Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,530 --> 00:01:44,690
Wait, so tell me, baby.
2
00:01:44,730 --> 00:01:48,450
We're going to check out an old
abandoned building that we found.
3
00:01:50,290 --> 00:01:53,410
{\an8}It's an abandoned sanatorium
that locals claim is haunted.
4
00:01:53,450 --> 00:01:57,250
Literally, only this guy
can find places like this.
5
00:01:57,290 --> 00:01:59,730
And all these open windows.
6
00:01:59,770 --> 00:02:01,530
I can't wait to go inside.
7
00:02:02,490 --> 00:02:05,730
- I hope there are no snakes here.
- No, don't worry.
8
00:02:07,930 --> 00:02:10,010
Watch out, behind you.
9
00:02:25,410 --> 00:02:30,090
- Ben, did you find the stairs?
- No, Tina. Not yet.
10
00:02:30,530 --> 00:02:32,690
- Be careful.
- Ok.
11
00:02:38,490 --> 00:02:41,570
- What happened here?
- In the 70s,
12
00:02:41,610 --> 00:02:44,850
a nurse poisoned several children
before taking her own life.
13
00:02:45,730 --> 00:02:47,890
- How many children?
- Seven.
14
00:02:47,930 --> 00:02:49,850
Sanatorium was closed down just after.
15
00:02:50,370 --> 00:02:54,530
Ever since, supposedly, the nurse
haunts the hallways and rooms
16
00:02:54,570 --> 00:02:56,050
looking for someone to poison.
17
00:02:56,090 --> 00:02:58,410
Fuck ghosts, right?
18
00:03:06,330 --> 00:03:08,650
What was that?
19
00:03:10,610 --> 00:03:12,010
It's just the wind.
20
00:03:13,370 --> 00:03:15,330
Let's go that way.
21
00:03:15,370 --> 00:03:18,090
Ben, wait for me. It's fucking scary.
22
00:03:23,330 --> 00:03:25,130
Ben!
23
00:03:30,690 --> 00:03:31,690
Ben?
24
00:03:32,930 --> 00:03:33,930
Ben?
25
00:03:45,370 --> 00:03:46,370
Ben!
26
00:03:47,650 --> 00:03:50,650
I'm kind of freaked out.
I'm not really in the mood to...
27
00:03:51,770 --> 00:03:52,770
Play.
28
00:03:57,650 --> 00:04:00,090
- Gotcha.
- You're so annoying.
29
00:04:00,130 --> 00:04:02,330
I'm sorry, baby.
30
00:04:57,810 --> 00:04:59,930
I look awful in the morning.
31
00:04:59,970 --> 00:05:02,810
Well, I think you look sexy as hell
32
00:05:02,850 --> 00:05:03,930
and it's noon.
33
00:05:05,930 --> 00:05:06,930
What was your time?
34
00:05:08,610 --> 00:05:10,770
- Uh, what did you say?
- What was your time?
35
00:05:11,690 --> 00:05:14,130
Oh, I don't know, maybe three minutes.
36
00:05:16,170 --> 00:05:17,930
That's it?
37
00:05:17,970 --> 00:05:19,650
What do you mean "that's it"?
38
00:05:19,690 --> 00:05:22,330
We're going scuba diving,
not snorkelling.
39
00:05:24,970 --> 00:05:26,090
Nervous?
40
00:05:26,130 --> 00:05:29,450
Yeah. Maybe a little.
41
00:05:29,490 --> 00:05:33,250
You've got this. And three minutes
is actually really good.
42
00:05:33,290 --> 00:05:34,850
Especially in a bathtub.
43
00:05:43,290 --> 00:05:45,570
Just think of the lake
as one big bathtub.
44
00:05:45,610 --> 00:05:46,610
Reflex.
45
00:05:47,930 --> 00:05:50,370
You're such a dick. You're driving.
46
00:06:55,930 --> 00:06:58,850
You can tell it's summer
by the fact the hay has been brought in
47
00:06:58,890 --> 00:07:00,530
and taken into bales.
48
00:07:01,450 --> 00:07:04,530
And there's
a wonderful river valley below.
49
00:07:10,570 --> 00:07:11,810
Oh, my god.
50
00:07:11,850 --> 00:07:13,730
Ben, what the fuck? Stop it.
51
00:08:18,570 --> 00:08:21,850
- What does the GPS say?
- It says that we're here.
52
00:08:25,490 --> 00:08:27,050
I mean, we're lost.
53
00:08:27,530 --> 00:08:29,890
Well, it wouldn't exactly
be easy to find
54
00:08:29,930 --> 00:08:33,330
if it was really
such a super-secret spot, would it?
55
00:08:33,370 --> 00:08:36,250
Guess that means
I gotta go ask someone.
56
00:08:46,410 --> 00:08:49,210
So here we are
in south west France.
57
00:08:50,050 --> 00:08:51,730
A very typical...
58
00:08:52,650 --> 00:08:55,210
In my opinion, slightly dying village.
59
00:08:55,810 --> 00:08:59,090
And here's
a classic world war two monument.
60
00:08:59,130 --> 00:09:01,730
You notice a lot of the names
are shared.
61
00:09:01,770 --> 00:09:06,610
So there was few families here, which
lost a lot of their favourite sons.
62
00:09:07,930 --> 00:09:10,610
As I said, it's sort of a dying village
because you'll notice
63
00:09:10,650 --> 00:09:13,730
a lot of the houses on this main square
have for sale signs in them.
64
00:09:16,370 --> 00:09:18,810
Doesn't appear
to be many people around and...
65
00:09:20,050 --> 00:09:22,210
This one's also for sale.
66
00:09:22,250 --> 00:09:25,330
You can notice in the architecture
of the small window up by the attic
67
00:09:25,370 --> 00:09:27,650
which would often be used
as a storeroom.
68
00:09:27,690 --> 00:09:30,810
They would have often had
a joist and a pulley system
69
00:09:30,850 --> 00:09:33,930
to bring the bags of grain up
and stored in the attic.
70
00:09:44,250 --> 00:09:45,850
{\an8}Fruit.
71
00:09:53,850 --> 00:09:55,690
Let me guess, they've never heard of it.
72
00:09:55,730 --> 00:09:57,050
Actually they said that...
73
00:09:58,970 --> 00:10:00,250
So...
74
00:10:00,290 --> 00:10:03,530
- We can't see it?
- No, we can't miss it.
75
00:10:08,610 --> 00:10:10,490
Not so secret spot, huh?
76
00:10:12,290 --> 00:10:13,650
Fuck's sake.
77
00:10:22,370 --> 00:10:24,170
Oh, it's really creepy over there.
78
00:10:24,210 --> 00:10:26,290
- It's really creepy everywhere.
- I know.
79
00:10:36,290 --> 00:10:39,970
- 50,000 views on the sanatorium video.
- So?
80
00:10:40,810 --> 00:10:42,210
I want more.
81
00:10:43,210 --> 00:10:45,570
Every dickhead with a gopro
is down there.
82
00:10:47,570 --> 00:10:49,650
Well, that's a bit ironic, isn't it?
83
00:10:57,650 --> 00:11:00,610
Tb urbex isn't exactly going
to break the Internet today.
84
00:11:01,130 --> 00:11:02,490
So what?
85
00:11:02,530 --> 00:11:05,290
I thought the whole point was
to get out of the library,
86
00:11:05,330 --> 00:11:08,490
stop reading about those things,
start living them.
87
00:11:08,530 --> 00:11:10,490
You're acting like a little baby.
88
00:11:10,930 --> 00:11:13,450
You're just relieved
you won't have to dive.
89
00:11:16,410 --> 00:11:19,770
Sorry, look, I-I-I know
you trained really hard for this.
90
00:11:20,450 --> 00:11:22,450
Why don't we just be tourists
for the day?
91
00:11:23,810 --> 00:11:26,690
Do that boat thing, lay on the beach.
92
00:11:31,810 --> 00:11:36,210
- We're going to need wine though.
- Oh, thank you for this.
93
00:11:57,570 --> 00:12:01,930
Ben, please don't invite him over
for a drink. Please.
94
00:12:15,570 --> 00:12:16,890
Thank you.
95
00:12:22,050 --> 00:12:23,450
New friend?
96
00:12:24,970 --> 00:12:26,130
Pierre.
97
00:12:26,170 --> 00:12:29,330
He tells me there's nothing
but ruins and shit down there.
98
00:12:29,370 --> 00:12:32,450
Apparently all the houses were
destroyed before the flood, so...
99
00:12:32,490 --> 00:12:35,050
Even without all those tourists,
frais lake was...
100
00:12:35,090 --> 00:12:36,970
Never really worth our time.
101
00:12:38,130 --> 00:12:40,570
If only we could have found out
beforehand.
102
00:12:40,610 --> 00:12:44,170
Well, this part of the lake's
not worth our time.
103
00:12:45,250 --> 00:12:48,410
For a relatively small fee,
Pierre's offered to take us
104
00:12:48,450 --> 00:12:52,570
to an isolated arm of the lake
that runs deep into the woods.
105
00:12:52,610 --> 00:12:54,570
Apparently it's very difficult to access
106
00:12:54,610 --> 00:12:56,570
and according to him
a proper secret spot.
107
00:12:56,610 --> 00:12:59,010
I thought we agreed
to just be tourists for the day.
108
00:12:59,050 --> 00:13:03,090
I know. But listen, babe, at
the bottom of this part of the lake...
109
00:13:05,490 --> 00:13:08,650
- Come on. You're being annoying.
- There's a perfectly preserved house.
110
00:13:50,930 --> 00:13:53,650
"Forest cantaloupe."
111
00:13:53,690 --> 00:13:55,170
Chanteloup.
112
00:13:55,210 --> 00:13:57,890
- It means singing wolf.
- Cool name.
113
00:13:57,930 --> 00:14:01,490
Erm, and what about the house's area?
What's it called?
114
00:14:01,810 --> 00:14:04,090
Nothing. It's not on any map.
115
00:14:06,450 --> 00:14:10,850
The region suffered a series of
devastating floods about 50 years ago.
116
00:14:11,970 --> 00:14:15,330
Then construction to control
the water flow began in, er...
117
00:14:15,370 --> 00:14:18,890
1984. Wikipedia.
118
00:14:18,930 --> 00:14:22,050
- Go on, Pierre.
- The village was emptied.
119
00:14:23,050 --> 00:14:25,370
The valley voluntarily flooded.
120
00:14:25,890 --> 00:14:27,890
And that's how frais lake came to be.
121
00:14:28,330 --> 00:14:31,090
With a pack of tourists like you
come to dive there since.
122
00:15:20,290 --> 00:15:23,730
{\an8}Guys. Do I need
to, erm, pay for subtitles here?
123
00:15:25,050 --> 00:15:29,250
I was saying that we'll have to cover
the last couple of miles by foot.
124
00:15:43,250 --> 00:15:45,770
We're not gonna go viral by...
125
00:16:15,010 --> 00:16:18,210
It's a long way,
but I promise it's worth it.
126
00:16:25,890 --> 00:16:28,490
Watch where you put your feet,
darling.
127
00:16:28,530 --> 00:16:31,730
- Why? Do you think there are snakes?
- You'll see.
128
00:16:33,250 --> 00:16:36,170
So he is the bold one
and you're the scared one.
129
00:16:36,210 --> 00:16:39,330
Yeah, I can get nervous
but I'm working on it.
130
00:17:08,210 --> 00:17:09,290
{\an8}Voilà.
131
00:17:23,570 --> 00:17:26,090
Repairs to the hf seem to have worked,
132
00:17:26,129 --> 00:17:27,850
so we shouldn't lose sound this time.
133
00:17:33,690 --> 00:17:34,850
What is that thing?
134
00:17:36,690 --> 00:17:39,850
It's, er, my drone. His name's Tom.
135
00:17:40,810 --> 00:17:42,130
Tom.
136
00:17:42,930 --> 00:17:44,450
Like a peeping Tom.
137
00:17:45,250 --> 00:17:46,770
Someone who likes to watch.
138
00:17:48,490 --> 00:17:50,770
It's gonna follow us
everywhere shooting in 4k.
139
00:17:50,810 --> 00:17:52,250
Four what?
140
00:17:54,770 --> 00:17:56,450
Nice sticker.
141
00:18:00,010 --> 00:18:02,570
Cross of nero.
Symbolizes the death christendom.
142
00:18:02,610 --> 00:18:05,690
Those hippies didn't know that
when they chose it as their symbol.
143
00:18:08,730 --> 00:18:11,090
You didn't want
to tell me that beforehand?
144
00:18:11,130 --> 00:18:13,250
- What does it mean?
- Peace and evil, darling.
145
00:18:19,570 --> 00:18:21,410
{\an8}What did you say?
146
00:18:21,450 --> 00:18:25,490
All I heard was like,
"mort blah blah blah."
147
00:18:28,290 --> 00:18:29,530
Nothing.
148
00:18:30,530 --> 00:18:31,930
Drop it.
149
00:18:36,890 --> 00:18:39,330
Just an old family motto.
150
00:18:51,370 --> 00:18:55,490
You got 60 minutes of air and
you can hold your breath close to three.
151
00:18:55,530 --> 00:18:57,290
You've got this.
152
00:18:57,330 --> 00:18:59,690
We're going to be in and out. I promise.
153
00:18:59,730 --> 00:19:02,810
We'll get back to New York,
we'll edit the footage.
154
00:19:02,850 --> 00:19:04,570
Once we reach our first million views,
155
00:19:04,610 --> 00:19:08,090
we're going straight
to the littlest chapel in Vegas.
156
00:19:08,130 --> 00:19:10,050
A drive-through wedding.
157
00:19:13,450 --> 00:19:14,690
Ok.
158
00:19:20,370 --> 00:19:23,770
Just below,
it's the perfect spot to propose.
159
00:19:23,810 --> 00:19:25,530
You swim straight for 50 minutes.
160
00:19:25,570 --> 00:19:27,250
You cannot miss it.
161
00:19:27,290 --> 00:19:29,010
Follow the stairs down.
162
00:19:30,730 --> 00:19:31,850
The stairs?
163
00:19:55,770 --> 00:19:57,490
Sound test. Say something, Tina.
164
00:19:57,530 --> 00:20:00,130
That guy gave me the creeps.
165
00:20:00,370 --> 00:20:03,130
I hear you loud and clear.
166
00:20:03,170 --> 00:20:06,690
- Let's go.
- He kept staring at me.
167
00:20:07,890 --> 00:20:09,290
Watch out, shark.
168
00:20:09,330 --> 00:20:13,970
No, I'm serious.
On the way back, you drive next to him.
169
00:20:14,010 --> 00:20:15,090
Sure.
170
00:20:15,130 --> 00:20:18,650
- Unless he's already left with the Van.
- What?
171
00:20:20,890 --> 00:20:22,690
{\an8}Just kidding. I got the keys.
172
00:20:34,810 --> 00:20:37,770
So here we are in the lac du frais.
173
00:20:37,810 --> 00:20:39,250
Visibility is pretty good.
174
00:20:39,810 --> 00:20:42,890
We're reaching
the first plateau ten meters down.
175
00:20:47,370 --> 00:20:48,410
Ben!
176
00:20:49,050 --> 00:20:50,210
Ben!
177
00:20:50,850 --> 00:20:54,210
- What?
- Look! My fin. It's stuck.
178
00:20:58,130 --> 00:21:01,050
{\an8}Oh, shit. Come on. Help me.
179
00:21:01,090 --> 00:21:04,930
Wait here and I'll come
pick you up on the way back.
180
00:21:11,850 --> 00:21:14,850
Shut up. Let's keep going.
181
00:21:23,370 --> 00:21:24,450
Hey, look.
182
00:21:25,090 --> 00:21:27,810
Wow, it's a rover.
183
00:21:27,850 --> 00:21:29,850
A rover p6, even.
184
00:21:30,770 --> 00:21:32,530
It's in great condition.
185
00:21:33,090 --> 00:21:34,530
Amazing.
186
00:21:34,570 --> 00:21:38,490
- You ever see anything like it?
- It's fairly common in lakes.
187
00:21:39,290 --> 00:21:40,850
It's not sea water, you know.
188
00:21:42,090 --> 00:21:47,010
- Made in britain, baby, just like me.
- Yeah and pig's blood pudding.
189
00:21:47,490 --> 00:21:49,930
Ah. Touché.
190
00:21:51,450 --> 00:21:53,330
Will you put a song on?
191
00:22:00,290 --> 00:22:02,370
Jesus. Ben!
192
00:22:02,410 --> 00:22:03,690
What? You don't like it?
193
00:22:13,610 --> 00:22:14,610
{\an8}Better?
194
00:22:49,690 --> 00:22:52,850
"Follow the stairs down."
195
00:23:10,330 --> 00:23:13,250
Wow. There she is.
196
00:23:18,450 --> 00:23:20,250
More than 30 meters down.
197
00:23:21,490 --> 00:23:24,250
We see before us
the gates to the property.
198
00:23:31,130 --> 00:23:33,890
I forgot how superstitious
people are in these parts.
199
00:23:33,930 --> 00:23:35,450
No kidding.
200
00:23:41,570 --> 00:23:45,810
- Oh, no! No trespassing I guess.
- Yep. Shall we go back up?
201
00:23:45,850 --> 00:23:47,650
Nice try, baby.
202
00:23:48,530 --> 00:23:50,610
Come on. Let's do it.
203
00:23:54,730 --> 00:23:58,930
So weird. All the fish have gone.
204
00:23:59,610 --> 00:24:02,050
Maybe the no trespassing sign
was for them.
205
00:24:05,050 --> 00:24:07,570
That man Pierre is full of shit.
206
00:24:07,610 --> 00:24:10,450
- It's not a house. It's a shed.
- No, silly.
207
00:24:10,490 --> 00:24:13,330
It's a crypt. Montegnac.
208
00:24:13,370 --> 00:24:15,370
Private mausoleum in the garden.
209
00:24:15,410 --> 00:24:17,570
- Must've been well off.
- What's wrong with the song?
210
00:24:17,610 --> 00:24:20,850
Turn it off.
211
00:24:31,410 --> 00:24:34,290
No. No, no, no,
don't do that. It's bad luck.
212
00:24:34,330 --> 00:24:36,370
You're way too superstitious.
213
00:24:37,050 --> 00:24:39,970
God is watching over us.
214
00:24:40,010 --> 00:24:41,450
- Stop it.
- Inri.
215
00:24:41,490 --> 00:24:43,050
Stop!
216
00:24:43,410 --> 00:24:47,970
Inri...
217
00:24:53,050 --> 00:24:56,490
This place is massive.
Lots to discover, I bet.
218
00:24:57,730 --> 00:24:59,450
Come on, Tina.
219
00:25:06,250 --> 00:25:08,930
It's unbelievable.
220
00:25:26,570 --> 00:25:30,090
It's steel. And sealed shut.
221
00:25:30,130 --> 00:25:32,610
It's all right.
We'll find a way in.
222
00:25:32,650 --> 00:25:34,050
Let's split up.
223
00:26:05,450 --> 00:26:07,210
It's completely shuttered up.
224
00:26:07,810 --> 00:26:10,610
But why shutter a house
that's going to get flooded?
225
00:26:10,930 --> 00:26:12,610
Let's find out.
226
00:26:16,930 --> 00:26:17,970
Upstairs.
227
00:26:26,890 --> 00:26:29,090
Same deal.
228
00:26:29,130 --> 00:26:32,050
There's no way to pry these windows
open from the outside.
229
00:26:37,690 --> 00:26:41,210
If you want to try the chimney,
you're going down first.
230
00:26:42,410 --> 00:26:43,890
No need.
231
00:26:47,450 --> 00:26:49,050
Voilà!
232
00:26:52,010 --> 00:26:53,370
Shit!
233
00:26:55,490 --> 00:26:58,970
The bastard better not
have knackered my drone. You're right.
234
00:26:59,010 --> 00:27:00,130
Yeah.
235
00:27:00,890 --> 00:27:03,970
Top scares get the maximum likes.
236
00:27:04,010 --> 00:27:06,690
- I just hope you got that on camera.
- Oh, yeah, I got it.
237
00:27:07,450 --> 00:27:09,330
Send in the drone.
238
00:27:19,210 --> 00:27:20,370
Out of the way.
239
00:27:59,290 --> 00:28:01,050
Must be the attic.
240
00:28:04,530 --> 00:28:06,850
But they left all the furniture.
241
00:28:20,210 --> 00:28:22,650
Raise your glass to our discovery.
242
00:28:22,690 --> 00:28:23,930
Look.
243
00:28:27,930 --> 00:28:30,610
- I loved these as a kid.
- So pretty.
244
00:28:37,290 --> 00:28:38,290
insane.
245
00:28:41,730 --> 00:28:44,610
Hm, my grandma had one just like that.
246
00:28:48,930 --> 00:28:50,450
That's so cool.
247
00:28:53,010 --> 00:28:54,290
Yeah.
248
00:28:59,370 --> 00:29:00,690
{\an8}Fuck!
249
00:29:00,730 --> 00:29:02,250
- What?
- Fuck.
250
00:29:02,970 --> 00:29:05,570
Oh, my god,
that scared the hell out of me.
251
00:29:05,610 --> 00:29:08,450
Cool. Creepy dolls always work.
252
00:29:13,450 --> 00:29:14,450
Air?
253
00:29:15,370 --> 00:29:17,290
I have 87 percent left.
254
00:29:17,330 --> 00:29:21,530
- Eighty four percent for me.
- Right. Breathe a little slower. Ok?
255
00:29:21,570 --> 00:29:23,570
Ok.
256
00:29:24,610 --> 00:29:25,610
Good.
257
00:29:28,210 --> 00:29:31,770
Relax. The house doesn't look too big.
258
00:29:31,810 --> 00:29:33,610
It won't take us long.
259
00:29:53,050 --> 00:29:54,050
Jesus.
260
00:30:00,770 --> 00:30:01,850
Come on.
261
00:30:09,130 --> 00:30:11,050
It's pitch black.
I can't see a thing.
262
00:30:11,690 --> 00:30:16,370
- Ladies first.
- Very funny. Send in the drone.
263
00:30:22,330 --> 00:30:25,370
Let's see what the sonar says.
264
00:30:40,690 --> 00:30:42,290
What did you say?
265
00:30:42,330 --> 00:30:43,770
- Nothing.
- What?
266
00:30:44,050 --> 00:30:47,490
- I heard a voice.
- Must have been interference.
267
00:30:47,530 --> 00:30:50,370
Like long frequency,
a radio or plane or something.
268
00:31:04,690 --> 00:31:06,930
Absence of echo means nothing there.
269
00:31:06,970 --> 00:31:09,410
No fish, no doll to leap out at you.
270
00:31:09,450 --> 00:31:10,850
We can proceed.
271
00:31:19,450 --> 00:31:21,210
Oh, that's cool.
272
00:31:40,930 --> 00:31:43,690
They look like a bunch of freaks.
273
00:31:44,130 --> 00:31:47,170
I'd say they look like
your average French family.
274
00:31:47,210 --> 00:31:48,530
Shut up!
275
00:31:59,690 --> 00:32:01,450
Tina, quick selfie for our followers.
276
00:32:01,490 --> 00:32:05,090
Ugh. Does it have to be
in front of a dead animal?
277
00:32:05,130 --> 00:32:07,450
For our followers.
It's just a skull.
278
00:32:07,490 --> 00:32:09,490
Are you pitching to hunters now?
279
00:32:10,970 --> 00:32:13,530
Tb urbex. Comment, like...
280
00:32:13,570 --> 00:32:14,730
Share.
281
00:32:20,210 --> 00:32:22,050
I don't like this place.
282
00:32:23,290 --> 00:32:26,290
I don't like it either. I love it.
283
00:32:30,610 --> 00:32:33,290
This could be the door
to a million views.
284
00:32:53,210 --> 00:32:55,690
This house was underwater
before I was even born.
285
00:32:55,730 --> 00:32:59,050
I mean,
how is this stuff not all decayed?
286
00:33:12,850 --> 00:33:15,330
What kind of kids were those?
287
00:33:17,450 --> 00:33:18,810
Weird kids.
288
00:33:21,890 --> 00:33:24,410
Tina, check me out.
289
00:33:25,490 --> 00:33:26,890
Yee-ha!
290
00:33:26,930 --> 00:33:29,890
No, no, no. Stop.
Come on. Have a little respect.
291
00:33:29,930 --> 00:33:31,570
- Great shot, right?
- Sure.
292
00:33:31,610 --> 00:33:34,970
- What do you think?
- Your followers will love it.
293
00:33:36,250 --> 00:33:38,610
Fuck! Tina.
294
00:33:40,690 --> 00:33:41,730
- What?
- Look.
295
00:33:43,130 --> 00:33:44,850
There's someone behind that.
296
00:33:45,450 --> 00:33:47,050
What are you talking about?
297
00:33:56,450 --> 00:33:58,930
You're freaking me out
with your stupid pranks.
298
00:33:58,970 --> 00:34:00,170
Shit, the light.
299
00:34:00,810 --> 00:34:02,450
Switch that back on.
300
00:34:02,490 --> 00:34:04,770
It's not me, I swear.
I didn't touch a thing.
301
00:34:04,810 --> 00:34:07,729
For fuck sake, Ben. If you're trying
to freak me out, I promise you...
302
00:34:17,689 --> 00:34:20,769
Tina, honestly, I saw human silhouette.
303
00:34:21,530 --> 00:34:23,289
You didn't see it?
304
00:34:23,330 --> 00:34:26,249
- Knock it off. You're freaking me out.
- Ok. Sorry.
305
00:34:27,610 --> 00:34:30,610
It was most likely nothing.
Just a shadow.
306
00:34:31,410 --> 00:34:33,450
You dick. Don't even do that.
307
00:34:33,490 --> 00:34:37,370
What's up with Tom?
Jesus, Tom. Don't do this shit to me.
308
00:34:42,209 --> 00:34:45,289
- Maybe the fish damaged it.
- Maybe.
309
00:34:57,850 --> 00:34:59,010
I rebooted him.
310
00:34:59,850 --> 00:35:02,290
I hope he holds out
till the end of the dive.
311
00:35:06,290 --> 00:35:07,930
Moving on.
312
00:35:07,970 --> 00:35:09,570
Heading downstairs.
313
00:35:38,450 --> 00:35:40,730
Hey. It's the front door.
314
00:35:49,210 --> 00:35:53,450
- What are those marks?
- They look like... scratches.
315
00:35:54,690 --> 00:35:55,850
What the hell?
316
00:35:56,090 --> 00:35:57,770
Fuck.
317
00:35:57,810 --> 00:36:01,050
Like someone was trapped
inside the house.
318
00:36:03,770 --> 00:36:05,370
What was that?
319
00:36:06,610 --> 00:36:08,170
A piano?
320
00:36:08,210 --> 00:36:11,290
- Another diver?
- I don't know.
321
00:36:17,290 --> 00:36:19,570
Do you think
it's Pierre messing with us?
322
00:36:20,530 --> 00:36:22,210
I haven't got a clue.
323
00:37:08,130 --> 00:37:10,370
Tom's detecting movement.
324
00:37:13,290 --> 00:37:14,770
It just stopped.
325
00:37:22,770 --> 00:37:24,450
Let's take a look-see.
326
00:37:43,570 --> 00:37:45,290
What is moving?
327
00:37:46,010 --> 00:37:49,170
I don't understand. I see nothing.
328
00:37:50,130 --> 00:37:53,690
I don't get it.
Is it us that's setting him off?
329
00:37:54,530 --> 00:37:57,850
Impossible.
Tom has us in his parameters.
330
00:38:12,610 --> 00:38:16,050
Must have been a fish.
Came down the chimney.
331
00:38:17,450 --> 00:38:19,130
And the piano?
332
00:38:19,170 --> 00:38:22,490
Most likely it was a string
that snapped from the corrosion.
333
00:38:22,530 --> 00:38:24,090
You can try explain it away,
334
00:38:24,130 --> 00:38:27,130
but there's something
very wrong with this place.
335
00:38:27,170 --> 00:38:30,690
Ben, the shadow, the scratches
on the door, the weird sounds.
336
00:38:30,730 --> 00:38:33,850
- Everything's weird underwater.
- Ben, admit it!
337
00:38:35,450 --> 00:38:36,930
Yeah, it's pretty freaky.
338
00:38:38,530 --> 00:38:40,770
But this is an absolute first.
339
00:38:40,810 --> 00:38:43,770
There's no such thing
as haunted houses.
340
00:38:43,810 --> 00:38:45,970
Sure, yeah.
There's some weird stuff going on.
341
00:38:46,010 --> 00:38:49,090
But just imagine the mad film
we're going to bring back.
342
00:38:49,130 --> 00:38:50,930
We're not in any kind of danger.
343
00:38:51,530 --> 00:38:53,250
But now we're here, honestly...
344
00:38:54,570 --> 00:38:57,170
Don't you want to go a bit further?
345
00:38:57,210 --> 00:38:58,690
Sure.
346
00:39:05,130 --> 00:39:08,290
I mean, there can't
be many rooms left to see.
347
00:39:10,690 --> 00:39:13,690
With what just happened, I cannot lie,
348
00:39:14,610 --> 00:39:16,330
we're starting to freak out.
349
00:39:16,930 --> 00:39:18,970
The adrenaline is pumping.
350
00:39:19,850 --> 00:39:22,450
And we continue our exploration.
351
00:39:24,530 --> 00:39:26,570
So we reach the next room.
352
00:39:34,930 --> 00:39:37,570
{\an8}- Are those what I think they are?
- Yeah.
353
00:39:38,770 --> 00:39:40,770
Missing people posters.
354
00:39:42,010 --> 00:39:45,770
{\an8}- And it's all kids.
- What kind of freaks collect those?
355
00:40:06,770 --> 00:40:08,330
Here's the kitchen.
356
00:40:31,170 --> 00:40:33,090
Oh, shit. It's down again.
357
00:40:33,130 --> 00:40:36,250
- Sure the batteries aren't dead?
- They're brand new.
358
00:40:37,370 --> 00:40:38,810
Shit!
359
00:40:40,130 --> 00:40:43,610
- What the hell was that?
- No idea.
360
00:41:24,170 --> 00:41:25,610
Holy shit.
361
00:41:28,930 --> 00:41:31,770
What the hell
is that doing in a kitchen?
362
00:41:39,210 --> 00:41:41,890
There's a door behind it.
Come on, Teenie.
363
00:41:41,930 --> 00:41:43,450
What if it's a secret room?
364
00:41:46,290 --> 00:41:48,290
What the fuck are we doing?
365
00:41:52,450 --> 00:41:54,970
Come on. Give me a hand.
366
00:41:57,330 --> 00:41:59,250
Yeah, I got it.
367
00:42:01,210 --> 00:42:02,770
Pull on that side.
368
00:42:05,530 --> 00:42:06,690
Pull it up.
369
00:42:24,210 --> 00:42:26,730
Promise me
this is the last room we explore.
370
00:42:26,770 --> 00:42:27,850
I promise.
371
00:42:43,770 --> 00:42:45,490
It's too dark.
372
00:42:46,770 --> 00:42:49,010
I can't see a thing down here.
373
00:42:50,050 --> 00:42:51,450
The water's too murky.
374
00:42:52,010 --> 00:42:54,090
It's useless.
375
00:42:54,130 --> 00:42:55,690
I'll send the drone.
376
00:43:18,530 --> 00:43:21,610
We'll be fine. Ok?
377
00:43:21,890 --> 00:43:24,050
Come on. Let's go.
378
00:43:50,770 --> 00:43:52,090
Look at this.
379
00:43:52,850 --> 00:43:54,850
What's with all the video gear?
380
00:43:56,130 --> 00:43:57,610
It's film.
381
00:43:58,730 --> 00:43:59,730
Super 8.
382
00:44:00,650 --> 00:44:01,810
Wait.
383
00:44:01,850 --> 00:44:04,250
There was lots of film
in the kids' bedroom, too.
384
00:44:06,010 --> 00:44:08,490
What kind of stuff were they filming?
385
00:44:15,170 --> 00:44:16,690
What the fuck is that?
386
00:44:28,770 --> 00:44:31,650
That's it. I'm out.
We're going back up.
387
00:44:31,690 --> 00:44:33,010
Ok.
388
00:44:33,050 --> 00:44:34,650
You're right. Let's go.
389
00:44:39,330 --> 00:44:40,330
Ben!
390
00:44:40,730 --> 00:44:43,250
We'll go, we'll go.
Just a few more shots.
391
00:44:43,290 --> 00:44:47,090
Just two minutes, no more.
Please, Tina. Wait for me here.
392
00:44:47,130 --> 00:44:50,290
Ok, two shots,
and we're out of here, Ben. Two.
393
00:44:51,650 --> 00:44:52,770
Ok.
394
00:45:00,650 --> 00:45:03,730
They must've been chained up
down here before it was all flooded.
395
00:45:03,770 --> 00:45:06,170
Chained up alive. Why?
396
00:45:06,210 --> 00:45:08,290
I guess the answer is under there.
397
00:45:15,810 --> 00:45:17,450
A pentagram.
398
00:45:19,250 --> 00:45:21,050
That's satanic shit.
399
00:45:22,810 --> 00:45:24,970
And the masks, too?
400
00:45:25,010 --> 00:45:28,210
They look like torture masks
from the middle ages.
401
00:45:32,570 --> 00:45:34,250
Who are they?
402
00:45:34,890 --> 00:45:38,250
And how come they're... intact?
403
00:45:38,290 --> 00:45:39,770
I have no idea.
404
00:45:41,810 --> 00:45:44,770
You think
that's because of the lake water, too?
405
00:45:44,810 --> 00:45:47,970
It's impossible.
They should be skeletons.
406
00:45:48,010 --> 00:45:50,570
What the...
407
00:46:01,770 --> 00:46:05,970
- What are you doing?
- Stay here. I'll just take a look.
408
00:46:06,010 --> 00:46:08,130
Ben, don't leave me alone.
409
00:46:08,850 --> 00:46:10,450
Don't worry.
410
00:46:11,130 --> 00:46:12,410
I'm here.
411
00:46:25,370 --> 00:46:26,770
Do you see anything?
412
00:46:33,930 --> 00:46:35,170
Fuck.
413
00:46:36,050 --> 00:46:37,930
What? What's wrong?
414
00:46:41,130 --> 00:46:42,130
Ben.
415
00:46:44,370 --> 00:46:48,130
- Ben! Ben, come back.
- Ok.
416
00:46:49,130 --> 00:46:50,530
Now!
417
00:46:54,450 --> 00:46:56,330
What was behind the door?
418
00:46:56,890 --> 00:47:00,050
Nothing. Just more cameras.
419
00:47:21,450 --> 00:47:23,490
- We're calling the cops.
- No.
420
00:47:24,090 --> 00:47:25,810
They'll confiscate our memory cards.
421
00:47:25,850 --> 00:47:29,850
This is more than a flooded house, Ben.
It's a crime scene.
422
00:47:31,010 --> 00:47:32,370
Oh, my god!
423
00:47:45,290 --> 00:47:47,890
Look!
There's a fucking brick wall.
424
00:47:50,770 --> 00:47:51,770
How?
425
00:47:52,770 --> 00:47:53,850
No.
426
00:47:55,450 --> 00:47:56,970
- No.
- Stop, Tina.
427
00:47:57,010 --> 00:47:58,930
No, no, no, no.
428
00:47:58,970 --> 00:48:00,770
- We're trapped!
- Stop, Tina!
429
00:48:00,810 --> 00:48:02,330
We're never gonna get out!
430
00:48:02,650 --> 00:48:05,690
- Maybe we got the wrong room.
- Bullshit!
431
00:48:05,730 --> 00:48:08,090
- Tina, look at me. Calm down.
- No, no, no.
432
00:48:08,130 --> 00:48:11,090
- Look! You can see.
- You're breathing air way too fast.
433
00:48:11,130 --> 00:48:14,450
- How the fuck did that get here?
- No idea. Please.
434
00:48:15,290 --> 00:48:16,930
Calm down.
435
00:48:16,970 --> 00:48:20,450
- Breathe slowly.
- Ok.
436
00:48:20,490 --> 00:48:23,850
Otherwise we won't have time
for our stops on the ascent.
437
00:48:23,890 --> 00:48:25,770
- Ok?
- Ok.
438
00:48:25,810 --> 00:48:28,930
It's gonna be fine.
Breathe like me.
439
00:48:32,530 --> 00:48:34,050
There's someone there!
440
00:48:34,650 --> 00:48:36,930
- Oh, my god, I saw someone.
- Where?
441
00:48:39,690 --> 00:48:42,930
- There! Right behind you!
- There's nothing there.
442
00:48:42,970 --> 00:48:45,370
- There, there.
- Are you sure?
443
00:48:46,010 --> 00:48:47,370
The house.
444
00:48:47,410 --> 00:48:48,490
No.
445
00:48:48,530 --> 00:48:50,210
The house is haunted, Ben.
446
00:48:50,250 --> 00:48:52,690
- Could be.
- Then we're never gonna get out.
447
00:48:52,730 --> 00:48:54,690
We're never gonna get out.
448
00:48:56,610 --> 00:48:58,330
We're gonna drown.
449
00:49:00,130 --> 00:49:02,570
- I don't want to die.
- We're going to get out, Tina. Ok?
450
00:49:03,370 --> 00:49:06,050
Let's go back down. Try the windows.
451
00:49:06,890 --> 00:49:08,010
Ok.
452
00:49:08,050 --> 00:49:10,010
Control your breathing.
453
00:49:11,050 --> 00:49:14,330
It's going to be just fine.
Just take my hand.
454
00:49:14,370 --> 00:49:15,610
Ok.
455
00:49:53,250 --> 00:49:54,930
- What's going on?
- Fuck!
456
00:49:55,770 --> 00:49:59,770
- It won't fucking break.
- Oh, no. Oh, no.
457
00:49:59,810 --> 00:50:02,970
- I'll try and open the shutters.
- Ok, ok.
458
00:50:23,610 --> 00:50:25,210
Oh, shit!
459
00:50:28,250 --> 00:50:29,890
Oh, Ben! Ben!
460
00:50:34,130 --> 00:50:35,130
Ben! The fish!
461
00:50:36,370 --> 00:50:37,330
The fish.
462
00:50:37,370 --> 00:50:39,450
- What?
- The fish, it's back.
463
00:50:40,610 --> 00:50:42,450
There must be another way in.
464
00:50:44,850 --> 00:50:48,530
- Ok. Can you see it?
- There, it went into the kitchen.
465
00:50:51,690 --> 00:50:53,570
Wait, wait. There it is.
466
00:51:07,010 --> 00:51:08,690
You're going back down there?
467
00:51:09,690 --> 00:51:11,050
It's our only hope.
468
00:51:24,130 --> 00:51:26,410
- Holy shit.
- What?
469
00:51:26,810 --> 00:51:28,730
- What is it?
- Nothing.
470
00:51:29,130 --> 00:51:33,730
- You see it?
- No! I lost it!
471
00:51:45,890 --> 00:51:47,410
Oh, shit!
472
00:51:48,170 --> 00:51:51,050
It found an opening
but it's too small for us.
473
00:51:57,050 --> 00:51:58,930
Why did you put the music back on?
474
00:51:59,850 --> 00:52:01,730
- What music?
- Turn it off.
475
00:52:02,370 --> 00:52:03,370
It's not me.
476
00:52:10,370 --> 00:52:11,450
There's a well.
477
00:52:12,370 --> 00:52:13,370
Fuck!
478
00:52:19,930 --> 00:52:21,570
There's a grate.
479
00:52:22,690 --> 00:52:25,050
Jesus, Ben! Turn it off!
480
00:52:30,290 --> 00:52:31,770
Ben?
481
00:52:33,930 --> 00:52:36,770
Ben? The couple...
482
00:52:36,810 --> 00:52:38,410
Ben, the couple disappeared.
483
00:52:38,850 --> 00:52:40,250
Ben, talk to me!
484
00:52:41,450 --> 00:52:44,010
Ben! Ben, talk to me!
485
00:52:46,290 --> 00:52:47,290
Ben!
486
00:53:17,930 --> 00:53:19,130
Ben!
487
00:53:50,850 --> 00:53:52,410
Help!
488
00:54:00,730 --> 00:54:01,730
Tina!
489
00:54:08,290 --> 00:54:10,330
Tina, can you hear me?
490
00:54:12,050 --> 00:54:13,650
You ok, baby?
491
00:54:14,330 --> 00:54:16,730
I called for help
and you didn't answer.
492
00:54:16,770 --> 00:54:19,130
- I was right behind you.
- I was attacked.
493
00:54:19,170 --> 00:54:21,210
It was the chains. It was the chains.
494
00:54:22,370 --> 00:54:25,250
I was right here
looking for the fish.
495
00:54:25,290 --> 00:54:27,730
When I turned around,
you were upside down.
496
00:54:27,770 --> 00:54:31,250
- You're hurt!
- Ben, the bodies.
497
00:54:31,290 --> 00:54:34,810
- They disappeared.
- What?
498
00:54:34,850 --> 00:54:36,570
Look!
499
00:54:37,850 --> 00:54:39,210
No.
500
00:54:39,970 --> 00:54:41,930
- No, it can't be.
- They're dead.
501
00:54:41,970 --> 00:54:44,330
- No!
- They're fucking dead.
502
00:54:45,730 --> 00:54:46,810
No!
503
00:54:47,490 --> 00:54:48,610
No.
504
00:54:49,890 --> 00:54:51,450
What are you doing?
505
00:54:53,210 --> 00:54:55,090
Ben, no, no, no.
506
00:54:59,650 --> 00:55:01,090
Oh, my god.
507
00:55:11,770 --> 00:55:13,170
Oh, my god.
508
00:55:19,850 --> 00:55:21,250
Oh, it's them.
509
00:55:22,010 --> 00:55:23,490
It's the owners of the house.
510
00:55:27,250 --> 00:55:29,530
Shit!
511
00:55:29,570 --> 00:55:31,970
Swim! Go! Swim.
512
00:55:34,090 --> 00:55:35,490
Fuck!
513
00:55:38,330 --> 00:55:39,330
Swim!
514
00:55:44,850 --> 00:55:46,730
They're fucking alive!
515
00:55:49,850 --> 00:55:51,010
They can't be.
516
00:55:51,050 --> 00:55:53,410
Fuck! Fuck! Fuck!
517
00:56:08,930 --> 00:56:10,010
Ben.
518
00:56:12,410 --> 00:56:14,530
Shut the door. Shut the door!
519
00:56:32,570 --> 00:56:35,250
The chimney...
The chimney, it's our only chance.
520
00:56:35,290 --> 00:56:39,650
Ben. Ben, I can't breathe! Ben, i'm...
521
00:56:40,210 --> 00:56:43,210
- I'm suffocating.
- Short, shallow breaths, Tina.
522
00:56:45,450 --> 00:56:47,930
We are getting out.
523
00:56:47,970 --> 00:56:49,890
It's narrow. Take your tank off.
524
00:56:49,930 --> 00:56:54,010
- Ben, I'm not going to make it.
- Breathe.
525
00:56:54,050 --> 00:56:55,770
Breathe like this...
526
00:56:59,930 --> 00:57:01,050
Good, Tina.
527
00:57:02,610 --> 00:57:03,770
Great.
528
00:57:05,930 --> 00:57:07,410
Inhale.
529
00:57:09,890 --> 00:57:11,370
Exhale.
530
00:57:13,090 --> 00:57:14,090
Inhale.
531
00:57:16,210 --> 00:57:20,090
This rope up.
Our way out is at the top there.
532
00:57:20,130 --> 00:57:22,210
I'll send Tom up to give us some light.
533
00:57:30,050 --> 00:57:31,650
We can do this, all right?
534
00:57:36,410 --> 00:57:37,690
Come on.
535
00:57:49,770 --> 00:57:50,970
You good?
536
00:57:51,770 --> 00:57:54,130
- Are you with me?
- Yes.
537
00:57:54,170 --> 00:57:57,170
Almost there, Tina.
We'll make it out, I promise.
538
00:58:03,330 --> 00:58:05,370
Not far now. Hang in there.
539
00:58:10,050 --> 00:58:11,290
Come on.
540
00:58:14,850 --> 00:58:16,130
What the fuck is that?
541
00:58:16,970 --> 00:58:18,490
What the fuck is that?
542
00:58:20,490 --> 00:58:23,050
Oh! Take cover!
543
00:58:35,610 --> 00:58:36,730
Fuck!
544
00:59:22,490 --> 00:59:23,650
Ben.
545
00:59:27,930 --> 00:59:29,210
Ben?
546
00:59:30,130 --> 00:59:33,290
Ben! Ben, I'm stuck in the chimney.
547
00:59:34,690 --> 00:59:36,530
Ben, where are you?
548
00:59:39,010 --> 00:59:40,170
Help.
549
00:59:50,810 --> 00:59:52,090
Ben?
550
00:59:52,130 --> 00:59:54,010
Ben, answer me.
551
00:59:56,530 --> 00:59:58,170
Ben, answer me!
552
00:59:58,570 --> 00:59:59,810
Talk to me.
553
01:00:00,850 --> 01:00:02,330
Talk to me.
554
01:00:03,130 --> 01:00:04,210
Ben!
555
01:00:41,290 --> 01:00:44,530
Tina? Tina, are you ok?
556
01:00:44,570 --> 01:00:45,690
Come on, Tom.
557
01:00:46,690 --> 01:00:48,850
Work! Work, you fucker!
558
01:00:53,650 --> 01:00:55,250
Oh, shit.
559
01:00:55,290 --> 01:00:56,530
Ben, where are you?
560
01:00:57,650 --> 01:00:59,410
Talk to me.
561
01:00:59,930 --> 01:01:01,930
Ben, talk to me!
562
01:01:04,450 --> 01:01:05,970
Tina, where are you?
563
01:01:07,410 --> 01:01:08,570
Tina!
564
01:01:10,610 --> 01:01:13,690
Tina, I'm locked in the bedroom.
I'm upstairs.
565
01:01:23,010 --> 01:01:24,010
Damn it!
566
01:01:30,090 --> 01:01:31,810
Oh, shit!
567
01:01:31,850 --> 01:01:33,450
Shit.
568
01:01:33,490 --> 01:01:34,530
Ben!
569
01:01:35,490 --> 01:01:36,490
Ben, where are you?
570
01:01:42,490 --> 01:01:43,890
Ben?
571
01:01:45,050 --> 01:01:47,050
Ben, answer me!
572
01:02:10,050 --> 01:02:11,290
Fuck.
573
01:02:22,850 --> 01:02:25,370
Pierre, you bastard.
574
01:02:25,410 --> 01:02:27,250
You're the montegnac's son!
575
01:02:33,370 --> 01:02:36,690
Come on, Tom. Work! Work, you fucker!
576
01:02:38,130 --> 01:02:39,610
Tina, can you hear me?
577
01:02:41,650 --> 01:02:43,090
Tina, are you ok?
578
01:02:48,370 --> 01:02:50,290
Fuck! Tina!
579
01:02:50,930 --> 01:02:53,650
Ben! Ben, where are you?
580
01:03:40,130 --> 01:03:41,730
Ben, can you hear me?
581
01:03:43,250 --> 01:03:44,250
Ben!
582
01:03:50,370 --> 01:03:51,610
Ben!
583
01:03:54,810 --> 01:03:56,330
Where are you?
584
01:04:26,610 --> 01:04:28,250
Ben!
585
01:04:28,970 --> 01:04:30,650
Ben!
586
01:04:43,650 --> 01:04:44,730
Ben.
587
01:05:04,530 --> 01:05:06,170
Ben, are you here?
588
01:05:08,770 --> 01:05:09,850
Ben!
589
01:05:20,730 --> 01:05:22,730
Oh, Ben.
590
01:05:26,290 --> 01:05:27,650
Ben!
591
01:05:30,330 --> 01:05:31,690
Ben, I'm here.
592
01:05:33,050 --> 01:05:36,010
I'm here, sweetheart. Are you ok?
593
01:05:37,610 --> 01:05:39,170
Oh, my god. Are you hurt?
594
01:05:40,450 --> 01:05:41,770
Oh, your mask!
595
01:05:43,690 --> 01:05:45,850
- It's leaking. What's going on?
- I'm better.
596
01:05:46,690 --> 01:05:50,130
- I'm better now.
- Ok. Ok.
597
01:05:50,170 --> 01:05:52,850
- How much air do you have left?
- I don't know.
598
01:05:54,730 --> 01:05:57,530
Ok, you have 12 percent.
599
01:05:58,250 --> 01:06:01,450
{\an8}- I have eight percent left.
- You'll die before me.
600
01:06:01,930 --> 01:06:03,050
What?
601
01:06:04,690 --> 01:06:07,690
- What are you talking about?
- We're out of danger now.
602
01:06:08,450 --> 01:06:09,450
Ben!
603
01:06:10,050 --> 01:06:12,850
Snap out of it. You're in shock.
604
01:06:14,050 --> 01:06:16,130
Ben, we're gonna get out of here.
605
01:06:16,170 --> 01:06:18,010
For fuck sake, wake up.
606
01:06:19,130 --> 01:06:20,170
Please.
607
01:06:21,050 --> 01:06:23,050
Please. I love you, baby.
608
01:06:30,330 --> 01:06:33,690
Oh, my god.
Something's in my suit. Fuck! Fuck!
609
01:06:34,370 --> 01:06:37,010
Oh, fuck. Help!
610
01:06:39,010 --> 01:06:40,130
Do you see anything?
611
01:06:40,810 --> 01:06:43,530
Oh, my god, it's crawling up my ribs!
612
01:06:43,570 --> 01:06:44,810
Keep calm, Tina.
613
01:06:47,130 --> 01:06:49,130
Where is it? Where is it?
614
01:06:49,170 --> 01:06:51,210
Oh, my god. I can feel it up my neck.
615
01:06:53,690 --> 01:06:55,490
It's only a snake.
616
01:06:56,290 --> 01:06:57,410
What? What?
617
01:07:05,930 --> 01:07:07,330
Look at me, Tina.
618
01:07:09,370 --> 01:07:12,490
- Open your mouth.
- What?
619
01:07:13,410 --> 01:07:15,050
Let it in.
620
01:07:16,690 --> 01:07:18,370
- What?
- Swallow it!
621
01:07:18,410 --> 01:07:20,050
Let go of me, Ben!
622
01:07:34,370 --> 01:07:37,010
- Did you see that?
- It's the house.
623
01:07:38,130 --> 01:07:39,530
She knows...
624
01:07:39,570 --> 01:07:42,450
- She knows your fears.
- What?
625
01:07:42,490 --> 01:07:45,650
Soon we'll have nothing to be afraid of.
626
01:07:45,690 --> 01:07:47,450
Where are you going?
627
01:07:50,850 --> 01:07:54,490
- The cellar.
- Not the cellar, Ben, no!
628
01:07:54,530 --> 01:07:58,490
We already explored the basement.
There's nothing down there.
629
01:07:58,530 --> 01:08:01,530
- You'll see.
- No. No, Ben!
630
01:08:03,170 --> 01:08:04,690
This is the way.
631
01:08:06,530 --> 01:08:08,450
The way out?
632
01:08:11,610 --> 01:08:12,930
Trust me.
633
01:08:31,850 --> 01:08:33,449
Almost there.
634
01:08:47,010 --> 01:08:48,930
This is it.
635
01:08:54,170 --> 01:08:56,050
Oh, my god. Finally.
636
01:08:59,130 --> 01:09:00,329
What?
637
01:09:01,610 --> 01:09:03,449
Come in, Tina.
638
01:09:05,369 --> 01:09:08,890
There's nothing here.
It's a dead end.
639
01:09:09,369 --> 01:09:11,930
This is where it all begins,
my love.
640
01:09:14,610 --> 01:09:17,810
- Where is the way out?
- There was never a way out.
641
01:09:18,449 --> 01:09:20,250
- We're safe here.
- Fuck.
642
01:09:21,409 --> 01:09:23,529
{\an8}- Five percent.
- Good, Tina.
643
01:09:24,610 --> 01:09:26,369
Breathe like me.
644
01:09:26,970 --> 01:09:28,730
We belong to this place now.
645
01:09:30,090 --> 01:09:31,210
We've been chosen.
646
01:09:33,010 --> 01:09:34,290
Ben!
647
01:09:41,250 --> 01:09:42,650
What the fuck is that?
648
01:09:43,810 --> 01:09:46,290
Mr montegnac and his son, Pierre.
649
01:09:47,850 --> 01:09:49,210
Pierre?
650
01:09:49,250 --> 01:09:51,770
They would kidnap kids
from the neighbouring farms
651
01:09:51,810 --> 01:09:53,090
and sacrifice them.
652
01:09:54,970 --> 01:09:58,650
- The fucker set us up!
- It's not a trap, darling.
653
01:09:58,690 --> 01:10:01,330
It's a gift. A sacrifice.
654
01:10:02,090 --> 01:10:03,690
Sarah.
655
01:10:09,370 --> 01:10:11,770
The locals came
to avenge their dead children.
656
01:10:13,730 --> 01:10:15,850
They killed her in her own bed.
657
01:10:16,450 --> 01:10:18,050
What the fuck is that?
658
01:10:21,250 --> 01:10:24,330
But Pierre managed to escape.
659
01:10:26,130 --> 01:10:28,250
What are you talking about?
I don't care.
660
01:10:28,290 --> 01:10:30,410
I don't want to die here.
661
01:10:31,290 --> 01:10:33,010
Masks of shame.
662
01:10:33,930 --> 01:10:36,090
Intended to punish.
663
01:10:40,490 --> 01:10:42,850
No!
664
01:10:46,770 --> 01:10:48,810
Don't be afraid, Tina.
665
01:10:50,450 --> 01:10:51,890
She will guide us.
666
01:10:56,450 --> 01:10:58,450
What? What?
667
01:11:08,210 --> 01:11:09,850
Join us, Tina.
668
01:11:10,970 --> 01:11:12,170
No, no!
669
01:11:12,850 --> 01:11:14,330
Join us, Tina.
670
01:11:20,090 --> 01:11:21,690
Join us, Tina.
671
01:11:40,130 --> 01:11:41,490
Get off me!
672
01:11:42,690 --> 01:11:44,050
Ben, get off me!
673
01:11:45,050 --> 01:11:46,290
Let me go!
674
01:11:47,650 --> 01:11:49,890
- Ben!
- We cannot stay here.
675
01:11:51,370 --> 01:11:53,090
I'm going to kill you, my love.
676
01:11:53,130 --> 01:11:55,010
Don't be afraid.
677
01:11:55,050 --> 01:11:57,330
Ben, let me go!
I don't want to die here. No!
678
01:11:58,290 --> 01:12:00,810
Don't worry. I shall die as well.
679
01:12:02,530 --> 01:12:03,930
Ben, this isn't you!
680
01:12:07,370 --> 01:12:08,570
Don't fight it, Tina.
681
01:12:09,250 --> 01:12:12,090
This is our chance
to be part of something.
682
01:12:12,690 --> 01:12:14,290
Something much bigger than us.
683
01:12:27,530 --> 01:12:29,810
- Tina?
- Yes?
684
01:12:30,530 --> 01:12:32,610
- Yes, my love. I'm here.
- What happened?
685
01:12:35,450 --> 01:12:37,810
We're out of time.
We need to go now.
686
01:12:37,850 --> 01:12:40,970
Ok. There's a passageway above us.
Maybe it's the way out.
687
01:12:41,890 --> 01:12:44,410
- Ok.
- Count your breath, baby. Ok?
688
01:12:48,530 --> 01:12:50,530
No!
689
01:13:00,090 --> 01:13:01,610
Ben!
690
01:13:07,570 --> 01:13:09,090
Oh, no.
46826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.