All language subtitles for Fireworks.Of.My.Heart.S01E21.2023.1080p.IQIYI.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,934 --> 00:01:34,400 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,400 --> 00:01:37,080 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,080 --> 00:01:39,833 [Episode 21] 4 00:01:58,799 --> 00:02:00,560 Still a blank piece of paper? 5 00:02:02,359 --> 00:02:03,439 I don't know what to write. 6 00:02:05,400 --> 00:02:07,680 Write what you're thinking about the most. 7 00:02:09,639 --> 00:02:11,159 I'm sure there's someone you miss. 8 00:02:14,520 --> 00:02:16,560 This mission is going be a hard one. 9 00:02:16,560 --> 00:02:18,680 We might not get to come home alive. 10 00:02:21,520 --> 00:02:24,680 Just write down what you wish to tell them. 11 00:03:00,560 --> 00:03:01,560 Xu Qin. 12 00:03:03,479 --> 00:03:04,919 If you're reading this letter, 13 00:03:06,360 --> 00:03:09,599 that probably means I'm no longer in this world. 14 00:03:11,319 --> 00:03:13,919 I've matured a lot since we last met. 15 00:03:14,840 --> 00:03:17,040 But I still haven't learned how to say goodbye to you. 16 00:03:18,879 --> 00:03:22,240 I don't have many attachments, nor many regrets. 17 00:03:22,240 --> 00:03:23,879 Except for you. 18 00:03:23,879 --> 00:03:25,639 You're always able to keep me grounded. 19 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 When I think of you, 20 00:03:29,360 --> 00:03:32,400 my tomorrow becomes meaningful. 21 00:03:34,319 --> 00:03:36,560 Freezing cold and blazing heat are nothing. 22 00:03:36,560 --> 00:03:38,560 Hail of bullets doesn't scare me. 23 00:03:40,039 --> 00:03:42,279 I wish to become a person who can stand as your equal, 24 00:03:43,479 --> 00:03:45,039 who can make you happy. 25 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 Cover me! 26 00:06:20,399 --> 00:06:21,399 Song Yan. 27 00:06:22,680 --> 00:06:23,680 Song Yan. 28 00:06:24,639 --> 00:06:25,959 Song Yan. 29 00:06:25,959 --> 00:06:26,959 Song Yan. 30 00:06:31,759 --> 00:06:32,759 Gauze. 31 00:06:49,759 --> 00:06:51,360 If that day never comes, 32 00:06:53,000 --> 00:06:54,240 I want you to know 33 00:06:56,000 --> 00:06:57,879 that there was a person in this world 34 00:06:59,279 --> 00:07:00,680 who did everything he could 35 00:07:02,920 --> 00:07:04,040 in order to be with you. 36 00:07:10,480 --> 00:07:11,959 Don't move. 37 00:07:11,959 --> 00:07:13,284 Your wound could burst. 38 00:07:14,079 --> 00:07:15,568 You're one lucky guy. 39 00:07:16,279 --> 00:07:20,240 If this thing hadn't stopped the bullet, the bullet would've hit your artery. 40 00:07:20,240 --> 00:07:21,560 Then you wouldn't be laying here. 41 00:07:36,720 --> 00:07:38,000 She's quite pretty. 42 00:07:39,199 --> 00:07:40,199 Your girlfriend? 43 00:07:41,160 --> 00:07:43,079 I never heard you talk about her. 44 00:07:43,079 --> 00:07:44,079 Who is it? 45 00:07:47,639 --> 00:07:49,079 The person I'm going to marry. 46 00:07:51,360 --> 00:07:52,879 When I become a proper person, 47 00:07:54,120 --> 00:07:55,399 I'll go back and marry her. 48 00:07:57,720 --> 00:07:59,439 You did a good job this time. 49 00:07:59,439 --> 00:08:01,406 The team recommended you for a medal of honor. 50 00:08:02,399 --> 00:08:04,199 When you're recovered, 51 00:08:04,199 --> 00:08:05,920 you'll be promoted. 52 00:08:05,920 --> 00:08:08,079 Then, you can proudly marry the girl. 53 00:08:14,646 --> 00:08:15,927 If that day does come, 54 00:08:17,319 --> 00:08:19,360 I will run toward you against the light. 55 00:08:21,040 --> 00:08:22,240 Holding your hand, 56 00:08:23,279 --> 00:08:27,079 I want to share all my glory and pride with you 57 00:08:28,079 --> 00:08:30,240 I'll stand before your family like a man 58 00:08:31,451 --> 00:08:32,480 and tell them 59 00:08:34,240 --> 00:08:35,679 I wish to be with you. 60 00:08:55,799 --> 00:08:56,879 After today, 61 00:08:58,120 --> 00:09:00,399 we won't be able to see each other often. 62 00:09:38,759 --> 00:09:43,440 Xu Qin isn't what you think she is. 63 00:09:43,440 --> 00:09:46,320 She's just doing it for your sake. You've misunderstood her. 64 00:09:46,320 --> 00:09:48,000 She cares about you. 65 00:09:59,240 --> 00:10:01,399 Don't sleep when you're angry. 66 00:10:01,399 --> 00:10:04,399 If you sleep with anger, you'll easily become dumb the next day. 67 00:10:04,399 --> 00:10:06,759 Just say whatever is on your mind. 68 00:10:06,759 --> 00:10:08,200 Tell it to me. 69 00:10:08,200 --> 00:10:09,760 You'll feel better once you let it out. 70 00:10:16,200 --> 00:10:17,639 Okay, okay. 71 00:10:37,799 --> 00:10:41,840 The time now is 10:21PM. 72 00:10:41,840 --> 00:10:44,200 Temperature is 27.7 degrees Celsius. 73 00:10:47,679 --> 00:10:50,399 Mom, is Qin Qin home? 74 00:10:50,399 --> 00:10:52,080 She has a date. 75 00:10:52,080 --> 00:10:54,279 I'm going out. No need to wait for me for dinner. 76 00:10:54,279 --> 00:10:55,279 Yan Chen. 77 00:10:57,919 --> 00:10:58,919 Come. 78 00:11:00,159 --> 00:11:01,799 Do you remember her? 79 00:11:01,799 --> 00:11:03,279 Gu's daughter. 80 00:11:03,279 --> 00:11:05,000 - Xiao Man. - Hello. 81 00:11:05,879 --> 00:11:06,919 Hello. 82 00:11:06,919 --> 00:11:08,480 The last time, 83 00:11:08,480 --> 00:11:11,720 you two were supposed to meet, but you didn't go. 84 00:11:11,720 --> 00:11:14,759 Shouldn't you apologize to her? 85 00:11:16,519 --> 00:11:18,240 Really sorry, Ms. Gu. 86 00:11:18,240 --> 00:11:21,919 I had a meeting the last time, so I couldn't make it. 87 00:11:21,919 --> 00:11:23,279 - Sorry about that. - It's okay. 88 00:11:23,279 --> 00:11:25,279 I know work keeps you busy. 89 00:11:27,600 --> 00:11:28,799 Where are you going? 90 00:11:30,480 --> 00:11:31,720 I'm going to an art exhibition. 91 00:11:32,679 --> 00:11:36,080 Why not you take Xiao Man along? 92 00:11:43,559 --> 00:11:45,320 - Thanks. - It will be right up. 93 00:11:47,879 --> 00:11:50,480 I heard you're quite good at golf. 94 00:11:50,480 --> 00:11:51,480 I'm average. 95 00:11:52,600 --> 00:11:53,759 You're too humble. 96 00:11:54,600 --> 00:11:56,840 Not many people get praise from my mother. 97 00:11:56,840 --> 00:11:59,360 Thank you. It's not really a hobby or anything. 98 00:11:59,360 --> 00:12:01,519 By the way, you're a doctor? 99 00:12:01,519 --> 00:12:03,320 Yes, I'm an ER doctor. 100 00:12:04,279 --> 00:12:06,559 I'm usually quite busy. 101 00:12:06,559 --> 00:12:08,440 I don't have much time for myself. 102 00:12:08,440 --> 00:12:10,759 It's good to be busy. More fulfilling. 103 00:12:10,759 --> 00:12:13,840 Most people our age inherit and take over the family business. 104 00:12:13,840 --> 00:12:15,919 But you chose to go down a different path. 105 00:12:15,919 --> 00:12:18,840 That shows your bravery and assertive character. 106 00:12:20,200 --> 00:12:21,559 I'm not as good as you think. 107 00:12:24,200 --> 00:12:27,279 I suppose Madam Fu's told you about my background. 108 00:12:28,600 --> 00:12:31,480 Still, I'd like to formally introduce myself to you. 109 00:12:32,279 --> 00:12:33,320 I'm Dong Jia Nan. 110 00:12:33,320 --> 00:12:35,519 28 years old, graduated from a business school. 111 00:12:35,519 --> 00:12:38,080 I'm currently managing an MCN company. 112 00:12:38,080 --> 00:12:39,360 I like sports. 113 00:12:39,360 --> 00:12:40,799 Skiing, diving. 114 00:12:40,799 --> 00:12:42,080 I don't have any bad habits. 115 00:12:44,360 --> 00:12:46,879 My mom likes you a lot. 116 00:12:46,879 --> 00:12:50,480 She'd love for you to marry into our family and enjoy a good life. 117 00:12:50,480 --> 00:12:51,639 It'd be good to have a son. 118 00:12:52,440 --> 00:12:55,742 As for me, I think you're exactly the type I like. 119 00:12:55,742 --> 00:13:00,279 Most importantly, we are compatible in all aspects. 120 00:13:00,279 --> 00:13:01,799 Compatible in our qualifications, yes. 121 00:13:03,366 --> 00:13:04,765 But you're not the right person. 122 00:13:06,159 --> 00:13:07,480 Not the right person? 123 00:13:09,559 --> 00:13:11,159 I'm really sorry. 124 00:13:11,159 --> 00:13:12,360 I have a boyfriend. 125 00:13:14,559 --> 00:13:15,559 Thanks. 126 00:13:16,320 --> 00:13:17,320 Enjoy. 127 00:13:18,360 --> 00:13:20,399 I'm sorry. Please excuse me. 128 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 But I... 129 00:13:51,480 --> 00:13:52,647 You enjoy the exhibition. 130 00:13:54,720 --> 00:13:55,799 I'm going to the bathroom. 131 00:14:16,720 --> 00:14:18,080 How much is this painting? 132 00:14:18,080 --> 00:14:20,879 I'm not a staff right now. I'm off work. 133 00:14:22,879 --> 00:14:24,440 Sorry. 134 00:14:24,440 --> 00:14:25,440 It's fine. 135 00:14:26,399 --> 00:14:28,159 Are you planning to buy this painting? 136 00:14:29,759 --> 00:14:30,799 You don't think it's good? 137 00:14:32,159 --> 00:14:35,960 Remembrance should be kept in the heart, not hung up on a wall. 138 00:14:35,960 --> 00:14:38,679 This painting looks beautiful on the surface. 139 00:14:38,679 --> 00:14:40,799 But it's actually about regret. 140 00:14:40,799 --> 00:14:42,679 See the green plums on the tree? 141 00:14:42,679 --> 00:14:43,946 They're sour. 142 00:14:44,720 --> 00:14:46,360 [Green Plums and Sweethearts] The sweethearts sit by the plum tree. 143 00:14:46,360 --> 00:14:48,919 I think they probably missed out on each other. 144 00:14:50,200 --> 00:14:54,080 You totally turned a happy childhood memory into a sad story. 145 00:14:56,639 --> 00:14:59,080 I guess I'm more of a pessimist. 146 00:14:59,080 --> 00:15:03,193 People who often reminisce the past are usually not happy in the present. 147 00:15:04,639 --> 00:15:05,639 How so? 148 00:15:08,000 --> 00:15:10,720 Perhaps their past memories are too sweet. 149 00:15:10,720 --> 00:15:14,200 So they have this selfish wish to reclaim the good feelings from the past. 150 00:15:14,879 --> 00:15:16,559 But they also know that 151 00:15:16,559 --> 00:15:19,320 once a good thing passes you by, you won't be able to get it back. 152 00:15:19,320 --> 00:15:22,159 They understand that things may be the same, but the people have changed. 153 00:15:22,159 --> 00:15:27,679 They know that only regret and blurry memories are left in the reclaimed past. 154 00:15:34,200 --> 00:15:35,320 After hearing all that, 155 00:15:36,360 --> 00:15:37,799 why would I still want to buy this painting? 156 00:15:37,799 --> 00:15:39,200 That's up to you. 157 00:15:39,200 --> 00:15:41,000 I certainly wouldn't buy it. 158 00:15:41,000 --> 00:15:42,840 I mean, it costs 80,000. 159 00:15:43,600 --> 00:15:44,960 So expensive. 160 00:15:44,960 --> 00:15:45,960 Is it? 161 00:15:47,279 --> 00:15:49,720 When I watched TV dramas as a kid, I wondered 162 00:15:49,720 --> 00:15:52,840 what kind of person would buy paintings from a gallery? 163 00:15:53,519 --> 00:15:55,080 Now I know. 164 00:15:55,080 --> 00:15:56,799 I get what you meant to say. 165 00:15:56,799 --> 00:15:59,840 You're saying that this painting is not worth it. 166 00:15:59,840 --> 00:16:01,440 Not really. 167 00:16:01,440 --> 00:16:03,759 For a normal person, sure, it's not worth it. 168 00:16:03,759 --> 00:16:07,519 But to people like you, money is merely a tool. 169 00:16:07,519 --> 00:16:10,519 What you do or buy with it is all for the sake of self enjoyment, no? 170 00:16:12,840 --> 00:16:13,879 Like you said, 171 00:16:14,759 --> 00:16:16,039 money is just a tool. 172 00:16:17,399 --> 00:16:19,080 I too, have unfulfilled wishes 173 00:16:20,240 --> 00:16:21,708 and regrets I keep hidden. 174 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 There you are. 175 00:16:29,240 --> 00:16:30,399 I was looking for you. 176 00:16:32,759 --> 00:16:34,840 You're interested in this painting? 177 00:16:34,840 --> 00:16:35,840 What do you think? 178 00:16:37,600 --> 00:16:38,879 It's all right. 179 00:16:38,879 --> 00:16:41,360 I've never liked looking at art. I find it boring. 180 00:16:42,679 --> 00:16:43,720 Let's go shopping? 181 00:16:45,200 --> 00:16:46,600 I want to finish the exhibition. 182 00:16:48,120 --> 00:16:49,159 Fine. 183 00:16:49,159 --> 00:16:51,679 You enjoy the exhibition. I'll enjoy shopping. 184 00:16:56,120 --> 00:16:57,120 Goodbye, then. 185 00:17:00,120 --> 00:17:01,120 Goodbye. 186 00:17:52,519 --> 00:17:53,519 Get in. 187 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 Thanks. 188 00:18:07,480 --> 00:18:09,400 I'll take you to the nearest train station. 189 00:18:09,400 --> 00:18:10,400 Okay. 190 00:18:11,119 --> 00:18:12,119 Wear the safety belt. 191 00:18:12,960 --> 00:18:13,960 Okay. 192 00:18:24,720 --> 00:18:26,519 You know what? 193 00:18:26,519 --> 00:18:31,285 Now that they've left, I'm feeling a little down. 194 00:18:33,960 --> 00:18:35,359 What did I tell you? 195 00:18:36,079 --> 00:18:37,079 It's unrealistic. 196 00:18:37,839 --> 00:18:39,359 They have their own work. 197 00:18:39,359 --> 00:18:42,279 You can't expect them to do this with you for an extended period. 198 00:18:42,279 --> 00:18:47,079 You know I was only trying to improve the medical abilities of the station. 199 00:18:47,079 --> 00:18:48,839 Since this won't work, I'll have to find another way. 200 00:18:48,839 --> 00:18:52,200 Is there any chance to add medical staff into the head count. 201 00:18:52,200 --> 00:18:55,000 You really don't give up. 202 00:18:56,480 --> 00:18:58,200 Don't say that. 203 00:18:58,200 --> 00:19:01,400 At least we've established the linkage. 204 00:19:01,400 --> 00:19:03,480 I still consider it a win. 205 00:19:05,000 --> 00:19:06,319 Mr. Jiang Yu. 206 00:19:06,319 --> 00:19:08,920 Your optimism deserves praise. 207 00:19:10,920 --> 00:19:13,240 I think you're more optimistic. 208 00:19:13,240 --> 00:19:16,079 Now you won't get to see Dr. Xu. 209 00:19:16,079 --> 00:19:19,799 I'm curious if you'd still be so positive then. 210 00:19:26,960 --> 00:19:28,079 You blabbermouth. 211 00:19:33,319 --> 00:19:35,880 Mr. Jiang, are you all right? 212 00:19:35,880 --> 00:19:36,880 I'm okay. 213 00:19:39,519 --> 00:19:40,799 Something got stuck in my teeth. 214 00:19:55,319 --> 00:19:57,200 - Where's Dr. Xu? - Let's join her. 215 00:20:00,400 --> 00:20:02,279 Dr. Xu, can we sit with you? 216 00:20:03,119 --> 00:20:04,119 Sit. 217 00:20:08,400 --> 00:20:09,440 Dr. Yang. 218 00:20:18,279 --> 00:20:20,160 We got the same dishes. You like pork trotters, too? 219 00:20:20,160 --> 00:20:21,160 It's good. 220 00:20:26,759 --> 00:20:28,799 Are you guys in favor of the hospital restructuring? 221 00:20:30,599 --> 00:20:33,160 We rarely get to sit down to eat and chat casually like this. 222 00:20:33,160 --> 00:20:35,440 Must we talk about such a serious topic? 223 00:20:35,440 --> 00:20:39,359 Do you like being a doctor because your contribution gets repaid in kind? 224 00:20:39,359 --> 00:20:42,240 Or is it mostly because you feel proud of what you do? 225 00:20:45,400 --> 00:20:48,920 I was trying to come up with the right answer for your first question, 226 00:20:48,920 --> 00:20:50,400 and now you've asked another. 227 00:20:51,160 --> 00:20:53,279 Sorry. Which one would you like to answer? 228 00:20:53,279 --> 00:20:54,720 I don't wish to answer either one. 229 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 Dr. Yang. 230 00:20:57,200 --> 00:20:59,240 I know what you're asking. 231 00:20:59,240 --> 00:21:02,079 You're saying that a job is just a job. 232 00:21:02,079 --> 00:21:03,079 Right? 233 00:21:04,119 --> 00:21:05,599 Who wouldn't want that? 234 00:21:05,599 --> 00:21:09,119 I mean, we work our butts off every day. 235 00:21:09,119 --> 00:21:11,519 What we earn is only enough to feed the stomach. 236 00:21:11,519 --> 00:21:13,119 I studied all the way to PhD. 237 00:21:13,119 --> 00:21:16,079 Do you know how much my salary was in my first year here? 238 00:21:17,160 --> 00:21:19,359 The salary isn't the worst part. 239 00:21:19,359 --> 00:21:20,519 The main thing is fatigue. 240 00:21:20,519 --> 00:21:22,200 The work pressure is massive. 241 00:21:22,200 --> 00:21:24,079 When I get tired, I become anxious. 242 00:21:24,079 --> 00:21:26,960 I mean, how many times have I been scolded this month? 243 00:21:26,960 --> 00:21:28,319 What to do? 244 00:21:28,319 --> 00:21:30,279 There are too many patients. 245 00:21:30,279 --> 00:21:32,240 There's only so much medical resource to go around. 246 00:21:32,240 --> 00:21:34,000 It's not like we can ignore the needy. 247 00:21:36,263 --> 00:21:40,023 This is why I get angry easily but cool down easily, too. 248 00:21:40,880 --> 00:21:42,039 It's inevitable. 249 00:21:42,039 --> 00:21:44,960 Our job is related to life and death. 250 00:21:44,960 --> 00:21:47,240 We're destined to not have normal working lives. 251 00:21:48,400 --> 00:21:49,720 Anyway, Dr. Xu. 252 00:21:49,720 --> 00:21:51,799 Now I can answer your second question. 253 00:21:52,440 --> 00:21:54,359 If you ask me if I am proud, 254 00:21:54,359 --> 00:21:55,839 of course I am. 255 00:21:55,839 --> 00:21:57,279 I'm saving lives. 256 00:21:57,279 --> 00:21:58,680 I deserve to be proud. 257 00:21:59,640 --> 00:22:03,160 When I go on trips, and other travelers learn that I'm a doctor, 258 00:22:03,160 --> 00:22:07,359 the looks of admiration they give me really make me feel great. 259 00:22:07,359 --> 00:22:08,359 Very proud. 260 00:22:09,400 --> 00:22:12,880 But don't you think that honor is also a burden? 261 00:22:12,880 --> 00:22:15,400 It demands your selflessness and sacrifice. 262 00:22:16,359 --> 00:22:17,920 But I'm willing. 263 00:22:17,920 --> 00:22:21,000 The sense of honor of saving someone from the brink of death 264 00:22:21,000 --> 00:22:23,039 is incomparable to anything else in the world. 265 00:22:27,200 --> 00:22:29,359 I know. You don't get it. 266 00:22:29,359 --> 00:22:33,079 I know what you're saying. It's just that I don't like such ideas. 267 00:22:33,079 --> 00:22:36,920 People say everything has value. But I think every person has value. 268 00:22:36,920 --> 00:22:40,000 A person's value should be measured using professional metrics, 269 00:22:40,000 --> 00:22:42,896 and not made up by abstract selflessness or generosity. 270 00:22:42,896 --> 00:22:46,500 Because it's much too depressing for the people who are in those positions. 271 00:22:46,500 --> 00:22:47,503 I don't like it. 272 00:22:50,000 --> 00:22:51,720 Also, from a different perspective... 273 00:22:55,559 --> 00:22:56,960 Dr. Xu. 274 00:22:58,079 --> 00:22:59,599 I wasn't setting you up. 275 00:23:01,559 --> 00:23:02,559 Just eat. 276 00:23:52,359 --> 00:23:53,359 Hello? 277 00:23:55,839 --> 00:23:56,839 Hello? 278 00:23:58,792 --> 00:24:00,099 [Xu Qin] 279 00:24:08,359 --> 00:24:09,359 Hello. 280 00:24:10,359 --> 00:24:11,359 I 281 00:24:12,440 --> 00:24:13,738 called the wrong number. 282 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 Did you? 283 00:24:18,440 --> 00:24:20,799 I wanted to call Jiang Yu. I pressed wrong. 284 00:24:20,799 --> 00:24:24,200 I don't think Jiang and Yu are that close alphabetically. 285 00:24:31,119 --> 00:24:33,119 Did you have to point that out so quickly? 286 00:24:33,119 --> 00:24:34,720 It's because I have high IQ. 287 00:24:36,799 --> 00:24:37,799 But low EQ. 288 00:24:39,839 --> 00:24:42,000 I've had low EQ all my life. 289 00:24:45,920 --> 00:24:48,119 Can you not act so confident? 290 00:24:48,119 --> 00:24:49,119 No. 291 00:25:03,960 --> 00:25:07,240 Did you call me just to tell me I have low EQ? 292 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 No. 293 00:25:13,599 --> 00:25:14,599 I... 294 00:25:19,039 --> 00:25:20,519 Right. 295 00:25:20,519 --> 00:25:24,640 I wanted to ask if you've finished writing the report on the joint team. 296 00:25:25,799 --> 00:25:28,000 I have. I submitted it to Jiang Yu. 297 00:25:29,119 --> 00:25:30,119 Is that so? 298 00:25:31,799 --> 00:25:33,539 I'll talk to him, then. 299 00:25:33,539 --> 00:25:35,519 That's all. Bye. 300 00:25:36,200 --> 00:25:37,200 Song Yan. 301 00:25:45,799 --> 00:25:46,799 Bye-bye. 302 00:25:49,799 --> 00:25:50,799 Bye-bye. 303 00:26:11,240 --> 00:26:12,279 Excuse me. 304 00:26:17,000 --> 00:26:19,240 Please disperse. Thank you. 305 00:26:23,440 --> 00:26:25,200 Da Peng, Pi Pi. Use the cutter. 306 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 Ma'am. 307 00:26:26,920 --> 00:26:28,319 Ma'am! 308 00:26:28,319 --> 00:26:30,559 Don't move it. You're going to hurt yourself. 309 00:26:30,559 --> 00:26:32,680 Sir, look. It's all swollen. 310 00:26:32,680 --> 00:26:34,920 If we don't cut it now, it will be too late. 311 00:26:34,920 --> 00:26:36,920 Ma'am, please stop fidgeting. 312 00:26:36,920 --> 00:26:37,920 Let's cut it open. 313 00:26:38,920 --> 00:26:41,680 Cut it? If you cut it, I have to pay for it. 314 00:26:41,680 --> 00:26:44,759 It's partly your fault this happened. You know that? 315 00:26:44,759 --> 00:26:47,680 You started showing her the ring the moment we came in. 316 00:26:47,680 --> 00:26:49,839 You listen. You're responsible. 317 00:26:49,839 --> 00:26:52,039 This lady asked to put it on herself. 318 00:26:52,039 --> 00:26:54,400 We have cameras in the shop, okay? 319 00:26:54,400 --> 00:26:55,960 Mom did ask to put it on. 320 00:27:01,200 --> 00:27:02,359 Now, look. 321 00:27:02,359 --> 00:27:06,079 We're here to accompany our son to buy jewellery for his future wife. 322 00:27:06,079 --> 00:27:09,319 You must have been too bored. Why did you put the ring on? 323 00:27:09,319 --> 00:27:10,920 It costs more than 10,000. 324 00:27:10,920 --> 00:27:14,446 I mean, you're always saving for the family. 325 00:27:14,446 --> 00:27:16,680 You were never interested in these fancy bits and bobs. 326 00:27:16,680 --> 00:27:19,215 What made you suddenly want to try a ring on? 327 00:27:20,359 --> 00:27:22,640 Now look. It's fully stuck. 328 00:27:22,640 --> 00:27:23,680 10,000 yuan. 329 00:27:25,160 --> 00:27:26,559 Mister. 330 00:27:26,559 --> 00:27:28,759 She's your mother. You see that she's in pain. 331 00:27:28,759 --> 00:27:30,640 You make the call. Cut or not? 332 00:27:33,519 --> 00:27:34,960 Is there really no way to take it off? 333 00:27:34,960 --> 00:27:37,724 If you could take it off, we wouldn't have suggested to cut it. 334 00:27:48,079 --> 00:27:49,079 Ma'am. 335 00:27:49,640 --> 00:27:50,640 Don't be upset. 336 00:27:51,680 --> 00:27:53,005 Don't feel bad. 337 00:27:53,005 --> 00:27:54,960 This isn't your fault. 338 00:27:54,960 --> 00:27:58,960 I'm sure you've done more than 100 times the value of this ring for the family. 339 00:28:03,119 --> 00:28:04,279 Cut it. 340 00:28:04,279 --> 00:28:05,680 Just cut it open. Come, Mom. 341 00:28:05,680 --> 00:28:07,079 - Ma'am. - Mom, let's cut it. 342 00:28:07,799 --> 00:28:10,119 No need to be scared, ma'am. Careful. 343 00:28:10,119 --> 00:28:11,680 Be very careful. 344 00:28:11,680 --> 00:28:12,799 I'll do it. 345 00:28:14,960 --> 00:28:16,400 Relax, ma'am. It will be okay. 346 00:28:16,400 --> 00:28:17,731 - I'll hold you. - Call out if it hurts. 347 00:28:17,731 --> 00:28:18,731 Hold this. 348 00:28:27,000 --> 00:28:28,240 Okay, slowly. 349 00:28:31,759 --> 00:28:34,240 - Slowly. - Ma'am, tell us if you feel pain. 350 00:28:40,160 --> 00:28:41,359 It's okay. Relax, ma'am. 351 00:28:42,119 --> 00:28:44,119 Done. It's done, ma'am. 352 00:28:46,079 --> 00:28:47,926 My mom's hand is fine, right? 353 00:28:47,926 --> 00:28:49,480 Now you worry for her? 354 00:28:49,480 --> 00:28:51,440 Get it checked at the hospital. It should be fine. 355 00:28:53,319 --> 00:28:54,680 I have to pay. 356 00:28:54,680 --> 00:28:56,039 You go pay. I'll take your mom to the hospital. 357 00:28:56,039 --> 00:28:57,039 Sir, please pay here. 358 00:28:59,839 --> 00:29:01,559 Good work. Pack up. 359 00:29:01,559 --> 00:29:02,559 Thanks, Chi. 360 00:29:07,119 --> 00:29:09,160 Miss, can I discuss something with you? 361 00:29:09,160 --> 00:29:11,960 This ring is too precious to be left broken like this. 362 00:29:11,960 --> 00:29:14,820 Could you speak to the management to melt the ring 363 00:29:14,820 --> 00:29:17,119 and maybe turn it into a pendant or something? 364 00:29:17,119 --> 00:29:18,359 Then give it to them. 365 00:29:18,359 --> 00:29:19,920 It even has a little diamond. 366 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 It will look nice. 367 00:29:21,880 --> 00:29:23,200 I will talk to the management. 368 00:29:24,200 --> 00:29:25,759 Thank you. 369 00:29:25,759 --> 00:29:27,960 Sir, please leave your contact. 370 00:29:27,960 --> 00:29:30,559 When it's ready, your mother can come to get it. 371 00:29:30,559 --> 00:29:32,559 Thank you. Thank you. 372 00:29:32,559 --> 00:29:34,400 Calling Command Center. The ring has been removed. 373 00:29:34,400 --> 00:29:35,400 Permission to leave. 374 00:29:36,079 --> 00:29:37,279 Roger that. 375 00:29:37,279 --> 00:29:38,279 Let's go. 376 00:30:00,630 --> 00:30:01,640 No bleeding. 377 00:30:10,640 --> 00:30:12,240 Line the skin up properly. 378 00:30:12,240 --> 00:30:13,640 Keep the drainage tube open. 379 00:30:13,640 --> 00:30:14,640 Okay, Dr. Xu. 380 00:30:23,359 --> 00:30:25,119 - Dr. Xu. - Come in. 381 00:30:32,640 --> 00:30:34,519 I noticed you were monitoring my surgery. 382 00:30:35,279 --> 00:30:39,359 I'd like to ask if you have any critique or opinions. 383 00:30:39,359 --> 00:30:41,279 Your feedback is very valuable to me. 384 00:30:43,799 --> 00:30:45,599 Your technical skills are pretty much perfect. 385 00:30:45,599 --> 00:30:47,079 There's nothing more I can teach you. 386 00:30:49,240 --> 00:30:52,519 But you still have your doubts about me, right? 387 00:30:54,880 --> 00:30:59,359 I often get the feeling that you're treating patients like how you would 388 00:30:59,359 --> 00:31:00,599 treat a lab animal. 389 00:31:04,240 --> 00:31:05,880 Dr. Xu. 390 00:31:05,880 --> 00:31:09,065 I'm very clear where are differences lie. 391 00:31:09,912 --> 00:31:12,873 But I think that's just a difference in our way of thinking. 392 00:31:12,873 --> 00:31:13,993 It's harmless. 393 00:31:16,039 --> 00:31:17,594 Do you really think it's harmless? 394 00:31:20,446 --> 00:31:23,279 The way you approach medical science is different from mine. 395 00:31:23,279 --> 00:31:25,354 But our goal is the same. It's to save lives. 396 00:31:26,079 --> 00:31:28,960 You think doctors should have heart and soul. 397 00:31:28,960 --> 00:31:33,079 But I don't agree that my way of dealing with problems in a calm, calculated manner is wrong. 398 00:31:33,079 --> 00:31:35,200 It's just different beliefs. 399 00:31:37,920 --> 00:31:39,799 Before you're a doctor, you're a human. 400 00:31:41,759 --> 00:31:42,759 Dr. Xu. 401 00:31:44,319 --> 00:31:49,559 Do you remember the oath you made when you became a doctor? 402 00:31:49,559 --> 00:31:53,880 I will consciously maintain the dignity, sanctity 403 00:31:53,880 --> 00:31:55,440 and noble tradition of medicine. 404 00:31:55,440 --> 00:31:59,160 I will give human life the utmost respect, 405 00:31:59,160 --> 00:32:01,200 - equality, and love... - I have it memorized. 406 00:32:04,759 --> 00:32:05,759 Xu Qin. 407 00:32:07,759 --> 00:32:12,960 Your biggest problem is you lack the fundamental belief in the job. 408 00:32:13,680 --> 00:32:15,960 You've neglected the physician's oath. 409 00:32:16,640 --> 00:32:20,279 That is why you're unable to grasp the honor and tradition of medicine. 410 00:32:21,759 --> 00:32:26,160 But then, you're a surgeon with great talent. 411 00:32:29,240 --> 00:32:32,160 Hence why I am so conflicted. 412 00:32:42,119 --> 00:32:43,119 Chi! 413 00:32:44,000 --> 00:32:46,559 I heard the Dirty Buns here are really good. 414 00:32:46,559 --> 00:32:48,200 It's quite famous online. 415 00:32:48,200 --> 00:32:50,359 You little glutton. You only know to eat. 416 00:32:51,359 --> 00:32:52,359 Let's try it, then. 417 00:32:53,680 --> 00:32:54,680 It's expensive. 418 00:32:55,400 --> 00:33:00,039 That's okay. Just treat it as a reward for a job well done. 419 00:33:00,039 --> 00:33:01,039 Chi. 420 00:33:03,515 --> 00:33:05,039 I'll buy. 421 00:33:05,039 --> 00:33:07,119 - Better thank Chi. - Thank you, Chi. 422 00:33:07,119 --> 00:33:08,319 Chi, Captain. 423 00:33:09,240 --> 00:33:10,240 Thanks. 424 00:33:16,559 --> 00:33:17,960 Pretty good. 425 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 It's quite nice. 426 00:33:20,599 --> 00:33:21,920 But it's so expensive. 427 00:33:21,920 --> 00:33:24,720 It's 20 plus for one. That's daylight robbery. 428 00:33:24,720 --> 00:33:26,680 Nowadays, everything is expensive, Yi. 429 00:33:28,559 --> 00:33:30,119 Yi, Squad Leader. 430 00:33:30,119 --> 00:33:32,680 You two have been firefighters for more than eight years, right? 431 00:33:32,680 --> 00:33:34,720 Are you guys planning to stay or switch careers? 432 00:33:36,720 --> 00:33:39,240 What? This isn't a taboo topic or anything. 433 00:33:39,240 --> 00:33:40,240 Go on. 434 00:33:42,098 --> 00:33:44,519 Don't want to answer? I'll speak for them, then. 435 00:33:45,440 --> 00:33:47,680 Jun Ping told me he's definitely staying. 436 00:33:47,680 --> 00:33:49,720 As for Jiang, I'm not sure. 437 00:33:49,720 --> 00:33:52,599 His passion is cars. He dreams of becoming a mechanic. 438 00:33:52,599 --> 00:33:54,079 Stop making up stories. 439 00:33:54,079 --> 00:33:55,519 Don't listen to him. 440 00:33:55,519 --> 00:33:56,799 That's from many years ago. 441 00:33:58,200 --> 00:34:00,039 Back then, the plan was 442 00:34:00,039 --> 00:34:03,119 to go back and open a car workshop after I complete my service. 443 00:34:03,119 --> 00:34:06,081 My mom's not very well. I told her I'd go back to be with her. 444 00:34:06,759 --> 00:34:09,960 Logically speaking, the most suitable job for former firefighters like us 445 00:34:09,960 --> 00:34:12,880 is to become a fire safety officer in a company. 446 00:34:12,880 --> 00:34:14,480 That would be best. 447 00:34:14,480 --> 00:34:15,889 But nowadays, there's plenty of talent. 448 00:34:15,889 --> 00:34:18,227 Without proper connections, it'd be hard to get in. 449 00:34:19,519 --> 00:34:21,000 But the situation is better now. 450 00:34:21,000 --> 00:34:22,400 I'm here after the restructuring. 451 00:34:22,400 --> 00:34:25,320 I have the choice to stay, plus the benefits are much better, too. 452 00:34:26,039 --> 00:34:28,599 I also have the experience after working for so long. 453 00:34:28,599 --> 00:34:31,480 I think I should stay and do more for the station. 454 00:34:33,079 --> 00:34:34,679 We are lucky. 455 00:34:34,679 --> 00:34:36,519 We get to enjoy the benefits of the restructuring. 456 00:34:36,519 --> 00:34:37,679 That's right. 457 00:34:37,679 --> 00:34:39,840 So tell me, why would I want to leave? 458 00:34:42,239 --> 00:34:45,199 That's true. Anyway, both you and Jun Ping are staying. 459 00:34:45,199 --> 00:34:46,639 Then all of us should also stay. 460 00:34:46,639 --> 00:34:48,400 We'll spend the rest of our lives together. 461 00:34:48,400 --> 00:34:49,400 Eat. 462 00:34:50,599 --> 00:34:51,719 Come. 463 00:34:51,719 --> 00:34:54,119 Let's toast to the restructuring of the Fire Department. 464 00:34:54,119 --> 00:34:55,960 - Come, let's toast. - Cheers! 465 00:34:58,519 --> 00:35:01,159 Forget it. Dr. Xu is not going to say yes. 466 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Say yes to what? 467 00:35:04,079 --> 00:35:07,000 The hospital just released a notice. There will be a fire drill. 468 00:35:07,840 --> 00:35:11,119 We only need to cover our nose and mouth and evacuate the building. 469 00:35:11,119 --> 00:35:13,519 But, Dr. Xu, you've been chosen. 470 00:35:14,719 --> 00:35:16,039 Chosen for what? 471 00:35:16,039 --> 00:35:18,440 To play a trapped medical staff and patient. 472 00:35:18,440 --> 00:35:22,320 And also the one who was saved but got left behind. 473 00:35:30,000 --> 00:35:31,719 Why was I picked? 474 00:35:31,719 --> 00:35:35,559 Maybe because you look like the one most likely to get left behind. 475 00:35:37,400 --> 00:35:40,880 It's because our team leader is skilled and reliable. 476 00:35:40,880 --> 00:35:42,119 She is quick on her feet. 477 00:35:43,280 --> 00:35:45,400 Okay. I'll do it, then. 478 00:35:48,360 --> 00:35:50,159 - What did you say? - What's going on? 479 00:35:50,159 --> 00:35:53,119 How come it didn't seem like Dr. Xu was upset at all. 480 00:35:53,119 --> 00:35:55,239 You thought you could read her? 481 00:35:58,119 --> 00:35:59,920 Her face never shows what she's feeling. 482 00:37:00,480 --> 00:37:02,360 - Morning, Dr. Xu. - Morning. 483 00:37:03,840 --> 00:37:06,960 Good morning, Dr. Xu. Today is the fire drill. You should get changed. 484 00:37:06,960 --> 00:37:07,960 See you in a bit. 485 00:37:12,679 --> 00:37:14,480 The fire drill is about to start. 486 00:37:14,480 --> 00:37:18,239 Medical personnel in the general ward floors 5 to 7, please get ready. 487 00:37:18,239 --> 00:37:19,960 Sir, we're about to... 488 00:37:19,960 --> 00:37:21,440 Dr. Xu, are you ready for the fire drill? 489 00:37:21,440 --> 00:37:23,000 We need to get ready. 490 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 Dr. Xu, good luck for the drill. 491 00:37:25,000 --> 00:37:28,240 Yes, there will be firefighters. Please go to your room and get ready. 492 00:37:32,239 --> 00:37:33,239 Quickly. 493 00:37:34,239 --> 00:37:36,119 - Come. - Be careful. 494 00:37:36,119 --> 00:37:38,760 Cover your nose and mouth. Evacuate in order. 495 00:37:38,760 --> 00:37:40,559 Cover your nose and mouth. Evacuate in order. 496 00:37:40,559 --> 00:37:42,519 - This way! - Watch your step! 497 00:37:42,519 --> 00:37:43,599 It's a drill, right? 498 00:37:43,599 --> 00:37:45,239 - They really made this into a big deal. - Yeah. 499 00:37:45,239 --> 00:37:46,480 Go down from there. 500 00:37:46,480 --> 00:37:48,920 - Come this way. - This is pretty fun. Like acting. 501 00:37:50,960 --> 00:37:52,240 This way. Slow down at the back. 502 00:37:56,400 --> 00:37:57,400 Come. 503 00:37:58,199 --> 00:37:59,400 Walk in front of me. Go. 504 00:38:05,159 --> 00:38:07,119 Take care. 505 00:38:07,119 --> 00:38:08,599 Due to the blazing fire, 506 00:38:08,599 --> 00:38:12,480 a doctor gets trapped in the dispensary beside the nurses station. 507 00:38:12,480 --> 00:38:14,239 They can't escape. 508 00:38:14,239 --> 00:38:15,762 They can only wait for help. 509 00:38:18,119 --> 00:38:20,960 Why would a doctor be in the dispensary anyway? 510 00:38:22,719 --> 00:38:24,931 It would make more sense for a nurse to get stuck. 511 00:38:26,440 --> 00:38:27,880 Fine, let's get left behind. 512 00:38:27,880 --> 00:38:29,034 Peace and quiet. 513 00:38:44,360 --> 00:38:45,360 That was fast. 514 00:39:14,400 --> 00:39:15,559 Squad One, operate the ladder. 515 00:39:15,559 --> 00:39:17,159 Squad Two, search and evacuate. 516 00:39:17,159 --> 00:39:18,320 Squad Three, put out the fire. 517 00:39:18,320 --> 00:39:19,360 Yes, sir. 518 00:39:20,679 --> 00:39:22,000 Get ready to put out the fire! 519 00:39:22,800 --> 00:39:23,800 Hurry! 520 00:39:44,440 --> 00:39:46,119 Split up and search floors five to seven. 521 00:40:18,440 --> 00:40:20,559 If a fire had really broken out, 522 00:40:20,559 --> 00:40:22,079 I would've been dead by now. 523 00:40:26,679 --> 00:40:27,872 I thought 524 00:40:28,920 --> 00:40:32,079 a certain firefighter would at least remember me. 525 00:40:37,804 --> 00:40:39,804 Why didn't you escape? 526 00:40:40,320 --> 00:40:41,673 I'm doing my part in the drill. 527 00:40:41,673 --> 00:40:42,843 I'm the one left behind. 528 00:40:46,159 --> 00:40:49,280 If this was the real thing, it would be a lifeless body you found. 529 00:40:49,280 --> 00:40:51,680 Who would know you were here when you didn't scream for help? 530 00:40:54,400 --> 00:40:57,760 The training plan described it. A person is trapped in the dispensary. 531 00:40:57,760 --> 00:40:59,952 We weren't told. There's no specific location. 532 00:41:00,960 --> 00:41:02,360 The script didn't say to yell for help. 533 00:41:02,360 --> 00:41:05,159 Smart of us to hide in the bathroom to avoid the fire drill. 534 00:41:05,159 --> 00:41:06,679 Indeed. 535 00:41:06,679 --> 00:41:07,840 What should we eat tonight? 536 00:41:15,159 --> 00:41:17,760 Now that you found me, are you going to bring me to safety? 537 00:41:19,360 --> 00:41:21,119 The fire has been burning for half an hour. 538 00:41:21,119 --> 00:41:23,159 No can save you. Just stay here. 539 00:41:23,159 --> 00:41:25,239 - How do I get out, then? - Wait for the tiller. 540 00:41:27,565 --> 00:41:30,525 You mean the thing that looks like a crane? 541 00:41:31,800 --> 00:41:33,240 It's called the lifesaving platform. 542 00:41:35,199 --> 00:41:39,079 So I'm going to be transported down like cargo in front of everybody? 543 00:41:39,079 --> 00:41:40,882 That's what you get for showing attitude. 544 00:42:10,639 --> 00:42:11,639 Earthquake. 545 00:42:16,960 --> 00:42:19,559 The epicenter is a distance from here. But not that far. 546 00:42:19,559 --> 00:42:20,800 How do you know? 547 00:42:20,800 --> 00:42:22,679 At the epicenter, it jolts then sways. 548 00:42:22,679 --> 00:42:24,920 When you're a distance away, you only feel the swaying. 549 00:42:28,639 --> 00:42:30,119 Captain, it's an earthquake. 550 00:42:30,119 --> 00:42:32,039 - Is everyone okay? - Yes. 551 00:42:33,440 --> 00:42:35,280 - Assemble! - Yes, sir. 552 00:42:35,280 --> 00:42:36,280 Go! 37533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.