All language subtitles for Cabin.Girl.2023.WEB-DL.fa.Bamabin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,952 --> 00:00:22,952
بامابین تقدیم میکند
.:: Bamabin.com ::.
2
00:00:23,331 --> 00:00:24,618
سلام بچهها.
3
00:00:25,182 --> 00:00:27,094
اسم من آوا رابینزه،
4
00:00:27,119 --> 00:00:29,669
دارم این ویدیو رو درست میکنم و...
5
00:00:29,669 --> 00:00:31,140
امیدوارم بعداً که برگشتم و نگاهش کردم،
6
00:00:31,140 --> 00:00:33,231
اوضاع و احوال بهتری داشته باشم.
7
00:00:36,691 --> 00:00:39,206
سه سال پیش والدینم فوت کردن.
8
00:00:39,636 --> 00:00:41,561
- راستش رو بگم...
- [بارگذاری]
9
00:00:41,683 --> 00:00:43,648
- همچنان با غمش کنار نیومدم.
- [در حال بارگذاری]
10
00:00:43,756 --> 00:00:46,297
- برای همین خواستم تکونی به خودم بدم.
- [دختر ونسوار]
11
00:00:46,322 --> 00:00:50,313
خلاصه کل پساندازم رو خرج
ون وستی خودم کردم،
12
00:00:50,589 --> 00:00:54,429
که قراره بار و بندیلم رو ببندم
و باهاش ایالات متحده رو بگردم.
13
00:00:54,740 --> 00:00:57,957
تا بروکلین خواب بی خواب! یوهو!
14
00:00:58,684 --> 00:01:00,127
♪ خجالتی نداره ♪
15
00:01:00,453 --> 00:01:04,013
دل تو دلم نیست که جاهای جدید رو ببینم،
16
00:01:04,038 --> 00:01:05,765
با غذاهای جدید و آدمهای جدید آشنا بشم،
17
00:01:05,790 --> 00:01:08,677
و میخوام شما رو با خودم ببرم،
که در این صورت تنها نباشم.
18
00:01:08,702 --> 00:01:10,745
چون دیگه از تنها بودن خسته شدم.
19
00:01:12,504 --> 00:01:14,483
♪ تراژدی ♪
20
00:01:16,915 --> 00:01:18,643
♪ پریشانی ♪
21
00:01:18,904 --> 00:01:21,143
بچهها، بدجوری لت و پارم.
22
00:01:21,168 --> 00:01:22,749
واقعاً دلم میخواد کپهام رو بذارم.
23
00:01:22,778 --> 00:01:24,548
شما هم سپاسگزاریهاتون رو نوشتین؟
24
00:01:24,573 --> 00:01:25,406
خانم.
25
00:01:25,431 --> 00:01:26,514
- پشمهام.
- خانم.
26
00:01:26,539 --> 00:01:27,497
باشه.
27
00:01:30,277 --> 00:01:32,742
♪ اطراف رو ببین ♪
28
00:01:33,538 --> 00:01:34,282
[مشترکین: ۲۵]
29
00:01:34,307 --> 00:01:34,929
[مشترکین: ۱۸۹]
30
00:01:34,954 --> 00:01:35,627
[مشترکین: ۳۵۵]
31
00:01:35,652 --> 00:01:36,060
[مشترکین: ۱۰۹۸]
32
00:01:36,085 --> 00:01:36,478
[مشترکین: ۲۶۴۲]
33
00:01:36,503 --> 00:01:36,880
[مشترکین: ۱۰ هزار]
34
00:01:36,905 --> 00:01:37,277
[مشترکین: ۱۷ هزار]
35
00:01:37,302 --> 00:01:38,871
[مشترکین: بیش از ۶۰۰ هزار]
36
00:01:47,627 --> 00:01:49,038
اسم من آوا رابینزه،
37
00:01:49,235 --> 00:01:52,098
و قراره بلاگر زندگی ونسواری باشم،
38
00:01:52,429 --> 00:01:54,172
ولی شما همون دختر ونسوار صدام کنین.
39
00:01:54,197 --> 00:01:55,446
[#دختر_ونسوار]
40
00:02:05,931 --> 00:02:07,273
آوا!
41
00:02:07,366 --> 00:02:08,676
دلمون برات تنگ شده.
42
00:02:08,701 --> 00:02:10,841
از زمانی که دالاس بودی،
43
00:02:10,866 --> 00:02:12,827
دیگه محتوای جدیدی نذاشتی.
44
00:02:16,327 --> 00:02:18,623
من از اول فعالیتت، محتوات رو دنبال میکردم.
45
00:02:18,828 --> 00:02:20,393
ولی الان کجایی؟
46
00:02:20,560 --> 00:02:22,038
آخه هر روز پست میذاشتی.
47
00:02:22,038 --> 00:02:23,879
واقعاً برام سواله الان کجایی.
48
00:02:23,904 --> 00:02:27,317
♪ کسی مقصر نیست ♪
49
00:02:27,494 --> 00:02:28,879
باید بیشتر تلاش کنیم.
50
00:02:28,904 --> 00:02:31,032
یعنی هنوز به کلانتریها گزارش ندادیم.
51
00:02:31,057 --> 00:02:33,230
باید با بیمارستانها تماس بگیریم.
آوا جزو جامعه خودمونه.
52
00:02:33,230 --> 00:02:34,400
باید نگرانش باشیم.
53
00:02:34,425 --> 00:02:36,514
آوا، این دیگه چه وضعشه؟
54
00:02:36,939 --> 00:02:38,550
میشه حداقل بهمون خبر بدی؟
55
00:02:38,836 --> 00:02:40,416
برگرد که مطمئن بشیم حالت خوبه.
56
00:02:40,441 --> 00:02:42,024
نمیدونم واکنشم زیادهرویه یا نه،
57
00:02:42,049 --> 00:02:43,584
ولی توی بخش نظرات بهم بگین.
58
00:02:43,609 --> 00:02:47,319
♪ تقصیری نیست، خجالتی نداره ♪
59
00:02:50,442 --> 00:02:53,719
♪ کسی مقصر نیست ♪
60
00:02:54,284 --> 00:02:56,836
♪ خجالتی نداره ♪
61
00:02:59,230 --> 00:03:02,706
♪ کسی مقصر نیست ♪
62
00:03:03,185 --> 00:03:05,948
♪ خجالتی نداره ♪
63
00:03:08,156 --> 00:03:11,634
♪ کسی مقصر نیست ♪
64
00:03:31,007 --> 00:03:31,840
سلام.
65
00:03:35,069 --> 00:03:36,480
آهای، سلام رو میشنوی؟
66
00:03:37,079 --> 00:03:47,079
«دختر کلبهنشین»
67
00:03:47,978 --> 00:03:51,788
سلام بچهها، میدونم طی چند ماه اخیر
هیچ خبری ازم نبود،
68
00:03:51,894 --> 00:03:54,849
ولی هیچ نمیدونین که چقدر
دلم براتون تنگ شده بود.
69
00:03:54,874 --> 00:03:57,388
میدونم نگران شده بودین
و برام نظر میذاشتین،
70
00:03:57,413 --> 00:03:59,074
ولی الا برگشتم.
71
00:03:59,074 --> 00:04:00,455
یادتونه گفته بودم دلم میخواست...
72
00:04:00,455 --> 00:04:01,925
کلبهای توی جنگل بخرم؟
73
00:04:01,925 --> 00:04:03,907
خب، این بار واقعاً خریدم.
74
00:04:04,030 --> 00:04:06,581
بالأخره کار خودم رو کردم
و این کلبه نقلی رو خریدم.
75
00:04:06,606 --> 00:04:08,496
من واقعاً به نشانههای کائنات...
76
00:04:08,496 --> 00:04:10,056
توی تصمیمگیریها معتقدم.
77
00:04:10,056 --> 00:04:12,427
بعضی نشونهها هم واضحتر از بقیه هستن.
78
00:04:12,427 --> 00:04:14,507
من هم که تصادف ریزی کرده بودم.
79
00:04:14,745 --> 00:04:17,205
خلاصه آهویی که بهش زدم
فرار کرد و زندگیش رو ادامه داد.
80
00:04:17,230 --> 00:04:20,814
ولی ون من چندان شانس نیاورد.
پیشونیم هم شانس نیاورد.
81
00:04:21,111 --> 00:04:24,794
این هم مادرخونه پری جدیدم!
82
00:04:24,819 --> 00:04:27,189
دلت میخواد چه حرفی
به این بچهها نازنین بزنی داتی؟
83
00:04:27,478 --> 00:04:29,439
خدمت شما.
84
00:04:30,029 --> 00:04:32,415
بابت همهچی ازت ممنونم.
85
00:04:32,440 --> 00:04:34,420
اگه چیز دیگهای خواستی حتماً خبرم کن.
86
00:04:34,672 --> 00:04:38,006
این هم از شوالیهی شلوار جینپوش من.
87
00:04:41,019 --> 00:04:43,570
کلن بعد اینکه با آهوئه تصادف کردم،
88
00:04:43,595 --> 00:04:45,287
نعش من رو از کنار خیابون جمع کرد.
89
00:04:45,312 --> 00:04:47,863
این چند ماه اخیر واقعاً خیلی کمکم کرد.
90
00:04:47,863 --> 00:04:51,114
توی بهبودیم کمکم کرد،
توی حس غربت نداشتن کمکم کرد.
91
00:04:51,405 --> 00:04:53,728
هیچ آدمی بهتر از کلن میتونست برام...
92
00:04:54,819 --> 00:04:55,819
دوست باشه.
93
00:04:57,109 --> 00:04:59,419
قراره بعد این ویدیو کلی لایک بخوری.
94
00:04:59,444 --> 00:05:00,345
خبر داری؟
95
00:05:00,370 --> 00:05:01,960
همهاش هم واسه خودمه، ها؟
96
00:05:02,600 --> 00:05:05,793
بهتون که گفته بودم منظره چشمنوازی داره.
97
00:05:05,818 --> 00:05:09,113
خب. بریم داخل خونه رو ببینیم.
98
00:05:09,946 --> 00:05:12,680
اینجا اتاقخوابه. خیلی خوشساخته.
99
00:05:14,055 --> 00:05:16,822
ببین این خونه چقدر خرت و پرت داشت.
100
00:05:17,069 --> 00:05:18,413
خیلی کارها میشه باهاشون کرد.
101
00:05:19,556 --> 00:05:21,262
قراره براتون کلی ویدیو بگیرم.
102
00:05:21,287 --> 00:05:22,120
عه!
103
00:05:24,564 --> 00:05:27,977
قبل اینکه بیفتم و زانوم بشکنه،
باید تختههای کف خونه رو تعمیر کنم.
104
00:05:28,188 --> 00:05:29,169
سلام.
105
00:05:30,369 --> 00:05:32,629
ونت رو توی سوله گذاشتم.
106
00:05:43,638 --> 00:05:46,465
خب. اگه باز هم کمک خواستی بهم بگو.
107
00:05:57,295 --> 00:06:17,295
مترجمان: «حامی مغیثی و نـامـدار جعفرینژاد»
در تلگرام: Timelordsubs@ و NamdarJfn@
108
00:06:20,016 --> 00:06:22,413
واقعاً حس میکنم شروع تازهای رقم زدم.
109
00:06:22,624 --> 00:06:25,808
بالأخره جایی مستقر شدم
که مثل خونهی خودمه.
110
00:06:27,093 --> 00:06:28,714
از وقتی والدینم فوت کردن،
111
00:06:29,249 --> 00:06:30,734
چنین حسی رو نداشتم.
112
00:06:31,214 --> 00:06:33,179
ولی شما الان عین خانواده خودم هستین،
113
00:06:33,741 --> 00:06:36,085
و میخوام بابتش خیلی ازتون تشکر کنم.
114
00:06:36,418 --> 00:06:40,385
باورم نمیشه از ششصد هزار مشترک رد شدم.
115
00:06:40,930 --> 00:06:43,368
یادمه اوایل که فعالیتم شروع شده بود،
116
00:06:43,442 --> 00:06:45,451
هر ویدیوم ده تا لایک میگرفت.
117
00:06:45,568 --> 00:06:48,569
خلاصه، دیگه دختر ونسوار نیستم.
118
00:06:48,936 --> 00:06:50,919
از این به بعد دختر کلبهنشین صدام کنین.
119
00:06:50,944 --> 00:06:52,046
[#دختر_کلبهنشین]
120
00:06:52,083 --> 00:06:53,584
خیلی هم ازتون ممنونم،
121
00:06:53,609 --> 00:06:55,879
که توی تکتک این مسیر همراهم بودین.
122
00:06:56,483 --> 00:06:57,814
الان هم ببینین به کجا رسیدیم.
123
00:06:59,199 --> 00:07:01,918
میدونم شما هم دقیقاً به اندازه من،
124
00:07:02,138 --> 00:07:03,477
قراره از سفر جدیدمون لذت ببرین،
125
00:07:04,995 --> 00:07:08,160
راستی یادتون نره که لایک کنید،
عضو کانال بشید و نظر بذارید.
126
00:08:05,348 --> 00:08:08,471
باورم نمیشه اولین صبحیه که
توی کلبه نقلی خودم بیدار میشم.
127
00:08:09,178 --> 00:08:11,620
قطعاً از پارکینگ والمارت خیلی بهتره.
128
00:08:12,147 --> 00:08:14,243
حالا... بریم که قهوه بخوریم.
129
00:08:14,782 --> 00:08:17,410
خب، حالا میتونم با خیال راحت بخوابم.
130
00:08:17,511 --> 00:08:19,078
بالأخره پست گذاشتی.
131
00:08:19,103 --> 00:08:21,090
آخ، بالأخره میتونم یه نفس راحت بکشم.
132
00:08:21,293 --> 00:08:23,814
آوا برگشته. خدا رو شکر.
133
00:08:23,839 --> 00:08:25,160
دلتنگت بودیم.
134
00:08:25,160 --> 00:08:26,359
خوشحالیم میبینیمت.
135
00:08:26,539 --> 00:08:29,089
هر مشکلی که الان داری،
ما هم کنارت هستیم. خب؟
136
00:08:29,114 --> 00:08:31,758
فقط کنارمون باش، ما هم کنارت هستیم.
137
00:08:38,606 --> 00:08:40,346
شما میدونین من هر روز...
138
00:08:40,567 --> 00:08:43,436
دوست دارم سه چیز که بابتشون
شکرگزارم رو بنویسم.
139
00:08:43,771 --> 00:08:47,458
چون مانع بیشعور شدنم میشه.
140
00:08:48,201 --> 00:08:50,758
- این هم از این.
- [خونهام، دنبالکنندگانم، شروع تازهام]
141
00:08:51,236 --> 00:08:52,095
دزدکی نگاه نکنین!
142
00:08:57,536 --> 00:08:58,679
هوم.
143
00:08:58,704 --> 00:09:00,574
اولین جرعه قهوه...
144
00:09:01,035 --> 00:09:03,215
که آدم سر صبح میخوره،
روحیه آدم رو بالا میبره.
145
00:09:03,730 --> 00:09:05,690
حس میکنم کاری نیست که از پسش بر نیام.
146
00:09:06,099 --> 00:09:08,557
چون ناسلامتی کلی کار هم سرم ریخته.
147
00:09:08,991 --> 00:09:11,278
♪ جای باغی مخفی رو بلدم، ♪
148
00:09:11,303 --> 00:09:14,141
♪ که همیشه آفتابی و خوشمنظره ♪
149
00:09:15,987 --> 00:09:18,295
♪ فرقی با بهشت نداره ♪
150
00:09:20,788 --> 00:09:23,926
♪ میتونی بیشتر از این دلم رو ببری؟ ♪
151
00:09:25,429 --> 00:09:28,469
رفیق کوچولوی جدیدم رو ببینین.
قبول دارین بامزه است؟
152
00:09:29,933 --> 00:09:30,926
آزاد شو!
153
00:09:32,384 --> 00:09:35,979
♪ آخرین بهشتیه... ♪
154
00:09:37,261 --> 00:09:41,122
♪ که همیشه سرسبز میمونه ♪
155
00:09:41,827 --> 00:09:43,898
♪ جای باغی مخفی رو بلدم، ♪
156
00:09:44,213 --> 00:09:47,766
♪ که همیشه آفتابی و خوشمنظره ♪
157
00:09:49,035 --> 00:09:51,245
♪ فرقی با بهشت نداره ♪
158
00:09:53,714 --> 00:09:57,497
♪ میتونی بیشتر از این دلم رو ببری؟ ♪
159
00:10:08,400 --> 00:10:10,540
بریم که شهر رو بهتون نشون بدم.
160
00:10:10,565 --> 00:10:13,408
شک ندارم عاشقش میشین.
خیلی شهر بامزهایه.
161
00:10:15,528 --> 00:10:16,838
جلوت رو ببین خانمی!
162
00:10:16,863 --> 00:10:18,968
موافقم. به زودی نشونتون میدم.
163
00:10:21,938 --> 00:10:25,825
♪ همهچی روبهراهه ♪
164
00:10:26,867 --> 00:10:28,073
این رو میخواستم.
165
00:10:29,023 --> 00:10:31,499
♪ جایی مثل اینجا ندیدم ♪
166
00:10:33,301 --> 00:10:35,211
♪ که انقدر دل آدم رو ببره ♪
167
00:10:35,236 --> 00:10:37,425
سلام طرفداران وننشینی، جکی هستم.
168
00:10:37,451 --> 00:10:40,065
خواستم بیام و خودم رو بهتون معرفی کنم.
169
00:10:40,090 --> 00:10:43,443
تازه وارد این جمع شدم، پس خوشحال میشم
فوت و فنی که بلدین رو یادم بدین.
170
00:10:43,517 --> 00:10:46,806
آوا رابینز، اگه داری این ویدیو رو میبینی،
171
00:10:47,112 --> 00:10:48,223
بدون که طرفدار پر و پا قرصتم!
172
00:10:48,223 --> 00:10:49,416
سلام بچهها.
173
00:10:49,450 --> 00:10:52,347
خبر خوب و خبر ناامیدکنندهای دارم.
174
00:10:52,382 --> 00:10:56,749
آوا برگشته، ولی ظاهرا دیگه نمیخواد
زندگی وننشینی داشته باشه.
175
00:10:56,774 --> 00:11:00,206
مثل خیلیهای دیگه که عضوی از
زندگی وننشینی خودمون بودن.
176
00:11:00,231 --> 00:11:03,585
فقط انتظار نداشتم اون هم چنین کاری بکنه.
177
00:11:03,585 --> 00:11:05,968
آخه مدتی که اینجا بستری بودم،
178
00:11:06,171 --> 00:11:07,758
خیلی از این شهر خوشم اومد،
179
00:11:08,182 --> 00:11:11,486
نمیدونم چطور بگم،
انگار زندگی کردن توی دوران قدیم بود.
180
00:11:12,502 --> 00:11:14,195
ببینید کی اینجاست!
181
00:11:14,220 --> 00:11:16,849
سلام غریبه. زندگی کلبهنشینی چطوره؟
182
00:11:17,442 --> 00:11:19,453
عین دهنشینیه.
زندگی مکانیکی چطوره؟
183
00:11:20,633 --> 00:11:21,908
زنگزده است.
184
00:11:22,193 --> 00:11:24,133
از دید من که چندان بد نیست.
185
00:11:24,475 --> 00:11:27,462
خطاب به خانمهای کانالم بگم
که ایشون مجردهها.
186
00:11:28,372 --> 00:11:29,332
بیا ببینم.
187
00:11:29,465 --> 00:11:32,376
من رو یادت نرهها.
عمو دیو هم مجرده.
188
00:11:32,443 --> 00:11:33,812
عه، پس برات اعلامیه میزنم.
189
00:11:34,471 --> 00:11:37,614
خب، دیگه میذارم به صافکاریت برسی و...
190
00:11:37,640 --> 00:11:39,462
میرم که تنهایی پیادهروی کنم.
191
00:11:39,531 --> 00:11:40,575
بعداً بهم پیام میدی؟
192
00:11:41,358 --> 00:11:44,812
میدونم همیشه ساز مخالف میزنمها،
ولی وای، چقدر گوگولیه.
193
00:11:44,812 --> 00:11:46,012
- وای خدا.
- وای!
194
00:11:46,037 --> 00:11:48,273
- معذرت میخوام.
- نه، اشکال نداره. سلام آوا.
195
00:11:48,773 --> 00:11:50,008
سلام.
196
00:11:50,153 --> 00:11:52,654
دکتر دوسِتم.
197
00:11:53,429 --> 00:11:54,689
سرت چطوره؟
198
00:11:54,714 --> 00:11:56,754
خب، انقدر بده که اسم شما یادم نبود.
199
00:11:56,801 --> 00:11:59,394
هفته بعد حتماً یه سر به مطبم بیا،
200
00:11:59,394 --> 00:12:00,895
ببینیم که اوضاعت چطوره.
201
00:12:00,895 --> 00:12:01,825
رو چشمم.
202
00:12:01,825 --> 00:12:02,658
خیلیخب.
203
00:12:02,658 --> 00:12:04,150
میخواین به بینندههام سلام کنین؟
204
00:12:04,938 --> 00:12:06,057
آره.
205
00:12:06,816 --> 00:12:08,414
سلام به بینندههای گل!
206
00:12:09,271 --> 00:12:10,861
خب. عالی شد.
207
00:12:10,886 --> 00:12:11,720
روز خوبی داشته باشن.
208
00:12:11,720 --> 00:12:12,780
خیلیخب.
209
00:12:12,805 --> 00:12:15,821
[بار]
210
00:12:20,419 --> 00:12:25,791
[بار روباه حکیم]
211
00:12:27,757 --> 00:12:28,795
بیا ببینم.
212
00:12:28,795 --> 00:12:31,581
من رو یادت نرهها.
عمو دیو هم مجرده.
213
00:12:31,581 --> 00:12:33,404
- عه، پس برات اعلامیه میزنم.
- [مکانیکی بل]
214
00:13:29,669 --> 00:13:31,881
خب بچهها، روز طولانیای گذروندیم.
215
00:13:31,965 --> 00:13:33,795
گمونم بهتره به کلبه نقلیمون برگردیم، نه؟
216
00:13:33,820 --> 00:13:34,864
آوا.
217
00:13:36,241 --> 00:13:37,432
آهای!
218
00:13:43,572 --> 00:13:45,345
اسپری فلفل دارمها!
219
00:14:30,385 --> 00:14:31,733
شما هم میبینین؟
220
00:14:33,569 --> 00:14:35,221
این دیگه چیه؟
221
00:14:45,338 --> 00:14:49,960
[هانا گرنجر]
[زاده ۷ ژوئیه ۷۴ - متوفی ۱۳ ژوئن ۹۴]
222
00:14:52,476 --> 00:14:54,618
[هانا گرنجر]
223
00:14:54,691 --> 00:14:57,075
به نظرتون چی به سرش اومده بود؟
224
00:14:57,344 --> 00:14:58,394
پرید.
225
00:14:59,280 --> 00:15:00,780
عه، ترسوندیم.
226
00:15:00,933 --> 00:15:02,613
به دستهاش آجر سیمانی بست و...
227
00:15:02,638 --> 00:15:04,171
با سر توی رودخونه پرید.
228
00:15:05,045 --> 00:15:06,609
وای خدا. آخه چرا؟
229
00:15:08,006 --> 00:15:09,807
گمونم میخواست مهر تأییدی
به حرف و حدیثها بزنه.
230
00:15:09,935 --> 00:15:15,321
[هانا گرنجر]
[زاده ۷ ژوئیه ۷۴ - متوفی ۱۳ ژوئن ۹۴]
231
00:15:16,232 --> 00:15:17,336
آوا هستم.
232
00:15:17,518 --> 00:15:21,083
ترینا هستم.
گمونم تو همون دختر اینترنتیه باشی.
233
00:15:21,189 --> 00:15:23,816
عجب. اینجا چقدر زود خبرها میپیچه.
234
00:15:24,078 --> 00:15:25,594
آخه شهر کوچیکی هم هست.
235
00:15:25,619 --> 00:15:27,884
هیچ رازی مخفی نمیمونه.
فقط درموردت شایعه میکنن.
236
00:15:28,444 --> 00:15:29,792
مرسی که بهم هشدار دادی.
237
00:15:30,095 --> 00:15:32,027
خب، من صاحب بهترین بار شهرم.
238
00:15:32,202 --> 00:15:34,613
که از قضا تنها بار شهره. همون روباه حکیم.
239
00:15:34,982 --> 00:15:36,859
حتماً به صرف نوشیدنی سر بزن.
240
00:15:40,763 --> 00:15:42,002
آهای، حالت خوبه؟
241
00:15:42,002 --> 00:15:44,588
آره، آره. فقط...
242
00:15:44,764 --> 00:15:46,161
باید کمی بشینم.
243
00:15:54,214 --> 00:15:57,246
حالا سخت نگیر. اینترنت که جایی نمیره.
244
00:15:57,489 --> 00:16:00,520
چرا. مشترکین کانالم قد یه دنیا
برام ارزش دارن.
245
00:16:01,061 --> 00:16:02,382
نباید ناامیدشون کنم.
246
00:16:03,234 --> 00:16:05,321
به نظر زندگی رویاییای داری.
247
00:16:05,346 --> 00:16:06,541
واقعاً شانس آوردم.
248
00:16:06,746 --> 00:16:08,585
قبل این جایگاهم،
هدف خاصی توی زندگی نداشتم.
249
00:16:09,189 --> 00:16:10,724
ولی الان هدفم مشخصه.
250
00:16:12,457 --> 00:16:13,810
مرسی که رسوندیم.
251
00:16:17,288 --> 00:16:19,317
عه، پشمهام.
252
00:16:22,628 --> 00:16:23,738
چیه؟
253
00:16:24,477 --> 00:16:26,375
خبر نداشتم قراره اینجا رو بفروشن.
254
00:16:26,469 --> 00:16:27,519
چرا نفروشن؟
255
00:16:30,135 --> 00:16:32,595
اینجا خونه سابق هانا گرنجر بوده.
256
00:16:32,620 --> 00:16:34,330
دیدی چه تصادفی شد؟
257
00:16:35,145 --> 00:16:38,093
سلام بچهها، خب...
میدونین که امروز رفته بودم پیادهروی.
258
00:16:38,118 --> 00:16:41,090
سعی کردم جاهای جدید رو بگردم،
259
00:16:41,223 --> 00:16:43,453
و اتفاقی با بنای یادبود...
260
00:16:44,082 --> 00:16:46,362
ترسناکی رو به رو شدم که...
261
00:16:46,387 --> 00:16:49,164
مخدوش شده بود.
262
00:16:49,333 --> 00:16:50,451
ظاهراً بنای یادبود دختری،
263
00:16:50,476 --> 00:16:52,308
به اسم هانا گرنجر بوده.
264
00:16:52,333 --> 00:16:55,690
که دقیقاً از روی پلی که اینجاست،
پرید و خودکشی کرد.
265
00:16:55,715 --> 00:16:57,659
حتی ذرهای نمیفهمم...
266
00:16:57,684 --> 00:17:00,235
که آدم باید چقدر در عذاب باشه
تا چنین اقدامی بکنه،
267
00:17:00,260 --> 00:17:02,553
و فقط میتونم هر جا که هست،
براش آرزوی آرامش بکنم.
268
00:17:02,894 --> 00:17:04,803
البته میدونین که من به تصادف باور ندارم،
269
00:17:05,506 --> 00:17:07,538
ولی زمانی که خودش رو کشت،
270
00:17:07,660 --> 00:17:09,021
توی کلبهی من زندگی میکرد.
271
00:17:09,046 --> 00:17:12,010
نمیدونم قراره نشانه یا شگونی باشه،
272
00:17:12,035 --> 00:17:14,327
ولی خوشحالم شما هم کنارم هستین،
273
00:17:14,352 --> 00:17:15,956
تا با هم جوابش رو پیدا کنیم.
274
00:17:28,584 --> 00:17:29,699
خیلی از شما بچهها،
275
00:17:29,724 --> 00:17:32,298
طی دوران غیبتم کلی سوال پرسیده بودین،
276
00:17:32,323 --> 00:17:34,004
برای همین خواستم جلسهی...
277
00:17:34,081 --> 00:17:36,258
سوال و جواب خودمونی برگزار کنیم.
278
00:17:37,777 --> 00:17:41,190
خب. این سوال رو خیلیهاتون پرسیده بودین.
279
00:17:41,762 --> 00:17:43,678
«کی قراره دوباره به جاده برگردی؟»
280
00:17:45,352 --> 00:17:47,062
احتمالاً به این زودیها نشه.
281
00:17:47,176 --> 00:17:49,048
دکترم گفته برای اینکه بتونم رانندگی کنم،
282
00:17:49,073 --> 00:17:50,333
باید حداقل سه ماه استراحت کنم،
283
00:17:50,358 --> 00:17:52,798
و راستش رو بخواین...
284
00:17:53,024 --> 00:17:54,412
خودم دلم میخواد بیشتر استراحت کنم.
285
00:17:54,437 --> 00:17:55,920
یعنی چندان عجلهای ندارم.
286
00:17:55,945 --> 00:17:58,862
آخه میدونم که میتونم...
287
00:17:58,886 --> 00:18:01,200
انرژی خوب و تازهای به این خونه بدم،
288
00:18:01,225 --> 00:18:02,991
و میخوام تجربیاتم رو...
289
00:18:03,015 --> 00:18:04,795
باهاتون به اشتراک بذارم.
290
00:18:04,848 --> 00:18:07,852
از شما هم میخوام بهم انرژی مثبت بدین.
291
00:18:10,208 --> 00:18:13,525
خب، وایستین. اینترنت یه لحظه خراب شد.
292
00:18:13,550 --> 00:18:15,354
خب. درست شد.
293
00:18:18,328 --> 00:18:19,645
شما هم دیدین؟
294
00:18:31,212 --> 00:18:32,610
آخی!
295
00:18:32,850 --> 00:18:34,242
دلت برام تنگ شده بود؟
296
00:18:34,415 --> 00:18:35,706
بیا اینجا. نه.
297
00:18:35,731 --> 00:18:38,556
نه، نه، نه، نه، نه، نه. برو این داخل.
298
00:18:38,581 --> 00:18:39,631
اگه میشه...
299
00:18:39,656 --> 00:18:43,320
برو خونهی خودت رو پیدا کن روح کوچولو.
300
00:18:48,213 --> 00:18:49,704
معما حل شد،
301
00:18:50,474 --> 00:18:52,170
ولی قلبم همچنان داره تند میزنه.
302
00:18:52,195 --> 00:18:55,864
پس گمونم برای امشب دیگه کافی باشه.
303
00:18:55,889 --> 00:18:56,847
اوهوم.
304
00:18:56,914 --> 00:18:57,912
ماچ بهتون!
305
00:19:12,028 --> 00:19:15,834
[کاروان مجهز چینوک]
306
00:19:48,386 --> 00:19:49,565
آوا.
307
00:20:03,268 --> 00:20:07,895
[هانا گرنجر]
[زاده ۷ ژوئیه ۷۴ - متوفی ۱۳ ژوئن ۹۴]
308
00:20:08,130 --> 00:20:12,501
♪ از آخرین باری که بغلت کردم، ♪
309
00:20:12,526 --> 00:20:16,735
♪ هزار سال گذشته است ♪
310
00:20:16,760 --> 00:20:23,463
♪ گمانم به زودی هزاره جدیدی را
بیتو سپری کنم ♪
311
00:20:25,205 --> 00:20:30,055
♪ هزاران بار به رویت لبخند زدم ♪
312
00:20:30,080 --> 00:20:32,798
واقعاً جادوییه. در نوع خودش تکه.
313
00:20:33,754 --> 00:20:34,905
شک ندارم خوشت میاد.
314
00:20:35,460 --> 00:20:37,343
باید قطع کنم. خداحافظ.
315
00:20:38,031 --> 00:20:38,864
سلام.
316
00:20:41,632 --> 00:20:44,240
راستش دنبال کلبهای میگشتم.
317
00:20:46,166 --> 00:20:50,285
اخیراً چه کلبهای فروختین؟
منظورم کلبهای که نیاز به تعمیر داشته باشه.
318
00:20:50,865 --> 00:20:53,036
اگه چند تا از ملکهای شما رو ببینم،
319
00:20:53,234 --> 00:20:56,102
بهتر قیمت بازار دستم میاد.
320
00:21:21,346 --> 00:21:22,887
[املاکی داتی لوگان]
321
00:22:34,011 --> 00:22:36,290
سلام. دوست داری تا جایی برسونمت؟
322
00:22:36,320 --> 00:22:37,846
نه، نه، مشکلی ندارم.
323
00:22:37,871 --> 00:22:41,263
خوشم میاد دوچرخهسواری کنم و...
از سکوت لذت ببرم.
324
00:22:42,285 --> 00:22:43,827
آخه تا شهر خیلی راهه.
325
00:22:43,852 --> 00:22:45,935
دارم ویدیو ضبط میکنم.
خلاصه مشکلی ندارم.
326
00:22:47,208 --> 00:22:49,340
ولی حتماً یه سر گاراژ ما بیا، خب؟
327
00:22:49,365 --> 00:22:50,803
انگار چرخ عقبت کمباد شده.
328
00:22:50,803 --> 00:22:52,213
میتونم برات تلمبه بزنم.
329
00:22:52,238 --> 00:22:54,312
شک ندارم که میتونی.
330
00:22:57,093 --> 00:22:58,414
خیلیخب. میبینمت.
331
00:22:58,455 --> 00:22:59,414
میبینمت.
332
00:23:13,085 --> 00:23:15,124
سلام. از روغن جلا راضی بودی؟
333
00:23:15,467 --> 00:23:17,188
عالی بود، حرف نداشت.
334
00:23:17,268 --> 00:23:18,978
الان چفت جدید واسه سولهام میخوام.
335
00:23:19,003 --> 00:23:21,106
عه، باشه. بذار ببینم.
336
00:23:24,049 --> 00:23:25,303
میشه سی دلار.
337
00:23:27,825 --> 00:23:29,141
صبح بخیر کلانتر.
338
00:23:29,186 --> 00:23:30,806
دستگاه پففیل کار میکنه؟
339
00:23:30,860 --> 00:23:32,694
تازه طبق خواستهی شما،
سه برابر هم روش کره میریزه.
340
00:23:32,868 --> 00:23:35,180
آخ پسر، همیشه سربلندم کردی.
341
00:23:35,860 --> 00:23:36,693
روز بخیر خانم.
342
00:23:38,241 --> 00:23:39,877
مثل همیشه خوش اومدین خانم.
343
00:24:02,580 --> 00:24:03,998
خیلیخب.
344
00:24:04,275 --> 00:24:06,061
خب، ممکنه سوراخ شده باشه،
345
00:24:06,086 --> 00:24:07,152
ولی میتونم چرخ جدید سفارش بدم.
346
00:24:07,177 --> 00:24:08,628
احتمالاً تا چند روز دیگه برسه.
347
00:24:08,628 --> 00:24:10,990
باشه، خوبه. سفارش بده.
348
00:24:11,676 --> 00:24:14,308
خب، دستتون درد نکنه.
349
00:24:14,333 --> 00:24:15,537
مطمئنی نمیخوای برسونمت؟
350
00:24:15,562 --> 00:24:17,004
دستت درد نکنه.
351
00:24:18,218 --> 00:24:19,343
عه، عه، عه.
352
00:24:20,106 --> 00:24:20,939
حالت خوبه؟
353
00:24:20,939 --> 00:24:22,537
آره، آره. گمونم الان...
354
00:24:22,861 --> 00:24:24,209
پیشنهادت رو قبول کنم.
355
00:24:24,234 --> 00:24:25,567
ردیفه. بیا بریم.
356
00:25:21,497 --> 00:25:22,710
اِم...
357
00:25:22,981 --> 00:25:24,947
چه حسی داره که وسط ناکجاآباد زندگی میکنی؟
358
00:25:25,269 --> 00:25:28,405
ناکجاآباد که نیست. همین بغله.
359
00:25:29,912 --> 00:25:31,186
از تنهایی خوشم میاد.
360
00:25:33,100 --> 00:25:34,086
گمونم آره.
361
00:25:34,111 --> 00:25:35,067
ستاره اینترنتی که باشی،
362
00:25:35,067 --> 00:25:36,746
احتمالاً خیلی افراد عجیب مزاحمت میشن، نه؟
363
00:25:37,238 --> 00:25:38,071
اوهوم.
364
00:25:39,431 --> 00:25:41,682
یکی بود که به تمام دید و بازدیدهام...
365
00:25:41,682 --> 00:25:43,682
به سراسر کشور میاومد.
366
00:25:44,569 --> 00:25:47,570
یه بار که بیدار شدم،
دیدم با دستبند میخواد وارد ونم بشه.
367
00:25:50,199 --> 00:25:51,359
بعد چیکار کردی؟
368
00:25:52,688 --> 00:25:53,959
واقعاً کابوس بود.
369
00:25:53,984 --> 00:25:56,387
کار به پلیس و شکایت کشید
و خیلی اوضاع بدی شد.
370
00:26:04,245 --> 00:26:06,409
احیاناً اسم هانا گرنجر برات آشنا نیست؟
371
00:26:07,786 --> 00:26:09,436
چرا. تمام اهالی اینجا میشناسنش.
372
00:26:11,520 --> 00:26:12,720
توی کلبه من زندگی میکرد.
373
00:26:14,346 --> 00:26:15,636
نه بابا؟
374
00:26:15,737 --> 00:26:16,570
چرا.
375
00:26:17,748 --> 00:26:20,361
خب، قضیهاش چی بود؟
376
00:26:23,415 --> 00:26:24,615
واقعاً میخوای بدونی؟
377
00:26:25,879 --> 00:26:26,712
آره.
378
00:26:30,950 --> 00:26:32,273
چقدر جای قشنگیه.
379
00:26:34,160 --> 00:26:36,011
از پارکینگ والمارت که بهتره، نه؟
380
00:26:36,921 --> 00:26:38,167
این که جمله من بود!
381
00:26:38,191 --> 00:26:40,358
مطمئنی از مشترکین کانالم نیستی؟
382
00:26:40,762 --> 00:26:41,926
طبق گفتهها...
383
00:26:41,950 --> 00:26:44,242
هانا واقعاً جادوگر بود،
384
00:26:44,267 --> 00:26:46,102
بعد اینکه از این پل پرید،
385
00:26:46,102 --> 00:26:48,388
همه اسمش رو «پل خودکشی» گذاشتن.
386
00:26:48,413 --> 00:26:50,158
چون اگه لبهی این پل وایستی،
387
00:26:50,286 --> 00:26:51,906
روح هانا هلت میده تا پرت بشی.
388
00:26:51,931 --> 00:26:52,961
چه ترسناک.
389
00:26:53,911 --> 00:26:56,471
یا حتی بدتر، تا ابد روحت رو تسخیر میکنه.
390
00:26:56,778 --> 00:26:59,407
آخی. به نظر خیلی خوش میگذره.
391
00:26:59,432 --> 00:27:01,027
یه بار خیلی ترسناک بود.
392
00:27:03,207 --> 00:27:04,921
یکی از بچهها فکر کرد روح دیده،
393
00:27:04,946 --> 00:27:06,620
و روی همین پل تصادف کرد.
394
00:27:06,859 --> 00:27:08,161
نزدیک بود بیفته.
395
00:27:08,678 --> 00:27:10,245
ولی بعدش دیگه اتفاق مشابهی نیفتاد.
396
00:27:24,710 --> 00:27:27,123
[شورلت]
397
00:27:49,190 --> 00:27:50,478
گم شدی؟
398
00:28:19,803 --> 00:28:21,523
سلام. کلانتر شهر هستین؟
399
00:28:21,548 --> 00:28:23,949
گاو یکی سر از حیاط من در آورده.
400
00:28:28,413 --> 00:28:29,381
کثافت.
401
00:28:48,296 --> 00:28:52,135
سلام بچهها. خواستم براتون
از اوضاع و احوال جدیدم بگم.
402
00:28:52,999 --> 00:28:55,017
زندگی کلبهنشینی...
403
00:28:55,556 --> 00:28:56,970
خیلی آرامشبخشه.
404
00:28:57,589 --> 00:29:00,117
کلن امروز اومده بود چفتم رو ببنده،
405
00:29:00,554 --> 00:29:02,030
از حرفم بد برداشت نکنینها.
406
00:29:02,055 --> 00:29:03,818
واقعاً اومده بود...
407
00:29:04,008 --> 00:29:05,771
چفت سولهام رو درست کنه.
408
00:29:06,832 --> 00:29:08,995
ولی اطلاعات جدیدی از هانا بهم داد.
409
00:29:09,862 --> 00:29:12,034
که هانا...
410
00:29:12,059 --> 00:29:14,864
اهل جادوگری بوده، یا پیرو مذهب ویکا بوده.
411
00:29:15,343 --> 00:29:19,097
فقط میگم کاش میدونستم
که اون دوره چه حسی داشت، چون...
412
00:29:21,329 --> 00:29:23,065
چه دلیلی داشت این کار رو بکنه؟
413
00:29:24,984 --> 00:29:26,310
وقتی والدینم رو از دست دادم،
414
00:29:26,454 --> 00:29:28,585
همچنان حس میکردم که کنارم هستن،
415
00:29:28,610 --> 00:29:32,430
یعنی چشمهام رو که میبستم،
خودم رو کنارشون میدیدم.
416
00:29:33,955 --> 00:29:36,866
حس میکنم انرژی ما آدمها...
417
00:29:36,891 --> 00:29:40,131
باید تأثیری روی این دنیا بذاره.
418
00:29:40,131 --> 00:29:42,052
مخصوصاً بعد تمام...
419
00:29:42,077 --> 00:29:44,227
مصیبتهایی که توی زندگی کشیدیم، متوجهین؟
420
00:29:45,204 --> 00:29:46,277
خب...
421
00:29:47,434 --> 00:29:49,443
پس شاید روح هانا همچنان کنارمون باشه.
422
00:29:51,028 --> 00:29:54,419
یا شاید انقدر که توی جنگل تنها بودم،
423
00:29:54,444 --> 00:29:55,434
دارم خل میشم.
424
00:29:55,459 --> 00:29:56,470
نمیدونم.
425
00:29:57,569 --> 00:29:58,560
هوا داره تاریک میشه،
426
00:29:58,585 --> 00:30:00,502
پس گمونم بهتره برگردم داخل و استراحت کنم.
427
00:30:01,375 --> 00:30:02,390
خداحافظ بچهها.
428
00:30:19,993 --> 00:30:21,826
آوا.
429
00:30:42,947 --> 00:30:44,193
تویی؟
430
00:30:59,066 --> 00:31:02,086
[هانا گرنجر]
431
00:31:06,924 --> 00:31:09,375
[هانا گرنجر، خودکشی، ۱۹۹۴]
432
00:32:11,243 --> 00:32:12,749
ببخشید مزاحمتون شدم خانم.
433
00:32:13,377 --> 00:32:15,973
اشکال نداره. داشتم کمی استراحت میکردم.
434
00:32:16,288 --> 00:32:18,892
بابت گاوه تماس گرفته بودین.
435
00:32:19,419 --> 00:32:20,514
پیداش کردین؟
436
00:32:21,408 --> 00:32:23,522
بله، کردم. مجبور شدم خلاصش کنم.
437
00:32:24,148 --> 00:32:25,105
چی؟ آخه چرا؟
438
00:32:25,298 --> 00:32:27,804
خب، چند تا کایوت پیداش کرده بودن.
439
00:32:27,829 --> 00:32:29,394
تیکهتیکهاش کرده بودن.
440
00:32:31,010 --> 00:32:32,492
طفلکی هنوز نفس میکشید.
441
00:32:32,517 --> 00:32:34,487
متأسفانه...
442
00:32:35,438 --> 00:32:37,002
چنین اتفاقاتی این حوالی میفته.
443
00:32:37,801 --> 00:32:40,228
شما اینجا تازهواردین، درسته؟
444
00:32:40,481 --> 00:32:41,881
به محلهمون خوش اومدین.
445
00:32:43,877 --> 00:32:46,572
اگه باز هم چنین مواردی دیدین،
باهام تماس بگیرین.
446
00:32:47,399 --> 00:32:48,998
روز خوبی داشته باشین.
447
00:32:52,279 --> 00:32:55,709
میدونم خیلی خوشحال بودم
که پیشمون برگشتی آوا،
448
00:32:55,734 --> 00:32:57,894
اگه هم این ویدیو رو میبینی،
واقعاً بابت حرفم معذرت میخوام،
449
00:32:57,894 --> 00:33:01,795
آخه من پر و پا قرصترین طرفدارت بودم و...
450
00:33:01,795 --> 00:33:04,225
الان دلم برای آوای قدیمی تنگ شده.
451
00:33:04,225 --> 00:33:05,606
انگار دیگه نمیشناسمت.
452
00:33:05,606 --> 00:33:06,626
میدونم آوای سابق کجا رفته.
453
00:33:06,626 --> 00:33:09,296
ولی تو رو خدا، آوای سابق رو برگردون،
454
00:33:09,296 --> 00:33:11,892
- چون این آدم جدید اصلاً بهت نمیاد.
- [خونهام...]
455
00:33:13,151 --> 00:33:15,957
اصلاً کی این چرندیات ارواح رو باور میکنه؟
456
00:33:15,982 --> 00:33:17,061
سلام به همگی.
457
00:33:17,061 --> 00:33:19,378
خواستم بگم خیلی خوشحالم که آوا برگشته.
458
00:33:19,378 --> 00:33:21,988
سالم و سلامته. فقط هم همین مهمه.
459
00:33:21,988 --> 00:33:25,049
البته ویدیو آخرش کمی مصنوعی بود.
460
00:33:25,049 --> 00:33:27,029
حالا نمیخوام درموردش نظر بدمها، چون...
461
00:33:27,029 --> 00:33:28,139
قراره به دل جاده بزنم. ای وای.
462
00:33:28,139 --> 00:33:30,480
یادتون نره عضو کانال
عروسک ونسوار بشین.
463
00:33:30,505 --> 00:33:31,705
سردرد داشتی؟
464
00:33:32,522 --> 00:33:33,801
خیلی هم بد.
465
00:33:33,968 --> 00:33:35,554
شرایط بصریت چطوره؟
466
00:33:38,253 --> 00:33:40,636
خب، راستش...
467
00:33:41,199 --> 00:33:43,651
صحنههایی رو میبینم.
468
00:33:45,662 --> 00:33:47,013
خب، فهمیدم.
469
00:33:47,013 --> 00:33:50,742
معمولاً پیش میاد که بعد ضربه به سر،
آدم توهمات بصری میبینه.
470
00:33:51,930 --> 00:33:54,506
آوا، ولی خیلی مهمه که یادت باشه،
471
00:33:56,160 --> 00:34:00,034
که این لحظات و تجربیاتت واقعی نیستن.
472
00:34:01,054 --> 00:34:03,723
چند نفس عمیق که بکشی، تموم میشه.
473
00:34:05,305 --> 00:34:08,640
اگه چند شب بتونی مفصل استراحت کنی،
به نظرم حالت بهتر میشه.
474
00:34:15,135 --> 00:34:20,075
[بار روباه حکیم]
475
00:34:21,124 --> 00:34:22,992
[مشتری زیر ۲۱ سال قبول نمیکنیم]
476
00:34:29,773 --> 00:34:32,965
سلام آوا. خوش اومدی، چی میل داری؟
477
00:34:33,692 --> 00:34:36,373
آبجوی خنک و رمز وایفایتون رو میخوام.
478
00:34:37,071 --> 00:34:38,497
برو درت رو بذار.
479
00:34:38,522 --> 00:34:39,784
چی گفتین؟
480
00:34:39,981 --> 00:34:41,282
عه، رمزش همینه.
481
00:34:43,241 --> 00:34:44,681
همه رو با حروف کوچیک بنویس.
482
00:34:44,728 --> 00:34:45,764
فهمیدم.
483
00:35:05,369 --> 00:35:06,925
میشه سوالی بپرسم؟
484
00:35:07,461 --> 00:35:08,301
بپرس.
485
00:35:08,326 --> 00:35:10,179
اسم هانا گرنجر رو درست نوشتم؟
486
00:35:11,046 --> 00:35:12,157
قربونت برم،
487
00:35:12,182 --> 00:35:14,082
توی اینترنت هیچ اثری ازش پیدا نمیکنی.
488
00:35:14,663 --> 00:35:15,966
آخه یه نگاه به اینجا بنداز.
489
00:35:16,284 --> 00:35:18,257
توی این شهر کسی وبلاگنویس نیست.
490
00:35:19,517 --> 00:35:20,350
عالی شد.
491
00:35:20,375 --> 00:35:22,813
فقط میخوام درمورد خونهای...
492
00:35:22,838 --> 00:35:25,631
که با کل پساندازم خریدم،
کمی تحقیق کنم.
493
00:35:26,940 --> 00:35:28,853
شاید در این مورد بتونم کمکت کنم.
494
00:35:29,382 --> 00:35:32,295
بابای من زیاد خرت و پرت جمع میکرد،
شاید کمکی بهت بکنه.
495
00:35:33,213 --> 00:35:34,046
بیا بریم.
496
00:35:34,447 --> 00:35:38,033
[روزنامه سالهای ۹۳ تا ۹۴]
497
00:35:38,534 --> 00:35:39,494
موفق باشی.
498
00:35:43,197 --> 00:35:44,367
هر چی خواستی رو بردار.
499
00:35:44,392 --> 00:35:45,490
دستت درد نکنه.
500
00:36:03,285 --> 00:36:06,248
[برادر قربانی خودکشی...]
501
00:36:06,273 --> 00:36:07,556
«الایجا گرنجر در مرگ خواهرش،»
502
00:36:07,581 --> 00:36:10,098
«به عنوان مظنون معرفی شد.»
503
00:36:12,039 --> 00:36:14,672
«الایجا گرنجر پس از اقدام به خودکشی،»
504
00:36:14,697 --> 00:36:16,885
«به عنوان بیمار روانی شناخته شد.»
505
00:36:22,120 --> 00:36:24,724
«سپرده به تیمارستان براسارد.»
506
00:36:24,749 --> 00:36:25,949
«امید اندکی به بهبودی...»
507
00:36:25,949 --> 00:36:28,926
به دلیل آسیب مغزی که در اقدام
به خودکشی متحمل شد.»
508
00:36:29,517 --> 00:36:32,560
«مرگ هانا گرنجر رسماً خودکشی اعلام شد.»
509
00:36:45,337 --> 00:36:46,783
جوابت رو پیدا کردی؟
510
00:36:47,009 --> 00:36:48,632
بیشتر سوال برام ایجاد کرد.
511
00:36:49,840 --> 00:36:52,082
به نظر خودت چرا هانا پرید؟
512
00:36:52,931 --> 00:36:54,341
فکر نکنم خودش پریده باشه.
513
00:36:54,366 --> 00:36:55,776
قدیمها توی قرن هفدهم،
514
00:36:55,801 --> 00:36:58,287
مظنونین جادوگر رو از پرتگاهی مینداختن،
515
00:36:58,784 --> 00:37:01,568
که اگه واقعاً جادوگر باشه،
مجبور باشه پرواز کنه.
516
00:37:02,063 --> 00:37:03,581
به نظرت یکی هلش داده؟
517
00:37:03,791 --> 00:37:05,127
به نظرم این هم احتماله.
518
00:37:05,549 --> 00:37:08,984
خانواده گرنجر به شدت پرنفوذ و ثروتمند بود،
519
00:37:09,653 --> 00:37:11,959
خودت هم میدونی که با پول
میشه هر کسی رو مبراء کرد.
520
00:37:13,304 --> 00:37:15,464
پس چرا توی این کلبه قدیمی زندگی میکرد؟
521
00:37:16,184 --> 00:37:17,954
چون هانا رو از خانواده طرد کردن.
522
00:37:17,979 --> 00:37:19,962
گمونم شانسی اونجا رو پیدا کرد.
523
00:37:23,498 --> 00:37:25,298
راستش من خوابش رو دیده بودم،
524
00:37:26,782 --> 00:37:29,336
و نمیتونم هیچجوره فراموشش کنم.
525
00:37:32,463 --> 00:37:34,814
به نظرت ممکنه بخواد حرفی بهم بزنه؟
526
00:37:40,364 --> 00:37:41,944
[تخته احضار]
527
00:37:43,525 --> 00:37:45,151
بگو که شوخی میکنی.
528
00:37:45,595 --> 00:37:48,239
نکنه تو راه بهتری بلدی
که به روح این دختره پیامک بدی؟
529
00:37:50,054 --> 00:37:51,119
بد نیست امتحانش کنم.
530
00:37:51,856 --> 00:37:54,350
میدونی که نباید ازش استفاده کنی، نه؟
531
00:37:55,100 --> 00:37:55,933
جداً؟
532
00:37:55,958 --> 00:37:57,886
مطمئنم کلن از خداشه که همراهت باشه.
533
00:37:59,217 --> 00:38:00,218
باز هم ممنون.
534
00:38:00,218 --> 00:38:01,815
- وای!
- ای وای!
535
00:38:01,815 --> 00:38:03,359
- معذرت میخوام.
- وای.
536
00:38:03,359 --> 00:38:05,312
نه، نه، تقصیر من بود. تقصیر من بود.
537
00:38:05,337 --> 00:38:07,011
نه، نه. حواس من پرت بود.
538
00:38:07,036 --> 00:38:08,476
- خاک بر سرم.
- نه، اشکال نداره.
539
00:38:08,476 --> 00:38:10,009
- نه، لازم نیست.
- نه، نه، نه، نه.
540
00:38:10,034 --> 00:38:12,935
امیدوارم لباستون گرون نباشه.
میشه حداقل پول خشکشویی رو بدم؟
541
00:38:12,960 --> 00:38:14,389
نه، نه، نه.
542
00:38:14,414 --> 00:38:15,704
باشه.
543
00:38:15,729 --> 00:38:18,571
امروز خیلی حواسپرت شدم.
باز هم معذرت میخوام.
544
00:38:19,455 --> 00:38:21,495
ایشون دوست جدیدم، جودیه.
545
00:38:21,495 --> 00:38:22,329
جکی هستم.
546
00:38:22,329 --> 00:38:23,776
آشنایی باهات خیلی شگفتانگیزه آوا.
547
00:38:23,776 --> 00:38:25,936
خیلی وقته که ویدیوهات رو تماشا میکنم.
548
00:38:25,936 --> 00:38:28,277
تو الهامبخشم شدی
که خودم ون بخرم...
549
00:38:28,277 --> 00:38:29,477
و بزنم به دل جاده.
550
00:38:29,477 --> 00:38:33,040
باید به سلامتی بزنیم! یوهو!
551
00:38:33,040 --> 00:38:34,278
همین الان فکری به ذهنم خطور کرد...
552
00:38:34,278 --> 00:38:37,068
که گمون نکنم به ذهن
افراد زیادی خطور کرده باشه.
553
00:38:37,068 --> 00:38:41,299
هانا گرنجر از ارتفاع پریده بود
یا ممکنه هلش داده بوده باشن...
554
00:38:41,299 --> 00:38:42,859
و اون فدیمها جادوگرها رو...
555
00:38:42,859 --> 00:38:44,569
همین شکلی مجازات میکردن،
556
00:38:44,569 --> 00:38:45,559
طرف رو از پرتگاه پرت میکردن،
557
00:38:45,559 --> 00:38:47,720
اگه پرواز میکرد که جادوگر بود،
558
00:38:47,720 --> 00:38:49,940
اگه پرواز نمیکرد هم
اشتباه کرده بودن.
559
00:38:49,940 --> 00:38:51,113
شاید دفعه بعد درست تشخیص بدن.
560
00:38:52,469 --> 00:38:56,961
میخوام همین الان برم قبرستان.
ببینم چی دستگیرم میشه.
561
00:38:56,961 --> 00:38:58,552
ببینم سرنخی پیدا میکنم یا...
562
00:38:59,435 --> 00:39:06,435
بامابین مرجع دانلود فیـلـم و سـریـال
563
00:39:08,443 --> 00:39:12,942
[تقاطع خطآهن]
564
00:39:29,519 --> 00:39:35,745
[شپرد]
565
00:40:04,951 --> 00:40:08,184
[هانا گرنجر]
[زاده ۷ ژوئیه ۷۴ - متوفی ۱۳ ژوئن ۹۴]
566
00:40:18,978 --> 00:40:20,890
[هانا گرنجر]
[زاده ۷ ژوئیه ۷۴ - متوفی ۱۳ ژوئن ۹۴]
567
00:40:32,922 --> 00:40:34,673
چی به سرت اومده بود؟
568
00:40:34,698 --> 00:40:41,286
[هانا گرنجر]
[زاده ۷ ژوئیه ۷۴ - متوفی ۱۳ ژوئن ۹۴]
569
00:40:50,815 --> 00:40:54,319
[هانا گرنجر]
[زاده ۷ ژوئیه ۷۴ - متوفی ۱۳ ژوئن ۹۴]
570
00:40:54,344 --> 00:40:58,272
سلام بچهها. الان قبرستان هانائم.
571
00:40:58,272 --> 00:41:01,362
کمکم دارم شک میکنم
واقعا چه بلایی سرش اومده بود.
572
00:41:01,362 --> 00:41:03,432
اصلا منطقی نیست.
573
00:41:03,432 --> 00:41:05,855
اصلا از کجا معلوم؟
574
00:41:05,855 --> 00:41:08,416
شاید ماستمالی قتلی رو فاش کنم.
575
00:41:09,726 --> 00:41:10,759
[شپرد]
576
00:41:31,427 --> 00:41:34,167
سلام دختر کلبهنشین.
برات لاستیک جدید گرفتم.
577
00:41:34,167 --> 00:41:35,691
وای، خدا رو شکر.
578
00:41:36,858 --> 00:41:37,691
شاید هم من رو شکر.
579
00:41:37,691 --> 00:41:38,524
نهخیر.
580
00:41:53,474 --> 00:41:55,424
مگه تا حالا «جنگیر» رو ندیدی؟
581
00:41:57,922 --> 00:41:59,770
شاید همین الانش هم تسخیرم کرده باشه.
582
00:42:03,232 --> 00:42:04,290
مدام میبینمش.
583
00:42:32,068 --> 00:42:36,681
[هیچجا ون خود آدم نمیشه]
584
00:43:03,219 --> 00:43:04,053
مرسی.
585
00:43:06,953 --> 00:43:08,886
وقتت آزاده؟
586
00:43:11,372 --> 00:43:12,205
چرا که نه؟
587
00:43:17,554 --> 00:43:19,312
این دیگه چه وضعشه؟
588
00:43:19,312 --> 00:43:20,705
احتمالا کار معتادها بوده.
589
00:43:20,705 --> 00:43:23,400
معمولا دزدکی وارد انبارهای قدیمی شده
و تزریق میکنن.
590
00:43:23,400 --> 00:43:26,556
هم معتاد داره، هم شبح.
چیز دیگهای نداره که ندونم؟
591
00:43:26,556 --> 00:43:28,597
بیجهت اونقدر باهات حساب نکرده بودن.
اینجا که بورلی هیلز نیست.
592
00:43:28,597 --> 00:43:30,445
بیا. بذار ببینم چه خبره.
593
00:43:35,499 --> 00:43:38,048
خب،
594
00:43:38,048 --> 00:43:38,981
چنین اتفاقاتی عادیه دیگه.
595
00:44:00,058 --> 00:44:02,112
خیلیخب. واقعا باید فیلم بگیری؟
596
00:44:02,112 --> 00:44:04,336
آره. مدرکه دیگه.
597
00:44:04,336 --> 00:44:07,423
بهتر بود جریان هانا گرنجر رو
برات تعریف نمیکردم.
598
00:44:07,423 --> 00:44:10,544
ببین، خودم میدونم مقداری غیرعادیه،
599
00:44:10,544 --> 00:44:15,544
ولی واقعا حس میکنم
میخواد چیزی بهم بگه.
600
00:44:17,055 --> 00:44:18,438
حسش میکنم.
601
00:44:19,755 --> 00:44:21,645
میدونستی برادرش هم مظنون بوده؟
602
00:44:21,645 --> 00:44:22,846
ببین، ولی خودکشی کرده بود، خب؟
603
00:44:22,846 --> 00:44:23,866
به نظرم دختر بیچاره گناهی نداشت.
604
00:44:23,866 --> 00:44:26,049
راههای خروج از این شهر محدوده.
605
00:44:28,037 --> 00:44:29,297
حرفت کمی وحشتناک بود.
606
00:44:29,297 --> 00:44:30,130
آها. خب، تو که میخوای...
607
00:44:30,130 --> 00:44:33,180
از طریق تخته احضار
با دختر مرحومی صحبت کنی.
608
00:44:33,180 --> 00:44:34,621
خب، شروع کنیم.
609
00:44:35,688 --> 00:44:36,521
بیا دیگه.
610
00:44:36,521 --> 00:44:41,352
باید دو انگشتت رو
روی نشانگر بذاری.
611
00:44:45,289 --> 00:44:47,570
نمیدونستم قراره اینقدر عاشقانه باشه.
612
00:44:47,570 --> 00:44:48,533
بیا تمرکز کنیم.
613
00:44:49,940 --> 00:44:51,383
چشمت رو ببند.
614
00:44:53,361 --> 00:44:55,674
دریچه ذهن و دلت رو باز کن.
615
00:45:00,899 --> 00:45:01,982
الان اینجایی؟
616
00:45:05,663 --> 00:45:06,686
هانا گرنجر؟
617
00:45:08,093 --> 00:45:09,596
میخوای چی بهمون بگی؟
618
00:45:10,434 --> 00:45:12,264
آها، من بدون شراب نمیتونم.
619
00:45:12,264 --> 00:45:14,159
خیلیخب. جعبه شراب کنار روشوییه.
620
00:45:14,159 --> 00:45:15,588
خیلیخب.
621
00:45:21,297 --> 00:45:24,631
هانا، میشه نشانهای بروز بدی؟
622
00:45:28,467 --> 00:45:29,300
کسی اینجاست؟
623
00:45:30,560 --> 00:45:32,487
شوخیت گرفته.
624
00:45:32,487 --> 00:45:33,781
کار من نیست.
625
00:45:34,828 --> 00:45:35,661
گاف، نون...
626
00:45:39,719 --> 00:45:40,552
الف...
627
00:45:41,827 --> 00:45:43,509
باشه. خیلیخب.
628
00:45:43,509 --> 00:45:44,342
ه...
629
00:45:45,652 --> 00:45:46,890
- کاف...
- آوا، خودت داری تکونش مـ...
630
00:45:46,890 --> 00:45:47,763
من تکونش نمیدم!
631
00:45:50,520 --> 00:45:51,353
الف...
632
00:45:57,092 --> 00:45:57,926
ر.
633
00:45:59,685 --> 00:46:00,665
«گناهکار». خیلیخب.
634
00:46:00,665 --> 00:46:01,832
آوا، سربهسر من نذار.
635
00:46:01,832 --> 00:46:04,222
هانا، کی گناهکاره؟
636
00:46:04,222 --> 00:46:06,633
کی سعی کرد بکشدت هانا؟
637
00:46:06,633 --> 00:46:09,934
هانا؟ هانا، کی گناهکاره؟
638
00:46:09,934 --> 00:46:11,437
کی از روی پل هلت داده بود؟
639
00:46:13,735 --> 00:46:14,818
هانا؟
640
00:46:21,574 --> 00:46:22,408
ای بابا.
641
00:46:22,408 --> 00:46:23,316
ببین. خیلیخب، آروم باش.
642
00:46:23,316 --> 00:46:25,866
داری خیلی بیش از حد جدی میگیری.
643
00:46:25,866 --> 00:46:27,166
خودکشی نکرده بود.
644
00:46:28,777 --> 00:46:30,610
یکی کشته بودش.
645
00:46:31,837 --> 00:46:35,288
شاید بهتر باشه مدتی از اینجا فاصله بگیری.
646
00:46:35,288 --> 00:46:36,924
مثلا برگردی.
647
00:46:36,924 --> 00:46:37,901
کجا برگردم؟
648
00:46:40,299 --> 00:46:41,472
من والدینم رو از دست دادم.
649
00:46:43,719 --> 00:46:45,414
الان دیگه خونهام همینجاست.
650
00:47:03,509 --> 00:47:05,356
حداقل داره زود خوب میشه.
651
00:47:07,303 --> 00:47:08,136
نگرانم کرده بودیها.
652
00:47:08,136 --> 00:47:10,819
کسی رو جز خودت ندیدم
که بتونه با رادیاتور خراب...
653
00:47:10,819 --> 00:47:13,169
و یه چراغ سالم، ۳۲۰ کیلومتر رانندگی کنه.
654
00:47:14,504 --> 00:47:16,705
اگه قدرت فوقبشری داشتی،
بهم میگفتی دیگه، مگه نه؟
655
00:47:22,023 --> 00:47:24,136
خودم میدونم هزاربار گفتم،
656
00:47:24,136 --> 00:47:27,259
ولی باز هم بابت اون شب ازت ممنونم.
657
00:47:30,347 --> 00:47:32,674
هنوز هیچی یادت نیومده؟
658
00:47:32,674 --> 00:47:35,241
نه. چیز خاصی یادم نمیاد.
659
00:47:38,374 --> 00:47:41,606
ولی واقعا به نظرم بیدلیل نبود.
660
00:47:43,697 --> 00:47:46,933
همون جاده رو پیش گرفتم،
به کلبه آرزوهام رسیدم...
661
00:47:48,980 --> 00:47:50,004
و با تو آشنا شدم.
662
00:48:06,860 --> 00:48:07,763
وای خدایا!
663
00:48:07,763 --> 00:48:09,053
چیه؟
664
00:48:09,053 --> 00:48:13,194
یکی اونجاست.
یکی بیرونه.
665
00:48:13,194 --> 00:48:14,184
یکی اونجاست!
666
00:48:14,184 --> 00:48:17,158
باشه. خیلیخب، تو همینجا بمون.
667
00:48:34,468 --> 00:48:36,268
برو جای دیگه تزریق کن بیشعور.
668
00:49:01,553 --> 00:49:02,636
سلام، منم.
669
00:49:06,136 --> 00:49:07,386
خبری نیست.
670
00:49:08,687 --> 00:49:10,594
الکی نگفته بودم.
671
00:49:10,594 --> 00:49:12,967
یکی رو همونجا دیده بودم. قسم میخورم.
672
00:49:14,824 --> 00:49:16,588
خودت گفته بودی هانا رو میبینی؟
673
00:49:19,685 --> 00:49:21,385
بیا، چطوره دراز بکشی؟
674
00:49:22,480 --> 00:49:24,563
همینجا دراز بکش.
675
00:49:26,937 --> 00:49:27,771
خیلیخب.
676
00:49:31,474 --> 00:49:32,320
خیلیخب.
677
00:49:33,157 --> 00:49:37,712
ببین، من تا میخوابی همینجا میمونم
و نگهبانی میدم.
678
00:49:41,310 --> 00:49:43,977
هیچ شبحی اذیتت نمیکنه.
679
00:49:45,633 --> 00:49:50,633
خیلیخب.
680
00:49:54,947 --> 00:49:59,948
♪ به خواب ببینی ♪
681
00:50:00,886 --> 00:50:05,887
♪ لایلایلالای، به خواب ببینی ♪
682
00:50:07,233 --> 00:50:09,400
♪ لایلایلالای ♪
683
00:51:04,260 --> 00:51:07,927
آهای! با خودت چه خیالی کردی؟
684
00:51:09,361 --> 00:51:10,722
سلام.
685
00:51:10,722 --> 00:51:13,389
کی گفت حق داری ونم رو تعمیر کنی؟
686
00:51:14,294 --> 00:51:16,252
صرفا میخواستم کمکت کنم.
687
00:51:16,252 --> 00:51:18,655
میخواستی به دختر یتیم بیچاره کمک کنی؟
688
00:51:18,655 --> 00:51:19,735
نه. نه.
689
00:51:19,735 --> 00:51:20,568
وای، آوای بیچاره!
690
00:51:20,568 --> 00:51:21,402
ببین، ببین، ببین.
691
00:51:21,402 --> 00:51:22,235
کسی رو نداره که برگرده پیشش.
692
00:51:22,235 --> 00:51:24,540
ببین، خیلیخب، میشه لطفا
یه لحظه خونسردیت رو حفظ کنی؟
693
00:51:24,540 --> 00:51:25,373
برو.
694
00:51:28,124 --> 00:51:28,957
برو دیگه!
695
00:51:28,957 --> 00:51:30,290
- برو!
- خیلیخب، خیلیخب.
696
00:53:22,211 --> 00:53:23,044
- سلام.
- سلام.
697
00:53:23,044 --> 00:53:24,002
جریان چیه؟
698
00:53:24,002 --> 00:53:25,002
بیا اینجا.
699
00:53:30,107 --> 00:53:32,927
این رو زیر کف خونه پیدا کردم.
700
00:53:32,927 --> 00:53:34,608
گمون کنم زیورآلات خودش باشه،
دیشب هم...
701
00:53:34,608 --> 00:53:36,618
سعی داشت از طریق تخته احضار
باهام ارتباط برقرار کنه.
702
00:53:36,618 --> 00:53:38,658
داره سعی میکنه
هویت قاتلش رو بهم بگه.
703
00:53:38,658 --> 00:53:39,889
- خیلیخب.
- ولی باید کمکم کنی.
704
00:53:39,889 --> 00:53:41,692
خیلیخب. قدم به قدم پیش بریم.
705
00:53:42,889 --> 00:53:43,722
عجب.
706
00:53:45,350 --> 00:53:47,570
این کوارتز شفافه.
707
00:53:47,570 --> 00:53:49,160
کارش محافظته.
708
00:53:49,160 --> 00:53:51,311
میدونست یکی قصد جونش رو کرده.
709
00:53:53,901 --> 00:53:57,171
حلقهاش هم از جنس چوب بلسان بنفشه...
710
00:53:57,171 --> 00:53:59,321
که گاهی اوقات طلسمها رو خنثی میکنه.
711
00:53:59,321 --> 00:54:00,154
خیلیخب.
712
00:54:03,893 --> 00:54:06,243
حالا بخشی از کارتها رو بردار
و سوالت رو ازش بپرس.
713
00:54:09,504 --> 00:54:11,127
کی روی پل قصد جونت رو کرد؟
714
00:54:12,017 --> 00:54:15,438
خیلیخب.
715
00:54:21,572 --> 00:54:26,239
اولین کارت به نهاد سوالت اشاره داره.
716
00:54:29,787 --> 00:54:30,930
شاهدخت اومد.
717
00:54:31,797 --> 00:54:33,598
خب، این کارت...
718
00:54:33,598 --> 00:54:36,568
به فرد اصلی شرایط مذکور اشاره داره...
719
00:54:36,568 --> 00:54:38,011
که زن جوانیه.
720
00:54:39,419 --> 00:54:43,502
کارت بعدی قراره پرسشگر رو نمایش بده.
721
00:54:48,660 --> 00:54:49,863
شیطان اومد؟
722
00:54:51,631 --> 00:54:52,921
یعنی منم؟
723
00:54:52,921 --> 00:54:57,181
خیلی برداشت مستقیم نکن.
این کارتها استعاریان.
724
00:54:57,181 --> 00:54:59,552
بیا کارت بعدی رو ببینیم....
725
00:54:59,552 --> 00:55:02,195
و بفهمیم باید چه درسی بگیریم؟
726
00:55:06,033 --> 00:55:10,804
ماه اومد. اسرار شوم رو با نورش فاش میکنه.
727
00:55:10,804 --> 00:55:13,237
داره سعی میکنه رازش رو برام فاش کنه.
728
00:55:15,215 --> 00:55:17,315
هشت فنجان اومد.
729
00:55:17,315 --> 00:55:21,486
به معنای ناامیدی یا تنها موندنه.
730
00:55:21,486 --> 00:55:24,069
آره. جفتشون تو زندگی هانا صادق بودن.
731
00:55:27,397 --> 00:55:28,627
ارابه اومد.
732
00:55:28,627 --> 00:55:31,199
به معنای شجاعت، قدرت...
733
00:55:31,199 --> 00:55:36,200
و عزم راسخ پیشرفته،
اما برعکس اومده.
734
00:55:36,659 --> 00:55:38,348
یعنی چی؟
735
00:55:38,348 --> 00:55:40,509
داری از چیزی فرار میکنی؟
736
00:55:40,509 --> 00:55:41,959
چرا همه این کارتها راجع به منن؟
737
00:55:42,748 --> 00:55:46,409
کنترل کارتها دست من نیست.
هرچی بخوان نشون میدن.
738
00:55:48,289 --> 00:55:49,682
خیلیخب، آخرین کارت رو ببینیم.
739
00:55:50,879 --> 00:55:52,167
آینده رو نشونمون میده.
740
00:55:59,191 --> 00:56:00,064
مرد دارآویز اومد.
741
00:56:02,641 --> 00:56:03,475
خب؟
742
00:56:05,192 --> 00:56:08,495
قبلا خائنان رو با برعکس به دار آویختن
مجازات میکردن،
743
00:56:09,573 --> 00:56:13,233
ولی ممکنه به معنای فداکاری
یا جانفشانی در قالب کفاره هم باشه.
744
00:56:13,233 --> 00:56:17,887
خیلیخب، پس چی شده بود؟
خودش پریده بود یا هلش داده بودن؟
745
00:56:19,414 --> 00:56:21,845
به هیچکدومشون اشاره نکردن.
746
00:56:21,845 --> 00:56:25,298
انتشار داشتیم شبح هانا
به این کلبه مربوط باشه،
747
00:56:26,225 --> 00:56:29,226
ولی تکتک این کارتها نشون میدن...
748
00:56:29,226 --> 00:56:34,207
منشأ احساساتت
اینجا نبوده.
749
00:56:34,207 --> 00:56:37,840
نه، نه، نه، آخه همهچی
از نقلمکانم به اینجا شروع شد.
750
00:56:39,578 --> 00:56:42,981
شرمندهام. کارتها چنین معنایی ندارن.
751
00:56:49,809 --> 00:56:50,642
دوباره فال بگیر.
752
00:56:53,660 --> 00:56:55,240
اینجوری نمیشه.
753
00:56:55,240 --> 00:56:56,470
دوباره فال بگیر.
754
00:56:56,470 --> 00:56:57,304
آوا.
755
00:56:57,304 --> 00:56:58,691
زیورآلاتش دست ماست.
756
00:56:58,691 --> 00:57:00,551
باید کمکش کنیم. دوباره فال بگیر.
757
00:57:00,551 --> 00:57:03,822
خب، ما که اصلا مطمئن نیستیم
زیروآلات هانا باشن.
758
00:57:03,822 --> 00:57:04,872
الان دیگه حرفم رو باور نمیکنی؟
759
00:57:04,872 --> 00:57:07,752
خب، نمیشه همینجوری
ملت رو به قتل متهم کرد.
760
00:57:07,752 --> 00:57:09,343
نهخیر. خودت گفته بودی.
761
00:57:09,343 --> 00:57:13,183
خودت گفته بودی ثروت و نفوذ خانواده گرنجر...
762
00:57:13,183 --> 00:57:14,563
در حد ماستمالی این ماجرا بوده.
763
00:57:14,563 --> 00:57:19,337
آره، ولی اون حرفها شایعه محسوب میشن
و ما با زندگی واقعی طرفیم،
764
00:57:21,375 --> 00:57:24,378
تو هم باید کمی کوتاه بیای.
765
00:57:27,451 --> 00:57:31,696
وای خدایا.
766
00:57:31,696 --> 00:57:33,047
هواشون رو داری.
767
00:57:38,105 --> 00:57:40,338
چقدر بهت پول دادن؟
768
00:57:40,338 --> 00:57:42,231
آوا، بس کن.
769
00:57:43,188 --> 00:57:44,021
برو بیرون.
770
00:57:45,739 --> 00:57:47,539
آوا، خواهش میکنم.
771
00:57:47,539 --> 00:57:49,151
گم شو برو بیرون!
772
00:57:55,656 --> 00:57:57,272
ریدم توش!
773
00:58:24,143 --> 00:58:26,486
[ـرتیکه گناهکاره]
774
00:58:37,984 --> 00:58:40,588
«اختلال روانی الایجا گرنجر هم...»
775
00:58:40,588 --> 00:58:42,691
«پس از اقدام به خودکشی وی تصویب شد.»
776
00:58:43,558 --> 00:58:46,049
تو تیمارستان براسارد بستری شده.
777
00:58:46,049 --> 00:58:47,279
به خاطر آسیب وارده...
778
00:58:47,279 --> 00:58:50,884
طی اقدام خودکشیش،
احتمال بهبودش خیلی کمه.
779
00:58:50,884 --> 00:58:55,884
به نظرتون آقای کاتاریان
شب مرگ جولین...
780
00:58:56,211 --> 00:58:59,428
عادی رفتار میکرد یا...
781
00:58:59,428 --> 00:59:01,028
سلام. اومدم یکی از بیمارانتون رو
ملاقات کنم.
782
00:59:02,251 --> 00:59:03,242
فرم رو پر کنین.
783
00:59:03,242 --> 00:59:04,895
گفت کلی فکر کرده...
784
00:59:04,895 --> 00:59:07,232
و نتیجه مهمی گرفته.
785
00:59:07,232 --> 00:59:09,933
تصمیمش رو بهتون نگفت؟
786
00:59:09,933 --> 00:59:11,130
دکتر...
787
00:59:11,130 --> 00:59:12,363
خب، گفت تصمیمش...
788
00:59:12,363 --> 00:59:14,097
زندگی خودش و مویرا رو به کل...
789
00:59:14,097 --> 00:59:15,431
زیر و رو میکنه.
790
00:59:17,044 --> 00:59:17,877
سوال دیگهای ندارم. ممنون.
791
00:59:17,877 --> 00:59:20,107
اطلاعات خاصی از الایجا دستگیرتون نمیشه.
792
00:59:21,476 --> 00:59:23,983
صرفا میخوام کنار بشینم.
793
00:59:23,983 --> 00:59:25,535
عه، چه قشنگ.
794
00:59:25,535 --> 00:59:27,396
فقط از چهرهاش نترسین.
795
00:59:27,396 --> 00:59:29,856
آدم گمون نمیکنه تیرش
از اون نزدیکی هم خطا بره.
796
00:59:29,856 --> 00:59:30,689
چی؟
797
00:59:30,689 --> 00:59:31,956
بالاخره امکان نداره تیر تفنگی...
798
00:59:31,956 --> 00:59:33,187
که تو دهن آدمه
خطا بره، مگه نه؟
799
00:59:33,187 --> 00:59:35,617
ولی تفنگ بهخاطر لگدش جلو میپره.
800
00:59:35,617 --> 00:59:37,447
نصف صورت آدم و بخش اعظمی...
801
00:59:37,447 --> 00:59:39,728
از مغزش رو میپاشونه.
802
00:59:39,728 --> 00:59:44,444
ولی در حد مرگ نیست.
واسه همین تا آخر عمرش بیحرکت میمونه.
803
00:59:53,830 --> 00:59:56,440
آقای گرنجر، اگه گفتی چی شده؟
804
00:59:56,440 --> 00:59:57,704
ملاقاتی داری.
805
01:00:08,622 --> 01:00:10,003
اگه چیزی لازم داشتین
یا ملاقاتتون تموم شد،
806
01:00:10,003 --> 01:00:11,403
کافیه صدام کنین، خب؟
807
01:00:19,724 --> 01:00:20,597
سلام الایجا.
808
01:00:21,645 --> 01:00:22,478
آوا هستم.
809
01:00:23,355 --> 01:00:25,578
میخواستم راجع به خواهرت باهات صحبت کنم.
810
01:00:27,076 --> 01:00:31,432
میدونم مدت زیادی
از درگذشتش میگذره، ولی...
811
01:00:48,289 --> 01:00:49,122
الایجا؟
812
01:00:51,290 --> 01:00:52,282
چی گفتی؟
813
01:00:55,670 --> 01:00:56,503
چیه؟
814
01:00:57,441 --> 01:00:58,274
داری...
815
01:01:01,153 --> 01:01:01,986
گناهکار.
816
01:01:03,320 --> 01:01:04,153
گناهکار.
817
01:01:06,009 --> 01:01:06,842
گناهکار.
818
01:01:06,842 --> 01:01:07,675
خیلیخب.
819
01:01:07,675 --> 01:01:08,508
گناهکار.
820
01:01:08,508 --> 01:01:09,342
خیلیخب. چیزیت نمیشه.
821
01:01:09,342 --> 01:01:10,373
- گناهکار.
- پرستار!
822
01:01:10,373 --> 01:01:11,919
چیزیت نمیشه، خب؟
823
01:01:11,919 --> 01:01:13,038
- گناهکار.
- ببخشید.
824
01:01:13,038 --> 01:01:14,663
پرستار!
825
01:01:14,663 --> 01:01:15,523
خب؟
826
01:01:15,523 --> 01:01:16,676
چیزیت نمیشه.
827
01:01:16,676 --> 01:01:17,776
- خیلی عذر میخوام.
- گناهکار.
828
01:01:17,776 --> 01:01:18,734
پرستار!
829
01:01:18,734 --> 01:01:20,935
گناهکار!
830
01:01:20,935 --> 01:01:21,858
چی شد؟
831
01:01:23,017 --> 01:01:24,184
الایجا اذیت شده.
832
01:01:26,855 --> 01:01:28,406
چش شده؟
833
01:01:28,406 --> 01:01:30,266
داشت فریاد میکشید.
834
01:01:30,266 --> 01:01:31,169
خودم شنیدم.
835
01:01:32,865 --> 01:01:34,954
به نظر من که چیزیش نیست.
836
01:02:09,978 --> 01:02:14,163
بچهها، همین الان به ملاقات
الایجا، برادر هانا، رفته بودم...
837
01:02:14,163 --> 01:02:16,441
و با داد و بیداد میگفت:
«گناهکار، گناهکار!»
838
01:02:18,664 --> 01:02:21,465
تخته احضار هم دیشب
همین کلمه رو نشون داده بود.
839
01:02:27,178 --> 01:02:31,678
[مشاور املاک داتی لوگان]
[فروشی]
840
01:02:57,971 --> 01:03:00,004
داره اعتراف میکنه گناهکاره.
841
01:03:03,943 --> 01:03:05,776
آوا.
842
01:04:47,187 --> 01:04:49,199
خیلی پیچدرپیچ رانندگی میکردی.
843
01:04:49,199 --> 01:04:50,219
خودم میدونم. شرمندهام.
844
01:04:50,219 --> 01:04:51,933
چیزی از دستم افتاده بود.
845
01:04:56,070 --> 01:04:58,531
ترک شیشه برخلاف قوانینه.
846
01:04:58,531 --> 01:04:59,941
وای، دارم تعمیرش میکنه.
847
01:04:59,941 --> 01:05:02,942
کلن داره تو شهر شیشه جدید درست میکنه.
848
01:05:02,942 --> 01:05:06,665
بچه خوبیه. عموش هممدرسهایم بود.
849
01:05:09,037 --> 01:05:10,983
هوم.
850
01:05:10,983 --> 01:05:12,583
شما از خانواده گرنجر هستین؟
851
01:05:14,664 --> 01:05:16,294
فامیلیم گرنجره.
852
01:05:16,294 --> 01:05:17,127
درسته، ولی میخوام بدونم...
853
01:05:17,127 --> 01:05:21,188
از همون خانواده هانا گرنجر هستین؟
854
01:05:24,485 --> 01:05:26,149
از اونجایی که تو شهرمون تازهواردی،
855
01:05:26,149 --> 01:05:29,393
صرفا جریمه تعمیر برات مینویسم.
856
01:05:31,337 --> 01:05:33,424
روزت به خیر.
857
01:06:55,025 --> 01:06:56,598
آوا.
858
01:06:56,598 --> 01:06:58,344
اینجا چیکار میکنی؟
859
01:07:00,799 --> 01:07:02,064
چطوری اومدی تو؟
860
01:07:03,352 --> 01:07:07,282
نمیخوام بلایی سرت بیارم،
ولی میدونم چیکار کردی.
861
01:07:07,282 --> 01:07:08,753
بیا صحبت کنیم.
862
01:07:08,753 --> 01:07:11,606
صرفا میخوام صحبت کنیم.
فقط میخوام باهات حرف بزنم آوا.
863
01:07:12,833 --> 01:07:15,648
من اطلاعات جیپیاست رو دانلود کردم آوا.
864
01:08:04,709 --> 01:08:06,752
وایستا، وایستا، وایستا آوا!
865
01:08:06,752 --> 01:08:07,772
باز هم اومدی نجاتم بدی؟
866
01:08:07,772 --> 01:08:08,606
آره. ممکنه.
867
01:08:08,606 --> 01:08:09,439
دقیقا داری چیکار میکنی؟
868
01:08:09,439 --> 01:08:11,744
یه آدم چشمچرون دزدکی وارد کلبهام شد.
869
01:08:11,744 --> 01:08:12,577
آوا.
870
01:08:12,577 --> 01:08:14,725
عه، حرفم رو باور نمیکنی؟
شاید کلانتر باور کنه!
871
01:08:14,725 --> 01:08:16,975
خیلیخب، خیلیخب. مطمئنی
میخوای چنین کاری بکنی؟
872
01:08:16,975 --> 01:08:17,808
منظورت چیه؟
873
01:08:17,808 --> 01:08:19,464
من قضاوتی نمیکنم، خب آوا؟
874
01:08:19,464 --> 01:08:22,748
هر کسی اشتباهاتی میکنه،
ولی الان دیگه پای خودم هم گیره.
875
01:08:23,701 --> 01:08:24,632
منظورت چیه؟
876
01:08:24,632 --> 01:08:25,985
منظورم اینه که شاید بهتر باشه...
877
01:08:25,985 --> 01:08:29,256
فعلا با کلانتر صحبت نکنیم، خب؟
878
01:08:29,256 --> 01:08:31,606
چون داره قتل هانا رو
ماستمالی میکنه؟
879
01:08:34,177 --> 01:08:35,167
نه.
880
01:08:35,167 --> 01:08:38,558
چون عموت بهترین دوست کلانتره...
881
01:08:38,558 --> 01:08:41,438
که از خانواده هانا گرنجره؟
882
01:08:41,438 --> 01:08:42,271
به ذهنت خطور نکرده بود بهم بگی؟
883
01:08:42,271 --> 01:08:44,379
خیلیخب آوا، اصلا پای من وسط نیست، خب؟
884
01:08:44,379 --> 01:08:46,931
من زیر ونت چیزی پیدا کرده بودم.
885
01:08:50,011 --> 01:08:51,095
خودشه.
886
01:08:55,116 --> 01:08:55,949
دیدی؟
887
01:08:55,949 --> 01:08:59,803
خیلیخب، ببین، من ردیفش میکنم.
برو خونه.
888
01:09:08,893 --> 01:09:10,580
به نظرم باید همین الان
باهاش صحبت کنیم،
889
01:09:10,580 --> 01:09:11,993
آخه اصلا شوخیبردار نیست.
890
01:09:11,993 --> 01:09:12,958
- پیدات کردیم.
- آوا.
891
01:09:12,958 --> 01:09:13,791
آوا.
892
01:09:13,791 --> 01:09:15,333
- عزیزم، حالت چطوره؟
- به من نزدیک نشین.
893
01:09:15,333 --> 01:09:16,394
- آوا.
- به من نزدیک نشین!
894
01:09:16,394 --> 01:09:17,702
آوا، باید ببریمت بیمارستان.
895
01:09:17,702 --> 01:09:19,141
دست از سرم بردارین! بس کنین!
896
01:09:19,141 --> 01:09:20,547
عزیزم، صرفا میخوایم کمکت کنیم.
897
01:09:20,547 --> 01:09:21,505
- میشه لطفا باهام صحبت کنی؟
- نه!
898
01:09:21,505 --> 01:09:23,172
آوا، آوا.
899
01:09:24,780 --> 01:09:25,675
نرو!
900
01:10:52,772 --> 01:10:54,294
عه، وایستا، وایستا، وایستا،
وایستا، وایستا، وایستا.
901
01:10:54,294 --> 01:10:55,575
نه، نه، نه! متوجه نیستی!
902
01:10:55,575 --> 01:10:57,674
خیلی هم خوب متوجهم حرومزاده!
903
01:11:01,760 --> 01:11:03,661
کل مردم این شهر باهام دشمنن.
904
01:11:04,532 --> 01:11:06,485
حتی کلانترشون هم از خانواده گرنجره!
905
01:11:08,973 --> 01:11:11,002
حال هانا رو درک میکنم.
906
01:11:15,574 --> 01:11:16,727
چیه؟ از دید زدن
دختران ونسوار خوشت میاد، ها؟
907
01:11:16,727 --> 01:11:19,444
خیلیخب، خیلیخب، خیلیخب کلن.
908
01:11:19,444 --> 01:11:21,520
گمون کنم متوجه شد.
909
01:11:23,255 --> 01:11:25,088
این روانی چند وقته آوا رو دید میزنه.
910
01:11:27,606 --> 01:11:28,799
راست میگه؟
911
01:11:30,096 --> 01:11:32,385
وای، معلومه که راست میگه.
912
01:11:40,072 --> 01:11:41,408
[آخرین عکس آوا رابینز]
[آخرین عکس به تاریخ ۱۰/۶]
913
01:11:41,433 --> 01:11:41,840
[سپتامبر]
914
01:11:41,860 --> 01:11:43,323
دستت رو پشتت بگیر.
915
01:11:48,724 --> 01:11:50,115
گمون کنم صدایی به گوشم میرسه.
916
01:12:07,784 --> 01:12:08,618
برو خونه.
917
01:12:11,006 --> 01:12:12,138
من رسیدگی میکنم.
918
01:12:40,310 --> 01:12:41,913
صدای دوستم بود.
919
01:12:41,913 --> 01:12:43,910
خب، یا میتونیم همین الان صحبت کنیم،
920
01:12:43,910 --> 01:12:46,424
یا میتونی صبر کنی
تو کلانتری ازت بازجویی کنیم.
921
01:12:49,551 --> 01:12:52,615
چندین هفته است که دنبال اون زن خبیثم.
922
01:12:54,142 --> 01:12:55,442
مخت تاب داره، مگه نه؟
923
01:12:58,943 --> 01:13:00,446
دخترم رو کشته.
924
01:13:04,404 --> 01:13:06,057
خب، چه اتهام بزرگی.
925
01:13:09,325 --> 01:13:10,225
مدرکی هم داری؟
926
01:13:14,031 --> 01:13:15,779
سوار مدرکم رانندگی میکنه.
927
01:13:41,220 --> 01:13:43,528
میرم بررسی کنم. همینجا بمون.
928
01:13:55,160 --> 01:13:55,994
کسی خونه نیست؟
929
01:13:57,370 --> 01:13:58,787
منم، کلانتر.
930
01:14:00,473 --> 01:14:01,306
کسی خونه نیست؟
931
01:14:02,994 --> 01:14:04,660
منم، کلانتر!
932
01:14:14,225 --> 01:14:15,261
کسی خونه نیست؟
933
01:14:25,795 --> 01:14:26,629
کسی خونه نیست؟
934
01:14:57,623 --> 01:14:58,735
کسی خونه نیست؟
935
01:15:09,469 --> 01:15:10,872
کلانتر!
936
01:15:10,872 --> 01:15:12,430
کلانتر!
937
01:15:12,430 --> 01:15:13,513
نه! کلانتر!
938
01:15:13,513 --> 01:15:14,347
چیه؟
939
01:15:14,347 --> 01:15:15,709
کلانتر، مواظب باش!
940
01:15:27,197 --> 01:15:29,047
آوا، ده بار باهات تماس گرفتم.
941
01:15:31,488 --> 01:15:32,784
دارم یه سر میام اونجا.
942
01:16:06,894 --> 01:16:07,727
جریان چیه؟
943
01:16:07,727 --> 01:16:08,561
میخواد من رو بکشه!
944
01:16:08,561 --> 01:16:09,394
کی رو میگی؟
945
01:16:09,394 --> 01:16:10,227
شبحش رو میگم.
946
01:16:10,227 --> 01:16:12,373
بیا بغلم.
947
01:16:12,373 --> 01:16:13,790
بیا بغلم. بیا.
948
01:16:13,790 --> 01:16:15,928
بیا. بیا.
949
01:16:29,068 --> 01:16:31,065
نه. کسی اینجا نیست، خب؟
950
01:16:31,919 --> 01:16:33,119
آوا، نه، نه، نه. ببین.
951
01:16:35,032 --> 01:16:37,109
نه، نه. بیرون هم کسی نیست، خب؟
952
01:16:37,109 --> 01:16:38,910
صرفا توهم زدی.
953
01:16:38,910 --> 01:16:40,233
این رو هم توهم زدم؟
954
01:16:41,460 --> 01:16:42,293
این چیه؟
955
01:16:44,851 --> 01:16:48,119
سرنخ پیدا کردن قاتل هاناست الایجا.
956
01:16:48,144 --> 01:16:50,399
[ـرتیکه گناهکاره]
957
01:16:53,254 --> 01:16:54,810
برادر هانا رو میگه!
958
01:17:09,697 --> 01:17:10,979
[زنده موندن]
[شروع تازه]
959
01:17:13,190 --> 01:17:13,410
[گناهکار، گناهکار، گناهکار]
[گناهکار، گناهکار، گناهکار]
960
01:17:13,435 --> 01:17:16,334
[زنیکه گناهکاره]
[زنیکه گناهکاره]
961
01:17:16,359 --> 01:17:17,687
[زنیکه گناهکاره]
[زنیکه گناهکاره]
962
01:17:19,415 --> 01:17:22,427
[زنیکه گناهکاره]
963
01:17:30,419 --> 01:17:31,753
خونیه؟
964
01:17:36,817 --> 01:17:37,818
به خدمتش رسیدم.
965
01:17:41,307 --> 01:17:43,224
چیکار کردی آوا؟
966
01:17:46,014 --> 01:17:47,597
اگه نمیکشتمش،
ما رو میکشت.
967
01:17:49,867 --> 01:17:50,700
کی رو میگی؟
968
01:17:52,627 --> 01:17:55,466
خودت بهم گفته بودی
بهش اعتماد نکنم!
969
01:18:04,763 --> 01:18:05,721
وای، پشمهام.
970
01:18:05,721 --> 01:18:06,554
نه!
971
01:18:36,868 --> 01:18:37,786
ببین. ببین.
972
01:18:39,317 --> 01:18:40,150
ببین. ببین.
973
01:18:41,511 --> 01:18:43,583
ببین. طاقت بیار.
974
01:18:44,751 --> 01:18:46,762
طاقت بیار.
975
01:18:47,901 --> 01:18:48,734
کلید رو بده!
976
01:18:49,732 --> 01:18:50,665
کلید رو بده. بجنب.
977
01:18:52,143 --> 01:18:54,194
بجنب. بجنب.
978
01:18:54,194 --> 01:18:55,611
بجنب. بجنب.
979
01:18:57,503 --> 01:18:58,336
آخیش!
980
01:19:04,434 --> 01:19:07,074
کمک لازم دارم. کلانتر گرنجر مجروح شده.
981
01:19:07,074 --> 01:19:08,605
خونه آوا رابینزیم،
982
01:19:08,605 --> 01:19:10,546
تو اولین فرعی سمت چپ
جاده آسیابسوخته است.
983
01:19:10,546 --> 01:19:12,334
شوخیت گرفته؟
984
01:19:12,334 --> 01:19:13,668
زود باشین کمک بفرستین!
985
01:19:15,795 --> 01:19:30,795
مترجمان: «حامی مغیثی و نـامـدار جعفرینژاد»
در تلگرام: Timelordsubs@ و NamdarJfn@
986
01:20:08,001 --> 01:20:10,126
از جون من چی میخوای؟
987
01:20:10,688 --> 01:20:11,461
[هانا گرنجر]
[زاده ۷ ژوئیه ۷۴ - متوفی ۱۳ ژوئن ۹۴]
988
01:20:12,868 --> 01:20:16,202
از اولش هم میخواستم
راستش رو بگی!
989
01:20:17,154 --> 01:20:19,944
نه، نه، دست از سرم بردار!
دیگه طاقت ندارم.
990
01:20:19,944 --> 01:20:21,580
وایستا! وایستا!
991
01:20:23,566 --> 01:20:24,880
میخوای من رو بکشی.
992
01:20:26,288 --> 01:20:27,788
کسی نمیخواد بکشدت.
993
01:20:28,660 --> 01:20:32,409
صرفا میخوام به خاطر بیاری.
دخترم رو به خاطر داری؟
994
01:20:32,409 --> 01:20:35,622
جکی رو به خاطر داری؟
سوال دیگهای ندارم.
995
01:20:36,542 --> 01:20:38,667
♪ از اول شروع کنیم ♪
996
01:20:40,122 --> 01:20:43,316
♪ سکته قلبی بهم دست داد، آها، آها، آها ♪
997
01:20:47,216 --> 01:20:48,761
طاقت بیار شاهدخت خانم.
998
01:20:48,761 --> 01:20:51,204
یدککش بهزودی میرسه.
999
01:20:51,204 --> 01:20:53,832
حالت خوبه؟ چیزیت نمیشه؟
1000
01:20:53,832 --> 01:20:57,046
واقعا چیزیم نیست بابا.
پنچر کردم دیگه.
1001
01:20:58,183 --> 01:21:01,742
خیلی میارزید. تونستم آوا رابینز رو ببینم.
1002
01:21:03,104 --> 01:21:04,109
آوا رابینز.
1003
01:21:07,124 --> 01:21:08,508
بابا، گمون کنم دیدمش.
1004
01:21:11,415 --> 01:21:13,939
مطمئنی؟ همین الان قطع کردمها.
1005
01:21:13,939 --> 01:21:15,618
آهای! آهای!
1006
01:21:15,618 --> 01:21:17,299
♪ سکته قلبی بهم دست داد ♪
1007
01:21:17,299 --> 01:21:18,132
آهای!
1008
01:21:18,132 --> 01:21:19,556
وایستا ببینم، ونش آشناست.
1009
01:21:19,556 --> 01:21:21,548
♪ سکته قلبی بهم دست داد، آها، آها، آها ♪
1010
01:21:23,913 --> 01:21:25,312
[هیچجا ون خود آدم نمیشه]
1011
01:21:25,943 --> 01:21:28,715
♪ از اول شروع میکنم، وای ♪
1012
01:21:28,715 --> 01:21:30,053
آهای!
1013
01:21:30,053 --> 01:21:31,386
جکی!
1014
01:21:31,386 --> 01:21:33,137
♪ آها ♪
1015
01:21:34,364 --> 01:21:36,601
جکی؟
1016
01:21:36,601 --> 01:21:37,602
جکی؟ آهای!
1017
01:21:37,627 --> 01:21:39,072
[هیچجا ون خود آدم نمیشه]
1018
01:21:39,097 --> 01:21:39,973
آهای جکی!
1019
01:21:41,930 --> 01:21:42,763
جکی؟
1020
01:21:43,963 --> 01:21:45,296
آهو بود.
1021
01:21:46,581 --> 01:21:48,361
دخترم بود، جکی بود،
1022
01:21:50,023 --> 01:21:51,606
ولی تو کشتیش.
1023
01:21:53,000 --> 01:21:54,667
جکی، باهام صحبت کن!
1024
01:21:55,738 --> 01:21:57,265
جکی!
1025
01:21:57,265 --> 01:21:58,805
کدوم گوری هستی جکی؟
1026
01:21:58,805 --> 01:22:01,177
یه چیزی بگو عزیزم! یه چیزی بگو!
1027
01:22:01,177 --> 01:22:02,179
حالت خوبه؟
1028
01:22:02,179 --> 01:22:04,035
جکی!
1029
01:22:04,035 --> 01:22:04,868
جکی!
1030
01:22:05,743 --> 01:22:10,744
جکی!
1031
01:22:54,381 --> 01:22:55,214
نه!
1032
01:22:56,942 --> 01:22:57,775
نه!
1033
01:22:58,720 --> 01:23:00,303
بیا پایین!
1034
01:23:00,303 --> 01:23:01,887
بس کن! تموم شد!
1035
01:23:03,518 --> 01:23:06,902
ببین، ببین، تموم شد! تموم شد!
1036
01:23:06,902 --> 01:23:08,111
تموم شد.
1037
01:23:09,715 --> 01:23:10,548
تموم شد.
1038
01:23:10,770 --> 01:23:16,376
سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین!
.:: Bamabin.com ::.
1039
01:23:16,579 --> 01:23:18,216
مدام اطرافم رو نگاه میکنم.
1040
01:23:18,216 --> 01:23:20,167
آخه اصلا باورم نمیشه...
1041
01:23:20,167 --> 01:23:22,957
میتونم اینجا رو خونه خودم بدونم...
1042
01:23:22,957 --> 01:23:26,948
و خیلی از شما که عین خانوادهام میمونین
بابت همراهیم...
1043
01:23:26,948 --> 01:23:29,168
تو این سفر سپاسگزارم.
1044
01:23:29,168 --> 01:23:33,009
خلاصه، از این به بعد
«دختر ونسوار» صدام نکنین.
1045
01:23:33,009 --> 01:23:34,600
«دختر کلبهنشین» صدام کنین.
1046
01:23:39,442 --> 01:23:42,922
اسمش انفکاک پس از سانحه است.
1047
01:23:42,922 --> 01:23:44,756
نادره، ولی پیش میاد.
1048
01:23:45,953 --> 01:23:47,953
تا حالا چنین موردی ندیده بودم.
1049
01:23:49,704 --> 01:23:51,604
بالاخره خوب میشه؟
1050
01:23:52,764 --> 01:23:54,054
اینجا امنیتش رو مقابل خودش...
1051
01:23:54,054 --> 01:23:56,575
و بقیه تأمین کرده
و تعیین میکنیم توانایی...
1052
01:23:56,575 --> 01:23:58,795
رفتن به شمال ایالت
و شرکت در دادگاه رو داره یا نه،
1053
01:23:58,795 --> 01:24:01,556
اما نمیدونم اصلا این حالتش
رفع میشه یا نه.
1054
01:24:01,556 --> 01:24:05,036
جراحت جسمانی مغزش خوب شده،
1055
01:24:05,036 --> 01:24:09,692
ولی معلوم نیست تا کی
تو همین خاطره بمونه.
1056
01:24:10,283 --> 01:24:30,283
«زن، زندگی، آزادی»
«توماج صالحی همچنان در بند است»
1057
01:24:31,253 --> 01:24:33,033
آوا.
1058
01:24:41,501 --> 01:24:45,641
«دختر کلبهنشین»
1059
01:24:46,633 --> 01:24:49,386
بیشوخی، باورم نمیشه
چنین بلایی سر آوا اومده.
1060
01:24:49,433 --> 01:24:53,366
واقعا یکی باید کاری میکرد.
1061
01:24:53,431 --> 01:24:57,324
آخه واقعا دیوانه شده.
1062
01:24:57,349 --> 01:25:01,568
- باورت میشه چنین بلایی سرش اومده؟
- خیلی غمانگیزه و واقعا امیدوارم کمکش کنن.
1063
01:25:01,724 --> 01:25:04,764
به نظرم از وقتی داشت
از اشباح میگفت، دیوانه شده بود.
1064
01:25:04,867 --> 01:25:08,167
آوا واقعا شبح میدید؛
ولی میشه گفت حقش بود.
1065
01:25:08,355 --> 01:25:11,422
من اشتباه میکنم
یا آوا واقعا دیوانه شده؟
1066
01:25:11,703 --> 01:25:13,357
واقعا روانی شد.
1067
01:25:13,417 --> 01:25:17,550
دالی. دالی. دالی.
1068
01:25:17,628 --> 01:25:22,261
ولی من از اولش میدونستم
داستان اشباح مسخره است و خودش دیوانه است.
1069
01:25:22,286 --> 01:25:23,394
بهتون که گفته بودم.
97166