Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,120
non c'è dubbio, è lui!
2
00:00:44,720 --> 00:00:46,040
Spara, Enrique!
3
00:01:46,880 --> 00:01:48,240
È il pronto soccorso?
4
00:02:08,200 --> 00:02:12,320
Il Santo contro
gli uomini infernali
5
00:04:26,960 --> 00:04:31,400
È ferito gravemente, gli faccio
un'iniezione perché non soffra
6
00:04:43,640 --> 00:04:46,080
sto perdendo le forze
7
00:05:02,960 --> 00:05:06,880
Voglio che sappiano cosa accadde
quella notte, quando...
8
00:07:48,280 --> 00:07:52,680
Pronto, vorrei parlare
con il signor Canseco
9
00:07:52,880 --> 00:07:59,360
La compagnia aerea cubana annuncia
il volo 64 per Città del Messico
10
00:07:59,560 --> 00:08:03,200
Invitiamo i signori passeggeri
a imbarcarsi al cancello numero 2
11
00:08:03,400 --> 00:08:08,000
vi preghiamo di presentare i documenti
all'ufficio immigrazione e dogana
12
00:08:10,400 --> 00:08:15,200
Sì, va bene, ho capito,
farò così
13
00:08:16,760 --> 00:08:17,800
Sì, sì
14
00:08:19,840 --> 00:08:21,840
D'accordo
15
00:11:40,880 --> 00:11:46,440
Le dodici e mezza!
Dovevano essere qui già da un'ora
16
00:12:01,880 --> 00:12:04,480
Sono loro, andiamo!
17
00:12:26,440 --> 00:12:29,600
Cos'è successo?
Perché avete tardato tanto?
18
00:12:29,800 --> 00:12:34,240
- Abbiamo dovuto fare una deviazione
- Quale deviazione? Perché?
19
00:12:34,440 --> 00:12:38,520
- Perché c'era la polizia
- Quante casse avete?
20
00:12:39,560 --> 00:12:42,840
- Sei
- Tirale giù!
21
00:13:03,120 --> 00:13:04,960
Fai più attenzione, imbecille!
22
00:15:52,160 --> 00:15:54,200
Per di là
23
00:16:11,440 --> 00:16:14,560
- Ecco le istruzioni, seguile!
- Capito
24
00:16:14,760 --> 00:16:18,040
Lo aspetto sulla spiaggia
25
00:17:07,840 --> 00:17:10,880
Per favore, signore,
ha un fiammifero?
26
00:17:29,600 --> 00:17:32,040
Molte grazie, signore
27
00:17:32,240 --> 00:17:36,120
- Di niente, può tenerli
- Grazie
28
00:17:49,760 --> 00:17:54,600
- Mi scusi, mi spiace tanto
- Non si preoccupi
29
00:19:21,680 --> 00:19:23,280
Fermo, mani in alto!
30
00:19:47,040 --> 00:19:51,440
Fernando occupati di quei due,
io telefono al capo
31
00:20:19,160 --> 00:20:22,920
- Signore, la vogliono al telefono
- Grazie mille
32
00:20:24,280 --> 00:20:27,880
Sì, pronto? Come?
33
00:20:28,080 --> 00:20:31,280
No, non faccia niente.
Vengo subito
34
00:20:53,280 --> 00:20:57,320
- Ce ne andiamo?
- Aspetta, restiamo ancora un po'
35
00:20:57,520 --> 00:21:01,680
- Va bene
- Cosa pensi dell'Avana, ti piace?
36
00:21:01,880 --> 00:21:05,480
Sì, moltissimo
37
00:21:05,680 --> 00:21:10,200
- Pensi di restare molto tempo?
- Non so che dirti, Mirna
38
00:21:10,400 --> 00:21:14,080
Tutto dipende da una questione
che sono venuto a risolvere
39
00:21:14,280 --> 00:21:19,200
Una questione?
Spero che tutto vada per il meglio
40
00:21:19,400 --> 00:21:22,760
e tu possa restare qui a lungo
41
00:21:22,960 --> 00:21:26,480
È il mio desiderio più grande, Mirna
42
00:21:26,680 --> 00:21:30,240
Voglia dio che vada tutto bene
43
00:21:31,320 --> 00:21:37,760
- Cosa pensi di fare domani?
- Non ci ho ancora pensato, perché?
44
00:21:37,960 --> 00:21:41,560
Domani è domenica,
potremmo andare in spiaggia
45
00:21:41,760 --> 00:21:44,960
Fantastico, è un'idea magnifica!
46
00:25:09,480 --> 00:25:13,880
Come la Luna
47
00:25:14,080 --> 00:25:18,520
si specchia nel mare
48
00:25:19,240 --> 00:25:23,240
e come la brezza
49
00:25:23,840 --> 00:25:27,240
bacia le palme
50
00:25:28,720 --> 00:25:29,960
così vorrei,
51
00:25:32,720 --> 00:25:37,640
mia dolce chimera,
52
00:25:37,840 --> 00:25:42,640
specchiarmi nei tuoi occhi
53
00:25:42,880 --> 00:25:46,840
e poterti baciare
54
00:25:47,040 --> 00:25:52,000
Non ti chiedo molto, è vero
55
00:25:52,200 --> 00:25:56,600
solo un sacrificio d'amore
56
00:25:56,800 --> 00:26:01,400
La mia anima sarà per sempre tua
57
00:26:01,600 --> 00:26:05,800
anche se non le darai il tuo calore
58
00:26:06,000 --> 00:26:11,280
Dammi le tue carezze, mio bene,
59
00:26:11,520 --> 00:26:15,600
datti a me con passione
60
00:26:15,800 --> 00:26:20,200
Lasciami sentire il piacere
61
00:26:20,400 --> 00:26:24,240
di offrirti il mio cuore
62
00:28:16,400 --> 00:28:19,200
Prendi, imbecille!
63
00:29:39,560 --> 00:29:42,280
La polizia, andiamocene!
64
00:30:26,080 --> 00:30:28,760
- Perché ha sparato?
- Perché odio la polizia
65
00:30:28,960 --> 00:30:31,600
Salga!
66
00:31:09,800 --> 00:31:14,720
E così fuggì dal paese,
portandomi i centomila bigliettoni...
67
00:31:15,800 --> 00:31:20,040
- Suppongo che siano ben nascosti
- Certo!
68
00:31:20,920 --> 00:31:25,000
Ho fatto tanta fatica a prenderli
che non li lascio così facilmente!
69
00:31:27,160 --> 00:31:32,160
- Se sapessi dove sono...
- Non lo so e non m'importa
70
00:31:32,360 --> 00:31:34,720
Per noi puoi stare tranquillo
71
00:31:34,920 --> 00:31:39,560
Cambiando discorso,
non so dove nascondermi
72
00:31:40,960 --> 00:31:45,080
Se vuoi puoi restare qui
73
00:31:47,320 --> 00:31:51,640
Per adesso va bene,
poi cercherò un nascondiglio
74
00:31:51,840 --> 00:31:56,920
Visto che resti,
vuoi entrare in affari con noi?
75
00:31:59,000 --> 00:32:04,200
Non so... se ci si guadagna
potrebbe interessarmi
76
00:32:04,400 --> 00:32:11,200
- Non dovevi sparare al poliziotto
- L'ho fatto perché non li sopporto
77
00:32:14,640 --> 00:32:19,760
Bene, è ora di andare a dormire.
Voi andate sul molo
78
00:32:19,960 --> 00:32:25,560
- Tu dove vai?
- Vado sul molo, fa più fresco
79
00:32:25,760 --> 00:32:29,600
Come vuoi, questa è casa tua
80
00:32:42,600 --> 00:32:45,280
Salute!
81
00:34:24,080 --> 00:34:30,200
Zitto! Non si muova, sono un amico.
Devo parlarle
82
00:35:03,320 --> 00:35:06,600
Credo che stando in mezzo a loro
le sarà facile verificare
83
00:35:06,800 --> 00:35:10,880
Dobbiamo lavorare uniti per scoprire
dove contrabbandano la merce,
84
00:35:11,080 --> 00:35:13,360
così potremo colpire
il vertice dell'organizzazione
85
00:35:14,040 --> 00:35:19,520
- Le è servita, la lite sulla spiaggia?
- Mi è andata a meraviglia
86
00:35:19,720 --> 00:35:23,560
Credono che abbia rapinato
una banca e nascosto i soldi
87
00:35:25,000 --> 00:35:30,240
- Attenzione!
- Quello è l'unico che non si fida
88
00:36:08,160 --> 00:36:12,560
Bene, le auguro buona fortuna
89
00:36:12,760 --> 00:36:16,440
- Seguiremo il piano X-118Z
- D'accordo
90
00:36:16,640 --> 00:36:21,000
Non si preoccupi, andrà tutto bene.
Ci vediamo
91
00:36:30,720 --> 00:36:33,760
Dov'eri?
92
00:37:34,200 --> 00:37:38,280
Cos'hai, Joaquin?
Posso fare qualcosa per te?
93
00:37:39,880 --> 00:37:44,880
Penso sempre a quella ragazza,
devo vederla e darle spiegazioni
94
00:37:45,080 --> 00:37:49,120
Se fossi in te non mi fiderei molto,
sono tutte uguali
95
00:37:49,320 --> 00:37:51,880
Ma se vuoi vai
96
00:37:52,080 --> 00:37:54,680
Così ne approfitto
per portare qui i miei bagagli
97
00:37:57,080 --> 00:37:59,080
- Prendi un'auto e fai attenzione
- Molte grazie
98
00:38:24,380 --> 00:38:30,340
Centomila sono tanti per uno solo.
Se tu li avessi non staresti qui
99
00:38:31,860 --> 00:38:37,260
- Non credi, Jaime?
- Non ci avevo pensato
100
00:38:38,100 --> 00:38:45,220
Enrique, seguilo e non perderlo
di vista, vediamo cosa fa
101
00:38:45,860 --> 00:38:51,780
- Come faccio a trovarlo adesso?
- È un problema tuo!
102
00:40:05,220 --> 00:40:09,140
Vita mia! Sono stata così felice
quando ho sentito la tua voce!
103
00:40:09,340 --> 00:40:13,900
Ho sentito il messaggio
e sono venuta appena ho potuto
104
00:40:14,820 --> 00:40:15,860
Siediti
105
00:40:18,100 --> 00:40:20,260
Prendi qualcosa
106
00:40:35,900 --> 00:40:40,500
Mirna, promettimi una cosa
qualunque cosa succeda...
107
00:40:40,700 --> 00:40:44,300
anche se ti sembra strano,
abbi fiducia in me
108
00:40:44,500 --> 00:40:49,060
- Joaquin, per favore, stai attento
- Stai tranquilla
109
00:40:49,260 --> 00:40:52,180
Non ti avranno seguito?
110
00:40:53,340 --> 00:40:56,500
Non credo, ho fatto attenzione
111
00:41:04,060 --> 00:41:08,540
Ora devi andare così nessuno
sospetterà di te. Ti chiamerò io
112
00:41:08,740 --> 00:41:12,860
- Fai molta attenzione
- Stai tranquilla
113
00:41:23,540 --> 00:41:26,860
Il conto, per favore
114
00:41:45,740 --> 00:41:49,060
Per lei
115
00:42:13,500 --> 00:42:15,940
Prendete la benzina
116
00:42:16,140 --> 00:42:21,220
Non lasciate indizi
per l'uomo mascherato
117
00:42:27,140 --> 00:42:31,460
- Cos'hai scoperto?
- Niente, ha visto la ragazza
118
00:42:31,980 --> 00:42:35,180
Mi hanno anche detto che non
ha niente a che fare con la polizia
119
00:42:36,740 --> 00:42:41,700
- Sei sicuro?
- Sì, non l'ho mai perso di vista
120
00:42:53,100 --> 00:42:55,180
Joaquin!
121
00:42:58,500 --> 00:43:03,220
Ho parlato molto bene di te al capo,
comportati bene
122
00:43:05,060 --> 00:43:10,060
Non ti preoccupare,
sono abituato a queste cose. Andiamo
123
00:44:57,900 --> 00:45:00,860
No, non è nulla
124
00:46:13,340 --> 00:46:15,940
Eccole, andiamo a prenderle
125
00:46:17,620 --> 00:46:19,460
Prendo i ganci
126
00:48:45,340 --> 00:48:49,820
Bene, nascondetelo.
Andiamocene di qui
127
00:50:01,900 --> 00:50:05,500
La polizia, spegni il motore.
Nascondetevi!
128
00:50:54,060 --> 00:50:59,500
- Non ci hanno visti
- Andiamocene di qui, presto!
129
00:55:41,580 --> 00:55:47,180
- L'appuntamento è all'una. Sbrigati!
- Sissignore
130
00:57:45,780 --> 00:57:49,580
Trasmetti a Jaime che porti la merce
all'ansa del morto
131
00:58:00,820 --> 00:58:05,060
Dicono... capo...
132
00:58:10,500 --> 00:58:17,860
Portiamo... merce... ansa...
133
00:58:25,020 --> 00:58:28,060
Del... morto
134
00:58:36,380 --> 00:58:40,060
Hai sentito Roberto,
andiamoci!
135
00:58:52,060 --> 00:58:56,060
Ragazzi, prendete la merce
136
00:58:56,260 --> 00:59:00,780
Se succede qualcosa
sapete dove trovarmi
137
00:59:11,060 --> 00:59:18,020
Devo pensare a come
passare il messaggio a Mirna
138
00:59:18,220 --> 00:59:22,940
Sta per arrivare
e non so ancora come farlo
139
00:59:24,260 --> 00:59:27,860
È tutto difficile
in questo momento
140
00:59:28,060 --> 00:59:33,380
Mi circondano
141
00:59:33,580 --> 00:59:39,820
Mi controllano, sono sicuro
che sospettano di me
142
00:59:41,140 --> 00:59:43,620
Cosa farò?
143
00:59:44,820 --> 00:59:47,780
Eccola, sta arrivando
144
00:59:55,860 --> 00:59:58,220
Cara, questo è il signor
Jaime Suarez
145
00:59:59,060 --> 01:00:01,660
- Per servirla, signorina
- Molto piacere
146
01:00:01,860 --> 01:00:07,300
Non posso fermarmi, alle 2
devo andare a prendere mia madre
147
01:00:10,620 --> 01:00:14,980
Hai ancora venti minuti,
aspetta un momento
148
01:00:15,180 --> 01:00:19,180
Siediti, prendi qualcosa
149
01:00:19,380 --> 01:00:22,780
Va bene, mi fumerò
una sigaretta con voi
150
01:00:27,660 --> 01:00:32,380
Sono riuscito a trattenerla
ma devo agire in fretta
151
01:00:37,980 --> 01:00:41,220
- Signorina, prende qualcosa?
- No niente, grazie
152
01:00:45,420 --> 01:00:46,820
Grazie
153
01:00:48,900 --> 01:00:52,300
Quei due nascondono
centomila bigliettoni
154
01:00:55,780 --> 01:00:58,700
Di cosa stai parlando?
155
01:01:00,700 --> 01:01:05,060
Di niente, sono cose mie
156
01:01:06,580 --> 01:01:08,140
Devo andare, Joaquin
157
01:01:08,820 --> 01:01:13,340
Devo decidermi a fare qualcosa!
158
01:01:13,540 --> 01:01:15,900
Lei mi scusa, vero?
159
01:01:16,660 --> 01:01:20,060
Aspetta, mi offri una sigaretta?
160
01:01:37,980 --> 01:01:42,620
- Scusa la mia goffaggine
- Non ti preoccupare, Joaquin
161
01:01:42,820 --> 01:01:45,580
Lei non ne vuole una?
162
01:01:50,260 --> 01:01:53,860
- Che tipo di sigarette fuma?
- Leggere
163
01:01:54,060 --> 01:01:56,340
Allora no, grazie.
Io fumo quelle forti
164
01:02:05,900 --> 01:02:09,780
- Adesso me ne vado davvero
- Va bene, tesoro
165
01:02:10,780 --> 01:02:13,220
- È stato un piacere
- Anche per me
166
01:02:13,420 --> 01:02:16,180
- Ciao, amore mio
- A presto, Mirna
167
01:02:47,100 --> 01:02:50,220
- Non vuoi una sigaretta, Jaime?
- Come?
168
01:02:51,420 --> 01:02:54,740
Non disprezzare le sigarette
che ti può offrire una donna
169
01:02:54,940 --> 01:02:57,500
- Che cos'è quello?
- Questo?
170
01:03:03,380 --> 01:03:05,620
È un piccione viaggiatore
171
01:03:08,620 --> 01:03:10,540
Aprilo, Jaime
172
01:03:34,980 --> 01:03:37,580
Schifoso poliziotto!
173
01:03:41,060 --> 01:03:42,460
Cosa sai?
174
01:03:47,820 --> 01:03:50,780
Non vuoi parlare, eh?
175
01:03:55,540 --> 01:03:58,660
Ti pentirai
di quello che hai fatto
176
01:03:59,820 --> 01:04:01,180
E la ragazza?
177
01:04:03,620 --> 01:04:07,100
- È chiusa là dentro
- Portala qui!
178
01:04:17,100 --> 01:04:20,340
Voglio che veda
quel che succederà
179
01:04:56,060 --> 01:04:58,980
- Mirna!
- Joaquin!
180
01:05:01,620 --> 01:05:04,260
Ne vuoi una?
181
01:05:04,460 --> 01:05:07,300
Codardo, non si picchia una donna!
182
01:05:41,740 --> 01:05:43,820
Prenda Mirna e la porti via!
183
01:06:17,780 --> 01:06:20,260
Prendi questo!
184
01:06:21,780 --> 01:06:25,660
Andiamo, rincorriamoli!
185
01:06:30,660 --> 01:06:33,260
Andiamo, svelti!
186
01:07:54,580 --> 01:07:58,980
Fernando, cerca da quella parte.
Noi andiamo di qua!
187
01:08:26,380 --> 01:08:29,180
Ora lo ammazzo!
188
01:11:13,900 --> 01:11:15,180
Non c'è dubbio, è lui
189
01:11:27,620 --> 01:11:28,860
Spara, Enrique!
190
01:11:59,260 --> 01:12:03,540
Ha reagito, è fuori pericolo
191
01:12:03,740 --> 01:12:08,220
- E le persone che attendono fuori?
- Le faccia passare, signorina
192
01:12:18,020 --> 01:12:20,340
- Tenente?
- Non ti sforzare, ragazzo
193
01:12:20,540 --> 01:12:25,540
Grazie al tuo prezioso aiuto
abbiamo preso tutta la banda
194
01:12:25,740 --> 01:12:29,060
- Buongiorno
- Buongiorno
195
01:12:29,260 --> 01:12:32,620
- Come stai, tesoro mio?
- Mirna, amore mio!
196
01:12:32,820 --> 01:12:36,380
È bello essere tutti riuniti
e in pace
197
01:12:37,180 --> 01:12:40,180
- E l'uomo mascherato?
- È salvo
198
01:12:41,100 --> 01:12:45,380
- Ma chi è?
- È uno dei nostri migliori agenti
199
01:12:45,580 --> 01:12:49,660
Nessuno lo conosce,
potrebbe essere uno di noi
200
01:12:56,380 --> 01:12:59,580
Al corpulento non è successo niente
ma a lei sì
201
01:12:59,780 --> 01:13:04,460
Immagino che abbiate
molte cose da dirvi. Andiamo!
202
01:13:05,820 --> 01:13:09,180
Ah, stavo quasi
per dimenticarmi...
203
01:13:11,780 --> 01:13:14,540
Credo che sia sua
204
01:13:18,460 --> 01:13:22,900
- Vita mia!
- Amore mio!
205
01:13:28,900 --> 01:13:31,260
I miei migliori amici se ne vanno
206
01:13:32,140 --> 01:13:36,660
Complimenti hai fatto un buon
lavoro, hai un'ottima mira
207
01:13:36,860 --> 01:13:40,420
Ho dovuto ferirlo
perché non sospettassero di me
208
01:14:02,860 --> 01:14:05,580
Cosa ne è stato
dell'uomo mascherato?
209
01:14:05,780 --> 01:14:10,740
L'agente è stato ferito lievemente.
È partito anche lui
210
01:14:10,940 --> 01:14:14,900
Ma di che nazionalità è
e perché si copre il volto?
211
01:14:15,100 --> 01:14:20,020
È cittadino del mondo,
il suo dovere non ha frontiere
212
01:14:20,220 --> 01:14:25,620
Si nasconde dietro a una maschera
per fare del bene all'umanità
16246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.