Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,630 --> 00:00:04,290
Well, let's hear the results of your investigation.
2
00:00:04,750 --> 00:00:05,750
Right.
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,630
A survey of locations in the Tomobiki
4
00:00:05,880 --> 00:00:08,630
Shopping District where snacking may occur
5
00:00:05,880 --> 00:00:08,630
TOP SECRET
6
00:00:06,380 --> 00:00:08,630
The shops where students are
likely to visit include:
7
00:00:08,631 --> 00:00:10,880
Akamaru Bakery, which serves
bread and ice cream.
8
00:00:10,881 --> 00:00:12,540
Ebiya, which serves taiyaki waffles.
9
00:00:12,541 --> 00:00:14,830
Cat Diner, which serves ramen and takoyaki.
10
00:00:15,080 --> 00:00:16,960
Zipang, which serves okonomiyaki.
11
00:00:16,961 --> 00:00:18,380
Kotobuki, which serves oden stew.
12
00:00:18,381 --> 00:00:19,750
Lucky, which serves crepes.
13
00:00:19,751 --> 00:00:21,380
That concludes my findings.
14
00:00:21,381 --> 00:00:22,580
I see.
15
00:00:22,581 --> 00:00:25,250
So, the plan is to place lookouts
near each of those, right?
16
00:00:25,251 --> 00:00:26,330
Yes.
17
00:00:26,331 --> 00:00:28,460
And if we catch anybody
who breaks the snacking rules...
18
00:00:28,710 --> 00:00:31,460
then we'll whip them into line
right then and there!
19
00:00:32,500 --> 00:00:35,330
Let's show those hoodlums
the error of their ways!
20
00:00:35,331 --> 00:00:36,000
Yeah!
21
00:00:36,001 --> 00:00:36,920
Right on!
22
00:00:36,921 --> 00:00:38,830
CLASS 2-4
23
00:00:37,790 --> 00:00:38,830
Hey everyone!
24
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Bad news.
25
00:00:40,001 --> 00:00:43,000
The rumors about the school cracking down
on snacking during lunch break this week...
26
00:00:43,001 --> 00:00:44,380
are all true.
27
00:00:44,630 --> 00:00:45,630
That sucks.
28
00:00:45,830 --> 00:00:48,630
The teachers are going to set up ambushes
near all our favorite spots.
29
00:00:48,920 --> 00:00:50,420
Man, why do they gotta ruin it?!
30
00:00:50,920 --> 00:00:52,460
What are we supposed to do now?
31
00:00:52,461 --> 00:00:53,250
Listen up!
32
00:00:53,251 --> 00:00:55,290
We're not gonna take this
sitting down, are we?!
33
00:00:55,291 --> 00:00:56,790
The teachers are nothing but tyrants!
34
00:00:56,791 --> 00:00:57,790
Yeah! Screw them!
35
00:00:57,791 --> 00:00:59,750
Nobody in their right mind waits until
lunch break to eat their lunch!
36
00:00:59,751 --> 00:01:01,420
I refuse to go hungry, dammit!
37
00:01:01,421 --> 00:01:02,630
Right on!
38
00:01:02,631 --> 00:01:05,330
Let's take the fight to them!
39
00:01:05,331 --> 00:01:06,750
Fair and square!
40
00:01:06,960 --> 00:01:08,960
YEAAAAAAAH!
41
00:01:06,960 --> 00:01:08,960
YEAAAAAAAH!
42
00:02:46,830 --> 00:02:49,330
Come on, Moroboshi!
What kind of answer was that?
43
00:02:49,331 --> 00:02:51,420
Oops. Did I get it wrong?
44
00:02:51,670 --> 00:02:54,250
We just went over this last week!
45
00:02:55,330 --> 00:02:56,750
Not long now...
46
00:02:58,500 --> 00:03:00,000
The bell's gonna ring.
47
00:03:00,790 --> 00:03:03,000
And then the battle will begin!
48
00:03:06,580 --> 00:03:08,380
Don't forget to do your homework!
49
00:03:08,381 --> 00:03:09,830
Yes sir.
50
00:03:14,290 --> 00:03:18,000
The Great Off-Campus Snack Battle
51
00:03:18,210 --> 00:03:20,630
RUSH
52
00:03:19,000 --> 00:03:20,630
Look, the school gate is wide open!
53
00:03:20,790 --> 00:03:22,580
Charge! Don't stop for anything!
54
00:03:23,580 --> 00:03:24,790
What the hell?!
55
00:03:28,920 --> 00:03:30,920
Mendo! You damn traitor!
56
00:03:28,920 --> 00:03:32,880
CIVILITY
57
00:03:30,920 --> 00:03:32,880
How could you choose to side with the teachers?!
58
00:03:33,080 --> 00:03:35,170
Heh. Because we are...
59
00:03:34,880 --> 00:03:37,380
SCHOOL
60
00:03:34,880 --> 00:03:37,380
SANCTIONED
61
00:03:35,170 --> 00:03:37,380
members of the Covert Civility Patrol!
62
00:03:37,540 --> 00:03:39,250
We were specially chosen to participate
in this week's crackdown
63
00:03:39,251 --> 00:03:40,460
Stupid turncoat!
We were specially chosen to participatein this week's crackdown
64
00:03:40,461 --> 00:03:41,080
Stupid turncoat!
as the elite of the elite!
65
00:03:41,081 --> 00:03:41,880
as the elite of the elite!
66
00:03:42,040 --> 00:03:42,670
CLENCH!
67
00:03:42,880 --> 00:03:44,920
It's time to make our teachers proud!
68
00:03:44,921 --> 00:03:46,750
We're kids who do the right thing!
69
00:03:46,751 --> 00:03:47,670
Don't cry.
70
00:03:47,671 --> 00:03:49,000
Let's give it everything we have!
71
00:03:49,001 --> 00:03:50,080
We're united by courage!
72
00:03:50,081 --> 00:03:51,790
What're those clowns doing over there?
73
00:03:54,790 --> 00:03:55,960
They're getting away in droves!
74
00:03:55,961 --> 00:03:57,290
We've totally got this!
75
00:04:00,130 --> 00:04:02,540
Cat Diner
76
00:04:00,250 --> 00:04:02,960
Something's up. I don't see any lookouts.
77
00:04:06,790 --> 00:04:08,670
Welcome, please come... uh.
78
00:04:08,671 --> 00:04:10,000
Pardon, miss.
79
00:04:10,001 --> 00:04:11,830
Have any of our teachers come by?
80
00:04:11,831 --> 00:04:13,630
N-no, they haven't.
81
00:04:13,631 --> 00:04:16,829
Sweet. I guess Mr. Onsen
must've forgotten about this place.
82
00:04:17,920 --> 00:04:19,380
I'm getting the tanuki udon!
83
00:04:19,381 --> 00:04:20,000
Fried rice here!
84
00:04:20,001 --> 00:04:20,579
Ramen for me!
85
00:04:20,580 --> 00:04:21,329
Me too!
86
00:04:21,330 --> 00:04:21,790
Coming right up!
87
00:04:21,791 --> 00:04:22,500
Hah! What a piece of cake!
Coming right up!
88
00:04:22,501 --> 00:04:23,170
Hah! What a piece of cake!
89
00:04:23,171 --> 00:04:24,250
So much for the school's big "crackdown".
90
00:04:24,251 --> 00:04:25,580
Curse you! This is too cruel!
So much for the school's big "crackdown".
91
00:04:25,581 --> 00:04:27,210
We appreciate your cooperation, ma'am.
92
00:04:27,330 --> 00:04:29,040
Just you wait, little brats!
93
00:04:29,041 --> 00:04:31,710
We're gonna bust the lot of you
the instant you start snacking!
94
00:04:35,500 --> 00:04:37,040
Thanks for waiting, here's your ramen.
95
00:04:38,250 --> 00:04:41,040
Something wrong?
You look kinda under the weather, miss.
96
00:04:41,420 --> 00:04:42,080
SQUEEZE!
97
00:04:42,081 --> 00:04:43,880
Hey! What's the big idea?!
98
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
W-well, okay then...
99
00:04:48,420 --> 00:04:52,130
SKIDDOO
100
00:04:48,670 --> 00:04:50,630
I see how it is.
101
00:04:50,631 --> 00:04:52,130
That lady must have the hots for me.
102
00:04:52,380 --> 00:04:53,630
Tough call.
103
00:04:53,631 --> 00:04:55,920
I mean, she's gotta be
the same age as my mom...
104
00:04:57,670 --> 00:04:58,830
What the?!
105
00:04:57,670 --> 00:04:58,830
RUN FOR IT
106
00:04:59,290 --> 00:05:00,290
WHAMO!
107
00:05:00,500 --> 00:05:02,790
You're busted.
108
00:05:02,791 --> 00:05:04,040
Crap, it's Mr. Onsen!
109
00:05:04,041 --> 00:05:06,000
Myaaaao!
110
00:05:06,001 --> 00:05:06,960
Cheese it!
111
00:05:06,961 --> 00:05:09,000
Now's your chance! Run for it, kids!
112
00:05:09,001 --> 00:05:11,170
Man, that was a dirty trick!
Get back here, myaooo!
113
00:05:11,171 --> 00:05:12,580
Run faster!
Stop! Let go of me!
114
00:05:12,581 --> 00:05:13,250
Stop! Let go of me!
115
00:05:13,251 --> 00:05:14,500
Cut it out!
116
00:05:16,170 --> 00:05:19,000
Hey! The way to Akamaru Bakery
is totally blocked off!
117
00:05:19,001 --> 00:05:20,460
Same with the way to Lucky!
118
00:05:20,461 --> 00:05:21,380
Seriously?!
119
00:05:21,381 --> 00:05:23,380
DOGGONE IT!!
120
00:05:21,380 --> 00:05:23,380
DOGGONE IT!!
121
00:05:23,460 --> 00:05:25,130
DASH
122
00:05:23,580 --> 00:05:25,130
GET BACK HERE!
123
00:05:25,330 --> 00:05:26,830
He's not letting up!
124
00:05:26,831 --> 00:05:28,080
This is as far as you go!
125
00:05:28,081 --> 00:05:30,630
The Covert Civility Patrol
is now on the scene!
126
00:05:30,631 --> 00:05:31,830
They've got us trapped!
127
00:05:31,831 --> 00:05:32,830
Oh, Mendo!
128
00:05:32,831 --> 00:05:33,880
You gotta let us go!
129
00:05:33,080 --> 00:05:35,750
BOO HOO HOO HOO
130
00:05:33,880 --> 00:05:34,880
Pretty please?
131
00:05:34,881 --> 00:05:36,080
Help us out!
132
00:05:36,081 --> 00:05:38,710
You're our only hope! Please Mendo!
133
00:05:43,880 --> 00:05:46,250
I'm so sorry, ladies.
But as a proud member of...
134
00:05:46,251 --> 00:05:47,790
Please Mendo!
135
00:05:51,500 --> 00:05:54,540
Yes, of course!
Always happy to help out a lady!
136
00:05:54,541 --> 00:05:56,000
Thanks so much, Mendo!
137
00:05:56,001 --> 00:05:57,000
Jeez.
You're the best!
138
00:05:57,001 --> 00:05:57,920
Not good, Mendo...
139
00:05:57,921 --> 00:05:58,880
Hey! Do your jobs, Civility Patrol!
Not good, Mendo...
140
00:05:58,881 --> 00:06:00,330
Hey! Do your jobs, Civility Patrol!
141
00:06:00,331 --> 00:06:01,500
Oh, Ataru?
142
00:06:03,380 --> 00:06:04,830
Thanks for the help!
143
00:06:04,831 --> 00:06:06,960
Miss Lum! It's my pleasure!
144
00:06:06,961 --> 00:06:07,960
Thanks, handsome!
145
00:06:07,420 --> 00:06:08,420
Fancy-pantsy!
146
00:06:07,960 --> 00:06:09,380
Fancy-pantsy!
Please go right ahead!
147
00:06:09,381 --> 00:06:10,790
Hey! Wait a second! S-stop!
148
00:06:10,791 --> 00:06:13,710
EBIYA
149
00:06:11,580 --> 00:06:13,710
Hey granny! Can we get 5 taiyaki waffles?
150
00:06:13,880 --> 00:06:15,420
N-no can do.
151
00:06:15,421 --> 00:06:16,170
Huh?
152
00:06:16,171 --> 00:06:17,210
That's enough, kids.
153
00:06:18,040 --> 00:06:20,500
You know the rules.
No off-campus snacking.
154
00:06:20,501 --> 00:06:22,210
It's Nurse Sakura!
155
00:06:22,540 --> 00:06:23,710
Oh man, look at all those plates!
156
00:06:23,711 --> 00:06:24,960
She's eaten everything they've got!
157
00:06:25,080 --> 00:06:25,960
Damn!
I'd like to order 50 more, please.
158
00:06:25,961 --> 00:06:26,920
Let's head to Kotobuki for oden stew!
I'd like to order 50 more, please.
159
00:06:26,921 --> 00:06:27,670
Let's head to Kotobuki for oden stew!
No way! I'm all outta ingredients!
160
00:06:27,671 --> 00:06:28,790
No way! I'm all outta ingredients!
161
00:06:31,250 --> 00:06:34,500
KOTOBUKI
162
00:06:31,630 --> 00:06:34,170
Crud! Get your hands off me!
163
00:06:34,750 --> 00:06:36,630
I cat you red-handed!
164
00:06:36,631 --> 00:06:38,290
Look, officer! There's trouble!
165
00:06:38,291 --> 00:06:39,040
Meow?
166
00:06:39,290 --> 00:06:39,960
PAT
167
00:06:40,210 --> 00:06:43,330
Hey there. You're going to need to
come with me to the station.
168
00:06:43,331 --> 00:06:44,580
I'm a teacher, you see...
169
00:06:44,581 --> 00:06:46,580
Lies! He's a pervert in a cat costume!
170
00:06:46,581 --> 00:06:47,540
Wh-what?!
I don't buy that you're a teacherwith an outfit like that on!
171
00:06:47,541 --> 00:06:49,170
I don't buy that you're a teacher
with an outfit like that on!
172
00:06:50,130 --> 00:06:51,500
Oh come on!
173
00:06:51,501 --> 00:06:54,040
Hurry up and vouch for me, kids!
174
00:06:54,041 --> 00:06:55,170
We've never seen him before!
Hurry up and vouch for me, kids!
175
00:06:55,171 --> 00:06:55,790
We've never seen him before!
176
00:06:55,791 --> 00:06:57,130
Cuff him, officer!
177
00:06:57,131 --> 00:06:59,000
Just hear meowt! I can explain everything!
178
00:06:59,001 --> 00:07:00,000
I have no idea who you are,
but thanks for the help.
Just hear meowt! I can explain everything!
179
00:07:00,001 --> 00:07:01,000
I have no idea who you are,
but thanks for the help.
Yeah, right.
180
00:07:01,001 --> 00:07:02,380
I have no idea who you are,
but thanks for the help.
181
00:07:03,790 --> 00:07:05,500
No thanks necessary!
182
00:07:05,501 --> 00:07:08,830
For you see, I'm only disguised as
a mild-mannered newspaper reporter.
183
00:07:09,500 --> 00:07:11,960
Let me show you! My true identity!
184
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
TOMOSHO
185
00:07:14,170 --> 00:07:16,880
A representative of the
Tomobiki Shopping District!
186
00:07:14,170 --> 00:07:16,880
TOMOSHO
187
00:07:17,460 --> 00:07:19,130
Uh-huh... cool.
188
00:07:21,250 --> 00:07:23,960
RUSH
189
00:07:21,750 --> 00:07:22,880
Run for it!
190
00:07:22,881 --> 00:07:24,330
Get back here!
191
00:07:25,830 --> 00:07:28,210
No off-campus snacking!
192
00:07:28,211 --> 00:07:30,080
Stupid teachers camping out all over the place!
193
00:07:30,081 --> 00:07:31,710
But they've bit off more than they can chew!
194
00:07:31,711 --> 00:07:34,920
Because we know the layout of
this area better than anyone else!
195
00:07:35,170 --> 00:07:37,500
Argh! The little rascals split up!
196
00:07:38,290 --> 00:07:39,960
Squad Three calling all units!
197
00:07:39,670 --> 00:07:42,420
SCAMPER
198
00:07:39,960 --> 00:07:42,420
They're running all over the dang place!
Be on the lookout for students headed your way!
199
00:07:42,540 --> 00:07:43,290
Over!
200
00:07:43,291 --> 00:07:44,130
Roger!
201
00:07:46,130 --> 00:07:47,920
Oh boy, this is like playing pretend spy!
202
00:07:47,921 --> 00:07:48,880
Shh!
203
00:07:50,540 --> 00:07:51,960
Hey kids! Come over here!
204
00:07:53,420 --> 00:07:55,170
You can go through this way
to get to the front.
205
00:07:55,171 --> 00:07:57,080
Oh nice, it's a back entrance to Zipang!
206
00:07:57,081 --> 00:08:00,130
Well shucks, it's great to know
the shopping district has our back.
207
00:08:00,131 --> 00:08:01,380
Thanks, mister!
208
00:08:01,381 --> 00:08:02,420
Hang in there!
209
00:08:03,880 --> 00:08:06,420
Whoa. Isn't that our
Japanese teacher, Mr. Iwanami?
210
00:08:06,421 --> 00:08:09,000
Yeah. He was being a nuisance
so I tied him up.
211
00:08:09,001 --> 00:08:11,540
Sweet! That means this place
is safe to eat at!
212
00:08:11,541 --> 00:08:13,580
Hey! I see you guys made it, too.
213
00:08:13,581 --> 00:08:14,460
Yo!
214
00:08:14,790 --> 00:08:16,420
So, what can I get you?
215
00:08:16,421 --> 00:08:17,630
Hook me up with grilled squid!
216
00:08:17,631 --> 00:08:19,170
I'll take a large order of yakisoba noodles!
217
00:08:19,171 --> 00:08:20,630
I want a modanyaki.
218
00:08:20,631 --> 00:08:23,250
Okonomiyaki filled with
a bunch of chili peppers!
219
00:08:24,290 --> 00:08:27,000
Wow, missy, that's quite the palate you've got!
220
00:08:27,001 --> 00:08:29,920
Jeez, Lum. I didn't know you were
a fan of spicy foods.
221
00:08:33,539 --> 00:08:35,539
Getting risky to snack
outside of school, huh?
222
00:08:35,540 --> 00:08:36,539
Well...
223
00:08:36,540 --> 00:08:38,330
I'd go through hell itself...
224
00:08:38,331 --> 00:08:40,080
just to hang with you, baby!
225
00:08:40,081 --> 00:08:40,960
KERSMACK!
226
00:08:41,210 --> 00:08:43,250
I'll have to ask you to cut it out, sir.
227
00:08:43,251 --> 00:08:44,630
Aw, don't be like that!
228
00:08:44,631 --> 00:08:46,670
Your angelic presence is
the whole reason I come here!
229
00:08:47,170 --> 00:08:48,670
Here you go, missy!
230
00:08:49,290 --> 00:08:52,420
Your okonomiyaki filled with an extra
serving of chili peppers is ready!
231
00:08:53,290 --> 00:08:54,380
Oh, darling?
232
00:08:55,170 --> 00:08:56,540
Say "ahh"!
233
00:08:56,541 --> 00:08:57,380
Ahh.
234
00:08:57,250 --> 00:08:57,670
SHOVE
235
00:09:02,250 --> 00:09:05,170
ZIPANG
236
00:09:03,170 --> 00:09:04,750
You okay, Ataru?!
237
00:09:05,290 --> 00:09:07,040
Water! Need water!
238
00:09:07,041 --> 00:09:08,750
Water! Somebody give me water!
Moroboshi! Got you now!
239
00:09:08,751 --> 00:09:10,710
Wateeeeeeeeeeer!
240
00:09:11,460 --> 00:09:12,170
Wateeeeeeeeeeer!
241
00:09:12,171 --> 00:09:14,130
Darling! Wait for me!
Wateeeeeeeeeeer!
242
00:09:14,500 --> 00:09:16,460
We're going in circles!
243
00:09:16,461 --> 00:09:18,670
How many times do I have to explain it?!
244
00:09:18,671 --> 00:09:20,500
I'm a TEACHER!
245
00:09:20,501 --> 00:09:21,750
Uh-huh, sure.
246
00:09:21,751 --> 00:09:24,670
You have no idea how many times
I've gotten that one from a perp.
247
00:09:24,671 --> 00:09:28,000
Aw hell! You gotta let me get back
on the frontlines, please!
248
00:09:30,540 --> 00:09:32,460
Don't push yourself too hard.
249
00:09:32,461 --> 00:09:34,040
Oh pshaw, I'm fine!
250
00:09:34,041 --> 00:09:36,790
I ain't losing to these young'uns!
251
00:09:37,670 --> 00:09:39,000
Water!
P-pardon me!
252
00:09:39,250 --> 00:09:40,380
Hey you!
253
00:09:40,381 --> 00:09:41,420
WATER!
254
00:09:41,421 --> 00:09:43,130
WAAAAAATER!
255
00:09:49,630 --> 00:09:51,540
STOMP
256
00:09:50,210 --> 00:09:51,880
OH NO, POPS!
257
00:09:51,881 --> 00:09:53,750
Darling! Stop running!
258
00:09:55,330 --> 00:09:56,750
Poor ol' pops...
259
00:09:56,751 --> 00:09:58,380
Calling all units!
260
00:09:58,920 --> 00:10:01,790
It pains me to report that we
just lost ol' pops in the line of duty!
261
00:10:01,791 --> 00:10:03,210
I'm still alive, dangnabbit!
262
00:10:03,211 --> 00:10:05,960
He was a role model to
all teachers out there.
263
00:10:05,961 --> 00:10:08,040
A true hero up until the very end!
264
00:10:08,500 --> 00:10:09,710
Oh, pops!
265
00:10:10,250 --> 00:10:12,920
I swear that your death won't be in vain!
266
00:10:12,921 --> 00:10:15,710
You just really want me dead, doncha?
267
00:10:15,711 --> 00:10:17,790
Those brats took out ol' pops!
268
00:10:17,791 --> 00:10:19,000
We gotta avenge him!
269
00:10:19,210 --> 00:10:21,960
All of this running around
is going to starve us to death!
270
00:10:21,961 --> 00:10:23,880
We're here and we're hungry, darn it!
271
00:10:23,881 --> 00:10:25,540
It's time to lay our lives on the line!
272
00:10:25,541 --> 00:10:27,420
And fight for the sake of our food!
273
00:10:27,421 --> 00:10:28,630
Yeah!
274
00:10:31,000 --> 00:10:32,960
DASH
275
00:10:33,130 --> 00:10:34,790
No snacking off-campus!
276
00:10:34,791 --> 00:10:35,750
Shut up!
277
00:10:35,751 --> 00:10:37,000
It's do or die now!
278
00:10:37,001 --> 00:10:38,670
Bring it on!
279
00:10:49,040 --> 00:10:51,460
And so, the first day of the school's
280
00:10:51,461 --> 00:10:54,580
crackdown on off-campus snacking
during lunch break came to an end.
281
00:10:54,581 --> 00:10:55,960
Cuckoos!
282
00:10:59,210 --> 00:11:01,080
I guess we're calling it a draw for today!
283
00:11:01,081 --> 00:11:02,830
We're gonna kick ass tomorrow!
284
00:11:02,831 --> 00:11:03,960
Yeah!
285
00:11:03,961 --> 00:11:05,330
You won't beat us tomorrow!
286
00:11:05,331 --> 00:11:07,330
Well, I'm not catting you brats any slack!
287
00:11:07,331 --> 00:11:09,080
We're going to avenge the death of pops!
288
00:11:09,081 --> 00:11:10,330
I'm right here, yeesh!
289
00:11:10,331 --> 00:11:12,330
You have to be freaking kidding me.
290
00:11:12,331 --> 00:11:14,670
There's no way this nonsense
can go on for a whole week...
291
00:11:14,920 --> 00:11:17,210
STAY TUNED FOR THE SECOND HALF!
292
00:11:15,170 --> 00:11:18,580
BATTLE READY
293
00:11:17,210 --> 00:11:18,880
Let's kick ass tomorrow!
294
00:11:18,881 --> 00:11:20,170
Yeah!
295
00:11:26,080 --> 00:11:28,130
Here. Say "ahh"!
296
00:11:30,080 --> 00:11:32,960
Wow! It's so yummy!
297
00:11:33,960 --> 00:11:36,330
Hey Ten! Come over here next!
298
00:11:38,250 --> 00:11:40,170
Okay. Say "ahh"!
299
00:11:41,830 --> 00:11:43,500
Mmm! So yummy!
300
00:11:43,501 --> 00:11:45,210
Eat some of mine now!
301
00:11:45,750 --> 00:11:47,130
Say "ahh"!
302
00:11:47,330 --> 00:11:48,630
Yay!
303
00:11:49,580 --> 00:11:50,830
You're so adorable, Ten!
304
00:11:50,831 --> 00:11:52,790
I don't get it.
You're so adorable, Ten!
305
00:11:53,380 --> 00:11:54,880
Why is that rugrat so special?
306
00:11:54,881 --> 00:11:55,540
Do you want another bite?
Why is that rugrat so special?
307
00:11:55,541 --> 00:11:56,630
Do you want another bite?
What drives them to spoil him like that?
308
00:11:56,631 --> 00:11:57,460
Shucks, I'm in food heaven!
What drives them to spoil him like that?
309
00:11:57,461 --> 00:11:58,040
Shucks, I'm in food heaven!
310
00:11:59,500 --> 00:12:01,710
Maybe it's that stupid face he makes.
311
00:12:02,170 --> 00:12:03,290
Like this?
312
00:12:03,670 --> 00:12:07,170
Hey, Nurse Sakura?
I've been meaning to ask...
313
00:12:07,171 --> 00:12:08,830
Do you have a boyfriend?
314
00:12:08,831 --> 00:12:11,000
Sakura actually has a fiance!
315
00:12:11,001 --> 00:12:11,960
Omigosh!
316
00:12:11,961 --> 00:12:15,210
His name is Tsubame,
and he's a total hunk!
317
00:12:15,211 --> 00:12:17,920
Wow! Do you have a picture or anything?
318
00:12:17,921 --> 00:12:19,380
I totally wanna see him!
319
00:12:20,080 --> 00:12:22,170
He's just a normal guy
you'd find about anywhere.
320
00:12:22,171 --> 00:12:23,580
I don't see a point in showing you.
321
00:12:24,580 --> 00:12:26,880
And yet she brings out a picture anyway!
322
00:12:26,881 --> 00:12:28,330
Eager to brag, I guess.
323
00:12:28,830 --> 00:12:29,830
Why the cape?
324
00:12:29,831 --> 00:12:34,540
Tsubame studied overseas in the west
so he could obtain mastery over black magic.
325
00:12:34,541 --> 00:12:37,790
He's a sorcerer with enough spiritual power
to impress even my uncle.
326
00:12:37,791 --> 00:12:40,000
I didn't realize he was that type of person...
327
00:12:40,001 --> 00:12:42,000
A perfect fit for you, Sakura!
328
00:12:42,001 --> 00:12:43,500
That's nice and all,
329
00:12:43,501 --> 00:12:46,830
but ya can never know if an engagement
will end in a happy marriage!
330
00:12:47,210 --> 00:12:48,960
Hold on, what is that supposed to mean?!
331
00:12:48,961 --> 00:12:51,460
Calm down, Sakura! Don't get upset!
332
00:12:52,380 --> 00:12:54,750
Listen, I know just the thing ya need!
333
00:12:57,080 --> 00:12:58,630
What are you doing?
334
00:12:59,290 --> 00:13:00,630
Just wait and see!
335
00:13:01,790 --> 00:13:05,540
GALACTIC ONLINE SHOPPING CENTER
336
00:13:02,710 --> 00:13:05,540
Welcome to the
Galactic Online Shopping Center!
337
00:13:06,040 --> 00:13:08,580
Hugely popular across the entire universe!
338
00:13:09,750 --> 00:13:11,170
Our hit new product!
339
00:13:11,171 --> 00:13:14,080
The Lovey-Dovey Crystal Ball!
340
00:13:11,540 --> 00:13:15,170
LOVEY-DOVEY CRYSTAL BALL
341
00:13:15,380 --> 00:13:17,420
Hey there, cool cats!
342
00:13:17,421 --> 00:13:20,880
Do you ever worry about who you're
destined to get married to?
343
00:13:20,881 --> 00:13:24,420
Well, take a load off and
let us provide you the answer!
344
00:13:24,421 --> 00:13:27,130
With the Lovey-Dovey Crystal Ball!
345
00:13:26,130 --> 00:13:28,040
LOVEY-DOVEY CRYSTAL BALL
346
00:13:28,041 --> 00:13:30,460
It has a 1000% accuracy rate!
347
00:13:28,040 --> 00:13:30,880
1000% ACCURATE
348
00:13:31,210 --> 00:13:34,000
Is your future partner going to be
that hot studmuffin?
349
00:13:34,001 --> 00:13:36,380
Or maybe that cute booboo bear?
350
00:13:36,381 --> 00:13:38,790
Just look into the crystal ball
and all will be clear!
351
00:13:39,420 --> 00:13:40,420
AMAZING!!
352
00:13:41,080 --> 00:13:43,210
Act now! And see what romance
is in your future!
353
00:13:43,211 --> 00:13:45,330
With the Lovey-Dovey Crystal Ball!
354
00:13:45,331 --> 00:13:46,420
LOVEY-DOVEY CRYSTAL BALL
355
00:13:46,421 --> 00:13:52,130
LOVEY-DOVEY CRYSTAL BALL
356
00:13:46,420 --> 00:13:52,130
GALACTIC
357
00:13:46,420 --> 00:13:52,130
ONLINE SHOPPING CENTER
358
00:13:46,420 --> 00:13:48,750
*Picture is only a prototype.
359
00:13:46,420 --> 00:13:48,750
Final product is subject to
360
00:13:46,420 --> 00:13:48,750
change without notice.
361
00:13:46,920 --> 00:13:48,750
Order now while supplies last!
362
00:13:49,000 --> 00:13:51,830
Just click, baby, click!
363
00:13:49,000 --> 00:13:52,130
ORDER HERE
364
00:13:52,380 --> 00:13:54,630
Wh-what a load of crap.
365
00:13:54,631 --> 00:13:55,710
Wait, Ten...
366
00:13:55,711 --> 00:13:56,580
Click.
367
00:13:57,750 --> 00:13:59,540
Thanks for your order!
368
00:14:01,000 --> 00:14:03,460
A Gift From Ten!!
369
00:14:01,630 --> 00:14:02,960
It's here!
370
00:14:03,670 --> 00:14:05,040
This is it!
371
00:14:05,041 --> 00:14:06,670
Ya can use this to find out
372
00:14:06,671 --> 00:14:09,540
if that guy is really gonna end up
being yer hubby or not.
373
00:14:09,541 --> 00:14:11,830
That's not something
I even need to check.
374
00:14:12,040 --> 00:14:13,040
You sure?
375
00:14:13,041 --> 00:14:15,630
Hey, Ten. Can I take a look at it?
376
00:14:16,000 --> 00:14:16,830
Okay.
377
00:14:16,831 --> 00:14:17,830
Thank you!
378
00:14:18,250 --> 00:14:19,790
All you gotta do is look right in here!
379
00:14:21,040 --> 00:14:22,750
I wonder who it'll be?
380
00:14:22,960 --> 00:14:24,670
STAAAAAAARE
381
00:14:28,920 --> 00:14:31,580
STAAAAAAARE
382
00:14:30,080 --> 00:14:31,580
Whose face are you seeing?
383
00:14:34,420 --> 00:14:37,330
Um, Ten? Are you sure this thing is legit?
384
00:14:37,331 --> 00:14:38,880
Sure as shootin'!
385
00:14:38,881 --> 00:14:40,130
Well, gosh.
386
00:14:40,131 --> 00:14:42,960
I just can't believe that I'd marry him...
387
00:14:42,961 --> 00:14:45,210
Don't be silly, Shinobu!
388
00:14:45,380 --> 00:14:46,330
But...
389
00:14:46,331 --> 00:14:48,380
Ya can't change your destiny!
390
00:14:48,790 --> 00:14:52,580
Yer gonna get married to whichever guy
ya just saw, and that's that!
391
00:14:52,581 --> 00:14:54,290
N-no! It can't be!
392
00:14:54,500 --> 00:14:56,250
Who on earth was it?
393
00:14:58,000 --> 00:15:00,290
C'mon, spill the beans. Who was it?
I wanna take a look, too!
394
00:15:00,291 --> 00:15:01,000
Here.
395
00:15:01,830 --> 00:15:04,130
I'm going to see my darling for sure!
396
00:15:06,670 --> 00:15:09,250
BLOOOMPH
397
00:15:10,420 --> 00:15:11,460
Rei?!
398
00:15:11,461 --> 00:15:12,920
That's ridiculous!
399
00:15:13,210 --> 00:15:14,380
STAAAAAAARE
400
00:15:16,630 --> 00:15:17,250
KA-THUD!
401
00:15:16,920 --> 00:15:18,750
Oh, goodness me.
402
00:15:19,920 --> 00:15:22,750
Wh-why would destiny set me up with Rei?!
403
00:15:22,751 --> 00:15:25,710
Be careful now!
You could have broken it.
404
00:15:26,000 --> 00:15:28,170
I really hope that I see Rei!
405
00:15:28,460 --> 00:15:30,420
STAAAAAAARE
406
00:15:30,421 --> 00:15:32,460
BLOOOMPH
407
00:15:33,630 --> 00:15:34,130
SHOCK
408
00:15:36,420 --> 00:15:38,880
OOF OOF
409
00:15:36,670 --> 00:15:38,710
D-Darling...?!
410
00:15:42,880 --> 00:15:46,790
GLOOOOOOOOOM
411
00:15:45,170 --> 00:15:46,790
What's the matter with you girls?
412
00:15:49,210 --> 00:15:51,420
So hey! Tell us who you saw, Ran!
413
00:15:51,421 --> 00:15:54,540
Y-you first, Lummy-poo!
Who did you see?
414
00:15:54,750 --> 00:15:58,080
I can't bring myself to tell her
I saw Rei, even if it kills me!
415
00:15:58,210 --> 00:16:01,790
She'd friggin' kill me the instant
I brought up her darling!
416
00:16:02,210 --> 00:16:03,500
Smile!
417
00:16:06,040 --> 00:16:07,920
For you. Just don't spill any.
418
00:16:09,710 --> 00:16:11,210
What do you think? Tasty, huh?
419
00:16:11,211 --> 00:16:12,130
Yeah!
420
00:16:12,131 --> 00:16:15,540
Tell me, Nurse Sakura.
Have you seen Mr. Tsubame lately?
421
00:16:16,670 --> 00:16:18,290
He's on his way here right now.
422
00:16:18,291 --> 00:16:19,290
HUH?!
423
00:16:19,291 --> 00:16:21,460
This is where we're supposed to meet up.
424
00:16:21,461 --> 00:16:22,750
Why do you ask?
425
00:16:22,751 --> 00:16:24,710
M-maybe I should get going...
426
00:16:24,711 --> 00:16:27,710
But I can't try to change my destiny...
427
00:16:27,711 --> 00:16:30,130
Oh gosh. What should I do?!
428
00:16:30,131 --> 00:16:31,920
Why are you so flustered?
429
00:16:33,380 --> 00:16:35,710
Dude. What rock did you
crawl out from under?
430
00:16:35,711 --> 00:16:37,500
Let's not sweat the details.
431
00:16:37,501 --> 00:16:37,880
POP
432
00:16:38,710 --> 00:16:39,460
Hey.
433
00:16:39,461 --> 00:16:40,380
Hi.
434
00:16:41,250 --> 00:16:42,460
This is crazy!
435
00:16:42,461 --> 00:16:44,630
Mr. Tsubame can't be the person I marry!
436
00:16:44,631 --> 00:16:45,920
It's too much!
437
00:16:45,921 --> 00:16:47,290
I mean, we're pretty far apart in age!
438
00:16:47,291 --> 00:16:50,380
Hold the phone.
What are you even talking about?
439
00:16:50,540 --> 00:16:52,130
She seems pretty rattled.
440
00:16:52,131 --> 00:16:54,130
They must be having a
rather serious conversation.
441
00:16:54,131 --> 00:16:56,630
That can't be good.
I better go check on them!
442
00:16:56,631 --> 00:16:58,130
Wait, Moroboshi!
443
00:16:58,790 --> 00:17:00,960
Nurse Sakura, I'm sorry...
444
00:17:00,961 --> 00:17:02,710
But Mr. Tsubame is who I saw
in the crystal ball!
445
00:17:02,711 --> 00:17:05,460
Oh please!
That's the most ridiculous thing I've heard!
446
00:17:05,461 --> 00:17:06,670
I'm being honest!
447
00:17:06,671 --> 00:17:08,170
Just give it here!
448
00:17:09,750 --> 00:17:10,880
STAAAAAAARE
449
00:17:11,130 --> 00:17:13,000
BLOOOMPH
450
00:17:12,960 --> 00:17:14,710
AYUK YUK YUK!
451
00:17:21,170 --> 00:17:22,579
Who did you see?
452
00:17:23,170 --> 00:17:24,750
What the heck happened?!
453
00:17:24,960 --> 00:17:27,170
She's totally shell-shocked.
454
00:17:27,171 --> 00:17:29,330
I bet it's because she
didn't see Mr. Tsubame!
455
00:17:29,331 --> 00:17:31,080
Then who exactly did she see?!
456
00:17:29,330 --> 00:17:31,080
SNEAK
457
00:17:33,460 --> 00:17:35,920
Wh-why did I see two guys?!
458
00:17:35,960 --> 00:17:38,790
And worse, it had to be
the biggest horndogs around...
459
00:17:44,210 --> 00:17:46,790
PUWAAAANG!
460
00:17:45,960 --> 00:17:46,790
Yeowch!
461
00:17:47,920 --> 00:17:50,250
Wh-what brought that on all of a sudden...?
462
00:17:50,460 --> 00:17:54,580
HUFF
463
00:17:51,500 --> 00:17:53,880
Darling! What were you doing under there?
464
00:17:55,210 --> 00:17:57,330
Okay, you two.
Sit your butts down here.
465
00:17:57,790 --> 00:17:58,790
NOT THERE!
466
00:17:58,791 --> 00:18:00,580
But why? You just said "here".
467
00:18:00,581 --> 00:18:02,000
Listen to me closely.
468
00:18:02,001 --> 00:18:03,540
You have to think about the age difference!
469
00:18:03,541 --> 00:18:05,880
And besides, bigamy is a crime by law!
470
00:18:05,881 --> 00:18:07,710
Are you trying to send me
to prison or what?!
471
00:18:07,711 --> 00:18:09,080
You saw my darling in the crystal ball?!
472
00:18:09,081 --> 00:18:10,580
You saw Mendo in the crystal ball?!
473
00:18:10,581 --> 00:18:11,960
Jeez, darling.
474
00:18:11,961 --> 00:18:15,000
Were you seriously planning on
two-timing me with Nurse Sakura?
475
00:18:15,001 --> 00:18:15,630
Huh?
476
00:18:15,631 --> 00:18:16,750
DARLING!
477
00:18:16,751 --> 00:18:19,040
Why didn't you show up
in the crystal ball for me?!
478
00:18:19,041 --> 00:18:20,670
I don't know what you're talking about.
479
00:18:20,671 --> 00:18:23,540
Oh, Lummy-poo?
Care to tell me who you did see?
480
00:18:25,420 --> 00:18:27,790
Wait, dammit!
Don't you try and avoid me like that!
481
00:18:27,791 --> 00:18:31,040
Oh no, it better not have been Rei you saw.
482
00:18:31,830 --> 00:18:33,380
WHAT THE HELL! DAMN YOU, LUM!
483
00:18:33,381 --> 00:18:35,790
Whatever, Ran!
You didn't tell me who you saw, either!
484
00:18:35,791 --> 00:18:38,630
Yikes, things are getting
pretty dicey around here...
485
00:18:39,920 --> 00:18:41,210
I think I better hightail it!
486
00:18:41,211 --> 00:18:42,130
What?!
487
00:18:42,131 --> 00:18:44,630
You're saying I'm gonna get married to
both Ran AND Sakura?!
488
00:18:44,631 --> 00:18:45,750
Yippee!
489
00:18:45,751 --> 00:18:47,080
A wife for each arm!
490
00:18:47,081 --> 00:18:48,000
DARLING!
491
00:18:48,290 --> 00:18:48,920
SMACK! POW!
492
00:18:49,170 --> 00:18:50,790
Not if you were the last man on Earth.
493
00:18:50,791 --> 00:18:52,920
No way! Rei is the only guy for me!
494
00:18:53,170 --> 00:18:54,170
That's the spirit.
495
00:18:54,171 --> 00:18:56,750
Forget about doubling up with that idiot
Moroboshi and just get married with me.
496
00:18:57,210 --> 00:18:58,670
The same goes for you!
497
00:18:58,671 --> 00:19:02,210
Interesting... but I'm afraid
I don't really follow you.
498
00:19:02,211 --> 00:19:05,580
It's our destiny!
It's all destined to happen!
499
00:19:06,920 --> 00:19:08,580
TSUBAMEEEEE!
500
00:19:08,581 --> 00:19:10,000
KAWHAM!
501
00:19:10,210 --> 00:19:11,290
You bastard!
502
00:19:11,291 --> 00:19:13,880
Just how many girls have you
sunk your dirty teeth into?!
503
00:19:13,881 --> 00:19:14,670
Huh?
504
00:19:14,671 --> 00:19:16,710
Please stop! Violence is not the answer!
505
00:19:16,711 --> 00:19:18,380
We can't change destiny!
506
00:19:18,381 --> 00:19:20,130
Don't just up and accept it!
507
00:19:20,630 --> 00:19:22,290
Hey there, cool cats!
508
00:19:22,291 --> 00:19:24,880
We appreciate everybody
who has placed an order
509
00:19:24,881 --> 00:19:26,960
at the Galactic Online Shopping Center!
510
00:19:26,961 --> 00:19:29,210
But today, we've got some bad news for you.
511
00:19:29,420 --> 00:19:31,710
The Lovey-Dovey Crystal Ball
that we previously sent out
512
00:19:31,711 --> 00:19:34,960
was actually the Trouble-Couple Crystal Ball!
513
00:19:35,380 --> 00:19:38,130
Looking into it shows the person
you should avoid marrying at all costs
514
00:19:38,131 --> 00:19:40,130
because they'll ruin your life!
515
00:19:41,750 --> 00:19:43,290
I'm young and fit!
516
00:19:43,291 --> 00:19:45,460
I know the two of us
can find happiness together!
517
00:19:45,461 --> 00:19:46,460
You're too young!
518
00:19:46,880 --> 00:19:48,670
I'm still totally lost...
519
00:19:48,671 --> 00:19:49,880
It's our destiny!
520
00:19:49,881 --> 00:19:52,330
I'm not marrying anyone but Rei, darn it!
521
00:19:52,331 --> 00:19:55,130
Ran, baby! Destiny is calling our name!
522
00:19:55,131 --> 00:19:57,330
Don't just accept it like that!
523
00:19:57,540 --> 00:19:58,790
Oh fudge...
524
00:19:58,791 --> 00:20:02,500
Hang tight! We're sending you the real
Lovey-Dovey Crystal Ball right now!
525
00:20:02,501 --> 00:20:03,920
Sorry for the trouble!
526
00:20:08,750 --> 00:20:10,460
I've had enough!
527
00:20:10,461 --> 00:20:11,920
KNOCK IT OFFFFF!
528
00:20:14,830 --> 00:20:16,580
It's too late now.
529
00:20:16,581 --> 00:20:18,630
Stupid jerks!
530
00:21:48,960 --> 00:21:52,920
GALACTIC ONLINE SHOPPING CENTER
531
00:21:50,040 --> 00:21:52,920
Welcome to the Galactic Online Shopping Center!
532
00:21:53,130 --> 00:21:55,460
The whole universe is hyped for this one!
533
00:21:56,380 --> 00:21:58,540
It's our Fantasy Bubble Gum!
534
00:21:56,630 --> 00:21:59,920
FANTASY BUBBLE GUM
535
00:22:00,040 --> 00:22:01,630
Hey there, cool cats!
536
00:22:01,631 --> 00:22:05,500
Today we've got the sickest and
hottest new product coming at you!
537
00:22:05,501 --> 00:22:10,420
Have you ever gotten upset at the crappy
little toy that came with your box of candy?
538
00:22:10,421 --> 00:22:13,750
Well, then we have the perfect thing for you!
539
00:22:13,751 --> 00:22:16,170
It's our Fantasy Bubble Gum!
540
00:22:13,960 --> 00:22:17,710
FANTASY BUBBLE GUM
541
00:22:17,960 --> 00:22:19,880
All you gotta do is blow a bubble with it,
542
00:22:19,881 --> 00:22:22,080
and watch it transform into
your favorite doll
543
00:22:22,081 --> 00:22:25,630
or even the newest model kit
that you've been wanting!
544
00:22:26,000 --> 00:22:28,130
The possibilities are endless!
545
00:22:28,380 --> 00:22:31,750
Fantasy Bubble Gum!
546
00:22:28,380 --> 00:22:32,210
FANTASY BUBBLE GUM
547
00:22:32,211 --> 00:22:34,250
Going on sale soon!
548
00:22:32,210 --> 00:22:35,540
FANTASY BUBBLE GUM
549
00:22:32,210 --> 00:22:38,210
GALACTIC
550
00:22:32,210 --> 00:22:38,210
ONLINE SHOPPING CENTER
551
00:22:32,210 --> 00:22:35,540
*Picture is only a prototype.
552
00:22:32,210 --> 00:22:35,540
Final product is subject to
553
00:22:32,210 --> 00:22:35,540
change without notice.
554
00:22:34,250 --> 00:22:35,920
Get your pre-orders in now!
555
00:22:35,710 --> 00:22:38,210
PRE-ORDER
556
00:22:35,920 --> 00:22:38,210
Just click, baby, click!
557
00:22:38,380 --> 00:22:40,290
That sounds awesome!
558
00:22:41,380 --> 00:22:42,670
All right!
559
00:22:42,960 --> 00:22:44,960
I'm gonna buy it.
560
00:22:45,670 --> 00:22:50,330
That Mizunokoji Boy
561
00:22:45,670 --> 00:22:50,330
Love Letter Trouble
562
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
On the next episode of Urusei Yatsura.
563
00:22:48,001 --> 00:22:50,130
I recognize you! You're Ton!
37215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.