All language subtitles for (1961)SantoContraHombresInfernales[ITA]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,800 --> 00:00:35,120 non c'è dubbio, è lui! 2 00:00:44,720 --> 00:00:46,040 Spara, Enrique! 3 00:01:46,880 --> 00:01:48,240 È il pronto soccorso? 4 00:02:08,200 --> 00:02:12,320 Il Santo contro gli uomini infernali 5 00:04:26,960 --> 00:04:31,400 È ferito gravemente, gli faccio un'iniezione perché non soffra 6 00:04:43,640 --> 00:04:46,080 sto perdendo le forze 7 00:05:02,960 --> 00:05:06,880 Voglio che sappiano cosa accadde quella notte, quando... 8 00:07:48,280 --> 00:07:52,680 Pronto, vorrei parlare con il signor Canseco 9 00:07:52,880 --> 00:07:59,360 La compagnia aerea cubana annuncia il volo 64 per Città del Messico 10 00:07:59,560 --> 00:08:03,200 Invitiamo i signori passeggeri a imbarcarsi al cancello numero 2 11 00:08:03,400 --> 00:08:08,000 vi preghiamo di presentare i documenti all'ufficio immigrazione e dogana 12 00:08:10,400 --> 00:08:15,200 Sì, va bene, ho capito, farò così 13 00:08:16,760 --> 00:08:17,800 Sì, sì 14 00:08:19,840 --> 00:08:21,840 D'accordo 15 00:11:40,880 --> 00:11:46,440 Le dodici e mezza! Dovevano essere qui già da un'ora 16 00:12:01,880 --> 00:12:04,480 Sono loro, andiamo! 17 00:12:26,440 --> 00:12:29,600 Cos'è successo? Perché avete tardato tanto? 18 00:12:29,800 --> 00:12:34,240 - Abbiamo dovuto fare una deviazione - Quale deviazione? Perché? 19 00:12:34,440 --> 00:12:38,520 - Perché c'era la polizia - Quante casse avete? 20 00:12:39,560 --> 00:12:42,840 - Sei - Tirale giù! 21 00:13:03,120 --> 00:13:04,960 Fai più attenzione, imbecille! 22 00:15:52,160 --> 00:15:54,200 Per di là 23 00:16:11,440 --> 00:16:14,560 - Ecco le istruzioni, seguile! - Capito 24 00:16:14,760 --> 00:16:18,040 Lo aspetto sulla spiaggia 25 00:17:07,840 --> 00:17:10,880 Per favore, signore, ha un fiammifero? 26 00:17:29,600 --> 00:17:32,040 Molte grazie, signore 27 00:17:32,240 --> 00:17:36,120 - Di niente, può tenerli - Grazie 28 00:17:49,760 --> 00:17:54,600 - Mi scusi, mi spiace tanto - Non si preoccupi 29 00:19:21,680 --> 00:19:23,280 Fermo, mani in alto! 30 00:19:47,040 --> 00:19:51,440 Fernando occupati di quei due, io telefono al capo 31 00:20:19,160 --> 00:20:22,920 - Signore, la vogliono al telefono - Grazie mille 32 00:20:24,280 --> 00:20:27,880 Sì, pronto? Come? 33 00:20:28,080 --> 00:20:31,280 No, non faccia niente. Vengo subito 34 00:20:53,280 --> 00:20:57,320 - Ce ne andiamo? - Aspetta, restiamo ancora un po' 35 00:20:57,520 --> 00:21:01,680 - Va bene - Cosa pensi dell'Avana, ti piace? 36 00:21:01,880 --> 00:21:05,480 Sì, moltissimo 37 00:21:05,680 --> 00:21:10,200 - Pensi di restare molto tempo? - Non so che dirti, Mirna 38 00:21:10,400 --> 00:21:14,080 Tutto dipende da una questione che sono venuto a risolvere 39 00:21:14,280 --> 00:21:19,200 Una questione? Spero che tutto vada per il meglio 40 00:21:19,400 --> 00:21:22,760 e tu possa restare qui a lungo 41 00:21:22,960 --> 00:21:26,480 È il mio desiderio più grande, Mirna 42 00:21:26,680 --> 00:21:30,240 Voglia dio che vada tutto bene 43 00:21:31,320 --> 00:21:37,760 - Cosa pensi di fare domani? - Non ci ho ancora pensato, perché? 44 00:21:37,960 --> 00:21:41,560 Domani è domenica, potremmo andare in spiaggia 45 00:21:41,760 --> 00:21:44,960 Fantastico, è un'idea magnifica! 46 00:25:09,480 --> 00:25:13,880 Come la Luna 47 00:25:14,080 --> 00:25:18,520 si specchia nel mare 48 00:25:19,240 --> 00:25:23,240 e come la brezza 49 00:25:23,840 --> 00:25:27,240 bacia le palme 50 00:25:28,720 --> 00:25:29,960 così vorrei, 51 00:25:32,720 --> 00:25:37,640 mia dolce chimera, 52 00:25:37,840 --> 00:25:42,640 specchiarmi nei tuoi occhi 53 00:25:42,880 --> 00:25:46,840 e poterti baciare 54 00:25:47,040 --> 00:25:52,000 Non ti chiedo molto, è vero 55 00:25:52,200 --> 00:25:56,600 solo un sacrificio d'amore 56 00:25:56,800 --> 00:26:01,400 La mia anima sarà per sempre tua 57 00:26:01,600 --> 00:26:05,800 anche se non le darai il tuo calore 58 00:26:06,000 --> 00:26:11,280 Dammi le tue carezze, mio bene, 59 00:26:11,520 --> 00:26:15,600 datti a me con passione 60 00:26:15,800 --> 00:26:20,200 Lasciami sentire il piacere 61 00:26:20,400 --> 00:26:24,240 di offrirti il mio cuore 62 00:28:16,400 --> 00:28:19,200 Prendi, imbecille! 63 00:29:39,560 --> 00:29:42,280 La polizia, andiamocene! 64 00:30:26,080 --> 00:30:28,760 - Perché ha sparato? - Perché odio la polizia 65 00:30:28,960 --> 00:30:31,600 Salga! 66 00:31:09,800 --> 00:31:14,720 E così fuggì dal paese, portandomi i centomila bigliettoni... 67 00:31:15,800 --> 00:31:20,040 - Suppongo che siano ben nascosti - Certo! 68 00:31:20,920 --> 00:31:25,000 Ho fatto tanta fatica a prenderli che non li lascio così facilmente! 69 00:31:27,160 --> 00:31:32,160 - Se sapessi dove sono... - Non lo so e non m'importa 70 00:31:32,360 --> 00:31:34,720 Per noi puoi stare tranquillo 71 00:31:34,920 --> 00:31:39,560 Cambiando discorso, non so dove nascondermi 72 00:31:40,960 --> 00:31:45,080 Se vuoi puoi restare qui 73 00:31:47,320 --> 00:31:51,640 Per adesso va bene, poi cercherò un nascondiglio 74 00:31:51,840 --> 00:31:56,920 Visto che resti, vuoi entrare in affari con noi? 75 00:31:59,000 --> 00:32:04,200 Non so... se ci si guadagna potrebbe interessarmi 76 00:32:04,400 --> 00:32:11,200 - Non dovevi sparare al poliziotto - L'ho fatto perché non li sopporto 77 00:32:14,640 --> 00:32:19,760 Bene, è ora di andare a dormire. Voi andate sul molo 78 00:32:19,960 --> 00:32:25,560 - Tu dove vai? - Vado sul molo, fa più fresco 79 00:32:25,760 --> 00:32:29,600 Come vuoi, questa è casa tua 80 00:32:42,600 --> 00:32:45,280 Salute! 81 00:34:24,080 --> 00:34:30,200 Zitto! Non si muova, sono un amico. Devo parlarle 82 00:35:03,320 --> 00:35:06,600 Credo che stando in mezzo a loro le sarà facile verificare 83 00:35:06,800 --> 00:35:10,880 Dobbiamo lavorare uniti per scoprire dove contrabbandano la merce, 84 00:35:11,080 --> 00:35:13,360 così potremo colpire il vertice dell'organizzazione 85 00:35:14,040 --> 00:35:19,520 - Le è servita, la lite sulla spiaggia? - Mi è andata a meraviglia 86 00:35:19,720 --> 00:35:23,560 Credono che abbia rapinato una banca e nascosto i soldi 87 00:35:25,000 --> 00:35:30,240 - Attenzione! - Quello è l'unico che non si fida 88 00:36:08,160 --> 00:36:12,560 Bene, le auguro buona fortuna 89 00:36:12,760 --> 00:36:16,440 - Seguiremo il piano X-118Z - D'accordo 90 00:36:16,640 --> 00:36:21,000 Non si preoccupi, andrà tutto bene. Ci vediamo 91 00:36:30,720 --> 00:36:33,760 Dov'eri? 92 00:37:34,200 --> 00:37:38,280 Cos'hai, Joaquin? Posso fare qualcosa per te? 93 00:37:39,880 --> 00:37:44,880 Penso sempre a quella ragazza, devo vederla e darle spiegazioni 94 00:37:45,080 --> 00:37:49,120 Se fossi in te non mi fiderei molto, sono tutte uguali 95 00:37:49,320 --> 00:37:51,880 Ma se vuoi vai 96 00:37:52,080 --> 00:37:54,680 Così ne approfitto per portare qui i miei bagagli 97 00:37:57,080 --> 00:37:59,080 - Prendi un'auto e fai attenzione - Molte grazie 98 00:38:24,380 --> 00:38:30,340 Centomila sono tanti per uno solo. Se tu li avessi non staresti qui 99 00:38:31,860 --> 00:38:37,260 - Non credi, Jaime? - Non ci avevo pensato 100 00:38:38,100 --> 00:38:45,220 Enrique, seguilo e non perderlo di vista, vediamo cosa fa 101 00:38:45,860 --> 00:38:51,780 - Come faccio a trovarlo adesso? - È un problema tuo! 102 00:40:05,220 --> 00:40:09,140 Vita mia! Sono stata così felice quando ho sentito la tua voce! 103 00:40:09,340 --> 00:40:13,900 Ho sentito il messaggio e sono venuta appena ho potuto 104 00:40:14,820 --> 00:40:15,860 Siediti 105 00:40:18,100 --> 00:40:20,260 Prendi qualcosa 106 00:40:35,900 --> 00:40:40,500 Mirna, promettimi una cosa qualunque cosa succeda... 107 00:40:40,700 --> 00:40:44,300 anche se ti sembra strano, abbi fiducia in me 108 00:40:44,500 --> 00:40:49,060 - Joaquin, per favore, stai attento - Stai tranquilla 109 00:40:49,260 --> 00:40:52,180 Non ti avranno seguito? 110 00:40:53,340 --> 00:40:56,500 Non credo, ho fatto attenzione 111 00:41:04,060 --> 00:41:08,540 Ora devi andare così nessuno sospetterà di te. Ti chiamerò io 112 00:41:08,740 --> 00:41:12,860 - Fai molta attenzione - Stai tranquilla 113 00:41:23,540 --> 00:41:26,860 Il conto, per favore 114 00:41:45,740 --> 00:41:49,060 Per lei 115 00:42:13,500 --> 00:42:15,940 Prendete la benzina 116 00:42:16,140 --> 00:42:21,220 Non lasciate indizi per l'uomo mascherato 117 00:42:27,140 --> 00:42:31,460 - Cos'hai scoperto? - Niente, ha visto la ragazza 118 00:42:31,980 --> 00:42:35,180 Mi hanno anche detto che non ha niente a che fare con la polizia 119 00:42:36,740 --> 00:42:41,700 - Sei sicuro? - Sì, non l'ho mai perso di vista 120 00:42:53,100 --> 00:42:55,180 Joaquin! 121 00:42:58,500 --> 00:43:03,220 Ho parlato molto bene di te al capo, comportati bene 122 00:43:05,060 --> 00:43:10,060 Non ti preoccupare, sono abituato a queste cose. Andiamo 123 00:44:57,900 --> 00:45:00,860 No, non è nulla 124 00:46:13,340 --> 00:46:15,940 Eccole, andiamo a prenderle 125 00:46:17,620 --> 00:46:19,460 Prendo i ganci 126 00:48:45,340 --> 00:48:49,820 Bene, nascondetelo. Andiamocene di qui 127 00:50:01,900 --> 00:50:05,500 La polizia, spegni il motore. Nascondetevi! 128 00:50:54,060 --> 00:50:59,500 - Non ci hanno visti - Andiamocene di qui, presto! 129 00:55:41,580 --> 00:55:47,180 - L'appuntamento è all'una. Sbrigati! - Sissignore 130 00:57:45,780 --> 00:57:49,580 Trasmetti a Jaime che porti la merce all'ansa del morto 131 00:58:00,820 --> 00:58:05,060 Dicono... capo... 132 00:58:10,500 --> 00:58:17,860 Portiamo... merce... ansa... 133 00:58:25,020 --> 00:58:28,060 Del... morto 134 00:58:36,380 --> 00:58:40,060 Hai sentito Roberto, andiamoci! 135 00:58:52,060 --> 00:58:56,060 Ragazzi, prendete la merce 136 00:58:56,260 --> 00:59:00,780 Se succede qualcosa sapete dove trovarmi 137 00:59:11,060 --> 00:59:18,020 Devo pensare a come passare il messaggio a Mirna 138 00:59:18,220 --> 00:59:22,940 Sta per arrivare e non so ancora come farlo 139 00:59:24,260 --> 00:59:27,860 È tutto difficile in questo momento 140 00:59:28,060 --> 00:59:33,380 Mi circondano 141 00:59:33,580 --> 00:59:39,820 Mi controllano, sono sicuro che sospettano di me 142 00:59:41,140 --> 00:59:43,620 Cosa farò? 143 00:59:44,820 --> 00:59:47,780 Eccola, sta arrivando 144 00:59:55,860 --> 00:59:58,220 Cara, questo è il signor Jaime Suarez 145 00:59:59,060 --> 01:00:01,660 - Per servirla, signorina - Molto piacere 146 01:00:01,860 --> 01:00:07,300 Non posso fermarmi, alle 2 devo andare a prendere mia madre 147 01:00:10,620 --> 01:00:14,980 Hai ancora venti minuti, aspetta un momento 148 01:00:15,180 --> 01:00:19,180 Siediti, prendi qualcosa 149 01:00:19,380 --> 01:00:22,780 Va bene, mi fumerò una sigaretta con voi 150 01:00:27,660 --> 01:00:32,380 Sono riuscito a trattenerla ma devo agire in fretta 151 01:00:37,980 --> 01:00:41,220 - Signorina, prende qualcosa? - No niente, grazie 152 01:00:45,420 --> 01:00:46,820 Grazie 153 01:00:48,900 --> 01:00:52,300 Quei due nascondono centomila bigliettoni 154 01:00:55,780 --> 01:00:58,700 Di cosa stai parlando? 155 01:01:00,700 --> 01:01:05,060 Di niente, sono cose mie 156 01:01:06,580 --> 01:01:08,140 Devo andare, Joaquin 157 01:01:08,820 --> 01:01:13,340 Devo decidermi a fare qualcosa! 158 01:01:13,540 --> 01:01:15,900 Lei mi scusa, vero? 159 01:01:16,660 --> 01:01:20,060 Aspetta, mi offri una sigaretta? 160 01:01:37,980 --> 01:01:42,620 - Scusa la mia goffaggine - Non ti preoccupare, Joaquin 161 01:01:42,820 --> 01:01:45,580 Lei non ne vuole una? 162 01:01:50,260 --> 01:01:53,860 - Che tipo di sigarette fuma? - Leggere 163 01:01:54,060 --> 01:01:56,340 Allora no, grazie. Io fumo quelle forti 164 01:02:05,900 --> 01:02:09,780 - Adesso me ne vado davvero - Va bene, tesoro 165 01:02:10,780 --> 01:02:13,220 - È stato un piacere - Anche per me 166 01:02:13,420 --> 01:02:16,180 - Ciao, amore mio - A presto, Mirna 167 01:02:47,100 --> 01:02:50,220 - Non vuoi una sigaretta, Jaime? - Come? 168 01:02:51,420 --> 01:02:54,740 Non disprezzare le sigarette che ti può offrire una donna 169 01:02:54,940 --> 01:02:57,500 - Che cos'è quello? - Questo? 170 01:03:03,380 --> 01:03:05,620 È un piccione viaggiatore 171 01:03:08,620 --> 01:03:10,540 Aprilo, Jaime 172 01:03:34,980 --> 01:03:37,580 Schifoso poliziotto! 173 01:03:41,060 --> 01:03:42,460 Cosa sai? 174 01:03:47,820 --> 01:03:50,780 Non vuoi parlare, eh? 175 01:03:55,540 --> 01:03:58,660 Ti pentirai di quello che hai fatto 176 01:03:59,820 --> 01:04:01,180 E la ragazza? 177 01:04:03,620 --> 01:04:07,100 - È chiusa là dentro - Portala qui! 178 01:04:17,100 --> 01:04:20,340 Voglio che veda quel che succederà 179 01:04:56,060 --> 01:04:58,980 - Mirna! - Joaquin! 180 01:05:01,620 --> 01:05:04,260 Ne vuoi una? 181 01:05:04,460 --> 01:05:07,300 Codardo, non si picchia una donna! 182 01:05:41,740 --> 01:05:43,820 Prenda Mirna e la porti via! 183 01:06:17,780 --> 01:06:20,260 Prendi questo! 184 01:06:21,780 --> 01:06:25,660 Andiamo, rincorriamoli! 185 01:06:30,660 --> 01:06:33,260 Andiamo, svelti! 186 01:07:54,580 --> 01:07:58,980 Fernando, cerca da quella parte. Noi andiamo di qua! 187 01:08:26,380 --> 01:08:29,180 Ora lo ammazzo! 188 01:11:13,900 --> 01:11:15,180 Non c'è dubbio, è lui 189 01:11:27,620 --> 01:11:28,860 Spara, Enrique! 190 01:11:59,260 --> 01:12:03,540 Ha reagito, è fuori pericolo 191 01:12:03,740 --> 01:12:08,220 - E le persone che attendono fuori? - Le faccia passare, signorina 192 01:12:18,020 --> 01:12:20,340 - Tenente? - Non ti sforzare, ragazzo 193 01:12:20,540 --> 01:12:25,540 Grazie al tuo prezioso aiuto abbiamo preso tutta la banda 194 01:12:25,740 --> 01:12:29,060 - Buongiorno - Buongiorno 195 01:12:29,260 --> 01:12:32,620 - Come stai, tesoro mio? - Mirna, amore mio! 196 01:12:32,820 --> 01:12:36,380 È bello essere tutti riuniti e in pace 197 01:12:37,180 --> 01:12:40,180 - E l'uomo mascherato? - È salvo 198 01:12:41,100 --> 01:12:45,380 - Ma chi è? - È uno dei nostri migliori agenti 199 01:12:45,580 --> 01:12:49,660 Nessuno lo conosce, potrebbe essere uno di noi 200 01:12:56,380 --> 01:12:59,580 Al corpulento non è successo niente ma a lei sì 201 01:12:59,780 --> 01:13:04,460 Immagino che abbiate molte cose da dirvi. Andiamo! 202 01:13:05,820 --> 01:13:09,180 Ah, stavo quasi per dimenticarmi... 203 01:13:11,780 --> 01:13:14,540 Credo che sia sua 204 01:13:18,460 --> 01:13:22,900 - Vita mia! - Amore mio! 205 01:13:28,900 --> 01:13:31,260 I miei migliori amici se ne vanno 206 01:13:32,140 --> 01:13:36,660 Complimenti hai fatto un buon lavoro, hai un'ottima mira 207 01:13:36,860 --> 01:13:40,420 Ho dovuto ferirlo perché non sospettassero di me 208 01:14:02,860 --> 01:14:05,580 Cosa ne è stato dell'uomo mascherato? 209 01:14:05,780 --> 01:14:10,740 L'agente è stato ferito lievemente. È partito anche lui 210 01:14:10,940 --> 01:14:14,900 Ma di che nazionalità è e perché si copre il volto? 211 01:14:15,100 --> 01:14:20,020 È cittadino del mondo, il suo dovere non ha frontiere 212 01:14:20,220 --> 01:14:25,620 Si nasconde dietro a una maschera per fare del bene all'umanità 16246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.