Oh, non reagire.
446
00:26:12,666 --> 00:26:15,208
[musica suspense]
447
00:26:22,250 --> 00:26:24,125
[Carmen] Lui la spruzzava.
448
00:26:25,125 --> 00:26:29,708
- Dovevate sentire lei come godeva.
- Per favore, Carmen.
449
00:26:29,791 --> 00:26:30,916
"Per favore, Carmen."
450
00:26:31,000 --> 00:26:32,875
"Per favore, Carmen."
451
00:26:32,958 --> 00:26:35,791
[Carmen, in siciliano]
Pare che sono una pettegola.
452
00:26:35,875 --> 00:26:39,625
Non vada in giro a parlare con le persone,
"perché, perché".
453
00:26:39,708 --> 00:26:41,583
- Come nel cortile.
- [Carmen] "Pe-pe."
454
00:26:41,666 --> 00:26:44,708
- Io mi preoccupo per lei.
- Grazie, molto gentile.
455
00:26:44,791 --> 00:26:49,333
Le assicuro che Nicola è un ragazzo serio,
abbiamo già trattato l'argomento.
456
00:26:49,416 --> 00:26:54,416
- Ah, allora ci sono dei precedenti?
- Che precedenti? Che precedenti?
457
00:26:54,500 --> 00:26:56,041
[sveglia]
458
00:26:59,000 --> 00:27:03,583
Questa sua diffidenza io non la capisco,
veramente, non la capisco. Proprio lei?
459
00:27:03,666 --> 00:27:08,083
Si è dimenticata, quando è arrivata qua,
tutto quello che dicevano e facevano?
460
00:27:08,166 --> 00:27:09,166
Se l'è dimenticato?
461
00:27:09,250 --> 00:27:13,125
Lei non si aspetta
che io mi prenda cura della mia comunità?
462
00:27:13,208 --> 00:27:16,375
Sono 40 anni che vivo qui, eh.
463
00:27:16,458 --> 00:27:19,916
- Le sue accuse sono gravi.
- Non sto facendo il magistrato.
464
00:27:20,000 --> 00:27:23,791
Capirai, i comunisti io li schifo proprio.
465
00:27:23,875 --> 00:27:28,708
Io la invito a tenere d'occhio
la situazione da vicino.
466
00:27:28,791 --> 00:27:32,666
Così la finiamo una volta per sempre,
giusto, Suor Agata?
467
00:27:34,125 --> 00:27:36,041
Mai che risponde lei.
468
00:27:36,125 --> 00:27:38,958
[Salvatore] Don, questo te lo lascio,
tanto segna sicuro.
469
00:27:39,041 --> 00:27:41,291
[Nicola] Grazie, davvero un bell'affare.
470
00:27:41,375 --> 00:27:44,500
- No, fidati, prendilo.
- Non lo voglio.
471
00:27:45,125 --> 00:27:47,916
[Salvatore] L'anno scorso
Ignazio ci ha fatto tanti punti.
472
00:27:48,000 --> 00:27:50,416
Non lo voglio.
Come glielo spiego? Non lo capisce?
473
00:27:50,500 --> 00:27:52,916
No, ci sono tante cose che non capisce.
474
00:27:53,000 --> 00:27:55,875
- Tipo?
- Niente.
475
00:27:57,333 --> 00:28:00,750
- Carmen, mi aiuti?
- Bene, bravo.
476
00:28:00,833 --> 00:28:03,625
- Non ho ancora scritto niente.
- Bravo, bravo.
477
00:28:03,708 --> 00:28:05,250
[Salvatore] Ho fatto la squadra.
478
00:28:05,333 --> 00:28:11,333
Gioia, guarda che a me non lo vuole dare,
altrimenti me l'ero già preso da un pezzo.
479
00:28:11,416 --> 00:28:14,708
- Ma guarda che sei veramente…
- [Arturo] Ma che fai?
480
00:28:14,791 --> 00:28:17,416
- Ragazzi, per favore.
- [insieme] Scusi.
481
00:28:17,500 --> 00:28:21,375
- Scusi, Carmen.
- [Lucia] Perché ce l'hai con me?
482
00:28:21,458 --> 00:28:24,708
[Valentina] È colpa tua
se abbiamo quella attaccata al culo.
483
00:28:24,791 --> 00:28:27,166
- Mi dici che avete fatto?
- Niente.
484
00:28:27,250 --> 00:28:30,291
- Mi aiuti con i compiti?
- [Valentina] Mi devi aiutare.
485
00:28:30,375 --> 00:28:32,208
Il tempo passa e sono sempre vergine.
486
00:28:32,291 --> 00:28:35,750
- Ssh!
- Inventati qualcosa e fallo in fretta.
487
00:28:35,833 --> 00:28:39,375
- [goal al biliardino]
- [bambino] Prendi questo!
488
00:28:40,166 --> 00:28:41,625
[versi di alpaca]
489
00:28:49,708 --> 00:28:50,708
Eh.
490
00:28:50,791 --> 00:28:53,208
[donna] Più di 7000 incendi
hanno devastato
491
00:28:53,291 --> 00:28:56,291
migliaia di ettari di bosco
e macchia mediterranea in Sicilia,
492
00:28:56,375 --> 00:28:59,000
con una media di 135 roghi al giorno.
493
00:28:59,083 --> 00:29:00,458
Vediamo ora il meteo.
494
00:29:00,541 --> 00:29:02,958
Il ciclone Circe
dovrebbe arrivare dall'Africa
495
00:29:03,041 --> 00:29:05,583
e interessare la costa meridionale
già da domenica,
496
00:29:05,666 --> 00:29:07,791
portando abbondanti precipitazioni.
497
00:29:07,875 --> 00:29:10,625
Perché non ci facciamo un giro
alla Spaccuzza domani?
498
00:29:10,708 --> 00:29:13,291
- [Maria Chiara] Domani?
- Me l'accollo. Ci sei stato?
499
00:29:13,375 --> 00:29:16,083
- No, mai.
- No, io domani non posso.
500
00:29:16,166 --> 00:29:20,583
- Con chi ti devi ammucciare stavolta?
- Che c'è? Sei geloso?
501
00:29:20,666 --> 00:29:23,333
Non posso,
perché domani è il compleanno di mamma.
502
00:29:23,416 --> 00:29:26,500
- Facciamo domenica.
- Domenica c'è Circe.
503
00:29:26,583 --> 00:29:27,791
Sì, c'è maltempo.
504
00:29:27,875 --> 00:29:30,833
Dai, andiamo domani.
Salvo, tu hai il furgoncino?
505
00:29:30,916 --> 00:29:32,708
- Yes.
- A posto.
506
00:29:32,791 --> 00:29:36,500
- [Lucia] Don, tu vieni?
- No, ragazzi, non mi contate.
507
00:29:36,583 --> 00:29:39,083
- [Salvatore] Come no?
- Non hai visto la Spaccuzza.
508
00:29:39,166 --> 00:29:41,916
Sì, ma in questi giorni
sono un po' sorvegliato speciale.
509
00:29:42,000 --> 00:29:44,250
Non hai fatto nulla di male
e siamo tra di noi.
510
00:29:44,333 --> 00:29:45,541
Sì, infatti.
511
00:29:45,625 --> 00:29:48,083
Figurati se quella ci viene
con questo caldo, dai.
512
00:29:49,875 --> 00:29:52,125
[tuoni]
513
00:29:52,208 --> 00:29:54,166
Io odio agosto.
514
00:29:55,291 --> 00:29:59,666
- Lucia, non si doveva guastare domani?
- Che vuoi? Pare che sono il meteo.
515
00:29:59,750 --> 00:30:02,166
Hai sentito? Fuma come una ciminiera.
516
00:30:06,083 --> 00:30:08,166
Me lo tolgo ora il pareo?
517
00:30:08,250 --> 00:30:10,291
Ragazzi, però muoviamoci.
518
00:30:10,375 --> 00:30:13,666
Ho pagato 30 euro questo bikini,
lo deve vedere.
519
00:30:13,750 --> 00:30:16,791
Andate a raccogliere un po' di rami
da bruciare, per favore?
520
00:30:16,875 --> 00:30:18,125
Sì. Ragazzi, andiamo.
521
00:30:18,208 --> 00:30:20,666
- [Giovanna] Andiamo.
- [Lucia] Don, fatti un giro.
522
00:30:20,750 --> 00:30:22,541
Magari vai a vedere il forte.
523
00:30:22,625 --> 00:30:24,916
- Andiamo tutti insieme dopo pranzo.
- No.
524
00:30:25,000 --> 00:30:28,541
Vai ora, se piove, è un peccato.
Vale, lo accompagni tu?
525
00:30:28,625 --> 00:30:30,458
- [tuoni]
- Sì, certo. Andiamo?
526
00:30:35,583 --> 00:30:36,916
- Andiamo?
- Sì.
527
00:30:37,000 --> 00:30:38,750
- [Valentina] Dai.
- Arrivo.
528
00:30:39,583 --> 00:30:41,958
Carmen, dove va?
Mi insegna a fare le cipollate?
529
00:30:42,916 --> 00:30:43,916
Sì.
530
00:30:44,750 --> 00:30:49,208
Ora vedi quanto ti piace il forte.
È sul punto più alto della Spaccuzza.
531
00:30:49,291 --> 00:30:51,291
È il più lontano possibile da Carmen.
532
00:30:51,375 --> 00:30:53,250
- Minchia, che ansia mette?
- Sì.
533
00:30:53,333 --> 00:30:56,166
Vabbè, ci facciamo un giro
e poi riscendiamo.
534
00:30:56,250 --> 00:30:57,833
- Ok?
- Sì, ok.
535
00:30:58,541 --> 00:30:59,541
Bello.
536
00:31:04,708 --> 00:31:06,500
[scatti fotografici]
537
00:31:06,583 --> 00:31:08,833
- [Valentina] Arrivo.
- Sì.
538
00:31:17,250 --> 00:31:18,250
Andiamo?
539
00:31:18,333 --> 00:31:20,166
[tuoni]
540
00:31:20,250 --> 00:31:22,541
Lo sai che l'hanno costruito
gli antichi Greci?
541
00:31:22,625 --> 00:31:26,166
- I Greci? Sei sicura?
- Vabbè.
542
00:31:29,000 --> 00:31:30,291
Pazzesco.
543
00:31:35,791 --> 00:31:37,125
[scatti fotografici]
544
00:31:38,416 --> 00:31:39,791
[versi di gabbiani]
545
00:31:45,375 --> 00:31:46,500
[Lucia sussulta]
546
00:31:46,583 --> 00:31:49,583
- Oddio, che cos'è?
- [Nicola] Che è successo?
547
00:31:49,666 --> 00:31:50,958
Che è successo?
548
00:31:51,041 --> 00:31:55,625
Devo essermi incastrata.
Aspe', mi sa che ho fatto.
549
00:31:58,625 --> 00:32:00,375
[tuoni]
550
00:32:11,208 --> 00:32:13,708
[Maria Chiara] Spariti tutto il giorno.
551
00:32:13,791 --> 00:32:16,208
Iniziamo a cercarli,
ma niente, non si trovavano.
552
00:32:16,291 --> 00:32:17,833
Andiamo per il parco a chiedere.
553
00:32:17,916 --> 00:32:21,416
Abbiamo dato gli altri bambini
a qualcun altro per non spaventarli.
554
00:32:21,500 --> 00:32:23,583
[Giovanna] Abbiamo cercato
con Suor Agata.
555
00:32:23,666 --> 00:32:28,458
- Vabbè, Suor Agata mica stava cercando.
- Tutto il giorno così.
556
00:32:28,541 --> 00:32:32,708
[Giovanna] Stavamo per chiamare i genitori
per dire che i figli erano spariti.
557
00:32:32,791 --> 00:32:35,250
[Giovanna] Poi che succede?
Arriva 'sta bestia.
558
00:32:35,333 --> 00:32:38,250
- Ma che fai?
- Com'è andata al forte?
559
00:32:39,583 --> 00:32:40,875
Molto bene.
560
00:32:40,958 --> 00:32:42,958
[tuoni]
561
00:32:43,041 --> 00:32:45,416
Ragazzi, raccogliamo tutto,
capace che piove.
562
00:32:46,250 --> 00:32:48,500
[tuoni]
563
00:32:51,833 --> 00:32:54,416
Prete un cavolo!
Sono spariti insieme per un'ora.
564
00:32:54,500 --> 00:32:57,041
Dovevi vedere le facce
quando sono tornati.
565
00:32:57,125 --> 00:32:59,916
- Quindi se l'è fatta?
- Non lo so, non ero con loro.
566
00:33:01,500 --> 00:33:03,458
Senti, hai parlato con tuo papà?
567
00:33:04,166 --> 00:33:05,666
Ok, ho capito, no.
568
00:33:05,750 --> 00:33:09,916
- Non ho avuto tempo, qui è un bordello.
- No, è diverso, non hai voluto.
569
00:33:10,000 --> 00:33:12,250
È così difficile essere coerenti?
570
00:33:12,333 --> 00:33:15,625
Sì, è difficile, è durissima.
571
00:33:16,625 --> 00:33:18,291
Bravo, mangiatela.
572
00:33:23,000 --> 00:33:25,041
[porta si apre]
573
00:33:25,125 --> 00:33:26,916
[rumore di passi]
574
00:33:44,416 --> 00:33:48,208
[donna] Il tanto atteso ciclone Circe
si è rivelato un vero bluff.
575
00:33:48,291 --> 00:33:52,541
In tanti speravano in un po' di tregua
da queste temperature in perenne aumento.
576
00:33:52,625 --> 00:33:56,208
Bisognerà attendere qualche giorno
per le prime precipitazioni.
577
00:33:56,291 --> 00:33:58,375
[rintocchi di campane]
578
00:34:00,375 --> 00:34:04,458
♪ Sei il pane che ci dà ♪
579
00:34:04,541 --> 00:34:09,375
♪ Vita, forza e umanità ♪
580
00:34:09,458 --> 00:34:11,416
♪ Purezza e fedeltà ♪
581
00:34:11,500 --> 00:34:13,333
- Il corpo di Cristo.
- Amen.
582
00:34:13,416 --> 00:34:16,416
♪ Tu nel vino doni a noi ♪
583
00:34:16,500 --> 00:34:19,333
- Il corpo di Cristo.
- Amen.
584
00:34:19,416 --> 00:34:22,458
♪ Nuova fonte che potrà ♪
585
00:34:22,541 --> 00:34:24,208
Il corpo di Cristo.
586
00:34:24,291 --> 00:34:27,750
♪ Salvarci dalla falsità ♪
587
00:34:27,833 --> 00:34:30,291
- [Nicola] Il corpo di Cristo.
- [donna] Amen.
588
00:34:30,375 --> 00:34:32,958
♪ Mai più cederò ♪
589
00:34:33,041 --> 00:34:34,791
Il corpo di Cristo.
590
00:34:34,875 --> 00:34:37,083
♪ A quello che inganna il mio cuore ♪
591
00:34:38,125 --> 00:34:40,333
- Il corpo di Cristo.
- Amen.
592
00:34:40,416 --> 00:34:44,208
♪ Nella menzogna non camminerò ♪
593
00:34:45,958 --> 00:34:47,625
Il corpo di Cristo.
594
00:34:49,833 --> 00:34:51,208
[Nicola] Il corpo di Cristo.
595
00:34:54,083 --> 00:34:55,708
Il corpo di Cristo.
596
00:35:00,083 --> 00:35:03,708
♪ Sei il pane che ci dà ♪
597
00:35:05,333 --> 00:35:09,000
♪ Vita, forza e umanità ♪
598
00:35:09,875 --> 00:35:12,791
♪ Purezza e fedeltà ♪
599
00:35:12,875 --> 00:35:15,416
- Il corpo di Cristo.
- Amen.
600
00:35:15,500 --> 00:35:18,541
♪ Tu che il vino doni a noi ♪
601
00:35:18,625 --> 00:35:22,083
♪ Nuova fonte che potrà ♪
602
00:35:22,166 --> 00:35:23,916
- Il corpo di Cristo.
- [uomo] Amen.
603
00:35:25,833 --> 00:35:27,541
- Il corpo di Cristo.
- Amen.
604
00:35:30,916 --> 00:35:32,375
[Nicola] Il corpo di Cristo.
605
00:35:35,875 --> 00:35:38,666
[Carmen] Ha visto
il cestino delle offerte?
606
00:35:38,750 --> 00:35:41,000
[Carmen] Trabocca di pezzi da cinque.
607
00:35:41,083 --> 00:35:43,958
Nonostante il caldo,
oggi la chiesa era piena.
608
00:35:44,041 --> 00:35:47,833
- Tutto merito di Nicola.
- Io vado, a più tardi.
609
00:35:49,291 --> 00:35:50,791
Sempre sia lodato.
610
00:35:50,875 --> 00:35:56,958
Dopo li contiamo e ci compriamo
quel crocifisso tutto dorato su Amazon.
611
00:35:57,041 --> 00:36:00,625
Questi sono 170 o 180, non mi sbaglio mai.
612
00:36:01,541 --> 00:36:04,208
Ah, ieri che cos'è successo?
613
00:36:04,291 --> 00:36:06,666
Niente, perché?
614
00:36:06,750 --> 00:36:10,041
Non lo so,
dice che domani va a Roma da suo padre.
615
00:36:10,125 --> 00:36:14,000
- Lo vedo preoccupato.
- Forse lo avrà chiamato lui.
616
00:36:14,916 --> 00:36:16,041
Mah.
617
00:36:16,125 --> 00:36:17,708
- Don.
- Mmh?
618
00:36:17,791 --> 00:36:19,750
- Prese le pasticche?
- Sì.
619
00:36:19,833 --> 00:36:22,708
No. O l'ho presa? Non mi ricordo.
620
00:36:22,791 --> 00:36:24,875
Devo controllare.
621
00:36:28,708 --> 00:36:29,958
[donna] Ciao, Lucia.
622
00:36:30,958 --> 00:36:31,958
Ciao, Lucia.
623
00:36:32,041 --> 00:36:33,458
- Ciao.
- Ehi.
624
00:36:35,583 --> 00:36:37,333
Hai visto che bellezza?
625
00:36:37,916 --> 00:36:40,333
- È una sorpresa.
- [Orlando] Dove metti questo?
626
00:36:40,416 --> 00:36:41,625
[uomo] Ti aiuto io.
627
00:36:41,708 --> 00:36:45,375
- Ragazzi, scusate, ma vi devo lasciare.
- Ma no.
628
00:36:46,291 --> 00:36:49,000
- [Nicola] Grazie a tutti, grazie.
- [uomo] Ciao.
629
00:36:49,083 --> 00:36:50,708
- [Gabriella] Grazie a te.
- Ciao.
630
00:36:50,791 --> 00:36:51,875
[donna] Ciao, Don.
631
00:36:54,416 --> 00:36:58,666
- Nicola! Nicola, aspetta un attimo.
- Lucia, ho delle cose da fare, scusami.
632
00:36:58,750 --> 00:37:01,666
Non serve che scappi.
Me ne vado io, se ti do fastidio.
633
00:37:01,750 --> 00:37:03,833
Mi daresti meno fastidio
se non facessi…
634
00:37:03,916 --> 00:37:05,958
- Dimmi.
- [Nicola sbuffa]
635
00:37:08,541 --> 00:37:12,250
Valentina se lo terrà per sé e pure io,
se è questo che ti spaventa.
636
00:37:15,041 --> 00:37:17,416
- Non hai capito niente.
- Spiegami allora.
637
00:37:19,458 --> 00:37:23,458
Con Valentina non è successo niente,
mi dispiace.
638
00:37:24,458 --> 00:37:26,750
Io mi sono confidato con te.
639
00:37:27,833 --> 00:37:29,083
Vi siete divertite?
640
00:37:30,958 --> 00:37:32,458
Sì o no?
641
00:37:33,291 --> 00:37:35,791
È stato divertente
mettere alla prova il prete?
642
00:37:36,916 --> 00:37:39,708
- Se con Valentina…
- Sai che me ne frega di Valentina?
643
00:37:54,250 --> 00:37:56,750
[versi di alpaca]
644
00:38:15,250 --> 00:38:17,000
[rintocchi di campane]
645
00:38:22,416 --> 00:38:25,583
- Buongiorno.
- Nicola, sei ritornato?
646
00:38:25,666 --> 00:38:27,333
- Bravo.
- Grazie.
647
00:38:34,916 --> 00:38:38,750
- [campanello]
- [Rodolfo] Arrivo, brigadiere!
648
00:38:43,625 --> 00:38:46,125
Nicola, che ci fai qua?
649
00:38:46,208 --> 00:38:49,083
- Ciao, papà.
- Entra.
650
00:38:52,000 --> 00:38:53,916
[Rodolfo] Non potevi dirmi che venivi?
651
00:38:54,000 --> 00:38:57,291
Mi hai fatto una bella sorpresa,
però una telefonata, a papà.
652
00:38:58,833 --> 00:39:00,208
Damiana.
653
00:39:01,625 --> 00:39:04,291
- Ah, c'è anche Damiana?
- Eh.
654
00:39:04,375 --> 00:39:06,666
Damiana, vieni a vedere!
655
00:39:06,750 --> 00:39:09,708
Sta qui un po', speriamo.
656
00:39:09,791 --> 00:39:12,583
- Come stai?
- Bene.
657
00:39:12,666 --> 00:39:15,291
- Tu come stai?
- Damiana!
658
00:39:16,375 --> 00:39:19,916
Non ci sente tua sorella. Damiana!
659
00:39:20,000 --> 00:39:22,500
[dalle cuffie] ♪ Come mai, ma chi sarai ♪
660
00:39:22,583 --> 00:39:24,750
♪ Per fare questo a me ♪
661
00:39:24,833 --> 00:39:28,625
- ♪ Notti intere ad aspettarti ♪
- Damiana! Damiana!
662
00:39:28,708 --> 00:39:30,708
- [Rodolfo] Oh!
- Oh.
663
00:39:34,125 --> 00:39:36,833
Anvedi, il figliol prodigo!
664
00:39:36,916 --> 00:39:39,541
- Sorpresa.
- Bello! Ma che è Natale?
665
00:39:39,625 --> 00:39:42,083
- ["Come mai" degli 883]
- Ha fatto una sorpresa.
666
00:39:42,166 --> 00:39:45,166
Quanto sei abbronzato.
È vero che fai il prete?
667
00:39:45,250 --> 00:39:48,208
- [Rodolfo] Smettila.
- A questa storia non ci ho mai creduto.
668
00:39:48,291 --> 00:39:49,458
Tu sei l'altro figlio?
669
00:39:49,541 --> 00:39:51,125
- Sì.
- [Rodolfo] È il prete.
670
00:39:51,208 --> 00:39:54,666
Vabbè, la faccia da prete non ce l'hai.
Somiglia a tua madre più di te.
671
00:39:54,750 --> 00:39:57,041
- Lo so, io ho preso dal panettiere.
- [risate]
672
00:39:57,125 --> 00:39:59,875
- È uguale.
- Papà, basta con 'sta faccia da Verano.
673
00:39:59,958 --> 00:40:02,333
- Oh!
- Mamma mia, sto scherzando.
674
00:40:02,416 --> 00:40:04,000
Lui è l'uomo di casa.
675
00:40:04,083 --> 00:40:06,250
- Nicola, ciao.
- Piacere, Michele.
676
00:40:06,333 --> 00:40:08,333
- Devo darti del lei?
- No, che scherzi?
677
00:40:08,416 --> 00:40:10,333
Bello! Che si dice in Sicilia?
678
00:40:10,416 --> 00:40:14,708
- Ti fermi a cena con noi?
- Io pensavo di fermarmi qualche giorno.
679
00:40:14,791 --> 00:40:17,208
- Che devi fare?
- Come facciamo?
680
00:40:17,291 --> 00:40:20,291
In camera tua ci stanno Damiana e Michele.
681
00:40:20,375 --> 00:40:24,458
- Se ce lo dicevi prima…
- Ti spiegavamo questo piccolo dettaglio.
682
00:40:24,541 --> 00:40:28,291
Ti piace questo gioiellino?
Collezione primavera-estate.
683
00:40:28,375 --> 00:40:30,375
Per quanto ne hai ancora?
684
00:40:31,416 --> 00:40:34,916
"Per quanto ne hai ancora?
I figli quando li fate? Quando vi sposate?
685
00:40:35,000 --> 00:40:37,708
Hai rubato da sola o con qualcun altro?"
686
00:40:37,791 --> 00:40:41,125
- Sono cazzi miei, va bene?
- [Rodolfo] Falla finita.
687
00:40:41,208 --> 00:40:42,958
Sto scherzando, su!
688
00:40:43,041 --> 00:40:46,208
- Non si può dire niente in questa casa?
- Scherza.
689
00:40:46,291 --> 00:40:48,291
- Dai, caffè?
- Eh.
690
00:40:48,375 --> 00:40:51,625
A me dispiace, avrei dovuto dirtelo prima.
691
00:40:51,708 --> 00:40:53,708
Macché, papà, figurati.
692
00:40:53,791 --> 00:40:56,333
Se ci fosse vostra madre, mannaggia…
693
00:40:56,416 --> 00:40:58,583
Hai fatto del tuo meglio, dai.
694
00:40:59,750 --> 00:41:01,833
Abbiamo veramente poco in casa.
695
00:41:02,708 --> 00:41:08,500
Senti, perché non vai a fare la spesa
e ci prepari qualcosa tu?
696
00:41:10,583 --> 00:41:11,875
Va bene.
697
00:41:11,958 --> 00:41:14,125
Ci vuoi raccontare qualcosa di Spadola
o no?
698
00:41:14,208 --> 00:41:15,583
Fa caldo come qua?
699
00:41:15,666 --> 00:41:18,250
Io ancora non ci credo
che ci sei andato apposta.
700
00:41:18,333 --> 00:41:21,541
- In che parte della Sicilia sta?
- Sotto… Ragusa.
701
00:41:22,458 --> 00:41:26,000
Non è che niente niente
hai combinato qualcosa pure tu?
702
00:41:26,083 --> 00:41:28,583
- Ti hanno mandato al confino, eh?
- Che cazzo dici?
703
00:41:28,666 --> 00:41:32,291
- Che ho detto?
- È vicino al paese di mamma.
704
00:41:33,500 --> 00:41:35,750
Vabbè, che volete che vi dica?
705
00:41:35,833 --> 00:41:38,791
- Hai voluto la bicicletta?
- Ora pedala.
706
00:41:38,875 --> 00:41:41,000
È un paese piccolo,
non amano gli estranei.
707
00:41:41,083 --> 00:41:45,250
- Sono stronzi?
- [Nicola] Secondo me, ci vuole un po'.
708
00:41:45,333 --> 00:41:47,750
Poi con qualcuno è davvero impossibile.
709
00:41:48,958 --> 00:41:51,750
- Magari è meglio così.
- [Damiana] Cioè?
710
00:41:55,208 --> 00:41:56,833
[cani abbaiano in lontananza]
711
00:41:57,875 --> 00:41:59,791
Vabbè, caffè? Amaro?
712
00:41:59,875 --> 00:42:02,000
Cocaina?
713
00:42:02,083 --> 00:42:04,041
- Scherzo.
- Non fa ridere.
714
00:42:05,041 --> 00:42:07,583
Hai capito con chi devo vivere io?
715
00:42:08,625 --> 00:42:10,083
Va bene.
716
00:42:19,250 --> 00:42:24,416
- Dov'è Don Nico oggi?
- Oggi non c'è, ma torna presto.
717
00:42:25,791 --> 00:42:29,000
Lu, torna presto, vero?
718
00:42:30,208 --> 00:42:32,708
Prima che ve ne andate,
portiamo dentro questa roba.
719
00:42:32,791 --> 00:42:37,250
- Stasera piove.
- Tu sei pazza, magari venisse a piovere.
720
00:42:37,333 --> 00:42:40,750
Lasciamo queste cose qui fuori,
così magari si seccano.
721
00:42:40,833 --> 00:42:42,208
Giusto, Suor Agata?
722
00:42:51,333 --> 00:42:52,333
[Rodolfo] Oh.
723
00:42:53,125 --> 00:42:54,791
- Oh.
- Ciao.
724
00:43:00,166 --> 00:43:02,333
- Papà.
- Che è?
725
00:43:02,416 --> 00:43:06,625
- [Nicola] "I belong to Bari Vecchia"?
- Beh?
726
00:43:07,500 --> 00:43:11,125
- Noi siamo di Cerignola.
- La Puglia è tutta bella.
727
00:43:17,375 --> 00:43:21,208
Ma dimmi. Almeno tu sei felice?
728
00:43:23,500 --> 00:43:26,583
È come se mi sentissi in colpa
per non esserlo abbastanza.
729
00:43:28,666 --> 00:43:31,375
Sento sempre
che sto scappando da qualcosa.
730
00:43:31,458 --> 00:43:33,333
Non ti preoccupare.
731
00:43:33,416 --> 00:43:37,791
Finché non mettono anche a te
un braccialetto elettronico, lo puoi fare.
732
00:43:37,875 --> 00:43:42,000
- Guarda che ti ho sentito.
- Questa sente quando vuole.
733
00:43:42,875 --> 00:43:44,041
A che ora hai il treno?
734
00:43:44,125 --> 00:43:46,208
- C'è tempo.
- [Damina] Sta' buono.
735
00:43:48,291 --> 00:43:49,916
Vi posso chiedere un favore?
736
00:43:50,958 --> 00:43:52,125
Dimmi.
737
00:43:54,041 --> 00:43:57,375
- Vi va se preghiamo tutti insieme?
- Ora?
738
00:44:06,791 --> 00:44:08,916
Vorrei chiedervi di pregare…
739
00:44:09,958 --> 00:44:11,083
Per me.
740
00:44:27,583 --> 00:44:29,958
[musica malinconica in sottofondo]
741
00:44:48,750 --> 00:44:50,541
[tuoni]
742
00:44:59,083 --> 00:45:01,083
[Lucia] Io faccio un salto in villa,
743
00:45:01,166 --> 00:45:04,250
altrimenti ci troviamo di nuovo
gli alpaca in giro per il paese.
744
00:45:04,333 --> 00:45:05,416
Che state facendo?
745
00:45:05,500 --> 00:45:10,250
- Amore, scusa.
- Gioia, è la luna piena.
746
00:45:10,333 --> 00:45:14,208
Stai tranquilla, rimani figlia unica,
ormai siamo fuori pericolo.
747
00:45:14,291 --> 00:45:15,416
Sì.
748
00:45:17,541 --> 00:45:19,708
[tuoni]
749
00:45:41,833 --> 00:45:43,083
Ehi.
750
00:45:46,541 --> 00:45:47,708
[Lucia] Ciao.
751
00:45:47,791 --> 00:45:50,375
Abbiamo avuto la stessa idea.
752
00:45:51,708 --> 00:45:55,458
- [Lucia] Com'è andata a Roma?
- [Nicola] Bene. Qua?
753
00:45:56,541 --> 00:45:57,750
Ce la siamo cavata.
754
00:45:59,541 --> 00:46:03,000
Mi dai una mano a portare in salvo
i lavoretti dei bimbi?
755
00:46:03,791 --> 00:46:05,208
Certo, sì.
756
00:46:15,291 --> 00:46:18,875
Eh, no. Mannaggia.
757
00:46:18,958 --> 00:46:20,958
Leoluca, aiutami.
758
00:46:21,041 --> 00:46:22,750
Mannaggia.
759
00:46:22,833 --> 00:46:24,583
Aiutami.
760
00:46:34,083 --> 00:46:37,750
Va a finire che non piove neanche stanotte
e domani è ancora più caldo.
761
00:46:46,166 --> 00:46:48,208
- [annusa]
- Che c'è?
762
00:46:48,291 --> 00:46:49,708
[versi di alpaca]
763
00:46:49,791 --> 00:46:51,083
Merda.
764
00:46:56,708 --> 00:46:58,833
[Lucia tossisce]
765
00:46:58,916 --> 00:47:01,916
Fuori, fuori, buoni, buoni.
766
00:47:02,000 --> 00:47:03,083
[Nicola] Vai.
767
00:47:03,958 --> 00:47:04,958
[Nicola] Dai, dai.
768
00:47:05,041 --> 00:47:06,791
Buoni, buoni.
769
00:47:06,875 --> 00:47:08,041
Dai, ragazzi.
770
00:47:13,125 --> 00:47:16,750
Dovete fare presto, fate presto.
Bambini, dobbiamo scendere.
771
00:47:16,833 --> 00:47:20,833
Forza, Ruth, vieni con me.
Oh, issa! Ordinati, con me.
772
00:47:20,916 --> 00:47:22,416
- Martina.
- Eh.
773
00:47:22,500 --> 00:47:23,875
Andiamo a fare il gioco.
774
00:47:23,958 --> 00:47:26,208
- Quale gioco?
- Un gioco, amore.
775
00:47:26,291 --> 00:47:28,208
- [vociare indistinto]
- [Nicola] Bravi.
776
00:47:28,291 --> 00:47:30,041
Dai, di là.
777
00:47:30,125 --> 00:47:33,333
- Venite, andiamo, ragazzi.
- [Nicola] Forza.
778
00:47:33,416 --> 00:47:34,875
Bravi.
779
00:47:34,958 --> 00:47:36,666
Bravi, di qua, di qua.
780
00:47:36,750 --> 00:47:40,250
Don Nico, vogliamo fare il Cocomero?
781
00:47:40,333 --> 00:47:42,750
Sì. Come fa il Cocomero? Vi ricordate?
782
00:47:42,833 --> 00:47:46,500
- [Nicola] Come fa il Cocomero?
- [in coro] ♪ Un cocomero tondo tondo ♪
783
00:47:46,583 --> 00:47:50,250
♪ Voleva essere il più grande del mondo ♪
784
00:47:50,333 --> 00:47:55,416
- ♪ Voleva tutti quanti superare ♪
- Matteo! Matteo, dove vai? Torna qui!
785
00:47:55,500 --> 00:47:58,958
Matteo! Matteo!
786
00:48:02,458 --> 00:48:05,000
- Al Pachino! Al Pachino!
- [Lucia] Matteo!
787
00:48:05,083 --> 00:48:07,625
- [Nicola] Matteo!
- Matteo, andiamo.
788
00:48:09,083 --> 00:48:11,416
No! Al Pachino!
789
00:48:15,291 --> 00:48:16,291
Nico!
790
00:48:17,541 --> 00:48:18,875
[colpi di tosse]
791
00:48:22,083 --> 00:48:23,666
Nico!
792
00:48:23,750 --> 00:48:25,083
[Lucia] Nico!
793
00:48:30,208 --> 00:48:31,625
Nico!
794
00:48:31,708 --> 00:48:34,000
[sirene di vigili del fuoco]
795
00:48:36,458 --> 00:48:38,458
[tuoni]
796
00:48:43,916 --> 00:48:45,083
Al Pachino!
797
00:49:44,958 --> 00:49:46,583
[tuoni]
798
00:49:46,666 --> 00:49:47,875
Che seratina, eh?
799
00:50:09,041 --> 00:50:10,458
Buonanotte.
800
00:50:49,458 --> 00:50:51,541
Amore, c'è qualcuno per te.
801
00:50:51,625 --> 00:50:55,708
Buongiorno, Lucia.
Ti va di raccontarci un po' di ieri sera?
802
00:50:56,500 --> 00:51:00,875
Per favore, le tre signore davanti.
Le magliette dei signori, lasciamo stare.
803
00:51:00,958 --> 00:51:03,458
La facciata della chiesa fa schifo,
bisogna coprire.
804
00:51:03,541 --> 00:51:05,000
- Sei pronta?
- [Fina] Vai.
805
00:51:05,083 --> 00:51:07,541
- Mi trovi grasso?
- Vai.
806
00:51:07,625 --> 00:51:11,208
Eccoci, amici di Rete Biddizza,
dal vostro Romano Vasta.
807
00:51:11,291 --> 00:51:14,000
Siamo qui con Don Carlo Scalisi,
parroco del paese,
808
00:51:14,083 --> 00:51:17,000
e con l'uomo del giorno,
Don Nicola, il cappellano,
809
00:51:17,083 --> 00:51:18,791
che ieri ha salvato da morte certa
810
00:51:18,875 --> 00:51:22,000
otto bambini, una dozzina di alpaca
e persino due suore.
811
00:51:22,083 --> 00:51:24,625
Don Nicola, è vero? Hai fatto un miracolo?
812
00:51:24,708 --> 00:51:27,208
No, non sono io quello che fa i miracoli.
813
00:51:27,291 --> 00:51:30,125
Abbiamo solo messo in salvo
i bambini e la villa.
814
00:51:30,208 --> 00:51:33,541
Il merito non è solo mio,
ma anche di Lucia e delle suore.
815
00:51:33,625 --> 00:51:35,916
[Romano] Chi è il colpevole?
Avete dei sospetti?
816
00:51:36,000 --> 00:51:40,166
Avete ricevuto minacce? C'è qualcuno
che vuole mettere le mani sulla villa?
817
00:51:40,250 --> 00:51:42,583
- No, sono anni che noi…
- [Romano ride]
818
00:51:42,666 --> 00:51:46,083
- Mi fa parlare?
- È stato un piromane o un maleducato?
819
00:51:46,166 --> 00:51:49,333
- Secondo me…
- Comunque, un imbecille. Se volete…
820
00:51:49,416 --> 00:51:54,458
Da sindaco di questo paese, domenica,
dopo la messa dell'Immacolata…
821
00:51:54,541 --> 00:51:56,250
- Assunta.
- Chi?
822
00:51:56,333 --> 00:51:59,916
- La Madonna non è Immacolata, è Assunta.
- Quand'è l'Immacolata?
823
00:52:00,000 --> 00:52:03,458
- [insieme] L'8 dicembre.
- Signori, stiamo ancora girando.
824
00:52:03,541 --> 00:52:07,541
Dopo la messa dell'Immacolata,
ci sarà una grande festa
825
00:52:07,625 --> 00:52:10,958
per celebrare il nostro Nicola
e il suo gesto eroico.
826
00:52:11,833 --> 00:52:13,875
[Li Scalzi] Consultatemi sul mio Facebook.
827
00:52:14,458 --> 00:52:17,666
Vasta, prendi e porta a casa.
828
00:52:19,500 --> 00:52:22,083
[versi di esultanza]
829
00:52:24,875 --> 00:52:26,916
[Arturo] Ragazzi,
ce la facciamo una foto?
830
00:52:27,000 --> 00:52:29,875
- [insieme] Sì!
- Suor Agata, venga, venga.
831
00:52:29,958 --> 00:52:33,500
Ma quant'è bello oggi?
Io lo amo, è la mia vita.
832
00:52:33,583 --> 00:52:35,500
- [Arturo] Due…
- Vieni.
833
00:52:35,583 --> 00:52:37,500
- [insieme] Eh!
- [scatti fotografici]
834
00:52:37,583 --> 00:52:38,875
Bravi!
835
00:52:43,250 --> 00:52:44,916
Don Nicola.
836
00:52:46,583 --> 00:52:48,083
Sì, hai ragione.
837
00:52:49,166 --> 00:52:50,166
Allora…
838
00:52:51,958 --> 00:52:56,291
[Nicola] Io colpisco,
tu colpisci, egli colpisce.
839
00:52:56,375 --> 00:52:58,291
Noi?
840
00:52:58,375 --> 00:53:00,916
- "Colpisciamo."
- Mmh.
841
00:53:17,541 --> 00:53:19,750
[Nicola] Colpiamo.
842
00:53:21,083 --> 00:53:22,333
[insieme] Colpiamo.
843
00:53:22,416 --> 00:53:23,750
- Brava.
- Colpiamo.
844
00:53:23,833 --> 00:53:27,500
- Scrivi qua, colpiamo.
- [Giovanna] Non copiare.
845
00:53:28,500 --> 00:53:32,208
- Salve, Don Nicola.
- Carmen, buongiorno.
846
00:53:32,291 --> 00:53:35,000
Buongiorno, ragazzi, tutto bene?
847
00:53:35,083 --> 00:53:37,916
- [insieme] Buongiorno.
- Gli esercizi grammaticali.
848
00:53:38,000 --> 00:53:40,958
[Carmen] State bene da noi? Tutto ok?
849
00:53:41,041 --> 00:53:42,833
- [bambina] Sì.
- [bambino] Sì.
850
00:53:55,708 --> 00:53:57,791
Voglio che tu mi chieda scusa.
851
00:53:59,125 --> 00:54:00,500
- Nicola…
- Fammi parlare.
852
00:54:00,583 --> 00:54:03,791
Tu riesci a capire la gravità
di quello che hai fatto ieri?
853
00:54:05,000 --> 00:54:07,291
Riesci a capire perché non posso farlo?
854
00:54:22,000 --> 00:54:23,083
Sai perché?
855
00:54:29,833 --> 00:54:32,125
Non so se riesco più a tornare indietro.
856
00:54:35,833 --> 00:54:39,708
Marti', colpite, colpiscono.
Amunì, finiscila.
857
00:54:40,958 --> 00:54:42,958
"Scappare dal mostro peloso."
858
00:54:43,958 --> 00:54:46,791
[Carmen] Ma chi è il mostro peloso?
859
00:54:48,000 --> 00:54:51,958
- Chi è il mostro peloso?
- [Valentina] Che c'è, gioia?
860
00:54:52,041 --> 00:54:55,583
Dov'è Lucia?
Non so fare niente senza di lei.
861
00:54:55,666 --> 00:54:58,250
Dobbiamo imparare a cavarcela da soli.
862
00:55:02,666 --> 00:55:04,666
[musica romantica in sottofondo]
863
00:55:26,333 --> 00:55:28,166
[Valentina] Te li guardo io, forza.
864
00:55:28,250 --> 00:55:30,625
Vorrei sapere dov'è andata la tua amica.
865
00:55:30,708 --> 00:55:33,625
Saranno con Vasta a fare interviste.
866
00:55:33,708 --> 00:55:37,666
- Dove sono quelle teste di minchia?
- Ah, ah.
867
00:55:44,916 --> 00:55:45,916
Aspetta.
868
00:55:48,458 --> 00:55:49,875
Aspetta.
869
00:55:59,291 --> 00:56:01,083
Ah, siete attrezzati.
870
00:56:21,583 --> 00:56:23,541
Lucia!
871
00:56:25,625 --> 00:56:27,166
Lucia!
872
00:56:28,541 --> 00:56:31,583
- [bambino] Carmen, dammi una sigaretta.
- [Carmen] Ma…
873
00:56:31,666 --> 00:56:33,375
[Carmen] Lucia, dove sei?
874
00:56:33,458 --> 00:56:37,083
[bambini] Lucia! Lucia! Lucia!
875
00:56:43,958 --> 00:56:45,708
[Valentina] Lucia?
876
00:56:47,750 --> 00:56:49,083
[Valentina] Lucia?
877
00:56:54,208 --> 00:56:55,583
[ansima]
878
00:57:11,250 --> 00:57:13,666
Matteo, ciao.
879
00:57:15,125 --> 00:57:18,458
Che ci fai qua? E i compiti?
880
00:57:18,541 --> 00:57:21,500
- Voglio Lucia.
- Adesso la cerchiamo.
881
00:57:22,416 --> 00:57:24,333
Non stai mai buono.
882
00:57:24,416 --> 00:57:27,375
- Avete visto Lucia?
- No.
883
00:57:27,458 --> 00:57:30,708
- Non era con te?
- No. Chi c'è a fare i compiti?
884
00:57:53,416 --> 00:57:55,583
- Stasera birretta dopo cena?
- Io ci sono.
885
00:57:55,666 --> 00:57:57,875
- Anche noi.
- Io mi sa di no.
886
00:57:57,958 --> 00:58:00,708
- Che hai da fare? Un'altra intervista?
- Mmh.
887
00:58:01,750 --> 00:58:04,583
- Che cazzo devi fare?
- Valentina, ma sei mangiata?
888
00:58:04,666 --> 00:58:07,833
Quello tra poco diventa prete
e ancora non abbiamo fatto niente.
889
00:58:07,916 --> 00:58:09,666
Ah, no? Neanche al forte?
890
00:58:11,666 --> 00:58:15,458
- Non sei stata proprio sincera.
- Hai promesso che mi aiutavi.
891
00:58:15,541 --> 00:58:19,833
Vale, se voleva fare qualcosa, lo faceva.
Ormai sei troppo mentale.
892
00:58:19,916 --> 00:58:21,958
Quello è un parrino, non è cosa.
893
00:58:22,041 --> 00:58:24,833
- Mi hai fatto anche comprare il fumo.
- Ssh! Parla piano.
894
00:58:24,916 --> 00:58:28,166
Lo so, ho un cugino di mio padre
che fa il magistrato.
895
00:58:28,250 --> 00:58:31,333
Lucia, non mi puoi abbandonare così.
896
00:58:33,375 --> 00:58:34,458
Ma che fai?
897
00:58:34,541 --> 00:58:37,208
Ci vediamo domani,
poi mi racconti com'è andata.
898
00:58:38,375 --> 00:58:40,458
- Ciao.
- [Arturo] Ciao, campione.
899
00:58:40,541 --> 00:58:42,458
[Arturo] Fai una doccia,
ne hai bisogno.
900
00:58:42,541 --> 00:58:44,625
- [Arturo] Ciao, Lucia.
- [donna] A domani.
901
00:59:05,125 --> 00:59:06,291
Io vado.
902
00:59:08,416 --> 00:59:12,625
- Tiziana, vieni a vedere.
- Sono venuti a prendermi, quindi?
903
00:59:12,708 --> 00:59:16,833
[Tiziana] Non ci vengo a vedere,
sto friggendo. Che c'è?
904
00:59:16,916 --> 00:59:18,416
No, niente.
905
00:59:20,208 --> 00:59:22,916
- Ciao, mamma.
- [Tiziana] Se dormi fuori, scrivi.
906
00:59:23,000 --> 00:59:25,541
Non dormo fuori e comunque ho il telefono.
907
00:59:29,250 --> 00:59:32,541
Mi sa che stasera Omar non ci passa
dalla porta della piramide.
908
00:59:32,625 --> 00:59:34,000
[Tiziana ride]
909
00:59:34,083 --> 00:59:35,333
[Tiziana] Coglione.
910
00:59:39,833 --> 00:59:42,083
- Ciao.
- Buonasera.
911
00:59:43,291 --> 00:59:44,291
Andiamo?
912
00:59:48,750 --> 00:59:50,750
- Così.
- Sì.
913
00:59:53,000 --> 00:59:57,250
- Ma Nicola?
- Mi ha scritto prima.
914
00:59:57,333 --> 01:00:00,583
- [Arturo] Non ce la fa stasera.
- Perché?
915
01:00:00,666 --> 01:00:02,875
[Arturo] Boh, un contrattempo.
916
01:00:04,500 --> 01:00:05,500
Vai.
917
01:00:06,458 --> 01:00:10,000
Che succede ai preti se impacchiano?
918
01:00:12,083 --> 01:00:15,541
Arturo, lo dico per te,
è meglio se lasci perdere.
919
01:00:15,625 --> 01:00:16,916
Non è gay.
920
01:00:18,166 --> 01:00:20,166
Mica ho detto che impacchia con me.
921
01:00:22,791 --> 01:00:26,958
Vale, sembri demente.
Quelli spariscono sempre.
922
01:00:28,791 --> 01:00:30,958
Coglione, Lucia non fa queste cose.
923
01:00:32,708 --> 01:00:33,791
Ok.
924
01:00:34,708 --> 01:00:37,541
- Ti prego, guarda.
- [risate]
925
01:00:37,625 --> 01:00:40,916
- Mi vuoi spiegare?
- Ssh, aspetta.
926
01:00:41,000 --> 01:00:42,666
Buonasera, signori.
927
01:00:42,750 --> 01:00:44,333
- Buonasera.
- Benvenuti.
928
01:00:44,416 --> 01:00:46,666
Per caso avete un tavolo per due persone?
929
01:00:46,750 --> 01:00:49,250
Siete fortunati, ce n'è uno solo.
930
01:00:49,333 --> 01:00:51,583
Accomodatevi,
io arrivo subito con l'aperitivo.
931
01:00:51,666 --> 01:00:52,875
Grazie.
932
01:01:00,416 --> 01:01:01,583
Non ti siedi?
933
01:01:09,625 --> 01:01:11,333
Sei un pazzo.
934
01:01:11,416 --> 01:01:16,083
[uomo] Le cose non tornano,
è chiaro che nascondete qualcosa.
935
01:01:16,166 --> 01:01:19,791
Minchia, Leoluca, questa è colpa tua.
936
01:01:20,833 --> 01:01:24,166
Prima di sposarti nemmeno fumavo.
937
01:01:26,500 --> 01:01:28,916
Ora un altro po' e ammazzo tutti.
938
01:01:33,375 --> 01:01:35,083
Avevano ragione.
939
01:01:35,875 --> 01:01:40,291
Forse era meglio se tornavo in Italia,
940
01:01:40,375 --> 01:01:42,458
come volevano qua.
941
01:01:45,125 --> 01:01:46,875
[campanello]
942
01:01:48,291 --> 01:01:50,500
- [campanello]
- Ho capito, arrivo.
943
01:01:58,791 --> 01:02:00,166
[Nicola] Mia madre era così.
944
01:02:00,250 --> 01:02:04,583
Il pranzo della domenica era
a Stazione Ostiense con i senzatetto.
945
01:02:04,666 --> 01:02:06,333
- Ti portava con lei?
- Sempre.
946
01:02:06,416 --> 01:02:08,083
Da che ho memoria, sempre.
947
01:02:08,166 --> 01:02:11,500
Mio padre andava allo stadio
con mia sorella e io andavo con lei.
948
01:02:11,583 --> 01:02:15,500
Lì in mezzo c'è di tutto,
non è esattamente un posto per bambini.
949
01:02:15,583 --> 01:02:16,708
Immagino.
950
01:02:16,791 --> 01:02:20,625
Solo che per lei fare del bene agli altri
era un atto dovuto.
951
01:02:20,708 --> 01:02:22,208
Per te?
952
01:02:23,958 --> 01:02:25,208
Che intendi?
953
01:02:25,291 --> 01:02:28,875
Lo fai perché lo senti
o perché te lo diceva la tua mamma?
954
01:02:32,750 --> 01:02:34,541
Non ti girare, mi sa che ci ascolta.
955
01:02:35,666 --> 01:02:36,916
Dici?
956
01:02:40,958 --> 01:02:42,958
Comunque, tu un po' me la ricordi.
957
01:02:43,041 --> 01:02:46,416
- Chi?
- Mia madre.
958
01:02:47,375 --> 01:02:50,500
- Era paranoica anche lei?
- No, no, intendo…
959
01:02:51,541 --> 01:02:54,166
Il modo di essere, il modo di fare.
960
01:02:54,250 --> 01:02:58,125
Come tu ti prendi cura della comunità,
della villa, di Valentina, di tutti.
961
01:02:58,208 --> 01:03:01,333
- Vabbè.
- "Vabbè" che?
962
01:03:01,416 --> 01:03:03,166
Sono fortunati ad averti.
963
01:03:04,291 --> 01:03:07,708
Non credo che Valentina
sarebbe d'accordo in questo momento.
964
01:03:07,791 --> 01:03:09,208
Come no?
965
01:03:10,750 --> 01:03:13,750
Hai deciso tu di finire all'inferno
per salvare lei.
966
01:03:17,541 --> 01:03:19,041
Scherzo.
967
01:03:20,666 --> 01:03:24,666
- Dici che ha capito qualcosa?
- Macché, figurati.
968
01:03:24,750 --> 01:03:27,166
Questa situazione
ha creato un po' di distanza
969
01:03:27,250 --> 01:03:29,916
e il tempismo non è proprio il massimo.
970
01:03:35,208 --> 01:03:37,708
- Non ti piace?
- No, è troppo buono.
971
01:03:37,791 --> 01:03:40,416
Grazie, troppo gentile.
972
01:03:41,875 --> 01:03:44,916
Non ce la faccio, siete troppo carini.
973
01:03:45,000 --> 01:03:47,083
[Nicola] Ecco, appunto.
974
01:03:47,166 --> 01:03:48,750
Vabbè, beviamo?
975
01:03:56,875 --> 01:03:57,916
[Carmen] E ora?
976
01:03:59,125 --> 01:04:03,125
Ora aspettiamo,
sempre se non sono già rientrati.
977
01:04:03,208 --> 01:04:05,375
Minchia,
ci hai messo due ore per prepararti.
978
01:04:05,458 --> 01:04:08,750
È importante fare bella impressione, no?
979
01:04:08,833 --> 01:04:11,500
- Eh.
- Spegni le luci.
980
01:04:17,833 --> 01:04:19,458
Quanto è stato bello oggi?
981
01:04:23,958 --> 01:04:27,583
Se domani mi confesso con Don Carlo,
viene giù tutta la chiesa.
982
01:04:27,666 --> 01:04:30,750
- Tu vuoi andare sul serio…
- Scherzo, scherzo.
983
01:04:30,833 --> 01:04:32,083
Scherzo.
984
01:04:34,291 --> 01:04:36,208
Mi è rimasto un mese per fare tutto.
985
01:04:37,375 --> 01:04:40,041
- Non funziona così, lo sai.
- Ah.
986
01:04:40,125 --> 01:04:41,666
Cioè, tu…
987
01:04:42,958 --> 01:04:46,000
Tu ti vuoi opporre al volere della Chiesa?
988
01:04:48,333 --> 01:04:49,625
Rispondi.
989
01:04:50,666 --> 01:04:53,208
- Non si scherza su queste cose.
- Io posso.
990
01:04:53,291 --> 01:04:54,791
- Ah, sì?
- Sì.
991
01:04:59,375 --> 01:05:02,791
Anche perché, se faccio il serio,
992
01:05:06,333 --> 01:05:08,791
dovrei dirti che sto pensando di mollare.
993
01:05:10,375 --> 01:05:11,666
Mollare cosa?
994
01:05:13,875 --> 01:05:14,875
Tutto.
995
01:05:16,666 --> 01:05:17,916
Per fare?
996
01:05:22,291 --> 01:05:25,333
- [sospirando] Attento.
- Scusami, scusami, scusami.
997
01:05:25,416 --> 01:05:26,708
Scusa.
998
01:05:31,916 --> 01:05:33,750
Come ci torniamo a casa?
999
01:05:36,208 --> 01:05:37,583
Non ci torniamo.
1000
01:05:41,333 --> 01:05:44,958
- Scappiamo.
- Con l'auto di Don Carlo?
1001
01:05:45,041 --> 01:05:46,750
Ce ne andiamo a Roma.
1002
01:05:47,625 --> 01:05:50,583
- Io ci vado già a Roma.
- Io mi metto a insegnare.
1003
01:05:52,166 --> 01:05:55,583
Tu finisci l'università con calma.
1004
01:05:57,208 --> 01:06:01,458
Come no, si campa bene in due
con lo stipendio di un insegnante.
1005
01:06:15,291 --> 01:06:17,041
[suono delle onde del mare]
1006
01:06:21,500 --> 01:06:23,250
Domani parlo con Don Carlo.
1007
01:06:24,208 --> 01:06:25,750
Gli vuoi rovinare la festa?
1008
01:06:27,541 --> 01:06:30,375
No, non mi voglio rovinare la vita.
1009
01:06:39,625 --> 01:06:42,625
[Carmen] Dovremmo filmare
con due telefonini.
1010
01:06:42,708 --> 01:06:47,708
Io faccio il video da qui,
tu scendi e vai vicino a loro.
1011
01:06:47,791 --> 01:06:49,666
Come a Le Iene.
1012
01:06:50,583 --> 01:06:52,375
Se magari stai muta…
1013
01:06:56,333 --> 01:06:57,750
Ah.
1014
01:06:59,000 --> 01:07:00,250
Che fai?
1015
01:07:01,500 --> 01:07:03,208
Sai che ti dico?
1016
01:07:03,291 --> 01:07:07,583
Se viene bene,
lo mandiamo veramente a Le Iene.
1017
01:07:07,666 --> 01:07:12,291
Secondo me, per la vergogna,
deve cambiare paese tutta la famiglia.
1018
01:07:14,875 --> 01:07:19,875
Leoluca,
stasera sarai fiero di me, vedrai.
1019
01:07:27,541 --> 01:07:31,416
- Vado alla macchinetta, torno subito.
- No, stai qui.
1020
01:07:31,500 --> 01:07:33,041
Le tieni tu?
1021
01:07:36,875 --> 01:07:40,750
- [in siciliano] Ma sei impazzita?
- Tanto non lo scopre nessuno.
1022
01:07:40,833 --> 01:07:42,166
Così ti rilassi.
1023
01:07:45,833 --> 01:07:48,541
Guarda che so cos'è, sai?
1024
01:07:48,625 --> 01:07:50,250
- Eh.
- Eh.
1025
01:07:50,333 --> 01:07:52,041
- [Carmen] Mmh.
- [Valentina] Eh.
1026
01:07:55,375 --> 01:07:57,291
- Buonanotte.
- Buonanotte.
1027
01:08:11,250 --> 01:08:12,666
Ma che è 'sta puzza?
1028
01:08:14,083 --> 01:08:16,291
Mi hai tolto le parole di bocca.
1029
01:08:17,291 --> 01:08:20,416
- [in siciliano] Bugiarda e puttana!
- Vale!
1030
01:08:20,500 --> 01:08:23,375
"Vale", 'sta minchia!
Da quanto va avanti? Sei assurda!
1031
01:08:23,458 --> 01:08:26,083
- Ssh! Si sveglia.
- Non ci riesci proprio.
1032
01:08:26,166 --> 01:08:29,250
Anche quando non ci sei di mezzo tu
e non ti conviene, spunti!
1033
01:08:29,333 --> 01:08:30,458
Aspetta, ti prego.
1034
01:08:30,541 --> 01:08:33,625
Il bello è che hai fatto
la voce della giustizia in questi mesi.
1035
01:08:33,708 --> 01:08:35,916
Alla fine il prete te lo sei scopata tu!
1036
01:08:36,000 --> 01:08:39,125
"Non sei stata proprio sincera."
Sei troppo falsa!
1037
01:08:39,208 --> 01:08:41,250
Te lo avrei detto, non c'è stato il tempo.
1038
01:08:41,333 --> 01:08:44,416
- Non è una buona scusa per mentire.
- Oh, basta!
1039
01:08:44,500 --> 01:08:47,541
Sono mesi che sei ossessionata
da questa storia di farci sesso.
1040
01:08:47,625 --> 01:08:51,750
- Vivi di fisse!
- Sai perché ero fissata su questa cosa?
1041
01:08:51,833 --> 01:08:54,208
Perché era l'ultima
che potevamo fare insieme!
1042
01:08:54,291 --> 01:08:55,750
[uomo] Basta!
1043
01:08:55,833 --> 01:08:57,166
Cretina io che ci sto male,
1044
01:08:57,250 --> 01:09:00,791
che ora che finisce l'estate te ne vai
e mi lasci indietro.
1045
01:09:03,041 --> 01:09:04,708
Lo dirai a tutti?
1046
01:09:15,708 --> 01:09:19,708
- [bussano alla porta]
- Gioia, guarda chi c'è.
1047
01:09:19,791 --> 01:09:22,541
- Ma che…
- Amore, ehi.
1048
01:09:22,625 --> 01:09:25,833
- [Omar] Sono tornato prima.
- Vabbè, io vado.
1049
01:09:27,791 --> 01:09:29,083
Mi spieghi?
1050
01:09:29,166 --> 01:09:31,583
Ho visto i video su YouTube,
i telegiornali.
1051
01:09:31,666 --> 01:09:33,375
Sei stata bravissima.
1052
01:09:33,458 --> 01:09:36,791
Comunque, avevi ragione tu,
sono stato un coglione.
1053
01:09:36,875 --> 01:09:39,958
- Su che?
- Ho detto tutto a mio padre.
1054
01:09:40,041 --> 01:09:41,958
- Serio?
- Sì.
1055
01:09:42,041 --> 01:09:43,625
Hanno detto che va bene.
1056
01:09:43,708 --> 01:09:46,708
Pure se sei italiana,
pure se sei cattolica, va bene.
1057
01:09:46,791 --> 01:09:48,750
Siamo tutti fierissimi di te.
1058
01:09:48,833 --> 01:09:50,666
Quanto mi sei mancata.
1059
01:10:06,833 --> 01:10:08,291
Minchia, è morta.
1060
01:10:10,708 --> 01:10:12,333
- È Carmen?
- Mh-mh.
1061
01:10:12,416 --> 01:10:14,166
[voci indistinte]
1062
01:10:18,333 --> 01:10:19,791
Carmen.
1063
01:10:19,875 --> 01:10:21,083
Carmen!
1064
01:10:22,583 --> 01:10:24,583
Carmen, apri!
1065
01:10:24,666 --> 01:10:26,583
[lamenti]
1066
01:10:31,166 --> 01:10:32,458
Tutto bene?
1067
01:10:34,291 --> 01:10:35,291
Ma tu…
1068
01:10:36,625 --> 01:10:38,000
Tu sei reale?
1069
01:10:41,250 --> 01:10:42,416
[lamenti]
1070
01:10:42,500 --> 01:10:45,291
[in coro] ♪ Alleluia, alleluia ♪
1071
01:10:45,375 --> 01:10:48,625
♪ Alleluia ♪
1072
01:10:48,708 --> 01:10:51,250
♪ Alleluia, alleluia ♪
1073
01:10:51,333 --> 01:10:54,625
♪ Alleluia ♪
1074
01:10:55,583 --> 01:10:58,791
♪ Alleluia, alleluia ♪
1075
01:10:58,875 --> 01:11:01,041
♪ Alleluia ♪
1076
01:11:01,125 --> 01:11:04,250
♪ Alleluia, alleluia ♪
1077
01:11:04,333 --> 01:11:08,875
♪ Alleluia ♪
1078
01:11:08,958 --> 01:11:11,583
♪ Alleluia, alleluia ♪
1079
01:11:11,666 --> 01:11:14,208
♪ Alleluia ♪
1080
01:11:14,291 --> 01:11:16,833
♪ Alleluia, alleluia ♪
1081
01:11:16,916 --> 01:11:20,916
♪ Alleluia ♪
1082
01:11:21,000 --> 01:11:22,750
Quanto dura sta'… Ah.
1083
01:11:22,833 --> 01:11:26,416
- Sia lodato Gesù Cristo.
- [insieme] Sempre sia lodato.
1084
01:11:26,500 --> 01:11:31,750
"Beati gli operatori di pace",
dice nostro Signore Gesù.
1085
01:11:31,833 --> 01:11:38,166
Operare la pace significa anche
prendersi cura della propria comunità.
1086
01:11:38,250 --> 01:11:43,625
È per questo che oggi è una giornata
di grande allegria, di grande…
1087
01:11:43,708 --> 01:11:46,958
Di grande, una giornata grande, va bene?
1088
01:11:47,041 --> 01:11:49,916
Nicola, vieni un attimo.
1089
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Vieni.
1090
01:11:51,791 --> 01:11:53,791
Pure tu, vieni, sì.
1091
01:11:53,875 --> 01:11:55,791
[Don Carlo] Vieni, vieni.
1092
01:11:58,666 --> 01:12:03,666
Voi due, prendendovi cura del parco,
della villa, degli animali, dei bambini,
1093
01:12:03,750 --> 01:12:06,833
ci avete ricordato di essere una comunità.
1094
01:12:07,875 --> 01:12:13,791
Ci avete ricordato di dare valore
alle cose che noi riteniamo scontate.
1095
01:12:13,875 --> 01:12:16,541
No, no, che "scontate"? No.
1096
01:12:16,625 --> 01:12:21,083
Voi ci avete insegnato a essere cristiani.
1097
01:12:21,166 --> 01:12:24,333
- [applausi]
- Non c'è bisogno.
1098
01:12:24,416 --> 01:12:25,708
Non c'è bisogno.
1099
01:12:25,791 --> 01:12:29,458
Nicola, quando tu sei venuto da Roma…
1100
01:12:29,541 --> 01:12:32,750
Scusami, non ti offendere,
io ero diffidente.
1101
01:12:32,833 --> 01:12:35,875
Tu hai conquistato tutti,
tutti ti vogliono bene.
1102
01:12:35,958 --> 01:12:38,166
Anche quando sarai sacerdote,
1103
01:12:38,250 --> 01:12:41,833
spero che tu rimanga con noi
più tempo possibile.
1104
01:12:41,916 --> 01:12:46,958
Noi abbiamo bisogno di preti come te.
1105
01:12:47,041 --> 01:12:48,583
[applausi]
1106
01:12:48,666 --> 01:12:50,416
- Ti è piaciuto il discorso?
- Sì.
1107
01:12:57,458 --> 01:13:00,750
- Dobbiamo uscire, ci aspettano.
- Sì, ho visto chi ti aspetta.
1108
01:13:04,208 --> 01:13:06,166
Quando me lo volevi dire che tornava?
1109
01:13:08,000 --> 01:13:10,458
- Nico, non lo sapevo.
- Mmh.
1110
01:13:12,708 --> 01:13:14,541
A ciascuno il suo, no?
1111
01:13:19,125 --> 01:13:22,041
Gli dovrò parlare, sicuramente non oggi.
1112
01:13:29,583 --> 01:13:31,791
[musica di banda]
1113
01:13:42,541 --> 01:13:43,791
Grazie.
1114
01:13:43,875 --> 01:13:45,375
[applausi]
1115
01:13:45,458 --> 01:13:48,583
- Anche a te.
- [Nicola] Grazie.
1116
01:13:50,583 --> 01:13:53,708
Aspettate, faccio la storia.
1117
01:13:53,791 --> 01:13:57,875
Volete dire qualcosa? Preferite TikTok?
1118
01:13:57,958 --> 01:14:00,375
- Io vorrei dire qualcosa.
- Diccela.
1119
01:14:00,458 --> 01:14:02,791
In realtà, sarebbe più una richiesta.
1120
01:14:02,875 --> 01:14:06,000
L'incendio lo abbiamo scampato,
ma la villa è ancora in pericolo.
1121
01:14:06,083 --> 01:14:09,583
Quanto è simpatica questa ragazza.
Bella e brava.
1122
01:14:09,666 --> 01:14:11,750
Vorrei chiedere una cosa a nome di tutti,
1123
01:14:11,833 --> 01:14:15,208
che il nostro signor sindaco,
da sempre attento ai temi dell'ambiente,
1124
01:14:15,291 --> 01:14:20,208
si impegni per far tutelare la villa
e il parco dalla Fondazione Ville Antiche
1125
01:14:20,291 --> 01:14:22,875
per fare in modo
che rimangano di tutti per sempre.
1126
01:14:24,333 --> 01:14:25,875
Siete d'accordo, sì o no?
1127
01:14:25,958 --> 01:14:27,333
- [insieme] Sì.
- Oh, bravi.
1128
01:14:27,416 --> 01:14:29,375
[applausi]
1129
01:14:29,458 --> 01:14:31,708
Allora, signor sindaco,
1130
01:14:31,791 --> 01:14:34,625
ce lo prendiamo l'impegno
con questi ragazzi?
1131
01:14:34,708 --> 01:14:35,791
[ride]
1132
01:14:35,875 --> 01:14:37,541
Ho fatto una mala figura.
1133
01:14:37,625 --> 01:14:39,875
Si sono accorti tutti
che mi sono addormentato.
1134
01:14:39,958 --> 01:14:45,416
- Avrò sbagliato le pillole.
- Sa che a volte dormire serve tantissimo?
1135
01:14:45,500 --> 01:14:47,250
Rigenera, proprio.
1136
01:14:49,250 --> 01:14:52,125
Anzi, se posso permettermi,
1137
01:14:52,208 --> 01:14:57,666
ieri sera ho assaggiato queste sigarette
che sanno di rosmarino.
1138
01:14:57,750 --> 01:14:59,125
[Don Carlo] Rosmarino, sì.
1139
01:15:00,333 --> 01:15:04,250
A volte preoccuparsi non serve a niente.
1140
01:15:05,041 --> 01:15:07,708
Anzi, porta solo guai, eh?
1141
01:15:07,791 --> 01:15:09,541
[musica di banda]
1142
01:15:13,000 --> 01:15:17,416
Ehi, alla fine sei riuscita a fartelo?
1143
01:15:17,500 --> 01:15:18,625
[colpi di tosse]
1144
01:15:19,625 --> 01:15:21,875
- È un bel manzo.
- Beh…
1145
01:15:21,958 --> 01:15:23,458
Fatti i cazzi tuoi.
1146
01:15:24,583 --> 01:15:29,416
- Forse Lucia dovrebbe dirti altre cose.
- Aspetta, scherzavo, Valentina.
1147
01:15:29,500 --> 01:15:32,375
Quanto ci ho smaniato anch'io
dietro a quel parrino, guarda.
1148
01:15:32,458 --> 01:15:34,375
Che si dice?
1149
01:15:48,833 --> 01:15:49,958
[voce non udibile]
1150
01:15:55,958 --> 01:15:59,125
[in sottofondo "Fulmini addosso"
di Francesca Michielin]
1151
01:16:04,041 --> 01:16:08,958
♪ Come si fa
quando una lacrima fa inciampare ♪
1152
01:16:12,041 --> 01:16:17,708
♪ Scioglie nel sole,
sperando possa evaporare ♪
1153
01:16:19,916 --> 01:16:21,708
♪ Forse sei tu ♪
1154
01:16:21,791 --> 01:16:25,791
♪ Che metti la musica ad alto volume ♪
1155
01:16:25,875 --> 01:16:27,500
♪ E mi alzi l'umore ♪
1156
01:16:27,583 --> 01:16:30,125
♪ Ma tanto ricado di nuovo ♪
1157
01:16:30,208 --> 01:16:33,916
♪ Per una tua frase che hai detto male ♪
1158
01:16:34,000 --> 01:16:35,875
♪ Solito errore ♪
1159
01:16:37,208 --> 01:16:41,083
Grazie a queste meravigliose bestie,
anche se sputano…
1160
01:16:41,166 --> 01:16:43,041
[uomo] Il grande parco e la villa
1161
01:16:43,125 --> 01:16:46,666
sono entrati a far parte del patrimonio
della Fondazione Ville Antiche.
1162
01:16:46,750 --> 01:16:48,708
Il presidente dell'associazione
1163
01:16:48,791 --> 01:16:51,208
ha dichiarato
che sarà nominato un sovrintendente.
1164
01:16:51,291 --> 01:16:55,791
♪ Se scoppierà il temporale,
possiamo scivolare ♪
1165
01:16:56,875 --> 01:16:58,666
♪ Restare in equilibrio ♪
1166
01:16:58,750 --> 01:17:01,666
♪ Anche a costo di farci male ♪
1167
01:17:01,750 --> 01:17:05,000
♪ Camminare in verticale ♪
1168
01:17:05,083 --> 01:17:07,416
♪ Schivando le parole ♪
1169
01:17:10,500 --> 01:17:14,416
♪ Mentre esplode tutto intorno ♪
1170
01:17:14,500 --> 01:17:17,666
♪ La notte sembra mezzogiorno ♪
1171
01:17:17,750 --> 01:17:18,750
♪ Che ne so ♪
1172
01:17:20,083 --> 01:17:23,125
♪ Negli errori siamo bravi, lo so ♪
1173
01:17:23,208 --> 01:17:25,000
♪ A distruggerci le labbra ♪
1174
01:17:25,083 --> 01:17:29,291
♪ Mentre scambieremo
alba con il tramonto ♪
1175
01:17:29,375 --> 01:17:33,125
♪ Perderemo insieme
anche il conto del tempo ♪
1176
01:17:33,208 --> 01:17:37,833
♪ Anche se domani finisse già il mondo ♪
1177
01:17:39,041 --> 01:17:42,791
♪ Tanto alla fine a noi cosa ci importa ♪
1178
01:17:43,708 --> 01:17:46,500
♪ E se scoppierà il temporale ♪
1179
01:17:46,583 --> 01:17:49,291
♪ Possiamo scivolare ♪
1180
01:17:49,375 --> 01:17:51,458
♪ Restare in equilibrio ♪
1181
01:17:51,541 --> 01:17:54,375
♪ Anche a costo di farci male ♪
1182
01:17:54,458 --> 01:17:57,166
♪ Camminare in verticale ♪
1183
01:17:57,250 --> 01:17:59,541
♪ Schivando le parole ♪
1184
01:17:59,625 --> 01:18:03,333
♪ Mentre ci lanciamo dei fulmini addosso ♪
1185
01:18:03,416 --> 01:18:04,791
♪ E prendiamo fuoco ♪
1186
01:18:04,875 --> 01:18:08,125
♪ Per spegnerci dopo tanti sguardi ♪
1187
01:18:08,208 --> 01:18:12,125
♪ Siamo la pioggia a dirotto ♪
1188
01:18:12,208 --> 01:18:14,375
♪ Possiamo scivolare ♪
1189
01:18:20,666 --> 01:18:24,125
[uomo] Per questo Paola ha chiesto
un confronto in spiaggia con Valeria.
1190
01:18:24,208 --> 01:18:25,541
- [uomo] Ehi.
- [Paola] Eh.
1191
01:18:25,625 --> 01:18:30,416
[Don Carlo] Ehi, Nicola.
Bravo, fai bene a fare sport.
1192
01:18:30,500 --> 01:18:32,958
Quando avevo la tua età, io facevo sport.
1193
01:18:33,791 --> 01:18:36,708
Non tantissimo, il giusto.
1194
01:18:37,791 --> 01:18:40,875
- Come mai ancora sveglio?
- Stavo vedendo 'sta cosa qua.
1195
01:18:40,958 --> 01:18:43,708
- Carmen la guarda.
- Perché non spegne e va a dormire?
1196
01:18:43,791 --> 01:18:44,791
Chi dorme?
1197
01:18:44,875 --> 01:18:47,666
La pressione che sale e scende,
scende e sale.
1198
01:18:47,750 --> 01:18:50,000
Troppe pasticche, Don, troppe pasticche.
1199
01:18:50,083 --> 01:18:53,791
Hai perfettamente ragione.
È che io sono pauroso.
1200
01:18:53,875 --> 01:18:55,958
- Ma quale pauroso?
- Sì.
1201
01:18:56,041 --> 01:18:57,708
Non è una cosa brutta.
1202
01:18:57,791 --> 01:19:02,583
Il Signore ci ha fatto in un certo modo
e noi saremmo superbi a volere cambiare.
1203
01:19:02,666 --> 01:19:05,583
Quindi io rimarrò confuso per sempre,
secondo lei?
1204
01:19:08,166 --> 01:19:11,166
Nicola, ti posso dire una cosa? Siediti.
1205
01:19:11,250 --> 01:19:13,000
Siediti, siediti.
1206
01:19:18,791 --> 01:19:21,583
Noi siamo degli strumenti imperfetti.
1207
01:19:21,666 --> 01:19:25,333
Non dobbiamo pensare
alla nostra di salvezza.
1208
01:19:25,416 --> 01:19:27,541
Tu prega per i tuoi peccati
1209
01:19:27,625 --> 01:19:30,666
e pensa a quello che puoi fare
per gli altri grazie alla Croce.
1210
01:19:31,666 --> 01:19:34,083
- Non devi buttare via tutto.
- No?
1211
01:19:35,958 --> 01:19:39,291
- Faccio il prete con l'amante?
- Non lo so.
1212
01:19:39,375 --> 01:19:43,000
Io non avrei le forze,
poi sei tu quello coraggioso.
1213
01:19:48,458 --> 01:19:49,583
Guarda.
1214
01:19:58,500 --> 01:20:00,125
Mi sono ispirato a te.
1215
01:20:01,125 --> 01:20:05,208
Che ridi? Non sono rincoglionito,
ho preso questa decisione.
1216
01:20:12,458 --> 01:20:13,500
[sveglia]
1217
01:20:13,583 --> 01:20:17,916
Ho preso questa decisione, però non so
se nostro Signore sarebbe d'accordo.
1218
01:20:37,583 --> 01:20:40,541
[donna] Con la riapertura delle scuole
la settimana prossima,
1219
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
anche quest'estate
è arrivata al capolinea.
1220
01:20:43,083 --> 01:20:46,083
Per tanti studenti e non,
è proprio il caso di dirlo,
1221
01:20:46,166 --> 01:20:50,666
è arrivato il momento di tirare le somme
e tornare alla realtà.
1222
01:20:59,541 --> 01:21:01,041
Da quanto fumi?
1223
01:21:03,125 --> 01:21:07,333
Sto provando a iniziare,
però fa troppo schifo.
1224
01:21:10,416 --> 01:21:12,291
Tutti i vizi proprio, eh?
1225
01:21:15,416 --> 01:21:16,750
Devo scegliere per forza?
1226
01:21:16,833 --> 01:21:20,458
- Vuoi stare con me e dire messa? Serio?
- Pensi che io sarei il primo?
1227
01:21:20,541 --> 01:21:23,166
- Il primo che lo fa per colpa mia.
- Quale "colpa"?
1228
01:21:23,250 --> 01:21:26,125
- Lo abbiamo voluto tutti e due.
- Che vita è?
1229
01:21:26,208 --> 01:21:28,500
I conti con la mia coscienza li faccio io.
1230
01:21:30,000 --> 01:21:31,125
Proviamo.
1231
01:21:33,000 --> 01:21:34,291
Vediamo come va.
1232
01:21:36,416 --> 01:21:39,666
- Ci prendiamo altro tempo per decidere.
- Intano ti fai prete?
1233
01:21:39,750 --> 01:21:41,250
Dai, Nico, ma ti senti?
1234
01:21:46,958 --> 01:21:49,875
Vuoi che andiamo a cena
in un ristorante vero?
1235
01:21:50,708 --> 01:21:52,083
Lo posso fare.
1236
01:21:52,166 --> 01:21:54,708
Vuoi che andiamo in vacanza insieme?
Ci posso venire.
1237
01:21:54,791 --> 01:21:57,000
- No, non puoi.
- No, no.
1238
01:21:57,916 --> 01:21:59,791
- Perché?
- Perché sto con Omar.
1239
01:22:01,500 --> 01:22:03,666
Voglio stare con lui.
1240
01:22:07,958 --> 01:22:09,083
Torniamo, dai.
1241
01:22:09,166 --> 01:22:12,625
[in sottofondo "Quando l'amore
diventa poesia" degli Aphrodite's Child]
1242
01:22:16,291 --> 01:22:17,875
♪ Io canto ♪
1243
01:22:18,750 --> 01:22:21,583
♪ Il mio amore per te ♪
1244
01:22:21,666 --> 01:22:25,541
♪ Questa notte diventa poesia ♪
1245
01:22:26,875 --> 01:22:28,291
Sai che c'è anche…
1246
01:22:29,000 --> 01:22:30,625
Come?
1247
01:22:33,625 --> 01:22:37,125
C'è anche una versione di Orietta Berti
di questa canzone.
1248
01:22:40,000 --> 01:22:42,625
Aveva ragione Turu, quindi.
1249
01:22:44,791 --> 01:22:46,541
Non puoi essere etero.
1250
01:22:49,750 --> 01:22:56,375
♪ Io ti amo e gridarlo vorrei ♪
1251
01:22:56,458 --> 01:23:00,083
♪ Ma la voce dell'anima ♪
1252
01:23:00,166 --> 01:23:04,791
♪ Canta piano, lo sai ♪
1253
01:23:04,875 --> 01:23:11,375
♪ Io ti amo e gridarlo vorrei ♪
1254
01:23:11,458 --> 01:23:16,708
♪ Ma stasera non posso nemmeno parlare ♪
1255
01:23:16,791 --> 01:23:20,416
♪ Perché piangerei ♪
1256
01:23:20,500 --> 01:23:23,458
Sai, non sono più abituato,
mi ero proprio dimenticato.
1257
01:23:24,833 --> 01:23:26,333
Di cosa?
1258
01:23:26,416 --> 01:23:29,458
Di quando ci speri tantissimo
e poi ci rimani di merda.
1259
01:23:32,083 --> 01:23:34,500
Mi sa che va così
nel 90 per cento dei casi.
1260
01:23:45,000 --> 01:23:46,000
Oh.
1261
01:23:47,333 --> 01:23:49,375
Almeno un sorriso fammelo.
1262
01:23:52,708 --> 01:23:54,958
Ci vediamo quando torni, no?
1263
01:23:56,208 --> 01:23:57,583
Assolutamente no.
1264
01:23:57,666 --> 01:24:00,291
Io ti cancello, ti blocco ovunque,
funziona così.
1265
01:24:00,375 --> 01:24:01,541
Che merda.
1266
01:24:04,250 --> 01:24:05,916
Facciamo così.
1267
01:24:06,000 --> 01:24:08,583
Ti saluterò in diretta
durante il mio primo Angelus.
1268
01:24:09,541 --> 01:24:11,333
Così sai che sto pensando a te.
1269
01:24:13,916 --> 01:24:16,625
Meglio un gesto che nessuno può capire,
Santità.
1270
01:24:16,708 --> 01:24:19,166
- Tipo?
- Tipo il dito medio.
1271
01:24:21,458 --> 01:24:27,791
Tu ti immagini il dito medio
davanti alla folla di San Pietro?
1272
01:24:30,541 --> 01:24:31,875
Non vedo l'ora.
1273
01:24:44,958 --> 01:24:46,583
Ciao.
1274
01:25:42,416 --> 01:25:44,625
[musica incalzante in sottofondo]
1275
01:26:51,416 --> 01:26:52,625
Nico.
1276
01:26:58,583 --> 01:26:59,708
Lucia.
1277
01:27:01,375 --> 01:27:03,250
- Ciao.
- Ciao.
1278
01:27:06,333 --> 01:27:08,833
Ciao, come stai?
1279
01:27:08,916 --> 01:27:13,333
- Che è 'sta barba bianca?
- No, aspetta, fatti guardare.
1280
01:27:13,416 --> 01:27:16,750
- Quanto tempo è passato?
- Una vita.
1281
01:27:16,833 --> 01:27:18,541
[insieme] Come stai?
1282
01:27:18,625 --> 01:27:20,166
Sempre di corsa.
1283
01:27:20,250 --> 01:27:22,625
Sto andando alla manifestazione
a Montecitorio.
1284
01:27:22,708 --> 01:27:25,791
Come al solito servirà a poco o niente,
ma vabbè.
1285
01:27:25,875 --> 01:27:29,791
- Vivi qua?
- Sei diverso, la barba, tutto.
1286
01:27:29,875 --> 01:27:33,458
Sì, sono cambiate parecchie cose.
1287
01:27:35,875 --> 01:27:37,250
Secondo te, non lo so?
1288
01:27:37,333 --> 01:27:39,583
Non sai Carmen
quanto ha mortificato Don Carlo.
1289
01:27:39,666 --> 01:27:41,833
Povero. Come stanno?
1290
01:27:41,916 --> 01:27:44,541
- Sono Lucia, scusami.
- Ciao, Ginevra.
1291
01:27:44,625 --> 01:27:48,750
Che bella che sei!
Ciao, che begli occhioni che hai!
1292
01:27:48,833 --> 01:27:51,875
Come si dice, amore? Grazie.
1293
01:27:51,958 --> 01:27:53,125
Lei è Livia.
1294
01:27:53,208 --> 01:27:57,625
Lucia era nel paese
dove ho fatto l'ultimo anno di diaconato.
1295
01:27:59,250 --> 01:28:02,958
Mi sa che ho dimenticato una busta dentro.
Scusatemi un secondo.
1296
01:28:07,541 --> 01:28:08,541
Sei felice?
1297
01:28:10,541 --> 01:28:12,958
Sì, credo di sì.
1298
01:28:14,083 --> 01:28:15,833
Tu stai ancora con Omar?
1299
01:28:15,916 --> 01:28:19,875
- Ci vediamo una volta, dai.
- Va bene, ci vediamo con più calma.
1300
01:28:19,958 --> 01:28:23,791
- Sì, ci becchiamo, ciao.
- Ciao.
1301
01:28:27,750 --> 01:28:28,916
Lucia.
1302
01:28:36,083 --> 01:28:38,958
[in sottofondo "Make
your own kind of music" di Cass Elliot]
1303
01:28:57,541 --> 01:28:59,625
[Lucia] Non puoi capire chi ho incontrato.
1304
01:29:00,541 --> 01:29:03,000
Oh, dove minchia sei?
1305
01:29:06,083 --> 01:29:08,291
[Valentina] Non Tommaso di nuovo,
ti prego.
1306
01:29:08,375 --> 01:29:11,500
Quale "Tommaso"? Per carità.
Torna più indietro.
1307
01:29:11,583 --> 01:29:14,666
- Chi c'era prima di Tommaso?
- Vai più indietro.
1308
01:29:14,750 --> 01:29:18,500
- Più indietro di Tommaso?
- Aspetta.
1309
01:29:21,708 --> 01:29:24,541
No! Don Nicola?
1310
01:29:24,625 --> 01:29:27,291
- Nicola e basta, ormai.
- Oddio.
1311
01:29:27,375 --> 01:29:31,083
C'era pure la moglie incinta,
non mi ricordo il nome, e la figlia Livia.
1312
01:29:31,166 --> 01:29:32,875
Sa che stai con uno superdotato?
1313
01:29:32,958 --> 01:29:35,791
- Ma chi?
- Gli hai detto che vivi con me?
1314
01:29:35,875 --> 01:29:38,041
Tu sei troppo mentale.
1315
01:29:38,125 --> 01:29:41,500
Quante volte te l'ho detto?
Con gli ex devi sentirti esperta.
1316
01:29:41,583 --> 01:29:44,166
Che hai preparato per cena?
1317
01:29:44,958 --> 01:29:47,458
- C'è la caponata in frigo.
- Prepariamo, amunì.
1318
01:29:47,541 --> 01:29:49,166
Amunì.
1319
01:29:52,000 --> 01:29:53,583
- Senti.
- Mmh.
1320
01:29:53,666 --> 01:29:55,875
Almeno adesso è più cesso?
1321
01:29:55,958 --> 01:29:59,458
- Un po' sciupato.
- Godo.
1322
01:29:59,541 --> 01:30:02,458
[Valentina] Se pensi
che mi ci stavo per fidanzare.
1323
01:30:03,500 --> 01:30:07,041
- Ti ricordi che caldo faceva quell'anno?
- In Sicilia fa sempre caldo.
1324
01:30:07,125 --> 01:30:10,541
Quell'anno ha piovuto una volta sola,
quando eravamo alla Spaccuzza.
1325
01:30:10,625 --> 01:30:12,250
[Lucia] Mica aveva piovuto.
1326
01:30:12,333 --> 01:30:15,958
- [Valentina] Ce l'avevo quasi fatta.
- [Lucia] Perché sei puttana.
1327
01:30:16,041 --> 01:30:18,083
[Valentina] Si era impigliato il laccetto.
1328
01:30:18,166 --> 01:30:19,625
[Lucia] Quale laccetto?
1329
01:30:23,375 --> 01:30:26,833
[in sottofondo "Make
your own kind of music" di Cass Elliot]101831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.