All language subtitles for Drunken Master Su Qier. 醉拳苏乞儿 (2021)-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,375 --> 00:00:13,840 Charge! 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,970 Charge! 3 00:00:17,570 --> 00:00:19,390 [In the late years of Qing Dinasty.] 4 00:00:19,390 --> 00:00:22,890 [It's in domestic trouble and foreign invasion. The society is in chaos.] 5 00:00:22,890 --> 00:00:26,210 [People suffer a lot, and live on the edge of starvation.] 6 00:00:26,210 --> 00:00:30,680 [In the Imperial Court, in the Martial World and among the ordinary people.] 7 00:00:30,680 --> 00:00:32,770 [Heroes stand up one by one] 8 00:00:32,770 --> 00:00:37,400 [The keep fighting in a foul of wind, rain and blood.] 9 00:00:38,770 --> 00:00:44,160 [Su Qier's Martial Arts Are Unparalleled] 10 00:00:44,160 --> 00:00:46,500 [Six years earlier] 11 00:00:46,500 --> 00:00:56,550 12 00:01:52,164 --> 00:01:56,750 The property transported by corrupt official Shi Buquan is worth a lot. 13 00:01:56,750 --> 00:01:59,280 Now, let's discuss. 14 00:01:59,280 --> 00:02:03,450 What we should do with this ill-gotten gain? 15 00:02:03,457 --> 00:02:05,825 Shi Buquan has already sent someone to negotiate with me, 16 00:02:05,825 --> 00:02:08,559 asking us Thirteen Province Escort Agency to help him move it. 17 00:02:08,559 --> 00:02:11,130 If second brother lose the goods, 18 00:02:11,130 --> 00:02:13,940 it will definitely ruin his reputation. 19 00:02:14,694 --> 00:02:17,231 We have to think of a surefire solution. 20 00:02:19,580 --> 00:02:22,917 Big Brother, Second Brother, I have a good idea. 21 00:02:22,917 --> 00:02:27,101 It can both save second brother as well as secure this ill-gotten gain. 22 00:02:27,101 --> 00:02:29,721 What is it? Tell me. 23 00:02:29,750 --> 00:02:31,155 Second brother, where did Shi Buquan ask you to hand over the goods at? 24 00:02:31,155 --> 00:02:34,360 where did Shi Buquan ask you to hand over the goods at? 25 00:02:34,360 --> 00:02:36,156 At Wanhua Forest. 26 00:02:36,156 --> 00:02:38,382 Wanhua Forest... 27 00:02:39,924 --> 00:02:41,691 That makes things easy. 28 00:02:41,691 --> 00:02:44,542 At that time, Big Brother can lead someone to rob him in advance first 29 00:02:44,542 --> 00:02:47,849 so it has nothing to do with Second Brother. 30 00:02:47,849 --> 00:02:49,678 As for the government, 31 00:02:49,678 --> 00:02:53,788 as long as I don't check, no one else can find any clues. 32 00:02:54,958 --> 00:02:57,458 Good! That's safer. 33 00:02:57,458 --> 00:03:00,347 Second Brother, what do you think? 34 00:03:00,347 --> 00:03:01,971 Third Brother is indeed really thoughtful. 35 00:03:01,971 --> 00:03:04,391 However, this is no small matter. 36 00:03:04,391 --> 00:03:08,044 We need someone else to help to make it foolproof. 37 00:03:08,958 --> 00:03:11,023 Who would this someone be? 38 00:03:11,023 --> 00:03:13,798 If I'm not mistaken, 39 00:03:13,798 --> 00:03:16,161 the person the second brother is talking about is Hong Rixin, 40 00:03:16,161 --> 00:03:17,294 Elder Hong. 41 00:03:17,294 --> 00:03:19,594 That's right. 42 00:03:19,604 --> 00:03:21,604 Come on, brothers. 43 00:03:22,319 --> 00:03:24,219 - Cheers! - Cheers! 44 00:03:26,011 --> 00:03:27,544 Lao Gui Xin! 45 00:03:27,544 --> 00:03:29,868 There is something delicious! 46 00:03:30,969 --> 00:03:33,222 It's roast chicken! 47 00:03:33,222 --> 00:03:35,746 Where is he? 48 00:03:37,170 --> 00:03:39,380 Lao Gui Xin! 49 00:03:40,975 --> 00:03:43,515 That's weird. 50 00:03:43,515 --> 00:03:45,707 Where did he go? 51 00:04:00,047 --> 00:04:02,962 Not this again, Lao Gui Xin. 52 00:04:03,708 --> 00:04:05,876 It's time to practice your martial arts. 53 00:04:05,876 --> 00:04:07,882 Don't waste time. 54 00:04:07,882 --> 00:04:10,740 You make me either meditate or do handstands everyday. 55 00:04:10,740 --> 00:04:14,799 Not even a single move has been taught. What kind of kung fu is that? 56 00:04:21,375 --> 00:04:24,491 Su Can, do you want to be a third-rate master 57 00:04:24,491 --> 00:04:27,891 or a top-notch master? 58 00:04:27,891 --> 00:04:31,660 A top-notch master, worldly hero, of course. 59 00:04:31,660 --> 00:04:35,630 Keep it up. You're not far from becoming one. 60 00:04:35,630 --> 00:04:37,110 Get up! 61 00:04:37,110 --> 00:04:41,590 Su Can, do you still remember the Jiu Yang Xiao Yao You formula I taught you? 62 00:04:41,590 --> 00:04:43,667 - Yes. - Recite it. 63 00:04:43,667 --> 00:04:47,154 There are fish in the north, called Kun. 64 00:04:47,154 --> 00:04:50,558 Kun is so huge no one knows how many miles it goes on for. 65 00:04:50,580 --> 00:04:54,040 It turned into a bird, called Peng. 66 00:04:54,040 --> 00:04:57,885 The back of a Peng, no one knows how many miles it goes on for. 67 00:05:02,767 --> 00:05:05,178 If it's good, come again! 68 00:05:10,792 --> 00:05:15,146 You're just staring, doing nothing. 69 00:05:15,146 --> 00:05:17,416 Are you thinking of Lady W-Wan? 70 00:05:17,416 --> 00:05:18,795 Get away. 71 00:05:18,795 --> 00:05:20,721 You picked up a tattered satchet and think of it as a treasure. 72 00:05:20,721 --> 00:05:23,463 You will never see her in real life. 73 00:05:32,750 --> 00:05:35,530 My god, my words came true? 74 00:05:35,530 --> 00:05:38,490 Speak of the devil. 75 00:05:39,276 --> 00:05:43,670 - Lady Wan. - Lady Wan looks so energetic. Is it because she's in- 76 00:05:43,670 --> 00:05:45,470 In love... 77 00:05:46,788 --> 00:05:49,120 Why are you hiding? Do you owe her money? 78 00:05:49,120 --> 00:05:51,320 What money. Go away! 79 00:05:51,320 --> 00:05:53,042 Why do you have time to visit the market? 80 00:05:53,042 --> 00:05:54,656 None of your business. 81 00:05:54,656 --> 00:05:58,313 You're the young lady of the Thirteen Provinces Escort Agency, you shouldn't be in places like this. 82 00:05:58,313 --> 00:06:00,537 Keep your voice down, want everyone to hear you? 83 00:06:00,537 --> 00:06:01,476 Is that so? 84 00:06:01,476 --> 00:06:04,677 You are a coward. You'll be a bachelor for the rest of your life. 85 00:06:04,677 --> 00:06:06,650 You go if you think you can. 86 00:06:07,473 --> 00:06:09,992 Okay. Just you wait. 87 00:06:12,600 --> 00:06:13,651 Fatty. 88 00:06:13,651 --> 00:06:14,551 Fatty. 89 00:06:14,551 --> 00:06:16,158 Fatty! 90 00:06:16,158 --> 00:06:19,805 This place is not somewhere you should be. Why don't we go have tea together? 91 00:06:19,805 --> 00:06:22,400 You are so annoying, get out of the way. 92 00:06:22,400 --> 00:06:24,208 Get out of the way! 93 00:06:24,208 --> 00:06:26,201 My god you're annoying. 94 00:06:26,201 --> 00:06:28,201 Stop. 95 00:06:29,102 --> 00:06:32,231 - What are you doing? - R-robbing. 96 00:06:33,042 --> 00:06:35,427 What rob? Do you know who my father is? 97 00:06:35,427 --> 00:06:37,127 Get out of my way! 98 00:06:41,957 --> 00:06:43,672 I-I'll go get some help. 99 00:06:43,672 --> 00:06:46,134 You hold on, you hold on... 100 00:06:46,134 --> 00:06:48,042 Hey! Are you even a man? 101 00:06:48,042 --> 00:06:50,483 He's nothing. 102 00:06:52,667 --> 00:06:55,292 You're robbing, right? I have no money. 103 00:06:55,292 --> 00:07:00,462 Normally people rob for money. But not me. 104 00:07:00,462 --> 00:07:02,772 I want to rob... 105 00:07:04,390 --> 00:07:05,195 I... 106 00:07:05,195 --> 00:07:07,787 Hey, let me tell you. I-it's broad daylight. 107 00:07:07,787 --> 00:07:10,660 D-don't even think about it. 108 00:07:10,660 --> 00:07:12,958 I'm going to shout! 109 00:07:12,958 --> 00:07:15,200 Let go of that girl! 110 00:07:41,248 --> 00:07:43,238 He's useless. 111 00:07:46,377 --> 00:07:49,159 I was reckless. 112 00:08:10,540 --> 00:08:12,236 Hit him hard! 113 00:08:12,236 --> 00:08:14,020 How dare you rob. 114 00:08:14,020 --> 00:08:16,918 All right, stop hitting him. If you continue hitting him, he's going to die. 115 00:08:16,918 --> 00:08:19,157 What's the use of keeping this kind of scum alive? 116 00:08:19,157 --> 00:08:20,667 Miss, don't be afraid. 117 00:08:20,667 --> 00:08:21,920 don't be afraid. 118 00:08:21,920 --> 00:08:23,528 I'm going to bring you justice today. 119 00:08:25,500 --> 00:08:27,192 Stop! 120 00:08:27,192 --> 00:08:31,202 That's enough. Hit me anymore you better return my money– 121 00:08:32,974 --> 00:08:34,374 Shh. 122 00:08:36,190 --> 00:08:37,690 Go! Let's go! 123 00:08:37,690 --> 00:08:39,590 Ouch. 124 00:08:41,406 --> 00:08:44,070 I should make better friends. 125 00:08:53,875 --> 00:08:55,795 Thank you for just now. 126 00:08:55,795 --> 00:08:58,042 - No problem. - You are brave. 127 00:08:58,042 --> 00:09:01,995 There were so many people on the street just now but you were the only one who dared to rush out. 128 00:09:01,995 --> 00:09:04,345 What's that? 129 00:09:05,375 --> 00:09:06,530 - It's nothing. - Hey, stop! 130 00:09:06,530 --> 00:09:08,330 Take it out. 131 00:09:11,002 --> 00:09:13,002 Hurry! 132 00:09:13,002 --> 00:09:16,280 Isn't this my sachet? I lost it a long time ago. 133 00:09:16,280 --> 00:09:18,080 It was stolen by a thief like you? 134 00:09:18,080 --> 00:09:20,257 I didn't steal it, I picked it up. 135 00:09:20,257 --> 00:09:22,708 - You picked it up? Who can prove that? - Fatty can. 136 00:09:22,708 --> 00:09:26,058 Fatty? The fatty that was trying to rob me? 137 00:09:28,492 --> 00:09:31,942 So you two are in cahoots! 138 00:09:31,942 --> 00:09:33,558 Miss, don't be misunderstood. 139 00:09:33,558 --> 00:09:36,589 That's not what it is. I-I... 140 00:09:36,589 --> 00:09:37,718 I... 141 00:09:37,718 --> 00:09:38,980 All right. 142 00:09:38,980 --> 00:09:40,540 Although you two cheated me, 143 00:09:40,540 --> 00:09:43,534 but on the sake that you drove away that annoying Zhao Kun for me, 144 00:09:43,534 --> 00:09:45,636 I will let you off. 145 00:09:46,917 --> 00:09:48,137 Wait, no. 146 00:09:48,137 --> 00:09:52,569 Cheating is cheating after all. 147 00:09:52,569 --> 00:09:54,509 I still have to punish you. 148 00:09:54,584 --> 00:09:57,164 You can punish me any way you want. 149 00:09:57,164 --> 00:10:00,252 I will punish you 150 00:10:01,543 --> 00:10:03,696 to fulfill three of my wishes. 151 00:10:03,696 --> 00:10:05,780 What wishes do you have? 152 00:10:06,382 --> 00:10:08,970 My greatest wish 153 00:10:09,750 --> 00:10:12,417 is that there is someone 154 00:10:12,417 --> 00:10:15,586 who can spend free time watching the dawn with me, 155 00:10:15,586 --> 00:10:19,510 and have meals with me. 156 00:10:19,510 --> 00:10:21,566 What does that mean? 157 00:10:22,215 --> 00:10:25,101 Forget it. I won't put you on the spot. 158 00:10:25,101 --> 00:10:27,287 My dad refuses to let me out. 159 00:10:27,287 --> 00:10:30,980 My first wish is for you to bring me around Jiang City. 160 00:10:30,980 --> 00:10:32,931 Then you've found the right person, miss. 161 00:10:32,931 --> 00:10:34,508 I'm the most familiar with this Jiang City. 162 00:10:34,508 --> 00:10:36,756 Come with me. 163 00:11:25,030 --> 00:11:28,021 Can, you have to thank me this time. 164 00:11:28,021 --> 00:11:30,340 If it weren't for my heroic dedication, 165 00:11:30,340 --> 00:11:35,380 how can you have the blessing to go shopping with Lady Wan? 166 00:11:35,380 --> 00:11:37,047 I do have to thank you. 167 00:11:37,047 --> 00:11:39,870 But you made me suffer. 168 00:11:39,870 --> 00:11:42,577 You caused my image as a handsome man 169 00:11:42,577 --> 00:11:46,668 plummet in a beauty's heart. 170 00:11:46,668 --> 00:11:50,036 You have to buy me a drink to make up for it. 171 00:11:50,036 --> 00:11:51,510 All right. Let's go drink! 172 00:11:51,510 --> 00:11:52,650 That's more like it. 173 00:11:52,650 --> 00:11:54,510 I don't have any money. 174 00:11:57,770 --> 00:12:00,162 It's you, you rascal! 175 00:12:00,162 --> 00:12:01,538 It's really you! 176 00:12:01,538 --> 00:12:03,053 We meet again. 177 00:12:03,053 --> 00:12:04,363 What do you want? 178 00:12:04,363 --> 00:12:06,408 Are you up to no good again? 179 00:12:06,408 --> 00:12:09,964 I know how to kill pigs with a knife. 180 00:12:09,964 --> 00:12:11,875 We don't know who's up to no good yet. 181 00:12:11,875 --> 00:12:13,208 Go! 182 00:12:13,208 --> 00:12:15,108 Hold up! 183 00:12:16,300 --> 00:12:18,204 Let's go one-on-one! 184 00:12:18,204 --> 00:12:20,514 We will all go one-on-one on you! 185 00:12:30,960 --> 00:12:32,760 Stop. 186 00:12:35,751 --> 00:12:39,781 Long time no see, Lady Bai. 187 00:12:39,781 --> 00:12:43,829 A beautiful lady like you shouldn't meddle in things like this. 188 00:12:43,829 --> 00:12:45,800 Don't bully people! 189 00:12:45,800 --> 00:12:48,750 It has always been men who save damsels in distress. 190 00:12:48,750 --> 00:12:52,083 I've never seen a lady save bears in distress. 191 00:12:55,070 --> 00:12:58,356 What dog, what bear? 192 00:12:58,356 --> 00:12:59,750 Stop blabbering. 193 00:12:59,750 --> 00:13:01,700 Keep hitting them! 194 00:13:01,700 --> 00:13:03,170 Everyone, come and see! 195 00:13:03,170 --> 00:13:06,682 The son of the Jiang City Guard is bullying commoners in public! 196 00:13:06,682 --> 00:13:09,140 Is there still any law? 197 00:13:10,120 --> 00:13:12,203 I'll stop for your sake today. 198 00:13:12,203 --> 00:13:14,303 Stop! 199 00:13:19,050 --> 00:13:22,426 You two, don't let me see you again. 200 00:13:22,426 --> 00:13:25,468 Every time I see you, I will hit you. 201 00:13:25,468 --> 00:13:27,068 Go! 202 00:13:37,375 --> 00:13:40,019 I should've brought my knife today. 203 00:13:40,019 --> 00:13:41,395 Are you two okay? 204 00:13:41,395 --> 00:13:43,820 We're fine. Thank you for saving us. 205 00:13:43,820 --> 00:13:45,920 Thank you. 206 00:13:45,920 --> 00:13:49,250 Can, you're so charming. 207 00:13:49,250 --> 00:13:51,569 Stop talking nonsense, Fatty. 208 00:13:52,930 --> 00:13:55,265 Thank you heroine, for saving us. 209 00:13:55,265 --> 00:13:59,257 Let us buy you a drink. 210 00:13:59,257 --> 00:14:02,600 Thanks, but no need. Another time maybe. 211 00:14:09,550 --> 00:14:11,960 How shocking. 212 00:14:20,205 --> 00:14:22,220 Lady Wan, what a coincidence! 213 00:14:22,220 --> 00:14:23,458 Get away! 214 00:14:23,458 --> 00:14:25,101 I have business with you. 215 00:14:25,101 --> 00:14:26,468 What kind of business could you have? 216 00:14:28,269 --> 00:14:29,870 I have a dispatch from the court here 217 00:14:29,870 --> 00:14:31,292 for the Escort Agency. 218 00:14:31,292 --> 00:14:34,542 Why don't you help me pass it on to Mr. Wan. 219 00:14:34,542 --> 00:14:35,848 Is this real? 220 00:14:35,848 --> 00:14:37,434 Yes. 221 00:14:38,342 --> 00:14:40,729 Pass me the letter then. 222 00:14:40,729 --> 00:14:42,272 I'll take you to take it. 223 00:14:42,272 --> 00:14:43,272 Come. 224 00:14:45,954 --> 00:14:49,144 Don't worry, sir. Our pork is definitely fresh. 225 00:14:49,144 --> 00:14:50,144 Okay. 226 00:14:56,638 --> 00:14:58,875 Lady Wan? Zhao Kun? 227 00:14:58,875 --> 00:15:00,375 Why are they together? 228 00:15:07,016 --> 00:15:09,454 No, I have to hurry up and find Can. 229 00:15:12,994 --> 00:15:14,103 Where's the letter? 230 00:15:14,103 --> 00:15:15,318 We're in no rush. 231 00:15:15,318 --> 00:15:18,052 Actually, today I want to apologize to you for what happened last time. 232 00:15:18,052 --> 00:15:19,625 Instead of wine, let's drink tea. 233 00:15:19,625 --> 00:15:21,242 I hope Lady Wan can forgive me 234 00:15:22,292 --> 00:15:24,198 That's not necessary. Just give me the letter 235 00:15:26,125 --> 00:15:28,250 If you're not giving me the letter, I'll be on my way. 236 00:15:28,250 --> 00:15:31,517 If you delay the affairs of the court, your father will be killed. 237 00:15:31,517 --> 00:15:32,960 So- 238 00:15:32,960 --> 00:15:34,243 So what do you want to do? 239 00:15:35,266 --> 00:15:38,625 If you drink this cup of tea, it means you forgive me. 240 00:15:38,625 --> 00:15:40,040 Then I'll give you the letter. 241 00:15:47,125 --> 00:15:50,182 I drank it. You can give me the letter now- 242 00:15:50,182 --> 00:15:51,182 Give me the letter... 243 00:16:14,894 --> 00:16:18,340 It's thanks to Elder Hong that it turned out so smoothly this time. 244 00:16:18,340 --> 00:16:21,524 You are welcome. We are all on the same boat. 245 00:16:21,524 --> 00:16:24,078 Helping you is also accumulating my merit. 246 00:16:41,991 --> 00:16:42,925 What are you doing? 247 00:16:42,925 --> 00:16:44,206 You son of a bitch! 248 00:16:45,220 --> 00:16:46,220 Come here! 249 00:16:47,435 --> 00:16:48,435 Chunxiao. 250 00:16:52,613 --> 00:16:53,846 What did you give her? 251 00:16:53,846 --> 00:16:55,199 No! 252 00:16:55,199 --> 00:16:56,114 Nothing! 253 00:16:56,114 --> 00:16:57,845 What did you give her? 254 00:16:57,845 --> 00:17:00,493 Just a bowl of Mongolian medicine. 255 00:17:05,042 --> 00:17:06,844 Sit down. 256 00:17:06,844 --> 00:17:08,480 Mongolian medicine, right? 257 00:17:08,480 --> 00:17:09,693 A bowl? 258 00:17:16,437 --> 00:17:17,437 Tastes good? 259 00:17:18,833 --> 00:17:19,833 Chunxiao? 260 00:17:22,370 --> 00:17:23,370 Chunxiao. 261 00:17:26,625 --> 00:17:29,712 Can. Why are you here? 262 00:17:29,712 --> 00:17:31,684 You were drugged by Zhao Kun. 263 00:17:31,684 --> 00:17:33,324 Fortunately, Fatty found out in time. 264 00:17:34,542 --> 00:17:36,739 Then he didn't do anything to me, did he? 265 00:17:36,739 --> 00:17:38,417 You're fine. 266 00:17:38,417 --> 00:17:39,602 Get up. 267 00:17:41,138 --> 00:17:42,386 Still dare to act all arrogant? 268 00:17:49,020 --> 00:17:50,020 Big brother! 269 00:17:51,222 --> 00:17:52,222 Stop. 270 00:17:54,994 --> 00:17:55,990 Big brother. 271 00:17:55,990 --> 00:17:57,509 - Elder Hong. - Second brother. 272 00:17:57,509 --> 00:17:59,290 Big brother, is everything going well? 273 00:17:59,290 --> 00:18:00,290 Very well. 274 00:18:01,208 --> 00:18:04,020 Shi Buquan couldn't resist at all. 275 00:18:04,020 --> 00:18:06,440 We got all their ill-gotten gains. 276 00:18:06,440 --> 00:18:07,500 Great. 277 00:18:07,500 --> 00:18:10,212 Then send someone to notify Third Brother. 278 00:18:10,212 --> 00:18:12,164 That's good. We can have Third Brother make some preparations in advance 279 00:18:12,164 --> 00:18:13,792 to take this ill-gotten gain 280 00:18:13,792 --> 00:18:16,263 and distribute it amongst the commoners from whom these were taken from to start with. 281 00:18:16,263 --> 00:18:17,220 All right. 282 00:18:17,963 --> 00:18:20,481 Inform your Third Brother than it's done. 283 00:18:20,481 --> 00:18:21,567 Yes. 284 00:18:21,567 --> 00:18:22,970 We 285 00:18:22,970 --> 00:18:23,970 should hurry. 286 00:18:24,954 --> 00:18:27,807 I have a bad feeling. 287 00:18:27,807 --> 00:18:29,888 We shouldn't stay here for too long. 288 00:18:29,888 --> 00:18:31,000 Let's hurry on. 289 00:18:31,000 --> 00:18:32,375 All right. Let's be on our way. 290 00:18:32,375 --> 00:18:33,375 - Go! - Go! 291 00:18:53,613 --> 00:18:56,091 Who's there? How dare you play tricks on us! 292 00:18:58,004 --> 00:18:59,004 Come out! 293 00:19:09,542 --> 00:19:11,083 Play tricks? 294 00:19:11,083 --> 00:19:13,048 I am the best martial artist in the world. 295 00:19:13,947 --> 00:19:17,004 Is that what nobodies like you can achieve? 296 00:19:18,819 --> 00:19:20,958 Big brother, he is the Noble Martial Sage. 297 00:19:20,958 --> 00:19:22,870 He's been going around challenging everyone. 298 00:19:22,870 --> 00:19:25,073 He killed the leader of the Wulin Alliance. 299 00:19:28,208 --> 00:19:29,667 You're a senior. 300 00:19:29,667 --> 00:19:32,840 Sorry for being rude. I didn't mean to offend you. 301 00:19:32,840 --> 00:19:36,599 Martial Sage, we have never crossed your path. 302 00:19:36,599 --> 00:19:40,333 What is your purpose of stopping us? 303 00:19:40,333 --> 00:19:43,911 I heard that there are a lot of masters in your Eighty-One Sect. 304 00:19:43,911 --> 00:19:47,458 The head Ji Yinqiu is also the master of masters. 305 00:19:47,458 --> 00:19:49,620 He's said to be number one in the world. 306 00:19:49,620 --> 00:19:54,161 One of the greatest joys in my life is to compete with masters. 307 00:19:54,161 --> 00:19:57,667 Defeating you will make me number one in the world. 308 00:19:59,891 --> 00:20:01,721 I have something important to do today. 309 00:20:01,721 --> 00:20:04,167 How about I visit you another day? 310 00:20:06,573 --> 00:20:09,464 How can the head of the Eighty-One sect be so cowardly. 311 00:20:10,384 --> 00:20:12,679 Cut the crap. Make your move. 312 00:20:13,522 --> 00:20:14,522 Go! 313 00:20:15,167 --> 00:20:16,808 - Go! - Charge! 314 00:20:22,300 --> 00:20:24,401 You can come together. 315 00:20:24,401 --> 00:20:26,364 Including you, Head Ji. 316 00:20:27,735 --> 00:20:28,735 Big Brother. 317 00:20:42,146 --> 00:20:43,146 He's so heavy. 318 00:20:45,173 --> 00:20:46,880 - Fatty. - Huh? 319 00:20:46,880 --> 00:20:47,988 Let's just leave him here. 320 00:20:47,988 --> 00:20:48,988 Okay. 321 00:20:53,651 --> 00:20:55,115 We are giving you a chance. 322 00:20:55,115 --> 00:20:58,000 If you dare do anything again, I will kick you off. 323 00:20:58,000 --> 00:20:59,195 Fatty. 324 00:20:59,195 --> 00:21:00,195 - Huh? - Come here. 325 00:21:27,530 --> 00:21:29,708 Whoa. What a scene. 326 00:21:39,500 --> 00:21:41,829 Head of the Eighty-One Sect, 327 00:21:41,829 --> 00:21:44,891 Chief Escort of the Thirteen Province Escort Agency, 328 00:21:44,891 --> 00:21:46,225 are all just names! 329 00:21:47,169 --> 00:21:48,435 You're nothing! 330 00:22:00,620 --> 00:22:01,620 Master? 331 00:22:02,753 --> 00:22:03,753 It's you? 332 00:22:04,865 --> 00:22:05,925 Hong Rixin? 333 00:22:05,925 --> 00:22:07,229 Good brother. 334 00:22:07,229 --> 00:22:08,893 You didn't think I was still alive, right? 335 00:22:10,875 --> 00:22:12,349 Good... 336 00:22:12,349 --> 00:22:13,349 Very well! 337 00:22:14,542 --> 00:22:18,911 Things you search for so hard but to no avail often come to you instead. 338 00:22:18,911 --> 00:22:20,208 Since you are here, 339 00:22:20,208 --> 00:22:23,763 then hand over the second half of Jiu Yang Xiao Yao You. 340 00:22:23,763 --> 00:22:26,531 Wishful thinking, you traitor! 341 00:23:07,173 --> 00:23:08,751 Master! 342 00:23:08,751 --> 00:23:10,741 You want to die? They're all martial artists out there! 343 00:23:10,741 --> 00:23:12,565 I have to save my master! Move aside! 344 00:23:12,565 --> 00:23:13,677 Can! 345 00:23:14,494 --> 00:23:16,195 You should at least bring along a knife with you! 346 00:23:16,195 --> 00:23:18,220 Wait for me, I'll go back and get the knife! 347 00:23:26,500 --> 00:23:27,730 Lao Gui Xin! 348 00:23:27,730 --> 00:23:28,730 Are you okay? 349 00:23:29,903 --> 00:23:31,693 I'm okay. 350 00:23:46,178 --> 00:23:48,188 Clear landscape, 351 00:23:48,188 --> 00:23:50,317 the flora is vibrant. 352 00:23:50,317 --> 00:23:52,160 Spring comes and winter goes, 353 00:23:52,160 --> 00:23:53,794 life and death. 354 00:24:02,058 --> 00:24:03,673 Flowers and leaves, 355 00:24:03,673 --> 00:24:05,683 make their way down! 356 00:24:38,257 --> 00:24:40,010 A pure Yang body. 357 00:24:57,522 --> 00:24:58,876 Master! 358 00:25:00,400 --> 00:25:02,191 Master, Master! 359 00:25:25,935 --> 00:25:29,775 It seems like Jianghu doesn't need me anymore. 360 00:25:41,996 --> 00:25:43,430 Elder Hong, Elder Hong! 361 00:25:43,430 --> 00:25:45,571 Wei, don't disturb Elder Hong. 362 00:25:47,208 --> 00:25:48,208 It's you! 363 00:25:49,445 --> 00:25:51,340 Do you know my daughter? 364 00:25:51,340 --> 00:25:54,247 So she's Lord Bai's daughter? 365 00:25:54,247 --> 00:25:57,067 She had saved me once. I didn't even get the chance to thank her. 366 00:25:57,067 --> 00:25:59,025 I didn't expect to meet her here. 367 00:25:59,025 --> 00:26:00,665 What a coincidence! 368 00:26:02,417 --> 00:26:03,582 Elder Hong. 369 00:26:03,582 --> 00:26:05,516 Lao Gui Xin, you're awake? 370 00:26:05,516 --> 00:26:06,707 I'm awake. 371 00:26:06,707 --> 00:26:09,412 Wei, feed Elder Hong the medicine. 372 00:26:09,412 --> 00:26:10,412 Give it to me. 373 00:26:18,500 --> 00:26:20,224 Elder Hong, how do you feel? 374 00:26:23,082 --> 00:26:24,664 I have quit Jianghu. 375 00:26:25,868 --> 00:26:29,627 Eighty-One Sect will depend on your youngsters moving forward. 376 00:26:30,958 --> 00:26:32,641 Lao Gui Xin, 377 00:26:32,641 --> 00:26:34,000 what is Eighty-One Sect? 378 00:26:34,000 --> 00:26:35,600 Eighty-One Sect... 379 00:26:36,871 --> 00:26:39,788 What do you all do? 380 00:26:41,067 --> 00:26:45,531 Hero Su, us Eighty-One Sect 381 00:26:45,531 --> 00:26:47,685 came together to fight for the people's safety and livelihood. 382 00:26:47,685 --> 00:26:49,011 Elder Hong 383 00:26:49,011 --> 00:26:51,360 is the great senior of our Eighty-One Sect. 384 00:26:52,333 --> 00:26:54,625 Who was that martial sage just now then? 385 00:26:54,625 --> 00:26:56,142 This... 386 00:26:56,142 --> 00:26:58,462 Since everyone is here, 387 00:26:58,462 --> 00:27:00,432 I won't hide anymore. 388 00:27:02,463 --> 00:27:06,612 About 40 years ago, 389 00:27:11,092 --> 00:27:15,305 my master Xiaoyao Zhenren created Taoism. 390 00:27:16,208 --> 00:27:19,124 He penetrate the cycle of heaven 391 00:27:19,124 --> 00:27:21,510 and made everything alive. 392 00:27:21,510 --> 00:27:24,268 He cultivate a set of unprecedented 393 00:27:24,268 --> 00:27:27,833 and unparalleled martial arts 394 00:27:27,833 --> 00:27:30,094 Jiu Yang Xiao Yao You. 395 00:27:36,640 --> 00:27:41,600 Martial Sage and I used to be of the same sect. 396 00:27:58,312 --> 00:27:59,257 Disciple, 397 00:27:59,257 --> 00:28:02,496 more than your junior, you are an honest man. 398 00:28:02,496 --> 00:28:05,998 I have decided to pass you the position of the head of the sect 399 00:28:05,998 --> 00:28:10,670 and to teach you Jiu Yang Xiao Yao You. 400 00:28:10,670 --> 00:28:12,667 But you have to remember, 401 00:28:12,667 --> 00:28:15,500 we must make this sect shine bright. 402 00:28:15,500 --> 00:28:18,474 Do more good things for the country and the people. 403 00:28:18,474 --> 00:28:19,474 Yes, Master. 404 00:28:25,458 --> 00:28:29,377 In order to get the Jiu Yang Xiao Yao You formula, 405 00:28:29,377 --> 00:28:32,705 Martial Sage poisoned the tea that Master was going to have. 406 00:28:36,514 --> 00:28:37,609 Master, please drink. 407 00:28:51,741 --> 00:28:52,741 You! 408 00:29:01,928 --> 00:29:04,875 Go to hell, you old man. 409 00:29:04,875 --> 00:29:07,800 I'm the one who should be number one in the world! 410 00:29:07,800 --> 00:29:10,310 I want to be number one in the world! 411 00:29:11,827 --> 00:29:15,171 Su Can is a once-in-a-hundred-year pure Yang body. 412 00:29:18,510 --> 00:29:22,118 Jiu Yang Xiao Yao You can only be completed 413 00:29:22,118 --> 00:29:26,154 with a pure Yang body and a pure Yin body. 414 00:29:26,154 --> 00:29:28,250 Martial Stage isn't a pure Yang body, 415 00:29:28,250 --> 00:29:31,103 but have decades of internal cultivation. 416 00:29:31,103 --> 00:29:33,750 With the second half of Jiu Yang Xiao Yao You, 417 00:29:33,750 --> 00:29:36,933 you only need to find a pure Yin body to absorb it 418 00:29:36,933 --> 00:29:41,020 to reach the highest cultivation one can ever get. 419 00:29:41,020 --> 00:29:43,540 As Su Can was congenitally pure Yang, 420 00:29:43,540 --> 00:29:46,332 and subdues the Martial Sage, 421 00:29:46,332 --> 00:29:48,892 they will definitely clash in the future. 422 00:30:02,458 --> 00:30:04,458 Head Escort Wan. 423 00:30:04,458 --> 00:30:05,659 Apologies for the offense. 424 00:30:05,659 --> 00:30:06,771 Apprehend him! 425 00:30:06,771 --> 00:30:07,771 Lord. 426 00:30:08,832 --> 00:30:10,667 Is there a misunderstanding? 427 00:30:10,667 --> 00:30:12,375 Lord Shi's items went missing. 428 00:30:12,375 --> 00:30:14,292 They are suspecting you now. 429 00:30:14,292 --> 00:30:17,342 When I went to pick up his items, no one showed up. 430 00:30:17,342 --> 00:30:20,581 I thought Lord Shi had something else to do so we left. 431 00:30:20,581 --> 00:30:22,987 Head Escort Wan, the innocent will never be found guilty. 432 00:30:22,987 --> 00:30:24,535 If nothing is found after an investigation, you may return. 433 00:30:24,535 --> 00:30:25,445 Apprehend them! 434 00:30:25,445 --> 00:30:26,445 Let me see who dares to! 435 00:30:28,792 --> 00:30:32,495 In broad daylight, how dare you arrest people for no reason. 436 00:30:32,495 --> 00:30:33,495 Chunxiao. 437 00:30:34,710 --> 00:30:35,710 Stop. 438 00:30:38,083 --> 00:30:39,672 I will go with them. 439 00:30:39,672 --> 00:30:40,672 Dad! 440 00:30:52,946 --> 00:30:55,175 This is a small gift from Wan's residence. 441 00:30:55,175 --> 00:30:57,920 I would like to ask Uncle to release my father. 442 00:30:58,833 --> 00:31:01,792 Niece, don't stand on ceremony. 443 00:31:01,792 --> 00:31:03,917 This is a complicated matter. 444 00:31:03,917 --> 00:31:06,126 The court is investigating. 445 00:31:06,126 --> 00:31:08,912 He can't be released for now. 446 00:31:08,912 --> 00:31:11,346 Chunxiao, don't be anxious. 447 00:31:11,346 --> 00:31:13,069 The truth will be out soon. 448 00:31:15,167 --> 00:31:19,091 I'd like to ask Uncle to help with the situation too. 449 00:31:19,091 --> 00:31:21,833 I shall thank you here in my father's sake. 450 00:31:21,833 --> 00:31:23,617 You are welcome. 451 00:31:23,617 --> 00:31:26,535 Head Escort Wan's problem is my problem. 452 00:31:26,535 --> 00:31:28,596 I will do my best. 453 00:31:30,000 --> 00:31:31,667 In that case, 454 00:31:31,667 --> 00:31:33,063 I shall make my leave. 455 00:31:42,497 --> 00:31:43,497 Kun. 456 00:31:45,311 --> 00:31:46,311 Yes. 457 00:31:52,608 --> 00:31:53,608 Chunxiao. 458 00:31:56,438 --> 00:31:58,292 My dad asked me to give this back to you. 459 00:32:03,708 --> 00:32:05,400 Chunxiao. 460 00:32:05,400 --> 00:32:08,375 Actually, to save your father, there is another way. 461 00:32:09,569 --> 00:32:10,569 What way is it? 462 00:32:11,775 --> 00:32:14,438 As long as you are willing to accompany me for one night, 463 00:32:14,438 --> 00:32:16,308 I'll let my dad let your dad go. 464 00:32:21,258 --> 00:32:23,680 If you want to save your father, better think about it 465 00:32:31,806 --> 00:32:33,461 Don't worry too much. 466 00:32:33,461 --> 00:32:35,436 I'll find a way to save your father. 467 00:32:37,875 --> 00:32:38,875 Really? 468 00:32:39,917 --> 00:32:42,953 Have you forgotten? I still owe you two wishes. 469 00:32:44,457 --> 00:32:46,190 I was just kidding. 470 00:32:46,190 --> 00:32:48,570 I'm not. Don't worry. 471 00:32:50,808 --> 00:32:51,808 Thank you. 472 00:32:52,790 --> 00:32:53,790 No problem. 473 00:33:00,125 --> 00:33:03,260 I will... Protect you forever. 474 00:33:24,167 --> 00:33:25,554 I just got the message. 475 00:33:25,554 --> 00:33:28,150 Three days later, Second Brother will be taken to the capital. 476 00:33:28,150 --> 00:33:31,673 We have to figure a way to save him. 477 00:33:31,673 --> 00:33:32,673 Yes. 478 00:33:33,401 --> 00:33:35,125 We have to find a way. 479 00:33:35,125 --> 00:33:37,265 Second Brother is being kept a close eye on by Zhao Wuji. 480 00:33:37,265 --> 00:33:38,906 There hasn't been a chance for us to save him. 481 00:33:40,070 --> 00:33:42,771 The escort to the capital this time is a chance. 482 00:33:44,001 --> 00:33:47,250 To get to the capital, they have to go through Fulin town. 483 00:33:48,542 --> 00:33:49,618 Let's make our move there. 484 00:33:50,792 --> 00:33:54,000 Let's just go with the flow. 485 00:33:54,000 --> 00:33:57,021 Once we startle them, it will become difficult. 486 00:33:57,021 --> 00:33:58,305 Elder Hong's reminder is right. 487 00:34:06,110 --> 00:34:07,110 Stop. 488 00:34:11,042 --> 00:34:13,875 Head Escort Wan, Lord Zhao is here to see you. 489 00:34:21,553 --> 00:34:25,965 If you surrendered to me earlier, you wouldn't have to go through this physical pain. 490 00:34:26,833 --> 00:34:28,966 Dream on! 491 00:34:29,917 --> 00:34:31,457 As long as I can get out, 492 00:34:32,750 --> 00:34:34,606 I won't forgive you! 493 00:34:36,667 --> 00:34:37,976 Still being stubborn? 494 00:34:43,044 --> 00:34:44,282 Come on, feed him. 495 00:34:58,891 --> 00:34:59,891 You... 496 00:35:01,256 --> 00:35:03,401 What did you feed me? 497 00:35:05,833 --> 00:35:08,541 This is the secret medicine for Martial Sage cultivation. 498 00:35:08,541 --> 00:35:10,322 It's called Jiu Yang Yi Jing pill. 499 00:35:11,851 --> 00:35:14,721 It specially deals with people who aren't obedient. 500 00:35:14,721 --> 00:35:17,252 If there is no antidote, 501 00:35:17,252 --> 00:35:20,773 your internal organs will bleed and you will die going crazy. 502 00:35:24,518 --> 00:35:25,518 Despicable... 503 00:35:27,270 --> 00:35:28,998 How despicable! 504 00:35:30,975 --> 00:35:32,680 If you are obedient 505 00:35:33,539 --> 00:35:35,675 and help me capture the Eighty-One Sect, 506 00:35:35,675 --> 00:35:37,019 and take down Bai Hongming, 507 00:35:39,043 --> 00:35:41,207 I'll give you the ultimate antidote. 508 00:36:24,707 --> 00:36:26,059 Second Brother, are you okay? 509 00:36:33,994 --> 00:36:35,908 Second Brother, what are you doing? 510 00:36:35,908 --> 00:36:37,958 By order of the court, 511 00:36:37,958 --> 00:36:40,777 apprehend Ji Yinqiu and his gang of rebels! 512 00:36:40,777 --> 00:36:41,777 Big Brother. 513 00:36:43,811 --> 00:36:44,860 Are you crazy? 514 00:36:56,990 --> 00:37:00,186 Wan Lingquan, you broke your oath and became a traitor! 515 00:37:01,320 --> 00:37:02,111 Why? 516 00:37:02,111 --> 00:37:03,497 I'm going to kill you! 517 00:37:05,226 --> 00:37:07,198 Big Brother, let's go. 518 00:37:07,198 --> 00:37:09,551 Why? Why? 519 00:37:09,551 --> 00:37:10,630 Go, let's go! 520 00:37:28,450 --> 00:37:30,520 Dad! Did Su Can save you? 521 00:37:30,520 --> 00:37:32,648 - Don't mention that beggar again. - Why, Dad? 522 00:37:33,833 --> 00:37:35,458 He is now a court criminal. 523 00:37:35,458 --> 00:37:37,554 You are not allowed to be in contact again anymore. 524 00:37:39,929 --> 00:37:40,929 Come in. 525 00:37:53,564 --> 00:37:54,875 From now on, 526 00:37:54,875 --> 00:37:58,292 the Thirteen Province Escort Agency is dismissed. 527 00:37:58,292 --> 00:38:02,144 I, will become the Head of Jiang City Province. 528 00:38:02,144 --> 00:38:05,070 Those who are willing to follow me, continue to serve. 529 00:38:09,127 --> 00:38:16,114 Congratulations to Head Escort on becoming the Head of Jiang City Province! 530 00:38:38,070 --> 00:38:39,377 Search! 531 00:38:39,377 --> 00:38:41,492 Be sure to catch Ji Yinqiu and Su Can! 532 00:38:56,709 --> 00:38:57,991 Report sir, there's no one. 533 00:39:00,200 --> 00:39:01,812 Sir, there is no one! 534 00:39:13,484 --> 00:39:14,495 Chief. 535 00:39:14,495 --> 00:39:15,917 Chief! 536 00:39:15,917 --> 00:39:20,095 Bad news. Our counterfeit products were taken away by Wan Lingquan! 537 00:39:20,095 --> 00:39:21,095 So fast? 538 00:39:22,917 --> 00:39:25,401 Elder Hong indeed has foresight. 539 00:39:25,401 --> 00:39:27,522 Why did Wan Lingquan betray everyone? 540 00:39:30,895 --> 00:39:33,924 There must be a reason. 541 00:39:35,125 --> 00:39:37,448 We have to plan ahead. 542 00:39:39,708 --> 00:39:40,708 This traitor! 543 00:39:42,625 --> 00:39:44,246 Dad, any news? 544 00:39:46,875 --> 00:39:49,684 Wan Lingquan has taken office as Head of Jiang City Province. 545 00:39:49,684 --> 00:39:51,313 With military power, 546 00:39:51,313 --> 00:39:54,416 he will definitely hold a city-wide search soon. 547 00:39:55,462 --> 00:39:56,823 We should quickly leave. 548 00:39:57,920 --> 00:39:59,257 This bastard... 549 00:40:00,739 --> 00:40:02,918 He betrayed us for glory and wealth! 550 00:40:06,292 --> 00:40:08,829 I was so blind. 551 00:40:10,884 --> 00:40:11,884 Third Brother, 552 00:40:13,313 --> 00:40:14,947 you should also evacuate with us. 553 00:40:16,250 --> 00:40:18,504 Big Brother, go without me. 554 00:40:19,375 --> 00:40:23,209 As the Prefect of Jiang City, only the court can investigate me. 555 00:40:23,209 --> 00:40:27,302 I didn't show up for your operations and there is no factual evidence. 556 00:40:27,302 --> 00:40:29,714 Zhao Wuji and Wan Lingquan can't do anything to me. 557 00:40:29,714 --> 00:40:30,714 Dad. 558 00:40:40,720 --> 00:40:41,720 Good brother. 559 00:40:42,890 --> 00:40:43,890 Big Brother. 560 00:40:47,779 --> 00:40:48,779 Let's evacuate! 561 00:40:51,070 --> 00:40:54,280 I have searched through Eighty-One Sect's counterfeit products 562 00:40:54,280 --> 00:40:55,280 and found nothing. 563 00:40:59,737 --> 00:41:01,237 Then search the entire city. 564 00:41:02,563 --> 00:41:05,078 Check the Prefect of Jiang City's residence too. 565 00:41:06,125 --> 00:41:10,503 It's best if we find evidence to take down Bai Hongming. 566 00:41:10,503 --> 00:41:13,885 Bai Hongming is a Prefect after all, 567 00:41:13,885 --> 00:41:16,071 we'd better be careful. 568 00:41:19,458 --> 00:41:22,667 I know you have a good relationship with him. 569 00:41:22,667 --> 00:41:26,535 But at a critical time, we should be swift in our killing. 570 00:41:27,292 --> 00:41:31,000 I heard that Bai Hongming's daughter was also involved in this matter. 571 00:41:31,000 --> 00:41:33,923 Use this as an excuse to search them. 572 00:41:35,434 --> 00:41:37,625 Why are you still standing around? Go! 573 00:41:37,625 --> 00:41:38,625 Yes! 574 00:41:52,554 --> 00:41:53,554 Brother Zhao, 575 00:41:54,601 --> 00:41:55,862 what does this mean? 576 00:41:55,862 --> 00:41:59,867 The reward for capturing Ji Yinqiu and Su Can is 100 silve taels. 577 00:41:59,867 --> 00:42:01,059 Search! 578 00:42:01,059 --> 00:42:02,059 Who dares to? 579 00:42:02,792 --> 00:42:07,012 Do you think you can search the Prefect of Jiang City's residence? 580 00:42:10,883 --> 00:42:13,733 This is by Lord Zhao's order to capture the court's criminals. 581 00:42:13,733 --> 00:42:14,733 Search! 582 00:42:20,849 --> 00:42:24,446 I heard your daughter Baiwei was involved. 583 00:42:26,250 --> 00:42:28,125 You scum. 584 00:42:28,125 --> 00:42:30,208 You're adapting quick to your new role as a traitor. 585 00:42:31,207 --> 00:42:34,459 I was so blind to have sworn brotherhood with you. 586 00:42:37,713 --> 00:42:39,091 Eliminate violence and secure livelihood 587 00:42:39,091 --> 00:42:40,691 bring relief to the world. 588 00:42:40,691 --> 00:42:43,250 We don't ask to be born on the same day, month, and year, 589 00:42:43,250 --> 00:42:45,927 but ask to die on the same day, month, and year. 590 00:42:51,458 --> 00:42:53,941 I know I've done something wrong against you. 591 00:42:53,941 --> 00:42:55,631 From now on, 592 00:42:55,631 --> 00:42:57,729 I won't be merciful anymore! 593 00:43:27,937 --> 00:43:32,000 Master Zhao, no evidence was found in Bai's residence. 594 00:43:32,000 --> 00:43:33,261 What should we do next? 595 00:43:34,333 --> 00:43:38,219 In that case, we are in no hurry. 596 00:43:38,219 --> 00:43:40,792 There will always be a bargaining chip that falls onto my hand. 597 00:43:40,792 --> 00:43:43,750 Father, seeing you and Uncle Wan have a lot to do, 598 00:43:43,750 --> 00:43:46,409 I would like to ask father to marry Chunxiao to me. 599 00:43:49,875 --> 00:43:51,208 Brother Wan, 600 00:43:51,208 --> 00:43:54,105 what do you think about making our relationship even closer? 601 00:43:55,347 --> 00:43:57,788 Uncle Wan, do not worry. 602 00:43:57,788 --> 00:44:01,042 Chunxiao and I are both willing and in love, I will take good care of her. 603 00:44:02,182 --> 00:44:03,385 In that case, 604 00:44:04,940 --> 00:44:06,992 I can't stop them. 605 00:44:06,992 --> 00:44:08,336 Good, good. 606 00:44:09,542 --> 00:44:12,820 Brother Wan, you're a hero indeed. 607 00:44:12,820 --> 00:44:16,268 Let's arrange for them to get married as soon as possible. 608 00:44:17,596 --> 00:44:19,214 I will head back and make necessary arrangements. 609 00:44:21,326 --> 00:44:22,825 I'll take my heave. 610 00:44:22,825 --> 00:44:27,520 Kun, send off your future father-in-law. 611 00:44:27,520 --> 00:44:28,520 Uncle Wan, please. 612 00:44:36,369 --> 00:44:37,500 Chunxiao. 613 00:44:37,500 --> 00:44:39,083 Don't worry. 614 00:44:39,083 --> 00:44:42,301 Marrying Zhao Kun is marring our level. 615 00:44:42,301 --> 00:44:45,469 Just be a young rich missus at peace. 616 00:44:45,469 --> 00:44:47,737 How many people dream of this? 617 00:44:48,870 --> 00:44:51,974 Dad! I don't like Zhao Kun at all. 618 00:44:51,974 --> 00:44:55,942 Also, he has twisted values and does bad things. He's a fake gentleman! 619 00:44:55,942 --> 00:44:59,360 He's a rich young master after all. This is inevitable. 620 00:44:59,360 --> 00:45:00,825 This is nothing. 621 00:45:00,825 --> 00:45:03,445 Anyway, no matter what you say, I will not get married to him. 622 00:45:03,445 --> 00:45:05,669 I also already have someone I like. 623 00:45:05,669 --> 00:45:09,048 But I heard from Zhao Kun that the two of you had been in love for a long time. 624 00:45:10,750 --> 00:45:12,970 Who do you like then? 625 00:45:12,970 --> 00:45:15,752 You know him. His name is Su Can. 626 00:45:15,752 --> 00:45:16,752 What? 627 00:45:17,891 --> 00:45:19,750 That beggar? 628 00:45:19,750 --> 00:45:21,708 He's also a court criminal! 629 00:45:21,708 --> 00:45:23,916 You better give up! 630 00:45:23,916 --> 00:45:25,159 This is not up to you. 631 00:45:26,250 --> 00:45:27,932 I have already agreed in your place. 632 00:45:28,851 --> 00:45:31,812 In two days, the Zhao residence will be bringing the dowry. 633 00:45:34,090 --> 00:45:36,590 Dad! I will only get married to Su Can! 634 00:45:55,890 --> 00:45:59,167 I will... Protect you forever. 635 00:45:59,167 --> 00:46:01,859 Can... Where have you been? 636 00:46:04,940 --> 00:46:06,245 What should I do? 637 00:46:09,889 --> 00:46:11,442 How dare you cheat on me! 638 00:46:11,442 --> 00:46:13,947 It hasn't been seven months since I married you and you've given birth! 639 00:46:13,947 --> 00:46:16,095 If it weren't for the fact that your father is high and mighty in the court now, 640 00:46:16,095 --> 00:46:17,710 I would have hit you to death long ago! 641 00:46:18,967 --> 00:46:19,967 Scram! 642 00:46:21,792 --> 00:46:23,533 I see you've been odd all this while. 643 00:46:23,533 --> 00:46:26,030 Are you still thinking about that beggar Su Can? 644 00:46:28,958 --> 00:46:31,120 Is this bastard his? 645 00:46:31,120 --> 00:46:32,483 I'm going to kill him now! 646 00:46:34,000 --> 00:46:35,533 No! 647 00:46:35,533 --> 00:46:36,527 No! 648 00:46:36,527 --> 00:46:37,772 Go away! 649 00:46:41,830 --> 00:46:43,187 Running away? 650 00:46:43,187 --> 00:46:45,597 Your father will send you back within two days anyway. 651 00:47:01,387 --> 00:47:02,483 I didn't hurt you, did I? 652 00:47:04,483 --> 00:47:05,723 Let's take a break before starting again. 653 00:47:23,056 --> 00:47:24,720 My greatest wish 654 00:47:26,208 --> 00:47:29,008 is that there is someone 655 00:47:29,008 --> 00:47:32,273 who can spend free time watching the dawn with me, 656 00:47:32,273 --> 00:47:35,500 and have meals with me. 657 00:47:59,458 --> 00:48:02,083 I will... Protect you forever 658 00:48:09,123 --> 00:48:10,123 Stop thinking about her. 659 00:48:11,318 --> 00:48:14,614 She is married. You are people of two worlds. 660 00:48:16,510 --> 00:48:18,051 Why be so persistant? 661 00:48:19,496 --> 00:48:21,049 I will wish her happiness. 662 00:48:23,333 --> 00:48:25,483 It's best you can think that way. 663 00:48:25,483 --> 00:48:29,699 It's just that who knows when you can start appreciating the people right in front of you. 664 00:48:47,610 --> 00:48:50,958 Chunxiao, it's normal that couples fight. 665 00:48:50,958 --> 00:48:53,059 Don't be so willful. 666 00:48:54,165 --> 00:48:57,263 Dad, you have no idea, Zhao Kun is a bastard. 667 00:48:58,367 --> 00:49:00,751 But you can't stay here and not go back. 668 00:49:01,833 --> 00:49:03,988 Zhao's residence has sent someone to pick you up. 669 00:49:03,988 --> 00:49:05,434 Get ready. 670 00:49:06,898 --> 00:49:08,340 I will never go back. 671 00:49:09,270 --> 00:49:12,404 All right, young lady. Stop being willful. 672 00:49:12,404 --> 00:49:14,657 I order you to go with them. 673 00:49:16,364 --> 00:49:18,961 Dad. Are you driving me away? 674 00:49:19,667 --> 00:49:21,844 I'm not driving you away. 675 00:49:21,844 --> 00:49:24,743 You family of three should reunite. 676 00:49:28,930 --> 00:49:31,337 Fine. I will go. 677 00:49:31,337 --> 00:49:32,337 You... 678 00:49:40,060 --> 00:49:42,739 You're not wishing your father to be well, are you? 679 00:49:45,745 --> 00:49:48,389 Smoky haze above the horizon, 680 00:49:48,389 --> 00:49:50,227 the thousand miles greets. 681 00:49:51,466 --> 00:49:53,061 I am at ease, 682 00:49:54,100 --> 00:49:56,376 the birds are chirping together. 683 00:49:57,042 --> 00:49:58,895 Clear landscape, 684 00:49:59,708 --> 00:50:01,580 the flora is vibrant. 685 00:50:02,477 --> 00:50:04,322 Spring comes and winter goes, 686 00:50:05,410 --> 00:50:07,479 life and death. 687 00:50:09,655 --> 00:50:11,628 Flowers and leaves, 688 00:50:12,656 --> 00:50:15,477 make their way down. 689 00:50:29,045 --> 00:50:31,318 Dad, the candied hawthorns are so delicious. 690 00:50:31,318 --> 00:50:32,318 Good girl. 691 00:50:53,502 --> 00:50:56,034 Hey brother, look at that young lady. 692 00:50:57,255 --> 00:51:00,250 Whose lady is this? She's so beautiful. 693 00:51:00,250 --> 00:51:01,838 Let's go. 694 00:51:07,727 --> 00:51:10,594 Young lady, where are you going? 695 00:51:10,594 --> 00:51:11,594 Excuse me. 696 00:51:14,875 --> 00:51:16,414 What are you doing? 697 00:51:16,414 --> 00:51:18,581 She's being feisty. I like it. 698 00:51:20,083 --> 00:51:21,750 Get out of the way! 699 00:51:21,750 --> 00:51:24,115 You like many things, don't you. 700 00:51:24,115 --> 00:51:26,208 Would you like it if I stab you twice? 701 00:51:26,208 --> 00:51:28,517 Fatty, this has nothing to do with you. Move aside. 702 00:51:28,517 --> 00:51:30,201 You bastard! 703 00:51:31,042 --> 00:51:32,461 Stop babbling! 704 00:51:32,461 --> 00:51:33,461 Scram! 705 00:51:35,042 --> 00:51:38,203 Brother, I heard he's very skillful at killing pigs. 706 00:51:38,203 --> 00:51:39,203 Let's go. 707 00:51:43,173 --> 00:51:45,152 Don't run if you dare. 708 00:51:45,152 --> 00:51:46,865 You're nothing. 709 00:51:50,027 --> 00:51:51,849 Lady Wan, 710 00:51:51,849 --> 00:51:53,250 are you okay? 711 00:51:53,250 --> 00:51:54,917 I'm fine. Thank you Fatty. 712 00:51:54,917 --> 00:51:56,772 You're welcome. 713 00:51:56,772 --> 00:51:58,970 This child is... 714 00:51:58,970 --> 00:52:02,292 Oh right, Fatty. May I ask where Su Can is? 715 00:52:03,150 --> 00:52:06,170 Since the last time we teased Zhao Kun 716 00:52:06,170 --> 00:52:09,541 he left with the people of Eighty-One Sect. 717 00:52:09,541 --> 00:52:11,285 He hasn't sent me any news either. 718 00:52:13,303 --> 00:52:17,453 C-could this kid be Can's? 719 00:52:17,453 --> 00:52:18,453 Yes. 720 00:52:19,830 --> 00:52:21,625 I'm homeless now. 721 00:52:21,625 --> 00:52:25,922 I just want to find Su Can as soon as possible to entrust the child to him. 722 00:52:27,980 --> 00:52:30,775 Sister-in-law, why not stay at my place for now? 723 00:52:30,775 --> 00:52:32,924 I take care of you and your child. 724 00:52:32,924 --> 00:52:34,908 We can wait for Can together. 725 00:52:50,753 --> 00:52:53,768 [Five Years Later] 726 00:53:03,324 --> 00:53:04,324 Stop running! 727 00:53:11,437 --> 00:53:13,033 Where is he? Chase! 728 00:53:19,224 --> 00:53:22,159 - I heard the county government got robbed yesterday. - Really? 729 00:53:22,159 --> 00:53:26,000 I wonder how much County Magistrate Wang had taken from the people normally, 730 00:53:26,000 --> 00:53:28,379 he engaged in embezzlement and bribery, oppressed the people, 731 00:53:28,379 --> 00:53:29,815 and only does evil. 732 00:53:29,815 --> 00:53:30,792 He deserves it! 733 00:53:30,792 --> 00:53:32,500 This black and white hero 734 00:53:32,500 --> 00:53:34,875 has become very famous in Jianghu lately. 735 00:53:34,875 --> 00:53:37,160 There have been more than a dozen robberies to help the poor. 736 00:53:37,160 --> 00:53:39,750 Many corrupt officials have restrained a lot. 737 00:53:39,750 --> 00:53:41,600 They're afraid they'd be the next target. 738 00:53:41,600 --> 00:53:43,762 This black and white hero saves the suffering, 739 00:53:43,762 --> 00:53:45,292 robbing the rich to help the poor, 740 00:53:45,292 --> 00:53:46,965 what a hero. 741 00:53:46,965 --> 00:53:48,464 - Yes. - Exactly. 742 00:53:50,332 --> 00:53:51,332 Candied hawthorns. 743 00:53:53,209 --> 00:53:56,176 How does braised pork tonight sound? 744 00:53:56,176 --> 00:53:57,247 Sure! 745 00:53:57,247 --> 00:53:59,220 Sir, give me a candied hawthorn. 746 00:54:00,982 --> 00:54:01,982 Here, Xiaofeng. 747 00:54:03,938 --> 00:54:05,098 - Thank you. - You're welcome. 748 00:54:06,441 --> 00:54:08,250 - Pay the protection fee! - Oh, what the. 749 00:54:08,250 --> 00:54:10,176 I will kill you if you don't pay protection fee. 750 00:54:10,176 --> 00:54:11,799 Who dares not to pay protection fees? 751 00:54:18,324 --> 00:54:19,988 These bastards... 752 00:54:22,890 --> 00:54:25,994 Boss, it's that fatty who refused to pay up the protection fee. 753 00:54:28,710 --> 00:54:30,723 That's because he hasn't see who I am. 754 00:54:36,792 --> 00:54:38,338 Don't be afraid, Xiaofeng. 755 00:54:42,578 --> 00:54:43,784 - It's him? - Yes. 756 00:54:46,158 --> 00:54:47,370 What's your name? 757 00:54:47,370 --> 00:54:49,538 W-why do you care? 758 00:54:52,482 --> 00:54:53,482 He's pretty rude, isn't he? 759 00:54:55,810 --> 00:54:57,024 Tell you what? 760 00:54:57,024 --> 00:54:59,542 I will protect you in this area. 761 00:54:59,542 --> 00:55:02,042 Just pay up the protection fee. 762 00:55:02,042 --> 00:55:03,573 Are you paying or not? 763 00:55:03,573 --> 00:55:06,174 I'll ask you again. Are you paying or not? 764 00:55:10,444 --> 00:55:11,894 Are you paying or not? 765 00:55:11,894 --> 00:55:13,292 Are you paying or not? 766 00:55:13,292 --> 00:55:15,788 Come to me, young boy. 767 00:55:15,788 --> 00:55:16,920 Yes, be good. 768 00:55:16,920 --> 00:55:18,600 It's okay, it's okay. 769 00:55:18,600 --> 00:55:20,750 What are you doing standing around? Go beat him up. 770 00:55:20,750 --> 00:55:23,260 Uncle Fatty! 771 00:55:26,122 --> 00:55:27,489 Don't hit Uncle Fatty! 772 00:55:29,508 --> 00:55:30,837 Uncle Fatty! 773 00:55:30,837 --> 00:55:32,034 Don't hit Uncle Fatty! 774 00:55:32,034 --> 00:55:33,034 Enough. 775 00:55:33,997 --> 00:55:34,997 Don't cry. 776 00:55:41,651 --> 00:55:42,651 Who else? 777 00:55:45,212 --> 00:55:46,212 You. 778 00:55:46,941 --> 00:55:47,941 You. 779 00:55:48,733 --> 00:55:49,875 Listen up. 780 00:55:49,875 --> 00:55:52,504 If you don't pay up the protection fee, 781 00:55:52,504 --> 00:55:53,504 this will what happens to you. 782 00:55:55,252 --> 00:55:56,252 Don't move! 783 00:55:58,441 --> 00:55:59,441 Let's go. 784 00:56:07,289 --> 00:56:09,551 Uncle Fatty, are you okay? 785 00:56:17,482 --> 00:56:18,722 I haven't been back in six years. 786 00:56:19,849 --> 00:56:21,419 Not much has changed in Jiang City. 787 00:56:22,149 --> 00:56:23,598 This is a mess. 788 00:56:23,598 --> 00:56:25,127 People are suffering. 789 00:56:25,127 --> 00:56:26,653 What change can there be? 790 00:56:29,919 --> 00:56:30,919 Sorry. 791 00:56:32,044 --> 00:56:33,452 Don't be afraid. 792 00:56:33,452 --> 00:56:35,308 What a cute boy. 793 00:56:35,308 --> 00:56:36,458 Take it. 794 00:56:36,458 --> 00:56:37,946 Walk slowly. 795 00:56:37,946 --> 00:56:39,230 You're not blaming me? 796 00:56:40,833 --> 00:56:42,873 Do we look like bad guys? 797 00:56:42,873 --> 00:56:44,985 Rich adults are pretty fierce. 798 00:56:48,784 --> 00:56:49,750 We aren't. 799 00:56:49,750 --> 00:56:51,957 Take your thing and go home. 800 00:56:58,033 --> 00:57:01,157 These people who bully the good and fear the evil even bully kids now. 801 00:57:07,500 --> 00:57:10,070 This is the protection fee collected recently. 802 00:57:10,070 --> 00:57:12,704 Please pass it along to Master Zhao. 803 00:57:12,704 --> 00:57:16,377 How's the investigation going with the Black and White Hero? 804 00:57:16,377 --> 00:57:18,130 I'm already investigating. 805 00:57:18,130 --> 00:57:19,363 Just give me a little more time. 806 00:57:40,378 --> 00:57:41,378 Chop him! 807 00:57:58,644 --> 00:57:59,750 You're courting death, right? 808 00:58:00,989 --> 00:58:04,583 My knife is freshly sharpened. It's very sharp! 809 00:58:04,583 --> 00:58:07,331 Let's go with the rules of the Jianghu. 810 00:58:07,331 --> 00:58:09,084 One-on-one! 811 00:58:11,456 --> 00:58:12,528 Come down. 812 00:58:13,666 --> 00:58:16,938 Bastard, you're not following the rules. 813 00:58:19,474 --> 00:58:20,474 Fatty, 814 00:58:23,850 --> 00:58:26,042 you're so bold! 815 00:58:26,042 --> 00:58:27,809 You dare to come into my Axe gang. 816 00:58:27,809 --> 00:58:29,638 Are you courting death? 817 00:58:31,090 --> 00:58:32,090 Chop him up! 818 00:58:40,010 --> 00:58:41,900 Excuse me! 819 00:58:41,900 --> 00:58:42,900 Let's go. 820 00:58:43,706 --> 00:58:44,706 Charge! 821 00:58:55,167 --> 00:58:56,500 Brother, are you all right? 822 00:59:02,364 --> 00:59:03,364 Fatty? 823 00:59:08,078 --> 00:59:09,094 Can! 824 00:59:12,292 --> 00:59:16,399 You left without a single word! 825 00:59:16,399 --> 00:59:18,782 Not even a letter! 826 00:59:18,782 --> 00:59:21,007 Do you even treat me as a brother? 827 00:59:26,917 --> 00:59:29,349 You've changed a lot over the years. 828 00:59:30,242 --> 00:59:31,458 You're a hero now. 829 00:59:35,828 --> 00:59:36,901 Are you okay? 830 00:59:36,901 --> 00:59:37,901 I'm fine. 831 00:59:38,811 --> 00:59:41,709 So you are the black and white heroes. 832 00:59:43,263 --> 00:59:46,260 I didn't expect to meet you here. 833 00:59:46,260 --> 00:59:47,112 That's right. 834 00:59:47,112 --> 00:59:49,895 Let's stop talking, there's someone important waiting for you. 835 00:59:49,895 --> 00:59:50,895 Let's go. 836 00:59:53,875 --> 00:59:56,366 Xiaofeng, I'm back. 837 00:59:56,366 --> 00:59:58,615 Mother, Uncle Fatty is back. 838 00:59:58,615 --> 00:59:59,615 All right. 839 01:00:00,344 --> 01:00:01,992 It's you! 840 01:00:01,992 --> 01:00:03,711 Can, you've met him? 841 01:00:05,233 --> 01:00:07,017 Xiaofeng, call him dad. 842 01:00:15,370 --> 01:00:16,500 My son? 843 01:00:18,641 --> 01:00:20,945 Can. Look. 844 01:00:28,650 --> 01:00:29,650 Chunxiao. 845 01:00:49,625 --> 01:00:51,781 Can, you're finally back. 846 01:01:16,615 --> 01:01:18,140 Mother, don't cry. 847 01:01:22,510 --> 01:01:24,869 Mother, Uncle Fatty said he was my father. 848 01:01:30,770 --> 01:01:31,972 He is your father. 849 01:01:33,319 --> 01:01:35,250 Come on, call him dad. 850 01:01:36,558 --> 01:01:38,906 Dad, why don't you want us? 851 01:01:43,650 --> 01:01:44,700 Dad is back. 852 01:01:49,622 --> 01:01:51,158 I will never leave you again. 853 01:02:05,238 --> 01:02:08,008 Why am I so unimportant. 854 01:02:13,292 --> 01:02:15,086 What are you panicking about? 855 01:02:15,086 --> 01:02:17,394 The black and white heroes just invaded the Axe Gang. 856 01:02:17,394 --> 01:02:20,706 I recognized right away that the one one in black is the Su Can you're looking for. 857 01:02:20,706 --> 01:02:22,500 Where are they now? 858 01:02:22,500 --> 01:02:24,355 They're at Fatty's place. 859 01:02:24,355 --> 01:02:25,475 What about Su Can? 860 01:02:26,458 --> 01:02:29,551 Martial Sage, we were too late when we got there. 861 01:02:29,551 --> 01:02:30,551 They have escaped. 862 01:02:31,480 --> 01:02:32,480 Useless scum@ 863 01:02:33,562 --> 01:02:35,419 Have you found a pure Yin body? 864 01:02:36,980 --> 01:02:38,610 No clue yet. 865 01:02:38,610 --> 01:02:41,502 I have put out a bounty but haven't gotten any news. 866 01:02:41,502 --> 01:02:43,740 The highest cultivation of Jiu Yang Xiao Yao You 867 01:02:45,318 --> 01:02:48,275 can only be achieved by combining with a pure Yin body. 868 01:02:51,685 --> 01:02:53,600 Be sure to find it as soon as possible. 869 01:02:53,600 --> 01:02:54,600 - Yes. - Yes. 870 01:03:12,368 --> 01:03:13,368 Chunxiao. 871 01:03:14,544 --> 01:03:15,544 You've suffered. 872 01:03:18,458 --> 01:03:21,662 Everything is worth it, to be able to see you again. 873 01:03:23,790 --> 01:03:25,232 How have you been? 874 01:03:31,918 --> 01:03:33,128 I'm the one who should be sorry. 875 01:03:36,270 --> 01:03:37,270 Chunxiao. 876 01:03:37,934 --> 01:03:39,472 I still owe you a third wish. 877 01:03:42,875 --> 01:03:44,737 It's been so many years, 878 01:03:45,808 --> 01:03:46,813 you still remember? 879 01:03:51,361 --> 01:03:53,050 I thought of my third wish. 880 01:03:54,175 --> 01:03:57,018 I just hope our family 881 01:03:58,020 --> 01:03:59,978 can live together in the future. 882 01:04:06,446 --> 01:04:09,479 I... Just came to deliver some food. 883 01:04:24,917 --> 01:04:26,213 She is a good girl. 884 01:04:32,314 --> 01:04:33,524 Chunxiao. 885 01:04:34,329 --> 01:04:35,329 I am satisfied 886 01:04:36,833 --> 01:04:38,113 with just you. 887 01:04:58,644 --> 01:04:59,956 Just got the message. 888 01:05:00,840 --> 01:05:02,445 The disaster relief appropriated by the court 889 01:05:02,445 --> 01:05:04,960 is solely responsible by Third Brother, Bai Hongming. 890 01:05:04,960 --> 01:05:07,698 Officials at all levels are holding a grudge. 891 01:05:07,698 --> 01:05:11,665 Jiang CIty Guard Zhao Wuji colluded with the gangs 892 01:05:11,665 --> 01:05:13,245 to get rid of Third Brother. 893 01:05:14,208 --> 01:05:17,198 We have to send someone to protect him. 894 01:06:06,674 --> 01:06:09,433 Wei, thank you for your timely notification. 895 01:06:11,018 --> 01:06:12,362 I've been waiting for you for a long time. 896 01:06:12,362 --> 01:06:14,329 Boss, there are so many people. 897 01:06:14,329 --> 01:06:15,792 What do we do? 898 01:06:15,792 --> 01:06:17,500 You came just in time. 899 01:06:17,500 --> 01:06:18,588 I'm going to 900 01:06:19,500 --> 01:06:20,698 kill everyone today. 901 01:06:21,749 --> 01:06:22,749 Go! 902 01:06:35,686 --> 01:06:37,806 I know everything. I tell you everything. 903 01:06:37,806 --> 01:06:38,987 Master Zhao sent us here. 904 01:06:38,987 --> 01:06:41,490 He gave me 200 gold taels. I've told you everything. 905 01:06:41,490 --> 01:06:42,758 Please don't kill me. 906 01:06:44,500 --> 01:06:47,923 We still have to find Martial Sage for help. 907 01:06:47,923 --> 01:06:50,547 The black and white warriors that Martial Sage is looking for is Su Can 908 01:06:50,547 --> 01:06:52,833 and Bai Hongming's daughter Bai Wei. 909 01:06:52,833 --> 01:06:54,929 Bai Wei is a pure Yin body. 910 01:06:54,929 --> 01:06:56,436 A pure Yin body? 911 01:06:57,687 --> 01:07:00,683 Martial Sage is very interested in this. 912 01:07:00,683 --> 01:07:04,390 They're at Bai's residence now. This is a good chance to capture them all. 913 01:07:06,698 --> 01:07:08,789 - Go and tell Martial Sage. - Yes. 914 01:07:11,514 --> 01:07:12,625 Let's go now. 915 01:07:12,625 --> 01:07:13,625 Yes! 916 01:07:22,002 --> 01:07:24,937 It's an emergency. Let's come up with a surefire plan. 917 01:07:39,120 --> 01:07:40,120 Go! 918 01:08:14,891 --> 01:08:16,043 You are Bai Wei? 919 01:08:56,074 --> 01:08:57,074 Can! 920 01:08:58,515 --> 01:08:59,515 Are you okay? 921 01:09:38,667 --> 01:09:40,316 Master! 922 01:09:40,316 --> 01:09:42,220 Brothers, charge! 923 01:09:53,548 --> 01:09:55,501 Charge! 924 01:10:43,288 --> 01:10:45,234 It's time to pledge my allegiance! 925 01:10:45,234 --> 01:10:46,337 Kill them all! 926 01:10:46,963 --> 01:10:48,875 My life is up to me. 927 01:10:48,875 --> 01:10:50,042 Not up to you. 928 01:10:53,972 --> 01:10:54,972 Dad! 929 01:11:01,750 --> 01:11:02,785 Kun! 930 01:11:02,785 --> 01:11:04,022 Kun, don't go! 931 01:11:23,669 --> 01:11:24,669 Kun. 932 01:11:26,484 --> 01:11:30,077 I fought for power and seized the wealth of the world, 933 01:11:30,077 --> 01:11:31,420 but what's the use? 934 01:11:34,848 --> 01:11:35,934 Kun. 935 01:11:35,934 --> 01:11:36,915 Kun! 936 01:11:36,915 --> 01:11:37,915 Kun! 937 01:11:49,318 --> 01:11:51,237 Three flowers gather on the top, 938 01:11:52,375 --> 01:11:54,324 the Yin and Yang become one. 939 01:11:55,591 --> 01:11:57,383 With the formula, 940 01:11:58,838 --> 01:12:03,560 the road is paved. 941 01:13:46,016 --> 01:13:47,016 How... 942 01:13:48,672 --> 01:13:51,572 Did you practice the tenth chapter 943 01:13:51,572 --> 01:13:52,914 of Xiao Yao You? 944 01:13:53,812 --> 01:13:55,501 It's responsibility and love. 945 01:13:56,550 --> 01:13:58,316 Responsibility... 946 01:13:59,070 --> 01:14:00,916 And love? 947 01:14:26,341 --> 01:14:27,880 Now the world is in chaos, 948 01:14:27,880 --> 01:14:29,152 the court is in decline, 949 01:14:29,152 --> 01:14:32,072 Zhao Wuji and Wan Lingquan have been captured by the government. 950 01:14:33,167 --> 01:14:34,875 I intend to recommend you as an official 951 01:14:34,875 --> 01:14:37,625 to eliminate violence and secure livelihood. 952 01:14:37,625 --> 01:14:39,391 Thank you for your kindness. 953 01:14:39,391 --> 01:14:42,779 I have no intention of joining the Jianghu's entanglement and court's affairs. 954 01:14:42,779 --> 01:14:44,619 I just ask for you to keep Chief Ji safe. 955 01:14:46,244 --> 01:14:48,084 I have decided to refrain from entertainment for three years. 956 01:14:49,290 --> 01:14:51,663 If there's anything important for the country and people, 957 01:14:51,663 --> 01:14:52,815 I will not refuse. 958 01:14:56,074 --> 01:14:58,644 The court has awarded a thousand silver taels. Please accept it. 959 01:14:58,644 --> 01:14:59,792 No need. 960 01:14:59,792 --> 01:15:03,501 There have been many disasters these few years. Please distribute them to those who need it for me. 961 01:15:21,204 --> 01:15:23,917 [Ten years later] 962 01:15:23,917 --> 01:15:25,250 Get out of the way! 963 01:15:25,250 --> 01:15:27,042 Get out of the way! 964 01:15:33,067 --> 01:15:34,067 Hoho? 965 01:15:40,997 --> 01:15:42,160 Where are you going? 966 01:15:43,833 --> 01:15:45,641 - Whose lady is this? - Help! 967 01:15:45,641 --> 01:15:47,971 - So pretty. - Don't come near me! 968 01:15:51,667 --> 01:15:53,176 Help! 969 01:15:53,176 --> 01:15:54,310 Help! 970 01:15:54,310 --> 01:15:55,712 Where are you going? 971 01:15:56,587 --> 01:15:57,587 Help! 972 01:16:00,917 --> 01:16:03,440 Boss, boss! 973 01:16:03,440 --> 01:16:04,542 Chop her up! 974 01:16:04,542 --> 01:16:05,542 Yes! 975 01:16:30,704 --> 01:16:31,704 Chop her up! 976 01:16:54,086 --> 01:16:55,086 Go away! 977 01:16:56,582 --> 01:16:57,791 Tell me your name if you dare! 978 01:17:00,180 --> 01:17:02,206 I will not coward away from hiding the weak and poor! 979 01:17:02,206 --> 01:17:04,248 I will never change my name. 980 01:17:04,248 --> 01:17:06,394 My name is Wan Xiaofeng! 63666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.