All language subtitles for Fireworks of My Heart E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,192 --> 00:01:35,073 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,073 --> 00:01:37,250 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,250 --> 00:01:39,958 [Episode 18] 4 00:01:42,000 --> 00:01:43,076 Congratulations. 5 00:01:47,840 --> 00:01:50,319 Xu Qin, are you jealous? 6 00:01:51,945 --> 00:01:53,780 This is who I am. 7 00:01:53,780 --> 00:01:55,660 It's not like this is your first day knowing me. 8 00:02:06,879 --> 00:02:07,961 Xu Qin, 9 00:02:09,280 --> 00:02:11,159 you made your decision long ago. 10 00:02:11,159 --> 00:02:12,479 I respect your decision. 11 00:02:14,280 --> 00:02:17,199 However, have you ever considered this question? 12 00:02:25,146 --> 00:02:29,016 Maybe, one day, I'll get over you entirely. 13 00:02:30,919 --> 00:02:33,240 After that, I'll fall for another woman. 14 00:02:33,240 --> 00:02:36,443 I'll marry her and have kids with her. 15 00:03:05,840 --> 00:03:07,719 Da Peng, you're here too? 16 00:03:07,719 --> 00:03:08,832 Nan. 17 00:03:38,360 --> 00:03:39,412 Da Peng. 18 00:03:40,879 --> 00:03:44,324 Is this glove yours? 19 00:03:44,324 --> 00:03:46,000 Yeah. 20 00:03:46,000 --> 00:03:47,639 Yeah, it's mine. 21 00:03:47,639 --> 00:03:50,997 You didn't wash it thoroughly. 22 00:03:52,159 --> 00:03:55,096 To me, it's fine as long as it doesn't smell. 23 00:04:01,479 --> 00:04:04,560 Boys your age are lazy. 24 00:04:04,560 --> 00:04:08,080 Look. You just need to use some detergent and scrub it. 25 00:04:08,080 --> 00:04:09,199 It'll be clean then. 26 00:04:12,800 --> 00:04:14,360 Nan, 27 00:04:14,360 --> 00:04:17,199 are all doctors somewhat of a cleanliness freak? 28 00:04:17,991 --> 00:04:20,600 This is basic hygiene. We're not cleanliness freaks. 29 00:04:20,600 --> 00:04:22,160 I'm speechless. 30 00:04:23,530 --> 00:04:27,600 Da Peng, did you join the fire station at a young age? 31 00:04:27,600 --> 00:04:30,800 I was in the military before this. I joined when I was 18. 32 00:04:30,800 --> 00:04:32,906 After I retired, the fire station went through a reform. 33 00:04:32,906 --> 00:04:34,759 That's why I joined the fire station. 34 00:04:34,759 --> 00:04:36,410 Do you feel any difference then? 35 00:04:36,960 --> 00:04:39,405 It's almost the same thing. I'm serving the people either way. 36 00:04:40,839 --> 00:04:42,238 All done. Here you go. 37 00:04:43,680 --> 00:04:45,088 It's much cleaner now. 38 00:04:45,088 --> 00:04:46,130 Thank you, Nan. 39 00:04:46,130 --> 00:04:47,370 Don't mention it. I'll go now. 40 00:05:10,010 --> 00:05:12,879 Mister, thank you for saving us. 41 00:05:12,879 --> 00:05:14,439 You can have this candy. 42 00:05:27,879 --> 00:05:29,240 I want to thank you too. 43 00:05:55,639 --> 00:05:58,525 Humans are complicated beings indeed. 44 00:05:58,525 --> 00:06:02,160 If only everyone was as pure and simple as you. 45 00:06:02,160 --> 00:06:03,959 Are you mocking me again? 46 00:06:03,959 --> 00:06:05,560 I'm complimenting you. 47 00:06:05,560 --> 00:06:06,600 As if. 48 00:06:06,600 --> 00:06:09,799 Dr Yang, hand in the report for me. I'll return to the fire station first. 49 00:06:17,360 --> 00:06:18,446 Dr Xu. 50 00:06:19,560 --> 00:06:20,638 Hello. 51 00:06:21,314 --> 00:06:26,600 Did Chen Yu tell you why he saved them? 52 00:06:26,600 --> 00:06:27,866 I don't understand. 53 00:06:27,866 --> 00:06:29,289 He's a crook. 54 00:06:29,289 --> 00:06:32,160 Why would he save other people time and time again? 55 00:06:32,160 --> 00:06:34,828 Are you another one of his "girlfriends"? 56 00:06:34,828 --> 00:06:37,680 I asked him out 57 00:06:37,680 --> 00:06:41,600 because I intended to give him a beating together with the other victims. 58 00:06:41,600 --> 00:06:43,450 After that, we'll send him to the cops. 59 00:06:44,399 --> 00:06:46,360 In the end, that incident happened. 60 00:06:47,879 --> 00:06:49,208 It's been two years. 61 00:06:50,560 --> 00:06:52,480 I treated him with all my heart. 62 00:06:55,120 --> 00:06:57,284 People say that getting scammed 63 00:06:57,284 --> 00:06:59,920 is fine as long as they don't scam you of your money. 64 00:07:01,920 --> 00:07:03,957 It's different for me. 65 00:07:03,957 --> 00:07:07,079 You can scam me of anything but my feelings. 66 00:07:07,079 --> 00:07:09,759 I hate him to the core now. 67 00:07:09,759 --> 00:07:11,831 However, I saw him 68 00:07:11,831 --> 00:07:15,759 helping the others to escape during the emergency, including me. 69 00:07:15,759 --> 00:07:19,439 It's like he has two different personalities inside his body. 70 00:07:20,800 --> 00:07:26,179 Maybe bravery and vileness can co-exist in one body. 71 00:07:30,560 --> 00:07:31,759 Thank you, Dr Xu. 72 00:07:36,079 --> 00:07:37,224 I'll make a move first. 73 00:07:37,224 --> 00:07:39,264 I need to record my statement in the police station. 74 00:07:54,841 --> 00:07:59,846 "Respect to the hero, Chen Yu" 75 00:08:15,996 --> 00:08:18,360 What happened to Chen Yu after that? 76 00:08:18,360 --> 00:08:24,720 I heard that he owned up to his crimes honestly after getting captured. 77 00:08:24,720 --> 00:08:28,040 The public security organization showed him leniency due to his heroic deeds. 78 00:08:28,040 --> 00:08:30,600 I think he changed his way after receiving other people's praises. 79 00:08:30,600 --> 00:08:32,912 He returned all the money he took from others. 80 00:08:32,912 --> 00:08:36,159 Those girls also gave him a chance to write a letter of agreement. 81 00:08:36,159 --> 00:08:38,718 The netizens are praising the girls for their magnanimity 82 00:08:40,387 --> 00:08:42,679 for saving Chen Yu's future. 83 00:08:42,679 --> 00:08:45,000 Kindness is powerful indeed. 84 00:09:05,623 --> 00:09:08,515 Instructor, thank you for assisting us in the second fire inspection. 85 00:09:08,515 --> 00:09:09,720 It's my job. 86 00:09:09,720 --> 00:09:12,720 The fire station and the fire safety agency belong to the same family. 87 00:09:12,720 --> 00:09:13,765 Let's go. 88 00:09:14,639 --> 00:09:15,696 Let's go. 89 00:09:22,960 --> 00:09:25,960 We've confirmed the safety of the area and decontaminated the area. 90 00:09:31,720 --> 00:09:33,720 There were many flammables here. 91 00:09:33,720 --> 00:09:35,482 And, the burn marks are severe. 92 00:09:36,399 --> 00:09:39,133 All these foams were formed during our fire rescue mission. 93 00:09:40,200 --> 00:09:41,794 This must be the source of fire. 94 00:09:52,039 --> 00:09:53,359 Are there other sources of fire? 95 00:09:54,480 --> 00:09:55,532 Let's take a look. 96 00:10:18,120 --> 00:10:20,240 Guys, good job. 97 00:10:21,336 --> 00:10:22,440 Good job, everyone. 98 00:10:22,440 --> 00:10:24,200 It must've been tough. 99 00:10:24,200 --> 00:10:26,840 Madam, a fire just happened not long ago. 100 00:10:26,840 --> 00:10:29,039 It's dangerous here. Why don't I keep you company? 101 00:10:32,365 --> 00:10:34,334 It's pale and crooked. 102 00:10:34,334 --> 00:10:36,200 The surface paint has peeled. 103 00:10:36,200 --> 00:10:38,320 The circuits are too old. There was a short circuit. 104 00:10:38,320 --> 00:10:40,507 The fire travelled all the way there in just a second. 105 00:10:41,679 --> 00:10:42,692 Mr Zhao. 106 00:10:46,879 --> 00:10:47,906 Be careful. 107 00:11:01,480 --> 00:11:04,919 Madam, let's not waste any time here, okay? 108 00:11:04,919 --> 00:11:06,759 My warehouse is huge. There's plenty of trash here. 109 00:11:06,759 --> 00:11:09,559 You're looking for them one by one? When will your search end? 110 00:11:10,639 --> 00:11:11,739 I smell oil. 111 00:11:12,879 --> 00:11:14,188 The fire spread quickly. 112 00:11:15,200 --> 00:11:17,440 Your time of arrival was 9:55pm, right? 113 00:11:19,879 --> 00:11:22,840 The fire was already all over the place when we were here. 114 00:11:22,840 --> 00:11:24,320 This might be another source of fire. 115 00:11:29,639 --> 00:11:30,919 Let's check out the other areas. 116 00:11:45,039 --> 00:11:46,319 Add this to the sources of fire. 117 00:11:55,240 --> 00:11:56,262 Madam, 118 00:11:57,320 --> 00:12:00,120 can you give us the accident investigation report as soon as possible? 119 00:12:00,120 --> 00:12:01,639 It's tough to manage a business. 120 00:12:01,639 --> 00:12:03,440 - Please help me out. - Calm down. 121 00:12:03,440 --> 00:12:05,200 We'll do a test first. 122 00:12:05,200 --> 00:12:07,040 Who are you guys? How did you guys get in here? 123 00:12:12,759 --> 00:12:15,480 Is it that difficult to give me an accident investigation report? 124 00:12:15,480 --> 00:12:19,960 Did you think my warehouse would be burned down if you firefighters weren't late to the scene? 125 00:12:19,960 --> 00:12:21,742 Are you guys trying to shirk your responsibilities here? 126 00:12:21,742 --> 00:12:25,161 There are records of us receiving the report and responding to it. 127 00:12:26,360 --> 00:12:28,159 They're trying to hinder me. 128 00:12:28,159 --> 00:12:30,679 Fine. I won't expect you guys to give me the accident investigation report. 129 00:12:30,679 --> 00:12:33,659 I'll hire a third party to do it. It's more objective and fair that way. 130 00:12:33,659 --> 00:12:34,919 You guys can leave now. 131 00:12:34,919 --> 00:12:38,005 You may leave, but leave the evidence behind. 132 00:12:38,960 --> 00:12:40,960 The fire station has sealed this place off. 133 00:12:40,960 --> 00:12:42,962 Please cooperate and leave the place. 134 00:12:45,164 --> 00:12:48,759 It's difficult to request you guys for something, huh? 135 00:12:48,759 --> 00:12:49,883 Yeah. 136 00:12:53,399 --> 00:12:54,840 Let's talk this over. 137 00:12:54,840 --> 00:12:56,040 You better don't go overboard. 138 00:12:58,909 --> 00:13:00,480 So what if I do touch you guys? 139 00:13:00,480 --> 00:13:01,714 What can you do? 140 00:13:05,240 --> 00:13:06,440 Don't do that! 141 00:13:06,440 --> 00:13:08,639 Da Peng, do not retaliate! 142 00:13:08,639 --> 00:13:09,639 Do not retaliate! 143 00:13:10,639 --> 00:13:12,240 Protect the evidence! Go! 144 00:13:19,900 --> 00:13:21,469 According to Article 277 of Criminal Law of The People's Republic of China, 145 00:13:21,469 --> 00:13:24,304 whoever obstructs a state functionary from carrying out his duties 146 00:13:24,304 --> 00:13:26,492 shall be sentenced to imprisonment of not more than three years. 147 00:13:32,960 --> 00:13:34,104 Captain? 148 00:13:35,559 --> 00:13:36,591 Protect Staff Officer Li. 149 00:13:42,120 --> 00:13:43,600 Go! 150 00:13:43,600 --> 00:13:44,632 Go! 151 00:14:17,519 --> 00:14:19,200 After him! Don't let him escape! 152 00:14:19,200 --> 00:14:20,232 Don't! 153 00:14:23,559 --> 00:14:24,753 - Don't move! - Nobody moves! 154 00:14:31,240 --> 00:14:32,241 - Get up! - Freeze! 155 00:14:32,241 --> 00:14:33,293 - Freeze! - Get up! 156 00:14:34,000 --> 00:14:35,240 Sir. 157 00:14:35,240 --> 00:14:36,559 - Come. - Thank you. 158 00:14:37,799 --> 00:14:38,911 Chi, are you okay? 159 00:14:41,279 --> 00:14:42,679 I'm fine. 160 00:14:43,883 --> 00:14:45,000 I'm fine. 161 00:14:45,000 --> 00:14:46,960 It's just a minor injury. Are you hurt? 162 00:14:46,960 --> 00:14:47,976 I'm fine. 163 00:14:56,320 --> 00:14:57,759 - Tell me. - The fire was spreading. 164 00:14:58,519 --> 00:14:59,807 - Was there a combustion enhancer? - Yes. 165 00:14:59,807 --> 00:15:01,000 Was it petrol or diesel? 166 00:15:01,000 --> 00:15:03,055 Petrol. And there were many sources of fire. 167 00:15:06,200 --> 00:15:07,373 So, it was arson. 168 00:15:10,480 --> 00:15:12,200 Sir. 169 00:15:12,200 --> 00:15:15,080 Sorry about that. It was just a misunderstanding. 170 00:15:15,080 --> 00:15:17,159 I know you guys are magnanimous. 171 00:15:17,159 --> 00:15:19,960 Please don't hold it against an ordinary citizen like me. 172 00:15:19,960 --> 00:15:21,754 We'll only look at the test result. 173 00:15:22,600 --> 00:15:24,936 What test? This is an accident. What test? 174 00:15:24,936 --> 00:15:27,427 You can keep your explanation for the police. 175 00:15:28,195 --> 00:15:30,840 Instructor, how many years will one be imprisoned for arson? 176 00:15:30,840 --> 00:15:32,480 Three years or above, ten years or below. 177 00:15:33,679 --> 00:15:35,000 You bought insurance, right? 178 00:15:35,000 --> 00:15:36,080 Is this an insurance fraud? 179 00:15:36,080 --> 00:15:37,399 That's not it! 180 00:15:37,399 --> 00:15:38,434 Sir, 181 00:15:39,200 --> 00:15:41,919 I'm pretty close with your superiors in the provincial bureau. 182 00:15:41,919 --> 00:15:44,000 You should let me off on his account. 183 00:15:44,000 --> 00:15:48,024 Don't make it embarrassing for all of us, okay? 184 00:15:49,639 --> 00:15:51,600 You can complain about me if you have any complaints. 185 00:15:51,600 --> 00:15:54,962 I'm Song Yan from Shili Tai Fire and Rescue Station. 186 00:16:00,279 --> 00:16:01,341 I'm Jiang Yu. 187 00:16:21,048 --> 00:16:22,067 Don't move. 188 00:16:25,440 --> 00:16:26,510 Stop right there. 189 00:16:27,519 --> 00:16:29,000 Don't let me see you again. 190 00:16:33,639 --> 00:16:35,079 You did that on purpose, didn't you? 191 00:16:35,639 --> 00:16:37,879 I'm disinfecting your wound. You're afraid of a little pain, huh? 192 00:16:37,879 --> 00:16:39,240 Did you do that on purpose? 193 00:16:39,240 --> 00:16:40,600 Stay put. 194 00:16:40,600 --> 00:16:43,470 Sir, I have a complaint. She's tormenting me. 195 00:16:44,200 --> 00:16:45,759 Tell me your name if you dare! 196 00:16:45,759 --> 00:16:46,759 Come on! 197 00:16:47,320 --> 00:16:50,320 Xu Qin from the ER Department in the city's hospital. 198 00:16:50,320 --> 00:16:51,329 Get up! 199 00:16:53,159 --> 00:16:54,325 Just you wait! 200 00:16:57,279 --> 00:17:00,360 Yan, Dr Xu is just like you. 201 00:17:02,720 --> 00:17:03,755 Yang... 202 00:17:04,599 --> 00:17:05,629 Yang... 203 00:17:06,200 --> 00:17:07,321 Me? 204 00:17:07,920 --> 00:17:09,929 That's right. Firefighter Yang. 205 00:17:13,440 --> 00:17:16,400 What's with the name? Just call me Yang Chi. 206 00:17:16,400 --> 00:17:18,839 No, your hand is wounded. 207 00:17:20,079 --> 00:17:22,640 It's just a scratch. I get it often. I'm fine. 208 00:17:22,640 --> 00:17:24,801 Sit down. I'll treat your wound. 209 00:17:25,759 --> 00:17:26,812 Thank you then. 210 00:17:34,559 --> 00:17:36,599 That's fine. It doesn't hurt at all. 211 00:17:36,599 --> 00:17:37,607 It doesn't hurt. 212 00:17:39,039 --> 00:17:43,000 I would've beaten them up if the instructor didn't stop me. 213 00:17:43,000 --> 00:17:44,397 Enough. Don't bring that up again. 214 00:17:46,000 --> 00:17:47,080 We're done. Lift your head. 215 00:17:50,839 --> 00:17:54,161 Yi, I'm fine. You should go. 216 00:17:54,161 --> 00:17:56,160 I'm free anyway. I'll keep you company. 217 00:17:56,160 --> 00:17:57,640 I'm fine. 218 00:17:57,640 --> 00:17:59,359 Why don't you check on the others? 219 00:18:05,279 --> 00:18:07,951 So, Dr Li, please look after him. 220 00:18:07,951 --> 00:18:09,013 No problem. 221 00:18:11,920 --> 00:18:13,160 This hurts a little. 222 00:18:13,160 --> 00:18:14,839 Enough. 223 00:18:14,839 --> 00:18:16,759 It didn't hurt when you got into a fight, huh? 224 00:18:16,759 --> 00:18:18,559 I didn't retaliate. 225 00:18:18,559 --> 00:18:20,720 Yeah, I know, poor guy. 226 00:18:20,720 --> 00:18:22,079 Da Peng. 227 00:18:22,079 --> 00:18:23,109 Instructor. 228 00:18:24,103 --> 00:18:26,160 You took the blow for me. 229 00:18:26,160 --> 00:18:27,319 Sorry about that. 230 00:18:28,880 --> 00:18:30,359 Instructor, that's fine. 231 00:18:30,359 --> 00:18:32,713 You won't blame me for telling you guys 232 00:18:32,713 --> 00:18:34,222 not to retaliate, right? 233 00:18:36,079 --> 00:18:37,359 No. 234 00:18:37,359 --> 00:18:38,799 This is our principle. 235 00:18:38,799 --> 00:18:41,960 We cannot get into a conflict with civilians. 236 00:18:45,886 --> 00:18:48,095 Rinse your mouth after she's done treating your wound. 237 00:18:48,095 --> 00:18:50,331 Yeah, yeah. What a pampered guy. 238 00:18:51,599 --> 00:18:53,440 - Do you feel better? - I feel much better. 239 00:18:54,400 --> 00:18:55,920 Rinse your mouth. Hurry. 240 00:18:55,920 --> 00:18:57,121 I know that. 241 00:19:09,839 --> 00:19:11,319 Don't cry. 242 00:19:12,720 --> 00:19:13,822 I'm fine. 243 00:19:16,440 --> 00:19:18,799 It's common for firefighters to be wounded. 244 00:19:18,799 --> 00:19:20,282 There's no need for you to cry. 245 00:19:22,720 --> 00:19:23,760 I'm truly fine. 246 00:19:24,440 --> 00:19:25,640 I... 247 00:19:28,119 --> 00:19:29,680 This is how I am. 248 00:19:34,599 --> 00:19:36,119 Did I scare you just now? 249 00:19:38,039 --> 00:19:39,062 No. 250 00:19:51,279 --> 00:19:52,378 Don't do that again. 251 00:19:53,759 --> 00:19:54,759 Do what? 252 00:19:55,413 --> 00:19:56,663 Don't offend them. 253 00:19:56,663 --> 00:19:58,931 Don't pretend to be tough and tell them your name. 254 00:20:08,960 --> 00:20:10,041 Dr Xu, 255 00:20:10,960 --> 00:20:12,440 pack your things. We're heading back. 256 00:20:13,519 --> 00:20:14,680 I'm done here. 257 00:20:15,642 --> 00:20:16,680 Thank you, Captain. 258 00:20:16,680 --> 00:20:18,279 You need some time to recover. 259 00:20:18,279 --> 00:20:19,422 I'm fine. 260 00:20:20,759 --> 00:20:21,813 Captain. 261 00:20:23,039 --> 00:20:24,109 That hurts. 262 00:20:27,000 --> 00:20:29,990 How do you feel all this while? 263 00:20:29,990 --> 00:20:31,130 What do you mean? 264 00:20:31,130 --> 00:20:33,039 How do you feel about your work here? 265 00:20:33,039 --> 00:20:35,901 What? You think I was asking you how you feel about him? 266 00:20:37,070 --> 00:20:39,523 To be honest, it's a waste of talent. 267 00:20:40,119 --> 00:20:41,959 - Who do you mean? - It's a waste of my talent. 268 00:20:44,559 --> 00:20:49,039 Dr Xu, I heard from Li Nan that you had a strong personality. 269 00:20:49,039 --> 00:20:51,879 I didn't expect you to be this confident in yourself. 270 00:20:52,559 --> 00:20:55,200 To be honest, this team won't last long. 271 00:20:55,200 --> 00:20:58,119 After cooperating with you guys, I think 272 00:20:58,119 --> 00:21:00,880 letting the doctors at hospitals joining your fire and rescue missions 273 00:21:00,880 --> 00:21:03,028 isn't a long-term plan. 274 00:21:03,028 --> 00:21:06,240 We can contribute much more when we're in the hospitals. 275 00:21:06,240 --> 00:21:10,200 But luckily, this experimental team will end soon. 276 00:21:10,200 --> 00:21:11,720 I think our team is a success though. 277 00:21:11,720 --> 00:21:12,799 Look. 278 00:21:12,799 --> 00:21:14,279 We had chemistry, 279 00:21:14,279 --> 00:21:15,839 our responses were swift, 280 00:21:15,839 --> 00:21:17,279 and we were efficient with our rescues too. 281 00:21:17,279 --> 00:21:20,799 However, there's an issue with the longevity of the system. 282 00:21:20,799 --> 00:21:22,416 But I think the issue can be resolved. 283 00:21:22,416 --> 00:21:23,680 Listen to me. 284 00:21:23,680 --> 00:21:27,240 If you guys need medical professionals, you guys can recruit them yourselves. 285 00:21:27,240 --> 00:21:29,480 You can hire them as staff or give them contracts. 286 00:21:29,480 --> 00:21:33,793 You know it's unrealistic for the hospital's staff to stay here long-term. 287 00:21:35,200 --> 00:21:38,599 You didn't see the way Da Peng was staring at Dr Li Nan just now. 288 00:21:38,599 --> 00:21:41,167 - Listen. - Say, if a nurse 289 00:21:42,401 --> 00:21:46,640 sheds tears when she's treating your wound, 290 00:21:46,640 --> 00:21:48,160 does that mean she's concerned about you? 291 00:21:48,160 --> 00:21:49,608 You have a potential partner too? 292 00:21:49,608 --> 00:21:50,960 Who is it? 293 00:21:50,960 --> 00:21:52,511 Let me see! Who is it? 294 00:21:52,511 --> 00:21:53,680 Enough! 295 00:21:55,640 --> 00:21:57,480 - You must be mistaken. - No way. 296 00:21:57,480 --> 00:21:58,799 I have perfect eyesight. 297 00:21:59,519 --> 00:22:01,960 It's just a scratch. Why would she be concerned? 298 00:22:01,960 --> 00:22:03,400 I'm sure you're mistaken. 299 00:22:03,400 --> 00:22:06,534 That's impossible. It's either that, or she fancies me. 300 00:22:07,680 --> 00:22:09,759 The one who treated your wound? 301 00:22:09,759 --> 00:22:11,519 It's Xu Xi. 302 00:22:11,519 --> 00:22:12,759 - Don't do it! - Xu Xi! 303 00:22:12,759 --> 00:22:13,960 You're so annoying! 304 00:22:13,960 --> 00:22:15,720 Enough already. I'll tell you when things get going. 305 00:22:15,720 --> 00:22:17,440 - My goodness. - You two are something else. 306 00:22:26,839 --> 00:22:29,960 If so, why are you cooperating with us with everything you got then? 307 00:22:29,960 --> 00:22:32,279 It's my habit. I'm a dedicated person. 308 00:22:32,279 --> 00:22:34,559 Fine. You're dedicated. 309 00:22:35,440 --> 00:22:39,079 I heard from my mother that your mother was going to introduce you 310 00:22:39,079 --> 00:22:41,328 to the Dong family for another matchmaking session. 311 00:22:41,328 --> 00:22:42,920 You even know about that? 312 00:22:42,920 --> 00:22:47,160 But I think you two aren't suitable for each other. 313 00:22:47,160 --> 00:22:48,680 Yan. 314 00:22:48,680 --> 00:22:50,359 Did you realise something? 315 00:22:50,359 --> 00:22:53,048 Seems like our instructor is pretty close to Dr Xu. 316 00:22:54,097 --> 00:22:55,407 I didn't notice. 317 00:22:55,407 --> 00:22:57,759 My mother can help us to get together. 318 00:22:57,759 --> 00:23:00,759 But in her eyes, you're someone who neglects your duties. 319 00:23:00,759 --> 00:23:05,160 Don't say that. I'll resign right now and make a name for myself. 320 00:23:05,160 --> 00:23:06,839 - Will you be together with me by then? - Sure. 321 00:23:06,839 --> 00:23:09,119 I'll thank you for saving me then. 322 00:23:09,119 --> 00:23:10,559 Don't say that. 323 00:23:10,559 --> 00:23:11,880 It's my first time thinking that... 324 00:23:11,880 --> 00:23:14,880 What are they chatting about? Looks like they're enjoying themselves. 325 00:23:14,880 --> 00:23:16,039 They're laughing. 326 00:23:20,599 --> 00:23:22,359 Got it. Yan. 327 00:23:22,359 --> 00:23:23,907 I'll deal with them for you. 328 00:23:26,599 --> 00:23:28,640 - You and... - Instructor. 329 00:23:28,640 --> 00:23:29,726 Time to go. 330 00:23:30,609 --> 00:23:31,910 They're calling for you. 331 00:23:31,910 --> 00:23:33,213 I'll take the other van. 332 00:23:35,319 --> 00:23:36,982 Consider it, okay? 333 00:23:39,909 --> 00:23:40,960 Yan, what do you think? 334 00:23:40,960 --> 00:23:43,279 In the future, just give us an expression. 335 00:23:43,279 --> 00:23:45,039 - We'll know what to do. - Shut up. 336 00:23:47,760 --> 00:23:49,511 I have a complaint! 337 00:23:49,511 --> 00:23:51,960 It's someone from the Shili Tai Fire and Rescue Station! 338 00:23:53,079 --> 00:23:54,150 Who is it? 339 00:23:55,160 --> 00:23:56,200 Stay in your seat. 340 00:23:59,640 --> 00:24:01,507 They showed a terrible attitude! 341 00:24:01,507 --> 00:24:03,640 They used force to enforce the law! 342 00:24:03,640 --> 00:24:04,640 That's right! 343 00:24:12,839 --> 00:24:13,960 Depart. 344 00:24:13,960 --> 00:24:15,052 Hey! 345 00:24:31,640 --> 00:24:32,706 Sir. 346 00:24:34,240 --> 00:24:35,279 Come in. 347 00:24:40,813 --> 00:24:43,588 [Detachment Captain's Office] 348 00:24:47,680 --> 00:24:49,799 I did it. It has nothing to do with the instructor. 349 00:24:49,799 --> 00:24:52,001 I reached the scene first. He was our backup. 350 00:24:52,001 --> 00:24:53,890 I was the one who beat them up. Punish me alone. 351 00:24:53,890 --> 00:24:56,176 I didn't protect them well. I'll take responsibility. 352 00:24:59,119 --> 00:25:00,839 This is tough. 353 00:25:00,839 --> 00:25:02,395 I only have one prize here. 354 00:25:03,759 --> 00:25:05,079 Who shall I give it to? 355 00:25:11,279 --> 00:25:14,680 No retaliation or argument. 356 00:25:14,680 --> 00:25:17,599 That's the discipline we need to follow. 357 00:25:20,052 --> 00:25:23,000 As long as we're wearing this uniform, 358 00:25:23,000 --> 00:25:25,200 we need to remember that we do not represent ourselves. 359 00:25:26,269 --> 00:25:28,160 We represent the entire collective. 360 00:25:28,160 --> 00:25:30,544 We represent the image of the fire station. 361 00:25:30,544 --> 00:25:31,680 Am I right? 362 00:25:31,680 --> 00:25:33,240 I'm partly responsible for it. 363 00:25:33,240 --> 00:25:35,000 They did it to protect me. 364 00:25:35,000 --> 00:25:36,839 However, I was only able to find out 365 00:25:36,839 --> 00:25:39,200 the true cause of the fire all thanks to their help. 366 00:25:39,200 --> 00:25:40,773 Do you think I'm a fool? 367 00:25:43,119 --> 00:25:45,279 Someone complained to the headquarters today. 368 00:25:46,200 --> 00:25:47,440 I was reprimanded. 369 00:25:47,440 --> 00:25:49,309 I was reprimanded for a long time. 370 00:25:50,880 --> 00:25:52,319 But I felt relieved. 371 00:25:52,319 --> 00:25:53,599 Why? 372 00:25:53,599 --> 00:25:56,989 Because the result showed that it was a case of arson. 373 00:25:56,989 --> 00:25:58,799 We have to punish them. 374 00:25:58,799 --> 00:26:00,920 Even if he has connections with our superiors, 375 00:26:00,920 --> 00:26:02,473 we still have to punish him. 376 00:26:04,599 --> 00:26:08,592 That's why you two did a great job. 377 00:26:12,839 --> 00:26:13,920 My son-in-law 378 00:26:14,799 --> 00:26:18,759 bought me this tea during the Chinese New Year. 379 00:26:19,359 --> 00:26:20,856 I only have one can of tea left. 380 00:26:22,200 --> 00:26:24,280 - You two can share it. - Chief Gao, you can keep it. 381 00:26:27,160 --> 00:26:28,169 Thank you, Chief Gao. 382 00:26:29,319 --> 00:26:30,456 You're pretty quick, huh? 383 00:26:31,200 --> 00:26:32,799 You beat them up, didn't you? 384 00:26:32,799 --> 00:26:34,240 You're wrong. 385 00:26:34,240 --> 00:26:36,161 It's wrong to beat people up, you know? 386 00:26:37,480 --> 00:26:39,979 However, when you encounter crooks, 387 00:26:39,979 --> 00:26:42,920 you have to defend your duty and defend yourself accordingly. 388 00:26:42,920 --> 00:26:45,119 Write a report about the situation. 389 00:26:45,119 --> 00:26:48,359 Same old rules. Give me a 3,000-word report. Not a single word less. 390 00:26:48,359 --> 00:26:49,799 Same old rules? 391 00:26:49,799 --> 00:26:51,440 - So... - Write it yourself. 392 00:26:54,046 --> 00:26:55,160 Yes, sir. 393 00:26:55,160 --> 00:26:56,198 Attention! 394 00:26:56,920 --> 00:26:58,183 Left turn! 395 00:26:59,400 --> 00:27:00,586 Quick march, go! 396 00:27:10,240 --> 00:27:13,519 Did I say anything wrong just now? 397 00:27:14,902 --> 00:27:15,960 No. 398 00:27:15,960 --> 00:27:18,000 If so, what are you laughing at? 399 00:27:18,000 --> 00:27:18,839 I didn't. 400 00:27:18,839 --> 00:27:23,806 And, why did you interrupt me when I was lecturing them? 401 00:27:25,599 --> 00:27:26,684 I didn't. 402 00:27:29,515 --> 00:27:32,480 Captain Song, thank you. 403 00:27:32,480 --> 00:27:34,000 You're thanking me? 404 00:27:34,000 --> 00:27:35,599 For what? 405 00:27:35,599 --> 00:27:39,000 I would've been hospitalized if it weren't for you. 406 00:27:39,691 --> 00:27:41,440 You still dare to say that? 407 00:27:41,440 --> 00:27:44,559 The instructor of Shili Tai Fire and Rescue Station had his shoes all over the place. 408 00:27:44,559 --> 00:27:46,599 It's embarrassing for me even if you don't think so. 409 00:27:46,599 --> 00:27:48,079 I'm fine with 1V1s. 410 00:27:48,079 --> 00:27:50,200 But 1V5 is impossible for me. 411 00:27:50,200 --> 00:27:52,839 Besides, my training has been proven to be effective. 412 00:27:52,839 --> 00:27:54,440 You have to trust me. 413 00:27:54,440 --> 00:27:55,918 You want to thank me, huh? 414 00:27:57,119 --> 00:27:59,519 - About the report... - Leave the report to me. 415 00:27:59,519 --> 00:28:03,282 I promise you I'll do a good job in reporting the entire situation. 416 00:28:04,218 --> 00:28:05,559 Not bad at all. 417 00:28:05,559 --> 00:28:07,278 At least you have good awareness. 418 00:28:12,279 --> 00:28:14,039 I chatted with Xu Qin last night. 419 00:28:14,039 --> 00:28:15,839 You two do get along well, huh? 420 00:28:15,839 --> 00:28:18,635 Only idiots can't tell that we get along well. 421 00:28:18,635 --> 00:28:19,799 That's not it. 422 00:28:19,799 --> 00:28:21,200 Before this, she had complaints about our missions. 423 00:28:21,200 --> 00:28:24,666 But she didn't complain at all when she joined us for the missions lately. 424 00:28:26,400 --> 00:28:27,558 Tell me. 425 00:28:28,675 --> 00:28:33,200 Don't you think she has feelings for someone in the fire station? 426 00:28:36,400 --> 00:28:38,359 With your sharp senses, 427 00:28:39,680 --> 00:28:40,752 do you think 428 00:28:42,480 --> 00:28:43,720 that she's in love with me? 429 00:28:47,173 --> 00:28:49,200 - You? - Yeah. 430 00:28:49,200 --> 00:28:51,039 I told you this before, right? 431 00:28:51,039 --> 00:28:54,799 Our families were great friends. And, we had meals together before. 432 00:28:54,799 --> 00:28:58,000 Even so, she wasn't that passionate to me. But look at her lately. 433 00:28:58,000 --> 00:29:00,770 Don't you think she fell for my working attitude? 434 00:29:01,400 --> 00:29:02,759 Did I charm her? 435 00:29:02,759 --> 00:29:04,480 According to the Internet, 436 00:29:04,480 --> 00:29:07,713 men are the most charming when they're serious at work. 437 00:29:08,640 --> 00:29:10,079 I feel like throwing up. 438 00:29:10,079 --> 00:29:11,559 Don't throw up first. 439 00:29:13,079 --> 00:29:14,559 You two are close, right? 440 00:29:14,559 --> 00:29:15,887 I want to inquire about something. 441 00:29:15,887 --> 00:29:17,559 No, we're not. 442 00:29:17,559 --> 00:29:19,480 Why are you trying to inquire about her? 443 00:29:19,480 --> 00:29:22,240 I'm a guy. She's a girl. 444 00:29:22,240 --> 00:29:24,480 If she likes me, I have to woo her. 445 00:29:26,504 --> 00:29:31,440 You have no idea the kinds of girls my mother had introduced to me. 446 00:29:31,440 --> 00:29:33,759 I like cool girls who don't speak much. 447 00:29:33,759 --> 00:29:40,160 But she always introduces bubbly girls who are passionate and proactive. 448 00:29:40,160 --> 00:29:42,640 If she does like me, I'll woo her. 449 00:29:43,720 --> 00:29:45,000 She doesn't like you. 450 00:29:45,784 --> 00:29:47,519 She doesn't like me? 451 00:29:47,519 --> 00:29:48,520 Did she tell you that? 452 00:29:48,520 --> 00:29:50,680 I can tell without needing her to tell me. 453 00:29:50,680 --> 00:29:53,839 And, who said she wasn't cool and didn't speak much? 454 00:29:53,839 --> 00:29:55,920 Who said she wasn't bubbly and proactive? 455 00:29:55,920 --> 00:29:57,960 Do you even know her well? What's with all the crap? 456 00:29:58,899 --> 00:30:01,445 Do you know her well then? How could you know if she was cute or not? 457 00:30:01,445 --> 00:30:02,511 I... 458 00:30:05,469 --> 00:30:06,799 - I know her better than you. - Do you like her? 459 00:30:06,799 --> 00:30:08,240 - Don't try to woo her. - Do you like her? 460 00:30:08,240 --> 00:30:10,240 You like her, right? Do you like her? 461 00:30:10,240 --> 00:30:11,419 - Tell me. - Yes. 462 00:30:11,419 --> 00:30:12,720 I like her. 463 00:30:12,720 --> 00:30:16,211 I like her more than you can see or understand. 464 00:30:19,319 --> 00:30:20,920 You like her, huh? 465 00:30:20,920 --> 00:30:22,960 This is my first time doing it. 466 00:30:25,839 --> 00:30:27,559 I managed to make you express your true feelings. 467 00:30:27,559 --> 00:30:30,039 It's my win this time. 468 00:30:36,599 --> 00:30:39,160 Don't let me see you again today. 469 00:30:42,480 --> 00:30:44,560 Don't even think about returning to our dorm tonight. 470 00:30:46,440 --> 00:30:47,531 I don't care. 471 00:30:48,482 --> 00:30:50,450 Do you like her? It's my win this time. 472 00:30:50,450 --> 00:30:51,553 It's my win. 473 00:30:57,519 --> 00:30:59,039 I'm furious when I think about it. 474 00:30:59,039 --> 00:31:02,119 We're wearing this uniform to serve the people. 475 00:31:02,119 --> 00:31:04,519 Why can't we retaliate when people are beating us up? 476 00:31:04,519 --> 00:31:05,759 We're cowards. 477 00:31:05,759 --> 00:31:07,839 Our instructor took a few blows in order to defend us. 478 00:31:07,839 --> 00:31:09,279 Where can we redress our grievances? 479 00:31:10,640 --> 00:31:12,400 Our instructor is kind indeed. 480 00:31:12,400 --> 00:31:15,640 Although he's naggy, he does stand up for us when something happens. 481 00:31:15,640 --> 00:31:17,599 Don't bring that up. I feel even more terrible 482 00:31:17,599 --> 00:31:19,480 when I know that our instructor had to suffer for our sake. 483 00:31:19,480 --> 00:31:21,200 Why must we suffer such grievances? 484 00:31:21,200 --> 00:31:22,960 - Yeah. - It's fine. 485 00:31:22,960 --> 00:31:25,039 I gave my mother a video call a few days ago. 486 00:31:25,039 --> 00:31:27,200 I told her that being a firefighter was cool. 487 00:31:28,887 --> 00:31:30,440 I was proven wrong. 488 00:31:30,440 --> 00:31:32,319 We've been here for half a year. 489 00:31:32,319 --> 00:31:34,359 We didn't get to visit our families yet. 490 00:31:34,359 --> 00:31:35,680 But look at me now. 491 00:31:35,680 --> 00:31:37,119 I don't dare to visit them now. 492 00:31:37,119 --> 00:31:38,298 Precisely. 493 00:31:38,298 --> 00:31:39,480 Visit our families, huh? 494 00:31:39,480 --> 00:31:41,431 - All of you are here? - Instructor. 495 00:31:41,431 --> 00:31:43,880 - Instructor! - Sit down. 496 00:31:43,880 --> 00:31:45,440 Here, instructor. Have a seat. 497 00:31:47,200 --> 00:31:48,400 Take the medicine. 498 00:31:48,400 --> 00:31:49,839 Ge. 499 00:31:49,839 --> 00:31:50,946 Thank you, Squad Leader. 500 00:31:52,079 --> 00:31:53,359 Dr Xu said 501 00:31:54,920 --> 00:31:56,359 you guys didn't go and change your dressing. 502 00:31:56,359 --> 00:31:57,640 We did it ourselves. 503 00:31:58,279 --> 00:32:00,119 Yeah, we did it ourselves. 504 00:32:00,119 --> 00:32:02,240 What if you get an infection because of that? 505 00:32:02,240 --> 00:32:03,799 These are just minor injuries. 506 00:32:05,640 --> 00:32:07,659 Mainly, you were the one who was beaten up. 507 00:32:08,759 --> 00:32:09,832 I'm fine. 508 00:32:15,240 --> 00:32:18,799 Are you guys unhappy because of yesterday's conflict? 509 00:32:19,920 --> 00:32:21,279 No. 510 00:32:21,279 --> 00:32:23,920 - No. - No. 511 00:32:24,960 --> 00:32:26,082 Good. 512 00:32:26,082 --> 00:32:27,082 Good? 513 00:32:28,766 --> 00:32:29,828 Yeah. 514 00:32:30,640 --> 00:32:34,533 Judging from your expressions, I can tell that you guys are unhappy. 515 00:32:43,640 --> 00:32:45,240 Zhan Da Peng 516 00:32:46,319 --> 00:32:49,559 is emotionally affected. 517 00:32:50,671 --> 00:32:55,799 And, Yang Chi told me that Gao Yu almost got injured during afternoon training. 518 00:32:57,275 --> 00:32:59,799 I went to their dorm and chatted with them. 519 00:32:59,799 --> 00:33:03,039 I think all of them were unhappy about it. 520 00:33:03,039 --> 00:33:04,436 If it doesn't work out, 521 00:33:05,440 --> 00:33:07,640 I'll chat with them one by one. 522 00:33:09,960 --> 00:33:12,160 What do you think? Give me some ideas. 523 00:33:14,759 --> 00:33:17,359 You sleep early whenever there's an issue we need to resolve. 524 00:33:22,154 --> 00:33:23,668 I should not chat with them one by one. 525 00:33:23,668 --> 00:33:26,006 If the chat goes sour, they'll become more upset. 526 00:33:28,279 --> 00:33:29,559 I need to think of something. 527 00:33:32,379 --> 00:33:35,145 You can do it, Jiang Yu. 528 00:33:40,519 --> 00:33:42,240 You're not asleep? 529 00:33:42,240 --> 00:33:45,920 I've never seen a grown man talking to himself before. 530 00:33:48,119 --> 00:33:50,799 Why didn't you say anything when I was talking to you then? 531 00:33:50,799 --> 00:33:53,640 You were answering your own questions. I didn't want to interrupt you. 532 00:33:53,640 --> 00:33:55,359 Not only are you not helping me out here, 533 00:33:55,359 --> 00:33:57,880 but it also looks like you're enjoying my suffering. 534 00:33:57,880 --> 00:33:59,623 Be more confident. 535 00:33:59,623 --> 00:34:01,079 I'm enjoying your suffering. 536 00:34:01,079 --> 00:34:03,519 Now, they're troubled. 537 00:34:03,519 --> 00:34:05,440 We should resolve the issue right now. 538 00:34:05,440 --> 00:34:07,160 If we don't resolve them now, 539 00:34:07,160 --> 00:34:09,393 what should we do if their emotional states affect them during their missions? 540 00:34:09,393 --> 00:34:10,960 You and your nags. 541 00:34:10,960 --> 00:34:13,239 You're becoming more and more like a true instructor. 542 00:34:14,679 --> 00:34:16,856 You can do it, Jiang Yu. 543 00:34:18,647 --> 00:34:20,127 Who are you trying to mock here? 544 00:34:29,880 --> 00:34:32,159 It feels great to have two pillows. 545 00:34:32,159 --> 00:34:34,440 This is the part where you should give it back. 546 00:34:34,440 --> 00:34:36,103 It's good for your spine if you lie flat on the bed. 547 00:34:36,103 --> 00:34:38,400 Sleep now, my dear Jiang Yu. 548 00:34:44,960 --> 00:34:48,280 Now, it is 10:03pm. 549 00:34:48,280 --> 00:34:50,480 It is 29.2°C. 550 00:35:02,790 --> 00:35:04,438 Captain! Instructor! 551 00:35:04,438 --> 00:35:05,641 Squad Three is here! 552 00:35:12,679 --> 00:35:14,079 Zhan Da Peng. 553 00:35:14,079 --> 00:35:15,320 - Yes, sir. - Pi Pi. 554 00:35:15,320 --> 00:35:16,639 - Yes, sir. - Ge Zheng. 555 00:35:16,639 --> 00:35:17,718 - Yes, sir. - Tang Jie. 556 00:35:17,718 --> 00:35:18,919 - Yes, sir. - Fall out. 557 00:35:22,440 --> 00:35:23,450 Get in the car. 558 00:35:24,599 --> 00:35:25,618 Yes, sir. 559 00:35:30,679 --> 00:35:31,840 The rest of you, resume your training. 560 00:35:31,840 --> 00:35:32,841 Yes, sir! 561 00:35:33,920 --> 00:35:34,978 Let's go. 562 00:35:47,959 --> 00:35:49,008 Stand properly. 563 00:35:50,119 --> 00:35:54,639 Captain Song, please point out the criminals who had obstructed and assaulted you all. 564 00:35:57,573 --> 00:35:58,760 This glass is one-sided, right? 565 00:35:58,760 --> 00:35:59,920 That's right. 566 00:35:59,920 --> 00:36:01,760 We're trying to protect the witness here 567 00:36:01,760 --> 00:36:04,280 by preventing the criminals from recognizing the witness's face. 568 00:36:04,963 --> 00:36:06,800 We are not afraid. 569 00:36:06,800 --> 00:36:08,938 We can only see their faces clearly when we're inside. 570 00:36:26,455 --> 00:36:28,295 It felt great when you hit a firefighter, huh? 571 00:36:30,920 --> 00:36:34,039 We wore our uniforms to save people. 572 00:36:34,960 --> 00:36:37,595 We won't retaliate or bully you guys. 573 00:36:40,440 --> 00:36:42,113 However, when we take them off, 574 00:36:43,159 --> 00:36:44,999 we can beat you guys up in just a few seconds. 575 00:36:47,992 --> 00:36:50,199 Come. Point them out. 576 00:36:50,199 --> 00:36:51,679 - Yes, sir. - It's them. 577 00:36:51,679 --> 00:36:53,199 Do you remember the wound you gave me? 578 00:36:54,150 --> 00:36:57,119 Officer Wang, they obstructed us from completing our mission. 579 00:36:57,119 --> 00:36:58,719 They even beat our members up. 580 00:36:58,719 --> 00:36:59,887 They broke the law, right? 581 00:36:59,887 --> 00:37:01,440 Of course. 582 00:37:01,440 --> 00:37:06,480 They threatened and impeded the work of state agency personnel. 583 00:37:06,480 --> 00:37:08,259 It's a crime of interference with public administration. 584 00:37:08,259 --> 00:37:10,163 They're sentenced to not more than three years of fixed-term imprisonment, 585 00:37:10,163 --> 00:37:13,079 detention, control, or a fine. 586 00:37:13,079 --> 00:37:14,400 Did you guys hear that? 587 00:37:14,400 --> 00:37:17,280 What? It's that severe when we just beat up a firefighter? 588 00:37:17,280 --> 00:37:19,269 You guys better don't try anything funny. 589 00:37:22,519 --> 00:37:23,585 Buddy. 590 00:37:24,320 --> 00:37:25,480 - Sir. - My dear sir! 591 00:37:25,480 --> 00:37:26,639 - I won't do it again! - Let go of me. 592 00:37:26,639 --> 00:37:28,079 - Why don't I... - I can't afford to go to prison. 593 00:37:28,079 --> 00:37:30,360 Please don't hold it against us! 594 00:37:30,360 --> 00:37:31,880 You can beat me up. 595 00:37:31,880 --> 00:37:33,280 I didn't punch you. 596 00:37:33,280 --> 00:37:34,840 I won't do it again. 597 00:37:34,840 --> 00:37:36,519 - I promise. - Let go of me. 598 00:37:36,519 --> 00:37:38,079 It was my fault. 599 00:37:38,079 --> 00:37:40,360 I would've beaten you up if I didn't hold it in. 600 00:37:40,360 --> 00:37:41,960 You guys punched a firefighter. 601 00:37:41,960 --> 00:37:44,095 I'll kneel, okay? 602 00:37:48,960 --> 00:37:50,185 Hurry! 603 00:37:51,280 --> 00:37:52,354 Faster! 604 00:37:54,639 --> 00:37:55,779 Sprint! 605 00:38:10,920 --> 00:38:12,039 Not bad, Pi Pi. 606 00:38:12,039 --> 00:38:13,800 You're faster than Ge now. 607 00:38:13,800 --> 00:38:15,480 Didn't you say you were in no mood to play video games too? 608 00:38:15,480 --> 00:38:17,039 I'm fully reinvigorated now. 609 00:38:17,039 --> 00:38:18,840 Forget about Ge. 610 00:38:18,840 --> 00:38:20,519 Even if it's you, 611 00:38:20,519 --> 00:38:22,320 I think I can defeat you. 612 00:38:22,320 --> 00:38:24,000 Stop bragging. 613 00:38:24,000 --> 00:38:25,440 Listen. 614 00:38:25,440 --> 00:38:29,360 You would never be faster than me if it weren't for my leg injury. 615 00:38:29,360 --> 00:38:30,607 He's pretty good now. 616 00:38:30,607 --> 00:38:31,880 Not at all. 617 00:38:31,880 --> 00:38:33,679 I think our captain is the best. 618 00:38:33,679 --> 00:38:38,159 All those fierce thugs, they became timid when they saw our captain. 619 00:38:38,159 --> 00:38:40,519 They wanted to kneel in front of him. That was so satisfying. 620 00:38:40,519 --> 00:38:43,519 Our captain was so cool. 621 00:38:43,519 --> 00:38:44,920 Yeah. 622 00:38:44,920 --> 00:38:47,800 You guys did great this time. All of you have shown improvements. 623 00:38:47,800 --> 00:38:49,480 Listen up. 624 00:38:49,480 --> 00:38:52,119 Don't compare our captain to those thugs in the future. 625 00:38:52,119 --> 00:38:53,280 He's not a brute. 626 00:38:54,000 --> 00:38:56,679 You guys should notice his other qualities. 627 00:38:56,679 --> 00:39:00,615 He's tough, loving, the best in his field, and a versatile leader. 628 00:39:00,615 --> 00:39:01,873 All of you should learn from him. 629 00:39:01,873 --> 00:39:03,119 Yes, sir. 630 00:39:03,119 --> 00:39:06,440 Squad Leader, when can I become someone like our captain? 631 00:39:06,440 --> 00:39:07,639 I think you stand a chance. 632 00:39:07,639 --> 00:39:10,559 Maybe in your next life. 633 00:39:10,559 --> 00:39:11,840 You! 634 00:39:11,840 --> 00:39:12,923 What's wrong? 635 00:39:13,787 --> 00:39:14,960 You're unsatisfied with that? 636 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 It was just a 5km run. 637 00:39:16,960 --> 00:39:18,920 - Let's do another lap. - Bring it on. 638 00:39:18,920 --> 00:39:20,960 Squad Leader, I request additional training. 639 00:39:20,960 --> 00:39:22,039 Not bad at all. 640 00:39:22,960 --> 00:39:24,119 Do you have confidence in yourself? 641 00:39:24,119 --> 00:39:25,468 - Yes, I do! - Get ready. 642 00:39:27,840 --> 00:39:32,960 You can do it! 43706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.