Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,192 --> 00:01:35,073
[Fireworks of My Heart]
2
00:01:35,073 --> 00:01:37,250
[Adapted from the novel
"A City, Waiting for You" by Jiuyuexi]
3
00:01:37,250 --> 00:01:39,958
[Episode 18]
4
00:01:42,000 --> 00:01:43,076
Congratulations.
5
00:01:47,840 --> 00:01:50,319
Xu Qin, are you jealous?
6
00:01:51,945 --> 00:01:53,780
This is who I am.
7
00:01:53,780 --> 00:01:55,660
It's not like this is your first day knowing me.
8
00:02:06,879 --> 00:02:07,961
Xu Qin,
9
00:02:09,280 --> 00:02:11,159
you made your decision long ago.
10
00:02:11,159 --> 00:02:12,479
I respect your decision.
11
00:02:14,280 --> 00:02:17,199
However, have you ever considered this question?
12
00:02:25,146 --> 00:02:29,016
Maybe, one day, I'll get over you entirely.
13
00:02:30,919 --> 00:02:33,240
After that, I'll fall for another woman.
14
00:02:33,240 --> 00:02:36,443
I'll marry her and have kids with her.
15
00:03:05,840 --> 00:03:07,719
Da Peng, you're here too?
16
00:03:07,719 --> 00:03:08,832
Nan.
17
00:03:38,360 --> 00:03:39,412
Da Peng.
18
00:03:40,879 --> 00:03:44,324
Is this glove yours?
19
00:03:44,324 --> 00:03:46,000
Yeah.
20
00:03:46,000 --> 00:03:47,639
Yeah, it's mine.
21
00:03:47,639 --> 00:03:50,997
You didn't wash it thoroughly.
22
00:03:52,159 --> 00:03:55,096
To me, it's fine as long as it doesn't smell.
23
00:04:01,479 --> 00:04:04,560
Boys your age are lazy.
24
00:04:04,560 --> 00:04:08,080
Look. You just need to use
some detergent and scrub it.
25
00:04:08,080 --> 00:04:09,199
It'll be clean then.
26
00:04:12,800 --> 00:04:14,360
Nan,
27
00:04:14,360 --> 00:04:17,199
are all doctors somewhat of a cleanliness freak?
28
00:04:17,991 --> 00:04:20,600
This is basic hygiene. We're not cleanliness freaks.
29
00:04:20,600 --> 00:04:22,160
I'm speechless.
30
00:04:23,530 --> 00:04:27,600
Da Peng, did you join the fire station at a young age?
31
00:04:27,600 --> 00:04:30,800
I was in the military before this.
I joined when I was 18.
32
00:04:30,800 --> 00:04:32,906
After I retired, the fire station
went through a reform.
33
00:04:32,906 --> 00:04:34,759
That's why I joined the fire station.
34
00:04:34,759 --> 00:04:36,410
Do you feel any difference then?
35
00:04:36,960 --> 00:04:39,405
It's almost the same thing.
I'm serving the people either way.
36
00:04:40,839 --> 00:04:42,238
All done. Here you go.
37
00:04:43,680 --> 00:04:45,088
It's much cleaner now.
38
00:04:45,088 --> 00:04:46,130
Thank you, Nan.
39
00:04:46,130 --> 00:04:47,370
Don't mention it. I'll go now.
40
00:05:10,010 --> 00:05:12,879
Mister, thank you for saving us.
41
00:05:12,879 --> 00:05:14,439
You can have this candy.
42
00:05:27,879 --> 00:05:29,240
I want to thank you too.
43
00:05:55,639 --> 00:05:58,525
Humans are complicated beings indeed.
44
00:05:58,525 --> 00:06:02,160
If only everyone was as pure and simple as you.
45
00:06:02,160 --> 00:06:03,959
Are you mocking me again?
46
00:06:03,959 --> 00:06:05,560
I'm complimenting you.
47
00:06:05,560 --> 00:06:06,600
As if.
48
00:06:06,600 --> 00:06:09,799
Dr Yang, hand in the report for me.
I'll return to the fire station first.
49
00:06:17,360 --> 00:06:18,446
Dr Xu.
50
00:06:19,560 --> 00:06:20,638
Hello.
51
00:06:21,314 --> 00:06:26,600
Did Chen Yu tell you why he saved them?
52
00:06:26,600 --> 00:06:27,866
I don't understand.
53
00:06:27,866 --> 00:06:29,289
He's a crook.
54
00:06:29,289 --> 00:06:32,160
Why would he save other people time and time again?
55
00:06:32,160 --> 00:06:34,828
Are you another one of his "girlfriends"?
56
00:06:34,828 --> 00:06:37,680
I asked him out
57
00:06:37,680 --> 00:06:41,600
because I intended to give him a beating
together with the other victims.
58
00:06:41,600 --> 00:06:43,450
After that, we'll send him to the cops.
59
00:06:44,399 --> 00:06:46,360
In the end, that incident happened.
60
00:06:47,879 --> 00:06:49,208
It's been two years.
61
00:06:50,560 --> 00:06:52,480
I treated him with all my heart.
62
00:06:55,120 --> 00:06:57,284
People say that getting scammed
63
00:06:57,284 --> 00:06:59,920
is fine as long as they don't scam you of your money.
64
00:07:01,920 --> 00:07:03,957
It's different for me.
65
00:07:03,957 --> 00:07:07,079
You can scam me of anything but my feelings.
66
00:07:07,079 --> 00:07:09,759
I hate him to the core now.
67
00:07:09,759 --> 00:07:11,831
However, I saw him
68
00:07:11,831 --> 00:07:15,759
helping the others to escape
during the emergency, including me.
69
00:07:15,759 --> 00:07:19,439
It's like he has two different personalities
inside his body.
70
00:07:20,800 --> 00:07:26,179
Maybe bravery and vileness
can co-exist in one body.
71
00:07:30,560 --> 00:07:31,759
Thank you, Dr Xu.
72
00:07:36,079 --> 00:07:37,224
I'll make a move first.
73
00:07:37,224 --> 00:07:39,264
I need to record my statement in the police station.
74
00:07:54,841 --> 00:07:59,846
"Respect to the hero, Chen Yu"
75
00:08:15,996 --> 00:08:18,360
What happened to Chen Yu after that?
76
00:08:18,360 --> 00:08:24,720
I heard that he owned up to his crimes honestly
after getting captured.
77
00:08:24,720 --> 00:08:28,040
The public security organization
showed him leniency due to his heroic deeds.
78
00:08:28,040 --> 00:08:30,600
I think he changed his way
after receiving other people's praises.
79
00:08:30,600 --> 00:08:32,912
He returned all the money he took from others.
80
00:08:32,912 --> 00:08:36,159
Those girls also gave him a chance
to write a letter of agreement.
81
00:08:36,159 --> 00:08:38,718
The netizens are praising the girls
for their magnanimity
82
00:08:40,387 --> 00:08:42,679
for saving Chen Yu's future.
83
00:08:42,679 --> 00:08:45,000
Kindness is powerful indeed.
84
00:09:05,623 --> 00:09:08,515
Instructor, thank you for assisting us
in the second fire inspection.
85
00:09:08,515 --> 00:09:09,720
It's my job.
86
00:09:09,720 --> 00:09:12,720
The fire station and the fire safety agency
belong to the same family.
87
00:09:12,720 --> 00:09:13,765
Let's go.
88
00:09:14,639 --> 00:09:15,696
Let's go.
89
00:09:22,960 --> 00:09:25,960
We've confirmed the safety of the area
and decontaminated the area.
90
00:09:31,720 --> 00:09:33,720
There were many flammables here.
91
00:09:33,720 --> 00:09:35,482
And, the burn marks are severe.
92
00:09:36,399 --> 00:09:39,133
All these foams were formed
during our fire rescue mission.
93
00:09:40,200 --> 00:09:41,794
This must be the source of fire.
94
00:09:52,039 --> 00:09:53,359
Are there other sources of fire?
95
00:09:54,480 --> 00:09:55,532
Let's take a look.
96
00:10:18,120 --> 00:10:20,240
Guys, good job.
97
00:10:21,336 --> 00:10:22,440
Good job, everyone.
98
00:10:22,440 --> 00:10:24,200
It must've been tough.
99
00:10:24,200 --> 00:10:26,840
Madam, a fire just happened not long ago.
100
00:10:26,840 --> 00:10:29,039
It's dangerous here.
Why don't I keep you company?
101
00:10:32,365 --> 00:10:34,334
It's pale and crooked.
102
00:10:34,334 --> 00:10:36,200
The surface paint has peeled.
103
00:10:36,200 --> 00:10:38,320
The circuits are too old. There was a short circuit.
104
00:10:38,320 --> 00:10:40,507
The fire travelled all the way there
in just a second.
105
00:10:41,679 --> 00:10:42,692
Mr Zhao.
106
00:10:46,879 --> 00:10:47,906
Be careful.
107
00:11:01,480 --> 00:11:04,919
Madam, let's not waste any time here, okay?
108
00:11:04,919 --> 00:11:06,759
My warehouse is huge.
There's plenty of trash here.
109
00:11:06,759 --> 00:11:09,559
You're looking for them one by one?
When will your search end?
110
00:11:10,639 --> 00:11:11,739
I smell oil.
111
00:11:12,879 --> 00:11:14,188
The fire spread quickly.
112
00:11:15,200 --> 00:11:17,440
Your time of arrival was 9:55pm, right?
113
00:11:19,879 --> 00:11:22,840
The fire was already all over
the place when we were here.
114
00:11:22,840 --> 00:11:24,320
This might be another source of fire.
115
00:11:29,639 --> 00:11:30,919
Let's check out the other areas.
116
00:11:45,039 --> 00:11:46,319
Add this to the sources of fire.
117
00:11:55,240 --> 00:11:56,262
Madam,
118
00:11:57,320 --> 00:12:00,120
can you give us the accident
investigation report as soon as possible?
119
00:12:00,120 --> 00:12:01,639
It's tough to manage a business.
120
00:12:01,639 --> 00:12:03,440
- Please help me out.
- Calm down.
121
00:12:03,440 --> 00:12:05,200
We'll do a test first.
122
00:12:05,200 --> 00:12:07,040
Who are you guys?
How did you guys get in here?
123
00:12:12,759 --> 00:12:15,480
Is it that difficult to give me
an accident investigation report?
124
00:12:15,480 --> 00:12:19,960
Did you think my warehouse would be burned down
if you firefighters weren't late to the scene?
125
00:12:19,960 --> 00:12:21,742
Are you guys trying to shirk
your responsibilities here?
126
00:12:21,742 --> 00:12:25,161
There are records of us receiving the report
and responding to it.
127
00:12:26,360 --> 00:12:28,159
They're trying to hinder me.
128
00:12:28,159 --> 00:12:30,679
Fine. I won't expect you guys to give me
the accident investigation report.
129
00:12:30,679 --> 00:12:33,659
I'll hire a third party to do it.
It's more objective and fair that way.
130
00:12:33,659 --> 00:12:34,919
You guys can leave now.
131
00:12:34,919 --> 00:12:38,005
You may leave, but leave the evidence behind.
132
00:12:38,960 --> 00:12:40,960
The fire station has sealed this place off.
133
00:12:40,960 --> 00:12:42,962
Please cooperate and leave the place.
134
00:12:45,164 --> 00:12:48,759
It's difficult to request you guys for something, huh?
135
00:12:48,759 --> 00:12:49,883
Yeah.
136
00:12:53,399 --> 00:12:54,840
Let's talk this over.
137
00:12:54,840 --> 00:12:56,040
You better don't go overboard.
138
00:12:58,909 --> 00:13:00,480
So what if I do touch you guys?
139
00:13:00,480 --> 00:13:01,714
What can you do?
140
00:13:05,240 --> 00:13:06,440
Don't do that!
141
00:13:06,440 --> 00:13:08,639
Da Peng, do not retaliate!
142
00:13:08,639 --> 00:13:09,639
Do not retaliate!
143
00:13:10,639 --> 00:13:12,240
Protect the evidence! Go!
144
00:13:19,900 --> 00:13:21,469
According to Article 277 of Criminal Law
of The People's Republic of China,
145
00:13:21,469 --> 00:13:24,304
whoever obstructs a state functionary
from carrying out his duties
146
00:13:24,304 --> 00:13:26,492
shall be sentenced to imprisonment
of not more than three years.
147
00:13:32,960 --> 00:13:34,104
Captain?
148
00:13:35,559 --> 00:13:36,591
Protect Staff Officer Li.
149
00:13:42,120 --> 00:13:43,600
Go!
150
00:13:43,600 --> 00:13:44,632
Go!
151
00:14:17,519 --> 00:14:19,200
After him! Don't let him escape!
152
00:14:19,200 --> 00:14:20,232
Don't!
153
00:14:23,559 --> 00:14:24,753
- Don't move!
- Nobody moves!
154
00:14:31,240 --> 00:14:32,241
- Get up!
- Freeze!
155
00:14:32,241 --> 00:14:33,293
- Freeze!
- Get up!
156
00:14:34,000 --> 00:14:35,240
Sir.
157
00:14:35,240 --> 00:14:36,559
- Come.
- Thank you.
158
00:14:37,799 --> 00:14:38,911
Chi, are you okay?
159
00:14:41,279 --> 00:14:42,679
I'm fine.
160
00:14:43,883 --> 00:14:45,000
I'm fine.
161
00:14:45,000 --> 00:14:46,960
It's just a minor injury. Are you hurt?
162
00:14:46,960 --> 00:14:47,976
I'm fine.
163
00:14:56,320 --> 00:14:57,759
- Tell me.
- The fire was spreading.
164
00:14:58,519 --> 00:14:59,807
- Was there a combustion enhancer?
- Yes.
165
00:14:59,807 --> 00:15:01,000
Was it petrol or diesel?
166
00:15:01,000 --> 00:15:03,055
Petrol. And there were many sources of fire.
167
00:15:06,200 --> 00:15:07,373
So, it was arson.
168
00:15:10,480 --> 00:15:12,200
Sir.
169
00:15:12,200 --> 00:15:15,080
Sorry about that. It was just a misunderstanding.
170
00:15:15,080 --> 00:15:17,159
I know you guys are magnanimous.
171
00:15:17,159 --> 00:15:19,960
Please don't hold it against
an ordinary citizen like me.
172
00:15:19,960 --> 00:15:21,754
We'll only look at the test result.
173
00:15:22,600 --> 00:15:24,936
What test? This is an accident. What test?
174
00:15:24,936 --> 00:15:27,427
You can keep your explanation for the police.
175
00:15:28,195 --> 00:15:30,840
Instructor, how many years
will one be imprisoned for arson?
176
00:15:30,840 --> 00:15:32,480
Three years or above, ten years or below.
177
00:15:33,679 --> 00:15:35,000
You bought insurance, right?
178
00:15:35,000 --> 00:15:36,080
Is this an insurance fraud?
179
00:15:36,080 --> 00:15:37,399
That's not it!
180
00:15:37,399 --> 00:15:38,434
Sir,
181
00:15:39,200 --> 00:15:41,919
I'm pretty close with your superiors
in the provincial bureau.
182
00:15:41,919 --> 00:15:44,000
You should let me off on his account.
183
00:15:44,000 --> 00:15:48,024
Don't make it embarrassing for all of us, okay?
184
00:15:49,639 --> 00:15:51,600
You can complain about me
if you have any complaints.
185
00:15:51,600 --> 00:15:54,962
I'm Song Yan from Shili Tai Fire and Rescue Station.
186
00:16:00,279 --> 00:16:01,341
I'm Jiang Yu.
187
00:16:21,048 --> 00:16:22,067
Don't move.
188
00:16:25,440 --> 00:16:26,510
Stop right there.
189
00:16:27,519 --> 00:16:29,000
Don't let me see you again.
190
00:16:33,639 --> 00:16:35,079
You did that on purpose, didn't you?
191
00:16:35,639 --> 00:16:37,879
I'm disinfecting your wound.
You're afraid of a little pain, huh?
192
00:16:37,879 --> 00:16:39,240
Did you do that on purpose?
193
00:16:39,240 --> 00:16:40,600
Stay put.
194
00:16:40,600 --> 00:16:43,470
Sir, I have a complaint. She's tormenting me.
195
00:16:44,200 --> 00:16:45,759
Tell me your name if you dare!
196
00:16:45,759 --> 00:16:46,759
Come on!
197
00:16:47,320 --> 00:16:50,320
Xu Qin from the ER Department in the city's hospital.
198
00:16:50,320 --> 00:16:51,329
Get up!
199
00:16:53,159 --> 00:16:54,325
Just you wait!
200
00:16:57,279 --> 00:17:00,360
Yan, Dr Xu is just like you.
201
00:17:02,720 --> 00:17:03,755
Yang...
202
00:17:04,599 --> 00:17:05,629
Yang...
203
00:17:06,200 --> 00:17:07,321
Me?
204
00:17:07,920 --> 00:17:09,929
That's right. Firefighter Yang.
205
00:17:13,440 --> 00:17:16,400
What's with the name? Just call me Yang Chi.
206
00:17:16,400 --> 00:17:18,839
No, your hand is wounded.
207
00:17:20,079 --> 00:17:22,640
It's just a scratch. I get it often. I'm fine.
208
00:17:22,640 --> 00:17:24,801
Sit down. I'll treat your wound.
209
00:17:25,759 --> 00:17:26,812
Thank you then.
210
00:17:34,559 --> 00:17:36,599
That's fine. It doesn't hurt at all.
211
00:17:36,599 --> 00:17:37,607
It doesn't hurt.
212
00:17:39,039 --> 00:17:43,000
I would've beaten them up
if the instructor didn't stop me.
213
00:17:43,000 --> 00:17:44,397
Enough. Don't bring that up again.
214
00:17:46,000 --> 00:17:47,080
We're done. Lift your head.
215
00:17:50,839 --> 00:17:54,161
Yi, I'm fine. You should go.
216
00:17:54,161 --> 00:17:56,160
I'm free anyway. I'll keep you company.
217
00:17:56,160 --> 00:17:57,640
I'm fine.
218
00:17:57,640 --> 00:17:59,359
Why don't you check on the others?
219
00:18:05,279 --> 00:18:07,951
So, Dr Li, please look after him.
220
00:18:07,951 --> 00:18:09,013
No problem.
221
00:18:11,920 --> 00:18:13,160
This hurts a little.
222
00:18:13,160 --> 00:18:14,839
Enough.
223
00:18:14,839 --> 00:18:16,759
It didn't hurt when you got into a fight, huh?
224
00:18:16,759 --> 00:18:18,559
I didn't retaliate.
225
00:18:18,559 --> 00:18:20,720
Yeah, I know, poor guy.
226
00:18:20,720 --> 00:18:22,079
Da Peng.
227
00:18:22,079 --> 00:18:23,109
Instructor.
228
00:18:24,103 --> 00:18:26,160
You took the blow for me.
229
00:18:26,160 --> 00:18:27,319
Sorry about that.
230
00:18:28,880 --> 00:18:30,359
Instructor, that's fine.
231
00:18:30,359 --> 00:18:32,713
You won't blame me for telling you guys
232
00:18:32,713 --> 00:18:34,222
not to retaliate, right?
233
00:18:36,079 --> 00:18:37,359
No.
234
00:18:37,359 --> 00:18:38,799
This is our principle.
235
00:18:38,799 --> 00:18:41,960
We cannot get into a conflict with civilians.
236
00:18:45,886 --> 00:18:48,095
Rinse your mouth after she's done treating your wound.
237
00:18:48,095 --> 00:18:50,331
Yeah, yeah. What a pampered guy.
238
00:18:51,599 --> 00:18:53,440
- Do you feel better?
- I feel much better.
239
00:18:54,400 --> 00:18:55,920
Rinse your mouth. Hurry.
240
00:18:55,920 --> 00:18:57,121
I know that.
241
00:19:09,839 --> 00:19:11,319
Don't cry.
242
00:19:12,720 --> 00:19:13,822
I'm fine.
243
00:19:16,440 --> 00:19:18,799
It's common for firefighters to be wounded.
244
00:19:18,799 --> 00:19:20,282
There's no need for you to cry.
245
00:19:22,720 --> 00:19:23,760
I'm truly fine.
246
00:19:24,440 --> 00:19:25,640
I...
247
00:19:28,119 --> 00:19:29,680
This is how I am.
248
00:19:34,599 --> 00:19:36,119
Did I scare you just now?
249
00:19:38,039 --> 00:19:39,062
No.
250
00:19:51,279 --> 00:19:52,378
Don't do that again.
251
00:19:53,759 --> 00:19:54,759
Do what?
252
00:19:55,413 --> 00:19:56,663
Don't offend them.
253
00:19:56,663 --> 00:19:58,931
Don't pretend to be tough and tell them your name.
254
00:20:08,960 --> 00:20:10,041
Dr Xu,
255
00:20:10,960 --> 00:20:12,440
pack your things. We're heading back.
256
00:20:13,519 --> 00:20:14,680
I'm done here.
257
00:20:15,642 --> 00:20:16,680
Thank you, Captain.
258
00:20:16,680 --> 00:20:18,279
You need some time to recover.
259
00:20:18,279 --> 00:20:19,422
I'm fine.
260
00:20:20,759 --> 00:20:21,813
Captain.
261
00:20:23,039 --> 00:20:24,109
That hurts.
262
00:20:27,000 --> 00:20:29,990
How do you feel all this while?
263
00:20:29,990 --> 00:20:31,130
What do you mean?
264
00:20:31,130 --> 00:20:33,039
How do you feel about your work here?
265
00:20:33,039 --> 00:20:35,901
What? You think I was asking you
how you feel about him?
266
00:20:37,070 --> 00:20:39,523
To be honest, it's a waste of talent.
267
00:20:40,119 --> 00:20:41,959
- Who do you mean?
- It's a waste of my talent.
268
00:20:44,559 --> 00:20:49,039
Dr Xu, I heard from Li Nan
that you had a strong personality.
269
00:20:49,039 --> 00:20:51,879
I didn't expect you to be this confident in yourself.
270
00:20:52,559 --> 00:20:55,200
To be honest, this team won't last long.
271
00:20:55,200 --> 00:20:58,119
After cooperating with you guys, I think
272
00:20:58,119 --> 00:21:00,880
letting the doctors at hospitals
joining your fire and rescue missions
273
00:21:00,880 --> 00:21:03,028
isn't a long-term plan.
274
00:21:03,028 --> 00:21:06,240
We can contribute much more
when we're in the hospitals.
275
00:21:06,240 --> 00:21:10,200
But luckily, this experimental team will end soon.
276
00:21:10,200 --> 00:21:11,720
I think our team is a success though.
277
00:21:11,720 --> 00:21:12,799
Look.
278
00:21:12,799 --> 00:21:14,279
We had chemistry,
279
00:21:14,279 --> 00:21:15,839
our responses were swift,
280
00:21:15,839 --> 00:21:17,279
and we were efficient with our rescues too.
281
00:21:17,279 --> 00:21:20,799
However, there's an issue
with the longevity of the system.
282
00:21:20,799 --> 00:21:22,416
But I think the issue can be resolved.
283
00:21:22,416 --> 00:21:23,680
Listen to me.
284
00:21:23,680 --> 00:21:27,240
If you guys need medical professionals,
you guys can recruit them yourselves.
285
00:21:27,240 --> 00:21:29,480
You can hire them as staff or give them contracts.
286
00:21:29,480 --> 00:21:33,793
You know it's unrealistic for the hospital's staff
to stay here long-term.
287
00:21:35,200 --> 00:21:38,599
You didn't see the way Da Peng
was staring at Dr Li Nan just now.
288
00:21:38,599 --> 00:21:41,167
- Listen.
- Say, if a nurse
289
00:21:42,401 --> 00:21:46,640
sheds tears when she's treating your wound,
290
00:21:46,640 --> 00:21:48,160
does that mean she's concerned about you?
291
00:21:48,160 --> 00:21:49,608
You have a potential partner too?
292
00:21:49,608 --> 00:21:50,960
Who is it?
293
00:21:50,960 --> 00:21:52,511
Let me see! Who is it?
294
00:21:52,511 --> 00:21:53,680
Enough!
295
00:21:55,640 --> 00:21:57,480
- You must be mistaken.
- No way.
296
00:21:57,480 --> 00:21:58,799
I have perfect eyesight.
297
00:21:59,519 --> 00:22:01,960
It's just a scratch. Why would she be concerned?
298
00:22:01,960 --> 00:22:03,400
I'm sure you're mistaken.
299
00:22:03,400 --> 00:22:06,534
That's impossible. It's either that, or she fancies me.
300
00:22:07,680 --> 00:22:09,759
The one who treated your wound?
301
00:22:09,759 --> 00:22:11,519
It's Xu Xi.
302
00:22:11,519 --> 00:22:12,759
- Don't do it!
- Xu Xi!
303
00:22:12,759 --> 00:22:13,960
You're so annoying!
304
00:22:13,960 --> 00:22:15,720
Enough already. I'll tell you when things get going.
305
00:22:15,720 --> 00:22:17,440
- My goodness.
- You two are something else.
306
00:22:26,839 --> 00:22:29,960
If so, why are you cooperating with us
with everything you got then?
307
00:22:29,960 --> 00:22:32,279
It's my habit. I'm a dedicated person.
308
00:22:32,279 --> 00:22:34,559
Fine. You're dedicated.
309
00:22:35,440 --> 00:22:39,079
I heard from my mother
that your mother was going to introduce you
310
00:22:39,079 --> 00:22:41,328
to the Dong family for another matchmaking session.
311
00:22:41,328 --> 00:22:42,920
You even know about that?
312
00:22:42,920 --> 00:22:47,160
But I think you two aren't suitable for each other.
313
00:22:47,160 --> 00:22:48,680
Yan.
314
00:22:48,680 --> 00:22:50,359
Did you realise something?
315
00:22:50,359 --> 00:22:53,048
Seems like our instructor is pretty close to Dr Xu.
316
00:22:54,097 --> 00:22:55,407
I didn't notice.
317
00:22:55,407 --> 00:22:57,759
My mother can help us to get together.
318
00:22:57,759 --> 00:23:00,759
But in her eyes, you're someone
who neglects your duties.
319
00:23:00,759 --> 00:23:05,160
Don't say that. I'll resign right now
and make a name for myself.
320
00:23:05,160 --> 00:23:06,839
- Will you be together with me by then?
- Sure.
321
00:23:06,839 --> 00:23:09,119
I'll thank you for saving me then.
322
00:23:09,119 --> 00:23:10,559
Don't say that.
323
00:23:10,559 --> 00:23:11,880
It's my first time thinking that...
324
00:23:11,880 --> 00:23:14,880
What are they chatting about?
Looks like they're enjoying themselves.
325
00:23:14,880 --> 00:23:16,039
They're laughing.
326
00:23:20,599 --> 00:23:22,359
Got it. Yan.
327
00:23:22,359 --> 00:23:23,907
I'll deal with them for you.
328
00:23:26,599 --> 00:23:28,640
- You and...
- Instructor.
329
00:23:28,640 --> 00:23:29,726
Time to go.
330
00:23:30,609 --> 00:23:31,910
They're calling for you.
331
00:23:31,910 --> 00:23:33,213
I'll take the other van.
332
00:23:35,319 --> 00:23:36,982
Consider it, okay?
333
00:23:39,909 --> 00:23:40,960
Yan, what do you think?
334
00:23:40,960 --> 00:23:43,279
In the future, just give us an expression.
335
00:23:43,279 --> 00:23:45,039
- We'll know what to do.
- Shut up.
336
00:23:47,760 --> 00:23:49,511
I have a complaint!
337
00:23:49,511 --> 00:23:51,960
It's someone from the Shili Tai Fire and Rescue Station!
338
00:23:53,079 --> 00:23:54,150
Who is it?
339
00:23:55,160 --> 00:23:56,200
Stay in your seat.
340
00:23:59,640 --> 00:24:01,507
They showed a terrible attitude!
341
00:24:01,507 --> 00:24:03,640
They used force to enforce the law!
342
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
That's right!
343
00:24:12,839 --> 00:24:13,960
Depart.
344
00:24:13,960 --> 00:24:15,052
Hey!
345
00:24:31,640 --> 00:24:32,706
Sir.
346
00:24:34,240 --> 00:24:35,279
Come in.
347
00:24:40,813 --> 00:24:43,588
[Detachment Captain's Office]
348
00:24:47,680 --> 00:24:49,799
I did it. It has nothing to do with the instructor.
349
00:24:49,799 --> 00:24:52,001
I reached the scene first. He was our backup.
350
00:24:52,001 --> 00:24:53,890
I was the one who beat them up.
Punish me alone.
351
00:24:53,890 --> 00:24:56,176
I didn't protect them well. I'll take responsibility.
352
00:24:59,119 --> 00:25:00,839
This is tough.
353
00:25:00,839 --> 00:25:02,395
I only have one prize here.
354
00:25:03,759 --> 00:25:05,079
Who shall I give it to?
355
00:25:11,279 --> 00:25:14,680
No retaliation or argument.
356
00:25:14,680 --> 00:25:17,599
That's the discipline we need to follow.
357
00:25:20,052 --> 00:25:23,000
As long as we're wearing this uniform,
358
00:25:23,000 --> 00:25:25,200
we need to remember that
we do not represent ourselves.
359
00:25:26,269 --> 00:25:28,160
We represent the entire collective.
360
00:25:28,160 --> 00:25:30,544
We represent the image of the fire station.
361
00:25:30,544 --> 00:25:31,680
Am I right?
362
00:25:31,680 --> 00:25:33,240
I'm partly responsible for it.
363
00:25:33,240 --> 00:25:35,000
They did it to protect me.
364
00:25:35,000 --> 00:25:36,839
However, I was only able to find out
365
00:25:36,839 --> 00:25:39,200
the true cause of the fire all thanks to their help.
366
00:25:39,200 --> 00:25:40,773
Do you think I'm a fool?
367
00:25:43,119 --> 00:25:45,279
Someone complained to the headquarters today.
368
00:25:46,200 --> 00:25:47,440
I was reprimanded.
369
00:25:47,440 --> 00:25:49,309
I was reprimanded for a long time.
370
00:25:50,880 --> 00:25:52,319
But I felt relieved.
371
00:25:52,319 --> 00:25:53,599
Why?
372
00:25:53,599 --> 00:25:56,989
Because the result showed
that it was a case of arson.
373
00:25:56,989 --> 00:25:58,799
We have to punish them.
374
00:25:58,799 --> 00:26:00,920
Even if he has connections with our superiors,
375
00:26:00,920 --> 00:26:02,473
we still have to punish him.
376
00:26:04,599 --> 00:26:08,592
That's why you two did a great job.
377
00:26:12,839 --> 00:26:13,920
My son-in-law
378
00:26:14,799 --> 00:26:18,759
bought me this tea during the Chinese New Year.
379
00:26:19,359 --> 00:26:20,856
I only have one can of tea left.
380
00:26:22,200 --> 00:26:24,280
- You two can share it.
- Chief Gao, you can keep it.
381
00:26:27,160 --> 00:26:28,169
Thank you, Chief Gao.
382
00:26:29,319 --> 00:26:30,456
You're pretty quick, huh?
383
00:26:31,200 --> 00:26:32,799
You beat them up, didn't you?
384
00:26:32,799 --> 00:26:34,240
You're wrong.
385
00:26:34,240 --> 00:26:36,161
It's wrong to beat people up, you know?
386
00:26:37,480 --> 00:26:39,979
However, when you encounter crooks,
387
00:26:39,979 --> 00:26:42,920
you have to defend your duty
and defend yourself accordingly.
388
00:26:42,920 --> 00:26:45,119
Write a report about the situation.
389
00:26:45,119 --> 00:26:48,359
Same old rules. Give me a 3,000-word report.
Not a single word less.
390
00:26:48,359 --> 00:26:49,799
Same old rules?
391
00:26:49,799 --> 00:26:51,440
- So...
- Write it yourself.
392
00:26:54,046 --> 00:26:55,160
Yes, sir.
393
00:26:55,160 --> 00:26:56,198
Attention!
394
00:26:56,920 --> 00:26:58,183
Left turn!
395
00:26:59,400 --> 00:27:00,586
Quick march, go!
396
00:27:10,240 --> 00:27:13,519
Did I say anything wrong just now?
397
00:27:14,902 --> 00:27:15,960
No.
398
00:27:15,960 --> 00:27:18,000
If so, what are you laughing at?
399
00:27:18,000 --> 00:27:18,839
I didn't.
400
00:27:18,839 --> 00:27:23,806
And, why did you interrupt me when I was lecturing them?
401
00:27:25,599 --> 00:27:26,684
I didn't.
402
00:27:29,515 --> 00:27:32,480
Captain Song, thank you.
403
00:27:32,480 --> 00:27:34,000
You're thanking me?
404
00:27:34,000 --> 00:27:35,599
For what?
405
00:27:35,599 --> 00:27:39,000
I would've been hospitalized if it weren't for you.
406
00:27:39,691 --> 00:27:41,440
You still dare to say that?
407
00:27:41,440 --> 00:27:44,559
The instructor of Shili Tai Fire and
Rescue Station had his shoes all over the place.
408
00:27:44,559 --> 00:27:46,599
It's embarrassing for me even if you don't think so.
409
00:27:46,599 --> 00:27:48,079
I'm fine with 1V1s.
410
00:27:48,079 --> 00:27:50,200
But 1V5 is impossible for me.
411
00:27:50,200 --> 00:27:52,839
Besides, my training has been proven to be effective.
412
00:27:52,839 --> 00:27:54,440
You have to trust me.
413
00:27:54,440 --> 00:27:55,918
You want to thank me, huh?
414
00:27:57,119 --> 00:27:59,519
- About the report...
- Leave the report to me.
415
00:27:59,519 --> 00:28:03,282
I promise you I'll do a good job
in reporting the entire situation.
416
00:28:04,218 --> 00:28:05,559
Not bad at all.
417
00:28:05,559 --> 00:28:07,278
At least you have good awareness.
418
00:28:12,279 --> 00:28:14,039
I chatted with Xu Qin last night.
419
00:28:14,039 --> 00:28:15,839
You two do get along well, huh?
420
00:28:15,839 --> 00:28:18,635
Only idiots can't tell that we get along well.
421
00:28:18,635 --> 00:28:19,799
That's not it.
422
00:28:19,799 --> 00:28:21,200
Before this, she had complaints about our missions.
423
00:28:21,200 --> 00:28:24,666
But she didn't complain at all
when she joined us for the missions lately.
424
00:28:26,400 --> 00:28:27,558
Tell me.
425
00:28:28,675 --> 00:28:33,200
Don't you think she has feelings
for someone in the fire station?
426
00:28:36,400 --> 00:28:38,359
With your sharp senses,
427
00:28:39,680 --> 00:28:40,752
do you think
428
00:28:42,480 --> 00:28:43,720
that she's in love with me?
429
00:28:47,173 --> 00:28:49,200
- You?
- Yeah.
430
00:28:49,200 --> 00:28:51,039
I told you this before, right?
431
00:28:51,039 --> 00:28:54,799
Our families were great friends.
And, we had meals together before.
432
00:28:54,799 --> 00:28:58,000
Even so, she wasn't that passionate to me.
But look at her lately.
433
00:28:58,000 --> 00:29:00,770
Don't you think she fell for my working attitude?
434
00:29:01,400 --> 00:29:02,759
Did I charm her?
435
00:29:02,759 --> 00:29:04,480
According to the Internet,
436
00:29:04,480 --> 00:29:07,713
men are the most charming
when they're serious at work.
437
00:29:08,640 --> 00:29:10,079
I feel like throwing up.
438
00:29:10,079 --> 00:29:11,559
Don't throw up first.
439
00:29:13,079 --> 00:29:14,559
You two are close, right?
440
00:29:14,559 --> 00:29:15,887
I want to inquire about something.
441
00:29:15,887 --> 00:29:17,559
No, we're not.
442
00:29:17,559 --> 00:29:19,480
Why are you trying to inquire about her?
443
00:29:19,480 --> 00:29:22,240
I'm a guy. She's a girl.
444
00:29:22,240 --> 00:29:24,480
If she likes me, I have to woo her.
445
00:29:26,504 --> 00:29:31,440
You have no idea the kinds of girls
my mother had introduced to me.
446
00:29:31,440 --> 00:29:33,759
I like cool girls who don't speak much.
447
00:29:33,759 --> 00:29:40,160
But she always introduces bubbly girls
who are passionate and proactive.
448
00:29:40,160 --> 00:29:42,640
If she does like me, I'll woo her.
449
00:29:43,720 --> 00:29:45,000
She doesn't like you.
450
00:29:45,784 --> 00:29:47,519
She doesn't like me?
451
00:29:47,519 --> 00:29:48,520
Did she tell you that?
452
00:29:48,520 --> 00:29:50,680
I can tell without needing her to tell me.
453
00:29:50,680 --> 00:29:53,839
And, who said she wasn't cool and didn't speak much?
454
00:29:53,839 --> 00:29:55,920
Who said she wasn't bubbly and proactive?
455
00:29:55,920 --> 00:29:57,960
Do you even know her well?
What's with all the crap?
456
00:29:58,899 --> 00:30:01,445
Do you know her well then?
How could you know if she was cute or not?
457
00:30:01,445 --> 00:30:02,511
I...
458
00:30:05,469 --> 00:30:06,799
- I know her better than you.
- Do you like her?
459
00:30:06,799 --> 00:30:08,240
- Don't try to woo her.
- Do you like her?
460
00:30:08,240 --> 00:30:10,240
You like her, right? Do you like her?
461
00:30:10,240 --> 00:30:11,419
- Tell me.
- Yes.
462
00:30:11,419 --> 00:30:12,720
I like her.
463
00:30:12,720 --> 00:30:16,211
I like her more than you can see or understand.
464
00:30:19,319 --> 00:30:20,920
You like her, huh?
465
00:30:20,920 --> 00:30:22,960
This is my first time doing it.
466
00:30:25,839 --> 00:30:27,559
I managed to make you express your true feelings.
467
00:30:27,559 --> 00:30:30,039
It's my win this time.
468
00:30:36,599 --> 00:30:39,160
Don't let me see you again today.
469
00:30:42,480 --> 00:30:44,560
Don't even think about returning to our dorm tonight.
470
00:30:46,440 --> 00:30:47,531
I don't care.
471
00:30:48,482 --> 00:30:50,450
Do you like her? It's my win this time.
472
00:30:50,450 --> 00:30:51,553
It's my win.
473
00:30:57,519 --> 00:30:59,039
I'm furious when I think about it.
474
00:30:59,039 --> 00:31:02,119
We're wearing this uniform to serve the people.
475
00:31:02,119 --> 00:31:04,519
Why can't we retaliate
when people are beating us up?
476
00:31:04,519 --> 00:31:05,759
We're cowards.
477
00:31:05,759 --> 00:31:07,839
Our instructor took a few blows
in order to defend us.
478
00:31:07,839 --> 00:31:09,279
Where can we redress our grievances?
479
00:31:10,640 --> 00:31:12,400
Our instructor is kind indeed.
480
00:31:12,400 --> 00:31:15,640
Although he's naggy, he does stand up for us
when something happens.
481
00:31:15,640 --> 00:31:17,599
Don't bring that up. I feel even more terrible
482
00:31:17,599 --> 00:31:19,480
when I know that our instructor
had to suffer for our sake.
483
00:31:19,480 --> 00:31:21,200
Why must we suffer such grievances?
484
00:31:21,200 --> 00:31:22,960
- Yeah.
- It's fine.
485
00:31:22,960 --> 00:31:25,039
I gave my mother a video call a few days ago.
486
00:31:25,039 --> 00:31:27,200
I told her that being a firefighter was cool.
487
00:31:28,887 --> 00:31:30,440
I was proven wrong.
488
00:31:30,440 --> 00:31:32,319
We've been here for half a year.
489
00:31:32,319 --> 00:31:34,359
We didn't get to visit our families yet.
490
00:31:34,359 --> 00:31:35,680
But look at me now.
491
00:31:35,680 --> 00:31:37,119
I don't dare to visit them now.
492
00:31:37,119 --> 00:31:38,298
Precisely.
493
00:31:38,298 --> 00:31:39,480
Visit our families, huh?
494
00:31:39,480 --> 00:31:41,431
- All of you are here?
- Instructor.
495
00:31:41,431 --> 00:31:43,880
- Instructor!
- Sit down.
496
00:31:43,880 --> 00:31:45,440
Here, instructor. Have a seat.
497
00:31:47,200 --> 00:31:48,400
Take the medicine.
498
00:31:48,400 --> 00:31:49,839
Ge.
499
00:31:49,839 --> 00:31:50,946
Thank you, Squad Leader.
500
00:31:52,079 --> 00:31:53,359
Dr Xu said
501
00:31:54,920 --> 00:31:56,359
you guys didn't go and change your dressing.
502
00:31:56,359 --> 00:31:57,640
We did it ourselves.
503
00:31:58,279 --> 00:32:00,119
Yeah, we did it ourselves.
504
00:32:00,119 --> 00:32:02,240
What if you get an infection because of that?
505
00:32:02,240 --> 00:32:03,799
These are just minor injuries.
506
00:32:05,640 --> 00:32:07,659
Mainly, you were the one who was beaten up.
507
00:32:08,759 --> 00:32:09,832
I'm fine.
508
00:32:15,240 --> 00:32:18,799
Are you guys unhappy because of yesterday's conflict?
509
00:32:19,920 --> 00:32:21,279
No.
510
00:32:21,279 --> 00:32:23,920
- No.
- No.
511
00:32:24,960 --> 00:32:26,082
Good.
512
00:32:26,082 --> 00:32:27,082
Good?
513
00:32:28,766 --> 00:32:29,828
Yeah.
514
00:32:30,640 --> 00:32:34,533
Judging from your expressions, I can tell
that you guys are unhappy.
515
00:32:43,640 --> 00:32:45,240
Zhan Da Peng
516
00:32:46,319 --> 00:32:49,559
is emotionally affected.
517
00:32:50,671 --> 00:32:55,799
And, Yang Chi told me that Gao Yu
almost got injured during afternoon training.
518
00:32:57,275 --> 00:32:59,799
I went to their dorm and chatted with them.
519
00:32:59,799 --> 00:33:03,039
I think all of them were unhappy about it.
520
00:33:03,039 --> 00:33:04,436
If it doesn't work out,
521
00:33:05,440 --> 00:33:07,640
I'll chat with them one by one.
522
00:33:09,960 --> 00:33:12,160
What do you think? Give me some ideas.
523
00:33:14,759 --> 00:33:17,359
You sleep early whenever
there's an issue we need to resolve.
524
00:33:22,154 --> 00:33:23,668
I should not chat with them one by one.
525
00:33:23,668 --> 00:33:26,006
If the chat goes sour, they'll become more upset.
526
00:33:28,279 --> 00:33:29,559
I need to think of something.
527
00:33:32,379 --> 00:33:35,145
You can do it, Jiang Yu.
528
00:33:40,519 --> 00:33:42,240
You're not asleep?
529
00:33:42,240 --> 00:33:45,920
I've never seen a grown man
talking to himself before.
530
00:33:48,119 --> 00:33:50,799
Why didn't you say anything
when I was talking to you then?
531
00:33:50,799 --> 00:33:53,640
You were answering your own questions.
I didn't want to interrupt you.
532
00:33:53,640 --> 00:33:55,359
Not only are you not helping me out here,
533
00:33:55,359 --> 00:33:57,880
but it also looks like you're enjoying my suffering.
534
00:33:57,880 --> 00:33:59,623
Be more confident.
535
00:33:59,623 --> 00:34:01,079
I'm enjoying your suffering.
536
00:34:01,079 --> 00:34:03,519
Now, they're troubled.
537
00:34:03,519 --> 00:34:05,440
We should resolve the issue right now.
538
00:34:05,440 --> 00:34:07,160
If we don't resolve them now,
539
00:34:07,160 --> 00:34:09,393
what should we do if their emotional states
affect them during their missions?
540
00:34:09,393 --> 00:34:10,960
You and your nags.
541
00:34:10,960 --> 00:34:13,239
You're becoming more and more like a true instructor.
542
00:34:14,679 --> 00:34:16,856
You can do it, Jiang Yu.
543
00:34:18,647 --> 00:34:20,127
Who are you trying to mock here?
544
00:34:29,880 --> 00:34:32,159
It feels great to have two pillows.
545
00:34:32,159 --> 00:34:34,440
This is the part where you should give it back.
546
00:34:34,440 --> 00:34:36,103
It's good for your spine if you lie flat on the bed.
547
00:34:36,103 --> 00:34:38,400
Sleep now, my dear Jiang Yu.
548
00:34:44,960 --> 00:34:48,280
Now, it is 10:03pm.
549
00:34:48,280 --> 00:34:50,480
It is 29.2°C.
550
00:35:02,790 --> 00:35:04,438
Captain! Instructor!
551
00:35:04,438 --> 00:35:05,641
Squad Three is here!
552
00:35:12,679 --> 00:35:14,079
Zhan Da Peng.
553
00:35:14,079 --> 00:35:15,320
- Yes, sir.
- Pi Pi.
554
00:35:15,320 --> 00:35:16,639
- Yes, sir.
- Ge Zheng.
555
00:35:16,639 --> 00:35:17,718
- Yes, sir.
- Tang Jie.
556
00:35:17,718 --> 00:35:18,919
- Yes, sir.
- Fall out.
557
00:35:22,440 --> 00:35:23,450
Get in the car.
558
00:35:24,599 --> 00:35:25,618
Yes, sir.
559
00:35:30,679 --> 00:35:31,840
The rest of you, resume your training.
560
00:35:31,840 --> 00:35:32,841
Yes, sir!
561
00:35:33,920 --> 00:35:34,978
Let's go.
562
00:35:47,959 --> 00:35:49,008
Stand properly.
563
00:35:50,119 --> 00:35:54,639
Captain Song, please point out the criminals
who had obstructed and assaulted you all.
564
00:35:57,573 --> 00:35:58,760
This glass is one-sided, right?
565
00:35:58,760 --> 00:35:59,920
That's right.
566
00:35:59,920 --> 00:36:01,760
We're trying to protect the witness here
567
00:36:01,760 --> 00:36:04,280
by preventing the criminals
from recognizing the witness's face.
568
00:36:04,963 --> 00:36:06,800
We are not afraid.
569
00:36:06,800 --> 00:36:08,938
We can only see their faces clearly when we're inside.
570
00:36:26,455 --> 00:36:28,295
It felt great when you hit a firefighter, huh?
571
00:36:30,920 --> 00:36:34,039
We wore our uniforms to save people.
572
00:36:34,960 --> 00:36:37,595
We won't retaliate or bully you guys.
573
00:36:40,440 --> 00:36:42,113
However, when we take them off,
574
00:36:43,159 --> 00:36:44,999
we can beat you guys up in just a few seconds.
575
00:36:47,992 --> 00:36:50,199
Come. Point them out.
576
00:36:50,199 --> 00:36:51,679
- Yes, sir.
- It's them.
577
00:36:51,679 --> 00:36:53,199
Do you remember the wound you gave me?
578
00:36:54,150 --> 00:36:57,119
Officer Wang, they obstructed us
from completing our mission.
579
00:36:57,119 --> 00:36:58,719
They even beat our members up.
580
00:36:58,719 --> 00:36:59,887
They broke the law, right?
581
00:36:59,887 --> 00:37:01,440
Of course.
582
00:37:01,440 --> 00:37:06,480
They threatened and impeded the work
of state agency personnel.
583
00:37:06,480 --> 00:37:08,259
It's a crime of interference
with public administration.
584
00:37:08,259 --> 00:37:10,163
They're sentenced to not more than
three years of fixed-term imprisonment,
585
00:37:10,163 --> 00:37:13,079
detention, control, or a fine.
586
00:37:13,079 --> 00:37:14,400
Did you guys hear that?
587
00:37:14,400 --> 00:37:17,280
What? It's that severe when
we just beat up a firefighter?
588
00:37:17,280 --> 00:37:19,269
You guys better don't try anything funny.
589
00:37:22,519 --> 00:37:23,585
Buddy.
590
00:37:24,320 --> 00:37:25,480
- Sir.
- My dear sir!
591
00:37:25,480 --> 00:37:26,639
- I won't do it again!
- Let go of me.
592
00:37:26,639 --> 00:37:28,079
- Why don't I...
- I can't afford to go to prison.
593
00:37:28,079 --> 00:37:30,360
Please don't hold it against us!
594
00:37:30,360 --> 00:37:31,880
You can beat me up.
595
00:37:31,880 --> 00:37:33,280
I didn't punch you.
596
00:37:33,280 --> 00:37:34,840
I won't do it again.
597
00:37:34,840 --> 00:37:36,519
- I promise.
- Let go of me.
598
00:37:36,519 --> 00:37:38,079
It was my fault.
599
00:37:38,079 --> 00:37:40,360
I would've beaten you up if I didn't hold it in.
600
00:37:40,360 --> 00:37:41,960
You guys punched a firefighter.
601
00:37:41,960 --> 00:37:44,095
I'll kneel, okay?
602
00:37:48,960 --> 00:37:50,185
Hurry!
603
00:37:51,280 --> 00:37:52,354
Faster!
604
00:37:54,639 --> 00:37:55,779
Sprint!
605
00:38:10,920 --> 00:38:12,039
Not bad, Pi Pi.
606
00:38:12,039 --> 00:38:13,800
You're faster than Ge now.
607
00:38:13,800 --> 00:38:15,480
Didn't you say you were in no mood
to play video games too?
608
00:38:15,480 --> 00:38:17,039
I'm fully reinvigorated now.
609
00:38:17,039 --> 00:38:18,840
Forget about Ge.
610
00:38:18,840 --> 00:38:20,519
Even if it's you,
611
00:38:20,519 --> 00:38:22,320
I think I can defeat you.
612
00:38:22,320 --> 00:38:24,000
Stop bragging.
613
00:38:24,000 --> 00:38:25,440
Listen.
614
00:38:25,440 --> 00:38:29,360
You would never be faster than me
if it weren't for my leg injury.
615
00:38:29,360 --> 00:38:30,607
He's pretty good now.
616
00:38:30,607 --> 00:38:31,880
Not at all.
617
00:38:31,880 --> 00:38:33,679
I think our captain is the best.
618
00:38:33,679 --> 00:38:38,159
All those fierce thugs, they became timid
when they saw our captain.
619
00:38:38,159 --> 00:38:40,519
They wanted to kneel in front of him.
That was so satisfying.
620
00:38:40,519 --> 00:38:43,519
Our captain was so cool.
621
00:38:43,519 --> 00:38:44,920
Yeah.
622
00:38:44,920 --> 00:38:47,800
You guys did great this time.
All of you have shown improvements.
623
00:38:47,800 --> 00:38:49,480
Listen up.
624
00:38:49,480 --> 00:38:52,119
Don't compare our captain
to those thugs in the future.
625
00:38:52,119 --> 00:38:53,280
He's not a brute.
626
00:38:54,000 --> 00:38:56,679
You guys should notice his other qualities.
627
00:38:56,679 --> 00:39:00,615
He's tough, loving, the best in his field,
and a versatile leader.
628
00:39:00,615 --> 00:39:01,873
All of you should learn from him.
629
00:39:01,873 --> 00:39:03,119
Yes, sir.
630
00:39:03,119 --> 00:39:06,440
Squad Leader, when can I become
someone like our captain?
631
00:39:06,440 --> 00:39:07,639
I think you stand a chance.
632
00:39:07,639 --> 00:39:10,559
Maybe in your next life.
633
00:39:10,559 --> 00:39:11,840
You!
634
00:39:11,840 --> 00:39:12,923
What's wrong?
635
00:39:13,787 --> 00:39:14,960
You're unsatisfied with that?
636
00:39:14,960 --> 00:39:16,960
It was just a 5km run.
637
00:39:16,960 --> 00:39:18,920
- Let's do another lap.
- Bring it on.
638
00:39:18,920 --> 00:39:20,960
Squad Leader, I request additional training.
639
00:39:20,960 --> 00:39:22,039
Not bad at all.
640
00:39:22,960 --> 00:39:24,119
Do you have confidence in yourself?
641
00:39:24,119 --> 00:39:25,468
- Yes, I do!
- Get ready.
642
00:39:27,840 --> 00:39:32,960
You can do it!
43706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.