All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 乘胜狙击 20_28 骏昇为救月华与天龙对赌 陈展鹏、林夏薇、陈山聪、傅嘉莉、单立文、吴岱融 时装赌博悬疑 粤语中字 TVB 2017 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,480 --> 00:01:01,200
霍先生
2
00:01:01,320 --> 00:01:04,440
麻烦你替我们一家人拍照吧
3
00:01:11,920 --> 00:01:13,360
让我看看
4
00:01:15,480 --> 00:01:17,960
拍得真漂亮, 谢谢啊
5
00:01:20,240 --> 00:01:23,000
你老是这样盯着我老婆
6
00:01:23,080 --> 00:01:25,000
你真的不怕记者
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,320
知道你这个混蛋勾引嫂子吗?
8
00:01:28,520 --> 00:01:32,040
老婆, 我带你去跟我的朋友叙叙旧
9
00:01:37,080 --> 00:01:38,480
走吧
10
00:01:42,600 --> 00:01:44,200
丘月华看来很不对劲
11
00:01:44,320 --> 00:01:45,040
各位记者朋友
12
00:01:45,160 --> 00:01:46,840
爸爸, 为什么Celine
13
00:01:47,000 --> 00:01:48,640
好像跟平时不一样的?
14
00:01:50,000 --> 00:01:52,760
一定是蒋天龙给她吃了药
15
00:01:52,920 --> 00:01:56,480
让她迷迷糊糊的 那怎么办?
16
00:01:59,280 --> 00:02:00,760
真的很多年没见面了
17
00:02:00,920 --> 00:02:02,600
说起来, 你去哪里了?
18
00:02:03,120 --> 00:02:05,200
说来话长, 稍后跟你说
19
00:02:07,680 --> 00:02:10,800
蒋先生、蒋太太, 我是马医生
20
00:02:11,160 --> 00:02:12,080
对了, 蒋太太
21
00:02:12,200 --> 00:02:14,280
我感觉到你是不是有点不舒服?
22
00:02:14,400 --> 00:02:15,600
你介意我帮你检查一下吗?
23
00:02:15,720 --> 00:02:18,680
当然介意, 你没事吧?
24
00:02:19,360 --> 00:02:21,360
我老婆可以胡乱让人检查的吗?
25
00:02:21,520 --> 00:02:23,560
她患了重感冒, 当然会这样
26
00:02:24,000 --> 00:02:26,800
不是, 蒋先生, 重感冒不是这样的
27
00:02:26,960 --> 00:02:28,160
不然是怎样?
28
00:02:29,720 --> 00:02:31,360
不对劲的好像是你
29
00:02:32,400 --> 00:02:34,720
马医生是著名的医生
30
00:02:34,840 --> 00:02:36,840
他说有事就是有事
31
00:02:37,080 --> 00:02:39,320
延迟诊断会有坏影响的
32
00:02:39,640 --> 00:02:43,200
你神经病, 这个是我的老婆
33
00:02:43,320 --> 00:02:45,400
有什么事都是我的问题
34
00:02:45,520 --> 00:02:47,320
关你什么事, 霍骏昇?
35
00:02:48,040 --> 00:02:51,080
真扫兴, 老婆, 我们走吧
36
00:02:58,160 --> 00:03:01,720
刚才你们也看见了吧, 那个扫帚昇
37
00:03:01,840 --> 00:03:04,120
被我愚弄透了, 多么颓丧
38
00:03:05,520 --> 00:03:08,600
龙哥, 我特意吩咐工人熬粥给你吃
39
00:03:08,720 --> 00:03:10,320
我有叫她千万不要加葱
40
00:03:10,440 --> 00:03:11,520
你看够不够热
41
00:03:11,880 --> 00:03:15,640
还是你比较像样, 这么久了还记得
42
00:03:16,160 --> 00:03:19,800
当然, 龙哥的事我一直放在心里面
43
00:03:20,320 --> 00:03:22,720
不过我记得以前你很喜欢吃水蟹粥
44
00:03:22,840 --> 00:03:25,120
为什么现在改吃燕窝粥?
45
00:03:25,240 --> 00:03:27,840
我老婆喜欢吃嘛, 你要记住
46
00:03:29,720 --> 00:03:34,720
Celine, 我喂你吃, 趁热吧
47
00:03:39,160 --> 00:03:43,080
你看你, 真不小心, 我替你擦
48
00:03:44,120 --> 00:03:46,160
我替你擦
49
00:03:50,400 --> 00:03:54,720
龙哥, 为何你要带这个女人回来?
50
00:03:54,920 --> 00:03:56,360
你想说什么?
51
00:03:57,400 --> 00:04:02,080
我告诉你, 她是正室, 她是蒋太太
52
00:04:02,200 --> 00:04:05,800
你只是小老婆, 你不要没大没小
53
00:04:05,920 --> 00:04:08,760
不是, 那…她一直都会留在这里?
54
00:04:08,840 --> 00:04:11,440
当然, 我们是一家人, 她是我老婆
55
00:04:11,560 --> 00:04:15,160
不在我的家里, 要去哪里?吃粥吧
56
00:04:18,959 --> 00:04:20,319
来, 你们也吃吧
57
00:04:20,519 --> 00:04:22,200
还热的, 趁热吃吧, 来
58
00:04:22,960 --> 00:04:25,800
爸爸, 她真的不太对劲
59
00:04:25,920 --> 00:04:27,160
她不像是感冒
60
00:04:27,600 --> 00:04:29,080
那你觉得她像什么?
61
00:04:29,560 --> 00:04:32,440
她吃过药, 或者…总之不对劲
62
00:04:32,560 --> 00:04:33,440
聪明
63
00:04:33,640 --> 00:04:35,480
我给她打了“懵仔针”(镇静剂)
64
00:04:35,600 --> 00:04:38,680
不然她怎么会愿意乖乖的坐着?
65
00:04:38,800 --> 00:04:41,040
你怎么搞的?你怎可以这样做?
66
00:04:41,160 --> 00:04:42,080
她是无辜的
67
00:04:42,200 --> 00:04:44,920
她无辜?她有外遇啊
68
00:04:45,040 --> 00:04:46,680
如果阿花跟其他男人有一腿
69
00:04:46,800 --> 00:04:48,400
你会怎样?阿花
70
00:04:48,520 --> 00:04:50,440
千万不要做这种事情, 没有好下场
71
00:04:50,960 --> 00:04:53,240
伯父, 你这样做好像不太好
72
00:04:53,560 --> 00:04:55,160
你不应该给她打针的
73
00:04:55,840 --> 00:04:58,760
我在教你, 你反过来教我?
74
00:04:59,000 --> 00:05:00,480
教教你的女人吧
75
00:05:04,400 --> 00:05:05,320
我去洗澡
76
00:05:08,720 --> 00:05:10,320
[Celine是不是在蒋庐?]
77
00:05:10,480 --> 00:05:11,760
[她是不是被打了镇静剂?]
78
00:05:16,680 --> 00:05:18,480
睡不着吗?
79
00:05:20,080 --> 00:05:22,560
不用理我, 睡觉吧
80
00:05:28,720 --> 00:05:31,480
我知道你担心什么
81
00:05:31,840 --> 00:05:34,840
之前说要到骏昇砸场子
82
00:05:34,960 --> 00:05:37,400
也不知道你爸爸之后会做什么
83
00:05:38,760 --> 00:05:42,400
霍骏昇刚才给我发了个短讯
84
00:05:42,520 --> 00:05:44,760
问我丘月华现在情况怎样
85
00:05:45,080 --> 00:05:46,720
我回答了他
86
00:05:47,760 --> 00:05:49,280
他现在一定是在想办法
87
00:05:49,400 --> 00:05:51,120
怎样把丘月华救出来
88
00:05:52,440 --> 00:05:54,440
你决定帮霍骏昇?
89
00:05:55,840 --> 00:05:59,440
我回答他而已, 没说要帮他
90
00:05:59,680 --> 00:06:02,560
何况我爸爸一定不会让我帮他
91
00:06:04,480 --> 00:06:07,240
如果你爸爸一定要你帮他呢?
92
00:06:08,520 --> 00:06:09,920
我不知道
93
00:06:12,040 --> 00:06:14,360
是否因为他是我爸爸
94
00:06:14,600 --> 00:06:16,480
所以就算是他做错了
95
00:06:16,600 --> 00:06:20,040
我也有责任替他讨回一切?
96
00:06:21,600 --> 00:06:26,360
我明白, 你觉得霍骏昇才是受害者
97
00:06:26,480 --> 00:06:29,400
你不想帮你爸爸去对付他
98
00:06:30,760 --> 00:06:32,760
你想保持中立吧
99
00:06:33,920 --> 00:06:36,360
如果可以这样做就最好
100
00:07:26,080 --> 00:07:27,080
想逃?
101
00:07:28,600 --> 00:07:30,200
你以为你逃得掉吗?
102
00:07:31,200 --> 00:07:32,600
一时之间太开心了
103
00:07:32,920 --> 00:07:35,280
忘记了你的药力失效了
104
00:07:35,760 --> 00:07:37,360
你别妄想我会跟随你一辈子
105
00:07:37,640 --> 00:07:39,640
我很恨你, 我很想你死
106
00:07:39,800 --> 00:07:42,040
你只想我死, 我是你老公
107
00:07:42,120 --> 00:07:44,560
你想我死?你这个贱人…
108
00:07:45,240 --> 00:07:47,640
你很想我死吗?我就偏偏不死
109
00:07:48,040 --> 00:07:49,680
而且我也不会让你死
110
00:07:49,800 --> 00:07:51,760
因为我要你亲眼看到
111
00:07:51,880 --> 00:07:53,800
你的情夫扫帚昇怎样死
112
00:07:53,920 --> 00:07:56,280
你神经病 我是神经病
113
00:07:56,440 --> 00:07:58,040
我是神经病你早就知道
114
00:08:00,760 --> 00:08:02,760
你看什么?来帮忙压住她
115
00:08:03,400 --> 00:08:05,880
帮忙压住她, 不然我就打你
116
00:08:08,280 --> 00:08:11,480
阿阮…救我, 放开我
117
00:08:11,600 --> 00:08:13,280
你不要动 我求求你
118
00:08:13,400 --> 00:08:15,320
救我, 求求你 你有外遇在先
119
00:08:15,440 --> 00:08:16,800
是你对不起龙哥在先
120
00:08:16,920 --> 00:08:18,720
救我, 放开我啊
121
00:08:19,640 --> 00:08:21,000
阿紫, 你说得对
122
00:08:21,400 --> 00:08:23,560
是你对不起我在先
123
00:08:23,680 --> 00:08:26,240
对不起我就有这样的下场
124
00:08:26,880 --> 00:08:29,680
不要…
125
00:08:35,200 --> 00:08:36,960
麻烦你, 我们想找蒋先生
126
00:08:37,120 --> 00:08:38,200
请你等等
127
00:08:40,039 --> 00:08:42,599
蒋先生, 外面有司警找你
128
00:08:45,680 --> 00:08:47,720
各位, 这么早?吃早餐了吗?
129
00:08:47,800 --> 00:08:49,320
蒋先生, 我们警方收到线报
130
00:08:49,400 --> 00:08:52,600
怀疑蒋庐里有爆炸品, 要彻底搜查
131
00:08:53,000 --> 00:08:54,840
这张是法庭出的搜查令
132
00:08:54,960 --> 00:08:56,360
我们是奉命来搜查的
133
00:08:56,480 --> 00:08:58,400
如果你有怀疑, 可以去查证
134
00:08:58,560 --> 00:08:59,960
我希望你明白
135
00:09:00,080 --> 00:09:02,720
我们这样做只是想确保蒋先生你
136
00:09:02,840 --> 00:09:05,480
和你家人的安全, 希望你合作
137
00:09:07,680 --> 00:09:09,720
狗也带来了, 来吧
138
00:09:17,840 --> 00:09:18,680
搜查
139
00:09:22,360 --> 00:09:24,080
Sir, 没有发现
140
00:09:24,160 --> 00:09:25,760
这边也是, 没有发现
141
00:09:25,840 --> 00:09:26,760
找清楚了吗?
142
00:09:26,840 --> 00:09:28,240
找清楚了, 什么都没有
143
00:09:29,480 --> 00:09:30,200
蒋先生
144
00:09:30,320 --> 00:09:33,800
砰, 找到炸弹了吗?小心把你炸死
145
00:09:33,920 --> 00:09:36,600
你不要挑衅我 是谁挑衅谁?
146
00:09:36,680 --> 00:09:39,280
现在你在骚扰良好市民
147
00:09:39,400 --> 00:09:42,080
我家里好端端的为什么会有炸弹?
148
00:09:42,160 --> 00:09:43,120
你找到吗?
149
00:09:44,280 --> 00:09:46,000
你们司警分明是在瞎闹
150
00:09:46,080 --> 00:09:47,040
你要我投诉你吗?
151
00:09:47,160 --> 00:09:48,560
你绝对可以这样做
152
00:09:49,720 --> 00:09:51,040
这次打扰了
153
00:09:51,320 --> 00:09:54,040
走吧, 你们不辛苦狗也会辛苦
154
00:09:54,400 --> 00:09:56,240
收队 是, Sir…
155
00:10:03,960 --> 00:10:04,960
怎么样?
156
00:10:05,080 --> 00:10:07,320
蒋庐那边什么都找不到
157
00:10:07,440 --> 00:10:10,840
没道理的, 我已经找人监视着蒋庐
158
00:10:10,960 --> 00:10:12,840
有什么人进出我们绝对知道
159
00:10:12,960 --> 00:10:14,680
究竟他把Celine藏在哪里?
160
00:10:14,800 --> 00:10:17,640
爸爸, 不如问问蒋冠一吧
161
00:10:17,760 --> 00:10:19,120
他上次也有帮过你
162
00:10:19,560 --> 00:10:21,880
你猜蒋天龙愿意让他的亲儿子
163
00:10:22,000 --> 00:10:22,960
帮我的忙吗?
164
00:10:29,160 --> 00:10:30,720
你们一定感到很奇怪
165
00:10:30,840 --> 00:10:33,840
为什么我老婆会突然间不见了呢
166
00:10:35,200 --> 00:10:37,600
我当然是用我的方法把她送走
167
00:10:37,720 --> 00:10:39,240
那些司警真是神经病
168
00:10:39,400 --> 00:10:42,040
那条狗根本没有闻过我老婆的气味
169
00:10:42,160 --> 00:10:44,880
它怎会找到我老婆?我可不一样
170
00:10:45,320 --> 00:10:47,160
我有闻过我老婆的气味
171
00:10:47,280 --> 00:10:49,160
所以我一定能够找到她
172
00:10:49,440 --> 00:10:51,960
我真的有闻过, 我试给你们看
173
00:10:55,600 --> 00:10:58,440
一仔, 过来, 推开这个
174
00:11:00,160 --> 00:11:01,720
二三
175
00:11:05,440 --> 00:11:06,600
这里有一条秘道
176
00:11:06,720 --> 00:11:10,320
是啊, 进去参观吧, 我先进去
177
00:11:21,920 --> 00:11:23,400
进来看看吧, 一仔
178
00:11:27,720 --> 00:11:29,120
这里是通往哪里的?
179
00:11:29,240 --> 00:11:30,800
四通八达
180
00:11:31,800 --> 00:11:33,280
我们以前做偏门的
181
00:11:33,400 --> 00:11:38,000
如果没有秘道跑路, 可危险了
182
00:11:38,960 --> 00:11:39,800
所以我告诉你
183
00:11:39,920 --> 00:11:43,200
这房子对我来说是风水屋, 很重要
184
00:11:44,840 --> 00:11:48,280
那个霍骏昇以为找人监视我的房子
185
00:11:48,720 --> 00:11:50,280
就可以找到我老婆
186
00:11:51,160 --> 00:11:54,520
就算一整队军队来也找不到我老婆
187
00:11:55,200 --> 00:11:57,240
这样就好, 也把她送走了
188
00:11:57,360 --> 00:12:00,680
先别开心, 我只是暂时藏起我老婆
189
00:12:00,800 --> 00:12:03,440
稍后时机成熟我就会把她送回来
190
00:12:04,200 --> 00:12:07,960
一仔, 你应该没有约会, 别假装了
191
00:12:08,040 --> 00:12:10,800
不如陪爸爸出去找朋友叙旧吧
192
00:12:14,880 --> 00:12:16,480
谢谢, 这位小姐
193
00:12:16,600 --> 00:12:18,040
怎么样?你好吗?
194
00:12:18,440 --> 00:12:23,240
扫帚昇, 没见一晚样子就这么颓丧
195
00:12:23,640 --> 00:12:25,000
我知道为什么了
196
00:12:26,560 --> 00:12:30,320
你惦着我老婆, 一定是惦着我老婆
197
00:12:31,880 --> 00:12:35,080
以前是你把她抢走的
198
00:12:35,200 --> 00:12:38,000
现在, 我要把她抢回来
199
00:12:38,120 --> 00:12:39,960
很有决心似的
200
00:12:41,120 --> 00:12:42,200
不过无所谓
201
00:12:42,320 --> 00:12:44,440
反正这个女人我不想要了
202
00:12:45,320 --> 00:12:49,200
这个女人多么肮脏, 到处勾引男人
203
00:12:49,280 --> 00:12:51,320
只有你这种人才想得到
204
00:12:52,520 --> 00:12:54,880
20年没有回来, 到处还是一样
205
00:12:55,880 --> 00:13:00,560
一仔, 你看看, 是爸爸的照片
206
00:13:01,960 --> 00:13:04,160
不过不应该把他们俩放在这里
207
00:13:04,280 --> 00:13:06,560
应该放我们父子俩的照片
208
00:13:06,640 --> 00:13:07,720
你说对不对?
209
00:13:08,520 --> 00:13:09,800
不属于我的东西
210
00:13:09,920 --> 00:13:11,280
我是不会要的, 爸爸
211
00:13:11,440 --> 00:13:13,960
对, 不属于我的东西
212
00:13:14,120 --> 00:13:16,000
爸爸我也不会要
213
00:13:16,360 --> 00:13:20,040
不过, 这里的一切
214
00:13:20,120 --> 00:13:22,200
本来就是属于你爸爸我的
215
00:13:22,800 --> 00:13:26,600
龙哥, 骏昇是我跟昇哥打回来的
216
00:13:26,720 --> 00:13:30,360
与你无关 三块石你没事吧?
217
00:13:30,520 --> 00:13:33,920
你别把自己说得好像很厉害
218
00:13:34,160 --> 00:13:36,480
你闹够了, 蒋天龙
219
00:13:36,720 --> 00:13:39,920
你只是想要钱吧?要多少?
220
00:13:40,200 --> 00:13:41,320
告诉我价钱
221
00:13:41,440 --> 00:13:46,360
我要你全部家产, 还有骏昇的一切
222
00:13:47,240 --> 00:13:49,760
你是不是疯了? 你才疯了
223
00:13:50,680 --> 00:13:53,240
什么?以前的事一笔勾销了吗?
224
00:13:54,360 --> 00:13:56,080
我的东西你也有份儿要的
225
00:13:56,160 --> 00:13:57,920
现在我回来拿回我的东西
226
00:13:58,000 --> 00:14:00,320
有什么问题?还有你, 扫帚昇
227
00:14:01,080 --> 00:14:02,400
我不在这里20多年
228
00:14:02,520 --> 00:14:04,640
你可以在澳门扬威耀武
229
00:14:04,720 --> 00:14:05,880
我现在回来了
230
00:14:06,720 --> 00:14:09,320
你省省吧, 赌王
231
00:14:09,720 --> 00:14:12,480
蒋天龙, 我跟你再说一遍
232
00:14:12,760 --> 00:14:16,360
骏昇是我跟昇哥一手一脚建立的
233
00:14:16,440 --> 00:14:19,000
我们不会给你的 扫帚昇
234
00:14:20,200 --> 00:14:22,520
有些人可能会失踪一阵子
235
00:14:22,640 --> 00:14:25,080
但也有可能会一辈子不再出现
236
00:14:25,240 --> 00:14:27,040
珍惜眼前人
237
00:14:27,920 --> 00:14:31,440
是不是我给你我的一切
238
00:14:31,840 --> 00:14:33,600
你就会放Celine?
239
00:14:34,280 --> 00:14:37,760
也别这样说, 把我说得这么下贱
240
00:14:38,320 --> 00:14:42,560
江湖事, 就用江湖规矩来解决
241
00:14:42,680 --> 00:14:44,160
我跟你赌一把
242
00:14:44,680 --> 00:14:47,080
如果你有办法赢我的话
243
00:14:47,520 --> 00:14:49,840
我就把老婆送给你
244
00:14:50,640 --> 00:14:52,800
但是如果你输了
245
00:14:52,960 --> 00:14:57,520
你跟三块石在这里的一切归还给我
246
00:14:57,600 --> 00:14:58,640
公平吧?
247
00:14:58,920 --> 00:15:03,320
好, 但是你不要把Stone牵扯进来
248
00:15:04,240 --> 00:15:06,040
如果你赢了
249
00:15:06,240 --> 00:15:10,480
我在骏昇的38%股份全部给你
250
00:15:11,000 --> 00:15:13,920
你将会成为骏昇的最大股东
251
00:15:14,000 --> 00:15:16,280
行了吗? 行
252
00:15:17,640 --> 00:15:21,280
一言为定, 三天后我就跟你赌
253
00:15:21,360 --> 00:15:22,960
我等了很久
254
00:15:23,880 --> 00:15:25,280
儿子, 走
255
00:15:34,160 --> 00:15:36,040
那个霍骏昇疯了
256
00:15:36,120 --> 00:15:39,160
他跟丘月华加起来上百岁了
257
00:15:39,360 --> 00:15:42,160
还要不爱江山爱美人
258
00:15:44,280 --> 00:15:46,280
可能这就是真爱
259
00:15:46,800 --> 00:15:49,560
真爱?我说他是真傻
260
00:15:49,680 --> 00:15:52,880
稳赢的吗?那可是全部家产
261
00:15:53,000 --> 00:15:55,120
要多少真爱才能够赢?
262
00:15:56,280 --> 00:15:59,920
你觉得他跟蒋天龙对赌, 谁会赢?
263
00:16:01,040 --> 00:16:04,520
之前我觉得霍骏昇的胜算比较高
264
00:16:04,800 --> 00:16:07,040
但是现在蒋天龙有丘月华在手上
265
00:16:07,200 --> 00:16:09,880
让霍骏昇失了控
266
00:16:10,480 --> 00:16:14,520
我反而觉得蒋天龙的胜算比较高
267
00:16:14,640 --> 00:16:16,640
其实不管他们谁赢了
268
00:16:16,760 --> 00:16:19,480
也只是把那38%转名
269
00:16:19,680 --> 00:16:21,520
现在设了一个赌局
270
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
应该没有人会记得
271
00:16:22,760 --> 00:16:24,960
Hugo那10%的骏昇股份
272
00:16:25,440 --> 00:16:27,320
你叫他再躲起来两、三天
273
00:16:27,440 --> 00:16:29,360
千万不要让别人找到他
274
00:16:29,720 --> 00:16:30,800
我知道了
275
00:16:32,440 --> 00:16:34,000
我在这里祝你
276
00:16:34,440 --> 00:16:37,760
龙昇相争, 林磊得利
277
00:16:37,960 --> 00:16:40,880
说得好, 干杯 干杯
278
00:16:41,960 --> 00:16:43,680
吃一点吧, 不可以不吃东西的
279
00:16:43,760 --> 00:16:45,520
乖, 来吧
280
00:16:49,080 --> 00:16:50,320
伍先生, 你来得正好
281
00:16:50,440 --> 00:16:52,280
这几天你爸爸只吃很少东西
282
00:16:52,360 --> 00:16:53,680
不管我怎么哄他他都不吃
283
00:16:53,800 --> 00:16:54,840
不如你来试试吧
284
00:16:55,240 --> 00:16:56,720
好, 谢谢护士
285
00:16:57,320 --> 00:16:58,960
伍伯伯, 你儿子来喂你吃东西
286
00:16:59,080 --> 00:17:00,840
多吃一点, 你要乖
287
00:17:04,839 --> 00:17:10,519
爸爸, 吃一点吧, 你要挺住
288
00:17:10,960 --> 00:17:13,520
我说过很快就能过上好日子
289
00:17:13,680 --> 00:17:15,440
还差一点点而已
290
00:17:16,480 --> 00:17:18,400
来, 吃两口
291
00:17:29,320 --> 00:17:32,840
爸爸, 你不要这样看着我
292
00:17:32,960 --> 00:17:34,880
其实我不可以来
293
00:17:35,000 --> 00:17:37,480
外面有很多人都在找我
294
00:17:37,560 --> 00:17:39,720
你吃一点好吗?
295
00:17:41,680 --> 00:17:44,680
我这次也是偷偷来见你的
296
00:17:44,800 --> 00:17:46,480
这次探望过你
297
00:17:46,600 --> 00:17:48,680
不知道什么时候才可以再来
298
00:17:49,280 --> 00:17:51,640
所以你一定要好好保重
299
00:17:51,760 --> 00:17:52,920
不要不吃东西
300
00:17:59,000 --> 00:18:02,320
最近是否有什么想不通?说出来吧
301
00:18:02,440 --> 00:18:04,640
我们兄弟俩一定能够解决的
302
00:18:05,000 --> 00:18:09,120
如果你还把我当成兄弟就不要逼我
303
00:18:10,960 --> 00:18:13,160
我们做了兄弟这么多年
304
00:18:13,240 --> 00:18:14,960
有什么不可以说?
305
00:18:15,040 --> 00:18:16,600
我知道你一定有苦衷
306
00:18:16,720 --> 00:18:18,720
难道你真的故意拿了我爸爸的10%
307
00:18:18,840 --> 00:18:20,360
故意躲起来吗?
308
00:18:21,960 --> 00:18:27,160
兄弟, 我是有事解决不了, 对不起
309
00:18:27,280 --> 00:18:30,520
那10%我是要用来保命的
310
00:18:30,600 --> 00:18:32,840
我来不是为了我爸爸的10%
311
00:18:32,960 --> 00:18:35,600
我是想知道你究竟发生了什么事
312
00:18:35,920 --> 00:18:37,560
你当我是兄弟就告诉我吧
313
00:18:37,640 --> 00:18:38,880
看我能否帮你
314
00:18:38,960 --> 00:18:41,280
算了, 你帮不了我的
315
00:18:41,360 --> 00:18:44,080
当天我爸爸有事, 你差点性命不保
316
00:18:44,200 --> 00:18:46,920
你可能不记得, 但我永远都会记住
317
00:18:47,040 --> 00:18:48,720
现在你有事, 我怎可以不管?
318
00:18:48,840 --> 00:18:51,760
如果你真的要管, 就先管管你爸爸
319
00:18:51,840 --> 00:18:54,760
整条澳门街都知道他跟霍骏昇对赌
320
00:18:54,880 --> 00:18:57,600
这是我爸爸的事, 现在我兄弟有事
321
00:18:57,720 --> 00:19:00,040
我怎可以不管?我一定要帮你
322
00:19:00,160 --> 00:19:02,120
如果你还当我是兄弟
323
00:19:02,480 --> 00:19:05,800
不要再管我, 好吗?
324
00:19:21,880 --> 00:19:23,440
来, 坐…
325
00:19:25,040 --> 00:19:29,640
一仔, 你刚才看见了吧?
326
00:19:29,760 --> 00:19:31,920
你爸爸我宝刀未老
327
00:19:32,040 --> 00:19:33,840
那个扫帚昇想跟我比?
328
00:19:34,480 --> 00:19:37,680
我换牌的时候, 他还在捡牛粪
329
00:19:37,800 --> 00:19:39,120
跟我比?
330
00:19:40,040 --> 00:19:42,760
爸爸, 刚才妈妈…
331
00:19:43,560 --> 00:19:45,800
没事吧, 爸爸…
332
00:19:46,040 --> 00:19:49,240
你没事吧? 没事…
333
00:19:49,400 --> 00:19:52,640
这是什么药?不要乱吃
334
00:19:52,760 --> 00:19:55,640
你不要管我 不要用酒送服
335
00:20:04,040 --> 00:20:05,200
你不知道的了
336
00:20:06,040 --> 00:20:11,040
我不吃止痛药手就会发抖, 我好痛
337
00:20:12,200 --> 00:20:14,240
你一直要依靠服用止痛药?
338
00:20:16,080 --> 00:20:18,000
我要服用止痛药
339
00:20:18,080 --> 00:20:20,440
也是拜那个扫帚昇所赐
340
00:20:24,480 --> 00:20:27,520
虽然我现在才记起一切事情
341
00:20:27,640 --> 00:20:31,680
但是我绝对不会忘记, 那个扫帚昇
342
00:20:31,800 --> 00:20:35,360
害我要服用20多年止痛药
343
00:20:35,720 --> 00:20:39,400
这20多年来, 你可知道我有多惨?
344
00:20:39,520 --> 00:20:42,760
我一痛, 就痛得手发抖
345
00:20:42,840 --> 00:20:46,440
手一发抖, 我就什么都做不到…
346
00:20:46,520 --> 00:20:48,000
活像一个废人
347
00:20:50,600 --> 00:20:54,600
所以我跟自己说, 无论如何
348
00:20:54,720 --> 00:20:56,920
我一定会拿回我所有的东西
349
00:21:02,760 --> 00:21:04,600
20年前的澳门不是这样的
350
00:21:04,760 --> 00:21:07,280
如果这20年你爸爸在这里的话
351
00:21:07,800 --> 00:21:12,200
现在你看见的一切都会属于你爸爸
352
00:21:13,840 --> 00:21:16,200
人家说人生有多少个十年
353
00:21:16,920 --> 00:21:19,960
我可不明不白的失去了两个十年
354
00:21:20,440 --> 00:21:22,520
之前给那两个混蛋推下海
355
00:21:22,600 --> 00:21:24,520
你爸爸我也死不了
356
00:21:24,960 --> 00:21:28,840
就是说上天给我第二次机会
357
00:21:29,720 --> 00:21:31,000
这次
358
00:21:31,920 --> 00:21:35,040
我一定会拿回所有属于我的东西
359
00:21:47,640 --> 00:21:50,400
一仔, 可还记得你小时候
360
00:21:50,520 --> 00:21:52,720
爸爸常常带你来这里踢球?
361
00:21:53,040 --> 00:21:54,120
记得
362
00:21:54,200 --> 00:21:57,960
那我要看看你记得的有多少, 来
363
00:22:03,720 --> 00:22:07,080
好, 果然记得, 一仔
364
00:22:08,080 --> 00:22:12,760
一仔, 只要我们父子俩并肩而上
365
00:22:12,920 --> 00:22:15,560
那就一定会天下无敌
366
00:22:29,320 --> 00:22:32,560
我们父子俩合作就会天下无敌, 好
367
00:22:33,160 --> 00:22:37,320
一仔, 你也知道爸爸现在的情况
368
00:22:38,120 --> 00:22:40,920
我要赢扫帚昇, 我绝对有信心
369
00:22:41,080 --> 00:22:42,840
我唯一担心的是
370
00:22:43,080 --> 00:22:46,320
如果我在跟他对赌的时候手发抖
371
00:22:46,600 --> 00:22:47,800
我就会输给他
372
00:22:48,320 --> 00:22:51,120
如果我输给他, 我就会一无所有
373
00:22:51,720 --> 00:22:52,840
你明白吗?
374
00:22:54,040 --> 00:22:56,640
我明白 你明白就最好
375
00:22:56,800 --> 00:23:00,000
所以爸爸现在只有一个方法能赢他
376
00:23:02,560 --> 00:23:05,680
就是你代爸爸上场对赌
377
00:23:09,080 --> 00:23:11,480
你真的打算帮你爸爸?
378
00:23:12,520 --> 00:23:15,640
他是我爸爸, 我可以怎样?
379
00:23:16,680 --> 00:23:19,760
我想不到一个更好的理由去拒绝他
380
00:23:20,440 --> 00:23:22,920
就算想到, 我也不敢去想
381
00:23:25,000 --> 00:23:28,600
那你想到什么, 可否告诉我?
382
00:23:29,560 --> 00:23:31,880
我小时候经历过很多事情
383
00:23:32,000 --> 00:23:34,200
所以很多事情我都忘记了
384
00:23:35,320 --> 00:23:37,760
但今天爸爸带我去足球场
385
00:23:38,240 --> 00:23:40,480
令我回想起很多小时候的事情
386
00:23:40,680 --> 00:23:42,640
爸爸, 为什么你只在星期六、日
387
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
才来探望我跟妈妈?
388
00:23:45,360 --> 00:23:47,600
爸爸平日工作很忙
389
00:23:47,680 --> 00:23:50,040
不去工作哪有钱给你跟妈妈?
390
00:23:50,160 --> 00:23:52,920
我不要钱, 你多点陪伴我就可以了
391
00:23:53,800 --> 00:23:57,040
傻孩子, 爸爸现在就在陪你踢球
392
00:23:57,120 --> 00:23:59,640
踢球不是应该整队人踢的吗?
393
00:23:59,760 --> 00:24:01,200
为什么只有我们俩?
394
00:24:01,600 --> 00:24:04,640
这里很远, 根本不会有人来踢球
395
00:24:04,920 --> 00:24:06,360
你爸爸我是经营赌业的
396
00:24:06,480 --> 00:24:10,840
踢球也要低调, 我怕你会被绑架
397
00:24:16,160 --> 00:24:17,440
原来我当年
398
00:24:17,560 --> 00:24:20,080
曾经质疑过爸爸是不是疼自己
399
00:24:20,600 --> 00:24:22,480
但现在事实证明
400
00:24:22,600 --> 00:24:25,240
他根本不疼我跟我妈妈
401
00:24:25,320 --> 00:24:26,280
他根本没有打算
402
00:24:26,400 --> 00:24:28,480
公开我跟我妈妈的身份
403
00:24:28,920 --> 00:24:30,280
就算带我去踢球
404
00:24:30,400 --> 00:24:32,240
也故意带我去一个没人看见的地方
405
00:24:32,360 --> 00:24:34,320
不让别人知道我的存在
406
00:24:35,800 --> 00:24:37,760
你以为自己不记得
407
00:24:37,880 --> 00:24:39,840
其实你只是一直想逃避
408
00:24:39,960 --> 00:24:41,840
所以就失去了这段记忆
409
00:24:42,840 --> 00:24:45,240
你啊, 一直选择性地
410
00:24:45,360 --> 00:24:47,320
记住自己想记住的东西
411
00:24:47,680 --> 00:24:49,120
你知道爸爸不疼你
412
00:24:49,240 --> 00:24:52,080
所以你就一直骗自己
413
00:24:52,240 --> 00:24:55,480
我不知道这样是骗自己还是逃避
414
00:24:55,880 --> 00:24:57,640
但是我妈妈一直跟我说
415
00:24:57,760 --> 00:24:59,600
说爸爸很疼我们
416
00:24:59,680 --> 00:25:01,400
是因为爸爸在外面认识了一个女人
417
00:25:01,520 --> 00:25:03,000
一直说那个女人坏
418
00:25:04,160 --> 00:25:05,720
但是原来我妈妈一直在骗我
419
00:25:05,840 --> 00:25:07,280
没有人会质疑自己妈妈的话
420
00:25:07,360 --> 00:25:09,200
是真还是假的, 对吧?
421
00:25:18,040 --> 00:25:19,600
伯母 有糖水
422
00:25:19,720 --> 00:25:21,800
谢谢, 让我来
423
00:25:22,200 --> 00:25:23,400
是绿豆沙
424
00:25:25,320 --> 00:25:27,040
我不吃, 你吃吧
425
00:25:27,400 --> 00:25:29,320
怎么了?不喜欢吗?
426
00:25:29,520 --> 00:25:32,880
妈妈, 为什么你要一直骗我?
427
00:25:33,000 --> 00:25:35,680
把爸爸的一切反过来说
428
00:25:35,800 --> 00:25:37,680
你明明说他对我们很好的
429
00:25:37,760 --> 00:25:39,160
你爸爸是对我们很好啊
430
00:25:39,280 --> 00:25:40,920
这样也算对我们好?
431
00:25:41,120 --> 00:25:43,000
他想把我们藏起来
432
00:25:43,040 --> 00:25:43,960
为什么他不可以跟别人说
433
00:25:44,040 --> 00:25:45,920
你就是他老婆, 我就是他儿子?
434
00:25:46,000 --> 00:25:48,200
怎么你会这样想?什么藏起来?
435
00:25:48,280 --> 00:25:50,200
上星期他不是带了我们去酒会吗?
436
00:25:50,440 --> 00:25:52,560
上个星期?就这么一次
437
00:25:52,680 --> 00:25:54,360
如果他这20多年没有失踪
438
00:25:54,480 --> 00:25:56,040
没有人会知道我们的身份
439
00:25:56,120 --> 00:25:57,320
不要说这些了
440
00:25:57,760 --> 00:25:58,800
伯母
441
00:26:00,440 --> 00:26:02,080
怎么了…
442
00:26:02,400 --> 00:26:03,320
爸爸打你吗?
443
00:26:03,560 --> 00:26:05,720
不是, 是我自己不小心弄伤的
444
00:26:05,840 --> 00:26:06,760
怎么了?
445
00:26:09,520 --> 00:26:11,520
你不要再骗我们了
446
00:26:11,640 --> 00:26:13,720
骗什么?我骗大家
447
00:26:13,840 --> 00:26:15,800
也是不想他们父子俩有冲突
448
00:26:15,920 --> 00:26:17,480
我真的不知道你在想什么
449
00:26:17,600 --> 00:26:19,200
你不需要再容忍他
450
00:26:19,320 --> 00:26:21,960
什么容忍?我忍得住
451
00:26:22,040 --> 00:26:23,520
想当年我一个女人
452
00:26:23,600 --> 00:26:26,360
既没学识, 也没能力, 要过穷日子
453
00:26:26,480 --> 00:26:29,080
我跟着你爸爸可以改变生活嘛
454
00:26:29,160 --> 00:26:31,640
而且我跟着他, 我觉得很满足
455
00:26:31,760 --> 00:26:34,240
妈妈, 现在不需要的了
456
00:26:34,960 --> 00:26:37,080
我心疼你, 你知道吗?
457
00:26:37,160 --> 00:26:39,640
不是的, 你爸爸也不想打我的
458
00:26:39,760 --> 00:26:41,800
可能他吃太多药, 心情不好而已
459
00:26:41,920 --> 00:26:44,120
他打你就是不对, 你这样说
460
00:26:44,200 --> 00:26:46,000
我更加觉得不应该替他赌这一局
461
00:26:46,120 --> 00:26:48,760
不要啊, 你不要不替他赌这一局
462
00:26:48,920 --> 00:26:51,200
儿子, 我知道你很能干
463
00:26:51,320 --> 00:26:53,240
只有你才有能力
464
00:26:53,360 --> 00:26:55,920
替爸爸把一切失去的赢回来
465
00:27:04,440 --> 00:27:06,040
师父…
466
00:27:07,000 --> 00:27:09,720
阿一、阿花, 什么风把你们吹来了
467
00:27:09,840 --> 00:27:12,440
进来坐, 来…进来坐
468
00:27:12,960 --> 00:27:15,640
我刚刚跟我的宝贝在跳舞
469
00:27:15,720 --> 00:27:17,120
宝贝, 是谁?
470
00:27:21,040 --> 00:27:23,600
来…我给你们介绍
471
00:27:24,800 --> 00:27:27,880
我徒弟, 阿一、阿花
472
00:27:27,960 --> 00:27:31,960
我的宝贝, Soulmate, 中文是苏媚
473
00:27:32,640 --> 00:27:35,160
你好, 苏媚 你好…
474
00:27:35,320 --> 00:27:37,480
这么久不见, 先来喝酒
475
00:27:38,000 --> 00:27:40,360
不如我给大家做点小食吧 乖
476
00:27:41,880 --> 00:27:43,600
来… 师父, 不妨碍你吧?
477
00:27:43,720 --> 00:27:45,360
别傻了, 坐…
478
00:27:47,880 --> 00:27:50,680
来, 先喝点酒
479
00:27:52,800 --> 00:27:56,040
放心, 酒里面没有迷药
480
00:27:56,160 --> 00:27:58,360
不会把你们弄昏的
481
00:27:59,640 --> 00:28:02,640
来 谢谢师父…
482
00:28:02,720 --> 00:28:04,040
你们这么晚来找我
483
00:28:04,160 --> 00:28:06,200
我就知道不会是好事
484
00:28:06,720 --> 00:28:08,560
真的什么都瞒不过师父你
485
00:28:08,680 --> 00:28:11,920
当然, 我们是师徒, 心灵相通的
486
00:28:12,240 --> 00:28:13,840
有话就直说吧
487
00:28:15,080 --> 00:28:18,240
师父应该知道我爸爸蒋天龙还没死
488
00:28:18,360 --> 00:28:20,120
这是大事, 当然知道
489
00:28:20,240 --> 00:28:21,960
我还知道他回来澳门
490
00:28:22,040 --> 00:28:24,400
准备跟我的老朋友对赌
491
00:28:24,480 --> 00:28:28,000
不是他, 现在是我跟霍骏昇对赌
492
00:28:28,520 --> 00:28:31,560
我明白了, 你不想帮你爸爸
493
00:28:31,680 --> 00:28:33,640
所以特意来找我帮忙
494
00:28:33,760 --> 00:28:36,400
亲情上, 我一定要帮我爸爸
495
00:28:36,560 --> 00:28:38,280
但是我也不想这件事发生
496
00:28:38,360 --> 00:28:40,120
但是如果我帮霍骏昇的话
497
00:28:40,240 --> 00:28:42,000
就是背叛我自己的爸爸
498
00:28:42,120 --> 00:28:44,640
师父, 这次你一定要帮我
499
00:28:44,720 --> 00:28:47,080
对, 师父, 只有你可以帮阿一
500
00:28:50,320 --> 00:28:53,040
阿一, 你想世界和平吗?
501
00:28:53,160 --> 00:28:55,040
你这个人就是这样子
502
00:28:55,160 --> 00:28:57,720
你太善良、太有责任感
503
00:28:58,320 --> 00:29:01,280
你要解决所有问题, 成全所有人
504
00:29:01,360 --> 00:29:03,440
怎会这么简单?
505
00:29:03,560 --> 00:29:04,760
为什么我一直教你
506
00:29:04,880 --> 00:29:06,480
你都不愿意改变呢?
507
00:29:06,560 --> 00:29:10,000
你这样的性格, 根本不适合当老千
508
00:29:10,160 --> 00:29:12,840
我知道这是我的缺点, 师父
509
00:29:12,960 --> 00:29:14,040
难道你叫我袖手旁观
510
00:29:14,160 --> 00:29:16,920
看着身边的人有事吗?我做不出来
511
00:29:17,200 --> 00:29:20,080
师父, 我们从来都没有求过你
512
00:29:20,200 --> 00:29:21,600
你就当帮我们一次吧
513
00:29:21,720 --> 00:29:22,960
要我帮你们
514
00:29:23,120 --> 00:29:24,840
岂不是要我帮霍骏昇?
515
00:29:24,960 --> 00:29:27,440
师父, 我知道你帮人的大前提
516
00:29:27,520 --> 00:29:28,840
是一定要有利益
517
00:29:28,960 --> 00:29:31,320
你这次有什么要求?说吧
518
00:29:31,480 --> 00:29:33,520
问得好, 让我想一想
519
00:29:35,240 --> 00:29:39,080
师父, 你从来没有输给任何人
520
00:29:39,160 --> 00:29:41,120
你只曾输给霍骏昇
521
00:29:41,240 --> 00:29:44,480
虽然你曾输给他, 但一样很尊重他
522
00:29:44,600 --> 00:29:46,680
所以你当初才愿意帮他, 是不是?
523
00:29:47,680 --> 00:29:50,400
师父… 大家先吃点东西吧
524
00:29:50,520 --> 00:29:52,200
好, 吃东西
525
00:29:54,880 --> 00:29:57,160
为什么不是我最爱的热狗?
526
00:29:57,280 --> 00:30:00,240
因为我觉得你应该吃多士
527
00:30:00,600 --> 00:30:02,000
多事?
528
00:30:03,000 --> 00:30:05,040
你听到我们说什么
529
00:30:05,320 --> 00:30:06,880
你想我多管闲事吗?
530
00:30:07,080 --> 00:30:08,560
你吃多士吧
531
00:30:09,640 --> 00:30:10,640
别走嘛
532
00:30:11,160 --> 00:30:14,160
好吧…这次我就多事一次吧
533
00:30:15,720 --> 00:30:18,800
全无利益, 我也做一次好人
534
00:30:19,200 --> 00:30:22,640
我听我宝贝的话 谢谢师父…
535
00:30:23,160 --> 00:30:25,640
想我怎样帮你?
536
00:30:26,080 --> 00:30:27,560
我爸爸把丘月华藏起来的那一天
537
00:30:27,640 --> 00:30:29,320
我在家里的秘道找到这烟蒂
538
00:30:30,160 --> 00:30:31,720
这是唯一的线索
539
00:30:32,000 --> 00:30:34,800
现在黑白两道都找不到丘月华
540
00:30:34,920 --> 00:30:37,360
师父, 只有你有能力把她找出来
541
00:30:37,560 --> 00:30:40,120
我明白了, 找到丘月华
542
00:30:40,240 --> 00:30:42,960
那赌局就赌不成, 好主意
543
00:30:44,480 --> 00:30:48,600
宝贝, 这种香烟你有没有见过?
544
00:30:49,280 --> 00:30:51,440
我们好像在菲律宾见过
545
00:30:57,200 --> 00:30:59,200
赌局明天就要开始了
546
00:30:59,280 --> 00:31:00,720
我们不会光坐着
547
00:31:00,840 --> 00:31:03,040
不帮一哥做点事吧?
548
00:31:03,160 --> 00:31:04,520
那可以做什么?
549
00:31:04,920 --> 00:31:06,600
一哥是我们的兄弟
550
00:31:06,680 --> 00:31:08,840
我们想他爸爸赢也很正常
551
00:31:08,960 --> 00:31:10,680
一哥我当然会挺
552
00:31:10,800 --> 00:31:13,200
但要我挺他那个疯子爸爸
553
00:31:13,320 --> 00:31:14,880
我觉得不太合适
554
00:31:14,960 --> 00:31:18,280
真是白痴, 你不如去挺霍骏昇吧
555
00:31:20,240 --> 00:31:21,680
这么晚了, 是谁?
556
00:31:22,200 --> 00:31:24,840
惊喜 又玩迷晕烟吗?
557
00:31:25,000 --> 00:31:28,960
你们不用怕, 我不是来放毒气的
558
00:31:29,160 --> 00:31:31,360
我的宝贝是特意来找你们的
559
00:31:31,720 --> 00:31:34,120
她是我的女朋友, 苏媚
560
00:31:34,440 --> 00:31:37,440
我今天来是有一个任务给大家
561
00:31:37,520 --> 00:31:39,720
是帮你们大哥一哥的
562
00:31:39,840 --> 00:31:41,880
我们坐下来慢慢谈好吗?
563
00:31:49,520 --> 00:31:51,120
明天的赌局
564
00:31:51,200 --> 00:31:54,800
阿一会代替他爸爸蒋天龙出席
565
00:31:55,000 --> 00:31:56,480
为什么会换成了一哥?
566
00:31:56,600 --> 00:31:59,720
这场赌局, 由谁对谁不重要
567
00:31:59,840 --> 00:32:02,520
我们的任务是要阻止它发生
568
00:32:02,600 --> 00:32:05,240
你会这么好心帮一哥?
569
00:32:05,720 --> 00:32:08,480
我不是好心, 我只是心软
570
00:32:08,560 --> 00:32:11,080
是一仔亲自来求我去帮他的
571
00:32:11,200 --> 00:32:13,000
一哥求你你就帮他?
572
00:32:13,080 --> 00:32:15,080
还是要帮你的老朋友霍骏昇?
573
00:32:15,200 --> 00:32:16,080
就是啊, 我怎么知道
574
00:32:16,160 --> 00:32:17,480
你会不会再算计我们一次?
575
00:32:17,600 --> 00:32:20,400
被算计两次, 我们就真的太笨了
576
00:32:20,480 --> 00:32:23,800
是, 师父真的欠了你们
577
00:32:23,880 --> 00:32:27,200
所以这次我特意来还这个人情债
578
00:32:30,920 --> 00:32:32,680
他们还是不相信我
579
00:32:33,040 --> 00:32:34,840
你再说清楚一点吧
580
00:32:36,440 --> 00:32:38,240
是苏媚劝我的
581
00:32:38,360 --> 00:32:41,280
这次我做这件事真的没有半点利益
582
00:32:41,360 --> 00:32:43,800
我完全只是想做一件好事
583
00:32:44,680 --> 00:32:48,520
希望好心有好报, 上天眷顾我们
584
00:32:48,600 --> 00:32:51,280
让我死前生一个男丁也好
585
00:32:54,080 --> 00:32:56,160
生儿子这一招你也出动了?
586
00:32:56,240 --> 00:32:57,560
或许是真的呢
587
00:32:57,960 --> 00:33:01,680
不管你们是否相信, 现在时间不多
588
00:33:01,760 --> 00:33:04,760
我们只有12个小时把丘月华找出来
589
00:33:04,880 --> 00:33:08,080
如果你们真的想帮阿一就立即行动
590
00:33:20,280 --> 00:33:21,840
蒋天龙很滑头
591
00:33:22,000 --> 00:33:24,400
找两个菲律宾汉把丘月华藏起来
592
00:33:24,520 --> 00:33:26,200
让黑白两道都找不到线索
593
00:33:26,360 --> 00:33:28,160
他在菲律宾躲了20年
594
00:33:28,280 --> 00:33:30,400
不是认识菲律宾汉还会认识什么人
595
00:33:30,480 --> 00:33:31,880
原来把她藏在香港
596
00:33:32,000 --> 00:33:34,280
难怪找遍澳门也找不到她
597
00:33:34,520 --> 00:33:36,080
幸亏司徒先生你想到
598
00:33:36,160 --> 00:33:38,280
问有什么快艇曾经载过菲律宾汉
599
00:33:38,520 --> 00:33:40,640
他们说看见一帮菲律宾汉
600
00:33:40,760 --> 00:33:42,240
那天提着红白蓝袋
601
00:33:42,360 --> 00:33:43,800
坐快艇在这里上岸
602
00:33:43,960 --> 00:33:45,400
然后他们去了哪里?
603
00:33:45,520 --> 00:33:47,520
上岸之后就立即坐的士走了
604
00:33:48,000 --> 00:33:50,280
附近有那么多的士来往
605
00:33:50,400 --> 00:33:51,760
很难找到是哪一辆的
606
00:33:53,240 --> 00:33:54,600
龙哥, 你放心吧
607
00:33:54,800 --> 00:33:57,280
一仔今天一定会赢的
608
00:33:58,240 --> 00:34:00,360
那当然, 还要说吗?
609
00:34:02,160 --> 00:34:03,160
进来
610
00:34:03,920 --> 00:34:04,840
妈妈
611
00:34:06,160 --> 00:34:08,120
来, 一仔, 坐
612
00:34:12,679 --> 00:34:15,839
怎么样, 今天有没有信心?
613
00:34:15,960 --> 00:34:17,920
我跟霍骏昇不曾正式对赌过
614
00:34:18,159 --> 00:34:19,479
不知道大家的高低
615
00:34:19,600 --> 00:34:22,000
看来你很看好霍骏昇
616
00:34:23,000 --> 00:34:27,640
而且…我觉得你好像很尊重他
617
00:34:27,880 --> 00:34:28,840
怎么会呢, 龙哥?
618
00:34:28,960 --> 00:34:32,080
霍骏昇可是我们的仇人 闭嘴
619
00:34:32,320 --> 00:34:35,800
一仔, 我问你, 你不会打算
620
00:34:35,880 --> 00:34:38,000
今天输给那个扫帚昇吧?
621
00:34:39,520 --> 00:34:40,840
我既然会代你去赌
622
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
我当然想替你赢回来
623
00:34:43,120 --> 00:34:44,600
你最好是这样
624
00:34:46,040 --> 00:34:49,080
你别以为我不知道你在想什么
625
00:34:49,360 --> 00:34:51,800
你自己做过什么, 你自己知道
626
00:34:54,080 --> 00:34:56,720
你昨晚去过香港是吗?
627
00:34:58,280 --> 00:35:01,360
你还在那秘道里捡起了烟蒂
628
00:35:02,320 --> 00:35:03,800
一仔, 你不是吧?
629
00:35:04,120 --> 00:35:07,040
你真的打算帮那外人也不帮爸爸?
630
00:35:07,160 --> 00:35:08,040
怎么会呢, 龙哥?
631
00:35:08,160 --> 00:35:10,920
一仔一直想方设法帮你对付霍骏昇
632
00:35:12,120 --> 00:35:16,120
究竟你可知道, 你是姓蒋的
633
00:35:16,240 --> 00:35:18,120
你现在代表爸爸去出赛
634
00:35:18,240 --> 00:35:20,800
是为了蒋家的荣耀
635
00:35:21,360 --> 00:35:23,800
你有没有想清楚你应该怎样做?
636
00:35:24,680 --> 00:35:27,600
放心, 龙哥, 一仔一定会赢的
637
00:35:27,760 --> 00:35:30,760
我在问你知不知道你应该怎样做
638
00:35:31,480 --> 00:35:33,480
这里什么时候轮到你说话?
639
00:35:33,800 --> 00:35:35,720
你教出这样的忤逆子, 我还没骂你
640
00:35:36,240 --> 00:35:37,000
对不起, 龙哥
641
00:35:37,760 --> 00:35:39,680
一仔不是忤逆子 总之今天
642
00:35:40,120 --> 00:35:42,440
我会尽全力跟霍骏昇对赌
643
00:35:42,640 --> 00:35:43,800
但是我希望你答应我
644
00:35:43,920 --> 00:35:45,440
不会再为难妈妈
645
00:35:45,560 --> 00:35:48,680
我问你一句知不知道你也如此迟疑
646
00:35:48,800 --> 00:35:52,000
你说了算吗?你叫我怎样相信你?
647
00:35:52,200 --> 00:35:54,320
那你想怎样? 发毒誓吧
648
00:35:55,160 --> 00:35:57,160
发毒誓, 如果你今天没有尽力
649
00:35:57,240 --> 00:35:59,960
对付霍骏昇, 你赢不了这个赌局
650
00:36:01,080 --> 00:36:02,560
你妈妈就不得好死
651
00:36:03,680 --> 00:36:06,360
你要我用我妈妈去发这个毒誓?
652
00:36:06,440 --> 00:36:08,400
没问题的, 你尽力的话
653
00:36:08,480 --> 00:36:09,840
你妈妈一定会没事的
654
00:36:09,960 --> 00:36:11,520
除非你不尽力, 你不尽力的话
655
00:36:11,600 --> 00:36:13,200
你妈妈一定不得好死
656
00:36:14,240 --> 00:36:17,440
儿子, 发吧…没事的
657
00:36:17,720 --> 00:36:19,400
你有信心就一定会赢
658
00:36:19,560 --> 00:36:21,480
我没事, 你发吧
659
00:36:22,160 --> 00:36:24,880
好, 我蒋冠一
660
00:36:25,000 --> 00:36:27,880
如果今天不尽全力去跟霍骏昇对赌
661
00:36:27,960 --> 00:36:29,080
我妈妈就不得好死
662
00:36:29,200 --> 00:36:30,480
你现在满意了吧?
663
00:36:31,240 --> 00:36:33,000
这样才是乖孩子
664
00:36:33,320 --> 00:36:36,320
你听到了吧?你儿子刚才发毒誓
665
00:36:36,440 --> 00:36:39,560
如果他不尽力的话, 你就不得好死
666
00:36:40,200 --> 00:36:42,360
你看你儿子多么有孝心
667
00:36:59,560 --> 00:37:00,600
爸爸
668
00:37:01,840 --> 00:37:04,120
我不知道有什么可以帮你
669
00:37:04,360 --> 00:37:05,320
送给你的
670
00:37:05,560 --> 00:37:07,960
希望你戴上它, 当是我给你的支持
671
00:37:08,240 --> 00:37:10,880
好啊, 你帮我戴起来
672
00:37:16,040 --> 00:37:17,120
爸爸
673
00:37:17,640 --> 00:37:21,480
你跟那混蛋对赌有没有信心?
674
00:37:22,520 --> 00:37:25,960
外面所有人都以为这场生死赌局
675
00:37:26,040 --> 00:37:29,800
对我很重要, 但是爸爸告诉你
676
00:37:29,920 --> 00:37:33,200
其实我把钱输光了也不在乎
677
00:37:33,400 --> 00:37:36,480
钱失去了, 可以再挣回来
678
00:37:38,320 --> 00:37:40,600
但是如果失去了Celine就…
679
00:37:44,720 --> 00:37:48,640
所以爸爸这一局一定要赢
680
00:37:48,880 --> 00:37:50,680
我一定要救Celine
681
00:37:50,960 --> 00:37:55,480
爸爸, 你一定会赢, 我对你有信心
682
00:37:58,920 --> 00:38:00,360
你们到附近的店
683
00:38:00,480 --> 00:38:03,160
翻查店门前闭路电视的影片
684
00:38:03,280 --> 00:38:05,440
看有没有拍到是哪辆的士载走他们
685
00:38:05,600 --> 00:38:06,960
小姐, 有什么可以帮你?
686
00:38:07,080 --> 00:38:10,080
我想借你店外的闭路电视影片看看
687
00:38:10,160 --> 00:38:11,880
但你不是警察, 我为何要让你看?
688
00:38:12,000 --> 00:38:14,200
我家里那个臭男人, 他贩毒
689
00:38:14,320 --> 00:38:15,920
他常常在附近分销毒品
690
00:38:16,040 --> 00:38:18,680
我想搜集证据把他绳之于法
691
00:38:18,760 --> 00:38:20,160
谁叫他外面有女人?
692
00:38:20,240 --> 00:38:22,320
这是你们的家事, 不关我们的事
693
00:38:23,200 --> 00:38:24,840
怎会不关你的事?
694
00:38:24,960 --> 00:38:27,960
我一辈子的幸福就在你手上了
695
00:38:28,200 --> 00:38:31,120
对不起, 我已经很幸福了
696
00:38:31,360 --> 00:38:32,440
原来你…
697
00:38:34,040 --> 00:38:37,400
原来你在荷兰结了婚?真叫人羡慕
698
00:38:37,520 --> 00:38:39,400
你也喜欢荷兰吗? 是啊
699
00:38:39,520 --> 00:38:42,840
不过我还在储钱, 你真的好幸福
700
00:38:42,960 --> 00:38:45,320
告诉我更多关于荷兰的事吧
701
00:38:49,400 --> 00:38:52,960
你演戏真有潜质 早知道这样
702
00:38:53,040 --> 00:38:55,600
我去揍那家伙就不用麻烦了
703
00:38:55,680 --> 00:38:57,960
你不要这么暴力, 帮忙看看吧
704
00:38:58,480 --> 00:39:01,720
就是这两个, 收风, 放大车牌看看
705
00:39:01,880 --> 00:39:02,920
收到, 师父
706
00:39:03,520 --> 00:39:06,800
LB 6836? 问过的士行家
707
00:39:06,920 --> 00:39:09,600
那的士司机喜欢在这里接更吃饭
708
00:39:09,720 --> 00:39:11,440
因为这里有廉价啤酒喝
709
00:39:12,040 --> 00:39:14,600
LB 6836被开罚单了
710
00:39:14,720 --> 00:39:16,080
快点, 开罚单了
711
00:39:16,200 --> 00:39:19,240
Sir, 等等…6836, 开罚单了
712
00:39:20,120 --> 00:39:22,800
师兄, 开玩笑而已 不好意思
713
00:39:27,120 --> 00:39:29,800
他醉成这样怎么问?
714
00:39:29,920 --> 00:39:31,480
给他浇冰水一定会醒
715
00:39:31,600 --> 00:39:33,280
不需要, 让我揍他两拳…
716
00:39:33,400 --> 00:39:35,360
你小心太用力把他打死了
717
00:39:35,440 --> 00:39:36,360
还怎样问?
718
00:39:37,640 --> 00:39:40,240
那怎么样? 司徒先生
719
00:39:57,720 --> 00:39:59,840
别浪费时间, 快看看影片
720
00:39:59,920 --> 00:40:01,480
厉害, 你们还在想
721
00:40:01,600 --> 00:40:03,240
怎样把那的士司机叫醒
722
00:40:07,320 --> 00:40:09,360
前面转弯, 左转
723
00:40:14,080 --> 00:40:15,680
他们就在这里下车
724
00:40:15,800 --> 00:40:16,880
那两个菲律宾汉
725
00:40:16,960 --> 00:40:19,240
千里迢迢来到马鞍山这么远
726
00:40:20,000 --> 00:40:21,360
蒋天龙很聪明
727
00:40:21,600 --> 00:40:23,800
他特意找没有人认识的菲律宾人
728
00:40:23,960 --> 00:40:26,320
把丘月华藏在这种偏僻地方
729
00:40:26,920 --> 00:40:28,440
就算霍骏昇再有势力
730
00:40:28,560 --> 00:40:29,880
也不能容易找到
731
00:40:30,040 --> 00:40:32,680
但是马鞍山这么大, 怎么找
732
00:40:42,880 --> 00:40:45,600
我怀疑他们把丘月华带到上面去
733
00:40:45,760 --> 00:40:48,000
现在距离开赌时间还剩半个小时
734
00:40:48,160 --> 00:40:49,480
我们要尽快找到他们
735
00:40:49,840 --> 00:40:51,200
大家行动 收到…
736
00:41:04,800 --> 00:41:08,960
扫帚昇, 我等了今天很久了
737
00:41:09,360 --> 00:41:12,400
不过今天不是你跟我对赌
738
00:41:12,560 --> 00:41:14,400
因为你根本没有资格跟我对赌
739
00:41:14,560 --> 00:41:16,440
今天我就派我儿子
740
00:41:18,200 --> 00:41:20,200
代表我跟你对赌
741
00:41:21,120 --> 00:41:23,440
扫帚昇, 我现在摆明让你
742
00:41:23,600 --> 00:41:26,200
如果连我儿子你也赢不了
743
00:41:26,600 --> 00:41:29,640
那你不如不要做人, 一死了之
744
00:41:29,760 --> 00:41:34,800
好, 我跟谁对赌都一样
745
00:41:37,880 --> 00:41:41,880
一仔, 在赌桌上一定要公正
746
00:41:42,040 --> 00:41:45,640
一定要尽全力, 千万不要耍滑头
747
00:41:46,080 --> 00:41:49,840
你可别忘记你跟你妈妈说过什么
748
00:41:53,000 --> 00:41:56,880
扫帚昇, 千万不要输, 你输了的话
749
00:41:57,000 --> 00:41:59,320
这辈子也别想能再看见Celine
750
00:42:07,880 --> 00:42:12,040
阿一, 我曾经说过, 终有一天
751
00:42:12,120 --> 00:42:15,200
我会在赌桌上跟你分高下
752
00:42:16,640 --> 00:42:21,280
但是我没想到会在这样的情况下
753
00:42:25,080 --> 00:42:26,280
我也没想到
50145