All language subtitles for secret.invasion.s01e03.1080p.web.h264-nhtfs[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,458 --> 00:00:05,416 Fury, I'd like you to meet someone. 2 00:00:06,916 --> 00:00:07,916 This is Gravik. 3 00:00:13,333 --> 00:00:14,583 Gravik? 4 00:00:14,916 --> 00:00:16,125 You don't trust me. 5 00:00:18,541 --> 00:00:21,291 You're telling me there's a million Skrulls 6 00:00:21,416 --> 00:00:23,125 walking amongst us right now? 7 00:00:23,208 --> 00:00:26,166 Have you lost your reptilian-ass mind? 8 00:00:27,875 --> 00:00:30,583 Skrulls have infiltrated the ranks of major world powers. 9 00:00:30,666 --> 00:00:31,746 Where is the proof? 10 00:00:31,791 --> 00:00:34,791 I nominate Gravik to the post of Skrull General. 11 00:00:35,708 --> 00:00:38,083 They sent you to fire me? 12 00:00:38,166 --> 00:00:39,333 I volunteered. 13 00:00:39,416 --> 00:00:41,125 Set up a meet between me and Gravik. 14 00:00:41,208 --> 00:00:42,458 Talos, he will kill you. 15 00:00:42,541 --> 00:00:44,250 I wanna talk about my daughter. 16 00:01:13,500 --> 00:01:15,666 - Everyone ready? - Uh-huh. 17 00:01:17,625 --> 00:01:19,041 Do you think it'll work? 18 00:01:21,791 --> 00:01:23,166 I mean, uh... 19 00:01:23,250 --> 00:01:24,666 Bringing chaos? 20 00:01:28,125 --> 00:01:30,333 Why did you join the resistance, Beto? 21 00:01:32,541 --> 00:01:33,666 Um... 22 00:01:34,500 --> 00:01:36,750 I did not want our people to keep running. 23 00:01:45,875 --> 00:01:47,666 You joined the same reason I did. 24 00:01:48,750 --> 00:01:53,000 Not fear of the past, faith in our future. 25 00:01:54,916 --> 00:01:58,291 All faith is built on risk. 26 00:02:02,583 --> 00:02:04,791 So that's what we have to take. Yeah? 27 00:02:06,125 --> 00:02:07,416 Yeah. 28 00:03:05,416 --> 00:03:06,416 Ah! 29 00:03:07,291 --> 00:03:08,833 Members of the Council. 30 00:03:09,750 --> 00:03:11,791 Glad you could make it on short notice. 31 00:03:14,375 --> 00:03:15,583 Now at the council meeting, 32 00:03:15,666 --> 00:03:18,375 I told you I had a plan for taking Earth as our own. 33 00:03:19,083 --> 00:03:22,041 I sent three operatives to infiltrate the Royal Navy. 34 00:03:22,708 --> 00:03:24,166 Time to change. 35 00:03:25,791 --> 00:03:29,125 And execute a strike on a key United Nations target. 36 00:03:33,208 --> 00:03:35,666 The heroes of Earth will react. 37 00:03:37,375 --> 00:03:40,333 The only way we can counter that and claim this planet as our home 38 00:03:41,375 --> 00:03:43,375 is to become super ourselves. 39 00:03:44,416 --> 00:03:46,583 Now, we no longer just change faces. 40 00:03:47,583 --> 00:03:48,875 We change powers. 41 00:03:50,000 --> 00:03:53,250 We're gonna be uniquely programmed weapons of mass destruction. 42 00:03:54,333 --> 00:03:55,416 All of us. 43 00:03:57,041 --> 00:03:58,166 Super Skrulls. 44 00:03:59,416 --> 00:04:02,666 Humans will be at all-out war with each other within the week. 45 00:04:03,333 --> 00:04:07,000 And while they're at each other's throats, we're gonna break their backs. 46 00:04:10,625 --> 00:04:14,958 I invite you to join me in the extinction of the human race. 47 00:06:43,833 --> 00:06:45,750 Coffee? 48 00:06:46,500 --> 00:06:47,750 Yes, please, black. 49 00:06:54,958 --> 00:06:56,291 Looking for someone? 50 00:06:58,541 --> 00:06:59,541 Uh, yes, I am. 51 00:07:01,250 --> 00:07:02,541 What does she look like? 52 00:07:04,166 --> 00:07:06,458 That depends on what day of the week it is. 53 00:07:09,875 --> 00:07:11,625 Wanna sit here while you wait? 54 00:07:14,625 --> 00:07:17,166 Well... That... 55 00:07:18,666 --> 00:07:20,708 That might send the wrong message. 56 00:07:22,708 --> 00:07:23,958 She won't mind. 57 00:07:27,916 --> 00:07:29,458 Varra? 58 00:07:32,750 --> 00:07:35,750 This should put Dreykov's men on their heels. 59 00:07:38,208 --> 00:07:40,083 Looks like you already have. 60 00:07:45,958 --> 00:07:48,416 This new face of yours is... 61 00:07:49,083 --> 00:07:50,125 Beautiful? 62 00:07:53,750 --> 00:07:54,875 I agree. 63 00:07:57,375 --> 00:07:58,541 Who is she? 64 00:07:59,333 --> 00:08:01,083 Well, that depends on where this goes. 65 00:08:01,166 --> 00:08:02,458 No, no, no, no, no. 66 00:08:02,583 --> 00:08:03,958 There's a rule that, you know, 67 00:08:04,041 --> 00:08:06,333 commander of station and operatives cannot be... 68 00:08:06,416 --> 00:08:08,458 Our unit doesn't exist, Fury. 69 00:08:09,833 --> 00:08:11,500 That means I don't work for you. 70 00:08:14,166 --> 00:08:17,000 Well, that's an intriguing possibility. 71 00:08:22,000 --> 00:08:24,916 Does anyone out there seriously trust our leaders? 72 00:08:25,000 --> 00:08:26,083 I sure don't. 73 00:08:26,166 --> 00:08:28,791 Load your guns and make sure you got enough food and water 74 00:08:28,916 --> 00:08:32,625 because that, my friends, looks a hell of a lot like World War III. 75 00:08:33,625 --> 00:08:35,625 How can you watch that poison? 76 00:08:35,708 --> 00:08:38,083 Even a broken clock's right twice a day. 77 00:08:38,166 --> 00:08:40,125 Good morning. 78 00:08:40,208 --> 00:08:41,458 Morning! 79 00:08:45,250 --> 00:08:46,250 Mmm! Mmm! 80 00:08:46,333 --> 00:08:49,625 Those eggs supposed to be soft or hard boiled? 81 00:08:50,250 --> 00:08:51,500 Poached. 82 00:08:54,250 --> 00:08:57,458 I forgot. Things cook differently up in space. 83 00:08:59,958 --> 00:09:02,000 Whoa. Thank you. 84 00:09:04,166 --> 00:09:07,541 Do I dare ask what calamity must have transpired 85 00:09:07,625 --> 00:09:09,541 to bring you home, to me? 86 00:09:10,666 --> 00:09:12,625 It has been years. 87 00:09:13,875 --> 00:09:17,666 If you want me to apologize for being gone, Scilla, just say so. 88 00:09:18,125 --> 00:09:19,958 Darling, you are Nick Fury. 89 00:09:20,750 --> 00:09:25,250 I never harbored any illusions about the necessity of you going away. 90 00:09:26,625 --> 00:09:28,125 But staying away, 91 00:09:28,666 --> 00:09:30,041 that leaves a mark. 92 00:09:36,500 --> 00:09:37,791 I retired. 93 00:09:42,416 --> 00:09:44,125 Any plans for the downtime? 94 00:09:44,875 --> 00:09:47,333 Well, you know, I never cared much for golf, so... 95 00:09:48,541 --> 00:09:52,041 I'm thinking I may take up revenge. 96 00:09:59,458 --> 00:10:02,208 You been in touch with Gravik while I was gone? 97 00:10:03,750 --> 00:10:06,916 - And why are you asking me that? - 'Cause I just need to be sure. 98 00:10:07,000 --> 00:10:08,333 About what? 99 00:10:09,375 --> 00:10:10,708 Who you've become 100 00:10:13,083 --> 00:10:14,375 while I was gone. 101 00:10:15,125 --> 00:10:17,916 I became a widow in your absence. 102 00:10:19,458 --> 00:10:22,833 I wept on your pillow every night. I grieved for you. 103 00:10:24,666 --> 00:10:27,750 And just when I thought I had gotten past the heartbreak, 104 00:10:28,250 --> 00:10:29,708 you came back in the Blip. 105 00:10:30,791 --> 00:10:34,208 And silly me, I thought we were going to undo all the pain together. 106 00:10:35,833 --> 00:10:38,375 Go back to the way we were, but no, 107 00:10:40,583 --> 00:10:42,583 you just up and vanished again. 108 00:10:42,833 --> 00:10:45,000 Only this time it was voluntary. 109 00:10:46,416 --> 00:10:51,916 So if you're interested in who I became in your second absence, 110 00:10:52,833 --> 00:10:54,166 I became me. 111 00:10:55,875 --> 00:10:57,500 The me I was before you. 112 00:10:58,916 --> 00:11:01,875 What other choice was there when you kept disappearing 113 00:11:01,958 --> 00:11:04,541 as if you were never really here in the first place? 114 00:11:11,833 --> 00:11:13,458 Don't ignore it because of me. 115 00:11:22,458 --> 00:11:25,166 I don't have that information at hand right now. 116 00:11:28,250 --> 00:11:29,541 You too, take care. 117 00:11:31,333 --> 00:11:32,333 Something important? 118 00:11:32,791 --> 00:11:33,791 Nope. 119 00:12:00,875 --> 00:12:02,625 What is it? What's happened? 120 00:12:08,291 --> 00:12:09,291 Brogan. 121 00:12:12,458 --> 00:12:13,666 What about him? 122 00:12:14,166 --> 00:12:18,208 Well, someone told the cops where we were headed, 123 00:12:19,458 --> 00:12:20,750 and only we knew that. 124 00:12:21,208 --> 00:12:25,000 It was me, you, Pagon and Beto in the car. 125 00:12:26,541 --> 00:12:29,541 It's hard for Brogan to confess to something he didn't know. 126 00:12:31,500 --> 00:12:32,625 Not so hard. 127 00:12:33,125 --> 00:12:34,125 Oh, yeah? 128 00:12:34,666 --> 00:12:35,708 How'd you figure? 129 00:12:36,666 --> 00:12:38,333 Brogan under torture. 130 00:12:42,125 --> 00:12:44,833 I'd imagine when they asked him where they could find you, 131 00:12:44,916 --> 00:12:47,875 he was forced to make an educated guess. 132 00:12:51,250 --> 00:12:52,416 Is that what you'd do? 133 00:12:53,541 --> 00:12:54,583 I'd lie. 134 00:12:55,500 --> 00:12:56,583 I'm a good liar. 135 00:12:59,333 --> 00:13:00,375 Okay. 136 00:13:03,875 --> 00:13:05,166 It was Brogan. 137 00:13:05,958 --> 00:13:07,583 He was weaker than you thought. 138 00:13:20,666 --> 00:13:21,708 All right. 139 00:13:24,041 --> 00:13:25,625 See you tomorrow. Early. 140 00:13:26,333 --> 00:13:27,458 You're coming with me. 141 00:13:59,166 --> 00:14:01,041 Your father called for a parley. 142 00:14:03,083 --> 00:14:05,000 Apparently we're meeting about you. 143 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Yeah. 144 00:14:19,500 --> 00:14:20,833 Right on schedule. 145 00:14:21,125 --> 00:14:25,416 The UN plane will be at Neptune's coordinates, 2200 hours. 146 00:15:10,500 --> 00:15:11,750 It's remarkable, innit? 147 00:15:13,166 --> 00:15:16,500 Gathering up all these big men for one painting. 148 00:15:17,750 --> 00:15:22,208 Statesmen of World War I. That's what it's called. 149 00:15:22,291 --> 00:15:25,375 I mean, it just sums up the whole thing pretty nice, I'd say. 150 00:15:26,166 --> 00:15:27,666 Which whole thing is that? 151 00:15:28,291 --> 00:15:32,625 You know, the difference between statesmen and soldiers. 152 00:15:32,958 --> 00:15:36,000 You see,'cause one lot spends the war posing for pictures, 153 00:15:36,083 --> 00:15:37,916 while the other does all the killing 154 00:15:38,333 --> 00:15:39,333 and the dying. 155 00:15:39,416 --> 00:15:42,208 I mean, look at the fat smug smile on his face. 156 00:15:43,041 --> 00:15:44,291 You ask me, Talos, 157 00:15:44,375 --> 00:15:48,291 choice between having my story told in ink and oil paint 158 00:15:48,791 --> 00:15:50,666 or having it written in blood, 159 00:15:51,333 --> 00:15:55,500 I choose blood all day long. 160 00:15:56,583 --> 00:15:59,500 Yours and everyone else's. Huh? 161 00:16:00,333 --> 00:16:01,500 Yeah. 162 00:16:01,875 --> 00:16:02,916 Brave. 163 00:16:03,416 --> 00:16:05,875 You asked for parley, so let's parley, shall we? 164 00:16:05,958 --> 00:16:07,208 Come on. 165 00:16:17,375 --> 00:16:18,583 Thank you, love. 166 00:16:35,750 --> 00:16:37,750 Why don't you just get an empty cup? 167 00:16:39,166 --> 00:16:41,416 I like a little bit of espresso with my sugar. 168 00:16:43,083 --> 00:16:44,250 You want some? 169 00:16:44,875 --> 00:16:49,000 What I want is for you to stand down and stop murdering innocent humans. 170 00:16:49,500 --> 00:16:51,708 You know, I would be doing us both a favor 171 00:16:51,958 --> 00:16:54,500 if I just put you out of your misery right here. 172 00:16:55,541 --> 00:16:58,375 You want an honor meeting? Mate, go ahead, say the word. 173 00:16:58,916 --> 00:16:59,916 An honor meeting? 174 00:17:00,416 --> 00:17:02,375 Well, it wouldn't be proper, would it? 175 00:17:02,500 --> 00:17:04,666 A General challenging his subordinate to knives. 176 00:17:05,666 --> 00:17:07,875 Are you honestly puzzled as to why the Council 177 00:17:07,958 --> 00:17:10,208 would prefer me as General over the likes of you? 178 00:17:10,333 --> 00:17:13,000 G'iah's in the car. Wanna come say hello? 179 00:17:13,416 --> 00:17:17,166 You wanna be very, very careful now. 180 00:17:17,791 --> 00:17:18,916 You should be grateful 181 00:17:19,000 --> 00:17:21,791 that I haven't sent her back to you in a body bag yet. 182 00:17:46,500 --> 00:17:48,500 That's what this is all about, isn't it? 183 00:17:48,583 --> 00:17:51,875 You're gonna take our people to the edge of extinction 184 00:17:51,958 --> 00:17:53,208 with the war with the humans. 185 00:17:53,291 --> 00:17:55,166 All these miscreants know 186 00:17:56,500 --> 00:17:57,625 is murder. 187 00:17:59,166 --> 00:18:01,083 Look how they treat each other. 188 00:18:01,166 --> 00:18:02,625 That's what's gonna happen. 189 00:18:03,458 --> 00:18:05,000 We're gonna murder them all. 190 00:18:05,416 --> 00:18:09,583 You don't understand the first thing about humans. 191 00:18:11,541 --> 00:18:14,000 They're at their most formidable 192 00:18:15,291 --> 00:18:16,875 when they're threatened 193 00:18:18,625 --> 00:18:20,416 by a common foe. 194 00:18:21,083 --> 00:18:22,500 Have you forgotten how we fight? 195 00:18:22,583 --> 00:18:23,708 You think I'll let you 196 00:18:23,791 --> 00:18:27,166 continue this war under the cover of anonymity, 197 00:18:27,250 --> 00:18:28,583 you're very much mistaken. 198 00:18:28,666 --> 00:18:32,000 I'm gonna tell every army on Earth who it is that's attacking them. 199 00:18:32,083 --> 00:18:33,916 You'll lose the element of surprise. 200 00:18:34,000 --> 00:18:37,291 You and your rebels will be put down like the rabid dogs you are. 201 00:18:37,375 --> 00:18:40,000 Then you'll be the author of our people's extermination. 202 00:18:40,083 --> 00:18:42,000 And that's where you're wrong, because you see, 203 00:18:42,125 --> 00:18:45,875 they will see the difference between us 204 00:18:45,958 --> 00:18:48,291 because we will show them, 205 00:18:48,416 --> 00:18:53,291 we who haven't been infected by your sickness. 206 00:18:54,333 --> 00:18:56,125 So, then, G'iah stays with me then, is it? 207 00:18:59,375 --> 00:19:02,541 Now, until the end of time, 208 00:19:03,208 --> 00:19:05,416 my daughter's name stays out of your mouth. 209 00:19:08,833 --> 00:19:10,041 You got it? 210 00:19:31,250 --> 00:19:32,875 - I'm sorry. - No, I am. 211 00:19:34,458 --> 00:19:37,916 - I believe this is yours. - Thank you. 212 00:20:41,666 --> 00:20:43,875 You really gonna eat that plate of dog food? 213 00:20:47,333 --> 00:20:49,916 I was, mate. I just lost my appetite. 214 00:20:50,000 --> 00:20:51,291 Oh, that's a first. 215 00:20:54,666 --> 00:20:56,833 You really are shameless, aren't you? 216 00:20:57,250 --> 00:21:00,083 Anyone that could say what you said to me yesterday, 217 00:21:00,875 --> 00:21:03,833 have the balls to come up in here and ask me for help? 218 00:21:03,916 --> 00:21:05,291 I didn't ask you for help. 219 00:21:05,708 --> 00:21:08,041 What, are you here to have an English breakfast, mate, 220 00:21:08,125 --> 00:21:10,541 or are you here to inquire after my well-being? 221 00:21:10,625 --> 00:21:13,958 No, I think it's a pretty safe bet you ain't here for that, right? Hmm? 222 00:21:14,041 --> 00:21:15,791 Look, look, look, look. 223 00:21:15,916 --> 00:21:19,875 I got a lead on a rebel Skrull that's high up in the U.S. government, 224 00:21:19,958 --> 00:21:22,291 - and he's in London right now. - And? 225 00:21:22,625 --> 00:21:23,833 And? 226 00:21:23,916 --> 00:21:26,250 Yeah, and what can I do for you? 227 00:21:26,541 --> 00:21:28,125 How can I help you, my friend? 228 00:21:28,958 --> 00:21:30,125 I just told you. 229 00:21:30,208 --> 00:21:31,416 No, you told me 230 00:21:31,500 --> 00:21:35,041 that you've got a line on a Skrull that's up in the U.S. government and... 231 00:21:35,125 --> 00:21:38,875 That it's understood that you think that implies 232 00:21:38,958 --> 00:21:41,208 that I should just sort of leap up 233 00:21:41,291 --> 00:21:43,750 and take this opportunity to just help you, like that. 234 00:21:44,166 --> 00:21:50,125 Those days are gone, so I'm gonna need you to, you know, use your words. 235 00:21:50,916 --> 00:21:52,291 Say the words. 236 00:21:53,291 --> 00:21:54,916 Say what words? 237 00:21:56,916 --> 00:21:58,166 "Help me, Talos, 238 00:21:59,000 --> 00:22:01,166 "'cause I'm useless without you." 239 00:22:21,666 --> 00:22:23,500 Help me, Talos, 240 00:22:23,916 --> 00:22:26,625 'cause I am useless without you. 241 00:22:42,666 --> 00:22:45,000 G'iah handed off intel, used a burner phone. 242 00:22:45,666 --> 00:22:46,916 Brave girl. 243 00:22:47,375 --> 00:22:49,583 Yeah. Her mum. Good role model. 244 00:22:51,375 --> 00:22:54,125 Neptune is a British sub. I know who to call. 245 00:22:59,083 --> 00:23:01,250 Whoever this is, you shouldn't have this number. 246 00:23:01,333 --> 00:23:04,333 What do you know about a British submarine called Neptune? 247 00:23:04,458 --> 00:23:06,000 First, I want an apology. 248 00:23:06,083 --> 00:23:08,291 I just gave away the only one of those I had today. 249 00:23:08,375 --> 00:23:10,208 Well, you'll have to double down, 250 00:23:10,291 --> 00:23:14,916 'cause you rather rudely attached a nasty bug to my beloved Hoot. 251 00:23:15,000 --> 00:23:16,916 Tell me that's not the name of that owl clock. 252 00:23:17,041 --> 00:23:20,250 No, not anymore. Has a new name now. Nicholas Fury. 253 00:23:20,916 --> 00:23:23,208 He has a rather dashing little eye patch now. 254 00:23:23,625 --> 00:23:26,166 I'm serious, Sonya. I have it on good authority. 255 00:23:26,250 --> 00:23:28,833 Neptune is planning to launch on the UN Delegation. 256 00:23:28,916 --> 00:23:30,791 That would mean World War III. 257 00:23:31,333 --> 00:23:33,833 Well, why would they do something silly like that? 258 00:23:34,208 --> 00:23:37,208 Because at least one of Gravik's rebels has infiltrated Command. 259 00:23:37,291 --> 00:23:38,333 Can you make the call? 260 00:23:38,416 --> 00:23:40,625 Unfortunately, I'm dealing with my own infiltration 261 00:23:40,708 --> 00:23:42,041 at the moment. 262 00:23:42,125 --> 00:23:44,291 Somebody leaked the location of the butcher's shop 263 00:23:44,375 --> 00:23:47,208 when I was doing some of my best work, so my hands are tied. 264 00:23:47,333 --> 00:23:49,000 Loose enough to get the captain's name? 265 00:23:49,500 --> 00:23:52,791 - His name is Commodore Robert Fairbanks. - Bob! 266 00:23:52,875 --> 00:23:55,208 - Can I get a photo and address? - Absolutely. 267 00:23:55,291 --> 00:23:58,041 - Shall I tell him you're on your way? - Yeah. Tell him that. 268 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Portsmouth. 269 00:24:06,500 --> 00:24:09,208 That's where Naval Command HQ is. 270 00:24:14,916 --> 00:24:19,083 You know what? I don't get the whole dog thing. 271 00:24:19,500 --> 00:24:22,208 What's to get? Dogs are man's best friend. 272 00:24:23,250 --> 00:24:25,458 But I mean, come on, look at that. 273 00:24:25,958 --> 00:24:29,875 I mean, just name me one other interspecies relationship 274 00:24:29,958 --> 00:24:33,541 where it's acceptable to clean up the other guy's poop. 275 00:24:34,208 --> 00:24:37,208 I've been cleaning up your poop for the last 30-some years. 276 00:24:38,625 --> 00:24:39,833 Oh, that's rich. 277 00:24:39,916 --> 00:24:42,791 Ah, the truth's a mother dog, right? 278 00:24:46,458 --> 00:24:48,208 That's really what you think? 279 00:24:48,291 --> 00:24:50,500 That the whole time we've known each other, 280 00:24:50,583 --> 00:24:52,458 you've been cleaning up my mess? 281 00:24:52,541 --> 00:24:55,250 - You got a different take on it? - Oh, well, let's see. 282 00:24:55,625 --> 00:24:57,416 When I came here in 1995, 283 00:24:57,500 --> 00:25:01,875 you were just a benchwarming nobody in a dumpy field office in S.H.I.E.L.D. 284 00:25:01,958 --> 00:25:03,041 Benchwarming? 285 00:25:03,208 --> 00:25:05,458 What, do you have a different take on this? 286 00:25:05,958 --> 00:25:08,208 I was ascending the ranks. 287 00:25:08,958 --> 00:25:12,041 You didn't start ascending the ranks 288 00:25:12,125 --> 00:25:17,750 until me and 19 of my people signed on as your invisible spy network. 289 00:25:18,166 --> 00:25:22,000 You know, we fed you more dirt and intel 290 00:25:22,208 --> 00:25:26,500 than you could've uncovered on your own in a lifetime, so please. 291 00:25:26,708 --> 00:25:31,166 I mean, every time you were promoted inside S.H.I.E.L.D., we did that. 292 00:25:31,916 --> 00:25:35,458 Every terror attack you prevented, we did that. 293 00:25:36,041 --> 00:25:40,583 Every enemy you sabotaged and ally you leveraged with dirt 294 00:25:40,666 --> 00:25:44,208 no one else in the world had access to, we did that. 295 00:25:45,458 --> 00:25:49,291 You're a smart and capable guy, Fury. Nobody questions that. 296 00:25:49,958 --> 00:25:51,375 But you've gotta admit, 297 00:25:51,916 --> 00:25:55,250 your life got a hell of a lot more charmed once I came into it. 298 00:25:55,541 --> 00:25:57,000 And do you know something? 299 00:25:57,375 --> 00:26:00,250 I don't even need to hear a bloody thank you from you. 300 00:26:00,916 --> 00:26:02,291 It was my pleasure, mate. 301 00:26:03,291 --> 00:26:04,416 Least you can do 302 00:26:05,708 --> 00:26:07,291 is not rewrite history 303 00:26:07,625 --> 00:26:10,875 when the guy who helped write it with you the first time 304 00:26:11,208 --> 00:26:12,708 is sitting right next to you. 305 00:26:13,875 --> 00:26:16,041 - What'd you stop for? - We're here. 306 00:26:16,958 --> 00:26:18,166 - At Bob's? - Yeah, Bob. 307 00:26:18,291 --> 00:26:20,708 Remember Bob? The guy that'll launch a nuclear attack? 308 00:26:20,791 --> 00:26:22,708 All right, I'm sorry. I didn't realize that. 309 00:26:22,791 --> 00:26:26,750 No, that's'cause you were too busy riding the "we did that" wave. 310 00:26:27,333 --> 00:26:29,458 You got any more abuse you wanna hurl my way? 311 00:26:29,541 --> 00:26:32,250 Or are you ready to go in here and take care of Bob? 312 00:26:32,333 --> 00:26:35,166 And then I get to say, "We did that." 313 00:26:36,583 --> 00:26:37,750 We can do that. 314 00:26:47,166 --> 00:26:48,166 Sir. 315 00:26:48,791 --> 00:26:50,708 Sorry. I didn't know you stepped out. 316 00:26:50,791 --> 00:26:53,416 I needed a break from the old ball and chain. 317 00:26:53,500 --> 00:26:54,666 I can empathize, sir. 318 00:26:55,166 --> 00:26:56,791 Don't let her hear you say that. 319 00:27:04,291 --> 00:27:05,750 You in position? 320 00:27:05,833 --> 00:27:07,708 Worry about your own damn self. 321 00:27:08,416 --> 00:27:10,041 Do me a favor, Fury. 322 00:27:10,708 --> 00:27:11,791 Don't ever change. 323 00:27:14,916 --> 00:27:17,041 - Sir, I just left you... - Shit. 324 00:27:22,333 --> 00:27:24,375 - I'm blown. - Yeah, I see. 325 00:27:55,291 --> 00:27:56,375 Come in, Talos. 326 00:27:56,916 --> 00:28:00,458 Sorry, Nick. I was busy kicking Bob's ass. 327 00:28:00,625 --> 00:28:03,083 Second floor. Last door down the hall. 328 00:28:03,708 --> 00:28:04,750 Copy that. 329 00:28:21,291 --> 00:28:24,625 Nobody calls me Nick, Bob. 330 00:28:25,083 --> 00:28:26,416 Zachary. 331 00:28:27,875 --> 00:28:28,875 Dad? 332 00:28:33,666 --> 00:28:34,708 Daddy? 333 00:28:35,791 --> 00:28:38,625 I'll let him go when you let my son go. 334 00:28:39,291 --> 00:28:42,333 This is not a negotiation, Bob. 335 00:28:56,291 --> 00:28:57,583 Find something to tie them up? 336 00:28:58,541 --> 00:29:00,000 Sure thing, boss. 337 00:29:01,375 --> 00:29:03,125 "Thanks for saving my life, Fury." 338 00:29:03,416 --> 00:29:05,458 "No problem, Talos. Any time." 339 00:29:06,916 --> 00:29:09,250 What you working on over there, Bob? 340 00:29:21,208 --> 00:29:24,500 - Forty-five degrees right. - ...to four zero feet. 341 00:29:25,166 --> 00:29:27,875 Standby. Uh, ready one. 342 00:29:28,791 --> 00:29:30,583 This has to be a mistake. 343 00:29:31,583 --> 00:29:35,166 The message has been authenticated, Captain. You are obliged to strike. 344 00:29:35,250 --> 00:29:37,125 I'm at a 50 mile radius. 345 00:29:44,166 --> 00:29:49,291 Here you go. Take a sip of this. It's gonna help calm your nerves. Come on. 346 00:29:52,208 --> 00:29:53,916 Are you gonna kill my dad? 347 00:29:55,291 --> 00:29:58,250 I just need your dad to do the right thing. Come on. 348 00:30:10,541 --> 00:30:13,250 I can't seem to get old Bob here to listen to reason. 349 00:30:14,291 --> 00:30:15,625 So I'm gonna switch gears. 350 00:30:16,708 --> 00:30:17,833 Don't look at him. 351 00:30:17,916 --> 00:30:19,875 He's not the one who's gonna have your wife 352 00:30:19,958 --> 00:30:23,333 scraping your purple goopy brains out of her carpet. 353 00:30:23,416 --> 00:30:27,583 Unless you call off the airstrike now. 354 00:30:27,666 --> 00:30:31,208 And if you're afraid of going against Gravik, 355 00:30:32,250 --> 00:30:33,291 I can protect you. 356 00:30:33,791 --> 00:30:36,583 You couldn't protect yourself coming through that door. 357 00:30:37,083 --> 00:30:39,583 You're a shell of the General you used to be. 358 00:30:41,250 --> 00:30:42,625 Just wait outside? 359 00:30:43,000 --> 00:30:45,375 Why don't you shapeshift back into this piece of trash 360 00:30:45,458 --> 00:30:47,625 and call in an abort on that missile strike? 361 00:30:47,708 --> 00:30:49,791 Great idea. Why didn't I think of that? 362 00:30:50,208 --> 00:30:54,333 Maybe'cause he's the only one who knows the code word. 363 00:30:54,416 --> 00:30:55,875 You got a code for us, Commodore? 364 00:30:56,000 --> 00:30:58,750 You created this vacuum. All Gravik did is fill it. 365 00:30:59,041 --> 00:31:00,416 I want to talk to Cent Com. 366 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 These are Cent Com's orders. 367 00:31:03,458 --> 00:31:06,166 Either you obey or you'll be removed. 368 00:31:06,250 --> 00:31:07,458 Do you understand? 369 00:31:08,708 --> 00:31:10,291 You could've led together. 370 00:31:10,375 --> 00:31:14,458 Gravik offered you a partnership. We would have stood by you proudly. 371 00:31:14,541 --> 00:31:16,416 So stand with me now. 372 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 You're too late. 373 00:31:17,625 --> 00:31:19,833 Enough of this bull! 374 00:31:20,375 --> 00:31:22,041 I'm giving you three seconds 375 00:31:22,125 --> 00:31:24,375 to give me that code, or I'm gonna aim higher, 376 00:31:24,458 --> 00:31:25,916 or maybe lower. 377 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 - Give me the gun. - One! 378 00:31:27,125 --> 00:31:28,458 - Give me the... - Two! 379 00:31:28,541 --> 00:31:29,750 I said give me that gun! 380 00:31:29,833 --> 00:31:33,791 You got minutes to figure out that code if we can't make your friend here tell us. 381 00:31:50,916 --> 00:31:51,916 Prepare to launch. 382 00:31:53,875 --> 00:31:55,916 Getting close to showtime here, Talos. 383 00:31:56,875 --> 00:31:58,475 Traitors like you are the reason 384 00:31:58,500 --> 00:32:01,750 people have been walking in exile for 30 years. 385 00:32:02,083 --> 00:32:04,000 - You sicken me. - Shut up! 386 00:32:04,083 --> 00:32:05,666 What's it gonna be, man? 387 00:32:07,041 --> 00:32:09,458 You can't even keep your daughter's loyalty. 388 00:32:10,833 --> 00:32:13,958 Or is she the spineless traitor feeding you information? 389 00:32:44,458 --> 00:32:45,458 What is it? 390 00:32:45,708 --> 00:32:47,291 Commodore Robert Fairbanks. 391 00:32:47,375 --> 00:32:50,583 I need his launch termination password now. 392 00:33:06,583 --> 00:33:09,791 - Good evening, friends. - Operative G'iah. What can we do for you? 393 00:33:12,458 --> 00:33:14,208 Initiate go position. 394 00:33:59,291 --> 00:34:00,500 You got it? 395 00:34:02,250 --> 00:34:03,791 Okay. Now run. 396 00:34:11,833 --> 00:34:13,333 Initiating go position. 397 00:34:18,500 --> 00:34:19,875 Initiating go position. 398 00:34:20,541 --> 00:34:22,416 Launch sequence underway. 399 00:34:25,583 --> 00:34:26,943 This is Fairbanks. 400 00:34:28,916 --> 00:34:31,375 Abort exercise. 401 00:34:32,416 --> 00:34:34,916 Code word, Zachary. 402 00:34:36,750 --> 00:34:38,125 Abort launch. 403 00:34:39,041 --> 00:34:40,416 Abort launch. 404 00:35:06,541 --> 00:35:09,333 - So, why didn't you take the deal? - What deal? 405 00:35:09,958 --> 00:35:11,041 Gravik's. 406 00:35:11,166 --> 00:35:13,125 Gotta be hard for you to be fighting with him 407 00:35:13,208 --> 00:35:16,291 when deep down in your bones you believe in what he's doing. 408 00:35:17,041 --> 00:35:20,250 Shit. Thirty years, you still don't know me better than that? 409 00:35:24,166 --> 00:35:26,750 All right, so make me understand. 410 00:35:28,958 --> 00:35:31,583 I'm not with Gravik'cause I'm with you. 411 00:36:09,583 --> 00:36:11,291 Where are you off to, G'iah? 412 00:36:12,333 --> 00:36:13,791 I heard about the failed strike. 413 00:36:14,500 --> 00:36:15,916 Our men need exfiltration. 414 00:36:16,833 --> 00:36:17,875 I didn't fail. 415 00:36:19,291 --> 00:36:20,916 That plane would have been valuable. 416 00:36:21,500 --> 00:36:24,208 Finding the traitor was essential. 417 00:36:27,791 --> 00:36:29,125 Go on, turn around. 418 00:36:30,416 --> 00:36:31,416 No. 419 00:36:33,291 --> 00:36:34,541 You will look at me. 420 00:36:35,500 --> 00:36:36,875 And you'll ask yourself, 421 00:36:38,833 --> 00:36:40,583 are you a leader of Skrulls 422 00:36:41,583 --> 00:36:42,583 or our worst enemy? 423 00:37:41,708 --> 00:37:45,458 Platform 17 for the 16:42 to Teddington, 424 00:37:45,541 --> 00:37:49,041 calling at Vauxhall, Clapham Junction, Earlsfield, Wimbledon. 425 00:37:50,791 --> 00:37:52,583 The National! 426 00:38:16,500 --> 00:38:18,666 - I'll give you some time alone. - Hmm. 427 00:38:50,083 --> 00:38:51,916 St. James Church, one hour. 428 00:38:52,750 --> 00:38:54,333 I need to speak to Gravik. 429 00:38:54,416 --> 00:38:55,875 Yeah, well, you're talking to me. 32108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.