Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,934 --> 00:01:34,400
[Fireworks of My Heart]
2
00:01:34,400 --> 00:01:37,080
[Adapted from the novel
"A City, Waiting for You" by Jiuyuexi]
3
00:01:37,080 --> 00:01:39,833
[Episode 21]
4
00:01:58,799 --> 00:02:00,560
Still a blank piece of paper?
5
00:02:02,359 --> 00:02:03,439
I don't know what to write.
6
00:02:05,400 --> 00:02:07,680
Write what you're thinking about the most.
7
00:02:09,639 --> 00:02:11,159
I'm sure there's someone you miss.
8
00:02:14,520 --> 00:02:16,560
This mission is going be a hard one.
9
00:02:16,560 --> 00:02:18,680
We might not get to come home alive.
10
00:02:21,520 --> 00:02:24,680
Just write down what you wish to tell them.
11
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
Xu Qin.
12
00:03:03,479 --> 00:03:04,919
If you're reading this letter,
13
00:03:06,360 --> 00:03:09,599
that probably means I'm no longer in this world.
14
00:03:11,319 --> 00:03:13,919
I've matured a lot since we last met.
15
00:03:14,840 --> 00:03:17,040
But I still haven't learned
how to say goodbye to you.
16
00:03:18,879 --> 00:03:22,240
I don't have many attachments, nor many regrets.
17
00:03:22,240 --> 00:03:23,879
Except for you.
18
00:03:23,879 --> 00:03:25,639
You're always able to keep me grounded.
19
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
When I think of you,
20
00:03:29,360 --> 00:03:32,400
my tomorrow becomes meaningful.
21
00:03:34,319 --> 00:03:36,560
Freezing cold and blazing heat are nothing.
22
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
Hail of bullets doesn't scare me.
23
00:03:40,039 --> 00:03:42,279
I wish to become a person
who can stand as your equal,
24
00:03:43,479 --> 00:03:45,039
who can make you happy.
25
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
Cover me!
26
00:06:20,399 --> 00:06:21,399
Song Yan.
27
00:06:22,680 --> 00:06:23,680
Song Yan.
28
00:06:24,639 --> 00:06:25,959
Song Yan.
29
00:06:25,959 --> 00:06:26,959
Song Yan.
30
00:06:31,759 --> 00:06:32,759
Gauze.
31
00:06:49,759 --> 00:06:51,360
If that day never comes,
32
00:06:53,000 --> 00:06:54,240
I want you to know
33
00:06:56,000 --> 00:06:57,879
that there was a person in this world
34
00:06:59,279 --> 00:07:00,680
who did everything he could
35
00:07:02,920 --> 00:07:04,040
in order to be with you.
36
00:07:10,480 --> 00:07:11,959
Don't move.
37
00:07:11,959 --> 00:07:13,284
Your wound could burst.
38
00:07:14,079 --> 00:07:15,568
You're one lucky guy.
39
00:07:16,279 --> 00:07:20,240
If this thing hadn't stopped the bullet,
the bullet would've hit your artery.
40
00:07:20,240 --> 00:07:21,560
Then you wouldn't be laying here.
41
00:07:36,720 --> 00:07:38,000
She's quite pretty.
42
00:07:39,199 --> 00:07:40,199
Your girlfriend?
43
00:07:41,160 --> 00:07:43,079
I never heard you talk about her.
44
00:07:43,079 --> 00:07:44,079
Who is it?
45
00:07:47,639 --> 00:07:49,079
The person I'm going to marry.
46
00:07:51,360 --> 00:07:52,879
When I become a proper person,
47
00:07:54,120 --> 00:07:55,399
I'll go back and marry her.
48
00:07:57,720 --> 00:07:59,439
You did a good job this time.
49
00:07:59,439 --> 00:08:01,406
The team recommended you for a medal of honor.
50
00:08:02,399 --> 00:08:04,199
When you're recovered,
51
00:08:04,199 --> 00:08:05,920
you'll be promoted.
52
00:08:05,920 --> 00:08:08,079
Then, you can proudly marry the girl.
53
00:08:14,646 --> 00:08:15,927
If that day does come,
54
00:08:17,319 --> 00:08:19,360
I will run toward you against the light.
55
00:08:21,040 --> 00:08:22,240
Holding your hand,
56
00:08:23,279 --> 00:08:27,079
I want to share all my glory and pride with you
57
00:08:28,079 --> 00:08:30,240
I'll stand before your family like a man
58
00:08:31,451 --> 00:08:32,480
and tell them
59
00:08:34,240 --> 00:08:35,679
I wish to be with you.
60
00:08:55,799 --> 00:08:56,879
After today,
61
00:08:58,120 --> 00:09:00,399
we won't be able to see each other often.
62
00:09:38,759 --> 00:09:43,440
Xu Qin isn't what you think she is.
63
00:09:43,440 --> 00:09:46,320
She's just doing it for your sake.
You've misunderstood her.
64
00:09:46,320 --> 00:09:48,000
She cares about you.
65
00:09:59,240 --> 00:10:01,399
Don't sleep when you're angry.
66
00:10:01,399 --> 00:10:04,399
If you sleep with anger,
you'll easily become dumb the next day.
67
00:10:04,399 --> 00:10:06,759
Just say whatever is on your mind.
68
00:10:06,759 --> 00:10:08,200
Tell it to me.
69
00:10:08,200 --> 00:10:09,760
You'll feel better once you let it out.
70
00:10:16,200 --> 00:10:17,639
Okay, okay.
71
00:10:37,799 --> 00:10:41,840
The time now is 10:21PM.
72
00:10:41,840 --> 00:10:44,200
Temperature is 27.7 degrees Celsius.
73
00:10:47,679 --> 00:10:50,399
Mom, is Qin Qin home?
74
00:10:50,399 --> 00:10:52,080
She has a date.
75
00:10:52,080 --> 00:10:54,279
I'm going out. No need to wait for me for dinner.
76
00:10:54,279 --> 00:10:55,279
Yan Chen.
77
00:10:57,919 --> 00:10:58,919
Come.
78
00:11:00,159 --> 00:11:01,799
Do you remember her?
79
00:11:01,799 --> 00:11:03,279
Gu's daughter.
80
00:11:03,279 --> 00:11:05,000
- Xiao Man.
- Hello.
81
00:11:05,879 --> 00:11:06,919
Hello.
82
00:11:06,919 --> 00:11:08,480
The last time,
83
00:11:08,480 --> 00:11:11,720
you two were supposed to meet,
but you didn't go.
84
00:11:11,720 --> 00:11:14,759
Shouldn't you apologize to her?
85
00:11:16,519 --> 00:11:18,240
Really sorry, Ms. Gu.
86
00:11:18,240 --> 00:11:21,919
I had a meeting the last time,
so I couldn't make it.
87
00:11:21,919 --> 00:11:23,279
- Sorry about that.
- It's okay.
88
00:11:23,279 --> 00:11:25,279
I know work keeps you busy.
89
00:11:27,600 --> 00:11:28,799
Where are you going?
90
00:11:30,480 --> 00:11:31,720
I'm going to an art exhibition.
91
00:11:32,679 --> 00:11:36,080
Why not you take Xiao Man along?
92
00:11:43,559 --> 00:11:45,320
- Thanks.
- It will be right up.
93
00:11:47,879 --> 00:11:50,480
I heard you're quite good at golf.
94
00:11:50,480 --> 00:11:51,480
I'm average.
95
00:11:52,600 --> 00:11:53,759
You're too humble.
96
00:11:54,600 --> 00:11:56,840
Not many people get praise from my mother.
97
00:11:56,840 --> 00:11:59,360
Thank you. It's not really a hobby or anything.
98
00:11:59,360 --> 00:12:01,519
By the way, you're a doctor?
99
00:12:01,519 --> 00:12:03,320
Yes, I'm an ER doctor.
100
00:12:04,279 --> 00:12:06,559
I'm usually quite busy.
101
00:12:06,559 --> 00:12:08,440
I don't have much time for myself.
102
00:12:08,440 --> 00:12:10,759
It's good to be busy. More fulfilling.
103
00:12:10,759 --> 00:12:13,840
Most people our age inherit
and take over the family business.
104
00:12:13,840 --> 00:12:15,919
But you chose to go down a different path.
105
00:12:15,919 --> 00:12:18,840
That shows your bravery and assertive character.
106
00:12:20,200 --> 00:12:21,559
I'm not as good as you think.
107
00:12:24,200 --> 00:12:27,279
I suppose Madam Fu's told you
about my background.
108
00:12:28,600 --> 00:12:31,480
Still, I'd like to formally introduce myself to you.
109
00:12:32,279 --> 00:12:33,320
I'm Dong Jia Nan.
110
00:12:33,320 --> 00:12:35,519
28 years old, graduated from a business school.
111
00:12:35,519 --> 00:12:38,080
I'm currently managing an MCN company.
112
00:12:38,080 --> 00:12:39,360
I like sports.
113
00:12:39,360 --> 00:12:40,799
Skiing, diving.
114
00:12:40,799 --> 00:12:42,080
I don't have any bad habits.
115
00:12:44,360 --> 00:12:46,879
My mom likes you a lot.
116
00:12:46,879 --> 00:12:50,480
She'd love for you to marry into
our family and enjoy a good life.
117
00:12:50,480 --> 00:12:51,639
It'd be good to have a son.
118
00:12:52,440 --> 00:12:55,742
As for me, I think you're exactly the type I like.
119
00:12:55,742 --> 00:13:00,279
Most importantly, we are compatible in all aspects.
120
00:13:00,279 --> 00:13:01,799
Compatible in our qualifications, yes.
121
00:13:03,366 --> 00:13:04,765
But you're not the right person.
122
00:13:06,159 --> 00:13:07,480
Not the right person?
123
00:13:09,559 --> 00:13:11,159
I'm really sorry.
124
00:13:11,159 --> 00:13:12,360
I have a boyfriend.
125
00:13:14,559 --> 00:13:15,559
Thanks.
126
00:13:16,320 --> 00:13:17,320
Enjoy.
127
00:13:18,360 --> 00:13:20,399
I'm sorry. Please excuse me.
128
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
But I...
129
00:13:51,480 --> 00:13:52,647
You enjoy the exhibition.
130
00:13:54,720 --> 00:13:55,799
I'm going to the bathroom.
131
00:14:16,720 --> 00:14:18,080
How much is this painting?
132
00:14:18,080 --> 00:14:20,879
I'm not a staff right now. I'm off work.
133
00:14:22,879 --> 00:14:24,440
Sorry.
134
00:14:24,440 --> 00:14:25,440
It's fine.
135
00:14:26,399 --> 00:14:28,159
Are you planning to buy this painting?
136
00:14:29,759 --> 00:14:30,799
You don't think it's good?
137
00:14:32,159 --> 00:14:35,960
Remembrance should be kept in the heart,
not hung up on a wall.
138
00:14:35,960 --> 00:14:38,679
This painting looks beautiful on the surface.
139
00:14:38,679 --> 00:14:40,799
But it's actually about regret.
140
00:14:40,799 --> 00:14:42,679
See the green plums on the tree?
141
00:14:42,679 --> 00:14:43,946
They're sour.
142
00:14:44,720 --> 00:14:46,360
[Green Plums and Sweethearts]
The sweethearts sit by the plum tree.
143
00:14:46,360 --> 00:14:48,919
I think they probably missed out on each other.
144
00:14:50,200 --> 00:14:54,080
You totally turned a happy childhood memory
into a sad story.
145
00:14:56,639 --> 00:14:59,080
I guess I'm more of a pessimist.
146
00:14:59,080 --> 00:15:03,193
People who often reminisce the past
are usually not happy in the present.
147
00:15:04,639 --> 00:15:05,639
How so?
148
00:15:08,000 --> 00:15:10,720
Perhaps their past memories are too sweet.
149
00:15:10,720 --> 00:15:14,200
So they have this selfish wish to
reclaim the good feelings from the past.
150
00:15:14,879 --> 00:15:16,559
But they also know that
151
00:15:16,559 --> 00:15:19,320
once a good thing passes you by,
you won't be able to get it back.
152
00:15:19,320 --> 00:15:22,159
They understand that things may be the same,
but the people have changed.
153
00:15:22,159 --> 00:15:27,679
They know that only regret and blurry memories
are left in the reclaimed past.
154
00:15:34,200 --> 00:15:35,320
After hearing all that,
155
00:15:36,360 --> 00:15:37,799
why would I still want to buy this painting?
156
00:15:37,799 --> 00:15:39,200
That's up to you.
157
00:15:39,200 --> 00:15:41,000
I certainly wouldn't buy it.
158
00:15:41,000 --> 00:15:42,840
I mean, it costs 80,000.
159
00:15:43,600 --> 00:15:44,960
So expensive.
160
00:15:44,960 --> 00:15:45,960
Is it?
161
00:15:47,279 --> 00:15:49,720
When I watched TV dramas as a kid,
I wondered
162
00:15:49,720 --> 00:15:52,840
what kind of person would buy
paintings from a gallery?
163
00:15:53,519 --> 00:15:55,080
Now I know.
164
00:15:55,080 --> 00:15:56,799
I get what you meant to say.
165
00:15:56,799 --> 00:15:59,840
You're saying that this painting is not worth it.
166
00:15:59,840 --> 00:16:01,440
Not really.
167
00:16:01,440 --> 00:16:03,759
For a normal person, sure, it's not worth it.
168
00:16:03,759 --> 00:16:07,519
But to people like you, money is merely a tool.
169
00:16:07,519 --> 00:16:10,519
What you do or buy with it is all
for the sake of self enjoyment, no?
170
00:16:12,840 --> 00:16:13,879
Like you said,
171
00:16:14,759 --> 00:16:16,039
money is just a tool.
172
00:16:17,399 --> 00:16:19,080
I too, have unfulfilled wishes
173
00:16:20,240 --> 00:16:21,708
and regrets I keep hidden.
174
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
There you are.
175
00:16:29,240 --> 00:16:30,399
I was looking for you.
176
00:16:32,759 --> 00:16:34,840
You're interested in this painting?
177
00:16:34,840 --> 00:16:35,840
What do you think?
178
00:16:37,600 --> 00:16:38,879
It's all right.
179
00:16:38,879 --> 00:16:41,360
I've never liked looking at art. I find it boring.
180
00:16:42,679 --> 00:16:43,720
Let's go shopping?
181
00:16:45,200 --> 00:16:46,600
I want to finish the exhibition.
182
00:16:48,120 --> 00:16:49,159
Fine.
183
00:16:49,159 --> 00:16:51,679
You enjoy the exhibition. I'll enjoy shopping.
184
00:16:56,120 --> 00:16:57,120
Goodbye, then.
185
00:17:00,120 --> 00:17:01,120
Goodbye.
186
00:17:52,519 --> 00:17:53,519
Get in.
187
00:18:05,680 --> 00:18:06,680
Thanks.
188
00:18:07,480 --> 00:18:09,400
I'll take you to the nearest train station.
189
00:18:09,400 --> 00:18:10,400
Okay.
190
00:18:11,119 --> 00:18:12,119
Wear the safety belt.
191
00:18:12,960 --> 00:18:13,960
Okay.
192
00:18:24,720 --> 00:18:26,519
You know what?
193
00:18:26,519 --> 00:18:31,285
Now that they've left, I'm feeling a little down.
194
00:18:33,960 --> 00:18:35,359
What did I tell you?
195
00:18:36,079 --> 00:18:37,079
It's unrealistic.
196
00:18:37,839 --> 00:18:39,359
They have their own work.
197
00:18:39,359 --> 00:18:42,279
You can't expect them to do this with you
for an extended period.
198
00:18:42,279 --> 00:18:47,079
You know I was only trying to improve
the medical abilities of the station.
199
00:18:47,079 --> 00:18:48,839
Since this won't work, I'll have to find another way.
200
00:18:48,839 --> 00:18:52,200
Is there any chance to add
medical staff into the head count.
201
00:18:52,200 --> 00:18:55,000
You really don't give up.
202
00:18:56,480 --> 00:18:58,200
Don't say that.
203
00:18:58,200 --> 00:19:01,400
At least we've established the linkage.
204
00:19:01,400 --> 00:19:03,480
I still consider it a win.
205
00:19:05,000 --> 00:19:06,319
Mr. Jiang Yu.
206
00:19:06,319 --> 00:19:08,920
Your optimism deserves praise.
207
00:19:10,920 --> 00:19:13,240
I think you're more optimistic.
208
00:19:13,240 --> 00:19:16,079
Now you won't get to see Dr. Xu.
209
00:19:16,079 --> 00:19:19,799
I'm curious if you'd still be so positive then.
210
00:19:26,960 --> 00:19:28,079
You blabbermouth.
211
00:19:33,319 --> 00:19:35,880
Mr. Jiang, are you all right?
212
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
I'm okay.
213
00:19:39,519 --> 00:19:40,799
Something got stuck in my teeth.
214
00:19:55,319 --> 00:19:57,200
- Where's Dr. Xu?
- Let's join her.
215
00:20:00,400 --> 00:20:02,279
Dr. Xu, can we sit with you?
216
00:20:03,119 --> 00:20:04,119
Sit.
217
00:20:08,400 --> 00:20:09,440
Dr. Yang.
218
00:20:18,279 --> 00:20:20,160
We got the same dishes. You like pork trotters, too?
219
00:20:20,160 --> 00:20:21,160
It's good.
220
00:20:26,759 --> 00:20:28,799
Are you guys in favor of the hospital restructuring?
221
00:20:30,599 --> 00:20:33,160
We rarely get to sit down
to eat and chat casually like this.
222
00:20:33,160 --> 00:20:35,440
Must we talk about such a serious topic?
223
00:20:35,440 --> 00:20:39,359
Do you like being a doctor because
your contribution gets repaid in kind?
224
00:20:39,359 --> 00:20:42,240
Or is it mostly because
you feel proud of what you do?
225
00:20:45,400 --> 00:20:48,920
I was trying to come up with the right answer
for your first question,
226
00:20:48,920 --> 00:20:50,400
and now you've asked another.
227
00:20:51,160 --> 00:20:53,279
Sorry. Which one would you like to answer?
228
00:20:53,279 --> 00:20:54,720
I don't wish to answer either one.
229
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
Dr. Yang.
230
00:20:57,200 --> 00:20:59,240
I know what you're asking.
231
00:20:59,240 --> 00:21:02,079
You're saying that a job is just a job.
232
00:21:02,079 --> 00:21:03,079
Right?
233
00:21:04,119 --> 00:21:05,599
Who wouldn't want that?
234
00:21:05,599 --> 00:21:09,119
I mean, we work our butts off every day.
235
00:21:09,119 --> 00:21:11,519
What we earn is only enough to feed the stomach.
236
00:21:11,519 --> 00:21:13,119
I studied all the way to PhD.
237
00:21:13,119 --> 00:21:16,079
Do you know how much my salary was
in my first year here?
238
00:21:17,160 --> 00:21:19,359
The salary isn't the worst part.
239
00:21:19,359 --> 00:21:20,519
The main thing is fatigue.
240
00:21:20,519 --> 00:21:22,200
The work pressure is massive.
241
00:21:22,200 --> 00:21:24,079
When I get tired, I become anxious.
242
00:21:24,079 --> 00:21:26,960
I mean, how many times
have I been scolded this month?
243
00:21:26,960 --> 00:21:28,319
What to do?
244
00:21:28,319 --> 00:21:30,279
There are too many patients.
245
00:21:30,279 --> 00:21:32,240
There's only so much medical resource
to go around.
246
00:21:32,240 --> 00:21:34,000
It's not like we can ignore the needy.
247
00:21:36,263 --> 00:21:40,023
This is why I get angry easily
but cool down easily, too.
248
00:21:40,880 --> 00:21:42,039
It's inevitable.
249
00:21:42,039 --> 00:21:44,960
Our job is related to life and death.
250
00:21:44,960 --> 00:21:47,240
We're destined to not have normal working lives.
251
00:21:48,400 --> 00:21:49,720
Anyway, Dr. Xu.
252
00:21:49,720 --> 00:21:51,799
Now I can answer your second question.
253
00:21:52,440 --> 00:21:54,359
If you ask me if I am proud,
254
00:21:54,359 --> 00:21:55,839
of course I am.
255
00:21:55,839 --> 00:21:57,279
I'm saving lives.
256
00:21:57,279 --> 00:21:58,680
I deserve to be proud.
257
00:21:59,640 --> 00:22:03,160
When I go on trips, and other travelers
learn that I'm a doctor,
258
00:22:03,160 --> 00:22:07,359
the looks of admiration they give me
really make me feel great.
259
00:22:07,359 --> 00:22:08,359
Very proud.
260
00:22:09,400 --> 00:22:12,880
But don't you think that honor is also a burden?
261
00:22:12,880 --> 00:22:15,400
It demands your selflessness and sacrifice.
262
00:22:16,359 --> 00:22:17,920
But I'm willing.
263
00:22:17,920 --> 00:22:21,000
The sense of honor of saving someone
from the brink of death
264
00:22:21,000 --> 00:22:23,039
is incomparable to anything else in the world.
265
00:22:27,200 --> 00:22:29,359
I know. You don't get it.
266
00:22:29,359 --> 00:22:33,079
I know what you're saying.
It's just that I don't like such ideas.
267
00:22:33,079 --> 00:22:36,920
People say everything has value.
But I think every person has value.
268
00:22:36,920 --> 00:22:40,000
A person's value should be measured
using professional metrics,
269
00:22:40,000 --> 00:22:42,896
and not made up by abstract
selflessness or generosity.
270
00:22:42,896 --> 00:22:46,500
Because it's much too depressing for the people
who are in those positions.
271
00:22:46,500 --> 00:22:47,503
I don't like it.
272
00:22:50,000 --> 00:22:51,720
Also, from a different perspective...
273
00:22:55,559 --> 00:22:56,960
Dr. Xu.
274
00:22:58,079 --> 00:22:59,599
I wasn't setting you up.
275
00:23:01,559 --> 00:23:02,559
Just eat.
276
00:23:52,359 --> 00:23:53,359
Hello?
277
00:23:55,839 --> 00:23:56,839
Hello?
278
00:23:58,792 --> 00:24:00,099
[Xu Qin]
279
00:24:08,359 --> 00:24:09,359
Hello.
280
00:24:10,359 --> 00:24:11,359
I
281
00:24:12,440 --> 00:24:13,738
called the wrong number.
282
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
Did you?
283
00:24:18,440 --> 00:24:20,799
I wanted to call Jiang Yu. I pressed wrong.
284
00:24:20,799 --> 00:24:24,200
I don't think Jiang and Yu
are that close alphabetically.
285
00:24:31,119 --> 00:24:33,119
Did you have to point that out so quickly?
286
00:24:33,119 --> 00:24:34,720
It's because I have high IQ.
287
00:24:36,799 --> 00:24:37,799
But low EQ.
288
00:24:39,839 --> 00:24:42,000
I've had low EQ all my life.
289
00:24:45,920 --> 00:24:48,119
Can you not act so confident?
290
00:24:48,119 --> 00:24:49,119
No.
291
00:25:03,960 --> 00:25:07,240
Did you call me just to tell me I have low EQ?
292
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
No.
293
00:25:13,599 --> 00:25:14,599
I...
294
00:25:19,039 --> 00:25:20,519
Right.
295
00:25:20,519 --> 00:25:24,640
I wanted to ask if you've finished
writing the report on the joint team.
296
00:25:25,799 --> 00:25:28,000
I have. I submitted it to Jiang Yu.
297
00:25:29,119 --> 00:25:30,119
Is that so?
298
00:25:31,799 --> 00:25:33,539
I'll talk to him, then.
299
00:25:33,539 --> 00:25:35,519
That's all. Bye.
300
00:25:36,200 --> 00:25:37,200
Song Yan.
301
00:25:45,799 --> 00:25:46,799
Bye-bye.
302
00:25:49,799 --> 00:25:50,799
Bye-bye.
303
00:26:11,240 --> 00:26:12,279
Excuse me.
304
00:26:17,000 --> 00:26:19,240
Please disperse. Thank you.
305
00:26:23,440 --> 00:26:25,200
Da Peng, Pi Pi. Use the cutter.
306
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
Ma'am.
307
00:26:26,920 --> 00:26:28,319
Ma'am!
308
00:26:28,319 --> 00:26:30,559
Don't move it. You're going to hurt yourself.
309
00:26:30,559 --> 00:26:32,680
Sir, look. It's all swollen.
310
00:26:32,680 --> 00:26:34,920
If we don't cut it now, it will be too late.
311
00:26:34,920 --> 00:26:36,920
Ma'am, please stop fidgeting.
312
00:26:36,920 --> 00:26:37,920
Let's cut it open.
313
00:26:38,920 --> 00:26:41,680
Cut it? If you cut it, I have to pay for it.
314
00:26:41,680 --> 00:26:44,759
It's partly your fault this happened. You know that?
315
00:26:44,759 --> 00:26:47,680
You started showing her the ring
the moment we came in.
316
00:26:47,680 --> 00:26:49,839
You listen. You're responsible.
317
00:26:49,839 --> 00:26:52,039
This lady asked to put it on herself.
318
00:26:52,039 --> 00:26:54,400
We have cameras in the shop, okay?
319
00:26:54,400 --> 00:26:55,960
Mom did ask to put it on.
320
00:27:01,200 --> 00:27:02,359
Now, look.
321
00:27:02,359 --> 00:27:06,079
We're here to accompany our son
to buy jewellery for his future wife.
322
00:27:06,079 --> 00:27:09,319
You must have been too bored.
Why did you put the ring on?
323
00:27:09,319 --> 00:27:10,920
It costs more than 10,000.
324
00:27:10,920 --> 00:27:14,446
I mean, you're always saving for the family.
325
00:27:14,446 --> 00:27:16,680
You were never interested
in these fancy bits and bobs.
326
00:27:16,680 --> 00:27:19,215
What made you suddenly want to try a ring on?
327
00:27:20,359 --> 00:27:22,640
Now look. It's fully stuck.
328
00:27:22,640 --> 00:27:23,680
10,000 yuan.
329
00:27:25,160 --> 00:27:26,559
Mister.
330
00:27:26,559 --> 00:27:28,759
She's your mother. You see that she's in pain.
331
00:27:28,759 --> 00:27:30,640
You make the call. Cut or not?
332
00:27:33,519 --> 00:27:34,960
Is there really no way to take it off?
333
00:27:34,960 --> 00:27:37,724
If you could take it off,
we wouldn't have suggested to cut it.
334
00:27:48,079 --> 00:27:49,079
Ma'am.
335
00:27:49,640 --> 00:27:50,640
Don't be upset.
336
00:27:51,680 --> 00:27:53,005
Don't feel bad.
337
00:27:53,005 --> 00:27:54,960
This isn't your fault.
338
00:27:54,960 --> 00:27:58,960
I'm sure you've done more than 100 times
the value of this ring for the family.
339
00:28:03,119 --> 00:28:04,279
Cut it.
340
00:28:04,279 --> 00:28:05,680
Just cut it open. Come, Mom.
341
00:28:05,680 --> 00:28:07,079
- Ma'am.
- Mom, let's cut it.
342
00:28:07,799 --> 00:28:10,119
No need to be scared, ma'am. Careful.
343
00:28:10,119 --> 00:28:11,680
Be very careful.
344
00:28:11,680 --> 00:28:12,799
I'll do it.
345
00:28:14,960 --> 00:28:16,400
Relax, ma'am. It will be okay.
346
00:28:16,400 --> 00:28:17,731
- I'll hold you.
- Call out if it hurts.
347
00:28:17,731 --> 00:28:18,731
Hold this.
348
00:28:27,000 --> 00:28:28,240
Okay, slowly.
349
00:28:31,759 --> 00:28:34,240
- Slowly.
- Ma'am, tell us if you feel pain.
350
00:28:40,160 --> 00:28:41,359
It's okay. Relax, ma'am.
351
00:28:42,119 --> 00:28:44,119
Done. It's done, ma'am.
352
00:28:46,079 --> 00:28:47,926
My mom's hand is fine, right?
353
00:28:47,926 --> 00:28:49,480
Now you worry for her?
354
00:28:49,480 --> 00:28:51,440
Get it checked at the hospital. It should be fine.
355
00:28:53,319 --> 00:28:54,680
I have to pay.
356
00:28:54,680 --> 00:28:56,039
You go pay. I'll take your mom to the hospital.
357
00:28:56,039 --> 00:28:57,039
Sir, please pay here.
358
00:28:59,839 --> 00:29:01,559
Good work. Pack up.
359
00:29:01,559 --> 00:29:02,559
Thanks, Chi.
360
00:29:07,119 --> 00:29:09,160
Miss, can I discuss something with you?
361
00:29:09,160 --> 00:29:11,960
This ring is too precious
to be left broken like this.
362
00:29:11,960 --> 00:29:14,820
Could you speak to the management to melt the ring
363
00:29:14,820 --> 00:29:17,119
and maybe turn it into a pendant or something?
364
00:29:17,119 --> 00:29:18,359
Then give it to them.
365
00:29:18,359 --> 00:29:19,920
It even has a little diamond.
366
00:29:19,920 --> 00:29:20,920
It will look nice.
367
00:29:21,880 --> 00:29:23,200
I will talk to the management.
368
00:29:24,200 --> 00:29:25,759
Thank you.
369
00:29:25,759 --> 00:29:27,960
Sir, please leave your contact.
370
00:29:27,960 --> 00:29:30,559
When it's ready, your mother can come to get it.
371
00:29:30,559 --> 00:29:32,559
Thank you. Thank you.
372
00:29:32,559 --> 00:29:34,400
Calling Command Center. The ring has been removed.
373
00:29:34,400 --> 00:29:35,400
Permission to leave.
374
00:29:36,079 --> 00:29:37,279
Roger that.
375
00:29:37,279 --> 00:29:38,279
Let's go.
376
00:30:00,630 --> 00:30:01,640
No bleeding.
377
00:30:10,640 --> 00:30:12,240
Line the skin up properly.
378
00:30:12,240 --> 00:30:13,640
Keep the drainage tube open.
379
00:30:13,640 --> 00:30:14,640
Okay, Dr. Xu.
380
00:30:23,359 --> 00:30:25,119
- Dr. Xu.
- Come in.
381
00:30:32,640 --> 00:30:34,519
I noticed you were monitoring my surgery.
382
00:30:35,279 --> 00:30:39,359
I'd like to ask if you have any critique or opinions.
383
00:30:39,359 --> 00:30:41,279
Your feedback is very valuable to me.
384
00:30:43,799 --> 00:30:45,599
Your technical skills are pretty much perfect.
385
00:30:45,599 --> 00:30:47,079
There's nothing more I can teach you.
386
00:30:49,240 --> 00:30:52,519
But you still have your doubts about me, right?
387
00:30:54,880 --> 00:30:59,359
I often get the feeling that you're
treating patients like how you would
388
00:30:59,359 --> 00:31:00,599
treat a lab animal.
389
00:31:04,240 --> 00:31:05,880
Dr. Xu.
390
00:31:05,880 --> 00:31:09,065
I'm very clear where are differences lie.
391
00:31:09,912 --> 00:31:12,873
But I think that's just a difference
in our way of thinking.
392
00:31:12,873 --> 00:31:13,993
It's harmless.
393
00:31:16,039 --> 00:31:17,594
Do you really think it's harmless?
394
00:31:20,446 --> 00:31:23,279
The way you approach medical science
is different from mine.
395
00:31:23,279 --> 00:31:25,354
But our goal is the same. It's to save lives.
396
00:31:26,079 --> 00:31:28,960
You think doctors should have heart and soul.
397
00:31:28,960 --> 00:31:33,079
But I don't agree that my way of dealing with
problems in a calm, calculated manner is wrong.
398
00:31:33,079 --> 00:31:35,200
It's just different beliefs.
399
00:31:37,920 --> 00:31:39,799
Before you're a doctor, you're a human.
400
00:31:41,759 --> 00:31:42,759
Dr. Xu.
401
00:31:44,319 --> 00:31:49,559
Do you remember the oath you made
when you became a doctor?
402
00:31:49,559 --> 00:31:53,880
I will consciously maintain the dignity, sanctity
403
00:31:53,880 --> 00:31:55,440
and noble tradition of medicine.
404
00:31:55,440 --> 00:31:59,160
I will give human life the utmost respect,
405
00:31:59,160 --> 00:32:01,200
- equality, and love...
- I have it memorized.
406
00:32:04,759 --> 00:32:05,759
Xu Qin.
407
00:32:07,759 --> 00:32:12,960
Your biggest problem is
you lack the fundamental belief in the job.
408
00:32:13,680 --> 00:32:15,960
You've neglected the physician's oath.
409
00:32:16,640 --> 00:32:20,279
That is why you're unable to grasp
the honor and tradition of medicine.
410
00:32:21,759 --> 00:32:26,160
But then, you're a surgeon with great talent.
411
00:32:29,240 --> 00:32:32,160
Hence why I am so conflicted.
412
00:32:42,119 --> 00:32:43,119
Chi!
413
00:32:44,000 --> 00:32:46,559
I heard the Dirty Buns here are really good.
414
00:32:46,559 --> 00:32:48,200
It's quite famous online.
415
00:32:48,200 --> 00:32:50,359
You little glutton. You only know to eat.
416
00:32:51,359 --> 00:32:52,359
Let's try it, then.
417
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
It's expensive.
418
00:32:55,400 --> 00:33:00,039
That's okay. Just treat it
as a reward for a job well done.
419
00:33:00,039 --> 00:33:01,039
Chi.
420
00:33:03,515 --> 00:33:05,039
I'll buy.
421
00:33:05,039 --> 00:33:07,119
- Better thank Chi.
- Thank you, Chi.
422
00:33:07,119 --> 00:33:08,319
Chi, Captain.
423
00:33:09,240 --> 00:33:10,240
Thanks.
424
00:33:16,559 --> 00:33:17,960
Pretty good.
425
00:33:17,960 --> 00:33:18,960
It's quite nice.
426
00:33:20,599 --> 00:33:21,920
But it's so expensive.
427
00:33:21,920 --> 00:33:24,720
It's 20 plus for one. That's daylight robbery.
428
00:33:24,720 --> 00:33:26,680
Nowadays, everything is expensive, Yi.
429
00:33:28,559 --> 00:33:30,119
Yi, Squad Leader.
430
00:33:30,119 --> 00:33:32,680
You two have been firefighters
for more than eight years, right?
431
00:33:32,680 --> 00:33:34,720
Are you guys planning to stay or switch careers?
432
00:33:36,720 --> 00:33:39,240
What? This isn't a taboo topic or anything.
433
00:33:39,240 --> 00:33:40,240
Go on.
434
00:33:42,098 --> 00:33:44,519
Don't want to answer? I'll speak for them, then.
435
00:33:45,440 --> 00:33:47,680
Jun Ping told me he's definitely staying.
436
00:33:47,680 --> 00:33:49,720
As for Jiang, I'm not sure.
437
00:33:49,720 --> 00:33:52,599
His passion is cars. He dreams of becoming a mechanic.
438
00:33:52,599 --> 00:33:54,079
Stop making up stories.
439
00:33:54,079 --> 00:33:55,519
Don't listen to him.
440
00:33:55,519 --> 00:33:56,799
That's from many years ago.
441
00:33:58,200 --> 00:34:00,039
Back then, the plan was
442
00:34:00,039 --> 00:34:03,119
to go back and open a car workshop
after I complete my service.
443
00:34:03,119 --> 00:34:06,081
My mom's not very well.
I told her I'd go back to be with her.
444
00:34:06,759 --> 00:34:09,960
Logically speaking, the most suitable job
for former firefighters like us
445
00:34:09,960 --> 00:34:12,880
is to become a fire safety officer in a company.
446
00:34:12,880 --> 00:34:14,480
That would be best.
447
00:34:14,480 --> 00:34:15,889
But nowadays, there's plenty of talent.
448
00:34:15,889 --> 00:34:18,227
Without proper connections, it'd be hard to get in.
449
00:34:19,519 --> 00:34:21,000
But the situation is better now.
450
00:34:21,000 --> 00:34:22,400
I'm here after the restructuring.
451
00:34:22,400 --> 00:34:25,320
I have the choice to stay,
plus the benefits are much better, too.
452
00:34:26,039 --> 00:34:28,599
I also have the experience
after working for so long.
453
00:34:28,599 --> 00:34:31,480
I think I should stay and do more for the station.
454
00:34:33,079 --> 00:34:34,679
We are lucky.
455
00:34:34,679 --> 00:34:36,519
We get to enjoy the benefits of the restructuring.
456
00:34:36,519 --> 00:34:37,679
That's right.
457
00:34:37,679 --> 00:34:39,840
So tell me, why would I want to leave?
458
00:34:42,239 --> 00:34:45,199
That's true. Anyway,
both you and Jun Ping are staying.
459
00:34:45,199 --> 00:34:46,639
Then all of us should also stay.
460
00:34:46,639 --> 00:34:48,400
We'll spend the rest of our lives together.
461
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
Eat.
462
00:34:50,599 --> 00:34:51,719
Come.
463
00:34:51,719 --> 00:34:54,119
Let's toast to the restructuring
of the Fire Department.
464
00:34:54,119 --> 00:34:55,960
- Come, let's toast.
- Cheers!
465
00:34:58,519 --> 00:35:01,159
Forget it. Dr. Xu is not going to say yes.
466
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Say yes to what?
467
00:35:04,079 --> 00:35:07,000
The hospital just released a notice.
There will be a fire drill.
468
00:35:07,840 --> 00:35:11,119
We only need to cover our nose and mouth
and evacuate the building.
469
00:35:11,119 --> 00:35:13,519
But, Dr. Xu, you've been chosen.
470
00:35:14,719 --> 00:35:16,039
Chosen for what?
471
00:35:16,039 --> 00:35:18,440
To play a trapped medical staff and patient.
472
00:35:18,440 --> 00:35:22,320
And also the one who was saved but got left behind.
473
00:35:30,000 --> 00:35:31,719
Why was I picked?
474
00:35:31,719 --> 00:35:35,559
Maybe because you look like the one
most likely to get left behind.
475
00:35:37,400 --> 00:35:40,880
It's because our team leader
is skilled and reliable.
476
00:35:40,880 --> 00:35:42,119
She is quick on her feet.
477
00:35:43,280 --> 00:35:45,400
Okay. I'll do it, then.
478
00:35:48,360 --> 00:35:50,159
- What did you say?
- What's going on?
479
00:35:50,159 --> 00:35:53,119
How come it didn't seem like Dr. Xu was upset at all.
480
00:35:53,119 --> 00:35:55,239
You thought you could read her?
481
00:35:58,119 --> 00:35:59,920
Her face never shows what she's feeling.
482
00:37:00,480 --> 00:37:02,360
- Morning, Dr. Xu.
- Morning.
483
00:37:03,840 --> 00:37:06,960
Good morning, Dr. Xu. Today is the fire drill.
You should get changed.
484
00:37:06,960 --> 00:37:07,960
See you in a bit.
485
00:37:12,679 --> 00:37:14,480
The fire drill is about to start.
486
00:37:14,480 --> 00:37:18,239
Medical personnel in the general ward
floors 5 to 7, please get ready.
487
00:37:18,239 --> 00:37:19,960
Sir, we're about to...
488
00:37:19,960 --> 00:37:21,440
Dr. Xu, are you ready for the fire drill?
489
00:37:21,440 --> 00:37:23,000
We need to get ready.
490
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
Dr. Xu, good luck for the drill.
491
00:37:25,000 --> 00:37:28,240
Yes, there will be firefighters.
Please go to your room and get ready.
492
00:37:32,239 --> 00:37:33,239
Quickly.
493
00:37:34,239 --> 00:37:36,119
- Come.
- Be careful.
494
00:37:36,119 --> 00:37:38,760
Cover your nose and mouth. Evacuate in order.
495
00:37:38,760 --> 00:37:40,559
Cover your nose and mouth. Evacuate in order.
496
00:37:40,559 --> 00:37:42,519
- This way!
- Watch your step!
497
00:37:42,519 --> 00:37:43,599
It's a drill, right?
498
00:37:43,599 --> 00:37:45,239
- They really made this into a big deal.
- Yeah.
499
00:37:45,239 --> 00:37:46,480
Go down from there.
500
00:37:46,480 --> 00:37:48,920
- Come this way.
- This is pretty fun. Like acting.
501
00:37:50,960 --> 00:37:52,240
This way. Slow down at the back.
502
00:37:56,400 --> 00:37:57,400
Come.
503
00:37:58,199 --> 00:37:59,400
Walk in front of me. Go.
504
00:38:05,159 --> 00:38:07,119
Take care.
505
00:38:07,119 --> 00:38:08,599
Due to the blazing fire,
506
00:38:08,599 --> 00:38:12,480
a doctor gets trapped in the dispensary
beside the nurses station.
507
00:38:12,480 --> 00:38:14,239
They can't escape.
508
00:38:14,239 --> 00:38:15,762
They can only wait for help.
509
00:38:18,119 --> 00:38:20,960
Why would a doctor be in the dispensary anyway?
510
00:38:22,719 --> 00:38:24,931
It would make more sense
for a nurse to get stuck.
511
00:38:26,440 --> 00:38:27,880
Fine, let's get left behind.
512
00:38:27,880 --> 00:38:29,034
Peace and quiet.
513
00:38:44,360 --> 00:38:45,360
That was fast.
514
00:39:14,400 --> 00:39:15,559
Squad One, operate the ladder.
515
00:39:15,559 --> 00:39:17,159
Squad Two, search and evacuate.
516
00:39:17,159 --> 00:39:18,320
Squad Three, put out the fire.
517
00:39:18,320 --> 00:39:19,360
Yes, sir.
518
00:39:20,679 --> 00:39:22,000
Get ready to put out the fire!
519
00:39:22,800 --> 00:39:23,800
Hurry!
520
00:39:44,440 --> 00:39:46,119
Split up and search floors five to seven.
521
00:40:18,440 --> 00:40:20,559
If a fire had really broken out,
522
00:40:20,559 --> 00:40:22,079
I would've been dead by now.
523
00:40:26,679 --> 00:40:27,872
I thought
524
00:40:28,920 --> 00:40:32,079
a certain firefighter would
at least remember me.
525
00:40:37,804 --> 00:40:39,804
Why didn't you escape?
526
00:40:40,320 --> 00:40:41,673
I'm doing my part in the drill.
527
00:40:41,673 --> 00:40:42,843
I'm the one left behind.
528
00:40:46,159 --> 00:40:49,280
If this was the real thing,
it would be a lifeless body you found.
529
00:40:49,280 --> 00:40:51,680
Who would know you were here
when you didn't scream for help?
530
00:40:54,400 --> 00:40:57,760
The training plan described it.
A person is trapped in the dispensary.
531
00:40:57,760 --> 00:40:59,952
We weren't told. There's no specific location.
532
00:41:00,960 --> 00:41:02,360
The script didn't say to yell for help.
533
00:41:02,360 --> 00:41:05,159
Smart of us to hide in the bathroom
to avoid the fire drill.
534
00:41:05,159 --> 00:41:06,679
Indeed.
535
00:41:06,679 --> 00:41:07,840
What should we eat tonight?
536
00:41:15,159 --> 00:41:17,760
Now that you found me,
are you going to bring me to safety?
537
00:41:19,360 --> 00:41:21,119
The fire has been burning for half an hour.
538
00:41:21,119 --> 00:41:23,159
No can save you. Just stay here.
539
00:41:23,159 --> 00:41:25,239
- How do I get out, then?
- Wait for the tiller.
540
00:41:27,565 --> 00:41:30,525
You mean the thing that looks like a crane?
541
00:41:31,800 --> 00:41:33,240
It's called the lifesaving platform.
542
00:41:35,199 --> 00:41:39,079
So I'm going to be transported down
like cargo in front of everybody?
543
00:41:39,079 --> 00:41:40,882
That's what you get for showing attitude.
544
00:42:10,639 --> 00:42:11,639
Earthquake.
545
00:42:16,960 --> 00:42:19,559
The epicenter is a distance from here.
But not that far.
546
00:42:19,559 --> 00:42:20,800
How do you know?
547
00:42:20,800 --> 00:42:22,679
At the epicenter, it jolts then sways.
548
00:42:22,679 --> 00:42:24,920
When you're a distance away,
you only feel the swaying.
549
00:42:28,639 --> 00:42:30,119
Captain, it's an earthquake.
550
00:42:30,119 --> 00:42:32,039
- Is everyone okay?
- Yes.
551
00:42:33,440 --> 00:42:35,280
- Assemble!
- Yes, sir.
552
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
Go!
37533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.