Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:07,480
- Не хочешь выпить?
- Я вас очень сильно люблю.
2
00:00:07,600 --> 00:00:11,040
- Я скучала.
- Порой мы делаем ужасные поступки.
3
00:00:11,160 --> 00:00:15,120
- Вы арестованы!
- Как ты можешь так поступить?
4
00:00:15,240 --> 00:00:19,400
- Что с тобой, блять, такое?
- Я сделал это ради вас!
5
00:00:19,520 --> 00:00:22,160
Мужчина, который 15 лет
вел двойную жизнь...
6
00:00:22,280 --> 00:00:25,280
Послушай меня! Послушай!
7
00:00:25,400 --> 00:00:28,680
Эндрю? Ку-ку?
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,280
Да, извини.
9
00:00:31,320 --> 00:00:35,400
Мне нужно подготовиться к собранию.
Присмотри за Кристиной.
10
00:00:35,520 --> 00:00:37,920
Да. Кристина, помоги матери.
11
00:00:38,040 --> 00:00:40,960
- С чем?
- С чем скажет! Живо! - Ладно.
12
00:00:41,080 --> 00:00:44,120
Смотри, я их сохранил.
13
00:00:44,240 --> 00:00:46,320
Честно, я это не отправляла!
14
00:00:46,440 --> 00:00:49,280
Ну же, шевелись!
15
00:00:51,234 --> 00:00:52,081
Влад!
16
00:00:52,976 --> 00:00:53,976
Влад, Влад, Влад.
17
00:00:54,480 --> 00:00:59,160
Ты говорил, что сегодня с
тобой будет работать новенький.
18
00:00:59,280 --> 00:01:03,360
Это так нужно? Не думаю, что
стоит нанимать еще людей.
19
00:01:03,480 --> 00:01:06,040
- Это бьет по бюджету.
- Вы совершенно правы,
20
00:01:06,160 --> 00:01:08,240
но я делаю одолжение Кристапсу.
21
00:01:08,360 --> 00:01:10,880
Они друзья.
22
00:01:12,869 --> 00:01:15,200
Крис, давай быстрее!
23
00:01:15,320 --> 00:01:17,680
Ты ведь не хочешь опоздать
в свой первый день!
24
00:01:18,720 --> 00:01:24,160
Ну же, Крис, это ремонт,
а не школьная дискотека.
25
00:01:27,920 --> 00:01:30,240
Привет! Это Дениз Ларкспер.
26
00:01:30,360 --> 00:01:32,760
Сейчас я не могу подойти к телефону.
27
00:01:32,800 --> 00:01:35,360
Дениз! Дениз! Я тут подумал.
28
00:01:35,480 --> 00:01:38,320
Считаю, что Крис не должен там работать
29
00:01:38,440 --> 00:01:40,480
по многим причинам.
30
00:01:40,600 --> 00:01:43,440
Там вообще страхуют людей?
Всякое может случиться.
31
00:01:43,560 --> 00:01:48,560
Он гей.
Стоит и об этом побеспокоиться.
32
00:01:48,680 --> 00:01:50,880
Привет! Это Дениз Ларкспер.
33
00:01:51,000 --> 00:01:53,440
Сейчас я не могу подойти к телефону.
34
00:01:53,560 --> 00:01:56,080
Если вопрос в деньгах, то я могу...
35
00:01:56,200 --> 00:01:58,960
...дать ему денег и поговорить с ним.
36
00:01:59,080 --> 00:02:02,440
Я правда считаю, что нам
нужно притормозить.
37
00:02:02,560 --> 00:02:03,920
Слышишь меня?
38
00:02:04,040 --> 00:02:07,040
Позвони, когда получишь сообщение.
39
00:02:07,160 --> 00:02:09,400
Хорошо!
40
00:02:09,440 --> 00:02:11,040
Хорошо.
41
00:02:14,440 --> 00:02:16,920
Дорогая, я тут подумал,
42
00:02:17,040 --> 00:02:20,160
почему бы нам до конца
ремонта не пожить в отеле?
43
00:02:20,320 --> 00:02:24,040
Теперь ты захотел в отель? Где
же ты был две недели назад?
44
00:02:24,160 --> 00:02:26,520
Это пустяки, я переживу.
45
00:02:33,680 --> 00:02:35,720
Сказал же, не трогай мои волосы!
46
00:02:35,840 --> 00:02:37,960
- Адрес у тебя?
- Да.
47
00:02:38,080 --> 00:02:40,640
Мисс Сантиса придет в восемь часов.
48
00:02:42,120 --> 00:02:46,480
Я вернусь во вторник вечером.
Я так взволнована!
49
00:02:46,600 --> 00:02:50,160
- Да это обычная поездка на теплоходе.
- Это обучающий круиз.
50
00:02:50,200 --> 00:02:55,200
- Я буду изучать гражданский активизм.
- Обычная поездка на теплоходе.
51
00:02:57,600 --> 00:03:03,400
Так, деньги, билет, ключи...
52
00:03:04,840 --> 00:03:06,600
Пошли, сынок.
53
00:03:11,640 --> 00:03:15,160
Мне нужно подготовить
бумаги по граждановедению.
54
00:03:15,280 --> 00:03:17,160
Еще нужно кое-что распечатать.
55
00:03:17,280 --> 00:03:20,240
Выдвинемся сразу из дома Маргарет.
Передай бумаги.
56
00:03:20,400 --> 00:03:24,520
Я тебе говорила про Питера?
Он начал ходить на свидания.
57
00:03:24,640 --> 00:03:27,280
Даже не знаю, что и думать.
58
00:03:27,400 --> 00:03:29,880
- Эндрю, бумаги.
- А, да.
59
00:03:29,920 --> 00:03:35,040
Ни за что не пускай Кристину на вечеринку,
"Электрический Цирк".
60
00:03:35,160 --> 00:03:37,960
Я думаю, нам надо заменить Влада.
61
00:03:38,080 --> 00:03:41,440
- Что?
- Он работает из рук вон плохо.
62
00:03:41,560 --> 00:03:45,000
Я заплачу ему, и мы попрощаемся с ним.
63
00:03:45,120 --> 00:03:48,840
- Ты с ума сошел?
- Я скажу ему, что его услуги не нужны
64
00:03:48,960 --> 00:03:51,360
и что мы наймем другого.
65
00:03:51,480 --> 00:03:53,680
О чем ты говоришь? Стой!
66
00:03:53,800 --> 00:03:56,840
- Они прекрасно справляются.
- Да, но...
67
00:03:56,960 --> 00:03:59,560
Что?
68
00:03:59,680 --> 00:04:01,480
Ким, я...
69
00:04:03,800 --> 00:04:06,280
Я...
70
00:04:09,560 --> 00:04:12,120
У меня...
71
00:04:12,240 --> 00:04:14,160
- Что?
- Я же тебе сказал, что это не я!
72
00:04:14,280 --> 00:04:16,800
Я пойду в душ.
73
00:04:19,160 --> 00:04:21,680
Что?
74
00:04:21,720 --> 00:04:25,520
Тебе нужно ехать в типографию! Ты
же не хочешь попасть в пробку.
75
00:04:25,640 --> 00:04:28,200
- Сегодня суббота.
- Да, точно.
76
00:04:32,680 --> 00:04:37,120
Влад, вы потрудились на
славу, большое вам спасибо.
77
00:04:37,240 --> 00:04:41,560
- Спасибо.
- Хочу дать вам пару дней отгула.
78
00:04:41,600 --> 00:04:43,840
Отдохните, проведите время с семьей.
79
00:04:43,960 --> 00:04:45,915
Но мы почти закончили.
Мне нужно закончить
80
00:04:45,940 --> 00:04:47,984
здесь, чтобы приступить
к следующему заказу.
81
00:04:48,080 --> 00:04:51,320
Я настаиваю. Хотя бы сегодня.
82
00:04:51,440 --> 00:04:54,880
Сегодня суббота,
возьмите выходной.
83
00:04:55,000 --> 00:04:59,760
Съездите с сыном в
Уэстон-сьюпер-Мэр/
84
00:04:59,880 --> 00:05:02,160
Хотя нет, туда не едьте.
85
00:05:02,280 --> 00:05:07,000
Езжайте в Бернем-он-Си, он лучше. Там самый
маленький пирс в мире. Это все мои деньги.
86
00:05:07,040 --> 00:05:10,600
Большое спасибо, но мне
нужно закончить работу.
87
00:05:10,720 --> 00:05:12,600
Мы почти закончили.
88
00:05:12,720 --> 00:05:15,480
Влад, сегодня суббота.
89
00:05:17,680 --> 00:05:19,200
Ну, ты рад?
90
00:05:19,320 --> 00:05:21,560
Не знаю. Наверное.
91
00:05:21,680 --> 00:05:23,880
Ну же, наверняка рад!
92
00:05:23,920 --> 00:05:27,120
Покажи немного эмоций, Крис!
93
00:05:27,240 --> 00:05:29,480
Здорово, что у тебя появилась работа.
94
00:05:29,600 --> 00:05:31,960
Взрослеешь, становишься независимым...
95
00:05:32,080 --> 00:05:37,560
- Куда сольешь все бабло?
- Бабло? Мам, даже не старайся.
96
00:05:46,360 --> 00:05:50,440
Звонил Питер, он не
знает, пойдет он или нет.
97
00:05:50,480 --> 00:05:55,440
Все из-за той женщины, с которой он
встречается. Я тебе говорила, да?
98
00:05:55,560 --> 00:05:58,800
Эта женщина повезла его
с собой в Котсуолдс.
99
00:05:58,920 --> 00:06:01,560
Она коллекционирует сов, или
у нее просто много сов.
100
00:06:01,680 --> 00:06:04,520
Она любит сов. Не рановато
ему, как думаешь?
101
00:06:04,640 --> 00:06:09,000
Влад, я хотела обсудить
с вами переключатели.
102
00:06:09,120 --> 00:06:11,880
Они очень дорогие?
103
00:06:18,240 --> 00:06:23,880
Я тут случаем не оставил...?
Нет. Ну ладно.
104
00:06:24,000 --> 00:06:27,200
Пойду пока на работу позвоню.
105
00:07:23,520 --> 00:07:30,320
Мне лучше выйти на улицу,
а то здесь слишком шумно!
106
00:07:30,360 --> 00:07:32,840
Ну если не "бабло", то пусть будет "лавэ".
107
00:07:32,960 --> 00:07:36,240
Так лучше? Так говорили в "Прослушке".
108
00:07:36,360 --> 00:07:40,600
- Ты любишь папу?
- Конечно, дорогой, а что?
109
00:07:40,720 --> 00:07:42,520
Знаю, вчера было немного шумно.
110
00:07:42,640 --> 00:07:44,120
А папа тебя любит?
111
00:07:44,240 --> 00:07:47,200
Да, Крис. К чему эти вопросы?
112
00:07:47,320 --> 00:07:48,700
Как сильно?
113
00:07:48,725 --> 00:07:52,864
Как сильно? Нельзя так
просто измерить любовь.
114
00:07:52,960 --> 00:07:56,000
Откуда ты знаешь, что папа тебя любит?
115
00:07:56,120 --> 00:07:58,600
- Просто знаю.
- Потому что он тебе так говорит?
116
00:07:58,720 --> 00:08:01,280
Потому что он это показывает.
117
00:08:01,400 --> 00:08:03,960
Как именно? Его почти не бывает дома.
118
00:08:04,080 --> 00:08:06,880
Папа любит меня и тебя. Очень сильно.
119
00:08:07,000 --> 00:08:09,637
Знай это, Крис.
120
00:08:16,120 --> 00:08:19,360
Хочу доехать на скейте. Высади меня здесь.
121
00:08:19,480 --> 00:08:22,320
Еще ехать километров пять.
122
00:08:22,440 --> 00:08:24,120
Высади меня здесь!
123
00:08:26,840 --> 00:08:30,000
- Ты знаешь, как доехать?
- Да, мам!
124
00:08:30,040 --> 00:08:33,840
Хорошего дня! Я тебя люблю.
125
00:08:33,960 --> 00:08:36,200
Не забывай об этом!
126
00:08:43,560 --> 00:08:47,880
Кристапс, ты нашел нужный гаечный ключ?
Побыстрее!
127
00:08:48,000 --> 00:08:51,720
Прошу прощения, Влад,
не могли бы вы...
128
00:08:51,760 --> 00:08:54,120
Не могли бы...? Хотя вы заняты.
129
00:08:54,240 --> 00:08:58,760
Может, ваш сын взглянул бы на
мою ванну, она постоянно засоряется.
130
00:09:04,440 --> 00:09:07,840
Да, хорошо, спасибо. До свидания.
131
00:09:07,960 --> 00:09:09,840
Куда он пошел?
132
00:09:09,960 --> 00:09:15,240
Дорогая, у меня тут пара заметок по
статье, могла бы ты на них взглянуть?
133
00:09:15,280 --> 00:09:18,160
Прямо сейчас? Мне нужно ехать в типографию.
134
00:09:18,280 --> 00:09:20,960
Конечно же, не сейчас!
135
00:09:21,080 --> 00:09:23,240
Когда вернешься, само собой.
136
00:09:23,360 --> 00:09:25,960
Просто я знаю, что ты ненавидишь хаггис.
137
00:09:26,080 --> 00:09:28,680
Фу! Зачем люди его едят?
Это отвратительно!
138
00:09:28,800 --> 00:09:31,920
Согласен! Фу! Ужасный хаггис!
139
00:09:31,960 --> 00:09:36,160
Откуда вообще такое слово?
Это латынь? Хаггит...
140
00:09:36,280 --> 00:09:40,440
- Я обязательно взгляну, когда вернусь.
- Большое спасибо, миледи!
141
00:09:40,560 --> 00:09:43,000
Вы окажете мне неоценимую услугу.
142
00:09:43,120 --> 00:09:47,240
- Ты же знаешь, что я терпеть не могу,
когда ты так говоришь. - Да.
143
00:09:48,480 --> 00:09:50,560
Эндрю?
144
00:09:50,680 --> 00:09:54,240
Ах, да, прости...
145
00:09:54,280 --> 00:09:56,960
- Я подождал пару минут--
- Ага, ясно.
146
00:09:57,080 --> 00:09:59,760
- Там было занято--
- Понял.
147
00:09:59,880 --> 00:10:02,000
- Ладно.
- Ладно.
148
00:10:03,000 --> 00:10:05,200
Спасибо, Кристапс.
149
00:10:11,400 --> 00:10:14,480
Что ж, я... Ого, ты уже опаздываешь.
150
00:10:14,520 --> 00:10:17,720
- Еду в типографию!
- Чей это телефон?
151
00:10:17,840 --> 00:10:20,240
Видимо, кого-то из рабочих.
152
00:10:20,360 --> 00:10:23,040
Я нашел телефон на тумбочке!
153
00:10:23,160 --> 00:10:25,920
Господи Боже мой!
154
00:10:26,040 --> 00:10:28,160
- Ты посмотри.
- Боже мой!
155
00:10:28,280 --> 00:10:29,440
Где...?
156
00:10:29,560 --> 00:10:32,120
- Это телефон мальчика!
- Боже мой!
157
00:10:32,160 --> 00:10:37,160
Ким! Не поднимай шум, не
хочу, чтобы Кристина узнала.
158
00:10:37,280 --> 00:10:40,880
- Я не хочу, чтобы он находился в нашем доме.
- Согласен, им пора.
159
00:10:41,000 --> 00:10:45,720
Давай так, пусть она едет с
тобой, я со всем разберусь.
160
00:10:45,840 --> 00:10:48,338
Я должна остаться. Я не
могу пойти на семинар.
161
00:10:48,363 --> 00:10:49,904
Что? Нет, нет.
162
00:10:50,000 --> 00:10:52,800
- Езжай, тебе это нужно.
- Мне лучше отменить.
163
00:10:52,920 --> 00:10:57,520
Не надо! Я все улажу! Ты так долго к
этому готовилась, это для тебя важно.
164
00:10:57,640 --> 00:11:01,720
- Как я могу это вот так оставить?
- Потому что ты заслужила.
165
00:11:01,840 --> 00:11:04,560
Это то, что тебе действительно полезно.
166
00:11:04,680 --> 00:11:06,680
Доверься мне, Ким.
167
00:11:06,800 --> 00:11:08,840
Я все улажу.
168
00:11:08,960 --> 00:11:10,800
- Хорошо?
- Хорошо.
169
00:11:10,920 --> 00:11:12,280
Хорошо.
170
00:11:12,400 --> 00:11:15,360
Ей всего 15. В тюрьму захотел, говнюк?
171
00:11:27,520 --> 00:11:30,240
- Мам, мне это обязательно?
- Да.
172
00:11:30,360 --> 00:11:31,550
Почему папа не может помочь?
173
00:11:31,575 --> 00:11:33,784
Я хочу, чтобы ты мне помогла.
Садись в машину.
174
00:11:33,880 --> 00:11:37,160
- Мам!
- Кристина, живо в машину!
175
00:11:40,000 --> 00:11:42,920
- Влад, можно с вами поговорить?
- Да, что такое?
176
00:11:42,960 --> 00:11:44,720
На кухне, наедине.
177
00:11:50,960 --> 00:11:55,120
- Что-то серьезное?
- Да, Влад, что-то очень серьезное.
178
00:11:55,240 --> 00:11:57,040
Это Кристапса?
179
00:11:57,160 --> 00:11:58,920
Да.
180
00:11:59,040 --> 00:12:03,360
Я случайно взял его, перепутав со своим.
181
00:12:03,400 --> 00:12:06,000
Включил его и...
182
00:12:06,120 --> 00:12:07,560
...тут...
183
00:12:07,680 --> 00:12:09,760
Что тут?
184
00:12:10,800 --> 00:12:15,400
Ваш сын-извращенец
фотографировал мою дочь в душе.
185
00:12:15,520 --> 00:12:18,000
Быть того не может.
186
00:12:19,960 --> 00:12:22,400
- Он бы так не поступил.
- Еще как поступил.
187
00:12:22,440 --> 00:12:26,720
- Это точно ваша дочь?
- Да, Влад! Это моя ванная и моя дочь!
188
00:12:26,840 --> 00:12:28,080
Кристапс!
189
00:12:28,200 --> 00:12:30,840
Стойте, стойте! Послушайте.
190
00:12:30,960 --> 00:12:34,160
Надо действовать умно. Нельзя
говорить, что мы все знаем.
191
00:12:34,280 --> 00:12:35,240
Что?
192
00:12:35,360 --> 00:12:38,480
Если мы скажем, он все будет отрицать.
193
00:12:38,600 --> 00:12:41,400
- Это же его телефон!
- Он испугается! Начнет клясться!
194
00:12:41,520 --> 00:12:46,320
Поклянется, что это не он делал
снимки, а кто-то другой.
195
00:12:46,360 --> 00:12:51,520
- Кто? - Именно! Мы-то знаем, что
это он, но он будет все отрицать!
196
00:12:51,640 --> 00:12:54,920
Небось еще скажет, что я делал эти снимки!
197
00:12:55,040 --> 00:12:57,560
Нам нужно удалить эти фото.
198
00:12:57,680 --> 00:13:00,320
Да, удалите.
199
00:13:00,440 --> 00:13:03,240
Ким была вне себя.
200
00:13:03,360 --> 00:13:07,000
Она уже хотела вызывать полицию.
201
00:13:07,120 --> 00:13:08,840
Нет, нет, нет.
202
00:13:08,880 --> 00:13:10,280
Не делайте этого.
203
00:13:10,400 --> 00:13:14,840
Позвоните своему новенькому,
чтобы не приезжал сюда.
204
00:13:14,960 --> 00:13:16,520
Пусть не приезжает сюда.
205
00:13:16,640 --> 00:13:18,400
Не вызывайте полицию.
206
00:13:18,520 --> 00:13:20,160
Простите меня!
207
00:13:20,280 --> 00:13:22,200
Вы не можете так поступить!
208
00:13:22,320 --> 00:13:26,440
Не я принимаю решения.
209
00:13:26,480 --> 00:13:28,560
Вам лучше уехать.
210
00:13:29,640 --> 00:13:32,160
Это ужасно.
211
00:13:35,200 --> 00:13:38,960
Будьте с ним помягче, он ребенок.
Он ошибся.
212
00:13:39,702 --> 00:13:41,400
Какого черта?
213
00:13:41,520 --> 00:13:42,920
Влад!
214
00:13:42,960 --> 00:13:44,560
Ты что делаешь?
215
00:13:44,680 --> 00:13:48,320
Что я сделал?
216
00:13:48,440 --> 00:13:51,080
Что ты делаешь?
217
00:13:51,200 --> 00:13:53,600
Нет!
218
00:14:03,040 --> 00:14:04,640
Мы уезжаем.
219
00:14:04,680 --> 00:14:07,040
Собирайся. И не говори со мной.
220
00:14:07,160 --> 00:14:09,600
- Пап...
- Не говори!
221
00:14:33,840 --> 00:14:37,560
Позвоните тому парню!
Скажите, чтобы он не приезжал!
222
00:14:37,680 --> 00:14:39,800
У меня нет его номера.
223
00:15:48,840 --> 00:15:50,320
Эндрю?
224
00:15:50,440 --> 00:15:52,474
Эндрю, ты тут?
225
00:15:55,600 --> 00:15:59,640
- Здрасте. Это Бофорт Роуд, 56?
- Да.
226
00:15:59,760 --> 00:16:02,760
Я приехал помочь по ремонту.
227
00:16:02,880 --> 00:16:06,400
Они уже уехали. Насовсем.
228
00:16:06,520 --> 00:16:09,880
- А не знаете, куда они уехали?
- Прости, не знаю.
229
00:16:10,000 --> 00:16:11,280
Мам, кто там?
230
00:16:11,320 --> 00:16:13,960
Один из работников!
231
00:16:14,960 --> 00:16:19,640
- А можно воспользоваться вашим туалетом?
- Конечно, заходи.
232
00:16:20,640 --> 00:16:24,640
Он не здесь, Он у нас вон там.
233
00:16:52,040 --> 00:16:55,160
А где ближайшая остановка?
234
00:16:55,280 --> 00:16:58,960
Через дорогу. Тебе нужен
25-й автобус или...?
235
00:16:59,080 --> 00:17:03,360
- 22. О, у меня такой же. - Правда? - Ага.
236
00:17:04,360 --> 00:17:06,360
Чувак, ты где?
237
00:17:06,480 --> 00:17:08,760
Что? Но...
238
00:17:08,880 --> 00:17:11,160
И что мне делать?
239
00:17:11,200 --> 00:17:12,920
В смысле?
240
00:17:17,640 --> 00:17:19,320
Эндрю, ты там?
241
00:17:19,440 --> 00:17:21,280
Да. Сейчас выйду.
242
00:17:21,400 --> 00:17:23,520
Что случилось с Владом?
243
00:17:25,600 --> 00:17:29,120
Сделаешь мне чай? Я все расскажу.
244
00:17:29,160 --> 00:17:31,000
Хорошо.
245
00:17:41,960 --> 00:17:44,960
Так что сказал Влад?
246
00:17:45,080 --> 00:17:46,920
И что сказал ты?
247
00:17:47,040 --> 00:17:50,360
Почему шторы задернуты, а
на стене нет фотографий?
248
00:17:50,480 --> 00:17:54,040
- Я слегка перенервничал.
- Понимаю. Это очень...
249
00:17:54,160 --> 00:17:57,040
Боже мой.
250
00:17:57,080 --> 00:17:59,280
Боже мой!
251
00:17:59,400 --> 00:18:01,560
Ты в порядке? Что случилось?
252
00:18:01,680 --> 00:18:04,480
Ситуация вышла из-под контроля.
253
00:18:04,600 --> 00:18:11,120
Но плюс в том, что они уехали, фотографии
удалены, беспокоиться не о чем.
254
00:18:11,240 --> 00:18:13,160
Но что случилось?
255
00:18:13,280 --> 00:18:16,240
Случились споры и моя
настойчивость его прогнать,
256
00:18:16,280 --> 00:18:20,160
случился отец, защищающий честь дочери,
257
00:18:20,280 --> 00:18:23,200
и случился отец,
защищающий честь сына.
258
00:18:23,320 --> 00:18:27,560
Но все в порядке. Всего лишь царапина.
259
00:18:27,680 --> 00:18:31,760
- Теперь все хорошо.
- Нам надо вызвать полицию. - Нет-нет-нет.
260
00:18:31,880 --> 00:18:35,480
- Ким, не надо.
- Эндрю, на тебя напали! - Нет.
261
00:18:35,600 --> 00:18:38,000
- Я заслужил это.
- О чем ты говоришь?
262
00:18:38,120 --> 00:18:42,120
- Чем ты это заслужил?
- Тем, что я...
263
00:18:42,240 --> 00:18:46,200
Тем, что я не...
264
00:18:47,480 --> 00:18:49,960
Просто забудь об этом.
265
00:18:50,080 --> 00:18:52,200
Была драка, и...
266
00:18:53,840 --> 00:18:56,480
И... Что сделано, то сделано.
267
00:18:56,600 --> 00:18:59,920
И давай потише, Кристина
не должна об этом узнать.
268
00:18:59,960 --> 00:19:01,840
Я ей рассказала.
269
00:19:01,960 --> 00:19:04,760
Я не хочу, чтобы она
связывалась с этим мальчиком.
270
00:19:04,880 --> 00:19:07,680
Я думала об этом и решила,
что не хочу ей врать.
271
00:19:07,800 --> 00:19:11,880
Она расстроена, но она должна
знать, на что способны люди.
272
00:19:12,000 --> 00:19:15,320
Она должна научиться читать людей,
273
00:19:15,440 --> 00:19:19,480
кому можно доверять, а кому нельзя.
274
00:19:20,985 --> 00:19:23,280
Дай я тебя подлатаю.
275
00:19:23,400 --> 00:19:25,120
Мой герой!
276
00:19:52,680 --> 00:19:56,120
- Теперь я нервничаю из-за поездки.
- Не стоит.
277
00:19:56,240 --> 00:19:57,960
Езжай.
278
00:19:58,080 --> 00:20:01,040
- Напомни, куда ты едешь?
- Семинар "Сивикс-Эт-Си".
279
00:20:01,160 --> 00:20:04,960
- Я тебе говорила.
- Да, да, да. Затея Элизы.
280
00:20:05,000 --> 00:20:07,680
Она часть союза.
281
00:20:07,800 --> 00:20:09,760
Все, я поехала!
282
00:20:09,880 --> 00:20:11,520
Поговри с Кристиной.
283
00:20:11,640 --> 00:20:14,880
Ей сейчас не помешает отцовская мудрость.
284
00:20:15,000 --> 00:20:20,280
Я теперь как ты! Еду в
прекрасную и важную командировку!
285
00:20:20,400 --> 00:20:23,440
- Люблю тебя.
- И я тебя, увидимся.
286
00:20:26,122 --> 00:20:28,422
- Кристина.
- Подожди.
287
00:20:32,200 --> 00:20:34,560
Открыто.
288
00:20:40,880 --> 00:20:43,320
Что у тебя с лицом?
289
00:20:45,000 --> 00:20:50,640
- Подскользнулся.
- Ты в порядке? - Да, все хорошо.
290
00:20:50,680 --> 00:20:53,600
Странный денек, да?
291
00:20:53,720 --> 00:20:56,200
- Странный? Это странно, по-твоему?
- Я понимаю.
292
00:20:56,320 --> 00:20:59,520
Мальчик сфоткал меня в душе.
Знаешь, как это мерзко?
293
00:20:59,640 --> 00:21:03,840
Это наглое нарушение моего
прошлого, настоящего и будущего!
294
00:21:03,960 --> 00:21:06,720
Мужчины - ужасные, отвратительные создания!
295
00:21:06,760 --> 00:21:11,440
Не знаю, как мне теперь жить! Я теперь
никогда не выйду из своей комнаты!
296
00:21:11,600 --> 00:21:14,480
Это худший день в моей жизни!
297
00:21:14,600 --> 00:21:19,760
Ну-ну, брось. Ты переживешь это.
298
00:21:19,880 --> 00:21:25,000
Понимаю, что ты хочешь тут
спрятаться, но это худшее решение.
299
00:21:25,800 --> 00:21:28,720
- Правда?
- Да.
300
00:21:28,840 --> 00:21:31,040
- Значит, мне лучше прогуляться?
- Да.
301
00:21:31,080 --> 00:21:33,120
Можем вместе поужинать.
302
00:21:33,240 --> 00:21:36,240
- Где захочешь.
- Да, спасибо, папуль.
303
00:21:36,360 --> 00:21:40,120
Я не могу! Вдруг я встречу
людей, которые видели фото?
304
00:21:40,240 --> 00:21:43,840
Да не встретишь ты...
Тогда пойдем в кинотеатр.
305
00:21:43,960 --> 00:21:47,280
- На любой...
- Нет, нет! Я не хочу, не могу.
306
00:21:47,400 --> 00:21:50,840
Солнце, нельзя вот так
закрываться от всех. Это вредно.
307
00:21:50,880 --> 00:21:53,240
Тогда лучше позвонить Малике.
308
00:21:53,360 --> 00:21:55,560
Да! Отличная идея.
309
00:21:55,680 --> 00:21:59,360
Блин, у нее были какие-то
дурацкие планы с друзьями!
310
00:21:59,480 --> 00:22:00,920
Ну...
311
00:22:01,040 --> 00:22:03,720
Можешь пойти с ними.
312
00:22:03,840 --> 00:22:05,760
Наверное.
313
00:22:05,880 --> 00:22:08,640
Это что-то вроде цирка.
314
00:22:08,680 --> 00:22:09,840
Здорово!
315
00:22:09,960 --> 00:22:12,240
Идеально. Прекрасная идея!
316
00:22:12,360 --> 00:22:16,080
То есть ты официально
разрешаешь мне пойти в "Цирк"?
317
00:22:16,200 --> 00:22:18,280
Не хочу, чтобы мама на меня злилась.
318
00:22:18,400 --> 00:22:20,320
Я официально тебе разрешаю.
319
00:22:20,440 --> 00:22:25,120
Ладно, я пойду на "Электрический Цирк".
320
00:22:25,240 --> 00:22:32,160
Раз уж
у мамы её Этси, а у тебя "Цирк",
321
00:22:32,280 --> 00:22:35,680
посвящу этот тихий вечер себе.
322
00:22:35,800 --> 00:22:37,480
Этси? Что это такое?
323
00:22:37,600 --> 00:22:42,760
У твоей мамы какой-то там семинар с Этси
324
00:22:44,680 --> 00:22:46,280
для...
325
00:22:46,320 --> 00:22:48,200
Этси!
326
00:22:48,320 --> 00:22:50,680
Это одна из женщин в её союзе.
327
00:22:50,800 --> 00:22:51,840
Это не Этси!
328
00:22:51,960 --> 00:22:55,680
Ты думал, она поехала на семинар Этси?
329
00:22:55,800 --> 00:22:56,720
Что?
330
00:22:56,840 --> 00:22:58,480
"Эт-Си"!
331
00:22:58,600 --> 00:23:02,120
"Сивикс-Эт-Си", "МОРС-КОЙ семинар про
граждановедению" на теплоходе!
332
00:23:02,240 --> 00:23:06,880
Боже, это же бессмыслица полная!
333
00:23:07,000 --> 00:23:10,640
Надо рассказать Малике! О Господи!
334
00:23:10,680 --> 00:23:15,520
Какой еще семинар Этси?!
335
00:23:23,720 --> 00:23:27,880
Мне нужно сбегать в магазин!
336
00:23:29,440 --> 00:23:32,480
Я могу немного задержаться.
337
00:23:32,600 --> 00:23:35,280
- Значит, я буду одна?
- Никогда, я всегда с тобой!
338
00:23:35,400 --> 00:23:37,880
- Ужинать одна.
- А. Да.
339
00:23:38,000 --> 00:23:41,560
Я очень тебя люблю, Кристина.
340
00:23:44,200 --> 00:23:48,040
Поняла, и я тебя люблю.
341
00:24:04,280 --> 00:24:05,960
Да блять!
342
00:24:06,080 --> 00:24:08,920
Это Дениз Ларкспер.
343
00:24:09,040 --> 00:24:11,280
Сейчас я не могу подойти к телефону.
344
00:24:11,400 --> 00:24:12,877
Дениз!
345
00:24:28,600 --> 00:24:33,160
Алло. Элиз? Это Эндр Марсден, муж Ким.
346
00:24:33,280 --> 00:24:34,920
Прости, мало времени,
347
00:24:35,040 --> 00:24:37,840
но Ким просила передать, что
348
00:24:37,960 --> 00:24:40,840
ей пришлось отменить "Сивикс-Эт-Си".
349
00:24:40,960 --> 00:24:43,120
Нет, не для нее, а для вас.
350
00:24:43,240 --> 00:24:44,880
Она....
351
00:24:45,000 --> 00:24:48,240
...что-то говорила про места и билеты.
352
00:24:48,280 --> 00:24:51,200
Да! Да, именню. Спасибо.
353
00:24:51,320 --> 00:24:56,240
Питер сказал, что не сможет, но в итоге смог приехать!
354
00:24:56,360 --> 00:24:58,040
Это хорошо.
355
00:24:58,160 --> 00:25:01,120
Спасибо и увидимся на следующем собрании.
356
00:25:01,240 --> 00:25:03,720
Сидите дома и изучайте вопрос. До свидания.
357
00:25:03,840 --> 00:25:06,800
Ебаный в рот!
358
00:25:18,920 --> 00:25:22,200
Да, так все и началось.
359
00:25:29,960 --> 00:25:32,800
Что я вообще...?
360
00:25:35,960 --> 00:25:40,600
Я, конечно, хорош, но не настолько.
361
00:25:42,560 --> 00:25:45,680
И тогда вы решили привести в действие
362
00:25:45,800 --> 00:25:47,480
план, как вы это называете?
363
00:25:50,080 --> 00:25:52,120
Да.
33419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.