All language subtitles for Dominion.S01E06.HDTV.x264-ASAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,131 --> 00:00:01,403 Previously on Dominion... 2 00:00:01,428 --> 00:00:02,528 You need me. 3 00:00:02,585 --> 00:00:05,053 I need Helena's air force. 4 00:00:05,139 --> 00:00:07,878 She's pushing for a vote of no-confidence in the senate 5 00:00:07,903 --> 00:00:10,203 to force him to relinquish his seat. 6 00:00:10,228 --> 00:00:11,928 You're gonna support her vote, aren't you? 7 00:00:11,953 --> 00:00:14,758 It might be what's best for Vega. 8 00:00:14,778 --> 00:00:17,418 You made me believe that I was someone else. 9 00:00:17,503 --> 00:00:19,016 Have you been outside the hotel? 10 00:00:19,028 --> 00:00:20,459 I wanted to leave her a gift. 11 00:00:20,553 --> 00:00:21,853 You murdered that man in the market. 12 00:00:22,988 --> 00:00:24,378 This needs to end. 13 00:00:24,434 --> 00:00:26,034 I need her taken down. 14 00:00:26,069 --> 00:00:27,603 Please don't kill me. 15 00:00:27,637 --> 00:00:29,304 I have a family. 16 00:00:29,339 --> 00:00:30,973 I have a daughter. 17 00:00:31,007 --> 00:00:32,908 To my mother. 18 00:00:57,867 --> 00:01:00,369 An old casino vault? 19 00:01:16,920 --> 00:01:18,887 Please don't hurt me. 20 00:01:21,424 --> 00:01:24,626 What on Earth have you done? 21 00:01:28,298 --> 00:01:29,431 You radioed in and confirmed 22 00:01:29,465 --> 00:01:30,899 the eight-ball had been executed. 23 00:01:30,934 --> 00:01:32,367 - It was a way to buy time. - It was a lie. 24 00:01:32,402 --> 00:01:33,802 I made a judgment call. 25 00:01:33,836 --> 00:01:36,204 - A bad one. - Please let me go. 26 00:01:36,239 --> 00:01:38,607 - Please? - That isn't just any eight-ball 27 00:01:38,641 --> 00:01:41,577 in there. That's Claire's mother. 28 00:01:44,447 --> 00:01:46,481 Vicious and unpredictable all the same. 29 00:01:46,516 --> 00:01:48,650 Wait. 30 00:01:48,685 --> 00:01:51,153 You already knew it was her mother. 31 00:01:51,187 --> 00:01:54,957 Riesen asked me specifically to handle the situation. 32 00:01:54,991 --> 00:01:57,893 And he's under the impression she's been taken care of. 33 00:01:57,927 --> 00:01:59,828 She's a threat to the city. 34 00:01:59,862 --> 00:02:01,196 This is different. 35 00:02:01,230 --> 00:02:03,498 She knows things about Claire, 36 00:02:03,533 --> 00:02:07,235 things that only Claire's mother could know. 37 00:02:07,270 --> 00:02:10,505 - I think she's still in there. - No, she isn't. 38 00:02:10,540 --> 00:02:14,910 Archangel, I'll leave Vega. I'll go. 39 00:02:14,944 --> 00:02:16,812 - I'll go right now. - You're not going anywhere. 40 00:02:16,846 --> 00:02:17,946 I've read the texts. 41 00:02:17,981 --> 00:02:19,414 I know about evictions. 42 00:02:19,449 --> 00:02:21,416 It says the possessed will find salvation 43 00:02:21,451 --> 00:02:23,085 at the hands of the chosen one. 44 00:02:23,119 --> 00:02:26,188 Those are just the words of scared men. 45 00:02:26,222 --> 00:02:30,192 Now, go in there and end this, or I will. 46 00:02:30,226 --> 00:02:32,327 You keep telling me I'm destined to lead, 47 00:02:32,362 --> 00:02:34,096 to save mankind. 48 00:02:34,130 --> 00:02:37,499 And here I am incapable of helping this one possessed soul. 49 00:02:37,533 --> 00:02:39,001 I won't accept that. 50 00:02:39,035 --> 00:02:40,669 I know you're trying to protect me, 51 00:02:40,703 --> 00:02:42,104 but that's not what I need. 52 00:02:42,138 --> 00:02:45,140 - Then what do you need? - Your help. 53 00:02:45,174 --> 00:02:47,042 Claire was robbed of her mother. 54 00:02:47,076 --> 00:02:48,710 The only memories that she has 55 00:02:48,745 --> 00:02:50,412 are from the stories she's been told. 56 00:02:51,981 --> 00:02:54,983 What if I can help bring her mom back? 57 00:02:55,018 --> 00:02:57,019 Alex... 58 00:02:57,053 --> 00:03:01,156 I have seen evictions attempted many times before. 59 00:03:01,190 --> 00:03:04,359 Believe me, the dangers... not only to the host 60 00:03:04,394 --> 00:03:10,165 but to you... are indescribable. 61 00:03:13,036 --> 00:03:15,671 It's a risk I'm willing to take. 62 00:03:25,051 --> 00:03:30,051 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 63 00:03:44,000 --> 00:03:46,601 I hope I don't say something to ruin that smile. 64 00:03:46,636 --> 00:03:49,571 Oh, no, it won't. This one's here to stay. 65 00:03:49,605 --> 00:03:51,073 I found your gift. 66 00:03:51,107 --> 00:03:52,407 Must have fallen off the night stand. 67 00:03:52,442 --> 00:03:55,510 It was next to my bed. 68 00:03:55,545 --> 00:03:59,414 It's so beautiful. 69 00:03:59,449 --> 00:04:01,349 I was surprised you didn't mention it last night 70 00:04:01,384 --> 00:04:02,984 at the engagement dinner. 71 00:04:05,521 --> 00:04:06,855 Now I know why. 72 00:04:06,889 --> 00:04:08,724 Aw, were you sitting there the whole time thinking 73 00:04:08,758 --> 00:04:11,126 I hated it? 74 00:04:11,160 --> 00:04:13,729 Not the whole time. 75 00:04:13,763 --> 00:04:15,497 All right, the whole time. 76 00:04:23,372 --> 00:04:25,373 This song... 77 00:04:25,408 --> 00:04:27,542 mom used to sing it to me, didn't she? 78 00:04:31,247 --> 00:04:35,250 Sometimes I forget just how much I miss her. 79 00:04:35,284 --> 00:04:38,520 Yeah. I miss her too. 80 00:04:39,589 --> 00:04:43,258 It is the perfect gift. 81 00:04:43,292 --> 00:04:48,063 I love it. Thank you so much, Dad. 82 00:04:48,097 --> 00:04:50,732 I'm gonna go listen to it. 83 00:04:53,136 --> 00:04:55,303 Claire. 84 00:04:55,338 --> 00:04:58,740 I need your help with David Whele. 85 00:04:58,775 --> 00:05:00,475 This no-confidence vote. 86 00:05:00,510 --> 00:05:02,144 What no-confidence vote? 87 00:05:02,178 --> 00:05:03,745 I thought he was dropping that. 88 00:05:03,780 --> 00:05:06,314 No, he's moving forward, and quickly. 89 00:05:06,349 --> 00:05:09,317 He's managed to convene a meeting for later today. 90 00:05:09,352 --> 00:05:12,621 That said, I'd like you to attend a meeting with me 91 00:05:12,655 --> 00:05:15,090 today at the house. 92 00:05:15,124 --> 00:05:17,359 Yes, of course. 93 00:05:22,031 --> 00:05:23,865 The work of God is simply this, 94 00:05:23,900 --> 00:05:25,400 the belief in the one... 95 00:05:25,434 --> 00:05:28,937 Principate. 96 00:05:28,971 --> 00:05:30,405 Father. 97 00:05:30,439 --> 00:05:31,940 What a pleasant surprise. 98 00:05:31,974 --> 00:05:35,177 Is that how you would describe it? 99 00:05:35,211 --> 00:05:37,779 An unexpected surprise. 100 00:05:39,782 --> 00:05:41,850 You know, I... 101 00:05:41,884 --> 00:05:43,585 can't remember the last time you attended my service... 102 00:05:43,619 --> 00:05:47,622 I don't plan on staying. 103 00:05:47,657 --> 00:05:50,525 This was found... 104 00:05:50,560 --> 00:05:54,863 in our home. 105 00:06:04,540 --> 00:06:06,741 I'm impressed, William. 106 00:06:06,776 --> 00:06:09,444 You've discovered yet another one of these. 107 00:06:09,478 --> 00:06:11,880 Your investigation into Gabriel's under-church 108 00:06:11,914 --> 00:06:13,281 is really coming along. 109 00:06:13,316 --> 00:06:14,850 Yes, sorry, I forgot to mention... 110 00:06:14,884 --> 00:06:16,785 You're getting closer to exposing 111 00:06:16,819 --> 00:06:18,620 these angel-worshipping traitors. 112 00:06:18,654 --> 00:06:20,222 - Yes, I am. - These, uh... 113 00:06:20,256 --> 00:06:21,323 What do you call them? 114 00:06:21,357 --> 00:06:22,557 - These... - Black... 115 00:06:22,592 --> 00:06:23,558 Black acolytes, 116 00:06:23,593 --> 00:06:25,160 yeah. 117 00:06:25,194 --> 00:06:29,364 I think they've infiltrated the upper Vs. 118 00:06:29,398 --> 00:06:31,466 What makes you say that? 119 00:06:31,500 --> 00:06:33,201 I don't know. 120 00:06:33,236 --> 00:06:35,370 Just a hunch. 121 00:06:35,404 --> 00:06:40,508 When I find them, I will end them. 122 00:06:44,180 --> 00:06:46,514 Have a wonderful service, son. 123 00:06:46,549 --> 00:06:49,351 I'm with you in spirit. 124 00:07:02,198 --> 00:07:03,365 Can't you knock? 125 00:07:03,399 --> 00:07:05,100 Or flap your wings or something? 126 00:07:05,134 --> 00:07:10,071 Well, then I wouldn't be able to enjoy the show. 127 00:07:10,106 --> 00:07:12,307 You need something from me. 128 00:07:12,341 --> 00:07:16,511 I'd like to offer you a trade. 129 00:07:16,545 --> 00:07:20,048 Vermeer's Lady with a Flute. 130 00:07:20,082 --> 00:07:22,384 I've been searching the world for one of his works. 131 00:07:22,418 --> 00:07:23,518 Where did you find it? 132 00:07:23,552 --> 00:07:26,021 The Wynn Hotel. 133 00:07:26,055 --> 00:07:27,088 What do you want? 134 00:07:27,123 --> 00:07:28,857 The Apocrypha. 135 00:07:28,891 --> 00:07:30,492 As far as I know, the Apocrypha is only used 136 00:07:30,526 --> 00:07:31,893 for one thing. 137 00:07:31,928 --> 00:07:35,130 Tell me that's not what you're planning to do. 138 00:07:35,164 --> 00:07:36,765 Is a human soul more important to you 139 00:07:36,799 --> 00:07:38,066 than one of your own kind? 140 00:07:38,100 --> 00:07:40,902 The chosen one is demanding it. 141 00:07:40,937 --> 00:07:43,038 You said to train him. 142 00:07:43,072 --> 00:07:47,242 Well, this is part of his training. 143 00:07:47,276 --> 00:07:49,611 Have you forgotten that even with the Apocrypha, 144 00:07:49,645 --> 00:07:51,646 trying to save a possessed is futile? 145 00:07:51,681 --> 00:07:54,849 No, but failure is a grand first lesson. 146 00:07:54,884 --> 00:07:55,951 Gabriel would be very upset 147 00:07:55,985 --> 00:07:57,185 if I handed the book over to you. 148 00:07:57,219 --> 00:07:58,753 This has nothing to do with him. 149 00:07:58,788 --> 00:08:02,557 Don't think I'm an idiot. 150 00:08:02,591 --> 00:08:04,693 We both know that the eviction of one eight-ball 151 00:08:04,727 --> 00:08:06,962 could open the door to saving many others, 152 00:08:06,996 --> 00:08:08,763 and that has everything to do with Gabriel. 153 00:08:08,798 --> 00:08:12,334 Do we have a deal or not? 154 00:08:17,406 --> 00:08:19,107 Keep the painting. 155 00:08:22,044 --> 00:08:24,679 There's something else I want. 156 00:08:27,550 --> 00:08:29,918 I am starting to get a much clearer picture 157 00:08:29,952 --> 00:08:33,455 of why you've been keeping him all to yourself. 158 00:08:33,489 --> 00:08:35,523 Your sister is making me uncomfortable. 159 00:08:35,558 --> 00:08:37,459 Welcome to my world. 160 00:08:37,493 --> 00:08:39,928 You realize I'm the only one who can translate them, 161 00:08:39,962 --> 00:08:42,430 and I'm not even having much luck. 162 00:08:42,465 --> 00:08:44,532 I'm not so interested in their translation 163 00:08:44,567 --> 00:08:46,868 - at the moment. - Then why the need to see them? 164 00:08:46,902 --> 00:08:49,371 Artistic merit. 165 00:08:49,405 --> 00:08:52,140 These markings are a divine creativity, 166 00:08:52,174 --> 00:08:55,610 handed down by my father. 167 00:08:55,644 --> 00:08:57,846 All right. All right. 168 00:08:57,880 --> 00:09:00,115 Show's over. 169 00:09:00,149 --> 00:09:03,084 Where's the book? 170 00:09:09,058 --> 00:09:10,291 Careful. 171 00:09:10,326 --> 00:09:12,560 She's seen better days. 172 00:09:19,535 --> 00:09:23,371 So you said I need this to save her. 173 00:09:23,406 --> 00:09:24,806 Now what? 174 00:09:24,840 --> 00:09:26,408 Have you not told him about the book's 175 00:09:26,442 --> 00:09:28,643 wonderfully complicated history? 176 00:09:28,677 --> 00:09:30,378 Seemed premature seeing as though we didn't have 177 00:09:30,413 --> 00:09:32,580 the book in hand, nor was I sure we ever would. 178 00:09:32,615 --> 00:09:35,683 - Well, you have it now. - What's she talking about? 179 00:09:35,718 --> 00:09:37,485 Alex, you're holding the writings of the first 180 00:09:37,520 --> 00:09:40,722 and only prophet to ever conduct the eviction of an angel. 181 00:09:40,756 --> 00:09:44,392 Many have held that book, attempted its prayers. 182 00:09:44,427 --> 00:09:46,995 All have failed. 183 00:09:47,029 --> 00:09:48,596 Are you saying there's been angel possessions 184 00:09:48,631 --> 00:09:50,265 for thousands of years? 185 00:09:50,299 --> 00:09:52,233 The only kind of possessions I know of. 186 00:09:52,268 --> 00:09:53,668 Humans have always failed to see them 187 00:09:53,702 --> 00:09:56,104 for what they really were. 188 00:09:58,641 --> 00:10:00,175 I don't know, maybe... 189 00:10:00,209 --> 00:10:01,276 maybe the evictions have always failed 190 00:10:01,310 --> 00:10:02,610 because no one could read it. 191 00:10:02,645 --> 00:10:05,613 Look. I mean... the pages are faded. 192 00:10:13,055 --> 00:10:15,190 The only way to save Claire's mother 193 00:10:15,224 --> 00:10:18,927 is to figure out that prayer. 194 00:11:02,505 --> 00:11:04,806 You can read them. 195 00:11:07,843 --> 00:11:11,679 Yes, I can. 196 00:11:18,112 --> 00:11:19,879 Good morning. 197 00:11:25,619 --> 00:11:27,554 Table for one? 198 00:11:27,588 --> 00:11:29,355 Please. 199 00:11:33,427 --> 00:11:35,328 Welcome, Principate. 200 00:11:37,932 --> 00:11:40,934 My father found that blindfold you forced into my hands. 201 00:11:43,337 --> 00:11:44,871 Gather the acolytes. 202 00:11:44,905 --> 00:11:46,606 Tell them you're speaking on my behalf 203 00:11:46,640 --> 00:11:49,676 and let them know they need to disband for the time being. 204 00:11:49,710 --> 00:11:51,010 Disband? Do we really need to go there? 205 00:11:51,045 --> 00:11:54,647 My father is a dedicated and resourceful man. 206 00:11:54,682 --> 00:11:55,915 He's close. 207 00:11:55,950 --> 00:11:58,251 If he exposes us, we'll be dragged outside 208 00:11:58,285 --> 00:12:01,287 the city walls and shot. 209 00:12:01,322 --> 00:12:04,657 Do what I say and do it now. 210 00:12:17,538 --> 00:12:19,172 Come here. 211 00:12:20,708 --> 00:12:21,975 Come here! 212 00:12:27,715 --> 00:12:29,415 Have mercy, Archangel. 213 00:12:29,450 --> 00:12:31,351 Spare me, and I'll disappear. 214 00:12:31,385 --> 00:12:32,585 To where? 215 00:12:32,620 --> 00:12:34,354 You're an eight-ball. 216 00:12:34,388 --> 00:12:35,722 Don't call me that. 217 00:12:35,756 --> 00:12:38,458 It's what you are, and always will be. 218 00:12:38,492 --> 00:12:40,760 Let's not forget you murdered two people in Vega. 219 00:12:40,794 --> 00:12:43,363 I had no choice. They were going to hurt me. 220 00:12:43,397 --> 00:12:46,533 You made your choice long ago with the other lower angels. 221 00:12:46,567 --> 00:12:48,134 You could have stayed out of this war, 222 00:12:48,169 --> 00:12:49,869 remained out there with the others. 223 00:12:49,904 --> 00:12:52,872 But instead you chose to take a body, a life, 224 00:12:52,907 --> 00:12:56,276 and by doing so, became part of Gabriel's army. 225 00:12:56,310 --> 00:12:58,344 I panicked. 226 00:12:58,379 --> 00:13:01,181 And as soon as I realized what I did, 227 00:13:01,215 --> 00:13:03,416 I regretted it. I tried to fix it. 228 00:13:03,450 --> 00:13:05,852 By doing what? 229 00:13:05,886 --> 00:13:07,120 By living as a human. 230 00:13:07,154 --> 00:13:09,289 What did you expect us to do? 231 00:13:09,323 --> 00:13:12,125 Just wait out there in the nothingness? 232 00:13:12,159 --> 00:13:16,262 I didn't have the luxury of a body like the higher angels. 233 00:13:16,297 --> 00:13:20,767 I have done nothing but respect this vessel. 234 00:13:20,801 --> 00:13:25,138 I have lived an honest life, a life of love. 235 00:13:27,007 --> 00:13:30,543 A life of redemption. 236 00:13:30,578 --> 00:13:33,246 You believe in redemption, don't you, Michael? 237 00:13:49,096 --> 00:13:50,430 The General will see you. 238 00:13:50,464 --> 00:13:55,568 Madam Arika, thank you for accepting my... invitation. 239 00:13:55,603 --> 00:13:58,838 Lady Riesen, what a pleasant and welcome surprise. 240 00:13:58,872 --> 00:14:00,373 Yes, well, I insisted. 241 00:14:00,407 --> 00:14:04,911 Claire will be guiding Vega into the future very soon. 242 00:14:04,945 --> 00:14:06,813 How exciting. 243 00:14:06,847 --> 00:14:08,581 Another city in the cradle to be governed 244 00:14:08,616 --> 00:14:11,317 by an intelligent and inspiring woman. 245 00:14:11,352 --> 00:14:13,886 Yes. 246 00:14:13,921 --> 00:14:16,489 Unfortunately, there is a very disruptive influence 247 00:14:16,523 --> 00:14:18,091 in Vega. 248 00:14:18,125 --> 00:14:21,494 Poses a real threat to our future plans. 249 00:14:21,528 --> 00:14:25,832 Well, David's influence is of little importance to me. 250 00:14:25,866 --> 00:14:28,701 What I value are the promises he's made. 251 00:14:28,736 --> 00:14:31,404 And how confident are you that he'll keep those promises? 252 00:14:31,438 --> 00:14:33,840 Pardon, Miss Riesen. Urgent message. 253 00:14:36,543 --> 00:14:37,744 Thank you. 254 00:14:39,980 --> 00:14:41,281 I apologize. 255 00:14:41,315 --> 00:14:43,916 I will just be a moment. 256 00:14:48,122 --> 00:14:50,423 Change of venue? 257 00:14:55,496 --> 00:14:57,964 Alex, what are you doing here? 258 00:14:57,998 --> 00:14:59,565 You need to come with me. 259 00:14:59,600 --> 00:15:00,867 Well, I can't just come with you. 260 00:15:00,901 --> 00:15:02,235 - I'm in the middle of... - Listen to me, 261 00:15:02,269 --> 00:15:03,903 something has happened, and it's best you just 262 00:15:03,937 --> 00:15:05,905 - come with me and I'll show you. - Whatever it is, 263 00:15:05,939 --> 00:15:09,075 - it's just gonna have to wait. - Claire, this can't wait. 264 00:15:15,149 --> 00:15:17,817 Alex, where are we going? 265 00:15:21,722 --> 00:15:23,923 In there. 266 00:15:41,008 --> 00:15:42,875 Ah, my little girl... 267 00:15:42,910 --> 00:15:46,079 my little girl. 268 00:15:46,113 --> 00:15:47,814 - Claire! - Oh! 269 00:15:47,848 --> 00:15:51,150 Claire! 270 00:15:53,933 --> 00:15:57,235 Oh, my baby. 271 00:15:57,270 --> 00:15:58,436 What is happening, Alex? 272 00:15:58,471 --> 00:15:59,838 Let me explain. 273 00:15:59,872 --> 00:16:02,741 I was just protecting Vega from another eight-ball attack. 274 00:16:02,775 --> 00:16:05,944 I didn't know who she was until I had her trapped. 275 00:16:05,978 --> 00:16:08,713 There was an order to take her down, 276 00:16:08,748 --> 00:16:10,649 and I just couldn't do it. 277 00:16:10,683 --> 00:16:14,552 Baby, Claire. 278 00:16:14,587 --> 00:16:18,857 Does my father know about this? 279 00:16:18,891 --> 00:16:22,527 Alex, how much does my father know? 280 00:16:22,561 --> 00:16:25,797 Everything. 281 00:16:25,831 --> 00:16:28,867 He's been keeping her for years. 282 00:16:28,901 --> 00:16:32,304 Outside the walls, in the Luxor. 283 00:16:32,338 --> 00:16:33,905 Why? 284 00:16:33,940 --> 00:16:35,907 Why would he do that? 285 00:16:35,942 --> 00:16:37,876 Because he's been having a relationship with her. 286 00:16:37,910 --> 00:16:40,045 That's ridiculous. Who told you that? 287 00:16:40,079 --> 00:16:42,080 She did. 288 00:16:42,114 --> 00:16:43,548 She did, Claire, and I believe her. 289 00:16:43,582 --> 00:16:45,684 She knows too many details to be lying. 290 00:16:45,718 --> 00:16:48,019 How could he do something so disgusting? 291 00:16:48,054 --> 00:16:50,322 Because he doesn't see her that way. 292 00:16:50,356 --> 00:16:51,890 He still sees your mother. 293 00:16:51,924 --> 00:16:53,258 How would you know? 294 00:16:53,292 --> 00:16:54,659 Because I've seen her too. 295 00:16:54,694 --> 00:16:57,195 You're crazy. 296 00:16:57,229 --> 00:16:58,596 You're all crazy. 297 00:16:58,631 --> 00:17:00,532 - No, Claire, Claire, listen. - Claire! 298 00:17:00,566 --> 00:17:02,367 - Claire, listen to me. - Get off of me, Alex. 299 00:17:02,401 --> 00:17:04,336 Claire, I've talked to her. I've talked to her. 300 00:17:04,370 --> 00:17:07,572 That eight-ball in there is not like the others. 301 00:17:07,606 --> 00:17:09,441 It makes me think there's a chance that your mother 302 00:17:09,475 --> 00:17:11,276 - is still trapped in... - It doesn't work like that, 303 00:17:11,310 --> 00:17:12,344 Alex, and you know it. 304 00:17:12,378 --> 00:17:13,545 I don't know anymore, Claire... 305 00:17:13,579 --> 00:17:15,113 That is not my mother in there. 306 00:17:15,147 --> 00:17:17,449 That is the creature who stole my mother from me, 307 00:17:17,483 --> 00:17:19,084 so go ahead. 308 00:17:19,118 --> 00:17:21,987 Follow your orders. Execute her. 309 00:17:22,021 --> 00:17:24,923 Please don't leave without at least talking to her. 310 00:17:24,957 --> 00:17:26,458 Why? 311 00:17:26,492 --> 00:17:28,526 Why would I ever want you to see this, huh? 312 00:17:28,561 --> 00:17:29,728 Why? 313 00:17:29,762 --> 00:17:33,098 I love you. 314 00:17:33,132 --> 00:17:35,266 Why would I destroy that? 315 00:17:35,301 --> 00:17:36,735 You know I would never put you through this 316 00:17:36,769 --> 00:17:38,470 if I didn't think there was hope. 317 00:17:38,504 --> 00:17:41,706 Alex, there is no hope for my mother. 318 00:17:41,741 --> 00:17:44,242 There might be, Claire. 319 00:17:47,246 --> 00:17:49,514 I think these can help us. 320 00:17:51,917 --> 00:17:54,252 Just see for yourself. 321 00:17:54,286 --> 00:17:56,921 But if you still want... 322 00:17:56,956 --> 00:17:59,591 I'll carry out the original order. 323 00:17:59,625 --> 00:18:01,993 I'll shoot her. I promise. 324 00:18:06,999 --> 00:18:12,604 Remember, remember, this is for our own protection. 325 00:18:12,638 --> 00:18:17,108 William has promised that this is only temporary. 326 00:18:17,143 --> 00:18:18,743 - And we may... - Brother Paul. 327 00:18:18,778 --> 00:18:21,246 Where did he say we could safely worship? 328 00:18:21,280 --> 00:18:22,747 It's being handled. 329 00:18:22,782 --> 00:18:24,849 - For the time being... - Die, traitors! 330 00:18:31,657 --> 00:18:34,426 I lost a lot of comrades during the war. 331 00:18:34,460 --> 00:18:36,327 Great leaders. 332 00:18:36,362 --> 00:18:38,763 Men like Colonel Russell Moore. That name ring a bell to you? 333 00:18:38,798 --> 00:18:40,432 Should it? 334 00:18:40,466 --> 00:18:43,101 He was the commander of the 452nd air transport wing 335 00:18:43,135 --> 00:18:45,336 at Hill Air Force Base, 336 00:18:45,371 --> 00:18:48,506 which is where Helena acquired her aircraft, 337 00:18:48,541 --> 00:18:50,041 if I'm not mistaken. 338 00:18:50,076 --> 00:18:51,843 You're not. 339 00:18:51,877 --> 00:18:53,945 Near the end of the war, I was gonna send a squadron 340 00:18:53,979 --> 00:18:56,514 to assist him with an angel attack. 341 00:18:56,549 --> 00:18:58,650 In the end, he didn't need my help. 342 00:18:58,684 --> 00:19:00,685 He won that battle anyway. 343 00:19:00,719 --> 00:19:05,824 But I do remember what he lost in that fight. 344 00:19:09,595 --> 00:19:11,362 All of his aircraft. 345 00:19:11,397 --> 00:19:17,135 Apart from one lone B-52 bomber and a pair of Bell-9 choppers. 346 00:19:17,169 --> 00:19:19,370 Helena doesn't have an air force. 347 00:19:19,405 --> 00:19:22,240 All your city has is what little remains 348 00:19:22,274 --> 00:19:25,009 of the Colonel's fleet. 349 00:19:31,183 --> 00:19:34,085 A legend is more powerful than the truth. 350 00:19:34,120 --> 00:19:37,188 This one kept Helena safe for 25 years. 351 00:19:38,891 --> 00:19:41,359 General Riesen, 352 00:19:41,393 --> 00:19:46,931 is this an indictment or... a negotiation? 353 00:19:46,966 --> 00:19:49,934 We have a common enemy. 354 00:19:49,969 --> 00:19:52,537 Today, Gabriel's waging war against Vega. 355 00:19:52,571 --> 00:19:55,106 Tomorrow he could turn his eye to Helena. 356 00:19:55,141 --> 00:19:57,542 I don't have any illusions about that. 357 00:19:57,576 --> 00:19:58,543 Good. 358 00:19:58,577 --> 00:20:00,712 Because as you are well aware, 359 00:20:00,746 --> 00:20:04,215 Vega has the capability to make a catastrophic bomb. 360 00:20:04,250 --> 00:20:06,351 And Helena has the B-52 to drop it 361 00:20:06,385 --> 00:20:08,553 on Gabriel's compound. 362 00:20:08,587 --> 00:20:12,190 We can start building the weapon tomorrow. 363 00:20:12,224 --> 00:20:17,228 I think I'll take that other drink now, General. 364 00:20:18,797 --> 00:20:22,433 There's only one problem. 365 00:20:22,468 --> 00:20:24,068 Evelyn is Queen. 366 00:20:24,103 --> 00:20:27,105 She has the power in Helena, and unfortunately, 367 00:20:27,139 --> 00:20:31,176 she doesn't share my concerns about Gabriel. 368 00:20:31,210 --> 00:20:33,077 Until the threat comes to Helena, 369 00:20:33,112 --> 00:20:36,181 she'll refuse to enter the war. 370 00:20:57,002 --> 00:20:59,938 I've waited so long to see you. 371 00:20:59,972 --> 00:21:02,974 You're fooling everyone, right? 372 00:21:03,008 --> 00:21:04,909 And now it's my turn to be tricked, 373 00:21:04,944 --> 00:21:06,978 isn't it... Mom? 374 00:21:07,012 --> 00:21:08,413 I didn't want to hurt you, 375 00:21:08,447 --> 00:21:09,914 and I didn't mean to upset your father. 376 00:21:09,949 --> 00:21:14,953 I just... I just wanted to see you. 377 00:21:14,987 --> 00:21:17,355 And I took it too far. 378 00:21:17,389 --> 00:21:19,357 What are you talking about? 379 00:21:19,391 --> 00:21:21,326 I should never have gone to your room. 380 00:21:21,360 --> 00:21:25,029 It was a stupid and selfish decision. 381 00:21:28,968 --> 00:21:31,469 It was you. 382 00:21:31,503 --> 00:21:33,838 Oh... 383 00:21:33,872 --> 00:21:35,473 you left the music box. 384 00:21:35,507 --> 00:21:37,976 Yes. 385 00:21:38,010 --> 00:21:39,644 Do you remember? 386 00:21:39,678 --> 00:21:42,880 We used to hum that song together when you were little. 387 00:21:44,883 --> 00:21:46,451 You remember? 388 00:21:46,485 --> 00:21:49,854 No, because you're not my mother. 389 00:21:49,888 --> 00:21:52,357 You didn't hum anything to me. 390 00:21:52,391 --> 00:21:55,727 And the only reason you remember is because my father told you. 391 00:21:55,761 --> 00:21:57,862 I thought all the years that I spent with your father 392 00:21:57,896 --> 00:22:00,098 and the love that we shared would count for something. 393 00:22:00,132 --> 00:22:01,566 Well, it doesn't. 394 00:22:01,600 --> 00:22:03,468 Claire, you need to know that the relationship 395 00:22:03,502 --> 00:22:07,739 that I had with Edward was built on trust and loyalty. 396 00:22:07,773 --> 00:22:11,276 Just like the one that I had before this happened to me. 397 00:22:11,310 --> 00:22:13,745 Please stop talking like you're my mother. 398 00:22:13,779 --> 00:22:16,347 But I can love you. 399 00:22:16,382 --> 00:22:18,750 I can love you, and I can protect you, 400 00:22:18,784 --> 00:22:20,585 like she could. 401 00:22:20,619 --> 00:22:23,321 I want a relationship with you. 402 00:22:23,355 --> 00:22:25,657 Your mother is here. 403 00:22:25,691 --> 00:22:28,059 She's here... we've been together for a long time. 404 00:22:28,093 --> 00:22:29,694 And you need to know that there is a hole 405 00:22:29,728 --> 00:22:31,696 inside of her, because all those years, 406 00:22:31,730 --> 00:22:33,364 she never had her whole family. 407 00:22:33,399 --> 00:22:37,368 She desperately missed her little girl. 408 00:22:39,605 --> 00:22:41,673 Her Izzie. 409 00:22:49,348 --> 00:22:51,582 What did you just call me? 410 00:22:51,617 --> 00:22:53,718 What your mother always called you... 411 00:22:53,752 --> 00:22:56,087 Izzie. 412 00:22:56,121 --> 00:22:58,256 Edward didn't tell me this. 413 00:22:58,290 --> 00:22:59,957 Your... your father and your mother, 414 00:22:59,992 --> 00:23:02,093 they could never agree on a name. 415 00:23:02,127 --> 00:23:04,262 Your father insisted on Claire, 416 00:23:04,296 --> 00:23:08,066 but your mother loved Isabel after her mother. 417 00:23:08,100 --> 00:23:09,867 And she lost the battle as she often did 418 00:23:09,902 --> 00:23:13,371 with your father, but... 419 00:23:13,405 --> 00:23:16,941 she took peace in knowing that it was your middle name. 420 00:23:16,975 --> 00:23:19,544 And it drove him crazy that she never once called you 421 00:23:19,578 --> 00:23:22,847 Claire, not once. 422 00:23:22,881 --> 00:23:26,851 She always called you Izzie. 423 00:23:26,885 --> 00:23:31,689 Always Izzie. 424 00:23:31,724 --> 00:23:34,225 Izzie. 425 00:23:44,370 --> 00:23:47,638 Izzie. 426 00:23:52,945 --> 00:23:54,445 I don't know if you're right, Alex. 427 00:23:54,480 --> 00:23:58,549 I don't know if my mother is still in there, but... 428 00:23:58,584 --> 00:24:00,451 I do understand why you couldn't kill her. 429 00:24:00,486 --> 00:24:02,186 And so do I. 430 00:24:02,221 --> 00:24:04,021 Well, so if my mother is still trapped inside there, 431 00:24:04,056 --> 00:24:06,190 - can the tattoos help? - That's the hope. 432 00:24:06,225 --> 00:24:09,494 But that's not all you'll need. 433 00:24:09,528 --> 00:24:11,596 What is that? 434 00:24:14,600 --> 00:24:18,236 These words could be the key to freeing your mother. 435 00:24:36,588 --> 00:24:39,257 What happened? 436 00:24:39,291 --> 00:24:42,093 Your father's guards. 437 00:24:42,127 --> 00:24:44,162 They must have followed one of us. 438 00:24:44,196 --> 00:24:45,863 They opened fire. 439 00:24:45,898 --> 00:24:48,833 They kept firing until we overpowered them 440 00:24:48,867 --> 00:24:50,835 and killed them. 441 00:24:50,869 --> 00:24:56,174 When these men don't return, your father will send more. 442 00:24:56,208 --> 00:24:58,609 - He'll kill all of us. - No doubt. 443 00:24:58,644 --> 00:25:00,077 Gabriel needs to know. 444 00:25:00,112 --> 00:25:03,114 Gabriel doesn't need to hear anything about this. 445 00:25:06,618 --> 00:25:11,055 He's my father. 446 00:25:11,089 --> 00:25:13,124 I can take care of this. 447 00:25:19,952 --> 00:25:22,854 Claire! 448 00:25:36,969 --> 00:25:38,303 What is that? 449 00:25:38,337 --> 00:25:40,405 We're gonna help you. 450 00:25:42,341 --> 00:25:44,476 What are you doing? I don't understand. 451 00:25:51,183 --> 00:25:52,183 Claire? 452 00:25:55,888 --> 00:25:57,489 "Every shadow has its light. 453 00:25:57,523 --> 00:25:59,524 Banish this spirit that inhabits Clementine." 454 00:25:59,558 --> 00:26:01,126 Oh, no. No! 455 00:26:01,160 --> 00:26:02,627 - "Protect this body and soul." - No, no, no! 456 00:26:02,661 --> 00:26:04,696 "Sanctify this vessel." 457 00:26:04,730 --> 00:26:06,664 Stop! 458 00:26:06,699 --> 00:26:08,800 "Leave this body. Burn away." 459 00:26:08,834 --> 00:26:10,101 Please... 460 00:26:10,136 --> 00:26:12,470 - listen... - "Leave this body. I command you." 461 00:26:12,505 --> 00:26:14,439 - Traitor! - "Leave this body." 462 00:26:14,473 --> 00:26:16,207 How could you let them do this to me? 463 00:26:16,242 --> 00:26:18,710 "Burn away. Come into the light." 464 00:26:18,744 --> 00:26:20,612 Please. I'll do anything. 465 00:26:20,646 --> 00:26:22,180 - I'll do anything. - "Come into the light. 466 00:26:22,214 --> 00:26:23,615 - Burn away." - I'm sorry. 467 00:26:23,649 --> 00:26:25,717 - Please! - "I command you, leave this body." 468 00:26:25,751 --> 00:26:27,919 - You'll kill us both. - "Sanctify this vessel. 469 00:26:27,953 --> 00:26:30,255 - Every shadow has its light." - I'm sorry. 470 00:26:30,289 --> 00:26:32,757 "Banish the spirit that inhabits Clementine." 471 00:26:32,792 --> 00:26:35,126 You... you shut your mouth! 472 00:26:36,862 --> 00:26:39,464 Focus, Alex. 473 00:26:42,034 --> 00:26:43,802 "Protect this body and soul. 474 00:26:43,836 --> 00:26:45,370 Sanctify this vessel." 475 00:26:45,404 --> 00:26:46,971 Why are you letting them hurt me, Izzie? 476 00:26:47,006 --> 00:26:49,874 - Why? - "Every shadow has its light. 477 00:26:49,909 --> 00:26:52,210 Banish the spirit that inhabits Clementine." 478 00:26:52,244 --> 00:26:53,878 - Izzie. - "Protect this body. 479 00:26:53,913 --> 00:26:55,380 Burn away." 480 00:27:00,186 --> 00:27:01,252 Again, Alex, again. 481 00:27:01,287 --> 00:27:02,887 "Every shadow has its light. 482 00:27:02,922 --> 00:27:05,690 "Banish the spirit that inhabits Clementine. 483 00:27:05,724 --> 00:27:07,692 "Protect this body and soul. 484 00:27:07,726 --> 00:27:11,396 "Sanctify this vessel so this soul can live on. 485 00:27:11,430 --> 00:27:13,765 Leave this body. Burn away." 486 00:27:13,799 --> 00:27:15,500 Michael, what's happening to her? 487 00:27:15,534 --> 00:27:17,469 - Be patient. - "Come into the light. 488 00:27:17,503 --> 00:27:19,170 I command you." 489 00:27:19,205 --> 00:27:21,039 "Burn away. 490 00:27:21,073 --> 00:27:22,841 "Leave this body. 491 00:27:22,875 --> 00:27:24,676 "Burn away. 492 00:27:24,710 --> 00:27:28,746 "Sanctify. Sanctify. 493 00:27:28,781 --> 00:27:32,016 Sanctify." 494 00:27:32,051 --> 00:27:34,252 "Sanctify." 495 00:27:37,289 --> 00:27:40,158 Forgive me. 496 00:28:09,421 --> 00:28:11,256 My baby. 497 00:28:15,194 --> 00:28:17,996 Mom? 498 00:28:18,030 --> 00:28:20,932 My baby. 499 00:28:30,309 --> 00:28:32,577 My baby. 500 00:28:38,784 --> 00:28:41,286 Izzie. Izzie. 501 00:28:41,320 --> 00:28:46,291 Izzie. 502 00:28:46,325 --> 00:28:49,360 I can't believe you came back. 503 00:28:49,395 --> 00:28:52,063 I can't believe you came back. 504 00:28:52,097 --> 00:28:55,033 You are beautiful. You are beautiful. 505 00:28:59,205 --> 00:29:02,006 Thank you. Thank you. 506 00:29:12,885 --> 00:29:15,019 What... Michael. 507 00:29:15,054 --> 00:29:17,288 What's happening? What's happening to her? 508 00:29:17,323 --> 00:29:19,357 - She can't breathe. - Michael. 509 00:29:22,895 --> 00:29:24,395 Alex? 510 00:29:24,430 --> 00:29:25,630 Michael, help her. 511 00:29:25,664 --> 00:29:29,067 - Do something! - Michael! 512 00:29:29,101 --> 00:29:32,403 I can't. 513 00:29:32,438 --> 00:29:35,306 No one can. Your mother's spirit is gone. 514 00:29:35,341 --> 00:29:37,008 This is all that will ever be left. 515 00:29:37,042 --> 00:29:38,810 This is your fault! 516 00:29:38,844 --> 00:29:42,113 Claire, I... I'm... I'm sorry. 517 00:29:42,147 --> 00:29:44,582 Get off of me. You... 518 00:29:44,617 --> 00:29:46,017 Claire, I'm sorry. 519 00:29:46,051 --> 00:29:50,154 I couldn't. I tried, Claire. I tried. 520 00:30:05,851 --> 00:30:07,419 Where are all the others? 521 00:30:07,453 --> 00:30:08,920 I pulled the session forward an hour. 522 00:30:08,955 --> 00:30:11,423 Sorry, did you not get word? 523 00:30:14,961 --> 00:30:18,463 I'm torn. 524 00:30:18,497 --> 00:30:23,935 Should I stand, or should I sit for this? 525 00:30:23,970 --> 00:30:25,170 Please. 526 00:30:25,204 --> 00:30:26,972 The suspense is killing me. 527 00:30:27,006 --> 00:30:30,842 David, you negotiated quite a deal with Arika. 528 00:30:30,876 --> 00:30:33,979 - Good for both sides. - Thank you. 529 00:30:34,013 --> 00:30:37,782 But information can never compete with knowledge. 530 00:30:37,817 --> 00:30:40,518 You overpromised, and she embellished. 531 00:30:40,553 --> 00:30:42,587 Heh, Helena's air force is nowhere near 532 00:30:42,621 --> 00:30:45,256 as formidable as you were told. 533 00:30:45,291 --> 00:30:47,092 All the other members of the senate were relieved 534 00:30:47,126 --> 00:30:48,426 that I found out in time, 535 00:30:48,461 --> 00:30:50,028 thankful that we didn't give away 536 00:30:50,062 --> 00:30:53,498 our invaluable technology for one B-52 bomber. 537 00:30:54,900 --> 00:30:57,135 I think if you investigate further... 538 00:30:57,169 --> 00:30:58,670 It's over, David. 539 00:30:58,704 --> 00:31:03,375 She conned you. 540 00:31:03,409 --> 00:31:05,210 What about her? 541 00:31:05,244 --> 00:31:06,444 Arika? 542 00:31:06,479 --> 00:31:08,313 We need her. 543 00:31:08,347 --> 00:31:10,248 She needs us. 544 00:31:10,282 --> 00:31:12,217 Our deal is she goes back to Helena. 545 00:31:12,251 --> 00:31:14,719 To do what? 546 00:31:14,754 --> 00:31:17,722 She'll jump straight back into bed with Evelyn, 547 00:31:17,757 --> 00:31:19,791 literally, and stab you in the back. 548 00:31:19,825 --> 00:31:22,594 There will be no Evelyn. 549 00:31:22,628 --> 00:31:24,896 It's time for a leadership change in Helena, 550 00:31:24,930 --> 00:31:27,899 and as you know, Arika has many loyalists in her homeland. 551 00:31:27,933 --> 00:31:30,101 I don't want just an alliance. 552 00:31:30,136 --> 00:31:33,371 I want influence, control. 553 00:31:33,406 --> 00:31:35,240 Once Arika has got rid of Evelyn, 554 00:31:35,274 --> 00:31:39,778 our agreement is that Vega will help govern them. 555 00:31:39,812 --> 00:31:43,114 Yeah, well, I hope your sick heart beats long enough 556 00:31:43,149 --> 00:31:46,117 to enjoy your new city of crazy women. 557 00:31:46,152 --> 00:31:50,388 Consul Whele, there is one other order of business 558 00:31:50,423 --> 00:31:52,424 before you go. 559 00:31:55,828 --> 00:31:58,496 We did hold the no-confidence vote, 560 00:31:58,531 --> 00:32:01,666 yours being the only vote that wasn't cast. 561 00:32:01,700 --> 00:32:03,768 If you wish to do so now, I'll make sure 562 00:32:03,803 --> 00:32:07,772 that it's recorded accurately. 563 00:32:07,807 --> 00:32:13,178 Well, I vote confidence of course. 564 00:32:13,212 --> 00:32:14,913 Then it's unanimous. 565 00:32:14,947 --> 00:32:16,781 Thank you, Consul. 566 00:32:29,161 --> 00:32:30,729 I've been trying to call you all day. 567 00:32:30,764 --> 00:32:32,597 Where were you? 568 00:32:32,632 --> 00:32:35,797 You should've seen what happened in the senate. 569 00:32:46,011 --> 00:32:48,813 You okay? 570 00:32:48,848 --> 00:32:52,183 I know. 571 00:32:52,218 --> 00:32:53,918 - Sweetheart... - I know. 572 00:32:58,991 --> 00:33:02,360 I spoke with her. 573 00:33:02,394 --> 00:33:05,530 I held her in my arms. 574 00:33:09,268 --> 00:33:13,905 You didn't want to let her go. 575 00:33:13,939 --> 00:33:16,875 Neither did I. 576 00:33:16,909 --> 00:33:20,578 - Where is she? - She's safe. 577 00:33:27,286 --> 00:33:29,888 I understand. 578 00:33:29,922 --> 00:33:33,491 I think I understand. 579 00:33:33,526 --> 00:33:35,093 But the people of Vega won't. 580 00:33:35,127 --> 00:33:36,394 Well, people don't need to know. 581 00:33:36,428 --> 00:33:39,097 People don't need to know anything, do they? 582 00:33:43,068 --> 00:33:44,669 No. 583 00:33:44,703 --> 00:33:47,272 And they never will. 584 00:33:47,306 --> 00:33:49,374 But they wouldn't want you as their leader. 585 00:33:49,408 --> 00:33:54,512 They wouldn't trust you, and neither can I. 586 00:33:54,547 --> 00:33:57,448 As soon as this wedding is over, 587 00:33:57,483 --> 00:34:01,119 you're gonna get up there, and you are gonna tell the city 588 00:34:01,153 --> 00:34:05,356 that you have done everything that you possibly can, 589 00:34:05,391 --> 00:34:07,725 and then you're gonna step down. 590 00:34:07,760 --> 00:34:10,294 - Claire, I don't think... - No. 591 00:34:12,464 --> 00:34:14,465 This isn't negotiable. 592 00:34:52,504 --> 00:34:56,608 William, is it not painfully obvious 593 00:34:56,642 --> 00:34:59,043 that I want to be alone? 594 00:35:03,716 --> 00:35:06,017 Something wrong? 595 00:35:06,051 --> 00:35:07,685 Yes, Father. 596 00:35:07,720 --> 00:35:10,688 Something is wrong. 597 00:35:10,723 --> 00:35:13,757 Those guards you sent won't be returning. 598 00:35:13,792 --> 00:35:15,526 What did you do? 599 00:35:15,561 --> 00:35:19,197 My acolytes need protecting 600 00:35:19,231 --> 00:35:21,733 at all costs. 601 00:35:24,637 --> 00:35:27,138 From the day you were born, 602 00:35:27,172 --> 00:35:30,441 the first time I held you in my arms, 603 00:35:30,476 --> 00:35:34,812 I knew you were destined to be nothing but a curse. 604 00:35:34,847 --> 00:35:39,050 Weak, useless in every conceivable way. 605 00:35:39,084 --> 00:35:40,184 Are you finished? 606 00:35:40,219 --> 00:35:42,987 No. You're finished. 607 00:35:43,022 --> 00:35:45,657 Beg, plead, sell your infected soul. 608 00:35:45,691 --> 00:35:47,292 It won't matter. 609 00:35:47,326 --> 00:35:50,361 Nothing you can do will save you from this betrayal. 610 00:36:06,078 --> 00:36:08,046 I can't believe this, William. 611 00:36:11,517 --> 00:36:12,884 For the first time, 612 00:36:12,918 --> 00:36:16,321 I can honestly say I'm proud of you. 613 00:36:19,024 --> 00:36:20,858 Son, you come across a wounded animal, 614 00:36:20,893 --> 00:36:23,528 you got to put it down. 615 00:36:23,562 --> 00:36:25,496 You almost did it when you sent the soldiers 616 00:36:25,531 --> 00:36:28,199 into the agri-tower. But... 617 00:36:28,233 --> 00:36:32,437 Want to make sure a job's done, you got to do it yourself, huh? 618 00:36:34,039 --> 00:36:37,275 It's what you've always wanted. 619 00:36:37,309 --> 00:36:41,346 Take your best shot, son. 620 00:36:41,380 --> 00:36:44,782 But let me give you a word of advice. 621 00:36:44,817 --> 00:36:46,918 If you do have the balls to do this, 622 00:36:46,952 --> 00:36:49,654 you better not miss. 623 00:36:49,688 --> 00:36:53,925 That's my boy. 624 00:36:53,959 --> 00:36:57,729 Show me how strong you really are. 625 00:37:44,457 --> 00:37:46,491 Just like a stream or a river, 626 00:37:46,525 --> 00:37:49,327 constantly changing, the stream you draw is a stream 627 00:37:49,361 --> 00:37:51,195 long gone, no longer relevant. 628 00:37:51,230 --> 00:37:53,631 But don't let me discourage you. 629 00:37:53,666 --> 00:37:56,167 When have you known me to be discouraged? 630 00:37:56,201 --> 00:37:58,039 Do you really think the child is the only one 631 00:37:58,074 --> 00:37:59,239 who could ever read these? 632 00:37:59,274 --> 00:38:01,175 From what I know of Father, 633 00:38:01,209 --> 00:38:02,710 he's never been that predictable. 634 00:38:02,744 --> 00:38:05,513 Which is why I'm asking for discretion, secrecy. 635 00:38:05,547 --> 00:38:07,982 Confine these images to memory only. 636 00:38:08,016 --> 00:38:11,519 In return, the Vermeer is yours. 637 00:38:11,553 --> 00:38:13,554 Deal. 638 00:38:15,724 --> 00:38:17,325 Now, stop looking at me like that. 639 00:38:17,359 --> 00:38:19,660 Your word is the only thing stronger than your mind. 640 00:38:19,695 --> 00:38:21,728 I'll be needing it now. 641 00:38:25,167 --> 00:38:27,802 Gabriel will not see the markings. 642 00:38:27,836 --> 00:38:30,370 You have my word. 643 00:38:35,510 --> 00:38:37,345 What's going on? 644 00:38:37,379 --> 00:38:40,314 What... William? 645 00:38:40,349 --> 00:38:42,149 Father. 646 00:38:42,184 --> 00:38:44,685 Your time of darkness has ended. 647 00:38:44,720 --> 00:38:47,488 I will help bring you into the light. 648 00:38:47,522 --> 00:38:48,556 What... what light? 649 00:38:48,590 --> 00:38:51,959 What are you talking about? 650 00:38:54,096 --> 00:38:56,030 The light of Gabriel. 651 00:38:57,566 --> 00:39:00,534 Where am I? What is all this? 652 00:39:00,569 --> 00:39:02,370 Talk to me, son. Please. 653 00:39:02,404 --> 00:39:05,660 I want to save you, Father. 654 00:39:05,695 --> 00:39:09,981 We all have faith that you can be saved. 655 00:39:15,104 --> 00:39:18,407 Son, I... I know I've... I've... 656 00:39:18,441 --> 00:39:21,810 I've made mistakes. I-I-I've... 657 00:39:21,844 --> 00:39:24,980 and I'm sorry for that. 658 00:39:25,014 --> 00:39:27,682 Shh, quiet now. 659 00:39:27,717 --> 00:39:29,918 Quiet. 660 00:39:29,952 --> 00:39:31,486 Uhh! 661 00:39:31,521 --> 00:39:34,623 Ah! You little son...! 662 00:39:34,657 --> 00:39:37,059 You want to talk about being saved? 663 00:39:37,093 --> 00:39:39,261 I saved you! 664 00:39:39,295 --> 00:39:42,764 I've been saving you your entire life! 665 00:39:46,769 --> 00:39:49,504 What's that? 666 00:39:49,539 --> 00:39:51,740 I'm sorry. Sorry. 667 00:39:51,774 --> 00:39:54,176 Just trying to get... get through to you, that's all. 668 00:39:54,210 --> 00:39:56,812 What are you do... Please, William, William. 669 00:39:56,846 --> 00:39:59,314 I... Please. 670 00:40:01,017 --> 00:40:02,317 Please, don't. 671 00:40:02,351 --> 00:40:04,285 Don't do this. 672 00:40:05,621 --> 00:40:07,889 Please, William, stop it right now! 673 00:40:07,924 --> 00:40:10,859 My hope is that you will one day learn to accept 674 00:40:10,893 --> 00:40:13,962 the love of the Archangel Gabriel. 675 00:40:16,699 --> 00:40:18,767 Son, there must be another way. 676 00:40:18,801 --> 00:40:22,104 There is only one way. 677 00:40:22,138 --> 00:40:26,408 Where one breaks, one becomes strong. 678 00:40:26,442 --> 00:40:29,678 Where one is strong, we are all strong. 679 00:40:29,712 --> 00:40:32,514 - Aah! - In Gabriel's name. 680 00:40:32,548 --> 00:40:35,050 In Gabriel's name. 681 00:40:35,084 --> 00:40:38,120 In Gabriel's name. In Gabriel's name. 682 00:40:38,154 --> 00:40:40,021 - Aah! - In Gabriel's name. 683 00:40:49,799 --> 00:40:52,134 It's okay, Father. 684 00:40:52,168 --> 00:40:56,138 It's okay. 685 00:40:56,172 --> 00:40:58,907 You're gonna be okay. 686 00:41:08,284 --> 00:41:11,319 Claire. 687 00:41:11,354 --> 00:41:13,388 You all right? 688 00:41:15,753 --> 00:41:17,320 Claire, I'm so sorry. 689 00:41:36,774 --> 00:41:39,676 It's okay. 690 00:41:43,314 --> 00:41:45,014 It's okay. 691 00:42:30,919 --> 00:42:35,919 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 48357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.