Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,131 --> 00:00:01,403
Previously on Dominion...
2
00:00:01,428 --> 00:00:02,528
You need me.
3
00:00:02,585 --> 00:00:05,053
I need Helena's air force.
4
00:00:05,139 --> 00:00:07,878
She's pushing for a vote of
no-confidence in the senate
5
00:00:07,903 --> 00:00:10,203
to force him to relinquish his seat.
6
00:00:10,228 --> 00:00:11,928
You're gonna support her vote, aren't you?
7
00:00:11,953 --> 00:00:14,758
It might be what's best for Vega.
8
00:00:14,778 --> 00:00:17,418
You made me believe
that I was someone else.
9
00:00:17,503 --> 00:00:19,016
Have you been outside the hotel?
10
00:00:19,028 --> 00:00:20,459
I wanted to leave her a gift.
11
00:00:20,553 --> 00:00:21,853
You murdered that man in the market.
12
00:00:22,988 --> 00:00:24,378
This needs to end.
13
00:00:24,434 --> 00:00:26,034
I need her taken down.
14
00:00:26,069 --> 00:00:27,603
Please don't kill me.
15
00:00:27,637 --> 00:00:29,304
I have a family.
16
00:00:29,339 --> 00:00:30,973
I have a daughter.
17
00:00:31,007 --> 00:00:32,908
To my mother.
18
00:00:57,867 --> 00:01:00,369
An old casino vault?
19
00:01:16,920 --> 00:01:18,887
Please don't hurt me.
20
00:01:21,424 --> 00:01:24,626
What on Earth have you done?
21
00:01:28,298 --> 00:01:29,431
You radioed in and confirmed
22
00:01:29,465 --> 00:01:30,899
the eight-ball had been executed.
23
00:01:30,934 --> 00:01:32,367
- It was a way to buy time.
- It was a lie.
24
00:01:32,402 --> 00:01:33,802
I made a judgment call.
25
00:01:33,836 --> 00:01:36,204
- A bad one.
- Please let me go.
26
00:01:36,239 --> 00:01:38,607
- Please?
- That isn't just any eight-ball
27
00:01:38,641 --> 00:01:41,577
in there. That's Claire's mother.
28
00:01:44,447 --> 00:01:46,481
Vicious and unpredictable all the same.
29
00:01:46,516 --> 00:01:48,650
Wait.
30
00:01:48,685 --> 00:01:51,153
You already knew it was her mother.
31
00:01:51,187 --> 00:01:54,957
Riesen asked me specifically
to handle the situation.
32
00:01:54,991 --> 00:01:57,893
And he's under the impression
she's been taken care of.
33
00:01:57,927 --> 00:01:59,828
She's a threat to the city.
34
00:01:59,862 --> 00:02:01,196
This is different.
35
00:02:01,230 --> 00:02:03,498
She knows things about Claire,
36
00:02:03,533 --> 00:02:07,235
things that only Claire's
mother could know.
37
00:02:07,270 --> 00:02:10,505
- I think she's still in there.
- No, she isn't.
38
00:02:10,540 --> 00:02:14,910
Archangel, I'll leave Vega. I'll go.
39
00:02:14,944 --> 00:02:16,812
- I'll go right now.
- You're not going anywhere.
40
00:02:16,846 --> 00:02:17,946
I've read the texts.
41
00:02:17,981 --> 00:02:19,414
I know about evictions.
42
00:02:19,449 --> 00:02:21,416
It says the possessed will find salvation
43
00:02:21,451 --> 00:02:23,085
at the hands of the chosen one.
44
00:02:23,119 --> 00:02:26,188
Those are just the words of scared men.
45
00:02:26,222 --> 00:02:30,192
Now, go in there and end this, or I will.
46
00:02:30,226 --> 00:02:32,327
You keep telling me I'm destined to lead,
47
00:02:32,362 --> 00:02:34,096
to save mankind.
48
00:02:34,130 --> 00:02:37,499
And here I am incapable of
helping this one possessed soul.
49
00:02:37,533 --> 00:02:39,001
I won't accept that.
50
00:02:39,035 --> 00:02:40,669
I know you're trying to protect me,
51
00:02:40,703 --> 00:02:42,104
but that's not what I need.
52
00:02:42,138 --> 00:02:45,140
- Then what do you need?
- Your help.
53
00:02:45,174 --> 00:02:47,042
Claire was robbed of her mother.
54
00:02:47,076 --> 00:02:48,710
The only memories that she has
55
00:02:48,745 --> 00:02:50,412
are from the stories she's been told.
56
00:02:51,981 --> 00:02:54,983
What if I can help bring her mom back?
57
00:02:55,018 --> 00:02:57,019
Alex...
58
00:02:57,053 --> 00:03:01,156
I have seen evictions
attempted many times before.
59
00:03:01,190 --> 00:03:04,359
Believe me, the dangers...
not only to the host
60
00:03:04,394 --> 00:03:10,165
but to you... are indescribable.
61
00:03:13,036 --> 00:03:15,671
It's a risk I'm willing to take.
62
00:03:25,051 --> 00:03:30,051
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
63
00:03:44,000 --> 00:03:46,601
I hope I don't say
something to ruin that smile.
64
00:03:46,636 --> 00:03:49,571
Oh, no, it won't. This one's here to stay.
65
00:03:49,605 --> 00:03:51,073
I found your gift.
66
00:03:51,107 --> 00:03:52,407
Must have fallen off the night stand.
67
00:03:52,442 --> 00:03:55,510
It was next to my bed.
68
00:03:55,545 --> 00:03:59,414
It's so beautiful.
69
00:03:59,449 --> 00:04:01,349
I was surprised you didn't
mention it last night
70
00:04:01,384 --> 00:04:02,984
at the engagement dinner.
71
00:04:05,521 --> 00:04:06,855
Now I know why.
72
00:04:06,889 --> 00:04:08,724
Aw, were you sitting there
the whole time thinking
73
00:04:08,758 --> 00:04:11,126
I hated it?
74
00:04:11,160 --> 00:04:13,729
Not the whole time.
75
00:04:13,763 --> 00:04:15,497
All right, the whole time.
76
00:04:23,372 --> 00:04:25,373
This song...
77
00:04:25,408 --> 00:04:27,542
mom used to sing it to me, didn't she?
78
00:04:31,247 --> 00:04:35,250
Sometimes I forget just
how much I miss her.
79
00:04:35,284 --> 00:04:38,520
Yeah. I miss her too.
80
00:04:39,589 --> 00:04:43,258
It is the perfect gift.
81
00:04:43,292 --> 00:04:48,063
I love it. Thank you so much, Dad.
82
00:04:48,097 --> 00:04:50,732
I'm gonna go listen to it.
83
00:04:53,136 --> 00:04:55,303
Claire.
84
00:04:55,338 --> 00:04:58,740
I need your help with David Whele.
85
00:04:58,775 --> 00:05:00,475
This no-confidence vote.
86
00:05:00,510 --> 00:05:02,144
What no-confidence vote?
87
00:05:02,178 --> 00:05:03,745
I thought he was dropping that.
88
00:05:03,780 --> 00:05:06,314
No, he's moving forward, and quickly.
89
00:05:06,349 --> 00:05:09,317
He's managed to convene
a meeting for later today.
90
00:05:09,352 --> 00:05:12,621
That said, I'd like you
to attend a meeting with me
91
00:05:12,655 --> 00:05:15,090
today at the house.
92
00:05:15,124 --> 00:05:17,359
Yes, of course.
93
00:05:22,031 --> 00:05:23,865
The work of God is simply this,
94
00:05:23,900 --> 00:05:25,400
the belief in the one...
95
00:05:25,434 --> 00:05:28,937
Principate.
96
00:05:28,971 --> 00:05:30,405
Father.
97
00:05:30,439 --> 00:05:31,940
What a pleasant surprise.
98
00:05:31,974 --> 00:05:35,177
Is that how you would describe it?
99
00:05:35,211 --> 00:05:37,779
An unexpected surprise.
100
00:05:39,782 --> 00:05:41,850
You know, I...
101
00:05:41,884 --> 00:05:43,585
can't remember the last time
you attended my service...
102
00:05:43,619 --> 00:05:47,622
I don't plan on staying.
103
00:05:47,657 --> 00:05:50,525
This was found...
104
00:05:50,560 --> 00:05:54,863
in our home.
105
00:06:04,540 --> 00:06:06,741
I'm impressed, William.
106
00:06:06,776 --> 00:06:09,444
You've discovered yet another one of these.
107
00:06:09,478 --> 00:06:11,880
Your investigation into
Gabriel's under-church
108
00:06:11,914 --> 00:06:13,281
is really coming along.
109
00:06:13,316 --> 00:06:14,850
Yes, sorry, I forgot to mention...
110
00:06:14,884 --> 00:06:16,785
You're getting closer to exposing
111
00:06:16,819 --> 00:06:18,620
these angel-worshipping traitors.
112
00:06:18,654 --> 00:06:20,222
- Yes, I am.
- These, uh...
113
00:06:20,256 --> 00:06:21,323
What do you call them?
114
00:06:21,357 --> 00:06:22,557
- These...
- Black...
115
00:06:22,592 --> 00:06:23,558
Black acolytes,
116
00:06:23,593 --> 00:06:25,160
yeah.
117
00:06:25,194 --> 00:06:29,364
I think they've infiltrated the upper Vs.
118
00:06:29,398 --> 00:06:31,466
What makes you say that?
119
00:06:31,500 --> 00:06:33,201
I don't know.
120
00:06:33,236 --> 00:06:35,370
Just a hunch.
121
00:06:35,404 --> 00:06:40,508
When I find them, I will end them.
122
00:06:44,180 --> 00:06:46,514
Have a wonderful service, son.
123
00:06:46,549 --> 00:06:49,351
I'm with you in spirit.
124
00:07:02,198 --> 00:07:03,365
Can't you knock?
125
00:07:03,399 --> 00:07:05,100
Or flap your wings or something?
126
00:07:05,134 --> 00:07:10,071
Well, then I wouldn't be
able to enjoy the show.
127
00:07:10,106 --> 00:07:12,307
You need something from me.
128
00:07:12,341 --> 00:07:16,511
I'd like to offer you a trade.
129
00:07:16,545 --> 00:07:20,048
Vermeer's Lady with a Flute.
130
00:07:20,082 --> 00:07:22,384
I've been searching the
world for one of his works.
131
00:07:22,418 --> 00:07:23,518
Where did you find it?
132
00:07:23,552 --> 00:07:26,021
The Wynn Hotel.
133
00:07:26,055 --> 00:07:27,088
What do you want?
134
00:07:27,123 --> 00:07:28,857
The Apocrypha.
135
00:07:28,891 --> 00:07:30,492
As far as I know, the
Apocrypha is only used
136
00:07:30,526 --> 00:07:31,893
for one thing.
137
00:07:31,928 --> 00:07:35,130
Tell me that's not what
you're planning to do.
138
00:07:35,164 --> 00:07:36,765
Is a human soul more important to you
139
00:07:36,799 --> 00:07:38,066
than one of your own kind?
140
00:07:38,100 --> 00:07:40,902
The chosen one is demanding it.
141
00:07:40,937 --> 00:07:43,038
You said to train him.
142
00:07:43,072 --> 00:07:47,242
Well, this is part of his training.
143
00:07:47,276 --> 00:07:49,611
Have you forgotten that
even with the Apocrypha,
144
00:07:49,645 --> 00:07:51,646
trying to save a possessed is futile?
145
00:07:51,681 --> 00:07:54,849
No, but failure is a grand first lesson.
146
00:07:54,884 --> 00:07:55,951
Gabriel would be very upset
147
00:07:55,985 --> 00:07:57,185
if I handed the book over to you.
148
00:07:57,219 --> 00:07:58,753
This has nothing to do with him.
149
00:07:58,788 --> 00:08:02,557
Don't think I'm an idiot.
150
00:08:02,591 --> 00:08:04,693
We both know that the
eviction of one eight-ball
151
00:08:04,727 --> 00:08:06,962
could open the door to saving many others,
152
00:08:06,996 --> 00:08:08,763
and that has everything to do with Gabriel.
153
00:08:08,798 --> 00:08:12,334
Do we have a deal or not?
154
00:08:17,406 --> 00:08:19,107
Keep the painting.
155
00:08:22,044 --> 00:08:24,679
There's something else I want.
156
00:08:27,550 --> 00:08:29,918
I am starting to get a much clearer picture
157
00:08:29,952 --> 00:08:33,455
of why you've been keeping
him all to yourself.
158
00:08:33,489 --> 00:08:35,523
Your sister is making me uncomfortable.
159
00:08:35,558 --> 00:08:37,459
Welcome to my world.
160
00:08:37,493 --> 00:08:39,928
You realize I'm the only
one who can translate them,
161
00:08:39,962 --> 00:08:42,430
and I'm not even having much luck.
162
00:08:42,465 --> 00:08:44,532
I'm not so interested in their translation
163
00:08:44,567 --> 00:08:46,868
- at the moment.
- Then why the need to see them?
164
00:08:46,902 --> 00:08:49,371
Artistic merit.
165
00:08:49,405 --> 00:08:52,140
These markings are a divine creativity,
166
00:08:52,174 --> 00:08:55,610
handed down by my father.
167
00:08:55,644 --> 00:08:57,846
All right. All right.
168
00:08:57,880 --> 00:09:00,115
Show's over.
169
00:09:00,149 --> 00:09:03,084
Where's the book?
170
00:09:09,058 --> 00:09:10,291
Careful.
171
00:09:10,326 --> 00:09:12,560
She's seen better days.
172
00:09:19,535 --> 00:09:23,371
So you said I need this to save her.
173
00:09:23,406 --> 00:09:24,806
Now what?
174
00:09:24,840 --> 00:09:26,408
Have you not told him about the book's
175
00:09:26,442 --> 00:09:28,643
wonderfully complicated history?
176
00:09:28,677 --> 00:09:30,378
Seemed premature seeing
as though we didn't have
177
00:09:30,413 --> 00:09:32,580
the book in hand, nor
was I sure we ever would.
178
00:09:32,615 --> 00:09:35,683
- Well, you have it now.
- What's she talking about?
179
00:09:35,718 --> 00:09:37,485
Alex, you're holding
the writings of the first
180
00:09:37,520 --> 00:09:40,722
and only prophet to ever
conduct the eviction of an angel.
181
00:09:40,756 --> 00:09:44,392
Many have held that book,
attempted its prayers.
182
00:09:44,427 --> 00:09:46,995
All have failed.
183
00:09:47,029 --> 00:09:48,596
Are you saying there's
been angel possessions
184
00:09:48,631 --> 00:09:50,265
for thousands of years?
185
00:09:50,299 --> 00:09:52,233
The only kind of possessions I know of.
186
00:09:52,268 --> 00:09:53,668
Humans have always failed to see them
187
00:09:53,702 --> 00:09:56,104
for what they really were.
188
00:09:58,641 --> 00:10:00,175
I don't know, maybe...
189
00:10:00,209 --> 00:10:01,276
maybe the evictions have always failed
190
00:10:01,310 --> 00:10:02,610
because no one could read it.
191
00:10:02,645 --> 00:10:05,613
Look. I mean... the pages are faded.
192
00:10:13,055 --> 00:10:15,190
The only way to save Claire's mother
193
00:10:15,224 --> 00:10:18,927
is to figure out that prayer.
194
00:11:02,505 --> 00:11:04,806
You can read them.
195
00:11:07,843 --> 00:11:11,679
Yes, I can.
196
00:11:18,112 --> 00:11:19,879
Good morning.
197
00:11:25,619 --> 00:11:27,554
Table for one?
198
00:11:27,588 --> 00:11:29,355
Please.
199
00:11:33,427 --> 00:11:35,328
Welcome, Principate.
200
00:11:37,932 --> 00:11:40,934
My father found that blindfold
you forced into my hands.
201
00:11:43,337 --> 00:11:44,871
Gather the acolytes.
202
00:11:44,905 --> 00:11:46,606
Tell them you're speaking on my behalf
203
00:11:46,640 --> 00:11:49,676
and let them know they need
to disband for the time being.
204
00:11:49,710 --> 00:11:51,010
Disband? Do we really need to go there?
205
00:11:51,045 --> 00:11:54,647
My father is a dedicated
and resourceful man.
206
00:11:54,682 --> 00:11:55,915
He's close.
207
00:11:55,950 --> 00:11:58,251
If he exposes us, we'll be dragged outside
208
00:11:58,285 --> 00:12:01,287
the city walls and shot.
209
00:12:01,322 --> 00:12:04,657
Do what I say and do it now.
210
00:12:17,538 --> 00:12:19,172
Come here.
211
00:12:20,708 --> 00:12:21,975
Come here!
212
00:12:27,715 --> 00:12:29,415
Have mercy, Archangel.
213
00:12:29,450 --> 00:12:31,351
Spare me, and I'll disappear.
214
00:12:31,385 --> 00:12:32,585
To where?
215
00:12:32,620 --> 00:12:34,354
You're an eight-ball.
216
00:12:34,388 --> 00:12:35,722
Don't call me that.
217
00:12:35,756 --> 00:12:38,458
It's what you are, and always will be.
218
00:12:38,492 --> 00:12:40,760
Let's not forget you
murdered two people in Vega.
219
00:12:40,794 --> 00:12:43,363
I had no choice. They
were going to hurt me.
220
00:12:43,397 --> 00:12:46,533
You made your choice long ago
with the other lower angels.
221
00:12:46,567 --> 00:12:48,134
You could have stayed out of this war,
222
00:12:48,169 --> 00:12:49,869
remained out there with the others.
223
00:12:49,904 --> 00:12:52,872
But instead you chose
to take a body, a life,
224
00:12:52,907 --> 00:12:56,276
and by doing so, became
part of Gabriel's army.
225
00:12:56,310 --> 00:12:58,344
I panicked.
226
00:12:58,379 --> 00:13:01,181
And as soon as I realized what I did,
227
00:13:01,215 --> 00:13:03,416
I regretted it. I tried to fix it.
228
00:13:03,450 --> 00:13:05,852
By doing what?
229
00:13:05,886 --> 00:13:07,120
By living as a human.
230
00:13:07,154 --> 00:13:09,289
What did you expect us to do?
231
00:13:09,323 --> 00:13:12,125
Just wait out there in the nothingness?
232
00:13:12,159 --> 00:13:16,262
I didn't have the luxury of
a body like the higher angels.
233
00:13:16,297 --> 00:13:20,767
I have done nothing
but respect this vessel.
234
00:13:20,801 --> 00:13:25,138
I have lived an honest
life, a life of love.
235
00:13:27,007 --> 00:13:30,543
A life of redemption.
236
00:13:30,578 --> 00:13:33,246
You believe in redemption,
don't you, Michael?
237
00:13:49,096 --> 00:13:50,430
The General will see you.
238
00:13:50,464 --> 00:13:55,568
Madam Arika, thank you for
accepting my... invitation.
239
00:13:55,603 --> 00:13:58,838
Lady Riesen, what a pleasant
and welcome surprise.
240
00:13:58,872 --> 00:14:00,373
Yes, well, I insisted.
241
00:14:00,407 --> 00:14:04,911
Claire will be guiding Vega
into the future very soon.
242
00:14:04,945 --> 00:14:06,813
How exciting.
243
00:14:06,847 --> 00:14:08,581
Another city in the cradle to be governed
244
00:14:08,616 --> 00:14:11,317
by an intelligent and inspiring woman.
245
00:14:11,352 --> 00:14:13,886
Yes.
246
00:14:13,921 --> 00:14:16,489
Unfortunately, there is a
very disruptive influence
247
00:14:16,523 --> 00:14:18,091
in Vega.
248
00:14:18,125 --> 00:14:21,494
Poses a real threat to our future plans.
249
00:14:21,528 --> 00:14:25,832
Well, David's influence is
of little importance to me.
250
00:14:25,866 --> 00:14:28,701
What I value are the promises he's made.
251
00:14:28,736 --> 00:14:31,404
And how confident are you
that he'll keep those promises?
252
00:14:31,438 --> 00:14:33,840
Pardon, Miss Riesen. Urgent message.
253
00:14:36,543 --> 00:14:37,744
Thank you.
254
00:14:39,980 --> 00:14:41,281
I apologize.
255
00:14:41,315 --> 00:14:43,916
I will just be a moment.
256
00:14:48,122 --> 00:14:50,423
Change of venue?
257
00:14:55,496 --> 00:14:57,964
Alex, what are you doing here?
258
00:14:57,998 --> 00:14:59,565
You need to come with me.
259
00:14:59,600 --> 00:15:00,867
Well, I can't just come with you.
260
00:15:00,901 --> 00:15:02,235
- I'm in the middle of...
- Listen to me,
261
00:15:02,269 --> 00:15:03,903
something has happened,
and it's best you just
262
00:15:03,937 --> 00:15:05,905
- come with me and I'll show you.
- Whatever it is,
263
00:15:05,939 --> 00:15:09,075
- it's just gonna have to wait.
- Claire, this can't wait.
264
00:15:15,149 --> 00:15:17,817
Alex, where are we going?
265
00:15:21,722 --> 00:15:23,923
In there.
266
00:15:41,008 --> 00:15:42,875
Ah, my little girl...
267
00:15:42,910 --> 00:15:46,079
my little girl.
268
00:15:46,113 --> 00:15:47,814
- Claire!
- Oh!
269
00:15:47,848 --> 00:15:51,150
Claire!
270
00:15:53,933 --> 00:15:57,235
Oh, my baby.
271
00:15:57,270 --> 00:15:58,436
What is happening, Alex?
272
00:15:58,471 --> 00:15:59,838
Let me explain.
273
00:15:59,872 --> 00:16:02,741
I was just protecting Vega
from another eight-ball attack.
274
00:16:02,775 --> 00:16:05,944
I didn't know who she was
until I had her trapped.
275
00:16:05,978 --> 00:16:08,713
There was an order to take her down,
276
00:16:08,748 --> 00:16:10,649
and I just couldn't do it.
277
00:16:10,683 --> 00:16:14,552
Baby, Claire.
278
00:16:14,587 --> 00:16:18,857
Does my father know about this?
279
00:16:18,891 --> 00:16:22,527
Alex, how much does my father know?
280
00:16:22,561 --> 00:16:25,797
Everything.
281
00:16:25,831 --> 00:16:28,867
He's been keeping her for years.
282
00:16:28,901 --> 00:16:32,304
Outside the walls, in the Luxor.
283
00:16:32,338 --> 00:16:33,905
Why?
284
00:16:33,940 --> 00:16:35,907
Why would he do that?
285
00:16:35,942 --> 00:16:37,876
Because he's been having
a relationship with her.
286
00:16:37,910 --> 00:16:40,045
That's ridiculous. Who told you that?
287
00:16:40,079 --> 00:16:42,080
She did.
288
00:16:42,114 --> 00:16:43,548
She did, Claire, and I believe her.
289
00:16:43,582 --> 00:16:45,684
She knows too many details to be lying.
290
00:16:45,718 --> 00:16:48,019
How could he do something so disgusting?
291
00:16:48,054 --> 00:16:50,322
Because he doesn't see her that way.
292
00:16:50,356 --> 00:16:51,890
He still sees your mother.
293
00:16:51,924 --> 00:16:53,258
How would you know?
294
00:16:53,292 --> 00:16:54,659
Because I've seen her too.
295
00:16:54,694 --> 00:16:57,195
You're crazy.
296
00:16:57,229 --> 00:16:58,596
You're all crazy.
297
00:16:58,631 --> 00:17:00,532
- No, Claire, Claire, listen.
- Claire!
298
00:17:00,566 --> 00:17:02,367
- Claire, listen to me.
- Get off of me, Alex.
299
00:17:02,401 --> 00:17:04,336
Claire, I've talked to
her. I've talked to her.
300
00:17:04,370 --> 00:17:07,572
That eight-ball in there
is not like the others.
301
00:17:07,606 --> 00:17:09,441
It makes me think there's
a chance that your mother
302
00:17:09,475 --> 00:17:11,276
- is still trapped in...
- It doesn't work like that,
303
00:17:11,310 --> 00:17:12,344
Alex, and you know it.
304
00:17:12,378 --> 00:17:13,545
I don't know anymore, Claire...
305
00:17:13,579 --> 00:17:15,113
That is not my mother in there.
306
00:17:15,147 --> 00:17:17,449
That is the creature who
stole my mother from me,
307
00:17:17,483 --> 00:17:19,084
so go ahead.
308
00:17:19,118 --> 00:17:21,987
Follow your orders. Execute her.
309
00:17:22,021 --> 00:17:24,923
Please don't leave without
at least talking to her.
310
00:17:24,957 --> 00:17:26,458
Why?
311
00:17:26,492 --> 00:17:28,526
Why would I ever want you to see this, huh?
312
00:17:28,561 --> 00:17:29,728
Why?
313
00:17:29,762 --> 00:17:33,098
I love you.
314
00:17:33,132 --> 00:17:35,266
Why would I destroy that?
315
00:17:35,301 --> 00:17:36,735
You know I would never put you through this
316
00:17:36,769 --> 00:17:38,470
if I didn't think there was hope.
317
00:17:38,504 --> 00:17:41,706
Alex, there is no hope for my mother.
318
00:17:41,741 --> 00:17:44,242
There might be, Claire.
319
00:17:47,246 --> 00:17:49,514
I think these can help us.
320
00:17:51,917 --> 00:17:54,252
Just see for yourself.
321
00:17:54,286 --> 00:17:56,921
But if you still want...
322
00:17:56,956 --> 00:17:59,591
I'll carry out the original order.
323
00:17:59,625 --> 00:18:01,993
I'll shoot her. I promise.
324
00:18:06,999 --> 00:18:12,604
Remember, remember, this
is for our own protection.
325
00:18:12,638 --> 00:18:17,108
William has promised that
this is only temporary.
326
00:18:17,143 --> 00:18:18,743
- And we may...
- Brother Paul.
327
00:18:18,778 --> 00:18:21,246
Where did he say we could safely worship?
328
00:18:21,280 --> 00:18:22,747
It's being handled.
329
00:18:22,782 --> 00:18:24,849
- For the time being...
- Die, traitors!
330
00:18:31,657 --> 00:18:34,426
I lost a lot of comrades during the war.
331
00:18:34,460 --> 00:18:36,327
Great leaders.
332
00:18:36,362 --> 00:18:38,763
Men like Colonel Russell Moore.
That name ring a bell to you?
333
00:18:38,798 --> 00:18:40,432
Should it?
334
00:18:40,466 --> 00:18:43,101
He was the commander of
the 452nd air transport wing
335
00:18:43,135 --> 00:18:45,336
at Hill Air Force Base,
336
00:18:45,371 --> 00:18:48,506
which is where Helena
acquired her aircraft,
337
00:18:48,541 --> 00:18:50,041
if I'm not mistaken.
338
00:18:50,076 --> 00:18:51,843
You're not.
339
00:18:51,877 --> 00:18:53,945
Near the end of the war,
I was gonna send a squadron
340
00:18:53,979 --> 00:18:56,514
to assist him with an angel attack.
341
00:18:56,549 --> 00:18:58,650
In the end, he didn't need my help.
342
00:18:58,684 --> 00:19:00,685
He won that battle anyway.
343
00:19:00,719 --> 00:19:05,824
But I do remember what
he lost in that fight.
344
00:19:09,595 --> 00:19:11,362
All of his aircraft.
345
00:19:11,397 --> 00:19:17,135
Apart from one lone B-52 bomber
and a pair of Bell-9 choppers.
346
00:19:17,169 --> 00:19:19,370
Helena doesn't have an air force.
347
00:19:19,405 --> 00:19:22,240
All your city has is what little remains
348
00:19:22,274 --> 00:19:25,009
of the Colonel's fleet.
349
00:19:31,183 --> 00:19:34,085
A legend is more powerful than the truth.
350
00:19:34,120 --> 00:19:37,188
This one kept Helena safe for 25 years.
351
00:19:38,891 --> 00:19:41,359
General Riesen,
352
00:19:41,393 --> 00:19:46,931
is this an indictment or... a negotiation?
353
00:19:46,966 --> 00:19:49,934
We have a common enemy.
354
00:19:49,969 --> 00:19:52,537
Today, Gabriel's waging war against Vega.
355
00:19:52,571 --> 00:19:55,106
Tomorrow he could turn his eye to Helena.
356
00:19:55,141 --> 00:19:57,542
I don't have any illusions about that.
357
00:19:57,576 --> 00:19:58,543
Good.
358
00:19:58,577 --> 00:20:00,712
Because as you are well aware,
359
00:20:00,746 --> 00:20:04,215
Vega has the capability to
make a catastrophic bomb.
360
00:20:04,250 --> 00:20:06,351
And Helena has the B-52 to drop it
361
00:20:06,385 --> 00:20:08,553
on Gabriel's compound.
362
00:20:08,587 --> 00:20:12,190
We can start building the weapon tomorrow.
363
00:20:12,224 --> 00:20:17,228
I think I'll take that
other drink now, General.
364
00:20:18,797 --> 00:20:22,433
There's only one problem.
365
00:20:22,468 --> 00:20:24,068
Evelyn is Queen.
366
00:20:24,103 --> 00:20:27,105
She has the power in
Helena, and unfortunately,
367
00:20:27,139 --> 00:20:31,176
she doesn't share my
concerns about Gabriel.
368
00:20:31,210 --> 00:20:33,077
Until the threat comes to Helena,
369
00:20:33,112 --> 00:20:36,181
she'll refuse to enter the war.
370
00:20:57,002 --> 00:20:59,938
I've waited so long to see you.
371
00:20:59,972 --> 00:21:02,974
You're fooling everyone, right?
372
00:21:03,008 --> 00:21:04,909
And now it's my turn to be tricked,
373
00:21:04,944 --> 00:21:06,978
isn't it... Mom?
374
00:21:07,012 --> 00:21:08,413
I didn't want to hurt you,
375
00:21:08,447 --> 00:21:09,914
and I didn't mean to upset your father.
376
00:21:09,949 --> 00:21:14,953
I just... I just wanted to see you.
377
00:21:14,987 --> 00:21:17,355
And I took it too far.
378
00:21:17,389 --> 00:21:19,357
What are you talking about?
379
00:21:19,391 --> 00:21:21,326
I should never have gone to your room.
380
00:21:21,360 --> 00:21:25,029
It was a stupid and selfish decision.
381
00:21:28,968 --> 00:21:31,469
It was you.
382
00:21:31,503 --> 00:21:33,838
Oh...
383
00:21:33,872 --> 00:21:35,473
you left the music box.
384
00:21:35,507 --> 00:21:37,976
Yes.
385
00:21:38,010 --> 00:21:39,644
Do you remember?
386
00:21:39,678 --> 00:21:42,880
We used to hum that song
together when you were little.
387
00:21:44,883 --> 00:21:46,451
You remember?
388
00:21:46,485 --> 00:21:49,854
No, because you're not my mother.
389
00:21:49,888 --> 00:21:52,357
You didn't hum anything to me.
390
00:21:52,391 --> 00:21:55,727
And the only reason you remember
is because my father told you.
391
00:21:55,761 --> 00:21:57,862
I thought all the years
that I spent with your father
392
00:21:57,896 --> 00:22:00,098
and the love that we shared
would count for something.
393
00:22:00,132 --> 00:22:01,566
Well, it doesn't.
394
00:22:01,600 --> 00:22:03,468
Claire, you need to know
that the relationship
395
00:22:03,502 --> 00:22:07,739
that I had with Edward was
built on trust and loyalty.
396
00:22:07,773 --> 00:22:11,276
Just like the one that I had
before this happened to me.
397
00:22:11,310 --> 00:22:13,745
Please stop talking like you're my mother.
398
00:22:13,779 --> 00:22:16,347
But I can love you.
399
00:22:16,382 --> 00:22:18,750
I can love you, and I can protect you,
400
00:22:18,784 --> 00:22:20,585
like she could.
401
00:22:20,619 --> 00:22:23,321
I want a relationship with you.
402
00:22:23,355 --> 00:22:25,657
Your mother is here.
403
00:22:25,691 --> 00:22:28,059
She's here... we've been
together for a long time.
404
00:22:28,093 --> 00:22:29,694
And you need to know that there is a hole
405
00:22:29,728 --> 00:22:31,696
inside of her, because all those years,
406
00:22:31,730 --> 00:22:33,364
she never had her whole family.
407
00:22:33,399 --> 00:22:37,368
She desperately missed her little girl.
408
00:22:39,605 --> 00:22:41,673
Her Izzie.
409
00:22:49,348 --> 00:22:51,582
What did you just call me?
410
00:22:51,617 --> 00:22:53,718
What your mother always called you...
411
00:22:53,752 --> 00:22:56,087
Izzie.
412
00:22:56,121 --> 00:22:58,256
Edward didn't tell me this.
413
00:22:58,290 --> 00:22:59,957
Your... your father and your mother,
414
00:22:59,992 --> 00:23:02,093
they could never agree on a name.
415
00:23:02,127 --> 00:23:04,262
Your father insisted on Claire,
416
00:23:04,296 --> 00:23:08,066
but your mother loved
Isabel after her mother.
417
00:23:08,100 --> 00:23:09,867
And she lost the battle as she often did
418
00:23:09,902 --> 00:23:13,371
with your father, but...
419
00:23:13,405 --> 00:23:16,941
she took peace in knowing
that it was your middle name.
420
00:23:16,975 --> 00:23:19,544
And it drove him crazy that
she never once called you
421
00:23:19,578 --> 00:23:22,847
Claire, not once.
422
00:23:22,881 --> 00:23:26,851
She always called you Izzie.
423
00:23:26,885 --> 00:23:31,689
Always Izzie.
424
00:23:31,724 --> 00:23:34,225
Izzie.
425
00:23:44,370 --> 00:23:47,638
Izzie.
426
00:23:52,945 --> 00:23:54,445
I don't know if you're right, Alex.
427
00:23:54,480 --> 00:23:58,549
I don't know if my mother
is still in there, but...
428
00:23:58,584 --> 00:24:00,451
I do understand why you couldn't kill her.
429
00:24:00,486 --> 00:24:02,186
And so do I.
430
00:24:02,221 --> 00:24:04,021
Well, so if my mother is
still trapped inside there,
431
00:24:04,056 --> 00:24:06,190
- can the tattoos help?
- That's the hope.
432
00:24:06,225 --> 00:24:09,494
But that's not all you'll need.
433
00:24:09,528 --> 00:24:11,596
What is that?
434
00:24:14,600 --> 00:24:18,236
These words could be the
key to freeing your mother.
435
00:24:36,588 --> 00:24:39,257
What happened?
436
00:24:39,291 --> 00:24:42,093
Your father's guards.
437
00:24:42,127 --> 00:24:44,162
They must have followed one of us.
438
00:24:44,196 --> 00:24:45,863
They opened fire.
439
00:24:45,898 --> 00:24:48,833
They kept firing until we overpowered them
440
00:24:48,867 --> 00:24:50,835
and killed them.
441
00:24:50,869 --> 00:24:56,174
When these men don't return,
your father will send more.
442
00:24:56,208 --> 00:24:58,609
- He'll kill all of us.
- No doubt.
443
00:24:58,644 --> 00:25:00,077
Gabriel needs to know.
444
00:25:00,112 --> 00:25:03,114
Gabriel doesn't need to
hear anything about this.
445
00:25:06,618 --> 00:25:11,055
He's my father.
446
00:25:11,089 --> 00:25:13,124
I can take care of this.
447
00:25:19,952 --> 00:25:22,854
Claire!
448
00:25:36,969 --> 00:25:38,303
What is that?
449
00:25:38,337 --> 00:25:40,405
We're gonna help you.
450
00:25:42,341 --> 00:25:44,476
What are you doing? I don't understand.
451
00:25:51,183 --> 00:25:52,183
Claire?
452
00:25:55,888 --> 00:25:57,489
"Every shadow has its light.
453
00:25:57,523 --> 00:25:59,524
Banish this spirit that
inhabits Clementine."
454
00:25:59,558 --> 00:26:01,126
Oh, no. No!
455
00:26:01,160 --> 00:26:02,627
- "Protect this body and soul."
- No, no, no!
456
00:26:02,661 --> 00:26:04,696
"Sanctify this vessel."
457
00:26:04,730 --> 00:26:06,664
Stop!
458
00:26:06,699 --> 00:26:08,800
"Leave this body. Burn away."
459
00:26:08,834 --> 00:26:10,101
Please...
460
00:26:10,136 --> 00:26:12,470
- listen...
- "Leave this body. I command you."
461
00:26:12,505 --> 00:26:14,439
- Traitor!
- "Leave this body."
462
00:26:14,473 --> 00:26:16,207
How could you let them do this to me?
463
00:26:16,242 --> 00:26:18,710
"Burn away. Come into the light."
464
00:26:18,744 --> 00:26:20,612
Please. I'll do anything.
465
00:26:20,646 --> 00:26:22,180
- I'll do anything.
- "Come into the light.
466
00:26:22,214 --> 00:26:23,615
- Burn away."
- I'm sorry.
467
00:26:23,649 --> 00:26:25,717
- Please!
- "I command you, leave this body."
468
00:26:25,751 --> 00:26:27,919
- You'll kill us both.
- "Sanctify this vessel.
469
00:26:27,953 --> 00:26:30,255
- Every shadow has its light."
- I'm sorry.
470
00:26:30,289 --> 00:26:32,757
"Banish the spirit that
inhabits Clementine."
471
00:26:32,792 --> 00:26:35,126
You... you shut your mouth!
472
00:26:36,862 --> 00:26:39,464
Focus, Alex.
473
00:26:42,034 --> 00:26:43,802
"Protect this body and soul.
474
00:26:43,836 --> 00:26:45,370
Sanctify this vessel."
475
00:26:45,404 --> 00:26:46,971
Why are you letting them hurt me, Izzie?
476
00:26:47,006 --> 00:26:49,874
- Why?
- "Every shadow has its light.
477
00:26:49,909 --> 00:26:52,210
Banish the spirit that
inhabits Clementine."
478
00:26:52,244 --> 00:26:53,878
- Izzie.
- "Protect this body.
479
00:26:53,913 --> 00:26:55,380
Burn away."
480
00:27:00,186 --> 00:27:01,252
Again, Alex, again.
481
00:27:01,287 --> 00:27:02,887
"Every shadow has its light.
482
00:27:02,922 --> 00:27:05,690
"Banish the spirit that
inhabits Clementine.
483
00:27:05,724 --> 00:27:07,692
"Protect this body and soul.
484
00:27:07,726 --> 00:27:11,396
"Sanctify this vessel
so this soul can live on.
485
00:27:11,430 --> 00:27:13,765
Leave this body. Burn away."
486
00:27:13,799 --> 00:27:15,500
Michael, what's happening to her?
487
00:27:15,534 --> 00:27:17,469
- Be patient.
- "Come into the light.
488
00:27:17,503 --> 00:27:19,170
I command you."
489
00:27:19,205 --> 00:27:21,039
"Burn away.
490
00:27:21,073 --> 00:27:22,841
"Leave this body.
491
00:27:22,875 --> 00:27:24,676
"Burn away.
492
00:27:24,710 --> 00:27:28,746
"Sanctify. Sanctify.
493
00:27:28,781 --> 00:27:32,016
Sanctify."
494
00:27:32,051 --> 00:27:34,252
"Sanctify."
495
00:27:37,289 --> 00:27:40,158
Forgive me.
496
00:28:09,421 --> 00:28:11,256
My baby.
497
00:28:15,194 --> 00:28:17,996
Mom?
498
00:28:18,030 --> 00:28:20,932
My baby.
499
00:28:30,309 --> 00:28:32,577
My baby.
500
00:28:38,784 --> 00:28:41,286
Izzie. Izzie.
501
00:28:41,320 --> 00:28:46,291
Izzie.
502
00:28:46,325 --> 00:28:49,360
I can't believe you came back.
503
00:28:49,395 --> 00:28:52,063
I can't believe you came back.
504
00:28:52,097 --> 00:28:55,033
You are beautiful. You are beautiful.
505
00:28:59,205 --> 00:29:02,006
Thank you. Thank you.
506
00:29:12,885 --> 00:29:15,019
What... Michael.
507
00:29:15,054 --> 00:29:17,288
What's happening? What's happening to her?
508
00:29:17,323 --> 00:29:19,357
- She can't breathe.
- Michael.
509
00:29:22,895 --> 00:29:24,395
Alex?
510
00:29:24,430 --> 00:29:25,630
Michael, help her.
511
00:29:25,664 --> 00:29:29,067
- Do something!
- Michael!
512
00:29:29,101 --> 00:29:32,403
I can't.
513
00:29:32,438 --> 00:29:35,306
No one can. Your mother's spirit is gone.
514
00:29:35,341 --> 00:29:37,008
This is all that will ever be left.
515
00:29:37,042 --> 00:29:38,810
This is your fault!
516
00:29:38,844 --> 00:29:42,113
Claire, I... I'm... I'm sorry.
517
00:29:42,147 --> 00:29:44,582
Get off of me. You...
518
00:29:44,617 --> 00:29:46,017
Claire, I'm sorry.
519
00:29:46,051 --> 00:29:50,154
I couldn't. I tried, Claire. I tried.
520
00:30:05,851 --> 00:30:07,419
Where are all the others?
521
00:30:07,453 --> 00:30:08,920
I pulled the session forward an hour.
522
00:30:08,955 --> 00:30:11,423
Sorry, did you not get word?
523
00:30:14,961 --> 00:30:18,463
I'm torn.
524
00:30:18,497 --> 00:30:23,935
Should I stand, or should I sit for this?
525
00:30:23,970 --> 00:30:25,170
Please.
526
00:30:25,204 --> 00:30:26,972
The suspense is killing me.
527
00:30:27,006 --> 00:30:30,842
David, you negotiated
quite a deal with Arika.
528
00:30:30,876 --> 00:30:33,979
- Good for both sides.
- Thank you.
529
00:30:34,013 --> 00:30:37,782
But information can never
compete with knowledge.
530
00:30:37,817 --> 00:30:40,518
You overpromised, and she embellished.
531
00:30:40,553 --> 00:30:42,587
Heh, Helena's air force is nowhere near
532
00:30:42,621 --> 00:30:45,256
as formidable as you were told.
533
00:30:45,291 --> 00:30:47,092
All the other members of
the senate were relieved
534
00:30:47,126 --> 00:30:48,426
that I found out in time,
535
00:30:48,461 --> 00:30:50,028
thankful that we didn't give away
536
00:30:50,062 --> 00:30:53,498
our invaluable technology
for one B-52 bomber.
537
00:30:54,900 --> 00:30:57,135
I think if you investigate further...
538
00:30:57,169 --> 00:30:58,670
It's over, David.
539
00:30:58,704 --> 00:31:03,375
She conned you.
540
00:31:03,409 --> 00:31:05,210
What about her?
541
00:31:05,244 --> 00:31:06,444
Arika?
542
00:31:06,479 --> 00:31:08,313
We need her.
543
00:31:08,347 --> 00:31:10,248
She needs us.
544
00:31:10,282 --> 00:31:12,217
Our deal is she goes back to Helena.
545
00:31:12,251 --> 00:31:14,719
To do what?
546
00:31:14,754 --> 00:31:17,722
She'll jump straight
back into bed with Evelyn,
547
00:31:17,757 --> 00:31:19,791
literally, and stab you in the back.
548
00:31:19,825 --> 00:31:22,594
There will be no Evelyn.
549
00:31:22,628 --> 00:31:24,896
It's time for a leadership
change in Helena,
550
00:31:24,930 --> 00:31:27,899
and as you know, Arika has
many loyalists in her homeland.
551
00:31:27,933 --> 00:31:30,101
I don't want just an alliance.
552
00:31:30,136 --> 00:31:33,371
I want influence, control.
553
00:31:33,406 --> 00:31:35,240
Once Arika has got rid of Evelyn,
554
00:31:35,274 --> 00:31:39,778
our agreement is that
Vega will help govern them.
555
00:31:39,812 --> 00:31:43,114
Yeah, well, I hope your
sick heart beats long enough
556
00:31:43,149 --> 00:31:46,117
to enjoy your new city of crazy women.
557
00:31:46,152 --> 00:31:50,388
Consul Whele, there is
one other order of business
558
00:31:50,423 --> 00:31:52,424
before you go.
559
00:31:55,828 --> 00:31:58,496
We did hold the no-confidence vote,
560
00:31:58,531 --> 00:32:01,666
yours being the only vote that wasn't cast.
561
00:32:01,700 --> 00:32:03,768
If you wish to do so now, I'll make sure
562
00:32:03,803 --> 00:32:07,772
that it's recorded accurately.
563
00:32:07,807 --> 00:32:13,178
Well, I vote confidence of course.
564
00:32:13,212 --> 00:32:14,913
Then it's unanimous.
565
00:32:14,947 --> 00:32:16,781
Thank you, Consul.
566
00:32:29,161 --> 00:32:30,729
I've been trying to call you all day.
567
00:32:30,764 --> 00:32:32,597
Where were you?
568
00:32:32,632 --> 00:32:35,797
You should've seen what
happened in the senate.
569
00:32:46,011 --> 00:32:48,813
You okay?
570
00:32:48,848 --> 00:32:52,183
I know.
571
00:32:52,218 --> 00:32:53,918
- Sweetheart...
- I know.
572
00:32:58,991 --> 00:33:02,360
I spoke with her.
573
00:33:02,394 --> 00:33:05,530
I held her in my arms.
574
00:33:09,268 --> 00:33:13,905
You didn't want to let her go.
575
00:33:13,939 --> 00:33:16,875
Neither did I.
576
00:33:16,909 --> 00:33:20,578
- Where is she?
- She's safe.
577
00:33:27,286 --> 00:33:29,888
I understand.
578
00:33:29,922 --> 00:33:33,491
I think I understand.
579
00:33:33,526 --> 00:33:35,093
But the people of Vega won't.
580
00:33:35,127 --> 00:33:36,394
Well, people don't need to know.
581
00:33:36,428 --> 00:33:39,097
People don't need to
know anything, do they?
582
00:33:43,068 --> 00:33:44,669
No.
583
00:33:44,703 --> 00:33:47,272
And they never will.
584
00:33:47,306 --> 00:33:49,374
But they wouldn't want you as their leader.
585
00:33:49,408 --> 00:33:54,512
They wouldn't trust you, and neither can I.
586
00:33:54,547 --> 00:33:57,448
As soon as this wedding is over,
587
00:33:57,483 --> 00:34:01,119
you're gonna get up there,
and you are gonna tell the city
588
00:34:01,153 --> 00:34:05,356
that you have done everything
that you possibly can,
589
00:34:05,391 --> 00:34:07,725
and then you're gonna step down.
590
00:34:07,760 --> 00:34:10,294
- Claire, I don't think...
- No.
591
00:34:12,464 --> 00:34:14,465
This isn't negotiable.
592
00:34:52,504 --> 00:34:56,608
William, is it not painfully obvious
593
00:34:56,642 --> 00:34:59,043
that I want to be alone?
594
00:35:03,716 --> 00:35:06,017
Something wrong?
595
00:35:06,051 --> 00:35:07,685
Yes, Father.
596
00:35:07,720 --> 00:35:10,688
Something is wrong.
597
00:35:10,723 --> 00:35:13,757
Those guards you sent won't be returning.
598
00:35:13,792 --> 00:35:15,526
What did you do?
599
00:35:15,561 --> 00:35:19,197
My acolytes need protecting
600
00:35:19,231 --> 00:35:21,733
at all costs.
601
00:35:24,637 --> 00:35:27,138
From the day you were born,
602
00:35:27,172 --> 00:35:30,441
the first time I held you in my arms,
603
00:35:30,476 --> 00:35:34,812
I knew you were destined
to be nothing but a curse.
604
00:35:34,847 --> 00:35:39,050
Weak, useless in every conceivable way.
605
00:35:39,084 --> 00:35:40,184
Are you finished?
606
00:35:40,219 --> 00:35:42,987
No. You're finished.
607
00:35:43,022 --> 00:35:45,657
Beg, plead, sell your infected soul.
608
00:35:45,691 --> 00:35:47,292
It won't matter.
609
00:35:47,326 --> 00:35:50,361
Nothing you can do will
save you from this betrayal.
610
00:36:06,078 --> 00:36:08,046
I can't believe this, William.
611
00:36:11,517 --> 00:36:12,884
For the first time,
612
00:36:12,918 --> 00:36:16,321
I can honestly say I'm proud of you.
613
00:36:19,024 --> 00:36:20,858
Son, you come across a wounded animal,
614
00:36:20,893 --> 00:36:23,528
you got to put it down.
615
00:36:23,562 --> 00:36:25,496
You almost did it when
you sent the soldiers
616
00:36:25,531 --> 00:36:28,199
into the agri-tower. But...
617
00:36:28,233 --> 00:36:32,437
Want to make sure a job's done,
you got to do it yourself, huh?
618
00:36:34,039 --> 00:36:37,275
It's what you've always wanted.
619
00:36:37,309 --> 00:36:41,346
Take your best shot, son.
620
00:36:41,380 --> 00:36:44,782
But let me give you a word of advice.
621
00:36:44,817 --> 00:36:46,918
If you do have the balls to do this,
622
00:36:46,952 --> 00:36:49,654
you better not miss.
623
00:36:49,688 --> 00:36:53,925
That's my boy.
624
00:36:53,959 --> 00:36:57,729
Show me how strong you really are.
625
00:37:44,457 --> 00:37:46,491
Just like a stream or a river,
626
00:37:46,525 --> 00:37:49,327
constantly changing, the
stream you draw is a stream
627
00:37:49,361 --> 00:37:51,195
long gone, no longer relevant.
628
00:37:51,230 --> 00:37:53,631
But don't let me discourage you.
629
00:37:53,666 --> 00:37:56,167
When have you known me to be discouraged?
630
00:37:56,201 --> 00:37:58,039
Do you really think the
child is the only one
631
00:37:58,074 --> 00:37:59,239
who could ever read these?
632
00:37:59,274 --> 00:38:01,175
From what I know of Father,
633
00:38:01,209 --> 00:38:02,710
he's never been that predictable.
634
00:38:02,744 --> 00:38:05,513
Which is why I'm asking
for discretion, secrecy.
635
00:38:05,547 --> 00:38:07,982
Confine these images to memory only.
636
00:38:08,016 --> 00:38:11,519
In return, the Vermeer is yours.
637
00:38:11,553 --> 00:38:13,554
Deal.
638
00:38:15,724 --> 00:38:17,325
Now, stop looking at me like that.
639
00:38:17,359 --> 00:38:19,660
Your word is the only thing
stronger than your mind.
640
00:38:19,695 --> 00:38:21,728
I'll be needing it now.
641
00:38:25,167 --> 00:38:27,802
Gabriel will not see the markings.
642
00:38:27,836 --> 00:38:30,370
You have my word.
643
00:38:35,510 --> 00:38:37,345
What's going on?
644
00:38:37,379 --> 00:38:40,314
What... William?
645
00:38:40,349 --> 00:38:42,149
Father.
646
00:38:42,184 --> 00:38:44,685
Your time of darkness has ended.
647
00:38:44,720 --> 00:38:47,488
I will help bring you into the light.
648
00:38:47,522 --> 00:38:48,556
What... what light?
649
00:38:48,590 --> 00:38:51,959
What are you talking about?
650
00:38:54,096 --> 00:38:56,030
The light of Gabriel.
651
00:38:57,566 --> 00:39:00,534
Where am I? What is all this?
652
00:39:00,569 --> 00:39:02,370
Talk to me, son. Please.
653
00:39:02,404 --> 00:39:05,660
I want to save you, Father.
654
00:39:05,695 --> 00:39:09,981
We all have faith that you can be saved.
655
00:39:15,104 --> 00:39:18,407
Son, I... I know I've... I've...
656
00:39:18,441 --> 00:39:21,810
I've made mistakes.
I-I-I've...
657
00:39:21,844 --> 00:39:24,980
and I'm sorry for that.
658
00:39:25,014 --> 00:39:27,682
Shh, quiet now.
659
00:39:27,717 --> 00:39:29,918
Quiet.
660
00:39:29,952 --> 00:39:31,486
Uhh!
661
00:39:31,521 --> 00:39:34,623
Ah! You little son...!
662
00:39:34,657 --> 00:39:37,059
You want to talk about being saved?
663
00:39:37,093 --> 00:39:39,261
I saved you!
664
00:39:39,295 --> 00:39:42,764
I've been saving you your entire life!
665
00:39:46,769 --> 00:39:49,504
What's that?
666
00:39:49,539 --> 00:39:51,740
I'm sorry. Sorry.
667
00:39:51,774 --> 00:39:54,176
Just trying to get... get
through to you, that's all.
668
00:39:54,210 --> 00:39:56,812
What are you do...
Please, William, William.
669
00:39:56,846 --> 00:39:59,314
I... Please.
670
00:40:01,017 --> 00:40:02,317
Please, don't.
671
00:40:02,351 --> 00:40:04,285
Don't do this.
672
00:40:05,621 --> 00:40:07,889
Please, William, stop it right now!
673
00:40:07,924 --> 00:40:10,859
My hope is that you will
one day learn to accept
674
00:40:10,893 --> 00:40:13,962
the love of the Archangel Gabriel.
675
00:40:16,699 --> 00:40:18,767
Son, there must be another way.
676
00:40:18,801 --> 00:40:22,104
There is only one way.
677
00:40:22,138 --> 00:40:26,408
Where one breaks, one becomes strong.
678
00:40:26,442 --> 00:40:29,678
Where one is strong, we are all strong.
679
00:40:29,712 --> 00:40:32,514
- Aah!
- In Gabriel's name.
680
00:40:32,548 --> 00:40:35,050
In Gabriel's name.
681
00:40:35,084 --> 00:40:38,120
In Gabriel's name. In Gabriel's name.
682
00:40:38,154 --> 00:40:40,021
- Aah!
- In Gabriel's name.
683
00:40:49,799 --> 00:40:52,134
It's okay, Father.
684
00:40:52,168 --> 00:40:56,138
It's okay.
685
00:40:56,172 --> 00:40:58,907
You're gonna be okay.
686
00:41:08,284 --> 00:41:11,319
Claire.
687
00:41:11,354 --> 00:41:13,388
You all right?
688
00:41:15,753 --> 00:41:17,320
Claire, I'm so sorry.
689
00:41:36,774 --> 00:41:39,676
It's okay.
690
00:41:43,314 --> 00:41:45,014
It's okay.
691
00:42:30,919 --> 00:42:35,919
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
48357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.