All language subtitles for Bliss.S01E06.1080p.HDTVRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:07,480 - Не хочешь выпить? - Я вас очень сильно люблю. 2 00:00:07,600 --> 00:00:11,040 - Я скучала. - Порой мы делаем ужасные поступки. 3 00:00:11,160 --> 00:00:15,120 - Вы арестованы! - Как ты можешь так поступить? 4 00:00:15,240 --> 00:00:19,400 - Что с тобой, блять, такое? - Я сделал это ради вас! 5 00:00:19,520 --> 00:00:22,160 Мужчина, который 15 лет вел двойную жизнь... 6 00:00:22,280 --> 00:00:25,280 Послушай меня! Послушай! 7 00:00:25,400 --> 00:00:28,680 Эндрю? Ку-ку? 8 00:00:28,800 --> 00:00:31,280 Да, извини. 9 00:00:31,320 --> 00:00:35,400 Мне нужно подготовиться к собранию. Присмотри за Кристиной. 10 00:00:35,520 --> 00:00:37,920 Да. Кристина, помоги матери. 11 00:00:38,040 --> 00:00:40,960 - С чем? - С чем скажет! Живо! - Ладно. 12 00:00:41,080 --> 00:00:44,120 Смотри, я их сохранил. 13 00:00:44,240 --> 00:00:46,320 Честно, я это не отправляла! 14 00:00:46,440 --> 00:00:49,280 Ну же, шевелись! 15 00:00:51,234 --> 00:00:52,081 Влад! 16 00:00:52,976 --> 00:00:53,976 Влад, Влад, Влад. 17 00:00:54,480 --> 00:00:59,160 Ты говорил, что сегодня с тобой будет работать новенький. 18 00:00:59,280 --> 00:01:03,360 Это так нужно? Не думаю, что стоит нанимать еще людей. 19 00:01:03,480 --> 00:01:06,040 - Это бьет по бюджету. - Вы совершенно правы, 20 00:01:06,160 --> 00:01:08,240 но я делаю одолжение Кристапсу. 21 00:01:08,360 --> 00:01:10,880 Они друзья. 22 00:01:12,869 --> 00:01:15,200 Крис, давай быстрее! 23 00:01:15,320 --> 00:01:17,680 Ты ведь не хочешь опоздать в свой первый день! 24 00:01:18,720 --> 00:01:24,160 Ну же, Крис, это ремонт, а не школьная дискотека. 25 00:01:27,920 --> 00:01:30,240 Привет! Это Дениз Ларкспер. 26 00:01:30,360 --> 00:01:32,760 Сейчас я не могу подойти к телефону. 27 00:01:32,800 --> 00:01:35,360 Дениз! Дениз! Я тут подумал. 28 00:01:35,480 --> 00:01:38,320 Считаю, что Крис не должен там работать 29 00:01:38,440 --> 00:01:40,480 по многим причинам. 30 00:01:40,600 --> 00:01:43,440 Там вообще страхуют людей? Всякое может случиться. 31 00:01:43,560 --> 00:01:48,560 Он гей. Стоит и об этом побеспокоиться. 32 00:01:48,680 --> 00:01:50,880 Привет! Это Дениз Ларкспер. 33 00:01:51,000 --> 00:01:53,440 Сейчас я не могу подойти к телефону. 34 00:01:53,560 --> 00:01:56,080 Если вопрос в деньгах, то я могу... 35 00:01:56,200 --> 00:01:58,960 ...дать ему денег и поговорить с ним. 36 00:01:59,080 --> 00:02:02,440 Я правда считаю, что нам нужно притормозить. 37 00:02:02,560 --> 00:02:03,920 Слышишь меня? 38 00:02:04,040 --> 00:02:07,040 Позвони, когда получишь сообщение. 39 00:02:07,160 --> 00:02:09,400 Хорошо! 40 00:02:09,440 --> 00:02:11,040 Хорошо. 41 00:02:14,440 --> 00:02:16,920 Дорогая, я тут подумал, 42 00:02:17,040 --> 00:02:20,160 почему бы нам до конца ремонта не пожить в отеле? 43 00:02:20,320 --> 00:02:24,040 Теперь ты захотел в отель? Где же ты был две недели назад? 44 00:02:24,160 --> 00:02:26,520 Это пустяки, я переживу. 45 00:02:33,680 --> 00:02:35,720 Сказал же, не трогай мои волосы! 46 00:02:35,840 --> 00:02:37,960 - Адрес у тебя? - Да. 47 00:02:38,080 --> 00:02:40,640 Мисс Сантиса придет в восемь часов. 48 00:02:42,120 --> 00:02:46,480 Я вернусь во вторник вечером. Я так взволнована! 49 00:02:46,600 --> 00:02:50,160 - Да это обычная поездка на теплоходе. - Это обучающий круиз. 50 00:02:50,200 --> 00:02:55,200 - Я буду изучать гражданский активизм. - Обычная поездка на теплоходе. 51 00:02:57,600 --> 00:03:03,400 Так, деньги, билет, ключи... 52 00:03:04,840 --> 00:03:06,600 Пошли, сынок. 53 00:03:11,640 --> 00:03:15,160 Мне нужно подготовить бумаги по граждановедению. 54 00:03:15,280 --> 00:03:17,160 Еще нужно кое-что распечатать. 55 00:03:17,280 --> 00:03:20,240 Выдвинемся сразу из дома Маргарет. Передай бумаги. 56 00:03:20,400 --> 00:03:24,520 Я тебе говорила про Питера? Он начал ходить на свидания. 57 00:03:24,640 --> 00:03:27,280 Даже не знаю, что и думать. 58 00:03:27,400 --> 00:03:29,880 - Эндрю, бумаги. - А, да. 59 00:03:29,920 --> 00:03:35,040 Ни за что не пускай Кристину на вечеринку, "Электрический Цирк". 60 00:03:35,160 --> 00:03:37,960 Я думаю, нам надо заменить Влада. 61 00:03:38,080 --> 00:03:41,440 - Что? - Он работает из рук вон плохо. 62 00:03:41,560 --> 00:03:45,000 Я заплачу ему, и мы попрощаемся с ним. 63 00:03:45,120 --> 00:03:48,840 - Ты с ума сошел? - Я скажу ему, что его услуги не нужны 64 00:03:48,960 --> 00:03:51,360 и что мы наймем другого. 65 00:03:51,480 --> 00:03:53,680 О чем ты говоришь? Стой! 66 00:03:53,800 --> 00:03:56,840 - Они прекрасно справляются. - Да, но... 67 00:03:56,960 --> 00:03:59,560 Что? 68 00:03:59,680 --> 00:04:01,480 Ким, я... 69 00:04:03,800 --> 00:04:06,280 Я... 70 00:04:09,560 --> 00:04:12,120 У меня... 71 00:04:12,240 --> 00:04:14,160 - Что? - Я же тебе сказал, что это не я! 72 00:04:14,280 --> 00:04:16,800 Я пойду в душ. 73 00:04:19,160 --> 00:04:21,680 Что? 74 00:04:21,720 --> 00:04:25,520 Тебе нужно ехать в типографию! Ты же не хочешь попасть в пробку. 75 00:04:25,640 --> 00:04:28,200 - Сегодня суббота. - Да, точно. 76 00:04:32,680 --> 00:04:37,120 Влад, вы потрудились на славу, большое вам спасибо. 77 00:04:37,240 --> 00:04:41,560 - Спасибо. - Хочу дать вам пару дней отгула. 78 00:04:41,600 --> 00:04:43,840 Отдохните, проведите время с семьей. 79 00:04:43,960 --> 00:04:45,915 Но мы почти закончили. Мне нужно закончить 80 00:04:45,940 --> 00:04:47,984 здесь, чтобы приступить к следующему заказу. 81 00:04:48,080 --> 00:04:51,320 Я настаиваю. Хотя бы сегодня. 82 00:04:51,440 --> 00:04:54,880 Сегодня суббота, возьмите выходной. 83 00:04:55,000 --> 00:04:59,760 Съездите с сыном в Уэстон-сьюпер-Мэр/ 84 00:04:59,880 --> 00:05:02,160 Хотя нет, туда не едьте. 85 00:05:02,280 --> 00:05:07,000 Езжайте в Бернем-он-Си, он лучше. Там самый маленький пирс в мире. Это все мои деньги. 86 00:05:07,040 --> 00:05:10,600 Большое спасибо, но мне нужно закончить работу. 87 00:05:10,720 --> 00:05:12,600 Мы почти закончили. 88 00:05:12,720 --> 00:05:15,480 Влад, сегодня суббота. 89 00:05:17,680 --> 00:05:19,200 Ну, ты рад? 90 00:05:19,320 --> 00:05:21,560 Не знаю. Наверное. 91 00:05:21,680 --> 00:05:23,880 Ну же, наверняка рад! 92 00:05:23,920 --> 00:05:27,120 Покажи немного эмоций, Крис! 93 00:05:27,240 --> 00:05:29,480 Здорово, что у тебя появилась работа. 94 00:05:29,600 --> 00:05:31,960 Взрослеешь, становишься независимым... 95 00:05:32,080 --> 00:05:37,560 - Куда сольешь все бабло? - Бабло? Мам, даже не старайся. 96 00:05:46,360 --> 00:05:50,440 Звонил Питер, он не знает, пойдет он или нет. 97 00:05:50,480 --> 00:05:55,440 Все из-за той женщины, с которой он встречается. Я тебе говорила, да? 98 00:05:55,560 --> 00:05:58,800 Эта женщина повезла его с собой в Котсуолдс. 99 00:05:58,920 --> 00:06:01,560 Она коллекционирует сов, или у нее просто много сов. 100 00:06:01,680 --> 00:06:04,520 Она любит сов. Не рановато ему, как думаешь? 101 00:06:04,640 --> 00:06:09,000 Влад, я хотела обсудить с вами переключатели. 102 00:06:09,120 --> 00:06:11,880 Они очень дорогие? 103 00:06:18,240 --> 00:06:23,880 Я тут случаем не оставил...? Нет. Ну ладно. 104 00:06:24,000 --> 00:06:27,200 Пойду пока на работу позвоню. 105 00:07:23,520 --> 00:07:30,320 Мне лучше выйти на улицу, а то здесь слишком шумно! 106 00:07:30,360 --> 00:07:32,840 Ну если не "бабло", то пусть будет "лавэ". 107 00:07:32,960 --> 00:07:36,240 Так лучше? Так говорили в "Прослушке". 108 00:07:36,360 --> 00:07:40,600 - Ты любишь папу? - Конечно, дорогой, а что? 109 00:07:40,720 --> 00:07:42,520 Знаю, вчера было немного шумно. 110 00:07:42,640 --> 00:07:44,120 А папа тебя любит? 111 00:07:44,240 --> 00:07:47,200 Да, Крис. К чему эти вопросы? 112 00:07:47,320 --> 00:07:48,700 Как сильно? 113 00:07:48,725 --> 00:07:52,864 Как сильно? Нельзя так просто измерить любовь. 114 00:07:52,960 --> 00:07:56,000 Откуда ты знаешь, что папа тебя любит? 115 00:07:56,120 --> 00:07:58,600 - Просто знаю. - Потому что он тебе так говорит? 116 00:07:58,720 --> 00:08:01,280 Потому что он это показывает. 117 00:08:01,400 --> 00:08:03,960 Как именно? Его почти не бывает дома. 118 00:08:04,080 --> 00:08:06,880 Папа любит меня и тебя. Очень сильно. 119 00:08:07,000 --> 00:08:09,637 Знай это, Крис. 120 00:08:16,120 --> 00:08:19,360 Хочу доехать на скейте. Высади меня здесь. 121 00:08:19,480 --> 00:08:22,320 Еще ехать километров пять. 122 00:08:22,440 --> 00:08:24,120 Высади меня здесь! 123 00:08:26,840 --> 00:08:30,000 - Ты знаешь, как доехать? - Да, мам! 124 00:08:30,040 --> 00:08:33,840 Хорошего дня! Я тебя люблю. 125 00:08:33,960 --> 00:08:36,200 Не забывай об этом! 126 00:08:43,560 --> 00:08:47,880 Кристапс, ты нашел нужный гаечный ключ? Побыстрее! 127 00:08:48,000 --> 00:08:51,720 Прошу прощения, Влад, не могли бы вы... 128 00:08:51,760 --> 00:08:54,120 Не могли бы...? Хотя вы заняты. 129 00:08:54,240 --> 00:08:58,760 Может, ваш сын взглянул бы на мою ванну, она постоянно засоряется. 130 00:09:04,440 --> 00:09:07,840 Да, хорошо, спасибо. До свидания. 131 00:09:07,960 --> 00:09:09,840 Куда он пошел? 132 00:09:09,960 --> 00:09:15,240 Дорогая, у меня тут пара заметок по статье, могла бы ты на них взглянуть? 133 00:09:15,280 --> 00:09:18,160 Прямо сейчас? Мне нужно ехать в типографию. 134 00:09:18,280 --> 00:09:20,960 Конечно же, не сейчас! 135 00:09:21,080 --> 00:09:23,240 Когда вернешься, само собой. 136 00:09:23,360 --> 00:09:25,960 Просто я знаю, что ты ненавидишь хаггис. 137 00:09:26,080 --> 00:09:28,680 Фу! Зачем люди его едят? Это отвратительно! 138 00:09:28,800 --> 00:09:31,920 Согласен! Фу! Ужасный хаггис! 139 00:09:31,960 --> 00:09:36,160 Откуда вообще такое слово? Это латынь? Хаггит... 140 00:09:36,280 --> 00:09:40,440 - Я обязательно взгляну, когда вернусь. - Большое спасибо, миледи! 141 00:09:40,560 --> 00:09:43,000 Вы окажете мне неоценимую услугу. 142 00:09:43,120 --> 00:09:47,240 - Ты же знаешь, что я терпеть не могу, когда ты так говоришь. - Да. 143 00:09:48,480 --> 00:09:50,560 Эндрю? 144 00:09:50,680 --> 00:09:54,240 Ах, да, прости... 145 00:09:54,280 --> 00:09:56,960 - Я подождал пару минут-- - Ага, ясно. 146 00:09:57,080 --> 00:09:59,760 - Там было занято-- - Понял. 147 00:09:59,880 --> 00:10:02,000 - Ладно. - Ладно. 148 00:10:03,000 --> 00:10:05,200 Спасибо, Кристапс. 149 00:10:11,400 --> 00:10:14,480 Что ж, я... Ого, ты уже опаздываешь. 150 00:10:14,520 --> 00:10:17,720 - Еду в типографию! - Чей это телефон? 151 00:10:17,840 --> 00:10:20,240 Видимо, кого-то из рабочих. 152 00:10:20,360 --> 00:10:23,040 Я нашел телефон на тумбочке! 153 00:10:23,160 --> 00:10:25,920 Господи Боже мой! 154 00:10:26,040 --> 00:10:28,160 - Ты посмотри. - Боже мой! 155 00:10:28,280 --> 00:10:29,440 Где...? 156 00:10:29,560 --> 00:10:32,120 - Это телефон мальчика! - Боже мой! 157 00:10:32,160 --> 00:10:37,160 Ким! Не поднимай шум, не хочу, чтобы Кристина узнала. 158 00:10:37,280 --> 00:10:40,880 - Я не хочу, чтобы он находился в нашем доме. - Согласен, им пора. 159 00:10:41,000 --> 00:10:45,720 Давай так, пусть она едет с тобой, я со всем разберусь. 160 00:10:45,840 --> 00:10:48,338 Я должна остаться. Я не могу пойти на семинар. 161 00:10:48,363 --> 00:10:49,904 Что? Нет, нет. 162 00:10:50,000 --> 00:10:52,800 - Езжай, тебе это нужно. - Мне лучше отменить. 163 00:10:52,920 --> 00:10:57,520 Не надо! Я все улажу! Ты так долго к этому готовилась, это для тебя важно. 164 00:10:57,640 --> 00:11:01,720 - Как я могу это вот так оставить? - Потому что ты заслужила. 165 00:11:01,840 --> 00:11:04,560 Это то, что тебе действительно полезно. 166 00:11:04,680 --> 00:11:06,680 Доверься мне, Ким. 167 00:11:06,800 --> 00:11:08,840 Я все улажу. 168 00:11:08,960 --> 00:11:10,800 - Хорошо? - Хорошо. 169 00:11:10,920 --> 00:11:12,280 Хорошо. 170 00:11:12,400 --> 00:11:15,360 Ей всего 15. В тюрьму захотел, говнюк? 171 00:11:27,520 --> 00:11:30,240 - Мам, мне это обязательно? - Да. 172 00:11:30,360 --> 00:11:31,550 Почему папа не может помочь? 173 00:11:31,575 --> 00:11:33,784 Я хочу, чтобы ты мне помогла. Садись в машину. 174 00:11:33,880 --> 00:11:37,160 - Мам! - Кристина, живо в машину! 175 00:11:40,000 --> 00:11:42,920 - Влад, можно с вами поговорить? - Да, что такое? 176 00:11:42,960 --> 00:11:44,720 На кухне, наедине. 177 00:11:50,960 --> 00:11:55,120 - Что-то серьезное? - Да, Влад, что-то очень серьезное. 178 00:11:55,240 --> 00:11:57,040 Это Кристапса? 179 00:11:57,160 --> 00:11:58,920 Да. 180 00:11:59,040 --> 00:12:03,360 Я случайно взял его, перепутав со своим. 181 00:12:03,400 --> 00:12:06,000 Включил его и... 182 00:12:06,120 --> 00:12:07,560 ...тут... 183 00:12:07,680 --> 00:12:09,760 Что тут? 184 00:12:10,800 --> 00:12:15,400 Ваш сын-извращенец фотографировал мою дочь в душе. 185 00:12:15,520 --> 00:12:18,000 Быть того не может. 186 00:12:19,960 --> 00:12:22,400 - Он бы так не поступил. - Еще как поступил. 187 00:12:22,440 --> 00:12:26,720 - Это точно ваша дочь? - Да, Влад! Это моя ванная и моя дочь! 188 00:12:26,840 --> 00:12:28,080 Кристапс! 189 00:12:28,200 --> 00:12:30,840 Стойте, стойте! Послушайте. 190 00:12:30,960 --> 00:12:34,160 Надо действовать умно. Нельзя говорить, что мы все знаем. 191 00:12:34,280 --> 00:12:35,240 Что? 192 00:12:35,360 --> 00:12:38,480 Если мы скажем, он все будет отрицать. 193 00:12:38,600 --> 00:12:41,400 - Это же его телефон! - Он испугается! Начнет клясться! 194 00:12:41,520 --> 00:12:46,320 Поклянется, что это не он делал снимки, а кто-то другой. 195 00:12:46,360 --> 00:12:51,520 - Кто? - Именно! Мы-то знаем, что это он, но он будет все отрицать! 196 00:12:51,640 --> 00:12:54,920 Небось еще скажет, что я делал эти снимки! 197 00:12:55,040 --> 00:12:57,560 Нам нужно удалить эти фото. 198 00:12:57,680 --> 00:13:00,320 Да, удалите. 199 00:13:00,440 --> 00:13:03,240 Ким была вне себя. 200 00:13:03,360 --> 00:13:07,000 Она уже хотела вызывать полицию. 201 00:13:07,120 --> 00:13:08,840 Нет, нет, нет. 202 00:13:08,880 --> 00:13:10,280 Не делайте этого. 203 00:13:10,400 --> 00:13:14,840 Позвоните своему новенькому, чтобы не приезжал сюда. 204 00:13:14,960 --> 00:13:16,520 Пусть не приезжает сюда. 205 00:13:16,640 --> 00:13:18,400 Не вызывайте полицию. 206 00:13:18,520 --> 00:13:20,160 Простите меня! 207 00:13:20,280 --> 00:13:22,200 Вы не можете так поступить! 208 00:13:22,320 --> 00:13:26,440 Не я принимаю решения. 209 00:13:26,480 --> 00:13:28,560 Вам лучше уехать. 210 00:13:29,640 --> 00:13:32,160 Это ужасно. 211 00:13:35,200 --> 00:13:38,960 Будьте с ним помягче, он ребенок. Он ошибся. 212 00:13:39,702 --> 00:13:41,400 Какого черта? 213 00:13:41,520 --> 00:13:42,920 Влад! 214 00:13:42,960 --> 00:13:44,560 Ты что делаешь? 215 00:13:44,680 --> 00:13:48,320 Что я сделал? 216 00:13:48,440 --> 00:13:51,080 Что ты делаешь? 217 00:13:51,200 --> 00:13:53,600 Нет! 218 00:14:03,040 --> 00:14:04,640 Мы уезжаем. 219 00:14:04,680 --> 00:14:07,040 Собирайся. И не говори со мной. 220 00:14:07,160 --> 00:14:09,600 - Пап... - Не говори! 221 00:14:33,840 --> 00:14:37,560 Позвоните тому парню! Скажите, чтобы он не приезжал! 222 00:14:37,680 --> 00:14:39,800 У меня нет его номера. 223 00:15:48,840 --> 00:15:50,320 Эндрю? 224 00:15:50,440 --> 00:15:52,474 Эндрю, ты тут? 225 00:15:55,600 --> 00:15:59,640 - Здрасте. Это Бофорт Роуд, 56? - Да. 226 00:15:59,760 --> 00:16:02,760 Я приехал помочь по ремонту. 227 00:16:02,880 --> 00:16:06,400 Они уже уехали. Насовсем. 228 00:16:06,520 --> 00:16:09,880 - А не знаете, куда они уехали? - Прости, не знаю. 229 00:16:10,000 --> 00:16:11,280 Мам, кто там? 230 00:16:11,320 --> 00:16:13,960 Один из работников! 231 00:16:14,960 --> 00:16:19,640 - А можно воспользоваться вашим туалетом? - Конечно, заходи. 232 00:16:20,640 --> 00:16:24,640 Он не здесь, Он у нас вон там. 233 00:16:52,040 --> 00:16:55,160 А где ближайшая остановка? 234 00:16:55,280 --> 00:16:58,960 Через дорогу. Тебе нужен 25-й автобус или...? 235 00:16:59,080 --> 00:17:03,360 - 22. О, у меня такой же. - Правда? - Ага. 236 00:17:04,360 --> 00:17:06,360 Чувак, ты где? 237 00:17:06,480 --> 00:17:08,760 Что? Но... 238 00:17:08,880 --> 00:17:11,160 И что мне делать? 239 00:17:11,200 --> 00:17:12,920 В смысле? 240 00:17:17,640 --> 00:17:19,320 Эндрю, ты там? 241 00:17:19,440 --> 00:17:21,280 Да. Сейчас выйду. 242 00:17:21,400 --> 00:17:23,520 Что случилось с Владом? 243 00:17:25,600 --> 00:17:29,120 Сделаешь мне чай? Я все расскажу. 244 00:17:29,160 --> 00:17:31,000 Хорошо. 245 00:17:41,960 --> 00:17:44,960 Так что сказал Влад? 246 00:17:45,080 --> 00:17:46,920 И что сказал ты? 247 00:17:47,040 --> 00:17:50,360 Почему шторы задернуты, а на стене нет фотографий? 248 00:17:50,480 --> 00:17:54,040 - Я слегка перенервничал. - Понимаю. Это очень... 249 00:17:54,160 --> 00:17:57,040 Боже мой. 250 00:17:57,080 --> 00:17:59,280 Боже мой! 251 00:17:59,400 --> 00:18:01,560 Ты в порядке? Что случилось? 252 00:18:01,680 --> 00:18:04,480 Ситуация вышла из-под контроля. 253 00:18:04,600 --> 00:18:11,120 Но плюс в том, что они уехали, фотографии удалены, беспокоиться не о чем. 254 00:18:11,240 --> 00:18:13,160 Но что случилось? 255 00:18:13,280 --> 00:18:16,240 Случились споры и моя настойчивость его прогнать, 256 00:18:16,280 --> 00:18:20,160 случился отец, защищающий честь дочери, 257 00:18:20,280 --> 00:18:23,200 и случился отец, защищающий честь сына. 258 00:18:23,320 --> 00:18:27,560 Но все в порядке. Всего лишь царапина. 259 00:18:27,680 --> 00:18:31,760 - Теперь все хорошо. - Нам надо вызвать полицию. - Нет-нет-нет. 260 00:18:31,880 --> 00:18:35,480 - Ким, не надо. - Эндрю, на тебя напали! - Нет. 261 00:18:35,600 --> 00:18:38,000 - Я заслужил это. - О чем ты говоришь? 262 00:18:38,120 --> 00:18:42,120 - Чем ты это заслужил? - Тем, что я... 263 00:18:42,240 --> 00:18:46,200 Тем, что я не... 264 00:18:47,480 --> 00:18:49,960 Просто забудь об этом. 265 00:18:50,080 --> 00:18:52,200 Была драка, и... 266 00:18:53,840 --> 00:18:56,480 И... Что сделано, то сделано. 267 00:18:56,600 --> 00:18:59,920 И давай потише, Кристина не должна об этом узнать. 268 00:18:59,960 --> 00:19:01,840 Я ей рассказала. 269 00:19:01,960 --> 00:19:04,760 Я не хочу, чтобы она связывалась с этим мальчиком. 270 00:19:04,880 --> 00:19:07,680 Я думала об этом и решила, что не хочу ей врать. 271 00:19:07,800 --> 00:19:11,880 Она расстроена, но она должна знать, на что способны люди. 272 00:19:12,000 --> 00:19:15,320 Она должна научиться читать людей, 273 00:19:15,440 --> 00:19:19,480 кому можно доверять, а кому нельзя. 274 00:19:20,985 --> 00:19:23,280 Дай я тебя подлатаю. 275 00:19:23,400 --> 00:19:25,120 Мой герой! 276 00:19:52,680 --> 00:19:56,120 - Теперь я нервничаю из-за поездки. - Не стоит. 277 00:19:56,240 --> 00:19:57,960 Езжай. 278 00:19:58,080 --> 00:20:01,040 - Напомни, куда ты едешь? - Семинар "Сивикс-Эт-Си". 279 00:20:01,160 --> 00:20:04,960 - Я тебе говорила. - Да, да, да. Затея Элизы. 280 00:20:05,000 --> 00:20:07,680 Она часть союза. 281 00:20:07,800 --> 00:20:09,760 Все, я поехала! 282 00:20:09,880 --> 00:20:11,520 Поговри с Кристиной. 283 00:20:11,640 --> 00:20:14,880 Ей сейчас не помешает отцовская мудрость. 284 00:20:15,000 --> 00:20:20,280 Я теперь как ты! Еду в прекрасную и важную командировку! 285 00:20:20,400 --> 00:20:23,440 - Люблю тебя. - И я тебя, увидимся. 286 00:20:26,122 --> 00:20:28,422 - Кристина. - Подожди. 287 00:20:32,200 --> 00:20:34,560 Открыто. 288 00:20:40,880 --> 00:20:43,320 Что у тебя с лицом? 289 00:20:45,000 --> 00:20:50,640 - Подскользнулся. - Ты в порядке? - Да, все хорошо. 290 00:20:50,680 --> 00:20:53,600 Странный денек, да? 291 00:20:53,720 --> 00:20:56,200 - Странный? Это странно, по-твоему? - Я понимаю. 292 00:20:56,320 --> 00:20:59,520 Мальчик сфоткал меня в душе. Знаешь, как это мерзко? 293 00:20:59,640 --> 00:21:03,840 Это наглое нарушение моего прошлого, настоящего и будущего! 294 00:21:03,960 --> 00:21:06,720 Мужчины - ужасные, отвратительные создания! 295 00:21:06,760 --> 00:21:11,440 Не знаю, как мне теперь жить! Я теперь никогда не выйду из своей комнаты! 296 00:21:11,600 --> 00:21:14,480 Это худший день в моей жизни! 297 00:21:14,600 --> 00:21:19,760 Ну-ну, брось. Ты переживешь это. 298 00:21:19,880 --> 00:21:25,000 Понимаю, что ты хочешь тут спрятаться, но это худшее решение. 299 00:21:25,800 --> 00:21:28,720 - Правда? - Да. 300 00:21:28,840 --> 00:21:31,040 - Значит, мне лучше прогуляться? - Да. 301 00:21:31,080 --> 00:21:33,120 Можем вместе поужинать. 302 00:21:33,240 --> 00:21:36,240 - Где захочешь. - Да, спасибо, папуль. 303 00:21:36,360 --> 00:21:40,120 Я не могу! Вдруг я встречу людей, которые видели фото? 304 00:21:40,240 --> 00:21:43,840 Да не встретишь ты... Тогда пойдем в кинотеатр. 305 00:21:43,960 --> 00:21:47,280 - На любой... - Нет, нет! Я не хочу, не могу. 306 00:21:47,400 --> 00:21:50,840 Солнце, нельзя вот так закрываться от всех. Это вредно. 307 00:21:50,880 --> 00:21:53,240 Тогда лучше позвонить Малике. 308 00:21:53,360 --> 00:21:55,560 Да! Отличная идея. 309 00:21:55,680 --> 00:21:59,360 Блин, у нее были какие-то дурацкие планы с друзьями! 310 00:21:59,480 --> 00:22:00,920 Ну... 311 00:22:01,040 --> 00:22:03,720 Можешь пойти с ними. 312 00:22:03,840 --> 00:22:05,760 Наверное. 313 00:22:05,880 --> 00:22:08,640 Это что-то вроде цирка. 314 00:22:08,680 --> 00:22:09,840 Здорово! 315 00:22:09,960 --> 00:22:12,240 Идеально. Прекрасная идея! 316 00:22:12,360 --> 00:22:16,080 То есть ты официально разрешаешь мне пойти в "Цирк"? 317 00:22:16,200 --> 00:22:18,280 Не хочу, чтобы мама на меня злилась. 318 00:22:18,400 --> 00:22:20,320 Я официально тебе разрешаю. 319 00:22:20,440 --> 00:22:25,120 Ладно, я пойду на "Электрический Цирк". 320 00:22:25,240 --> 00:22:32,160 Раз уж у мамы её Этси, а у тебя "Цирк", 321 00:22:32,280 --> 00:22:35,680 посвящу этот тихий вечер себе. 322 00:22:35,800 --> 00:22:37,480 Этси? Что это такое? 323 00:22:37,600 --> 00:22:42,760 У твоей мамы какой-то там семинар с Этси 324 00:22:44,680 --> 00:22:46,280 для... 325 00:22:46,320 --> 00:22:48,200 Этси! 326 00:22:48,320 --> 00:22:50,680 Это одна из женщин в её союзе. 327 00:22:50,800 --> 00:22:51,840 Это не Этси! 328 00:22:51,960 --> 00:22:55,680 Ты думал, она поехала на семинар Этси? 329 00:22:55,800 --> 00:22:56,720 Что? 330 00:22:56,840 --> 00:22:58,480 "Эт-Си"! 331 00:22:58,600 --> 00:23:02,120 "Сивикс-Эт-Си", "МОРС-КОЙ семинар про граждановедению" на теплоходе! 332 00:23:02,240 --> 00:23:06,880 Боже, это же бессмыслица полная! 333 00:23:07,000 --> 00:23:10,640 Надо рассказать Малике! О Господи! 334 00:23:10,680 --> 00:23:15,520 Какой еще семинар Этси?! 335 00:23:23,720 --> 00:23:27,880 Мне нужно сбегать в магазин! 336 00:23:29,440 --> 00:23:32,480 Я могу немного задержаться. 337 00:23:32,600 --> 00:23:35,280 - Значит, я буду одна? - Никогда, я всегда с тобой! 338 00:23:35,400 --> 00:23:37,880 - Ужинать одна. - А. Да. 339 00:23:38,000 --> 00:23:41,560 Я очень тебя люблю, Кристина. 340 00:23:44,200 --> 00:23:48,040 Поняла, и я тебя люблю. 341 00:24:04,280 --> 00:24:05,960 Да блять! 342 00:24:06,080 --> 00:24:08,920 Это Дениз Ларкспер. 343 00:24:09,040 --> 00:24:11,280 Сейчас я не могу подойти к телефону. 344 00:24:11,400 --> 00:24:12,877 Дениз! 345 00:24:28,600 --> 00:24:33,160 Алло. Элиз? Это Эндр Марсден, муж Ким. 346 00:24:33,280 --> 00:24:34,920 Прости, мало времени, 347 00:24:35,040 --> 00:24:37,840 но Ким просила передать, что 348 00:24:37,960 --> 00:24:40,840 ей пришлось отменить "Сивикс-Эт-Си". 349 00:24:40,960 --> 00:24:43,120 Нет, не для нее, а для вас. 350 00:24:43,240 --> 00:24:44,880 Она.... 351 00:24:45,000 --> 00:24:48,240 ...что-то говорила про места и билеты. 352 00:24:48,280 --> 00:24:51,200 Да! Да, именню. Спасибо. 353 00:24:51,320 --> 00:24:56,240 Питер сказал, что не сможет, но в итоге смог приехать! 354 00:24:56,360 --> 00:24:58,040 Это хорошо. 355 00:24:58,160 --> 00:25:01,120 Спасибо и увидимся на следующем собрании. 356 00:25:01,240 --> 00:25:03,720 Сидите дома и изучайте вопрос. До свидания. 357 00:25:03,840 --> 00:25:06,800 Ебаный в рот! 358 00:25:18,920 --> 00:25:22,200 Да, так все и началось. 359 00:25:29,960 --> 00:25:32,800 Что я вообще...? 360 00:25:35,960 --> 00:25:40,600 Я, конечно, хорош, но не настолько. 361 00:25:42,560 --> 00:25:45,680 И тогда вы решили привести в действие 362 00:25:45,800 --> 00:25:47,480 план, как вы это называете? 363 00:25:50,080 --> 00:25:52,120 Да. 33419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.