Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,498 --> 00:00:10,498
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
2
00:00:19,677 --> 00:00:21,222
And I said, "Excuse
me, I know this one says
3
00:00:21,247 --> 00:00:22,832
"'buy one, get one half off, '
4
00:00:22,857 --> 00:00:24,856
but can I just get the half-off one?"
5
00:00:24,881 --> 00:00:26,858
(laughs) The shop guy hated that joke.
6
00:00:26,883 --> 00:00:29,457
(chuckles) What else is
going on with old Linda?
7
00:00:29,482 --> 00:00:31,279
Oh, we're giving the
kids a later bedtime.
8
00:00:31,342 --> 00:00:32,919
Bob and I were on the fence about it,
9
00:00:32,944 --> 00:00:34,606
but they did such a
convincing PowerPoint...
10
00:00:34,631 --> 00:00:36,038
So many pie graphs...
11
00:00:36,063 --> 00:00:38,123
And they promised to be
little angels, so we figured,
12
00:00:38,148 --> 00:00:40,109
"Okay, what's the worst
that could happen, right?"
13
00:00:40,134 --> 00:00:42,485
They wake up groggy? So
they drink a little coffee.
14
00:00:42,510 --> 00:00:44,076
Kids in France drink coffee, right?
15
00:00:44,101 --> 00:00:46,004
And they know how to
speak French, so, you know.
16
00:00:46,029 --> 00:00:48,174
Uh-huh. Can I start
cleaning your teeth now?
17
00:00:48,199 --> 00:00:50,394
Oh, yeah, yeah. Sorry.
Just so much to catch up on
18
00:00:50,419 --> 00:00:52,162
when you only see the dentist, you know,
19
00:00:52,187 --> 00:00:53,865
as often as we come to you.
20
00:00:53,890 --> 00:00:55,734
- Yeah, it should be way more often.
- Right, right.
21
00:00:55,759 --> 00:00:58,076
I'll just open my mouth now. Ah...
22
00:00:58,101 --> 00:00:59,748
Okay, maybe don't make that noise.
23
00:00:59,773 --> 00:01:02,387
First Yap cleans my teeth,
now I'm cleaning your clock, Gene.
24
00:01:02,689 --> 00:01:04,466
Ha-ha. And another box.
25
00:01:04,491 --> 00:01:06,254
It appears it is now my turn,
26
00:01:06,279 --> 00:01:09,338
so I shall hope for the
best, prepare for the worst.
27
00:01:09,363 --> 00:01:12,521
Am I crazy or is that, like,
the dreamiest fox scientist ever?
28
00:01:12,546 --> 00:01:15,107
The first thing you said.
Okay, they're all filled in.
29
00:01:15,132 --> 00:01:17,444
- Let's tally these babies up.
- Is it bad to be attracted
30
00:01:17,469 --> 00:01:20,078
to a cartoon fox that you
don't even know that well?
31
00:01:20,103 --> 00:01:21,966
Hold on. No way.
32
00:01:21,991 --> 00:01:24,992
- Gene won?
- Wait, what? I did?
33
00:01:25,017 --> 00:01:27,271
I-I'm gonna count
again. Everybody shush!
34
00:01:27,296 --> 00:01:28,848
- (door opens)
- LINDA: Guess who said your mommy's teeth
35
00:01:28,873 --> 00:01:31,040
had slightly less plaque than usual?
36
00:01:31,065 --> 00:01:33,307
Was it Dr. Yap? 'Cause he's our dentist?
37
00:01:33,332 --> 00:01:35,083
I can't believe it. Gene won.
38
00:01:35,108 --> 00:01:37,912
And I lost, to Gene, who won.
39
00:01:37,937 --> 00:01:39,685
It sounds weird when I say it out loud.
40
00:01:39,710 --> 00:01:41,568
First, only three
cavities, and now this?
41
00:01:41,593 --> 00:01:43,216
Could today get any better?
42
00:01:43,241 --> 00:01:46,617
Wow, Geney, that's so
great with whatever that is.
43
00:01:46,642 --> 00:01:48,736
- What is that?
- Dots and Boxes, Mother.
44
00:01:48,761 --> 00:01:50,897
Your baby boy's a Dots and Boxes winner.
45
00:01:50,922 --> 00:01:53,330
- Yeah, yeah, yeah. Take it easy.
- Okay, just gonna see
46
00:01:53,355 --> 00:01:55,780
if our insurance is still good
here... fingers crossed. Ha!
47
00:01:55,805 --> 00:01:57,620
Ha-ha, that's fun.
48
00:01:57,645 --> 00:01:59,296
(inhales, exhales)
49
00:01:59,448 --> 00:02:01,799
How you liking the new
plug-in air freshener I got?
50
00:02:01,824 --> 00:02:03,991
It's called "Laundry and Spice," hmm?
51
00:02:04,009 --> 00:02:06,062
- It's strong.
- Good waiting room vibe, right?
52
00:02:06,086 --> 00:02:08,679
Sweet smell, sweet magazine spread.
53
00:02:08,704 --> 00:02:09,749
Eh, sweet 'zines.
54
00:02:09,774 --> 00:02:11,089
Someday we'll get music.
55
00:02:11,108 --> 00:02:13,268
Dr. McAllister has music
in her waiting room.
56
00:02:13,293 --> 00:02:15,980
I know, and animals. But
you don't work there anymore.
57
00:02:16,005 --> 00:02:17,907
You work here, and it's more fun, right?
58
00:02:17,931 --> 00:02:19,785
Mm-hmm. I don't miss it at all.
59
00:02:19,810 --> 00:02:21,910
Dr. Yap, do you give
an extra toy to people
60
00:02:21,935 --> 00:02:24,576
who beat their sister
in magazine games? Hmm?
61
00:02:24,601 --> 00:02:26,078
I mean, I could give you more floss.
62
00:02:26,103 --> 00:02:27,841
And then maybe you'd floss?
63
00:02:27,866 --> 00:02:29,383
Nah, it's not really for me.
64
00:02:29,408 --> 00:02:32,156
Gene, how about we stop hogging
the magazine, huh, buddy?
65
00:02:32,181 --> 00:02:34,273
- Sorry.
- Hey, you.
66
00:02:34,298 --> 00:02:36,052
- Please don't stroke the magazines.
- Yep. Yep.
67
00:02:36,077 --> 00:02:38,071
I didn't kiss it, either,
when no one was looking.
68
00:02:38,096 --> 00:02:40,354
Okay, let's go eat a bunch of taffy.
69
00:02:40,379 --> 00:02:42,810
(chuckles) Just kidding.
Let's get out of here, though.
70
00:02:45,534 --> 00:02:47,512
-(door bells jingle)
-Hey, Teddy. We're-we're not open yet.
71
00:02:47,536 --> 00:02:49,627
That's okay. I like to
watch the prep stuff.
72
00:02:49,647 --> 00:02:52,349
It's like being backstage at a
Broadway play before the show.
73
00:02:52,374 --> 00:02:54,029
Plus, I want to make sure I got my seat.
74
00:02:54,054 --> 00:02:56,316
- Well, you always do.
- LINDA: Honk, honk!
75
00:02:56,341 --> 00:02:58,712
Clean teeth alert, coming through.
76
00:02:58,731 --> 00:03:00,041
- Oh, hey, Teddy.
- LOUISE: Teddy.
77
00:03:00,065 --> 00:03:01,306
- GENE/TINA: Hey, Teddy.
- Hey, Linda, kids.
78
00:03:01,325 --> 00:03:03,230
- I got my seat.
- Yeah, you did.
79
00:03:03,255 --> 00:03:04,453
How was the dentist?
80
00:03:04,478 --> 00:03:06,823
Great. I swallowed a lot
of that fluoride stuff.
81
00:03:06,848 --> 00:03:08,048
But it's good for you, right?
82
00:03:08,073 --> 00:03:09,732
It tastes nice, so it must be good.
83
00:03:09,757 --> 00:03:11,779
- O...kay.
- TINA: I fell in love.
84
00:03:11,804 --> 00:03:14,228
I mean, uh, never mind.
I-It wasn't a fox scientist.
85
00:03:14,253 --> 00:03:16,983
I won a game in a magazine,
and the world smiled.
86
00:03:17,008 --> 00:03:20,067
Okay, okay, it was one
Dots and Boxes game.
87
00:03:20,085 --> 00:03:22,155
And I don't even know
if it was regulation.
88
00:03:22,179 --> 00:03:25,026
I mean, the dot layout was
a little dottier than usual.
89
00:03:25,051 --> 00:03:27,218
Hey, so, no judgment,
but what's going on
90
00:03:27,243 --> 00:03:28,607
with the bird poop on the window?
91
00:03:28,632 --> 00:03:30,635
- Whoa! Giant bird poop.
- Whoa.
92
00:03:30,660 --> 00:03:32,981
- Oh, my God.
- Ugh, and judging by the looks of it,
93
00:03:33,006 --> 00:03:36,083
- that bird was not well.
- Why would a bird do that to us?
94
00:03:36,101 --> 00:03:37,896
Did we tick off a seagull or something?
95
00:03:37,920 --> 00:03:39,898
I mean, Mom, you yell
all kinds of crazy stuff
96
00:03:39,922 --> 00:03:41,421
- at seagulls.
- That's true.
97
00:03:41,440 --> 00:03:43,826
Well, it's not the first time
someone has used this restaurant
98
00:03:43,850 --> 00:03:45,092
just for the bathroom.
99
00:03:45,110 --> 00:03:46,329
Maybe that's just how
seagulls do graffiti
100
00:03:46,353 --> 00:03:48,137
and that seagull is basically Banksy?
101
00:03:48,162 --> 00:03:49,850
Bob, you might want to
get that off before you get
102
00:03:49,874 --> 00:03:51,451
people coming in here for lunch.
103
00:03:51,476 --> 00:03:53,042
Uh, yeah, I-I know, Teddy.
104
00:03:53,067 --> 00:03:54,854
Folks seeing a giant poop smear
105
00:03:54,879 --> 00:03:56,607
right before they enter your restaurant?
106
00:03:56,632 --> 00:03:59,106
That's not good. (chuckles, sighs)
107
00:03:59,131 --> 00:04:01,109
Yeah, I very much want to clean it off.
108
00:04:01,134 --> 00:04:03,412
- Wait, you're using that?
- Uh, yeah?
109
00:04:03,437 --> 00:04:05,847
Are you nuts? There's
a very specific way
110
00:04:05,872 --> 00:04:07,372
you got to get bird poop off.
111
00:04:07,391 --> 00:04:08,927
You can't just wipe it with a rag, Bob.
112
00:04:08,951 --> 00:04:10,833
Yeah, Dad. God!
113
00:04:10,858 --> 00:04:12,675
I'm pretty sure it's fine, Teddy.
114
00:04:12,700 --> 00:04:15,449
(strains) I can't reach it.
115
00:04:15,474 --> 00:04:17,465
Sure you can, Dad. You
just have to believe.
116
00:04:17,490 --> 00:04:19,626
Oh, maybe you can tie
a rope around my waist
117
00:04:19,645 --> 00:04:22,624
and lower me down from the
roof, like a Mission: Impossible.
118
00:04:22,648 --> 00:04:24,222
I've always wanted to do that.
119
00:04:24,247 --> 00:04:26,613
Oh, hey. I know a guy
who's got a pressure washer.
120
00:04:26,638 --> 00:04:28,893
He owes me for when I
lent him my ratchet set.
121
00:04:28,913 --> 00:04:30,873
His wife took his set in the divorce.
122
00:04:30,898 --> 00:04:32,615
Thankfully I got custody of mine.
123
00:04:32,640 --> 00:04:34,285
Teddy, no, please. I-It's fine.
124
00:04:34,310 --> 00:04:36,977
- I-I will take care of it.
- No, no, no. I'll be quick.
125
00:04:36,995 --> 00:04:38,456
Don't touch it while I'm
gone. You'll make a big mess.
126
00:04:38,480 --> 00:04:40,756
I mean, you're all great.
Just don't touch it.
127
00:04:40,781 --> 00:04:42,810
Ooh... Excuse me. Don't take my seat!
128
00:04:42,835 --> 00:04:44,927
O-kay. Hello.
129
00:04:44,952 --> 00:04:47,154
Dr. Yap. Am I seeing double?
130
00:04:47,172 --> 00:04:49,747
Wait, no, you know what
I mean. Twice in one day.
131
00:04:49,772 --> 00:04:51,418
- What's the haps, Yap?
- Hi, Dr. Yap.
132
00:04:51,443 --> 00:04:52,757
What you doing, you eating?
133
00:04:52,782 --> 00:04:53,896
We're not quite open for lunch yet.
134
00:04:53,920 --> 00:04:55,104
And pardon our bird poop.
135
00:04:55,129 --> 00:04:57,083
I-I don't know if we
need to mention that, Lin.
136
00:04:57,108 --> 00:04:58,660
Oh, I don't mind waiting.
And I'll just look away
137
00:04:58,685 --> 00:04:59,851
from the giant poop.
138
00:04:59,876 --> 00:05:01,146
Uh, I'm gonna go get our step ladder
139
00:05:01,170 --> 00:05:02,260
and see if I can reach it.
140
00:05:02,279 --> 00:05:05,355
And I'll be a hero. Y-You'll all see.
141
00:05:05,575 --> 00:05:09,244
Hey, guess what? A crazy thing
happened to me this morning.
142
00:05:09,269 --> 00:05:11,617
Oh, yeah? Somebody bite you? Was it me?
143
00:05:11,642 --> 00:05:16,478
Nope. Someone stole a magazine
from my office waiting area.
144
00:05:16,503 --> 00:05:17,851
Can you believe it?
145
00:05:17,870 --> 00:05:19,686
- Oh, no.
- That's terrible.
146
00:05:19,705 --> 00:05:20,986
Who would do such a thing?
147
00:05:21,011 --> 00:05:23,092
I've never stolen a
magazine from an office.
148
00:05:23,116 --> 00:05:25,927
Unless I find a recipe I
like. Or a perfume sample.
149
00:05:25,952 --> 00:05:27,262
Or just for the rush of it.
150
00:05:27,287 --> 00:05:29,546
Wow. Sorry, Dr. Yap.
Did you call the police?
151
00:05:29,571 --> 00:05:30,571
Or the FBI?
152
00:05:30,596 --> 00:05:32,176
Not yet. Pretty nuts, right?
153
00:05:32,201 --> 00:05:34,728
I mean, I purposely
subscribe under the name
154
00:05:34,753 --> 00:05:37,371
"Dr. Don't Take This Magazine"
so it says it right there
155
00:05:37,396 --> 00:05:40,033
on the address label
for everyone to see.
156
00:05:40,058 --> 00:05:41,466
And you think that'd be enough.
157
00:05:41,491 --> 00:05:43,964
Yep. Bap, bap, bap, bap...
158
00:05:44,304 --> 00:05:46,948
Well, I hope whoever did that
to you gets stung by a bee
159
00:05:46,973 --> 00:05:48,635
right on their butt, in the crack.
160
00:05:48,659 --> 00:05:50,167
Now how about some nice water?
161
00:05:50,192 --> 00:05:53,365
- I will get the water.
- I mean, I-I'm getting it already.
162
00:05:53,389 --> 00:05:55,745
- See? Water.
- That water is stale.
163
00:05:55,770 --> 00:05:57,959
I'll get some fresh water,
from the kitchen sink.
164
00:05:57,984 --> 00:06:00,087
Sisters? Will you help
me fetch the water?
165
00:06:00,112 --> 00:06:02,297
Eh, seems like a one-Gene job.
166
00:06:02,322 --> 00:06:04,320
- Yeah, you're gonna do great.
- Help me fetch the water!
167
00:06:04,345 --> 00:06:05,985
Okay, okay. Geez.
168
00:06:06,010 --> 00:06:07,969
Gene, what's your deal?
169
00:06:07,994 --> 00:06:09,305
Yeah, I know you have some spill issues
170
00:06:09,329 --> 00:06:10,973
when it comes to water transportation,
171
00:06:10,997 --> 00:06:12,453
but you got to face those head-on.
172
00:06:12,478 --> 00:06:14,664
Guys, I stole the magazine.
173
00:06:14,689 --> 00:06:15,909
- (gasps)
- Sexy fox scientist.
174
00:06:15,934 --> 00:06:18,126
I mean, uh, oh, man.
175
00:06:18,151 --> 00:06:20,601
Gene. Gene, Gene, Gene, Gene.
176
00:06:24,320 --> 00:06:26,498
Wow, Gene. I got to say, I'm impressed.
177
00:06:26,523 --> 00:06:28,467
Never in a million years would I pin you
178
00:06:28,492 --> 00:06:30,401
for a dental office magazine stealer.
179
00:06:30,426 --> 00:06:32,259
I didn't mean to steal
it. It just happened.
180
00:06:32,277 --> 00:06:34,663
All of a sudden the
magazine was down my shorts
181
00:06:34,688 --> 00:06:36,633
- next to my bum-bum.
- But why'd you do it?
182
00:06:36,658 --> 00:06:39,190
- Are you trying to get into a gang?
- No, nothing like that.
183
00:06:39,210 --> 00:06:41,646
I just... the Dots and Boxes game I won.
184
00:06:41,671 --> 00:06:42,837
I wanted to keep it.
185
00:06:42,862 --> 00:06:44,339
Ugh. One game.
186
00:06:44,364 --> 00:06:47,107
I ate a weird breakfast
this morning. I was off.
187
00:06:47,125 --> 00:06:49,545
Plus, there's, uh, a
really fascinating article
188
00:06:49,570 --> 00:06:52,232
about bubbles that I wanted to read.
189
00:06:52,257 --> 00:06:54,591
Oh, I skimmed that.
"Bubbles, What's Poppin'?"
190
00:06:54,616 --> 00:06:55,949
Some interesting stuff in there.
191
00:06:55,968 --> 00:06:57,853
- Just please help me.
- Well, the good news is
192
00:06:57,877 --> 00:06:59,787
you weren't acting
weird out there at all.
193
00:06:59,812 --> 00:07:01,041
- Oh, good.
- I think all we have to do
194
00:07:01,065 --> 00:07:03,233
is play it cool and
keep our mouths shut.
195
00:07:03,258 --> 00:07:06,022
Yap's got nothing on you, so
we just have to wait him out.
196
00:07:06,047 --> 00:07:09,048
Oh, cool, we have to not
tell the truth to an adult.
197
00:07:09,073 --> 00:07:11,404
- Cool, cool, cool, cool.
- All right, Gene,
198
00:07:11,429 --> 00:07:12,890
better get that glass
of fresh kitchen water
199
00:07:12,910 --> 00:07:14,997
that you were raving
about ready for Yap.
200
00:07:15,022 --> 00:07:16,280
Now give me the magazine.
201
00:07:16,305 --> 00:07:18,040
- We got to hide this.
- I'll hide it.
202
00:07:18,064 --> 00:07:19,806
But let me just check
something real quick.
203
00:07:19,825 --> 00:07:21,453
Hello, there. You're looking well.
204
00:07:21,477 --> 00:07:22,664
LOUISE: Give me that.
205
00:07:22,689 --> 00:07:24,622
You can have your freaky
fox thoughts later.
206
00:07:24,646 --> 00:07:26,124
(sighs) I forgot you
guys broke our step ladder
207
00:07:26,148 --> 00:07:29,022
playing that game "jump
on the step ladder."
208
00:07:29,047 --> 00:07:32,312
Oh, I love that game. The
kids get some exercise...
209
00:07:32,859 --> 00:07:34,286
Bob, are you sure we
shouldn't wait for Teddy
210
00:07:34,311 --> 00:07:36,311
to come back with the
pressure cooker thingy?
211
00:07:36,336 --> 00:07:38,887
Pressure washer? Uh, yes, I'm sure.
212
00:07:38,912 --> 00:07:41,374
I'm already, ugh, halfway done.
213
00:07:41,399 --> 00:07:43,986
Oh, no. That's not good.
It's smearing everywhere.
214
00:07:44,011 --> 00:07:45,804
- Ew.
- Oh, my God.
215
00:07:45,829 --> 00:07:47,662
It's so, so, so much worse now.
216
00:07:47,687 --> 00:07:50,072
Maybe we try to use
it to frost the window?
217
00:07:50,092 --> 00:07:52,922
Like stores do at
Christmastime? But we do it now?
218
00:07:52,947 --> 00:07:55,592
Eh. Boy, I wouldn't want to
be you when Teddy gets back.
219
00:07:55,617 --> 00:08:00,211
- Mm-hmm.
- Whatever you're doing isn't working!
220
00:08:00,351 --> 00:08:02,804
And here is that wonderful kitchen water
221
00:08:02,829 --> 00:08:03,995
I was telling you about.
222
00:08:04,014 --> 00:08:05,997
This is how we always carry glasses.
223
00:08:06,090 --> 00:08:07,256
- Yep, yep.
- Mm-hmm.
224
00:08:07,276 --> 00:08:09,592
Dr. Yap, you're not gonna actually wait
225
00:08:09,686 --> 00:08:10,944
until we open, are you?
226
00:08:10,984 --> 00:08:13,095
And then what are you
gonna do, eat here?
227
00:08:13,115 --> 00:08:15,161
Do you really want to
put yourself through that?
228
00:08:15,186 --> 00:08:17,002
I do. I cleared my schedule.
229
00:08:17,027 --> 00:08:19,467
Nothing on the books
for the rest of the day.
230
00:08:19,492 --> 00:08:22,099
So I've got all the time in the world.
231
00:08:22,124 --> 00:08:23,435
What if there's a dental emergency?
232
00:08:23,459 --> 00:08:25,437
- They're all dental emergencies!
- (shouts)
233
00:08:25,461 --> 00:08:28,110
Look, I know you kids took my magazine.
234
00:08:28,130 --> 00:08:30,205
Ho, ho, ho, hold on there.
235
00:08:30,230 --> 00:08:32,949
You're accusing us sweet
little children of stealing?
236
00:08:32,968 --> 00:08:35,094
On what grounds, sir?
237
00:08:35,119 --> 00:08:37,529
I know it was you kids. And
I know it because every time
238
00:08:37,547 --> 00:08:40,600
someone leaves my office,
I go and re-fan my magazines
239
00:08:40,625 --> 00:08:43,310
because I'm way better at it
than my receptionist Dorothy.
240
00:08:43,335 --> 00:08:46,343
And when I did that today, which
was right after you kids left,
241
00:08:46,368 --> 00:08:49,128
my Now That's Cool magazine was gone.
242
00:08:49,430 --> 00:08:54,057
I am so sick and tired of
patients stealing my magazines,
243
00:08:54,231 --> 00:08:56,192
messing with the vibe
in my waiting room.
244
00:08:56,216 --> 00:08:59,244
I mean, what if I came in
and stole all your n-napkins?
245
00:08:59,269 --> 00:09:01,120
Doesn't feel good, does it?
246
00:09:01,145 --> 00:09:02,957
I mean, they're there
for people to take.
247
00:09:02,981 --> 00:09:05,073
- Here. I insist.
- Okay, bad example.
248
00:09:05,098 --> 00:09:07,370
Just hand the magazine over
into this hand right now.
249
00:09:07,394 --> 00:09:10,222
- High five. Sorry. Reflex.
- Down low. Sorry, sorry.
250
00:09:10,247 --> 00:09:12,041
You're yapping up the wrong tree, Yap.
251
00:09:12,065 --> 00:09:13,231
We don't know anything about
252
00:09:13,250 --> 00:09:14,733
whatever it is you were talking about.
253
00:09:14,751 --> 00:09:17,994
Now if you'll excuse us,
we have child labor to do.
254
00:09:18,013 --> 00:09:19,881
Okay, well, that's that, then.
255
00:09:19,906 --> 00:09:22,924
Uh, yeah. I guess our words
finally went into your face.
256
00:09:23,076 --> 00:09:26,678
You know, it'd sure be a shame
if somebody told your parents
257
00:09:26,703 --> 00:09:30,052
about all this and you got
your special later bedtime
258
00:09:30,077 --> 00:09:32,077
- taken away.
- How'd you know about that?
259
00:09:32,102 --> 00:09:34,730
A little bird told me. Your
mom. Your mom was the bird.
260
00:09:34,755 --> 00:09:37,088
Well, doesn't matter,
'cause nobody took anything.
261
00:09:37,107 --> 00:09:40,068
Now, we all need to go
mop the kitchen floor.
262
00:09:40,093 --> 00:09:43,101
Together, at the same time. Tina, Gene?
263
00:09:43,498 --> 00:09:46,467
Okay, new plan. Gene, I'm
sorry, but you're giving it back.
264
00:09:46,492 --> 00:09:49,186
-What? No.
-Louise is right. Things just got real.
265
00:09:49,211 --> 00:09:51,171
We've worked too hard
for our later bedtime.
266
00:09:51,195 --> 00:09:53,150
It's the part of the
night where I'm pretty sure
267
00:09:53,175 --> 00:09:55,767
they say swears on TV,
even in commercials.
268
00:09:55,792 --> 00:09:57,108
Okay, okay. What about this?
269
00:09:57,127 --> 00:09:59,063
We tell Yap that he
won a big dentist award
270
00:09:59,087 --> 00:10:00,842
but he has to go pick it up in Canada,
271
00:10:00,867 --> 00:10:03,494
and then he goes to Canada,
falls in love with the place
272
00:10:03,519 --> 00:10:05,427
- and stays there?
- It won't work.
273
00:10:05,452 --> 00:10:07,163
Dr. Yap's a huge Fourth of July fan.
274
00:10:07,188 --> 00:10:08,688
He talks about sparklers a lot.
275
00:10:08,713 --> 00:10:11,756
-(sighs) Fine. I'll give it back.
-Wait, wait, wait.
276
00:10:11,781 --> 00:10:14,626
How do we know Yap's not
gonna tell Mom and Dad anyway?
277
00:10:14,651 --> 00:10:15,984
He's out of his mind.
278
00:10:16,071 --> 00:10:18,364
- We got to be smart about this.
- LINDA: Oh, boy.
279
00:10:18,389 --> 00:10:20,034
How you doing? You all right in here?
280
00:10:20,058 --> 00:10:21,223
I just got to refill this bucket.
281
00:10:21,243 --> 00:10:23,147
That bird poop is no joke.
282
00:10:23,172 --> 00:10:25,615
- Hey, is that your car out front?
- Oh, you mean the cool one?
283
00:10:25,640 --> 00:10:27,396
Yeah. Well, you should
probably move it down the street
284
00:10:27,416 --> 00:10:29,397
a little or you're gonna get a ticket.
285
00:10:29,422 --> 00:10:31,400
Also, it looks like your
window's kind of down.
286
00:10:31,424 --> 00:10:33,166
I'm not saying that we
live in a bad neighborhood,
287
00:10:33,185 --> 00:10:34,904
but hey, I would break into that.
288
00:10:34,928 --> 00:10:36,594
Oh, yeah, the window's tricky.
289
00:10:36,614 --> 00:10:39,149
It won't roll up. And there's
only one mechanic in town
290
00:10:39,174 --> 00:10:40,485
who works on this kind of Porsche.
291
00:10:40,509 --> 00:10:42,175
Wait, what kind of Porsche is that?
292
00:10:42,194 --> 00:10:43,929
A Mazda. Okay!
293
00:10:43,954 --> 00:10:45,834
I'm moving my car down the street,
294
00:10:45,859 --> 00:10:47,851
but I'll be right back!
295
00:10:47,876 --> 00:10:50,851
Okay! Talking loud is fun.
296
00:10:50,876 --> 00:10:52,284
That's it. Yap's car.
297
00:10:52,371 --> 00:10:54,216
Steal Yap's car so that
stealing the magazine
298
00:10:54,241 --> 00:10:56,333
- won't seem like a big deal?
- No.
299
00:10:56,358 --> 00:10:58,191
All we got to do is slip Yap's magazine
300
00:10:58,210 --> 00:10:59,693
back into his car through the window,
301
00:10:59,711 --> 00:11:02,287
we never cop to taking
it, our record stays clean,
302
00:11:02,306 --> 00:11:04,031
bing, bang, boom... We're home free,
303
00:11:04,049 --> 00:11:05,860
living it up as children of the night.
304
00:11:05,884 --> 00:11:07,523
But Mom and Dad are out
there de-pooping the window.
305
00:11:07,548 --> 00:11:08,869
What if they see us?
306
00:11:08,929 --> 00:11:10,181
- They won't.
- Why not?
307
00:11:10,205 --> 00:11:11,445
'Cause we're gonna be stealthy.
308
00:11:11,470 --> 00:11:13,775
Is that like being sneaky and healthy?
309
00:11:13,800 --> 00:11:15,058
Yes. Gene?
310
00:11:15,083 --> 00:11:17,366
- You ready for this?
- (sighs) I guess.
311
00:11:17,391 --> 00:11:20,448
Okay, Operation Put Dr. Yap's
Magazine Back Into His Car
312
00:11:20,473 --> 00:11:23,037
So We Can Keep Our
Later Bedtime is a go!
313
00:11:23,062 --> 00:11:24,470
Aah! Sorry, I'm nervous.
314
00:11:24,495 --> 00:11:26,535
It's okay. Just a
little grease got on it.
315
00:11:26,560 --> 00:11:29,579
And dirt. And... blood?
Oh, it's probably ketchup.
316
00:11:33,493 --> 00:11:36,961
Okay, I re-parked my car and I'm back.
317
00:11:36,986 --> 00:11:38,964
And now I'm even more
annoyed because I tripped
318
00:11:38,988 --> 00:11:41,563
on the sidewalk in front
of a bunch of cool kids.
319
00:11:41,588 --> 00:11:42,972
Okay, Yap's back. Time to hit it.
320
00:11:42,992 --> 00:11:44,407
Come on, let's head
out through the alley.
321
00:11:44,432 --> 00:11:46,345
You guys, I have a
concern about Operation
322
00:11:46,370 --> 00:11:47,955
Put Dr. Yap's Magazine Back Into His Car
323
00:11:47,979 --> 00:11:49,384
So We Can Keep Our Later Bedtime.
324
00:11:49,446 --> 00:11:51,595
Is it about the name?
I had the same thought.
325
00:11:51,620 --> 00:11:53,766
No, it's just... What
if Yap gets suspicious
326
00:11:53,791 --> 00:11:55,436
and comes and looks for us? Or worse,
327
00:11:55,461 --> 00:11:56,602
goes back outside and sees us?
328
00:11:56,627 --> 00:11:58,589
Good point. Tina, you
should distract him.
329
00:11:58,614 --> 00:11:59,377
What? Why me?
330
00:11:59,401 --> 00:12:01,712
Because I'm gonna be
doing the magazine sneaking
331
00:12:01,737 --> 00:12:04,380
with my nimble little hands,
and Gene can't talk to Yap.
332
00:12:04,405 --> 00:12:07,305
- He's a bundle of nerves and diarrhea.
- Not in that order.
333
00:12:07,330 --> 00:12:09,310
- But what do I even talk about?
- I don't know.
334
00:12:09,334 --> 00:12:11,954
Just be your usual charming,
never socially awkward self.
335
00:12:11,979 --> 00:12:15,171
- Uh...
- There she is.
336
00:12:15,191 --> 00:12:16,533
Ugh. It doesn't come off.
337
00:12:16,558 --> 00:12:19,134
- It just smears around more!
- Birds are evil.
338
00:12:19,159 --> 00:12:21,071
I've lost all respect for them.
339
00:12:21,363 --> 00:12:22,565
LOUISE: Get ready, Gene.
340
00:12:22,589 --> 00:12:24,298
Just got to wait for the right moment.
341
00:12:24,323 --> 00:12:25,765
Hey, Dr. Yap.
342
00:12:25,790 --> 00:12:27,473
- Uh-huh?
- I, uh, uh...
343
00:12:27,841 --> 00:12:30,174
Uh...
344
00:12:30,522 --> 00:12:32,372
Aah! What happened, Bob?
345
00:12:32,524 --> 00:12:34,167
I said I'll be right back!
346
00:12:34,192 --> 00:12:36,693
I told him to wait. He just
went ahead and did stuff.
347
00:12:36,712 --> 00:12:39,454
Linda! I-I-I didn't
realize that bird poop
348
00:12:39,479 --> 00:12:41,341
was unlike any other
substance on earth, okay?
349
00:12:41,366 --> 00:12:42,545
- Uh...
- TEDDY: What the hell
350
00:12:42,569 --> 00:12:44,948
- were you thinking, Bob?
- Just stop yelling, hook up your
351
00:12:44,972 --> 00:12:46,680
thing and spray it off, please!
352
00:12:46,705 --> 00:12:48,182
- That's what I'm trying to do!
- LOUISE: Now.
353
00:12:48,206 --> 00:12:51,299
I'm only yelling because I
love you, I love this window.
354
00:12:51,324 --> 00:12:53,085
These are tough love yells!
355
00:12:53,110 --> 00:12:54,947
Why didn't you listen to me?! (exclaims)
356
00:12:54,972 --> 00:12:57,173
LINDA: Both of you, calm down.
We can't let the bird win.
357
00:12:57,198 --> 00:12:58,884
Sorry. I just... (groans)
358
00:12:58,909 --> 00:13:01,243
It's hard to see Bob
screw stuff up so bad.
359
00:13:01,268 --> 00:13:02,719
Okay, that's hurtful.
360
00:13:02,738 --> 00:13:04,532
All right, I'm gonna attach the hose.
361
00:13:04,556 --> 00:13:06,723
Bob, step away from the window, please?
362
00:13:06,742 --> 00:13:08,967
- Honey, step away.
- Mm.
363
00:13:08,992 --> 00:13:10,584
Uh...
364
00:13:10,609 --> 00:13:12,662
Are you gonna just...
keep making that noise?
365
00:13:12,687 --> 00:13:15,477
Uh... No, I was just thinking.
366
00:13:15,502 --> 00:13:17,502
Um, why are they called "teeth"?
367
00:13:17,527 --> 00:13:19,176
Shouldn't they be "tooths"?
368
00:13:19,201 --> 00:13:22,040
Our restaurant has booths,
not "beeth." (chuckles)
369
00:13:22,065 --> 00:13:23,563
Where's the magazine, Tina?
370
00:13:23,588 --> 00:13:25,425
Huh. Huh. Huh. Huh.
371
00:13:25,652 --> 00:13:27,221
LOUISE: Okay. As soon as Teddy
372
00:13:27,245 --> 00:13:29,763
starts that hose, I'm going
in. Gene, give me the goods.
373
00:13:29,788 --> 00:13:31,632
- Ugh, it's damp.
- Sorry I don't have
374
00:13:31,656 --> 00:13:33,210
perfect dry butt like you.
375
00:13:33,235 --> 00:13:35,752
- So, whenever you're ready.
- Not so fast, Bob.
376
00:13:35,771 --> 00:13:38,416
- First I got to put on my goggles.
- Oh, okay, just...
377
00:13:38,440 --> 00:13:40,251
- And gloves.
- Great, okay.
378
00:13:40,276 --> 00:13:42,501
Now, before we use this bad boy,
379
00:13:42,519 --> 00:13:45,353
we got to consider any
and all possible hazards.
380
00:13:45,378 --> 00:13:47,361
I'm talking about slippery surfaces,
381
00:13:47,386 --> 00:13:49,035
cracked glass, pedestrians...
382
00:13:49,060 --> 00:13:51,745
Yes, Teddy, we'll look out
for those things... just do it!
383
00:13:51,770 --> 00:13:53,656
Sorry, but I'm a professional, Bob.
384
00:13:53,680 --> 00:13:55,455
Okay, turning it on.
385
00:13:55,480 --> 00:13:57,571
- (shouting)
- (clamoring)
386
00:13:57,596 --> 00:13:59,504
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
387
00:13:59,537 --> 00:14:02,377
- Whoa! Whoa! Shu-Shut it off!
- Okay, that's exactly how
388
00:14:02,402 --> 00:14:04,510
that's supposed to work, I'm guessing.
389
00:14:04,587 --> 00:14:07,025
- Go! Go! Go!
- BOB: Ow! Teddy!
390
00:14:07,044 --> 00:14:09,528
- Whoa, whoa, Teddy!
- (Teddy shouting, exclaiming)
391
00:14:09,553 --> 00:14:11,862
(all shouting, clamoring)
392
00:14:13,977 --> 00:14:15,470
Grab ahold of it! Grab it!
393
00:14:15,495 --> 00:14:16,794
I'm gonna pinch it! I'm gonna pinch it!
394
00:14:16,819 --> 00:14:18,871
Teddy, you sprayed
everything except the poop!
395
00:14:18,896 --> 00:14:21,609
Oof! I forgot how
powerful this thing is.
396
00:14:21,633 --> 00:14:23,277
The gloves might've
made it harder to hold,
397
00:14:23,301 --> 00:14:25,802
now that I think of it. Also I
couldn't see through the goggles.
398
00:14:25,821 --> 00:14:27,678
They fogged up pretty
quick. Don't worry.
399
00:14:27,680 --> 00:14:29,489
I'm good now. Let's do this!
400
00:14:29,514 --> 00:14:30,772
Okay, I'm letting go.
401
00:14:30,797 --> 00:14:33,529
- (Teddy and Bob shouting)
- Oh, no, stop! Stop! Stop!
402
00:14:33,554 --> 00:14:35,140
TEDDY: I'm sorry! Aah!
403
00:14:35,164 --> 00:14:36,479
Teddy's our handyman.
404
00:14:36,504 --> 00:14:38,078
He's a nice person.
405
00:14:38,103 --> 00:14:40,937
Where is the magazine, Tina?
406
00:14:40,962 --> 00:14:42,371
(chuckles) I know, right?
407
00:14:42,396 --> 00:14:43,871
- (chuckling)
- LOUISE: Hey-o!
408
00:14:43,896 --> 00:14:45,816
- Hello!
- What are you two up to?
409
00:14:45,841 --> 00:14:48,157
Watching the water works out there, huh?
410
00:14:48,177 --> 00:14:49,325
It's like Vegas!
411
00:14:49,345 --> 00:14:50,752
Okay, Belcher kids.
412
00:14:50,777 --> 00:14:52,760
The Yapster is done playing around.
413
00:14:52,785 --> 00:14:54,640
I'm just gonna tell your
parents you stole my magazine,
414
00:14:54,665 --> 00:14:56,052
and you're gonna be in so much trouble,
415
00:14:56,076 --> 00:14:59,244
you're gonna go to sleep at
4:00 p.m. like widdle babies.
416
00:14:59,269 --> 00:15:00,869
- Here I go...
- Wait.
417
00:15:00,894 --> 00:15:02,982
Dr. Yap, are you sure
you checked everywhere
418
00:15:03,007 --> 00:15:04,819
- for that thing?
- I mean, I'm thinking about coming back
419
00:15:04,843 --> 00:15:06,654
with a search warrant to
check your whole house.
420
00:15:06,678 --> 00:15:09,178
- No, no, no. Like, uh...
- Between your couch cushions?
421
00:15:09,198 --> 00:15:10,899
I-In your, uh, pockets?
422
00:15:10,924 --> 00:15:13,395
Your, uh, private island
I assume dentists have?
423
00:15:13,420 --> 00:15:14,828
In your car?
424
00:15:14,853 --> 00:15:17,290
So you think when I came
here to look for my magazine,
425
00:15:17,315 --> 00:15:20,234
I brought my magazine
and left it in my car?
426
00:15:20,259 --> 00:15:22,601
I mean, yeah. It makes
sense the way you said it.
427
00:15:22,619 --> 00:15:24,914
- Car! Yep!
- I left something in a car one time.
428
00:15:24,938 --> 00:15:26,863
Do you really want to
be the guy who accuses
429
00:15:26,882 --> 00:15:29,403
three innocent children, only
to find out the magazine was in
430
00:15:29,427 --> 00:15:31,687
- your car the whole time?
- Hmm.
431
00:15:31,712 --> 00:15:33,157
We'll get going on
your burger soon, Dr. Yap.
432
00:15:33,182 --> 00:15:35,924
Just got to put some fries
on to calm Teddy down first.
433
00:15:35,949 --> 00:15:37,989
He's a mess. How are
things going in here?
434
00:15:38,014 --> 00:15:40,107
I'll tell you after I go check my car.
435
00:15:40,132 --> 00:15:41,264
For stuff.
436
00:15:41,289 --> 00:15:43,087
Oh, I love stuff!
437
00:15:44,446 --> 00:15:46,526
I have no idea how, but...
438
00:15:46,551 --> 00:15:48,476
it was in my car.
439
00:15:48,501 --> 00:15:50,196
- You don't say.
- Wow.
440
00:15:50,221 --> 00:15:51,721
Oh, my.
441
00:15:51,740 --> 00:15:54,633
Hey, look at that, you found the
magazine you thought you lost.
442
00:15:54,658 --> 00:15:55,986
I don't know how it got in there, I...
443
00:15:56,011 --> 00:15:58,661
Maybe I accidentally...
fanned the magazines too hard
444
00:15:58,686 --> 00:16:01,002
and it went into my dentist coat?
445
00:16:01,027 --> 00:16:02,524
I have been working out.
446
00:16:02,549 --> 00:16:04,900
And then it fell out in the car?
447
00:16:04,925 --> 00:16:06,925
I mean, I don't know, I...
448
00:16:07,180 --> 00:16:11,591
- Okay. Bye, I guess.
- LOUISE: Yep. Sounds good, see ya. Bye!
449
00:16:11,616 --> 00:16:13,261
Oh, you're leaving before you eat?
450
00:16:13,286 --> 00:16:15,388
Is it the poop? It's the poop, isn't it?
451
00:16:15,413 --> 00:16:17,489
- Hold the phone!
- What? What?
452
00:16:17,507 --> 00:16:19,876
A page has been ripped out!
453
00:16:20,436 --> 00:16:22,803
Um, hi, uh... is
everything okay?
454
00:16:22,827 --> 00:16:25,771
- No! No, it's not, Bob!
- Uh...
455
00:16:25,795 --> 00:16:28,866
Uh, people rip pages out
of magazines all the time.
456
00:16:28,891 --> 00:16:31,663
Yeah, to build fires.
Or make ransom notes.
457
00:16:31,688 --> 00:16:34,788
You're both right. Oh, but what's this?
458
00:16:34,813 --> 00:16:38,026
It appears the fun and games
page has been ripped out.
459
00:16:38,051 --> 00:16:41,710
That's so interesting because
I remember a certain someone
460
00:16:41,735 --> 00:16:44,937
bragging about beating their
sister in Dots and Boxes!
461
00:16:44,977 --> 00:16:46,662
Who could that have been?
462
00:16:46,687 --> 00:16:49,749
Gene, did you steal Dr. Yap's magazine?
463
00:16:49,774 --> 00:16:52,517
- I mean, uh...
- Later bedtime.
464
00:16:52,542 --> 00:16:54,526
- Yes.
- Damn it.
465
00:16:54,551 --> 00:16:56,262
I knew it. Ha-ha.
466
00:16:56,287 --> 00:16:58,788
That's right, Bob, Linda.
467
00:16:58,813 --> 00:17:01,199
Your kids stole from me!
468
00:17:01,218 --> 00:17:02,929
Punish them as you see fit!
469
00:17:02,954 --> 00:17:06,351
Oh, I don't know, maybe
in the bedtime department!
470
00:17:06,376 --> 00:17:08,619
Hope you like going to
bed before you even get up.
471
00:17:08,637 --> 00:17:10,022
'Cause it's so early, suckas!
472
00:17:10,047 --> 00:17:11,397
(laughing maniacally)
473
00:17:11,422 --> 00:17:14,860
Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap,
Yap, Yap, Yap, Yap, Yap. Yap!
474
00:17:14,902 --> 00:17:17,445
- Yap! Yap!
- Can you stop doing that?
475
00:17:17,470 --> 00:17:18,622
I wish I could.
476
00:17:18,647 --> 00:17:21,087
Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap,
Yap, Yap, Yap, Yap, Yap, Yap...
477
00:17:25,147 --> 00:17:28,188
Dr. Yap, I-I-I'm sorry
the kids stole from you.
478
00:17:28,213 --> 00:17:30,887
I mean, you probably could've
just called and told us that?
479
00:17:30,912 --> 00:17:33,304
But coming to the restaurant
and waiting angrily
480
00:17:33,329 --> 00:17:36,616
until they gave it back
to you is-is also, um...
481
00:17:36,641 --> 00:17:38,649
- uh, totally fine.
- That's what I thought.
482
00:17:38,674 --> 00:17:40,191
I can't believe you kids!
483
00:17:40,216 --> 00:17:42,469
You stole a magazine and
then you lied about it?
484
00:17:42,494 --> 00:17:44,420
Apologize right now to Dr. Yap.
485
00:17:44,445 --> 00:17:46,284
It's Dr. Yap.
486
00:17:46,309 --> 00:17:48,469
Oh, I'm sorry, I thought
you said "Mr. Yap."
487
00:17:48,494 --> 00:17:49,584
It happens sometimes.
488
00:17:49,604 --> 00:17:50,995
BOTH: We're sorry, Dr. Yap.
489
00:17:51,013 --> 00:17:52,633
Wait, it wasn't Tina and Louise's fault.
490
00:17:52,658 --> 00:17:55,400
They were covering for me. I
just really wanted to keep this.
491
00:17:55,425 --> 00:17:57,216
- Aha!
- I didn't want to become
492
00:17:57,240 --> 00:18:00,375
a magazine burglar. It's just...
Do you know how often I win
493
00:18:00,400 --> 00:18:02,264
at stuff... in this family?
494
00:18:02,283 --> 00:18:03,783
Uh... four?
495
00:18:03,808 --> 00:18:05,319
Never. I never win.
496
00:18:05,344 --> 00:18:08,063
Any time we play board
games or "thinky" games
497
00:18:08,088 --> 00:18:09,915
or that terrifying hanging game
498
00:18:09,940 --> 00:18:11,849
where a little stickman has to die
499
00:18:11,874 --> 00:18:13,250
if you don't guess the letters?
500
00:18:13,275 --> 00:18:16,367
Do you know how many horrible
stickman deaths I have on my hands?!
501
00:18:16,392 --> 00:18:18,832
I always lose, but this time I won.
502
00:18:18,857 --> 00:18:21,466
And, I don't know, I-I
wanted to remember it.
503
00:18:21,491 --> 00:18:23,061
- Oh. - Oh, Gene.
- Aw.
504
00:18:23,206 --> 00:18:26,350
Huh, I guess we kinda have
something in common, Gene.
505
00:18:26,375 --> 00:18:28,835
- We're both dentists?
- No. I'm saying...
506
00:18:28,860 --> 00:18:32,346
I know how it is when you
feel like you just can't win.
507
00:18:32,371 --> 00:18:34,647
There are some dental
office waiting rooms,
508
00:18:34,672 --> 00:18:36,555
namely Dr. Agnes McAllister's,
509
00:18:36,580 --> 00:18:38,709
that are just impossible
to compete with.
510
00:18:38,727 --> 00:18:40,711
She's got a cage of rabbits.
511
00:18:40,736 --> 00:18:42,645
There are whole families
that switched to her
512
00:18:42,670 --> 00:18:44,208
just so they can look at the rabbits!
513
00:18:44,233 --> 00:18:46,717
I can't have rabbits in my waiting room,
514
00:18:46,735 --> 00:18:48,954
because the building
doesn't permit animals!
515
00:18:48,979 --> 00:18:51,059
Does that make her
better than me? Does it?
516
00:18:51,148 --> 00:18:53,315
There's a dentist office
with rabbits? Where?
517
00:18:53,334 --> 00:18:56,054
- Tina. Mm-mm.
- I guess what I'm saying is that...
518
00:18:56,078 --> 00:18:58,706
I get it. I could use
a win sometimes, too.
519
00:18:58,731 --> 00:19:00,207
Rabbits don't even make sense.
520
00:19:00,232 --> 00:19:02,044
They should be at the ear doctor.
521
00:19:02,068 --> 00:19:03,389
- Or the fertility clinic.
- Why?
522
00:19:03,414 --> 00:19:05,805
- Oh, 'cause rabbits have a lot of...
- Okay!
523
00:19:05,829 --> 00:19:07,680
Aw, my little Geney-zuchini.
524
00:19:07,705 --> 00:19:09,239
I get that it felt
good to beat your sister
525
00:19:09,258 --> 00:19:11,586
- at the polka dot game.
- Dots and Boxes.
526
00:19:11,613 --> 00:19:14,055
Right. But I hope you
know that you are so good
527
00:19:14,080 --> 00:19:16,149
at so many things, and
they're not always easy
528
00:19:16,173 --> 00:19:18,599
to measure on a board
game or a magazine page.
529
00:19:18,624 --> 00:19:21,343
And, uh, hey, some people are
really good at those things.
530
00:19:21,368 --> 00:19:23,172
Like, crazy good, and that's me.
531
00:19:23,352 --> 00:19:26,288
But, uh, Gene, you
squeaked out a win today.
532
00:19:26,313 --> 00:19:27,844
And I'm proud of you.
You're on the board.
533
00:19:27,869 --> 00:19:30,018
And I'm coming for you
next teeth cleaning.
534
00:19:30,037 --> 00:19:32,279
- So, in three years?
- Yep, rematch.
535
00:19:32,304 --> 00:19:33,683
Thanks, Louise. Bring it.
536
00:19:33,708 --> 00:19:35,328
But not too hard. But bring it.
537
00:19:35,353 --> 00:19:37,117
Oh, and Gene? Here.
538
00:19:37,142 --> 00:19:39,838
Keep it, Dr. Yap. I just want this page.
539
00:19:39,863 --> 00:19:41,841
I actually just want you
to throw it out for me.
540
00:19:41,865 --> 00:19:43,418
- It's all dirty and moist.
- I'll take it!
541
00:19:43,442 --> 00:19:45,880
There's a, there's a science
thing I was interested
542
00:19:45,905 --> 00:19:47,346
in taking a look at.
543
00:19:47,497 --> 00:19:50,422
- There's my guy... miss me?
- TEDDY: Bob! Linda!
544
00:19:50,447 --> 00:19:52,449
Everyone! Get out here! Hurry!
545
00:19:52,468 --> 00:19:53,508
I got the poop off!
546
00:19:53,533 --> 00:19:55,710
It looks great, Teddy. Thank you.
547
00:19:55,730 --> 00:19:57,712
- Aw, looks good!
- Come outside!
548
00:19:57,732 --> 00:19:59,064
Come be part of this!
549
00:19:59,216 --> 00:20:01,376
Oh, I think he's crying.
We'd better go out.
550
00:20:02,274 --> 00:20:05,272
Eh, it turns out I was
pressure washing from my arms,
551
00:20:05,297 --> 00:20:07,631
but you got to pressure
wash from your gut.
552
00:20:07,650 --> 00:20:09,408
And your heart.
553
00:20:09,433 --> 00:20:11,037
And you also got to do it properly.
554
00:20:11,061 --> 00:20:12,947
Thank you, Teddy. Um, Dr. Yap?
555
00:20:12,972 --> 00:20:15,058
Did you tell that guy he
could reach into your car?
556
00:20:15,082 --> 00:20:17,144
Hey, hey, hey! Get
away from my Mazda-rati!
557
00:20:17,169 --> 00:20:20,337
- I thought it was a Porsche.
- Parts! It's both!
558
00:20:20,362 --> 00:20:22,254
Mostly Honda!
559
00:20:24,274 --> 00:20:26,011
How's it hooting, night owls?
560
00:20:26,036 --> 00:20:28,220
You kids liking your later bedtime?
561
00:20:28,245 --> 00:20:30,132
(yawns) Actually I'm
feeling kind of tired.
562
00:20:30,156 --> 00:20:33,374
Oh, not me. I'm just closing
my eyes during the commercials.
563
00:20:33,399 --> 00:20:35,381
And if someone could bring
me a blanket and tuck me in
564
00:20:35,406 --> 00:20:38,741
right here, I can continue
staying up, thank you.
565
00:20:38,766 --> 00:20:41,142
I was just having a dream
about our later bedtime.
566
00:20:41,167 --> 00:20:43,625
It was amazing. You woke me up from it!
567
00:20:43,627 --> 00:20:44,944
Well, this is what it's like.
568
00:20:45,171 --> 00:20:46,906
You're living the late-bedtime life.
569
00:20:46,930 --> 00:20:48,839
- La vida late night... oh.
- (kids snoring)
570
00:20:49,297 --> 00:20:52,153
So later bedtime means we have to carry
571
00:20:52,178 --> 00:20:53,991
- all three kids to their beds now?
- Stack 'em up on the rug
572
00:20:54,016 --> 00:20:56,054
and we'll slide 'em. Get their feet.
573
00:20:56,079 --> 00:20:58,500
-♪ I did it ♪
-♪ He did it ♪
574
00:20:58,524 --> 00:21:00,816
♪ I got the poop off, I did it ♪
575
00:21:00,818 --> 00:21:03,451
-♪ Got the poop off ♪
-♪ I'll tell you how ♪
576
00:21:03,470 --> 00:21:06,287
-♪ Oh, I did it ♪
-♪ He did it ♪
577
00:21:06,307 --> 00:21:08,456
♪ I got the poop off, I did it ♪
578
00:21:08,475 --> 00:21:10,287
-♪ Ha ♪
-♪ Tell us how you did it ♪
579
00:21:10,311 --> 00:21:12,013
♪ You got to do it with your heart ♪
580
00:21:12,037 --> 00:21:14,349
-♪ Do it with your heart ♪
-♪ Oh, yeah ♪
581
00:21:14,373 --> 00:21:15,941
♪ You got to do it with your gut ♪
582
00:21:15,965 --> 00:21:18,208
-♪ Oh, yeah ♪
-♪ Do it with your gut ♪
583
00:21:18,226 --> 00:21:19,963
♪ You got to do it with your arms ♪
584
00:21:19,987 --> 00:21:21,878
-♪ Oh, no ♪
-♪ With your arms ♪
585
00:21:21,897 --> 00:21:24,489
♪ You got to do it,
but most importantly ♪
586
00:21:24,636 --> 00:21:27,136
♪ You got to do it
properly, oh, yeah. ♪
587
00:21:27,161 --> 00:21:32,161
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
46640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.