All language subtitles for Space.Adventure.Cobra.1982.REPACK.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,128 --> 00:00:10,260 Toho-Towa Ltd. Presents 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,428 --> 00:00:16,391 A Tokyo Movie Shinsha Production 5 00:00:26,652 --> 00:00:32,533 The new galaxy Genius Gospologa is in St. Aragos chapter 491. 6 00:00:32,741 --> 00:00:36,620 People on different planets; the god has proclaimed itself god. 7 00:00:36,828 --> 00:00:39,540 There is no god in this world! 8 00:02:17,721 --> 00:02:19,389 Give me a Tarcos, straight. 9 00:02:19,514 --> 00:02:20,766 Tarcos. 10 00:02:22,225 --> 00:02:24,394 This is the head of Missionary Dakoba! 11 00:02:24,686 --> 00:02:26,355 The bounty on him is 30,000 petoros! 12 00:02:26,438 --> 00:02:27,522 Tarcos. 13 00:02:28,357 --> 00:02:31,318 Get lost. Don't touch someone else's kill. 14 00:02:33,070 --> 00:02:35,572 A bounty hunter, I see. 15 00:02:36,073 --> 00:02:40,410 It's so rare to see a female bounty hunter! 16 00:02:40,494 --> 00:02:43,789 Let's go. You've had enough to drink. 17 00:02:44,247 --> 00:02:47,000 Wait, Lady. Don't be in such a hurry. 18 00:02:54,132 --> 00:02:56,718 Oh... hey Lady, could you head back first? 19 00:03:31,378 --> 00:03:32,629 Who are you? 20 00:03:33,088 --> 00:03:35,132 You've been following me from the start. 21 00:03:35,841 --> 00:03:40,137 I'm so glad and honored that you noticed me. 22 00:03:40,387 --> 00:03:43,724 Who are you? Are you eyeing Dakoba's head? 23 00:03:44,850 --> 00:03:49,229 No, I'm a traveler. A mere traveler. 24 00:03:51,690 --> 00:03:53,483 - Earthling? - Probably. 25 00:03:53,650 --> 00:03:54,943 What do you want? 26 00:03:55,318 --> 00:03:57,571 I... love... you! 27 00:03:59,114 --> 00:04:01,992 Shall we find a quiet spot to chat over Tarcos? 28 00:04:02,367 --> 00:04:04,202 I'm busy. Sorry. 29 00:04:10,208 --> 00:04:13,503 Oh, too bad! Well, let me tell you some good news. 30 00:04:15,338 --> 00:04:19,593 Actually, I know of a bounty worth seven million petoros. 31 00:04:22,721 --> 00:04:24,681 Seven million? He's referring to that guy? 32 00:04:25,140 --> 00:04:26,683 That means he's alive! 33 00:04:27,350 --> 00:04:28,894 So, where is he? 34 00:04:34,441 --> 00:04:36,359 He's here. Right here! 35 00:04:40,739 --> 00:04:42,783 Yes, my name is Cobra! 36 00:04:42,908 --> 00:04:44,576 I'm the one with the highest bounty in history! 37 00:05:17,108 --> 00:05:28,995 I don't care how much I'm hurt. 38 00:05:29,996 --> 00:05:43,802 As long as you remain as you are, reflected in my eyes. 39 00:05:43,802 --> 00:05:56,439 With the white noon sun, we venture off somewhere. 40 00:05:57,649 --> 00:06:10,161 Our bodies carried by the breathing winds. 41 00:06:14,583 --> 00:06:27,679 Until I find love, I want to hold you in my arms. 42 00:06:27,762 --> 00:06:34,728 Daydream, our encounter was an ancient dream. 43 00:06:34,728 --> 00:06:41,401 All we awaken to now is insipidity. 44 00:06:41,401 --> 00:06:48,575 Daydream, rather than losing myself in my heart, 45 00:06:48,575 --> 00:06:54,581 I want to walk through the pages of time again. 46 00:06:55,248 --> 00:07:02,255 Daydream, rather than losing myself in my heart, 47 00:07:02,255 --> 00:07:08,470 I want to walk through the pages of time again. 48 00:07:33,787 --> 00:07:40,251 Directed by Osamu Dezaki 49 00:07:54,516 --> 00:07:57,394 Liar! You are not Cobra! 50 00:07:58,228 --> 00:08:00,772 The cosmos pirate, Cobra, died two years ago! 51 00:08:00,939 --> 00:08:03,191 That's only a rumor, isn't it? 52 00:08:04,275 --> 00:08:06,403 You'd better not use his name so indiscreetly. 53 00:08:06,486 --> 00:08:07,654 If not, you'll get hurt! 54 00:08:08,154 --> 00:08:11,074 Even if he's alive, you both look so different. 55 00:08:11,825 --> 00:08:14,995 The next town is sixty paths away. Want a ride? 56 00:08:15,286 --> 00:08:16,913 So kind of you! 57 00:08:17,080 --> 00:08:18,248 It's merely charity. 58 00:08:19,958 --> 00:08:24,421 My confirmation number is R223, searching for serious offenders. 59 00:08:24,629 --> 00:08:26,506 The commonly known Missionary Dakoba has been captured. 60 00:08:27,048 --> 00:08:30,427 In about another 2 to 3 hours, he will probably wake up. 61 00:08:30,593 --> 00:08:32,053 So, put him in a quick-freeze bag 62 00:08:32,303 --> 00:08:34,222 and hand him over to the Galaxy Patrol. 63 00:08:34,305 --> 00:08:35,598 Understood, ma'am. 64 00:08:38,309 --> 00:08:39,519 Please say something. 65 00:08:40,895 --> 00:08:46,276 B-E-N -T-L-E-S. 66 00:08:47,235 --> 00:08:50,113 OK, your number R223 67 00:08:50,363 --> 00:08:53,992 has been confirmed as bounty hunter, Jane Flower. 68 00:08:54,534 --> 00:08:56,995 How should we pay you the 30,000 petoros? 69 00:08:57,203 --> 00:08:59,039 Please transfer it to my personal account on Earth. 70 00:09:02,459 --> 00:09:05,712 Jane Flower... Jane is such a hot name! 71 00:09:05,920 --> 00:09:08,673 You're such a nuisance. I thought you'd already left! 72 00:09:09,007 --> 00:09:11,009 Let me treat you to a double Tarcos. 73 00:09:13,178 --> 00:09:15,180 This is it, seven million petoros. 74 00:09:16,556 --> 00:09:18,683 The highest bounty in history. 75 00:09:18,683 --> 00:09:20,852 He has the Psychogun implanted into his left hand. 76 00:09:21,061 --> 00:09:23,855 Get it? I'm only interested in nailing this guy. 77 00:09:26,441 --> 00:09:28,234 Alright, I'm leaving. Bye! 78 00:09:30,236 --> 00:09:34,282 I've found Jane Flower. Please give me your orders. 79 00:09:45,877 --> 00:09:49,339 Jane. Jane. 80 00:09:49,672 --> 00:09:52,008 Have you found him yet, Jane? 81 00:09:52,717 --> 00:09:55,345 No... not yet. 82 00:09:55,804 --> 00:09:58,306 Have you fallen in love yet, Jane? 83 00:09:58,473 --> 00:10:01,726 No, I have yet to find love. 84 00:10:02,352 --> 00:10:03,394 I see... 85 00:10:03,895 --> 00:10:06,689 We need you to return to us as soon as possible. 86 00:10:07,023 --> 00:10:10,026 I, too, want to return. 87 00:10:11,027 --> 00:10:15,115 I want to go back. I want to return... 88 00:11:02,829 --> 00:11:03,955 Want to come over? 89 00:11:04,914 --> 00:11:05,832 Over here. 90 00:11:07,292 --> 00:11:11,588 Thanks! I've been waiting to hear those words. 91 00:11:28,771 --> 00:11:29,898 What's that?! 92 00:12:24,494 --> 00:12:26,162 Blast you! 93 00:12:27,080 --> 00:12:28,206 Stand aside! 94 00:12:38,258 --> 00:12:42,011 What a pest. Didn't the guard put him in a quick-freeze bag? 95 00:12:42,929 --> 00:12:44,389 They must have made a deal with him. 96 00:12:44,514 --> 00:12:46,724 My life in exchange for his freedom. 97 00:12:51,312 --> 00:12:54,107 I'm very sure the guard is also involved. 98 00:12:54,274 --> 00:12:55,775 Those pirates in the Guild! 99 00:12:55,900 --> 00:12:56,943 The Guild? 100 00:12:57,443 --> 00:13:00,905 Yes, the Guild. The biggest gang of pirates in the 7th Galaxy. 101 00:13:02,824 --> 00:13:04,575 Are you being pursued by the Guild? 102 00:13:05,076 --> 00:13:06,202 - That's right. - Why? 103 00:13:07,036 --> 00:13:08,329 It's a long story. 104 00:13:08,496 --> 00:13:11,332 It's not a bad thing to be involved with the Guild... 105 00:13:12,125 --> 00:13:13,876 I'd love to hear the story, just the two of us. 106 00:13:15,044 --> 00:13:17,255 That's not possible. I don't have time. 107 00:13:18,047 --> 00:13:18,923 So it seems. 108 00:13:38,568 --> 00:13:39,235 Over there! 109 00:13:55,501 --> 00:13:56,502 Hurry up! 110 00:13:57,712 --> 00:13:59,922 This is bad. The power's been cut! 111 00:14:02,175 --> 00:14:03,301 So it seems! 112 00:14:04,385 --> 00:14:07,138 But... let's try and do something about it! 113 00:14:08,806 --> 00:14:09,599 Come on! 114 00:14:25,114 --> 00:14:27,408 Were those assassins from the Guild? 115 00:14:28,284 --> 00:14:29,994 Looks like they're really on your tail! 116 00:14:39,670 --> 00:14:40,546 Could you open this a moment? 117 00:14:40,880 --> 00:14:43,841 What for? So you can jump out and save just yourself? 118 00:14:44,008 --> 00:14:45,843 Sort of, but not exactly! 119 00:14:46,094 --> 00:14:49,138 It's my style to work hard to impress cute chicks. 120 00:15:06,823 --> 00:15:07,990 Pslmhogun?! 121 00:15:33,391 --> 00:15:34,976 I thought you were joking! 122 00:15:35,685 --> 00:15:37,437 Only one person in the world 123 00:15:37,437 --> 00:15:39,397 has a psychogun in his left hand, 124 00:15:40,064 --> 00:15:41,065 and that's Cobra. 125 00:15:41,858 --> 00:15:44,652 He is the only one who has resisted the Guild. 126 00:15:45,862 --> 00:15:50,158 Rumor has it, the seven million bounty was cast by the Guild. 127 00:15:52,869 --> 00:15:55,413 W-Wait... my cigar! 128 00:16:02,086 --> 00:16:03,671 I've been looking for you, Cobra. 129 00:16:04,088 --> 00:16:06,132 I always thought that you were alive. 130 00:16:06,674 --> 00:16:09,177 But it never crossed my mind that you'd change your looks. 131 00:16:29,614 --> 00:16:32,533 Who exactly are you? You're not an earthling, right? 132 00:16:33,826 --> 00:16:34,952 Can you tell? 133 00:16:35,203 --> 00:16:39,290 Yes, I saw something while we were kissing... 134 00:16:40,458 --> 00:16:43,044 It was my first time seeing something so beautiful. 135 00:16:43,753 --> 00:16:45,254 Well, let's do it again then. 136 00:16:46,589 --> 00:16:48,925 I think I could love you... 137 00:16:51,969 --> 00:16:54,138 ls Cobra alive? 138 00:16:55,139 --> 00:16:58,601 Yes. But his face, voice, fingerprints 139 00:16:59,101 --> 00:17:02,104 and even brain wave cycles are different. 140 00:17:02,271 --> 00:17:05,024 I think that was how he managed to dodge our search. 141 00:17:05,274 --> 00:17:06,442 I see. 142 00:17:07,944 --> 00:17:10,238 So that's how he escaped from my Guild 143 00:17:10,238 --> 00:17:12,198 who were searching the galaxy for him. 144 00:17:12,990 --> 00:17:17,411 But now, Jane Flower, who takes killing orders from us 145 00:17:17,828 --> 00:17:20,414 is reportedly on the move with him. 146 00:17:20,831 --> 00:17:24,377 I see. Increase our armed forces fourfold. 147 00:17:25,503 --> 00:17:26,379 Yes! 148 00:17:34,053 --> 00:17:36,305 Cobra, you've appeared at last! 149 00:17:44,647 --> 00:17:48,150 You said you were looking for me. Why is that so? 150 00:17:49,193 --> 00:17:53,489 That's because... you are worth seven million petoros. 151 00:17:54,574 --> 00:17:55,992 With seven million petoros, 152 00:17:56,075 --> 00:17:58,869 I can buy a spaceship without a loan. 153 00:18:01,831 --> 00:18:03,207 But I'm only joking. 154 00:18:04,208 --> 00:18:05,710 I really hope so. 155 00:18:06,043 --> 00:18:08,296 It's tragic to be killed right after a love scene. 156 00:18:09,338 --> 00:18:10,089 Sorry. 157 00:18:13,384 --> 00:18:15,011 I would like you to help me, Cobra. 158 00:18:15,761 --> 00:18:18,889 First, you're the only one who can protect me from the Guild. 159 00:18:23,978 --> 00:18:27,690 Secondly, I would like you to come with me to another planet. 160 00:18:29,066 --> 00:18:30,067 Another planet? 161 00:18:30,234 --> 00:18:33,863 Yes. The planet of my birth. And also... 162 00:18:34,071 --> 00:18:35,740 Hey, aren't we moving a little too fast? 163 00:18:37,742 --> 00:18:38,534 Go on. 164 00:18:40,453 --> 00:18:41,829 Nevermind, save it for later. 165 00:18:44,373 --> 00:18:45,416 Please agree, Cobra. 166 00:18:46,917 --> 00:18:49,587 For the time being, I have time to spare and you're beautiful. 167 00:18:50,379 --> 00:18:52,381 It doesn't seem like I have a reason to refuse, do I? 168 00:18:53,633 --> 00:18:54,383 Thank you. 169 00:18:56,010 --> 00:18:56,802 Jane,Jane! 170 00:19:05,728 --> 00:19:08,522 Once every year, I come here. 171 00:19:28,292 --> 00:19:30,461 I hide my spaceship here. 172 00:19:30,878 --> 00:19:32,588 Here, in this common graveyard? 173 00:19:33,297 --> 00:19:37,134 Yes. Once every year, I come here to spring clean 174 00:19:37,593 --> 00:19:38,678 and tidy up a little. 175 00:19:39,136 --> 00:19:39,929 See that? 176 00:19:42,056 --> 00:19:45,601 Oh my! It says, "The invulnerable hero, Cobra, rests here." 177 00:19:47,103 --> 00:19:48,646 Doesn't it bring tears to your eyes? 178 00:19:52,858 --> 00:19:53,943 Now, come with me! 179 00:20:05,496 --> 00:20:07,998 This one here, he's my Turtle. 180 00:20:15,256 --> 00:20:19,176 I know who she is; your partner, Lady Andromeda. 181 00:20:19,719 --> 00:20:21,762 Nice to meet you. I'm Jane Flower. 182 00:20:24,890 --> 00:20:27,101 Well, Lady. I have some personal matters to attend. 183 00:20:27,393 --> 00:20:28,686 Could we launch the Turtle, please? 184 00:20:31,814 --> 00:20:33,607 Energy response device, okay. 185 00:20:33,899 --> 00:20:36,152 No problem with the internal systems. 186 00:20:36,402 --> 00:20:38,404 Electronics pattern, okay. 187 00:20:39,029 --> 00:20:40,948 Please tell me your destination. 188 00:20:41,949 --> 00:20:45,161 Where exactly is this planet? You can be frank with me. 189 00:20:45,786 --> 00:20:47,663 - Head for ('Ado first. - CH0'? 190 00:21:20,237 --> 00:21:23,574 1032th planet, Cido. A planet with merely prisons. 191 00:21:23,908 --> 00:21:25,409 The best place for a date! 192 00:21:25,743 --> 00:21:28,370 Who is your friend Jane? Not an earthling, is she? 193 00:21:29,622 --> 00:21:31,707 She's just a cute girl. Take care of her. 194 00:21:38,047 --> 00:21:39,465 She's taking a shower. 195 00:21:50,100 --> 00:21:53,395 Jane, are you going to where your sister is? 196 00:21:54,104 --> 00:21:56,607 Yes, I'm going to send her my love. 197 00:21:57,191 --> 00:22:00,152 That's great to hear! You have got it right... love. 198 00:22:00,611 --> 00:22:02,655 Yes, most probably. 199 00:22:03,280 --> 00:22:05,574 Not to give in to the greed of the Guild, 200 00:22:05,866 --> 00:22:08,118 Planet Miros, overflowing with light. 201 00:22:08,744 --> 00:22:11,580 Planet of Miros, overflowing with light. 202 00:22:15,668 --> 00:22:18,170 No matter how often I repeat this, it's the same. 203 00:22:19,463 --> 00:22:21,590 See? It's the same answer. 204 00:22:25,386 --> 00:22:27,304 She said she's from planet Miros. That's nonsense. 205 00:22:27,471 --> 00:22:31,183 The hair samples collected from the bath were computer-analyzed, 206 00:22:31,475 --> 00:22:32,893 so the results should be reliable. 207 00:22:33,143 --> 00:22:36,522 But the Miros folk were annihilated a century ago. 208 00:22:37,189 --> 00:22:38,899 So that makes her a phantom beauty, huh? 209 00:22:39,984 --> 00:22:41,819 You're being sarcastic! 210 00:22:43,404 --> 00:22:46,240 Hey, hey, hey... wait! 211 00:22:46,323 --> 00:22:47,157 Good night, Cobra. 212 00:22:47,324 --> 00:22:48,284 Wait a minute! 213 00:22:50,077 --> 00:22:51,829 It... it was just a joke! 214 00:22:53,497 --> 00:22:55,875 I was joking! Don't get jealous! 215 00:23:22,776 --> 00:23:24,612 Wake up, Cobra! Space fighters from the Guild! 216 00:23:24,862 --> 00:23:25,863 What are the models? 217 00:23:25,905 --> 00:23:27,364 Helicopter P38. 218 00:23:28,157 --> 00:23:30,326 Oh, Crystal Bowie's assistants, huh? 219 00:23:31,368 --> 00:23:32,119 Standby! 220 00:23:32,786 --> 00:23:33,829 All clear, Cobra. 221 00:23:36,165 --> 00:23:38,334 Alright! It's been a long time since I did this. 222 00:23:38,459 --> 00:23:40,336 Scrambling all by myself! 223 00:24:00,814 --> 00:24:03,609 Lady! Please help me record this space circus. 224 00:24:05,569 --> 00:24:08,697 No need for that, I'm already awake. 225 00:24:12,493 --> 00:24:13,494 Alright! 226 00:24:55,869 --> 00:24:57,830 It's over, Cobra. They have retreated. 227 00:24:57,955 --> 00:25:01,417 Give me a light, Lady! I left my lighter on the bed. 228 00:25:12,302 --> 00:25:15,222 This is nostalgic, the legendary star planet Miros. 229 00:25:16,515 --> 00:25:19,643 When I was a kid, I heard many stories about it. 230 00:25:20,978 --> 00:25:21,770 Tell them to me. 231 00:25:23,147 --> 00:25:26,400 Long, long ago, there was a beautiful star planet. 232 00:25:27,359 --> 00:25:29,028 Without a mother nor the warmth of the sun, 233 00:25:29,194 --> 00:25:31,447 it dwelt in the darkness of the universe. 234 00:25:33,282 --> 00:25:35,117 The ruler of that star planet was a woman, 235 00:25:35,826 --> 00:25:38,495 and her beauty was said to be as the rainbow galaxy of stars. 236 00:25:38,996 --> 00:25:41,457 The people of that planet were always blessed with beauty, 237 00:25:41,874 --> 00:25:43,459 and visitors were always filled with joy. 238 00:25:43,751 --> 00:25:45,961 But on leaving, it felt as if they were parting forever. 239 00:25:47,379 --> 00:25:49,965 Finally, its journey came to an end. 240 00:25:50,674 --> 00:25:53,135 Miros was caught in a war 241 00:25:53,218 --> 00:25:54,636 between two star planets with no heart. 242 00:25:55,262 --> 00:25:56,764 Then the queen died. 243 00:25:57,181 --> 00:26:00,350 At the end of the journey, a giant wave came 244 00:26:00,642 --> 00:26:02,478 and swallowed up the entire planet. 245 00:26:06,273 --> 00:26:07,357 Don't cry, Jane. 246 00:26:07,691 --> 00:26:10,986 Although the journey ended, it was a great one. 247 00:26:28,045 --> 00:26:30,422 Wait, Cobra. He's not our enemy. 248 00:26:30,964 --> 00:26:33,425 He just came to see the man I love. 249 00:26:34,218 --> 00:26:36,720 That's Professor Toporo, the holy being of my star planet, 250 00:26:36,720 --> 00:26:38,555 who represents all our wisdom. 251 00:26:39,014 --> 00:26:41,850 He can fly around freely in space, 252 00:26:42,226 --> 00:26:44,686 and was formerly a pilot for the Miros ship. 253 00:26:46,313 --> 00:26:48,398 Please take care of Jane. 254 00:26:57,950 --> 00:27:00,410 Entering the star planet Cido's inner space. 255 00:27:03,580 --> 00:27:05,374 Cobra, we're ready for landing. 256 00:27:05,374 --> 00:27:08,168 Alright. Let's get going, my princess! 257 00:27:16,260 --> 00:27:19,596 Gracious! Isn't there anywhere flat to land? 258 00:27:21,932 --> 00:27:24,226 Alright! I've decided to land there! 259 00:27:33,235 --> 00:27:34,611 Are you alright, Jane?! 260 00:27:35,028 --> 00:27:35,737 That's it! 261 00:27:38,699 --> 00:27:40,742 That's the notorious Cido prison. 262 00:27:53,589 --> 00:27:56,091 It floats at a height of 1 kilometer above ground, 263 00:27:56,258 --> 00:27:58,886 and will float forever in Cido's inner space. 264 00:27:59,469 --> 00:28:01,054 Connecting with it at ground level is impossible, 265 00:28:01,054 --> 00:28:02,014 let alone to approach it. 266 00:28:03,974 --> 00:28:05,684 There is one entrance from the sky, 267 00:28:06,143 --> 00:28:07,769 but security is very tight. 268 00:28:08,812 --> 00:28:10,272 Upon entering, 269 00:28:10,522 --> 00:28:12,566 there's no guarantee that we'll get out alive. 270 00:28:13,525 --> 00:28:15,777 Right now, it has around 50,000 prisoners. 271 00:28:18,697 --> 00:28:22,075 Day by day, I watch the land being destroyed monotonously. 272 00:28:22,659 --> 00:28:24,870 Each year, around a tenth of the criminals 273 00:28:24,870 --> 00:28:26,830 dive to their deaths from their windows. 274 00:28:27,581 --> 00:28:28,999 Look! They are falling. 275 00:28:30,751 --> 00:28:31,919 So, what about me? 276 00:28:33,837 --> 00:28:35,464 What should I do? 277 00:28:36,089 --> 00:28:38,091 Please tell me what I need to know, Jane. 278 00:28:43,305 --> 00:28:46,350 My younger sister is in there. Her name is Catherine Flower. 279 00:28:47,684 --> 00:28:49,478 I see, you have a terrifying sister. 280 00:28:49,937 --> 00:28:51,063 To be locked up in there, 281 00:28:51,188 --> 00:28:53,440 she must have committed a terrible crime. 282 00:28:53,774 --> 00:28:55,525 She has committed no crime. 283 00:28:56,109 --> 00:28:58,779 She was caught and imprisoned by the Guild. 284 00:29:01,406 --> 00:29:03,784 Although it looks as if the Galaxy Patrol is in charge, 285 00:29:04,284 --> 00:29:07,329 the Guild is actually turning the place into their own. 286 00:29:09,373 --> 00:29:10,832 The one who locked Catherine up... 287 00:29:11,625 --> 00:29:14,670 ...is the Guild's Grand Official, Crystal Bowie! 288 00:29:16,213 --> 00:29:18,840 Cobra, I want to save my sister, no matter what. 289 00:29:19,341 --> 00:29:20,801 Wait, let me get rid of my cigar. 290 00:29:21,260 --> 00:29:22,010 What?! 291 00:29:34,231 --> 00:29:36,608 After an ecstatic jump from a 1-kilometer high window, 292 00:29:36,608 --> 00:29:38,694 these suicides have come to greet us. 293 00:29:39,403 --> 00:29:40,737 Psychokinesis! 294 00:29:41,238 --> 00:29:43,407 Yes, it's a rare ability of Crystal Bowie's. 295 00:29:44,074 --> 00:29:46,910 He seems to be waiting for us in Cido. 296 00:29:54,334 --> 00:29:55,544 Alright! 297 00:29:59,631 --> 00:30:00,924 Cobra! 298 00:30:24,698 --> 00:30:27,743 Right, Jane! Keep ascending and we'll soon reach that jerk. 299 00:30:27,909 --> 00:30:31,038 What? That's impossible, we'll definitely be shot down! 300 00:30:31,246 --> 00:30:33,123 Then we'll just have to approach without getting shot! 301 00:30:33,498 --> 00:30:35,834 Even if we get to it, we won't be able to enter! 302 00:30:36,126 --> 00:30:37,753 Please do as I say. 303 00:30:37,961 --> 00:30:39,463 You want to save your sister, don't you? 304 00:30:39,796 --> 00:30:41,882 Where is she being locked up? 305 00:30:42,007 --> 00:30:44,092 No idea. I don't know how it looks like inside. 306 00:30:44,509 --> 00:30:46,803 Then tell me your sister's special features. 307 00:30:46,928 --> 00:30:47,804 Just like mine. 308 00:30:47,971 --> 00:30:48,555 What? 309 00:30:48,930 --> 00:30:51,475 She's second to me. We are part of triplets. 310 00:30:51,683 --> 00:30:52,225 Triplets? 311 00:30:52,351 --> 00:30:55,312 Catherine and I have another sister named Dominique. 312 00:30:57,647 --> 00:30:59,149 I see, that's easy then! 313 00:30:59,232 --> 00:31:01,026 Just look for the type I like, huh? 314 00:31:02,152 --> 00:31:02,819 Attack! 315 00:31:06,823 --> 00:31:08,283 Whoa, here it comes! 316 00:31:12,287 --> 00:31:14,456 Doing well, Jane! Aim for the top, where he is! 317 00:31:22,422 --> 00:31:23,090 Hold it. 318 00:31:24,007 --> 00:31:25,467 See you later, Jane! 319 00:31:25,926 --> 00:31:27,636 Look forward to a chic souvenir! 320 00:31:41,775 --> 00:31:43,735 I didn't expect to meet you again, Cobra. 321 00:31:45,404 --> 00:31:47,155 Have you come all the way to greet me? 322 00:31:52,035 --> 00:31:55,247 It has returned; the purpose of my existence. 323 00:32:08,051 --> 00:32:12,973 Three times, I wasn't able to kill you... for good! 324 00:32:13,348 --> 00:32:15,517 You failed three times, the fourth will be no different. 325 00:32:26,069 --> 00:32:29,281 Sorry! I don't have time for your indulgences! 326 00:32:48,425 --> 00:32:50,635 Emergency call for all inner security units! 327 00:32:51,052 --> 00:32:52,387 Capture the intruder! 328 00:33:11,406 --> 00:33:14,242 Catherine... Listen, Catherine. 329 00:33:14,951 --> 00:33:17,662 It's me, Jane. I have come to rescue you. 330 00:33:18,872 --> 00:33:20,624 The one man who holds my love... 331 00:33:21,124 --> 00:33:22,876 You understand, don't you, Catherine? 332 00:33:23,168 --> 00:33:26,546 My beloved Cobra. That's right, his name is Cobra. 333 00:33:27,422 --> 00:33:29,049 Leave that place with him, okay? Understand? 334 00:33:29,299 --> 00:33:30,759 Answer me, Catherine... 335 00:33:31,635 --> 00:33:33,011 Please answer, Catherine! 336 00:33:33,553 --> 00:33:37,265 Catherine, it's Jane. Can you not hear me? 337 00:33:37,933 --> 00:33:42,312 I hear you, my sister. But I don't want to answer. 338 00:33:44,356 --> 00:33:46,483 What's wrong, Catherine?! 339 00:33:47,526 --> 00:33:49,444 Hey! Where is the girl by the name of Catherine? 340 00:33:50,153 --> 00:33:52,322 She's a beauty from Miros! 341 00:34:12,801 --> 00:34:15,637 Despite doing this, I doubt I can find her! 342 00:34:38,368 --> 00:34:39,369 Damn you Cobra. 343 00:34:47,627 --> 00:34:49,921 The intruder is now at the sixth ventilation shaft! 344 00:34:50,046 --> 00:34:51,423 The sixth ventilation shaft! 345 00:35:02,183 --> 00:35:03,184 Let water in! 346 00:35:13,403 --> 00:35:16,156 All forces, head to the water tank immediately! 347 00:35:30,378 --> 00:35:31,129 Fire! 348 00:35:57,614 --> 00:35:59,240 Where are you, Catherine?! 349 00:36:12,128 --> 00:36:14,589 Where are you?! Catherine?! 350 00:36:16,758 --> 00:36:18,760 I'm here, Cobra. 351 00:36:21,471 --> 00:36:23,098 I'm right here. 352 00:36:25,433 --> 00:36:28,645 Pardon me! Here I go! 353 00:36:31,898 --> 00:36:34,401 Catherine! Hey, Catherine! 354 00:36:43,243 --> 00:36:44,744 You're Catherine, aren't you? 355 00:36:45,704 --> 00:36:46,579 Alright! 356 00:36:50,500 --> 00:36:52,502 Come on, let's go. Jane is waiting for you. 357 00:36:53,336 --> 00:36:56,381 I can't go back. And I don't want to go back. 358 00:36:57,215 --> 00:36:57,716 What?! 359 00:37:01,928 --> 00:37:05,223 Catherine! Why don't you want to return?! 360 00:37:33,877 --> 00:37:36,880 The only man in the galaxy with the Psychogun, Cobra. 361 00:37:37,338 --> 00:37:39,257 Channelling your mind power 362 00:37:39,340 --> 00:37:40,842 into light rays via the gun, then shooting? 363 00:37:41,259 --> 00:37:42,552 Try it, Cobra. 364 00:37:43,344 --> 00:37:45,388 Your ardor becomes your ammunition. 365 00:37:47,557 --> 00:37:52,187 But will that ardor of yours have any effect on me? 366 00:38:16,753 --> 00:38:18,421 My body is unique. 367 00:38:20,965 --> 00:38:24,177 Any sort of laser will just pass through me. 368 00:38:27,555 --> 00:38:29,974 There is no exception, not even for you! 369 00:39:20,733 --> 00:39:22,026 Wait! Don't kill him! 370 00:39:23,486 --> 00:39:25,154 Lock him up in the special room. 371 00:39:25,446 --> 00:39:27,365 Take him back to headquarters and brainwash him, 372 00:39:27,365 --> 00:39:28,616 and make him work for us. 373 00:39:30,201 --> 00:39:33,288 Failing that, I will kill him with my own hands. 374 00:39:49,512 --> 00:39:52,015 Alright, lower the temperature. 375 00:40:10,533 --> 00:40:12,452 Freezing is complete. 376 00:40:12,785 --> 00:40:14,495 Sink him into the tank. 377 00:40:44,776 --> 00:40:47,320 Give me a response, Cobra. This is the Turtle. 378 00:40:48,738 --> 00:40:49,822 Give me a response, Cobra. 379 00:40:51,407 --> 00:40:53,868 What happened, Cobra? Did something happen? 380 00:40:54,953 --> 00:40:56,996 This is the Turtle. Give me a response, Cobra. 381 00:41:33,616 --> 00:41:36,327 Catherine. That's Cobra, isn't it? 382 00:41:36,828 --> 00:41:38,621 Cobra saved you, didn't he? 383 00:41:39,872 --> 00:41:42,250 Where is he? Aren't you with him? 384 00:41:43,459 --> 00:41:44,585 He's dead. 385 00:41:45,294 --> 00:41:46,254 That's not true. 386 00:41:46,504 --> 00:41:49,882 Don't lie. Women of Miros will know 387 00:41:49,966 --> 00:41:52,093 once their beloved man dies, no matter how far apart. 388 00:41:52,969 --> 00:41:55,263 I will definitely feel it, right from my heart. 389 00:41:57,849 --> 00:42:01,227 It will come in a form of cold, like that of ice! 390 00:42:02,353 --> 00:42:03,771 I have yet to experience that. 391 00:42:04,856 --> 00:42:06,649 So, where is he? 392 00:42:07,316 --> 00:42:08,443 If you haven't felt it, 393 00:42:09,444 --> 00:42:11,529 it means that you don't love this man a single bit, Sister. 394 00:42:15,992 --> 00:42:17,285 Catherine?! 395 00:42:33,760 --> 00:42:34,886 Catherine...! 396 00:42:36,512 --> 00:42:39,098 My sisters will love the man I love. 397 00:42:39,182 --> 00:42:41,684 This is the rule for becoming Queen of Miros. 398 00:42:42,351 --> 00:42:43,936 Since you were unable to follow me in love, 399 00:42:44,187 --> 00:42:46,147 it simply means you have fallen in love with another. 400 00:42:46,981 --> 00:42:48,274 That's right, Sister Jane. 401 00:42:49,859 --> 00:42:51,944 There is another whom I love. 402 00:42:54,781 --> 00:42:55,656 Who? 403 00:42:57,366 --> 00:42:58,493 Catherine! 404 00:43:03,414 --> 00:43:04,665 It is this man, dear sister! 405 00:43:08,252 --> 00:43:09,712 How can that be?! 406 00:43:12,006 --> 00:43:13,382 Catherine! 407 00:43:16,302 --> 00:43:17,845 Don't go, Catherine! 408 00:43:27,814 --> 00:43:28,815 Cobra. 409 00:43:30,066 --> 00:43:35,488 I will send my love for you to my other sister, Dominique. 410 00:43:40,118 --> 00:43:42,870 Goodbye, Cobra. 411 00:44:09,772 --> 00:44:10,940 Ja... ne! 412 00:44:11,816 --> 00:44:13,734 She's dead. Just now, Sister Jane... 413 00:44:25,580 --> 00:44:26,372 What is it? 414 00:44:27,331 --> 00:44:30,251 Emergency! Please come to the command office immediately! 415 00:44:35,006 --> 00:44:36,382 What? This can't be possible! 416 00:44:36,924 --> 00:44:39,093 He should be in a frozen state, a lifeless body! 417 00:44:39,760 --> 00:44:41,095 But the fact is, he's moving! 418 00:44:44,098 --> 00:44:45,224 Let me see the electrocardiogram. 419 00:44:45,308 --> 00:44:45,975 Yes! 420 00:44:52,231 --> 00:44:53,524 He's still in a lifeless state! 421 00:44:53,983 --> 00:44:55,109 This is impossible... 422 00:44:55,693 --> 00:44:57,570 What is causing him to move? 423 00:44:59,322 --> 00:45:01,741 It is love. My sister's love. 424 00:45:02,450 --> 00:45:05,745 To the people of Miros, love is power! 425 00:45:56,379 --> 00:45:58,256 J-Jane... 426 00:46:50,224 --> 00:46:51,517 Burn him to death! 427 00:48:33,786 --> 00:48:35,162 Are you awake, Cobra? 428 00:48:36,038 --> 00:48:37,248 How do you feel? 429 00:48:40,501 --> 00:48:42,753 Your body temperature has returned to normal, 430 00:48:43,129 --> 00:48:45,089 but because you are waking from a lifeless state, 431 00:48:45,256 --> 00:48:47,633 I think you will experience some fatigue. 432 00:48:48,717 --> 00:48:50,719 Give me... that... 433 00:48:51,720 --> 00:48:53,764 ...erm... cigar. 434 00:49:13,033 --> 00:49:16,203 He said to release her into the universal space. 435 00:49:16,829 --> 00:49:18,289 What? Who? 436 00:49:18,747 --> 00:49:22,001 Toporo... Professor Toporo said so just now. 437 00:49:25,296 --> 00:49:26,172 Understood. 438 00:49:49,528 --> 00:49:53,949 There is another Jane: her sister, named Dominique. 439 00:49:54,074 --> 00:49:55,284 Dominique? 440 00:49:55,284 --> 00:49:56,076 Yes. 441 00:49:57,703 --> 00:50:01,415 I heard that her sister is on star planet Rouge. 442 00:50:02,625 --> 00:50:03,751 Head there for me, Lady. 443 00:50:03,876 --> 00:50:04,710 Understood. 444 00:50:09,423 --> 00:50:14,303 Snow Gorilla. Snow... Gorilla. 445 00:50:32,154 --> 00:50:34,198 What a lively star planet. 446 00:50:36,158 --> 00:50:38,744 It can't be helped that it attracts so many tourists. 447 00:50:39,161 --> 00:50:41,163 Also, it's the snow season, 448 00:50:41,163 --> 00:50:43,666 so now's the best time to visit this place. 449 00:50:48,712 --> 00:50:50,339 Snow Gorilla? 450 00:50:50,339 --> 00:50:53,467 Yes, the words that Professor Toporo left with me. 451 00:50:54,176 --> 00:50:57,054 For the time being, I should just go and meet Snow Gorilla. 452 00:50:57,972 --> 00:50:59,598 Anyway, I really don't know... 453 00:50:59,598 --> 00:51:02,518 Jane the good girl is no longer alive. 454 00:51:02,685 --> 00:51:07,147 Why did I even come to this cold, cold place? 455 00:51:07,356 --> 00:51:08,732 Shall we dance, Cobra? 456 00:51:08,732 --> 00:51:10,734 Oh, sure! Let's dance! 457 00:51:18,409 --> 00:51:22,830 The bus bound for Sun City, lzakaru, is leaving soon. 458 00:51:22,830 --> 00:51:25,457 All passengers boarding, do make haste. 459 00:51:25,457 --> 00:51:27,835 The bus bound for Sun City, lzakaru, is leaving soon. 460 00:51:27,835 --> 00:51:29,086 Wait, Cobra! 461 00:51:30,838 --> 00:51:32,006 Oh! Lady. 462 00:51:32,131 --> 00:51:35,050 Just as I thought, you don't look too well. 463 00:51:35,259 --> 00:51:37,177 Your body temperature hasn't returned to normal, Cobra. 464 00:51:37,386 --> 00:51:38,846 You have not recovered fully. 465 00:51:39,471 --> 00:51:41,390 Why don't you rest a little more before you go? 466 00:51:42,891 --> 00:51:46,061 I'm alright, Lady! My condition is always normal. 467 00:51:46,061 --> 00:51:49,523 Besides, I finally got some information! 468 00:51:49,690 --> 00:51:53,193 I heard that the Snow Gorillas have appeared around Sun City. 469 00:51:54,069 --> 00:51:55,237 Looks like I can't stop you. 470 00:51:55,613 --> 00:51:58,949 I'll just wait for your next order as usual in the Turtle. 471 00:51:59,617 --> 00:52:01,035 Sounds good. I'm counting on you! 472 00:52:22,765 --> 00:52:25,601 Good morning, everyone. Did you sleep well? 473 00:52:26,101 --> 00:52:29,146 According to the schedule, this bus will arrive at Sun City 474 00:52:29,229 --> 00:52:32,232 in about an hour's time. After stopping at Sun City, 475 00:52:32,232 --> 00:52:34,485 we will head for lzakaru, the last station, non-stop 476 00:52:34,485 --> 00:52:36,195 for about three hours. 477 00:52:36,320 --> 00:52:38,614 I hope you have a pleasant trip. 478 00:52:44,370 --> 00:52:45,913 Snow Gorilla! 479 00:52:49,541 --> 00:52:50,918 They've appeared! 480 00:53:41,885 --> 00:53:44,388 I am from the Rouge Liberation, 481 00:53:44,388 --> 00:53:46,557 captain of Snow Gorilla, Sandra. 482 00:53:46,557 --> 00:53:49,309 I will have all of you cooperate with me. 483 00:53:49,810 --> 00:53:52,646 All those with metal objects, notes, and weapons, 484 00:53:52,646 --> 00:53:55,023 come forward quickly and surrender them to us. 485 00:53:55,274 --> 00:53:58,026 If you cooperate, I guarantee that your life will be spared. 486 00:54:31,351 --> 00:54:34,396 Thank you, everyone. I'm grateful for your cooperation. 487 00:54:35,230 --> 00:54:36,190 Retreat! 488 00:54:46,408 --> 00:54:48,744 Right, move aside! Move aside! Move aside! 489 00:55:55,686 --> 00:55:58,397 So, Snow Gorilla and Dominique... 490 00:55:58,772 --> 00:56:01,775 I wonder how they are related. 491 00:56:16,832 --> 00:56:19,251 Damn it. Take this! 492 00:56:20,335 --> 00:56:21,962 And take that! 493 00:56:34,433 --> 00:56:36,226 Are you a Galaxy Patrol spy? 494 00:56:36,518 --> 00:56:38,270 Or someone from the Guild? 495 00:56:38,270 --> 00:56:41,565 Whatever it is, since now you know where our base is, 496 00:56:41,565 --> 00:56:43,775 you will have to die. 497 00:56:45,986 --> 00:56:48,447 Captain! He's going to self-destruct! Keep away! 498 00:56:59,791 --> 00:57:02,711 There's no way I can light my cigar in the snow! 499 00:57:06,298 --> 00:57:09,760 This is bad! Come on, don't get so mad! 500 00:57:11,762 --> 00:57:14,222 I'm not from the Galaxy Patrol, nor am I from the Guild. 501 00:57:14,765 --> 00:57:17,809 It's a personal matter. I'm looking for someone. 502 00:57:23,982 --> 00:57:25,359 Dominique! 503 00:57:26,109 --> 00:57:27,361 Dominique?! 504 00:57:27,569 --> 00:57:31,281 Captain Sandra, I'm the one this man is looking for! 505 00:57:39,957 --> 00:57:41,708 I've been waiting for you, Cobra. 506 00:57:42,626 --> 00:57:43,585 Cobra?! 507 00:57:49,591 --> 00:57:52,594 You're Cobra, aren't you? The man my sister loved. 508 00:57:53,887 --> 00:57:56,348 My sister sent me her love for you. 509 00:57:56,473 --> 00:57:58,350 And I accept it totally. 510 00:57:59,267 --> 00:58:02,562 That is why I will love you the same way my sister did. 511 00:58:03,397 --> 00:58:06,066 And you too, must love me in return, 512 00:58:06,441 --> 00:58:09,236 the same way as you loved my sister. 513 00:58:21,623 --> 00:58:24,209 It's the same, as with Jane... 514 00:58:40,809 --> 00:58:43,103 Wow, all girls! Oh, my... 515 00:58:44,146 --> 00:58:46,940 Welcome, Cobra! We welcome you! 516 00:58:47,357 --> 00:58:48,692 I've heard rumors that the 517 00:58:48,859 --> 00:58:51,820 seven million bounty had come to the northern country. 518 00:58:51,987 --> 00:58:54,489 If only I had known that you were a friend of Dominique's, 519 00:58:54,489 --> 00:58:57,117 I would not have greeted you with such violence. 520 00:58:57,617 --> 00:59:00,412 Moreover, to date you are the only man who has 521 00:59:00,537 --> 00:59:02,581 successfully fought back against the Guild. 522 00:59:02,581 --> 00:59:04,666 In the entire 7th Galaxy, 523 00:59:04,666 --> 00:59:06,835 you are the only man whom we can respect. 524 00:59:11,256 --> 00:59:14,301 The base is heavily guarded. 525 00:59:14,843 --> 00:59:17,804 Also, the blizzard that you see is artificial. 526 00:59:18,472 --> 00:59:21,516 To distract the radar from the Galaxy Patrol and the Guild, 527 00:59:22,142 --> 00:59:24,311 we set the magnetic field in disarray as a camouflage. 528 00:59:24,561 --> 00:59:27,564 All the women are fighting for their freedom 529 00:59:28,231 --> 00:59:30,150 as well as the star planet's independence. 530 00:59:30,734 --> 00:59:32,819 Isn't it already independent? 531 00:59:33,153 --> 00:59:35,655 That's what I heard from the respectable lzakaru government. 532 00:59:36,406 --> 00:59:39,284 Why ask since you know? They are all the Guild's agents. 533 00:59:39,701 --> 00:59:42,204 Ninety percent of the revenue from this planet's tourism 534 00:59:42,412 --> 00:59:46,041 is taken by the Guild. In the 7th Galaxy alone, 535 00:59:46,041 --> 00:59:48,710 there are over a hundred star planets like this one. 536 00:59:49,461 --> 00:59:51,254 But like you, Sandra and the rest 537 00:59:51,713 --> 00:59:54,716 are fighting the Guild in pursuit of freedom! 538 00:59:55,342 --> 00:59:57,761 Stop. That's not what I'm doing! 539 00:59:58,845 --> 01:00:00,680 The Guild are originally extortioners, 540 01:00:01,098 --> 01:00:02,849 spongers, and pilferers. 541 01:00:03,433 --> 01:00:05,102 They are but cosmos pirates. 542 01:00:06,061 --> 01:00:08,855 Although I don't look like it, I'm also one of the pirates. 543 01:00:09,648 --> 01:00:12,109 At times, I want to possess certain things I set eyes on. 544 01:00:12,567 --> 01:00:14,611 I've done that a few times already. 545 01:00:14,736 --> 01:00:15,612 Just a few times? 546 01:00:19,741 --> 01:00:22,244 Well, how should I say it? It gets on my nerves 547 01:00:22,327 --> 01:00:24,371 when they pretend to be pirates and act all important. 548 01:00:24,955 --> 01:00:28,416 I feel the same. That is why I came to help Sandra out. 549 01:00:29,209 --> 01:00:32,629 But that is coming to an end, because I've been waiting 550 01:00:33,296 --> 01:00:36,299 for Cobra, the man who would love me, to appear. 551 01:00:37,384 --> 01:00:40,762 From this point onwards, I live solely for Miros. 552 01:00:44,015 --> 01:00:46,059 W-Wait a second, Dominique! 553 01:00:48,061 --> 01:00:51,231 I don't know about the love that Jane sent you, 554 01:00:51,815 --> 01:00:54,276 and you can view me whichever way you like. 555 01:00:55,277 --> 01:00:59,614 But... honestly, could you not force this on me? 556 01:01:01,616 --> 01:01:03,118 Jane died only recently, 557 01:01:03,118 --> 01:01:05,453 and even if her sister looks exactly like her... 558 01:01:06,663 --> 01:01:09,583 And most importantly, I do not have the confidence. 559 01:01:09,916 --> 01:01:11,751 I wasn't intensely in love with Jane... 560 01:01:12,252 --> 01:01:14,671 We spent only a week together. 561 01:01:15,046 --> 01:01:17,674 Al-Also... back then I had time to spare, 562 01:01:17,799 --> 01:01:19,134 and she was a really cute girl! 563 01:01:19,426 --> 01:01:22,137 Seriously, I was only interested in a fling! 564 01:01:23,680 --> 01:01:26,016 Honestly, love had nothing to do with it... 565 01:01:27,684 --> 01:01:29,519 W-Wait... 566 01:01:29,936 --> 01:01:30,937 Wait! 567 01:01:37,152 --> 01:01:38,320 It's very simple. 568 01:01:38,653 --> 01:01:40,780 You just have not realized your own love. 569 01:01:41,615 --> 01:01:45,160 To the Miros people, love is power; it is tangible. 570 01:01:51,041 --> 01:01:53,126 I can see our love... 571 01:01:54,169 --> 01:01:55,128 It's beautiful. 572 01:01:56,838 --> 01:01:59,841 I-I would like to see that just once. 573 01:02:01,092 --> 01:02:03,011 It's a matter of time. 574 01:02:03,678 --> 01:02:05,847 Come, Sister Jane has revived. 575 01:02:06,640 --> 01:02:08,016 Just think of it that way! 576 01:02:08,975 --> 01:02:12,354 This is bad, I'm starting to feel it too. 577 01:02:17,442 --> 01:02:21,154 To tell you the truth, I heard nothing from Jane 578 01:02:21,655 --> 01:02:23,865 about why she was being pursued by the Guild. 579 01:02:24,366 --> 01:02:26,618 Also, why did she need me? 580 01:02:27,244 --> 01:02:30,914 I doubt she needed me just to be her bodyguard. 581 01:02:31,456 --> 01:02:32,832 No matter how I think of it... 582 01:02:35,752 --> 01:02:38,880 My sister is not the only one sought after by the Guild. 583 01:02:38,880 --> 01:02:40,632 I am, too. 584 01:02:40,632 --> 01:02:42,968 But... I couldn't save your sister. 585 01:02:43,301 --> 01:02:45,595 It's alright. That's because your real purpose 586 01:02:45,595 --> 01:02:47,555 is to love my sister. 587 01:02:47,931 --> 01:02:51,518 And to love me, and Catherine as well. 588 01:02:52,102 --> 01:02:52,978 Catherine?! 589 01:02:53,395 --> 01:02:55,772 But, poor Catherine. 590 01:02:55,897 --> 01:02:58,817 If this carries on, I shall have to kill her. 591 01:03:02,737 --> 01:03:05,490 No, my sister Dominique. 592 01:03:06,741 --> 01:03:09,035 You're the one who will die, Sister Dominique. 593 01:03:10,120 --> 01:03:13,373 I have already told him your whereabouts. 594 01:03:13,915 --> 01:03:15,542 Catherine! 595 01:03:29,431 --> 01:03:31,057 I'm sorry, Sister. 596 01:03:31,933 --> 01:03:33,768 I want Miros for my own. 597 01:03:44,279 --> 01:03:46,114 Everyone! Take shelter! 598 01:04:33,953 --> 01:04:35,038 This is bad! 599 01:04:42,545 --> 01:04:43,546 What is it? 600 01:04:43,546 --> 01:04:45,715 Yes. There are about eight of them inside. 601 01:04:46,466 --> 01:04:50,595 Cobra, Dominique! Answer me if you're inside! 602 01:04:55,892 --> 01:04:56,643 Burn them! 603 01:04:56,726 --> 01:04:57,685 Yes, Sir! 604 01:05:00,647 --> 01:05:02,774 Give chase! They must be nearby! 605 01:05:03,191 --> 01:05:05,944 Listen, our main goal is the two of them. 606 01:05:06,903 --> 01:05:09,447 Don't let up until you've killed them both! 607 01:05:26,297 --> 01:05:27,507 What's the matter, Cobra? 608 01:05:27,632 --> 01:05:31,219 No way. Do you and Jane also use the same perfume? 609 01:05:51,614 --> 01:05:55,702 In the year 2873, about a hundred years ago, 610 01:05:56,035 --> 01:05:57,871 the people of Miros were exterminated. 611 01:06:03,084 --> 01:06:04,752 While Miros was traveling in orbit, 612 01:06:05,086 --> 01:06:06,796 it collided with another star planet. 613 01:06:08,256 --> 01:06:10,884 It was said that the unusually high heat from that planet 614 01:06:11,926 --> 01:06:16,806 caused the air in Miros to change and become polluted. 615 01:06:20,268 --> 01:06:22,604 Jane, Catherine, and I 616 01:06:22,604 --> 01:06:26,524 are the three daughters of the last Queen of Miros. 617 01:06:28,985 --> 01:06:32,822 On the day of the incident, we were frozen as fetuses 618 01:06:32,822 --> 01:06:34,866 and sent out of Miros. 619 01:06:37,827 --> 01:06:40,079 We were supposed to pass through space for 100 years 620 01:06:40,079 --> 01:06:41,998 and head for the 7th Galaxy. 621 01:06:43,541 --> 01:06:46,085 Now that 100 years have passed, we shall return to Miros again. 622 01:06:46,669 --> 01:06:49,964 This time, as queen, we will have to decide Miros' destiny. 623 01:06:50,548 --> 01:06:51,966 Miros' destiny? 624 01:06:53,551 --> 01:06:55,303 It would be ideal if Miros could once again 625 01:06:55,386 --> 01:06:58,264 be a habitable star planet, but if not... 626 01:07:03,353 --> 01:07:06,356 The life of the star planet is connected to its queen. 627 01:07:06,981 --> 01:07:10,443 The period of time the star planet was polluted has ended. 628 01:07:11,027 --> 01:07:14,739 We have to determine queenship soon. 629 01:07:34,217 --> 01:07:37,178 There are two ways to determine who shall be queen. 630 01:07:49,357 --> 01:07:51,192 The first way is for two of the sisters to die, 631 01:07:51,401 --> 01:07:53,403 and the surviving sister becomes queen. 632 01:08:37,447 --> 01:08:38,865 The other way... 633 01:08:39,198 --> 01:08:41,534 is for the three of us to fall in love with the same man. 634 01:08:42,660 --> 01:08:44,704 That love would connect the three of us 635 01:08:45,413 --> 01:08:49,208 and as one being, we would be the perfect queen for Miros. 636 01:08:49,959 --> 01:08:51,753 Did you say the three would become one? 637 01:08:52,545 --> 01:08:54,589 From the beginning, there was only one Queen of Miros, 638 01:08:55,131 --> 01:08:58,217 and she was separated into three bodies right after birth! 639 01:08:58,635 --> 01:09:02,388 That means Jane, Catherine, and myself are just a third each. 640 01:09:03,389 --> 01:09:06,100 After we grow up, we would become one again 641 01:09:06,309 --> 01:09:09,520 and be Queen of Miros, according to Miros' tradition. 642 01:09:11,189 --> 01:09:13,232 Professor Toporo decided this. 643 01:09:14,484 --> 01:09:18,821 He told us that Cobra would be the perfect man for us. 644 01:09:20,823 --> 01:09:23,076 Well, there are plenty of other men out there. 645 01:09:23,576 --> 01:09:25,703 N-Now I feel burdened... 646 01:09:25,995 --> 01:09:28,247 Oh! The moon is setting! 647 01:09:30,541 --> 01:09:33,961 You loved my sister Jane and you love me also. 648 01:09:35,630 --> 01:09:37,048 Take a look, Cobra! 649 01:09:37,840 --> 01:09:42,929 My sister Jane, whom you loved, is now living inside of me. 650 01:10:00,780 --> 01:10:02,115 Jane?! 651 01:10:17,463 --> 01:10:19,132 Now, only Catherine remains. 652 01:10:22,635 --> 01:10:25,221 When Catherine falls in love with you and vice versa, 653 01:10:25,346 --> 01:10:27,432 a new Miros queen will be born. 654 01:10:31,477 --> 01:10:33,646 But now, Catherine is in love with another man. 655 01:10:34,480 --> 01:10:37,024 He is Crystal Bowie, the leader of the Guild. 656 01:10:38,109 --> 01:10:39,652 I wonder what he is good for? 657 01:10:40,027 --> 01:10:42,739 Anyway, as long as she is in love with Crystal Bowie, 658 01:10:43,448 --> 01:10:47,493 there will only be one way to determine the new Miros queen. 659 01:10:48,202 --> 01:10:50,413 Be it I die, or Catherine dies, 660 01:10:50,663 --> 01:10:52,665 the last survivor will become queen. 661 01:10:57,879 --> 01:11:00,506 But Dominique, I still don't understand. 662 01:11:01,549 --> 01:11:02,508 Why is it the Guild? 663 01:11:03,050 --> 01:11:06,679 Why is the Guild is so involved in the queenship of Miros? 664 01:11:23,070 --> 01:11:25,406 The Guild knows that Miros is not any ordinary star planet. 665 01:11:26,032 --> 01:11:27,867 That is why they are trying to control it. 666 01:11:30,620 --> 01:11:32,079 Not just any star planet? 667 01:11:34,624 --> 01:11:36,209 That's a little glaring! 668 01:11:58,815 --> 01:12:01,150 Why is Miros not just an ordinary star planet? 669 01:12:04,904 --> 01:12:07,156 We've just had an influx of psycho energy. 670 01:12:07,657 --> 01:12:09,784 It appears that Cobra used his Psychogun nearby. 671 01:12:11,494 --> 01:12:12,829 Miros travels. 672 01:12:13,538 --> 01:12:16,415 It travels freely, independent of the sun. 673 01:12:17,083 --> 01:12:19,252 That's exactly what I heard when I was a child. 674 01:12:20,336 --> 01:12:23,089 Miros is not a star planet that is formed naturally, 675 01:12:23,631 --> 01:12:27,927 but a giant, man-made one with a very powerful propeller. 676 01:12:28,928 --> 01:12:31,180 In addition, the one who can control the propeller, 677 01:12:31,722 --> 01:12:35,142 or rather, the only one who can get near the propeller, 678 01:12:35,560 --> 01:12:36,936 is the queen herself. 679 01:12:37,979 --> 01:12:39,647 After knowing that secret, 680 01:12:40,064 --> 01:12:42,525 the Guild planned to destroy the 7th Galaxy. 681 01:12:43,234 --> 01:12:44,944 Destroy the 7th Galaxy?! 682 01:12:45,319 --> 01:12:47,572 They want Miros to collide with the sun 683 01:12:47,572 --> 01:12:50,449 in the middle of the 7th Galaxy for total destruction. 684 01:12:51,117 --> 01:12:53,119 That's impossible! If they do that, 685 01:12:53,286 --> 01:12:55,329 the Guild will be destroying their own home too. 686 01:12:55,872 --> 01:13:00,960 They spent hundreds of years building a strong syndicate 687 01:13:01,043 --> 01:13:02,086 in the 7th Galaxy. 688 01:13:03,004 --> 01:13:05,006 So this is a bit hard to believe. 689 01:13:05,590 --> 01:13:07,800 But the fact is that the Guild killed my sister 690 01:13:08,092 --> 01:13:11,220 and is trying to kill me. By making Catherine queen, 691 01:13:11,512 --> 01:13:13,806 they will then take Miros into their hands. 692 01:13:16,100 --> 01:13:17,727 If Catherine becomes queen, 693 01:13:18,102 --> 01:13:21,272 she will be able to grant the man she loves his wish. 694 01:13:22,273 --> 01:13:22,940 I don't get it. 695 01:13:23,357 --> 01:13:25,443 Falling in love with the man who is my captor; 696 01:13:26,152 --> 01:13:27,987 even if it means losing my life, would I still... 697 01:13:28,863 --> 01:13:30,406 I don't understand, Catherine. 698 01:13:40,750 --> 01:13:42,043 Sandra! 699 01:13:44,378 --> 01:13:45,379 Over here! 700 01:13:53,888 --> 01:13:54,847 Hello... 701 01:13:56,766 --> 01:13:59,685 Come to think of it, it's colder after the moon set. 702 01:13:59,894 --> 01:14:02,146 Once the moon sets in this star planet, 703 01:14:02,229 --> 01:14:04,231 the temperature drops to minus -26°C until dawn. 704 01:14:04,774 --> 01:14:06,025 - -26°C?! - Correct. 705 01:14:06,567 --> 01:14:08,736 If this goes on, we will surely freeze to death. 706 01:14:09,528 --> 01:14:11,948 Also, we have just reached an agreement 707 01:14:12,073 --> 01:14:14,033 to break through the Guild's defense. 708 01:14:14,325 --> 01:14:15,993 If we can make it to Sun City, 709 01:14:15,993 --> 01:14:17,453 it will be alright as we have a base there. 710 01:14:18,287 --> 01:14:19,997 Both of you, what are your plans? 711 01:14:20,581 --> 01:14:22,625 Please take care of us and let us travel with you. 712 01:14:22,917 --> 01:14:23,542 Fine. 713 01:14:23,793 --> 01:14:24,585 Sandra! 714 01:14:24,752 --> 01:14:25,962 The Guild is after me. 715 01:14:26,671 --> 01:14:28,214 I'm extremely sorry that because of me, 716 01:14:28,756 --> 01:14:30,925 you have lost so many of your comrades. 717 01:14:31,592 --> 01:14:35,137 The opponent is the Guild, whom we have fought for so long. 718 01:14:35,471 --> 01:14:37,264 You need not worry, Dominique. 719 01:14:41,352 --> 01:14:42,728 Alright! Let's go, everyone! 720 01:14:43,270 --> 01:14:44,313 Yes! 721 01:15:01,288 --> 01:15:03,249 Cobra, want to bet on how many 722 01:15:03,457 --> 01:15:06,877 will make it to Sun City in this emergency snow motor? 723 01:15:07,169 --> 01:15:10,297 All of them. A hundred petoros for all. 724 01:15:24,437 --> 01:15:25,479 Go! 725 01:16:13,736 --> 01:16:15,488 In front! Right in front! 726 01:16:21,827 --> 01:16:23,704 Damn! Let me drive! 727 01:16:33,631 --> 01:16:34,924 It's coming! 728 01:16:46,352 --> 01:16:47,728 How many were shot?! 729 01:16:47,728 --> 01:16:49,396 Six of them, Cobra! 730 01:16:49,396 --> 01:16:50,689 Damn it! 731 01:17:04,245 --> 01:17:05,454 Take that! 732 01:17:14,088 --> 01:17:15,339 It's Sun City! 733 01:17:15,840 --> 01:17:17,091 Right on! 734 01:17:27,434 --> 01:17:28,811 This is not good! 735 01:17:35,192 --> 01:17:37,111 The steering wheel is not functioning! 736 01:17:52,084 --> 01:17:55,754 Is that him? The Guild's leader, Crystal Bowie? 737 01:17:55,921 --> 01:17:57,423 I'll be your opponent! 738 01:17:58,632 --> 01:18:00,050 Sandra, no! 739 01:18:00,551 --> 01:18:03,554 I'm the leader of Snow Gorilla, Sandra! 740 01:18:15,024 --> 01:18:16,108 Sandra! 741 01:18:44,845 --> 01:18:46,180 Run for it, Dominique. 742 01:18:46,513 --> 01:18:48,140 Run to Sun City with all your might! 743 01:18:48,557 --> 01:18:49,850 Go now, Dominique! 744 01:18:54,021 --> 01:18:55,522 GO! 745 01:19:33,560 --> 01:19:35,229 DOMINIQUE! 746 01:20:28,949 --> 01:20:31,243 Accuracy: 99.80 percent. 747 01:20:31,327 --> 01:20:32,661 Power level: 85. 748 01:20:32,661 --> 01:20:34,288 Concentration: -2. 749 01:20:34,496 --> 01:20:36,582 You're not making good progress. Want to stop? 750 01:20:37,166 --> 01:20:38,917 No, please continue. 751 01:21:12,951 --> 01:21:15,537 I have a request, Cobra! 752 01:21:16,997 --> 01:21:18,832 From now on, Catherine will be queen. 753 01:21:18,999 --> 01:21:22,294 She will surely do as the Guild says. 754 01:21:22,711 --> 01:21:24,046 But, Dominique... 755 01:21:24,838 --> 01:21:26,882 She will head towards the 7th Galaxy's sun, 756 01:21:27,800 --> 01:21:30,177 and make it collide with Miros. 757 01:21:33,180 --> 01:21:37,810 Prior to that, Catherine has to go to the propeller room. 758 01:21:38,519 --> 01:21:40,479 But before she does... 759 01:21:40,479 --> 01:21:42,856 I beg you to kill Catherine. 760 01:21:49,029 --> 01:21:51,365 I'm just a good-for-nothing pirate. 761 01:21:51,657 --> 01:21:54,410 To date, I have not accepted anyone's request 762 01:21:54,410 --> 01:21:55,911 to kill another. 763 01:21:56,495 --> 01:21:57,413 Cobra! 764 01:21:57,538 --> 01:21:58,288 Moreover... 765 01:21:58,372 --> 01:22:00,290 I'm sorry, I can't kill a woman. 766 01:22:00,457 --> 01:22:04,795 Cobra, my sister Jane loved you, and I... 767 01:22:06,547 --> 01:22:08,590 ...love you. 768 01:22:10,717 --> 01:22:12,428 DOMINIQUE! 769 01:22:29,111 --> 01:22:30,904 Is it time to end now, Cobra? 770 01:22:31,488 --> 01:22:32,990 Yes, it is. 771 01:22:33,699 --> 01:22:37,911 Anyway, I'm aware that my Psychogun 772 01:22:37,911 --> 01:22:39,246 has no effect on Crystal Bowie. 773 01:22:47,796 --> 01:22:51,967 We are now passing through point 3007 SGWWB 2826. 774 01:22:52,468 --> 01:22:54,678 From here on, we will be entering ultra-speed air space. 775 01:22:55,846 --> 01:22:59,308 Once we get through, we will be at point GEM 492. 776 01:22:59,892 --> 01:23:01,268 Miros is past that point. 777 01:23:01,685 --> 01:23:03,395 - Let's head there. - Roger that. 778 01:23:38,138 --> 01:23:40,766 Jane, Dominique... 779 01:23:52,152 --> 01:23:53,820 Passing through ultra-speed air space. 780 01:23:53,820 --> 01:23:56,990 In 3 minutes and 18 seconds, we will enter Miros air space. 781 01:24:14,174 --> 01:24:15,592 Where is Miros? 782 01:24:15,968 --> 01:24:17,928 Right in that eye. 783 01:24:25,686 --> 01:24:28,981 Twenty-six seconds ahead of us is a fleet of spaceships. 784 01:24:29,356 --> 01:24:31,316 They are heading in the same direction. 785 01:24:31,984 --> 01:24:33,443 I'll scale it up! 786 01:24:34,820 --> 01:24:38,156 The mother ship is the Guild's No.7 Zone, a specially designed one. 787 01:24:38,657 --> 01:24:39,950 It's Crystal Bowie's ship. 788 01:24:40,576 --> 01:24:42,160 Hey Lady, let's get going! 789 01:24:42,536 --> 01:24:43,704 Let's reach Miros first and wait for them. 790 01:24:43,870 --> 01:24:46,957 Impossible! Our maximum speed is similar to theirs. 791 01:24:46,957 --> 01:24:49,751 Fine, then I'll use the Juniam! Could you have it on standby? 792 01:24:50,586 --> 01:24:52,588 Juniam's speed is twice that of this. 793 01:24:53,046 --> 01:24:54,214 Cobra... 794 01:24:55,257 --> 01:24:58,218 I'll make a move first, you take your time to get there. 795 01:25:09,313 --> 01:25:13,984 6, 5, 4, 3... Do be careful, Cobra! 796 01:25:33,086 --> 01:25:34,504 I'm going to catch up! 797 01:25:40,802 --> 01:25:42,596 I've passed them! 798 01:26:18,006 --> 01:26:20,550 This star planet is supposed to be a man-made spaceship. 799 01:26:20,550 --> 01:26:21,593 Can you believe that? 800 01:26:22,010 --> 01:26:23,637 I absolutely can't believe it. 801 01:26:25,263 --> 01:26:26,098 What is this? 802 01:26:28,100 --> 01:26:31,311 That's akin to dirt, formed as the polluted air was purified. 803 01:26:31,687 --> 01:26:33,772 Oh, Professor! It's you, Toporo! 804 01:26:33,939 --> 01:26:36,483 That said, Miros' atmosphere has returned to normal. 805 01:26:36,608 --> 01:26:38,610 So you won't need that bulky suit. 806 01:26:39,027 --> 01:26:41,071 I see, then I'll take it off. 807 01:26:43,490 --> 01:26:45,117 Please come this way. 808 01:26:48,787 --> 01:26:49,663 Hey, wait! 809 01:26:50,330 --> 01:26:53,041 Amazing, I thought this was just a rock, but 810 01:26:53,583 --> 01:26:57,003 it's actually made from a superior metal of some sort. 811 01:26:57,713 --> 01:26:59,131 That's me. 812 01:26:59,214 --> 01:26:59,798 What? 813 01:27:00,716 --> 01:27:05,053 Previously, by gathering the few hundred years of Miros' wisdom, 814 01:27:05,429 --> 01:27:06,972 they created a computerized Professor Toporo. 815 01:27:07,681 --> 01:27:08,598 Toporo? 816 01:27:08,974 --> 01:27:14,312 I am merely a hologram projected from that computer. 817 01:27:14,896 --> 01:27:16,815 A hologram? You? 818 01:27:20,610 --> 01:27:22,946 Please, follow me. We're almost there. 819 01:27:23,363 --> 01:27:25,657 Let's go! Let's go! 820 01:27:33,123 --> 01:27:35,208 That is the Door of Miros. 821 01:27:35,208 --> 01:27:37,210 The entrance to the universal propeller? 822 01:27:37,627 --> 01:27:40,172 Yes, and the only one who can open this door 823 01:27:40,797 --> 01:27:44,843 would be a female with the same proportions as this figure. 824 01:27:45,010 --> 01:27:48,680 In other words, the female who is born to be the next queen. 825 01:27:49,598 --> 01:27:53,310 Wait here for a moment. Catherine will surely turn up. 826 01:27:54,102 --> 01:27:58,023 I... came here to kill your star planet's queen. 827 01:27:58,482 --> 01:28:01,026 Those who do evil toward Miros... 828 01:28:01,067 --> 01:28:03,320 will be punished, no matter who it is. 829 01:28:15,081 --> 01:28:17,667 I'm asking the Queen of Miros, 830 01:28:18,043 --> 01:28:19,503 where is Miros next headed for? 831 01:28:19,961 --> 01:28:21,463 There is only one place... 832 01:28:21,963 --> 01:28:23,632 The sun of the 7th Galaxy. 833 01:28:25,425 --> 01:28:27,677 In that case, let us proceed to the Door of Miros. 834 01:28:28,261 --> 01:28:29,221 Let's go. 835 01:29:01,711 --> 01:29:03,463 Now! Go forward! 836 01:29:21,231 --> 01:29:22,482 You've wasted your time, Cobra. 837 01:29:22,858 --> 01:29:25,068 This star planet will soon embark on a fun-filled journey. 838 01:29:50,176 --> 01:29:52,345 I really have to ask you something. 839 01:29:54,848 --> 01:29:57,767 Why do you have to destroy the 7th Galaxy? 840 01:29:58,685 --> 01:30:02,314 The Guild wants to control the whole universe. 841 01:30:03,398 --> 01:30:07,527 The 7th Galaxy is just a small part of the Guild's domain. 842 01:30:09,779 --> 01:30:13,700 Also, the order for its destruction has been given. 843 01:30:16,870 --> 01:30:18,872 We are all-powerful. 844 01:30:19,497 --> 01:30:23,209 By destroying this galaxy, we'll show the Guild's power to all. 845 01:30:24,002 --> 01:30:25,170 With a new dictator, 846 01:30:25,462 --> 01:30:28,757 I can expect the completion of the strongest in the universe. 847 01:30:31,134 --> 01:30:33,053 Is that an advertisement for the Guild? 848 01:30:33,345 --> 01:30:34,971 It's a bit of a nuisance. 849 01:30:35,347 --> 01:30:37,557 You're still as crude as ever. 850 01:30:38,558 --> 01:30:41,061 Actually, it's not essential to take down the 7th Galaxy. 851 01:30:41,394 --> 01:30:43,063 I just happened to get a last minute order... 852 01:30:43,188 --> 01:30:45,482 ...for this star planet of the 7th Galaxy. 853 01:30:51,112 --> 01:30:52,489 Let him loose. 854 01:30:53,990 --> 01:30:56,034 Hey, didn't you hear him? Let me go! 855 01:31:00,330 --> 01:31:03,917 And so, Cobra shall vanish with the 7th Galaxy. 856 01:31:06,086 --> 01:31:07,587 What a sad ending. 857 01:31:08,546 --> 01:31:10,006 That's if I disappear. 858 01:31:23,853 --> 01:31:27,273 One of your ribs pierced through Dominique on planet Rouge, 859 01:31:27,399 --> 01:31:28,900 and this is it. 860 01:31:30,860 --> 01:31:35,240 An eye for an eye, and a bone... for a bone. 861 01:33:32,565 --> 01:33:36,069 Jane and Dominique... 862 01:33:36,945 --> 01:33:39,030 I caused both my sisters' deaths, didn't I?! 863 01:33:39,239 --> 01:33:41,491 It wasn't within your control, Catherine. 864 01:33:41,491 --> 01:33:45,954 Crystal Bowie robbed you of your heart's freedom. 865 01:33:47,413 --> 01:33:50,708 Catherine, you must go now. You know that, right? 866 01:33:51,126 --> 01:33:52,001 Yes! 867 01:33:54,796 --> 01:33:57,799 You have to fulfill the duty of a queen. 868 01:34:05,640 --> 01:34:09,352 The man whom both my sisters loved, Cobra... 869 01:34:11,855 --> 01:34:13,481 How handsome. 870 01:34:24,576 --> 01:34:26,035 Good-bye. 871 01:34:27,036 --> 01:34:28,496 G-Good-bye? 872 01:34:28,997 --> 01:34:30,582 What do you mean, "Good-bye"?! 873 01:34:31,875 --> 01:34:34,377 That's right, the journey ends! 874 01:34:34,961 --> 01:34:39,382 The queen can only choose the fate of Miros once. 875 01:34:40,800 --> 01:34:42,886 To alter Miros' destiny again, 876 01:34:42,886 --> 01:34:46,306 that is something only the next generation's queen can do. 877 01:34:46,973 --> 01:34:49,434 That is why we must end this journey. 878 01:34:50,518 --> 01:34:55,148 The queen will now activate the self-destructive devices. 879 01:35:13,958 --> 01:35:17,212 Jane! Dominique! 880 01:36:21,859 --> 01:36:23,403 I say, Lad)!- 881 01:36:23,945 --> 01:36:26,281 I wonder how our journey will end. 882 01:36:26,531 --> 01:36:28,074 Beats me. 883 01:36:28,449 --> 01:36:30,743 Is there such a thing as an "end" to Cobra's journey? 884 01:36:31,077 --> 01:36:33,079 That's right. I don't think so! 885 01:36:41,921 --> 01:36:54,851 Stay, even if you are late going back to your beloved, 886 01:36:55,935 --> 01:37:10,116 You will be able to atone for that day dyed in innocence. 887 01:37:14,162 --> 01:37:26,674 Stay, in the noon sun, amusement is possible, 888 01:37:28,176 --> 01:37:42,982 But to a woman in love, one night can count for one thousand days. 889 01:37:46,319 --> 01:37:54,619 Can't stop lovin' you, somebody out there, 890 01:37:54,619 --> 01:37:59,791 Please understand me. 891 01:37:59,957 --> 01:38:08,800 Just can't stop lovin' you, I could blame this on someone else, 892 01:38:09,050 --> 01:38:16,974 But only your touch quenches my skin's thirst. 893 01:38:18,017 --> 01:38:26,567 Can't stop |ovin' you, Even my soul 894 01:38:26,692 --> 01:38:31,656 Was abandoned for you. 895 01:38:31,906 --> 01:38:40,998 Just can't stop lovin' you, But you still remain 896 01:38:40,998 --> 01:38:49,132 As you were long ago. 897 01:38:50,133 --> 01:38:57,056 Can't stop lovin' you, somebody out there, 898 01:38:57,056 --> 01:38:57,974 FIN Can't stop lovin' you, somebody out there, 899 01:38:57,974 --> 01:38:58,891 FIN 900 01:38:58,891 --> 01:39:03,521 FIN Please understand me. 901 01:39:03,521 --> 01:39:05,356 FIN 63614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.