Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
29.970
2
00:01:22,749 --> 00:01:24,959
"April 1865.
3
00:01:25,043 --> 00:01:28,838
"Dear Ma and Pa, I hope
this letter finds you well.
4
00:01:29,214 --> 00:01:33,259
"I have some good news. Word
is the war may be over soon.
5
00:01:33,760 --> 00:01:36,221
"I tell you, if there's
one thing I've learnt...
6
00:01:36,304 --> 00:01:39,265
"it's the Travens ain't the
only family split by this war...
7
00:01:39,349 --> 00:01:41,184
"brother against brother.
8
00:01:41,309 --> 00:01:46,773
"I just keep fearing, one day I might look
down my sight and find Dal across from me.
9
00:01:47,023 --> 00:01:51,986
"I hear little brother Jesse signed up,
too, but nobody's told me which side.
10
00:01:52,570 --> 00:01:56,950
"Kiss Heather and Sissy for me,
and don't fret none, I'm fine.
11
00:01:57,409 --> 00:02:01,871
"Right now I'm somewhere in Georgia,
and since I've been made Captain...
12
00:02:01,955 --> 00:02:05,208
"the burdens of
responsibility have been heavy.
13
00:02:05,333 --> 00:02:09,337
"It's a dirty job, but
somebody's got to do it.
14
00:02:10,171 --> 00:02:12,465
"Your loving son, Mac."
15
00:02:15,093 --> 00:02:17,470
You feeling good, honey?
16
00:02:19,597 --> 00:02:20,974
Yeah.
17
00:02:23,351 --> 00:02:26,646
I hope you'll be staying
around here for a while.
18
00:02:26,771 --> 00:02:30,692
Oh, I'm afraid not. I think
we're gonna be pulling out soon.
19
00:02:31,860 --> 00:02:36,072
I'm sorry to hear that.
I was hoping that...
20
00:02:36,489 --> 00:02:39,951
we could get to know each
other a little bit better.
21
00:02:40,410 --> 00:02:45,665
Well, darling, I am afraid that
is one of the curses of war.
22
00:02:46,291 --> 00:02:51,963
You meet somebody and you only got
one night to really get to know them.
23
00:02:53,548 --> 00:02:55,175
One night?
24
00:02:59,721 --> 00:03:01,973
I love soothing a man.
25
00:03:04,476 --> 00:03:09,689
Oh, just imagine these poor old feet
of yours marched clear across Georgia.
26
00:03:09,814 --> 00:03:11,941
Marched? I'm in the cavalry.
27
00:03:12,275 --> 00:03:15,653
All that hard riding
clear across Georgia.
28
00:03:16,363 --> 00:03:18,156
And Virginia.
29
00:03:19,741 --> 00:03:22,160
Not to mention Tennessee.
30
00:03:22,744 --> 00:03:25,705
Then I got my geography all wrong.
31
00:03:34,547 --> 00:03:37,550
- Who is it?
- Sgt. Ballock, sir.
32
00:03:38,968 --> 00:03:43,056
- Go away.
- It's important, sir.
33
00:03:43,348 --> 00:03:45,642
Nothing can be that important.
34
00:03:47,602 --> 00:03:49,896
Lee's surrendered, sir.
35
00:03:51,564 --> 00:03:53,024
Come in.
36
00:03:57,821 --> 00:03:59,447
Sergeant...
37
00:04:00,699 --> 00:04:02,200
what about the war?
38
00:04:02,325 --> 00:04:06,746
Excuse me, Captain. A courier just
rode in. Straight from General Grant.
39
00:04:06,871 --> 00:04:08,498
The war is over.
40
00:04:10,417 --> 00:04:14,963
The men are anxious to celebrate,
Captain, and they're waiting on you.
41
00:04:19,676 --> 00:04:21,678
Tell them I'll be right along.
42
00:04:51,541 --> 00:04:53,293
Squad, halt!
43
00:04:54,210 --> 00:04:55,962
Right face!
44
00:05:16,941 --> 00:05:19,027
Would you like a blindfold?
45
00:05:19,110 --> 00:05:24,574
- I'd like to know why I'm being shot.
- For blowing up an ammo depot, a train.
46
00:05:24,657 --> 00:05:27,911
Of course I did, you dumb
knobhead, I'm a soldier.
47
00:05:27,994 --> 00:05:32,374
- You've been found guilty.
- I don't recall no trial.
48
00:05:44,719 --> 00:05:46,680
Squad, attention.
49
00:05:48,973 --> 00:05:50,350
Ready.
50
00:05:53,770 --> 00:05:55,063
Aim.
51
00:06:14,416 --> 00:06:16,543
Hold your hands out!
52
00:06:50,869 --> 00:06:52,829
Thank you, Major.
53
00:06:52,996 --> 00:06:55,415
I'm glad you fellas happened along.
54
00:06:55,498 --> 00:06:59,794
Couldn't let you get shot, Traven.
You're too good a fighting man.
55
00:07:00,545 --> 00:07:04,382
- Where you fellas bound?
- We're crossing the Mississippi.
56
00:07:04,466 --> 00:07:07,552
Lick our wounds, gather ourselves...
57
00:07:07,677 --> 00:07:11,306
try to get back some
of that old swagger...
58
00:07:11,848 --> 00:07:13,808
and come back fighting.
59
00:07:16,353 --> 00:07:19,564
- I'd like you to ride with us.
- No, sir.
60
00:07:20,899 --> 00:07:25,653
The first thing I'm gonna do is lie down
somewhere and die for a couple of days.
61
00:07:25,779 --> 00:07:27,697
Then I'm heading back to Texas.
62
00:07:27,822 --> 00:07:30,367
Gonna work the land, try to
make something out of it...
63
00:07:30,450 --> 00:07:32,410
instead of blowing it all to hell.
64
00:07:32,535 --> 00:07:37,248
At least you have a home to go
back to. Most of these men don't.
65
00:07:37,499 --> 00:07:38,833
- Lieutenant.
- Sir.
66
00:07:38,917 --> 00:07:42,545
- Bring up that runaway for Sergeant Traven.
- Yes, sir.
67
00:07:53,932 --> 00:07:56,059
Good luck, Sergeant.
68
00:07:57,227 --> 00:08:00,105
Thank you, Major. For everything.
69
00:08:01,106 --> 00:08:04,234
I figure you'll be needing this, too.
70
00:10:36,261 --> 00:10:38,763
Well, looky there.
71
00:11:09,961 --> 00:11:12,088
You get the horse.
72
00:11:28,980 --> 00:11:31,232
You sure you want to do this?
73
00:11:34,486 --> 00:11:38,239
Well, maybe we ought to talk about it.
74
00:11:43,995 --> 00:11:49,042
Weren't nice of you fellas, trying
to steal another man's horse.
75
00:12:18,113 --> 00:12:21,574
Hey, Crystal, how about
getting in here with me?
76
00:12:23,284 --> 00:12:25,578
You should be so lucky.
77
00:12:36,673 --> 00:12:38,842
How you doing, honey?
78
00:13:25,388 --> 00:13:27,474
Any law hereabouts?
79
00:13:46,576 --> 00:13:49,996
In my part of Texas
we hang horse thieves.
80
00:13:50,330 --> 00:13:52,332
If rope isn't handy,
we just shoot them.
81
00:13:52,415 --> 00:13:57,170
Mister, I'm afraid you
really went and did it.
82
00:14:00,256 --> 00:14:05,595
Those two men you're saying
are horse thieves are our kin.
83
00:14:17,607 --> 00:14:19,192
Not again.
84
00:14:22,404 --> 00:14:24,406
Ever push cattle?
85
00:14:27,033 --> 00:14:28,451
Of course not.
86
00:14:28,535 --> 00:14:32,247
Well, I'll tell you,
sometimes they get spooked.
87
00:14:32,622 --> 00:14:36,584
So spooked, the slightest
little thing'll start a stampede.
88
00:14:39,087 --> 00:14:41,506
And when they get that way...
89
00:14:41,589 --> 00:14:44,634
well, a man has to ride
a mile just to spit.
90
00:14:46,636 --> 00:14:49,222
- You talk too much.
- Yeah, I know.
91
00:14:49,889 --> 00:14:51,599
My ma used to say...
92
00:14:51,683 --> 00:14:55,645
when they were passing out
tongues, I was the first in line.
93
00:14:59,607 --> 00:15:02,652
- Time for your bath, darling...
- What's that?
94
00:15:03,028 --> 00:15:05,238
Find us a tree.
95
00:15:07,532 --> 00:15:11,286
- Nothing. Just the usual.
- No, what's going on?
96
00:15:21,588 --> 00:15:24,299
They're just hanging some Reb.
97
00:15:26,051 --> 00:15:27,635
Get off of me.
98
00:15:35,435 --> 00:15:36,770
I gotta go.
99
00:15:37,771 --> 00:15:40,398
Aren't you gonna take a bath?
100
00:16:22,774 --> 00:16:25,944
What about it, Reb? Any last words?
101
00:16:26,403 --> 00:16:27,987
Go to hell.
102
00:16:31,491 --> 00:16:32,909
Excuse me...
103
00:16:36,037 --> 00:16:39,582
I seem to have caught you
in the middle of something.
104
00:16:40,583 --> 00:16:42,752
We just having a little fun.
105
00:16:43,044 --> 00:16:46,673
I mean, up to now, it's just
been swatting mosquitoes.
106
00:16:47,382 --> 00:16:50,176
Now we gonna hang us a Reb.
107
00:16:50,802 --> 00:16:53,596
- Get him down.
- What for?
108
00:16:54,347 --> 00:16:57,392
- You a Yankee, ain't you?
- That's right.
109
00:16:57,726 --> 00:17:00,854
Well, this man's a Reb. A damned Reb.
110
00:17:01,604 --> 00:17:03,606
Why you bothering?
111
00:17:04,357 --> 00:17:09,112
Usually wouldn't, except this
one happens to be my brother.
112
00:17:09,195 --> 00:17:10,905
Get him down.
113
00:17:23,793 --> 00:17:27,547
Put your guns down by that tree. Now!
114
00:17:31,176 --> 00:17:34,179
Now, get him down and cut him loose.
115
00:17:37,390 --> 00:17:41,686
Come on, fellas, it's hot. Just
how many holes you want to dig?
116
00:17:44,147 --> 00:17:46,274
Down on your bellies.
117
00:18:04,376 --> 00:18:07,045
Seems to remind you
of something, don't it?
118
00:18:07,128 --> 00:18:09,964
Yeah, only it was
the other way around.
119
00:18:10,048 --> 00:18:12,842
- Old Man Childer's barn?
- Yeah.
120
00:18:12,926 --> 00:18:17,555
I recall his daughter was there, too.
And her brothers coming after you.
121
00:18:17,639 --> 00:18:20,975
Yeah. I had a hell of a
time pulling my boots on.
122
00:18:22,227 --> 00:18:25,230
It wasn't just your
boots, little brother.
123
00:18:28,233 --> 00:18:31,861
- What're you doing here?
- Just passing through.
124
00:18:32,529 --> 00:18:36,741
- You?
- Doesn't matter anymore.
125
00:18:38,326 --> 00:18:41,746
It's good to see you,
Dal. Especially alive.
126
00:18:44,499 --> 00:18:46,584
Good to see you, too, Mac.
127
00:18:51,214 --> 00:18:53,008
Let's go home.
128
00:19:17,032 --> 00:19:18,992
You know, Mac...
129
00:19:20,243 --> 00:19:23,204
half a day's ride, we'll be home.
130
00:19:23,830 --> 00:19:28,043
- Does Kate know you're coming?
- Nobody knows I'm coming.
131
00:19:30,086 --> 00:19:32,088
Sure did miss her.
132
00:19:32,964 --> 00:19:36,092
I got a feeling it was
more than home cooking.
133
00:20:24,849 --> 00:20:27,268
- Where is everybody?
- Pa?
134
00:20:30,438 --> 00:20:31,815
Mama?
135
00:21:11,896 --> 00:21:14,649
Don't neither one of you move.
136
00:21:17,235 --> 00:21:18,611
Pa?
137
00:21:19,404 --> 00:21:21,406
Mac, is that you?
138
00:21:22,699 --> 00:21:25,035
Well, of course it's me.
139
00:21:32,667 --> 00:21:37,255
Well, it's a good thing you yelled
out, boy. I was all set to shoot.
140
00:21:45,388 --> 00:21:47,807
Who's that with you, boy?
141
00:21:49,434 --> 00:21:52,062
It's me, Pa. Dal.
142
00:21:52,562 --> 00:21:54,647
By God, it is.
143
00:21:56,441 --> 00:21:59,069
Ma, you better come out here.
144
00:22:09,871 --> 00:22:13,333
Take a good look,
Mother. They got it wrong.
145
00:22:13,667 --> 00:22:17,462
- Damn, I knew they did.
- Quit your swearing, Luke.
146
00:22:17,921 --> 00:22:21,091
Dal, is it you?
147
00:22:22,467 --> 00:22:24,594
How you doing, Mama?
148
00:22:25,053 --> 00:22:28,473
There's only one man in
the world with that voice.
149
00:22:29,599 --> 00:22:32,852
Underneath that
grizzle, it's his face.
150
00:22:34,604 --> 00:22:37,357
The army told us you were dead.
151
00:22:38,608 --> 00:22:39,901
Son.
152
00:22:44,322 --> 00:22:46,408
Mac, give me a hug.
153
00:22:53,873 --> 00:22:56,668
Hey, where are the girls?
154
00:23:01,923 --> 00:23:03,883
What happened, Ma?
155
00:23:04,092 --> 00:23:06,886
Let me get a jug, and I'll tell you.
156
00:23:07,095 --> 00:23:08,722
Hold this.
157
00:23:14,519 --> 00:23:19,107
They were in this place before
anybody knew it. Tore it apart.
158
00:23:19,399 --> 00:23:21,651
When they pulled out...
159
00:23:22,235 --> 00:23:25,405
they took Sissy and Heather with them.
160
00:23:26,197 --> 00:23:30,035
Jesse tried fighting them off,
but they just hit too fast.
161
00:23:30,201 --> 00:23:32,245
You mean Jesse was here?
162
00:23:32,537 --> 00:23:33,955
Two months ago.
163
00:23:34,039 --> 00:23:38,043
He got wounded somewhere in
Tennessee, and they sent him home.
164
00:23:39,085 --> 00:23:41,463
Looks like you put up a fight.
165
00:23:42,005 --> 00:23:46,676
Oh, I managed to get off a couple of
shots, but there was just too many of them.
166
00:23:46,760 --> 00:23:49,095
Comanches have got nothing on them.
167
00:23:49,262 --> 00:23:54,225
They took all the livestock and just about
every speck of food we had in the place.
168
00:23:54,309 --> 00:23:57,687
You keep saying "they," Pa.
Who're you talking about?
169
00:23:57,812 --> 00:24:02,108
Soldiers. Like him. Rebs.
170
00:24:05,570 --> 00:24:08,073
You got any idea where they went?
171
00:24:08,448 --> 00:24:11,242
South is all anybody seems to know.
172
00:24:11,868 --> 00:24:14,996
Mama? You all right?
173
00:24:15,246 --> 00:24:17,624
She ain't slept since it happened.
174
00:24:17,707 --> 00:24:20,710
How can I sleep when
they stole my children?
175
00:24:21,211 --> 00:24:23,463
What about the Connery place?
176
00:24:24,047 --> 00:24:25,924
Kate all right?
177
00:24:26,591 --> 00:24:30,303
Kate was here. Came for supper.
178
00:24:30,387 --> 00:24:32,472
You mean she's with them?
179
00:24:33,014 --> 00:24:36,559
You know Kate, she'd
give them a fight.
180
00:24:36,643 --> 00:24:39,813
What about the law?
What've they been doing?
181
00:24:39,896 --> 00:24:43,358
Not much they could do
without getting folks killed.
182
00:24:44,567 --> 00:24:48,613
And if it's Gillette you're talking
about, he wasn't even around.
183
00:24:48,697 --> 00:24:51,408
Where the hell's he
been the last few days?
184
00:24:51,491 --> 00:24:54,577
I figure I'll go into
town and ask him that.
185
00:24:56,121 --> 00:24:59,040
Go get my children and
you bring them back.
186
00:24:59,165 --> 00:25:01,751
Don't worry, Mama, we'll find them.
187
00:25:11,094 --> 00:25:16,307
Mac, I don't want you having
a run-in with Miles Gillette.
188
00:25:17,017 --> 00:25:19,102
You might kill him.
189
00:25:20,729 --> 00:25:23,148
Why don't you stay
here with the folks.
190
00:25:23,273 --> 00:25:27,152
I'm gonna ride over to the
Sparks place and talk to Shorty.
191
00:25:28,194 --> 00:25:30,697
Yeah, I guess you're right.
192
00:25:31,614 --> 00:25:36,369
Somebody ought to stay with Ma and
Pa. You just find out who did it, Dal.
193
00:25:37,454 --> 00:25:39,456
Be ready to ride.
194
00:26:13,448 --> 00:26:16,618
Dal? I'll be doggone.
195
00:26:16,701 --> 00:26:20,747
Everybody had you dead and
buried for dang near a year.
196
00:26:21,247 --> 00:26:24,209
Good to see you're still kicking.
197
00:26:24,959 --> 00:26:26,711
How are you, Miles?
198
00:26:28,004 --> 00:26:30,965
You got any idea who
hit our folks' place?
199
00:26:31,049 --> 00:26:35,595
All we know is a band of renegades
swept through about a week ago.
200
00:26:35,720 --> 00:26:39,808
Hit about a half a dozen places in
the county, then just disappeared.
201
00:26:39,891 --> 00:26:41,559
How many of them?
202
00:26:41,643 --> 00:26:44,229
About a dozen of them,
from what I heard.
203
00:26:44,312 --> 00:26:47,399
Armed to the teeth. Had
some wagons with them.
204
00:26:47,524 --> 00:26:51,903
Some of them full of grain,
others were carrying prisoners.
205
00:26:52,278 --> 00:26:55,198
Where were you when all
of this was going on?
206
00:26:55,323 --> 00:26:59,369
I was down in Converse, running
down a prisoner of my own.
207
00:26:59,452 --> 00:27:02,622
That's, kind of, out of
your territory, isn't it?
208
00:27:02,706 --> 00:27:06,793
Yep, a ways. But I wanted
to see this man locked up.
209
00:27:07,419 --> 00:27:11,047
Happens he was a kin of
yours, your Uncle Jack.
210
00:27:12,632 --> 00:27:15,468
Dal, even if I'd been here when
the renegades come through...
211
00:27:15,552 --> 00:27:17,679
there's nothing I could
have done about it.
212
00:27:17,762 --> 00:27:21,516
- You could've gone after them.
- They didn't leave much choice.
213
00:27:21,599 --> 00:27:25,311
Said anyone tried following,
they'd find nothing but bodies.
214
00:27:25,395 --> 00:27:28,982
- Dal?
- Hello, Frank.
215
00:27:31,860 --> 00:27:35,280
Sorry you had to come back
to something like this.
216
00:27:35,363 --> 00:27:37,949
Appears they hit your place, too.
217
00:27:39,909 --> 00:27:43,455
Happens I was out at
your folks', with Kate.
218
00:27:45,081 --> 00:27:48,668
We were engaged, Dal.
Gonna get married.
219
00:27:48,752 --> 00:27:51,421
We all thought you were dead.
220
00:27:53,715 --> 00:27:58,303
- Pa said they were headed south.
- Yeah, pulled out about four days ago.
221
00:27:59,346 --> 00:28:02,307
I gotta feeling you're
going after them.
222
00:28:02,849 --> 00:28:06,102
Mac's out at the place
now. He'll ride with me.
223
00:28:25,955 --> 00:28:28,917
Sharp's. Take them.
224
00:28:29,084 --> 00:28:32,545
Knock the stripes off
a skunk from 500 yard.
225
00:28:33,004 --> 00:28:34,506
Thanks, Miles.
226
00:28:59,572 --> 00:29:02,909
- I'm sorry.
- She's a hell of a woman.
227
00:30:27,535 --> 00:30:32,123
- I want to go home.
- I know, Heather. We all do.
228
00:30:32,749 --> 00:30:38,129
Why hasn't someone come to help
us, Kate? Someone has to come.
229
00:30:38,338 --> 00:30:41,925
We can't count on that.
We've got to do it ourselves.
230
00:30:44,260 --> 00:30:45,512
How?
231
00:30:47,180 --> 00:30:49,474
I'm gonna talk to Jesse.
232
00:30:50,183 --> 00:30:54,104
- Do you think they'll let you?
- Only one way to find out.
233
00:30:54,854 --> 00:30:56,731
Watch yourself, Kate.
234
00:31:09,369 --> 00:31:10,870
Hold it.
235
00:31:31,850 --> 00:31:35,770
- How're the girls holding up?
- They want to go home.
236
00:31:36,479 --> 00:31:40,442
Kate, if they take us all to
Mexico, we don't have a chance.
237
00:31:48,450 --> 00:31:50,493
Maybe this'll help.
238
00:31:57,876 --> 00:32:02,797
- Where'd you get that?
- From Dal, when we were kids.
239
00:32:08,094 --> 00:32:12,474
I keep thinking I'm
gonna look up someday...
240
00:32:13,266 --> 00:32:15,143
and there he is.
241
00:32:15,226 --> 00:32:18,938
- He's dead, Jesse.
- I don't believe that.
242
00:32:20,690 --> 00:32:22,650
He's too ornery.
243
00:32:30,241 --> 00:32:34,287
- I might need some help.
- I'll be waiting for your move.
244
00:32:36,790 --> 00:32:38,333
Miss Connery?
245
00:32:41,795 --> 00:32:43,672
Get back to the women.
246
00:32:57,602 --> 00:32:59,521
And as for you...
247
00:32:59,813 --> 00:33:04,192
whatever it is you're hatching,
forget it, or end up dead.
248
00:33:17,664 --> 00:33:20,583
Horses, cattle...
249
00:33:21,501 --> 00:33:24,671
three or four wagons, all
of them carrying a real load.
250
00:33:24,796 --> 00:33:26,715
A regular caravan.
251
00:33:27,674 --> 00:33:29,968
They're heading for the coast.
252
00:33:30,093 --> 00:33:33,513
Figured they'd head straight
for Mexico. I don't get it.
253
00:33:33,638 --> 00:33:38,476
- Maybe they're going for a swim.
- They can swim in the Rio Grande.
254
00:34:51,841 --> 00:34:55,553
No matter what happens, I want
you to stay out of the way.
255
00:34:55,637 --> 00:34:59,391
- What are you up to?
- Just do as I say.
256
00:35:15,740 --> 00:35:17,492
Miss Connery.
257
00:35:18,952 --> 00:35:20,954
Please, sit down.
258
00:35:24,499 --> 00:35:28,795
I was wondering when we'd
have a little time to visit.
259
00:35:36,177 --> 00:35:38,096
Why are you doing this?
260
00:35:38,847 --> 00:35:41,099
I have my reasons.
261
00:35:41,391 --> 00:35:44,853
No reason could be
worth what you're doing.
262
00:35:46,146 --> 00:35:49,232
I'm talking about the
South, Miss Connery...
263
00:35:49,357 --> 00:35:52,318
and a way of life
that was taken from us.
264
00:35:52,694 --> 00:35:55,739
What makes you think
you can get it back?
265
00:35:57,699 --> 00:35:59,492
Miss Connery...
266
00:35:59,576 --> 00:36:02,746
the rebel yell was first
heard at Manassas...
267
00:36:03,246 --> 00:36:07,709
and at 100 battles since then,
from Richmond to Gettysburg.
268
00:36:10,086 --> 00:36:13,089
The rebel yell is hard to describe.
269
00:36:13,256 --> 00:36:17,635
It's a mixture of fear
and anger and exaltation...
270
00:36:18,136 --> 00:36:21,598
but it inspires men, even from defeat.
271
00:36:23,224 --> 00:36:28,104
These damn Yankees think they've heard
the last of it, but they haven't...
272
00:36:28,188 --> 00:36:31,483
and I'm gonna get it
back any way I can.
273
00:36:31,608 --> 00:36:35,403
These people have nothing
to do with any of that.
274
00:36:38,656 --> 00:36:42,077
I'm sorry. I'm truly sorry.
275
00:37:16,277 --> 00:37:17,904
Hey, you...
276
00:37:20,323 --> 00:37:25,203
these ropes are starting my wrists to
bleed. How about making them looser?
277
00:37:38,091 --> 00:37:40,176
Somebody's escaping.
278
00:37:42,887 --> 00:37:44,723
Hold your fire.
279
00:37:47,100 --> 00:37:49,310
I don't want him dead.
280
00:37:59,404 --> 00:38:01,489
I'll get him.
281
00:38:14,127 --> 00:38:16,296
I said, no shooting.
282
00:38:30,143 --> 00:38:32,312
- Major!
- Kill him.
283
00:38:46,242 --> 00:38:48,495
That's the end of him.
284
00:38:49,996 --> 00:38:54,125
Too bad, he would've brought
a good price in Mexico.
285
00:39:14,145 --> 00:39:17,857
Great idea of yours,
taking this canyon.
286
00:39:17,941 --> 00:39:20,485
It's hot enough to pop corn.
287
00:39:21,152 --> 00:39:23,113
Get a leg broke.
288
00:39:25,198 --> 00:39:30,495
Everything seems to have a bite to it,
and I'm smelling like an old sheepherder.
289
00:39:31,663 --> 00:39:34,708
Mac, they got a four-day jump on us.
290
00:39:35,250 --> 00:39:38,962
This canyon's the shortest
way I know to the coast.
291
00:39:39,754 --> 00:39:41,047
Yeah.
292
00:39:43,466 --> 00:39:45,635
Come on, big brother.
293
00:39:46,136 --> 00:39:50,640
What's got your back up? You ain't
said much the last couple of hours.
294
00:39:50,765 --> 00:39:52,350
It's Kate.
295
00:39:53,184 --> 00:39:56,354
I never figured that woman to run off.
296
00:39:56,563 --> 00:39:59,858
Well, Dal, she thought you were dead.
297
00:39:59,941 --> 00:40:04,404
Well, she might have waited to
find out. I mean, Frank King!
298
00:40:05,697 --> 00:40:10,952
Nice enough fella. Owns a big
ranch, runs a lot of cattle.
299
00:40:13,538 --> 00:40:16,958
Always said there never
could be no other man.
300
00:40:17,042 --> 00:40:21,880
Hell, even if I was dead, she
didn't give me a chance to get cold.
301
00:40:22,130 --> 00:40:25,008
You're right. Forget her.
302
00:40:25,592 --> 00:40:27,886
What do you mean, forget her?
303
00:40:28,011 --> 00:40:31,348
She might have had
her reasons, you know.
304
00:41:13,765 --> 00:41:16,309
I'm sorry about your friend.
305
00:41:19,562 --> 00:41:20,939
Go on.
306
00:41:23,733 --> 00:41:27,654
You don't have to end up
like the others, Miss Connery.
307
00:41:27,737 --> 00:41:31,241
I would like to take
you back south with me.
308
00:41:31,741 --> 00:41:36,329
I can offer you a more
genteel way of life.
309
00:41:37,330 --> 00:41:40,208
You go back there,
and they'll shoot you.
310
00:41:40,291 --> 00:41:43,837
You're not a soldier
anymore, you're an outlaw.
311
00:41:43,962 --> 00:41:48,758
I'm still Major Cooper
Ashbury, and they'll follow me.
312
00:41:49,759 --> 00:41:52,345
What about the Traven girls?
313
00:41:52,595 --> 00:41:57,767
They'll end up in
Chihuahua eventually.
314
00:41:59,644 --> 00:42:04,733
What about you, Miss Connery?
Does my proposal interest you?
315
00:42:05,233 --> 00:42:08,403
Nothing about you interests me, Major.
316
00:42:09,612 --> 00:42:12,365
I'd rather end up in Chihuahua.
317
00:43:03,708 --> 00:43:05,960
She's coming in, Major.
318
00:43:17,847 --> 00:43:21,768
Bring down the trade goods and
all the people now onto the beach.
319
00:43:21,851 --> 00:43:23,144
Yes, sir.
320
00:43:23,687 --> 00:43:25,563
Attention, men!
321
00:43:26,189 --> 00:43:30,652
Bring down the trade goods and
the people to the beach now!
322
00:43:46,334 --> 00:43:48,044
You heard the Lieutenant!
323
00:43:48,169 --> 00:43:51,172
Don't just stand there gaping, move!
324
00:43:53,341 --> 00:43:55,593
Pull them wagons round.
325
00:44:02,100 --> 00:44:05,937
Soldier, get these women
lined up with the others.
326
00:44:09,566 --> 00:44:11,651
Don't you touch her.
327
00:44:13,361 --> 00:44:16,906
Hell in petticoats.
Don't touch them, Hardy.
328
00:44:22,412 --> 00:44:24,039
Get in there.
329
00:44:24,164 --> 00:44:26,708
Come on, let's get in there.
330
00:44:40,972 --> 00:44:43,350
Take it right up to shore.
331
00:44:54,819 --> 00:44:56,654
Careful, senor.
332
00:44:57,614 --> 00:45:00,617
Colonel Hammond, I'm Major Ashbury.
333
00:45:01,951 --> 00:45:06,164
Even down here, Major, we're
aware that the war is over.
334
00:45:06,247 --> 00:45:11,211
It's not for me, or for my
men. That's why I contacted you.
335
00:45:11,795 --> 00:45:15,298
We're in the market
for arms and ammunition.
336
00:45:15,924 --> 00:45:19,177
We plan to go back
and kill the Yankees.
337
00:45:19,552 --> 00:45:24,224
Well, it's a relief to see that
you don't hold a grudge, Major.
338
00:45:32,857 --> 00:45:36,152
- I'd like to see the guns.
- Surely.
339
00:45:36,778 --> 00:45:38,321
Rifle.
340
00:45:40,365 --> 00:45:42,325
- Lieutenant.
- Sir?
341
00:45:48,206 --> 00:45:51,209
I'll need 200 more, and ammunition.
342
00:45:51,292 --> 00:45:53,962
That is not a problem, Major.
343
00:45:54,045 --> 00:45:56,673
I'd like to see the
rest of the guns now.
344
00:45:56,756 --> 00:46:01,052
- You can't. They're not here.
- Then where are they?
345
00:46:01,553 --> 00:46:04,097
Two days sailing from here.
346
00:46:04,556 --> 00:46:07,517
I've run guns for too long, Major.
347
00:46:07,600 --> 00:46:12,147
I make it a practice to see the
other man's merchandise first.
348
00:46:12,689 --> 00:46:14,607
Then take a look.
349
00:46:14,691 --> 00:46:17,569
I guarantee these women
will bring a good price.
350
00:46:17,652 --> 00:46:21,948
The men I took are strong, they're
ideal for working in the silver mines.
351
00:46:22,073 --> 00:46:26,202
- Plus a herd of cattle and horses.
- That's the grain?
352
00:46:26,327 --> 00:46:29,706
Most of it. We have close to a ton.
353
00:46:31,374 --> 00:46:34,711
I understand Maximilian
needs it to feed his troops...
354
00:46:34,794 --> 00:46:37,380
and you do business with Maximilian.
355
00:46:37,464 --> 00:46:40,550
I do business with the highest bidder.
356
00:46:43,178 --> 00:46:44,929
She won't do.
357
00:46:45,180 --> 00:46:47,515
She's strong. She's a hard worker.
358
00:46:47,599 --> 00:46:52,354
So is a mule, but it's not what
they're interested in down there.
359
00:46:52,479 --> 00:46:55,940
You see, this is what
they're interested in.
360
00:46:57,859 --> 00:47:00,153
Young and fresh.
361
00:47:05,325 --> 00:47:07,077
And spirited.
362
00:47:08,078 --> 00:47:11,414
- What's your price?
- They're not for sale.
363
00:47:11,664 --> 00:47:14,376
She speak for you, Major?
364
00:47:14,918 --> 00:47:16,878
They are special.
365
00:47:17,003 --> 00:47:18,797
Well, I agree.
366
00:47:19,005 --> 00:47:23,426
Blonde hair is rare south of
the border, brings a good price.
367
00:47:23,510 --> 00:47:26,179
And red hair's even more rare.
368
00:47:26,763 --> 00:47:29,349
I'll give you $1,000 for her.
369
00:47:29,891 --> 00:47:32,811
Well, what'll it be, Miss Connery?
370
00:47:33,144 --> 00:47:35,897
I meant what I said last night.
371
00:47:38,817 --> 00:47:41,945
Throw in a dozen
rifles, and she's yours.
372
00:47:42,070 --> 00:47:44,698
- Done.
- Too bad.
373
00:48:04,050 --> 00:48:06,219
- Get his boots.
- Yeah.
374
00:48:32,620 --> 00:48:33,913
Dal.
375
00:48:35,874 --> 00:48:38,418
- Mac?
- He still remembers us.
376
00:48:41,421 --> 00:48:43,214
Dal, it is you.
377
00:48:44,632 --> 00:48:48,970
- They said you were...
- I know, I'm getting tired of hearing that.
378
00:48:59,064 --> 00:49:02,817
Yeah, they were Rebs, all
right. Still fighting the war.
379
00:49:02,901 --> 00:49:06,029
Man leading them
calls himself Ashbury.
380
00:49:06,112 --> 00:49:10,200
- Cooper Ashbury? A Major?
- That's him.
381
00:49:11,826 --> 00:49:15,997
The men he's riding with would follow
him straight into hell if he called it.
382
00:49:16,122 --> 00:49:18,083
I was afraid of that.
383
00:49:18,166 --> 00:49:21,711
You're right about them following
him into hell, they would.
384
00:49:21,795 --> 00:49:26,716
- I rode with him once myself.
- Why did they take so many hostages?
385
00:49:26,800 --> 00:49:30,595
Figured we'd be worth
something to slave traders.
386
00:49:31,304 --> 00:49:33,014
Comancheros.
387
00:49:34,599 --> 00:49:38,520
Sell the men for slave
labour in the silver mines...
388
00:49:39,020 --> 00:49:41,981
take the women down to
Chihuahua and sell them for...
389
00:49:42,065 --> 00:49:44,401
Yeah, we get the picture.
390
00:49:46,403 --> 00:49:49,280
The folks, how they doing anyway?
391
00:49:51,825 --> 00:49:54,619
Sitting home alone, waiting.
392
00:49:55,829 --> 00:49:58,998
- Well, at least they're together.
- Yup.
393
00:50:00,000 --> 00:50:03,003
They always done just fine together.
394
00:50:06,631 --> 00:50:11,052
- How're the girls doing? They all right?
- Heather's scared.
395
00:50:13,555 --> 00:50:18,601
Sissy's looking out for her, and
Kate's looking out for both of them.
396
00:50:20,020 --> 00:50:24,065
Hear you got yourself wounded
somewhere in Tennessee.
397
00:50:25,817 --> 00:50:27,318
Shoulder.
398
00:50:31,322 --> 00:50:33,616
But it's all right now.
399
00:50:35,201 --> 00:50:38,038
Did Ma tell you what
colour I was wearing?
400
00:50:38,830 --> 00:50:41,499
Blue, grey, it doesn't matter.
401
00:50:42,000 --> 00:50:46,004
A man fights for what he believes
in. Just be glad it's over.
402
00:50:46,129 --> 00:50:47,881
Amen to that.
403
00:50:58,183 --> 00:50:59,934
Can you ride?
404
00:51:04,189 --> 00:51:06,107
Yeah, I can ride.
405
00:51:11,029 --> 00:51:13,239
Going in the morning.
406
00:51:35,512 --> 00:51:38,014
When do we go for the guns?
407
00:51:38,431 --> 00:51:40,016
The first tide.
408
00:51:40,100 --> 00:51:43,812
But there'll only be yourself
and two men allowed along.
409
00:51:43,937 --> 00:51:47,816
There's the grain and the
prisoners. No room for everyone.
410
00:51:52,070 --> 00:51:54,364
What about the horses and the cattle?
411
00:51:54,489 --> 00:51:59,828
My men will drive them down when
we come back, in four or five days.
412
00:52:00,578 --> 00:52:02,789
You have a deal, Major.
413
00:52:03,581 --> 00:52:05,625
You can trust me.
414
00:52:17,595 --> 00:52:21,141
I was wondering if you
would care to join me.
415
00:52:21,683 --> 00:52:25,228
The pheasant in this part of
the country is extraordinary.
416
00:52:25,311 --> 00:52:27,772
Cooked with wine and sage.
417
00:52:29,399 --> 00:52:31,484
You must be starved.
418
00:52:33,945 --> 00:52:35,238
Well?
419
00:52:54,924 --> 00:52:59,012
If you're thinking of using
that knife on me, don't.
420
00:52:59,721 --> 00:53:03,641
- And if I did?
- That man out there would shoot you.
421
00:53:05,018 --> 00:53:10,065
Thereby making you a somewhat
less attractive dinner partner.
422
00:53:12,734 --> 00:53:14,235
Allow me.
423
00:53:18,365 --> 00:53:20,575
What happens to us now?
424
00:53:20,700 --> 00:53:23,119
- Chihuahua?
- No.
425
00:53:24,120 --> 00:53:27,749
Not you. You're much
too good for that.
426
00:53:29,292 --> 00:53:34,214
Why not Mexico City,
St. Louis, New Orleans?
427
00:53:37,801 --> 00:53:41,471
I'm really tempted to
take you along with me...
428
00:53:42,180 --> 00:53:45,517
but I'm just afraid that
I'd awaken some morning...
429
00:53:45,642 --> 00:53:49,145
and find you'd made a
necklace with my teeth.
430
00:53:51,398 --> 00:53:55,902
- No, you'll stay here for now.
- What about the girls?
431
00:53:55,985 --> 00:54:00,448
- They're coming with me.
- I'd rather go with them.
432
00:54:00,532 --> 00:54:01,991
I'm sorry.
433
00:54:02,075 --> 00:54:07,038
I'll be back in a while, and then
we'll decide what to do with you.
434
00:54:31,187 --> 00:54:34,024
Put your backs into it, boys!
435
00:55:34,918 --> 00:55:39,005
Oh, God. Kate's there,
but they took the girls.
436
00:57:46,383 --> 00:57:49,386
Stampede!
437
00:58:43,982 --> 00:58:48,695
- You cut that kind of close, didn't you?
- I got sand in my eye.
438
00:59:09,924 --> 00:59:12,677
I should have known you'd come.
439
00:59:13,386 --> 00:59:15,263
Yeah, you should've.
440
00:59:25,482 --> 00:59:28,151
I told you he was too ornery.
441
00:59:28,610 --> 00:59:29,986
Jesse!
442
00:59:33,531 --> 00:59:36,576
Oh, God, we thought they'd killed you.
443
00:59:36,701 --> 00:59:40,997
If you ain't learnt by now,
the Travens are a hard kill.
444
00:59:41,998 --> 00:59:45,377
I got something here
that belongs to you.
445
00:59:47,253 --> 00:59:49,214
Thank you, Kate.
446
00:59:53,343 --> 00:59:56,262
- Hello, Mac.
- Hello, Kate.
447
01:00:01,976 --> 01:00:05,897
Hey, how do you like what
I picked up on the trail?
448
01:00:06,690 --> 01:00:09,192
What about Heather and Sissy?
449
01:00:09,275 --> 01:00:11,861
They sailed this morning for Mexico.
450
01:00:11,945 --> 01:00:16,199
- Why didn't they take you along?
- They thought I'd be trouble.
451
01:00:18,076 --> 01:00:20,328
I can appreciate that.
452
01:00:21,204 --> 01:00:25,000
- What about Ashbury?
- He sailed with them.
453
01:00:27,002 --> 01:00:29,713
It's a hard ride between
here and Chihuahua.
454
01:00:29,796 --> 01:00:32,298
And them travelling by ship.
455
01:00:32,799 --> 01:00:35,176
I don't know nothing about Mexico.
456
01:00:35,301 --> 01:00:36,553
Dal?
457
01:00:36,886 --> 01:00:38,388
Not much.
458
01:00:39,389 --> 01:00:40,807
Jesse?
459
01:00:43,476 --> 01:00:45,854
I know someone who does.
460
01:00:47,564 --> 01:00:49,190
Jack Traven.
461
01:00:52,402 --> 01:00:56,656
You are talking about
Uncle "Black Jack" Traven?
462
01:00:56,740 --> 01:00:58,241
Yes, sir.
463
01:01:01,411 --> 01:01:06,332
Well, big brother, you know there are
some people who call him "scoundrel."
464
01:01:07,584 --> 01:01:10,503
Some might even call him "outlaw."
465
01:01:12,213 --> 01:01:16,843
And we all know he's a rogue. Besides,
we don't know where to find him.
466
01:01:17,302 --> 01:01:19,429
Converse County Jail.
467
01:01:24,392 --> 01:01:26,394
What are we waiting for?
468
01:02:04,391 --> 01:02:08,061
Never seen old Uncle
Jack raise a sweat before.
469
01:02:27,831 --> 01:02:32,419
Well, good to see you boys made
it through the war all right.
470
01:02:36,589 --> 01:02:41,803
Well, quit gawking. It's humiliating
enough without you laughing on it.
471
01:02:42,012 --> 01:02:45,682
Come on, Uncle Jack,
you've been in jail before.
472
01:02:45,849 --> 01:02:50,353
I don't care about that. It's
the working I'm talking about.
473
01:02:50,562 --> 01:02:54,983
A lot of men have seen me raise
a lot of hell in my time...
474
01:02:55,108 --> 01:02:59,404
but not one man alive has
ever seen me raise a blister.
475
01:02:59,487 --> 01:03:02,157
Well, don't fret about it, Jack.
476
01:03:02,240 --> 01:03:06,661
We're not gonna tell nobody.
What did they lock you up for?
477
01:03:08,121 --> 01:03:11,583
They're just trying to make
something out of nothing.
478
01:03:12,083 --> 01:03:17,213
I met this gal over in Big Springs,
and it turned out she was married.
479
01:03:17,630 --> 01:03:19,966
You're in here 'cause of that?
480
01:03:21,301 --> 01:03:26,056
Well, it's a little more
complicated than that, but...
481
01:03:27,515 --> 01:03:30,352
How'd you boys know where to find me?
482
01:03:30,435 --> 01:03:32,270
Miles Gillette.
483
01:03:32,937 --> 01:03:35,065
Miles Gillette, huh?
484
01:03:37,067 --> 01:03:41,654
Mac, I sure hope you're still
figuring on running against him.
485
01:03:42,489 --> 01:03:47,994
I'll swear that man's been after my
hide for 30 years, and he won't let up.
486
01:03:48,495 --> 01:03:51,122
What did you ever do to him?
487
01:03:51,498 --> 01:03:53,458
Nothing serious.
488
01:03:53,750 --> 01:03:57,754
I mean, a man can't even bend
the law a little bit anymore.
489
01:03:57,837 --> 01:04:02,217
Now, last time you were in
jail, it was over a woman, too.
490
01:04:02,342 --> 01:04:04,636
Judge's wife, I recall.
491
01:04:06,638 --> 01:04:08,973
And there was shooting.
492
01:04:09,432 --> 01:04:11,184
Self defence.
493
01:04:11,768 --> 01:04:14,604
Ain't you getting a
little old for that?
494
01:04:15,438 --> 01:04:19,192
- You mean gunplay?
- No, I mean the other.
495
01:04:19,317 --> 01:04:23,488
When I get too old for that,
they'll be shoveling dirt in my face.
496
01:04:23,613 --> 01:04:26,866
How about this last
woman? Any shooting?
497
01:04:28,660 --> 01:04:31,037
No serious shooting.
498
01:04:36,167 --> 01:04:40,255
- We just dropped by to say hello.
- Thanks.
499
01:04:40,839 --> 01:04:43,758
Mac, we need him.
500
01:04:43,842 --> 01:04:47,637
- You heard what he said.
- Yep, except we need him.
501
01:04:47,762 --> 01:04:49,764
Well, that's fine.
502
01:04:50,015 --> 01:04:54,102
Except, how we gonna get
him out? I mean, it's a jail.
503
01:04:55,145 --> 01:04:56,938
Got any ideas?
504
01:04:58,064 --> 01:04:59,357
Yeah.
505
01:05:10,994 --> 01:05:14,622
Come on, Uncle Jack, we
gotta get out of here.
506
01:05:19,252 --> 01:05:21,338
Come on, Uncle Jack.
507
01:05:22,797 --> 01:05:26,593
Well, did you have to use
two sticks of dynamite?
508
01:05:56,748 --> 01:05:59,876
- Hello, Kate.
- Hello, Jack.
509
01:06:01,211 --> 01:06:04,089
- Brought your horse.
- Thank you.
510
01:06:04,214 --> 01:06:07,425
- Glad to see you're still alive.
- Well, thank you.
511
01:06:07,509 --> 01:06:10,970
Take a look at these wrinkles
and these here grey hairs.
512
01:06:11,054 --> 01:06:13,473
Every one of them earned.
513
01:06:17,727 --> 01:06:21,523
Well, I sure do appreciate
you boys busting me out.
514
01:06:21,606 --> 01:06:25,360
I hope nobody back
there got a good look.
515
01:06:26,695 --> 01:06:29,739
I gotta be loco. Blowing up a jail!
516
01:06:30,865 --> 01:06:33,660
By the way, where we bound?
517
01:06:34,369 --> 01:06:35,787
Mexico.
518
01:06:36,454 --> 01:06:39,874
You do know the country
down there, don't you?
519
01:06:39,958 --> 01:06:43,962
I know more about that country than
a jackrabbit knows about running.
520
01:06:44,045 --> 01:06:47,757
Every trail, back trail, cantinas...
521
01:06:48,842 --> 01:06:50,552
bawdyhouses.
522
01:06:51,803 --> 01:06:55,265
We're not exactly going
down there sightseeing, Jack.
523
01:06:55,348 --> 01:06:56,850
We ain't?
524
01:06:57,809 --> 01:06:59,060
Then why?
525
01:06:59,144 --> 01:07:02,772
Mac, Dal, better get up here!
526
01:07:19,664 --> 01:07:21,541
Right out there.
527
01:07:27,130 --> 01:07:29,090
Who the hell are they?
528
01:07:29,215 --> 01:07:32,010
I'd say that's gotta be a posse.
529
01:07:32,844 --> 01:07:34,846
Looks like they're in a hurry.
530
01:07:34,971 --> 01:07:38,350
Uncle Jack, have you been
telling us everything?
531
01:07:38,475 --> 01:07:40,018
What do you mean?
532
01:07:40,101 --> 01:07:44,773
I mean, by the way they're
riding, you left out something.
533
01:07:45,273 --> 01:07:49,361
Yeah, it might be that
fella I shot over in Waco.
534
01:07:50,904 --> 01:07:54,949
- You mean you killed someone?
- No, it's worse.
535
01:07:56,076 --> 01:07:58,119
His father was the mayor.
536
01:07:58,203 --> 01:07:59,829
I don't want to hear anymore.
537
01:07:59,913 --> 01:08:03,249
If they catch up to us, my chances
of running for office are dead.
538
01:08:03,375 --> 01:08:05,377
You hear me? Dead!
539
01:08:06,753 --> 01:08:09,297
You could always start over.
540
01:08:50,005 --> 01:08:52,632
That's Miles Gillette leading them.
541
01:08:53,383 --> 01:08:55,218
What's he doing along?
542
01:08:55,301 --> 01:08:57,804
Maybe he heard you're
fixing to run for sheriff.
543
01:08:57,929 --> 01:09:01,057
Why is the Sheriff of Big
Springs chasing after you...
544
01:09:01,182 --> 01:09:03,518
for something you did in Waco?
545
01:09:03,601 --> 01:09:08,606
Well, Mac, you know how that old
turkey's had it in for me all these years.
546
01:09:08,732 --> 01:09:12,068
If you keep jawing, they're
gonna catch up to us.
547
01:09:12,152 --> 01:09:15,780
No, because in a few hours
we'll be at the Rio Grande.
548
01:09:15,864 --> 01:09:19,075
When we cross that,
we'll be in Mexico.
549
01:10:12,420 --> 01:10:14,214
It's your men?
550
01:10:15,048 --> 01:10:17,258
My welcoming committee.
551
01:10:17,384 --> 01:10:20,220
I don't see any sign of the rifles.
552
01:10:20,303 --> 01:10:24,224
We have a system here.
You see those wagons?
553
01:10:24,307 --> 01:10:28,603
They're to transport the grain
and the prisoners to the train.
554
01:10:28,728 --> 01:10:30,063
Train?
555
01:10:30,146 --> 01:10:32,774
The train that will
take us to Chihuahua.
556
01:10:32,857 --> 01:10:36,486
- Your rifles are on that train.
- How far?
557
01:10:37,904 --> 01:10:40,657
Half a day's journey from here.
558
01:10:52,335 --> 01:10:56,464
Hey, Carlos, what do you think
of this pretty blonde girl here?
559
01:11:50,060 --> 01:11:51,853
Where is Jack?
560
01:11:52,270 --> 01:11:55,982
He was supposed to be keeping
watch, but he disappeared.
561
01:11:56,524 --> 01:12:00,028
- Where's Mac?
- Looking for Uncle Jack.
562
01:12:24,052 --> 01:12:27,639
- Here, I brought you a little drink.
- Where you been?
563
01:12:27,722 --> 01:12:32,477
There's a village back there, and you know
they got some girls there that would just...
564
01:12:32,560 --> 01:12:35,730
That posse's in sight. Best get going.
565
01:12:36,481 --> 01:12:40,360
You still haven't told us why
that posse isn't letting up.
566
01:12:40,485 --> 01:12:43,530
- Well, it must be that other thing.
- What thing?
567
01:12:43,571 --> 01:12:47,409
Well, it wasn't my fault. I was
just drinking a lot of whiskey and...
568
01:12:47,534 --> 01:12:51,329
Whiskey gets the blame for a lot
of things it didn't do. Come on.
569
01:12:51,413 --> 01:12:53,790
Hold on to that tequila.
570
01:14:05,445 --> 01:14:07,447
Unload everything.
571
01:14:08,573 --> 01:14:11,242
Put them all in the stockade!
572
01:14:11,743 --> 01:14:14,037
And I mean all of them.
573
01:14:18,249 --> 01:14:19,834
No!
574
01:14:20,627 --> 01:14:23,797
All right, get down. Move!
575
01:15:12,303 --> 01:15:15,140
- No sign of them.
- Good.
576
01:15:15,890 --> 01:15:19,436
I best get back up
there and keep a lookout.
577
01:15:22,022 --> 01:15:25,442
Good thing they let
up. Horses need a rest.
578
01:15:25,525 --> 01:15:28,987
Yeah, could be they're
doing the same thing.
579
01:16:02,479 --> 01:16:06,024
- How you making out?
- I'm doing fine.
580
01:16:12,197 --> 01:16:13,948
Kind of warm.
581
01:16:17,494 --> 01:16:19,079
Hey, Kate.
582
01:16:22,832 --> 01:16:26,252
How did you manage to get
so friendly with Frank King?
583
01:16:26,336 --> 01:16:28,088
What do you mean?
584
01:16:28,171 --> 01:16:32,050
The two of you're engaged. I'd
say that's getting pretty friendly.
585
01:16:32,133 --> 01:16:36,388
I heard you were killed.
What was I supposed to do?
586
01:16:36,471 --> 01:16:39,099
You always said you'd wait for me.
587
01:16:39,182 --> 01:16:43,520
Wait? I waited for
you most of my life.
588
01:16:44,020 --> 01:16:47,941
- Like I said, I heard you were dead.
- Well, I ain't dead.
589
01:16:48,024 --> 01:16:50,527
I never got word otherwise.
590
01:16:52,445 --> 01:16:55,073
Same as when you left, not a word.
591
01:16:55,198 --> 01:16:57,575
There was a war going on.
592
01:16:58,034 --> 01:17:00,078
You know, sometimes
a man's gotta do...
593
01:17:00,203 --> 01:17:02,789
What he has to do. Well,
sometimes a woman does, too...
594
01:17:02,872 --> 01:17:06,251
and I'm a woman, Dal
Traven, not a martyr.
595
01:17:07,043 --> 01:17:10,839
I just thought you always
knew I'd be coming back.
596
01:17:13,049 --> 01:17:15,552
How was I supposed to know?
597
01:17:15,635 --> 01:17:18,430
I thought that's the
way it was meant to be.
598
01:17:18,555 --> 01:17:20,181
You thought?
599
01:17:21,349 --> 01:17:23,852
Why didn't you ever ask me?
600
01:17:25,937 --> 01:17:29,232
Ask you? Ask you what?
601
01:17:30,191 --> 01:17:34,154
Why didn't you ever ask me
what Frank King asked me?
602
01:17:47,792 --> 01:17:53,089
Hey, Dal, while you're down there
trying to figure out the female race...
603
01:17:53,256 --> 01:17:55,884
you might as well take a bath.
604
01:18:05,518 --> 01:18:07,896
Those two gotta be loco.
605
01:18:08,021 --> 01:18:10,690
I think they call that
love, little brother.
606
01:18:10,774 --> 01:18:13,234
Amounts to the same thing, don't it?
607
01:18:13,360 --> 01:18:15,487
How's your love life?
608
01:18:16,821 --> 01:18:18,281
Not me.
609
01:18:18,948 --> 01:18:23,495
Since I've been home, I spend my time
with the folks helping with the ranch.
610
01:18:23,578 --> 01:18:26,039
What about your schooling?
611
01:18:26,790 --> 01:18:30,627
I figured I'd pick that
up again when we get back.
612
01:18:33,380 --> 01:18:35,840
Well, that's good to hear.
613
01:18:36,675 --> 01:18:39,260
We Travens got a lot of faults...
614
01:18:39,344 --> 01:18:42,347
but being ignorant ain't one of them.
615
01:18:42,430 --> 01:18:46,351
Especially having a big brother
aiming to run for governor.
616
01:18:47,644 --> 01:18:50,939
No. That just sounds
good to the ladies.
617
01:18:54,442 --> 01:18:58,154
You sure did leave an
awful big footprint, Mac.
618
01:18:59,155 --> 01:19:00,657
Listen...
619
01:19:01,825 --> 01:19:06,579
you just be yourself, Jesse. So
far, I'd say you're doing just fine.
620
01:19:11,251 --> 01:19:16,006
I just realised Holiday Hammond's
hangout's over that next ridge.
621
01:19:16,089 --> 01:19:19,634
I know those boys up
there, and I can ride in.
622
01:19:20,301 --> 01:19:22,345
But they'll probably shoot you.
623
01:19:22,429 --> 01:19:24,681
You mean, there's nobody
else they'd let pass...
624
01:19:24,806 --> 01:19:27,851
through there besides
thieves and killers?
625
01:19:28,643 --> 01:19:30,437
Oh, no offence.
626
01:19:30,645 --> 01:19:34,024
Do you mind telling me how you're
gonna get the rest of us in there...
627
01:19:34,149 --> 01:19:37,652
without us ending up
in a funeral procession?
628
01:19:38,194 --> 01:19:40,905
Well, there's a mission
over here a little ways.
629
01:19:40,989 --> 01:19:44,993
I figured I'd ride over there
and say a prayer for you boys.
630
01:19:50,498 --> 01:19:52,292
What'd he say?
631
01:19:53,877 --> 01:19:56,588
Said he was gonna take up praying.
632
01:19:56,713 --> 01:19:58,840
You best go with him.
633
01:20:35,293 --> 01:20:36,628
Amen.
634
01:20:36,753 --> 01:20:38,713
Hey, where'd you get that?
635
01:20:38,797 --> 01:20:40,548
I borrowed them.
636
01:20:40,632 --> 01:20:42,133
You mean stole.
637
01:20:42,258 --> 01:20:45,011
They don't sell them, you know.
638
01:21:01,653 --> 01:21:04,030
You gonna borrow him, too?
639
01:21:04,781 --> 01:21:07,325
Here, you best take these...
640
01:21:08,034 --> 01:21:11,246
and we best quit jawing
and get out of here.
641
01:21:36,229 --> 01:21:40,650
Colonel, I would like
to see those guns now.
642
01:21:41,234 --> 01:21:44,863
Why, what's your hurry?
Enjoy the festivities.
643
01:21:46,448 --> 01:21:49,117
I have kept my end of the bargain.
644
01:21:49,200 --> 01:21:50,910
Manana, manana.
645
01:21:50,994 --> 01:21:54,247
Now! I want to see them now!
646
01:21:57,500 --> 01:21:59,586
The Major said now.
647
01:22:00,795 --> 01:22:03,048
- Right now?
- Right now.
648
01:22:13,600 --> 01:22:17,645
You have been double-dealing
from the start, Colonel.
649
01:22:17,937 --> 01:22:22,650
That's right, Major. But, you
see, that's the risks you take...
650
01:22:22,859 --> 01:22:26,946
when you deal with the
likes of me. Lock him up.
651
01:22:56,434 --> 01:22:58,937
What the hell's going on here?
652
01:22:59,062 --> 01:23:03,858
Kate's going in there and lend a
little comfort to the prisoners.
653
01:23:04,067 --> 01:23:05,652
Prisoners?
654
01:23:06,361 --> 01:23:08,988
You mean you want to
send her in there alone?
655
01:23:09,114 --> 01:23:11,741
Well, it's gonna take at
least three of us, Dal.
656
01:23:11,866 --> 01:23:15,036
That's the only way I
know how to get us in.
657
01:23:15,161 --> 01:23:17,247
Why does it have to be Kate?
658
01:23:17,330 --> 01:23:21,042
Well, you'd look pretty
foolish in this getup.
659
01:23:23,420 --> 01:23:29,259
Dal, don't forget Ashbury's in there.
Now, he knows you and he knows Jesse.
660
01:23:29,342 --> 01:23:31,845
Now I figure Uncle Jack
knows what he's saying.
661
01:23:31,970 --> 01:23:36,433
It's gonna take three of us inside.
That leaves me, Jack, and Kate.
662
01:23:37,058 --> 01:23:40,103
Well, Ashbury knows
Kate, too, you know.
663
01:23:40,186 --> 01:23:42,731
Not in that outfit he don't.
664
01:23:42,981 --> 01:23:45,316
I don't want her going in there.
665
01:23:45,400 --> 01:23:47,652
Well, what about what I want?
666
01:23:47,736 --> 01:23:51,239
I've been with this thing
a lot longer than you have.
667
01:23:51,364 --> 01:23:53,408
Heather and Sissy are in there.
668
01:23:53,491 --> 01:23:57,537
- How else are we gonna get them out?
- We'll find another way.
669
01:23:57,871 --> 01:24:02,000
Come on, Dal. What do you
say let's take a little ride?
670
01:24:22,937 --> 01:24:26,316
Jesse, why don't you go take
that Sharp's off my horse?
671
01:24:26,399 --> 01:24:30,695
The way this is going, you're
gonna need it more than me.
672
01:24:51,257 --> 01:24:53,802
Don't go hard on him, Kate.
673
01:24:55,261 --> 01:24:59,224
I'm afraid he inherited
that ornery streak from Pa.
674
01:24:59,432 --> 01:25:02,852
I never seen your pa
ride hard on your ma.
675
01:25:03,645 --> 01:25:09,234
Oh, he tries. He tries, but
she just fights right back.
676
01:25:10,318 --> 01:25:12,237
Just like you do.
677
01:25:13,405 --> 01:25:16,366
They ended up having
a pretty good thing.
678
01:25:16,449 --> 01:25:18,201
That's all I want.
679
01:25:18,284 --> 01:25:21,955
Well, if you can tolerate
him, you'll have it.
680
01:25:23,623 --> 01:25:27,168
Kate, he needs you, you know that.
681
01:25:28,795 --> 01:25:33,425
You're right, he does need
me, but he doesn't know it.
682
01:25:33,758 --> 01:25:37,345
I think he does. Hell, you
know him as well as I do.
683
01:25:37,470 --> 01:25:39,014
He cares.
684
01:25:40,515 --> 01:25:43,518
I think he cares a lot, he just...
685
01:25:44,602 --> 01:25:47,188
He don't know how to say it.
686
01:25:47,313 --> 01:25:49,774
Well, isn't it about time he learnt?
687
01:25:49,858 --> 01:25:52,569
Well, it's not his way...
688
01:25:53,945 --> 01:25:56,448
but I'll tell you something...
689
01:25:56,573 --> 01:26:00,702
I'd be willing to bet, you
stick with him, he'll learn.
690
01:26:03,955 --> 01:26:05,790
What about you?
691
01:26:09,669 --> 01:26:14,257
Kate, you sure you're gonna be
all right going in there alone?
692
01:26:15,300 --> 01:26:17,052
Don't worry, Mac.
693
01:26:17,135 --> 01:26:20,805
Even if they find me out,
they probably won't hurt me.
694
01:26:21,097 --> 01:26:24,392
You didn't answer my
question. What about you?
695
01:26:24,517 --> 01:26:27,937
Going in there alone,
I mean, that's risky.
696
01:26:29,064 --> 01:26:31,941
- You always do that.
- What?
697
01:26:32,067 --> 01:26:35,570
Change the subject when
things get too close.
698
01:26:38,156 --> 01:26:41,659
You think you got me
figured out, don't you?
699
01:26:42,994 --> 01:26:46,539
Well, that's not gonna work, see,
because I'm not talking about me...
700
01:26:46,664 --> 01:26:48,875
I'm talking about Dal.
701
01:26:49,376 --> 01:26:52,796
Now, I think he's
acting the way he is...
702
01:26:52,921 --> 01:26:55,757
What is it with you Traven boys?
703
01:26:59,177 --> 01:27:02,847
I got the feeling you're
fixing to make a point.
704
01:27:03,598 --> 01:27:07,143
Dal can't say how he feels about
a woman, and you run from it.
705
01:27:07,268 --> 01:27:12,774
I'm not running. I mean,
Kate, you know how it is.
706
01:27:15,360 --> 01:27:18,863
Well, I am running,
I'm running for sheriff.
707
01:27:21,199 --> 01:27:25,078
There is no room in my
life right now for a woman.
708
01:27:25,745 --> 01:27:29,708
The trouble with you, Mac
Traven, is you're gun-shy.
709
01:27:31,209 --> 01:27:34,587
Well, let me put it this way.
710
01:27:37,048 --> 01:27:39,843
Somebody like you comes along...
711
01:27:39,968 --> 01:27:44,014
I might consider it. Now cool down.
712
01:28:11,207 --> 01:28:14,627
It's like a damn
hornet's nest down there.
713
01:28:15,003 --> 01:28:19,466
If you got a plan, Jack, you
better be letting me in on it.
714
01:28:20,091 --> 01:28:24,554
You know, you never asked
me how I got this tequila.
715
01:28:26,097 --> 01:28:27,390
How?
716
01:28:28,808 --> 01:28:32,979
Stole it. Just like I did this.
717
01:28:36,399 --> 01:28:38,193
I got a plan.
718
01:28:40,028 --> 01:28:45,116
Quit worrying about that woman, will
you? She's a tough one, and smart.
719
01:28:45,200 --> 01:28:48,828
You know that. And when
the shooting starts...
720
01:28:49,162 --> 01:28:52,415
she'll be there to
look after the girls.
721
01:28:54,209 --> 01:28:57,921
We'll take care of her,
Dal. That's a promise.
722
01:29:03,343 --> 01:29:05,804
I'm gonna hold you to it.
723
01:30:11,202 --> 01:30:12,996
You looking for someone?
724
01:30:13,121 --> 01:30:18,126
I heard at the mission some women
were brought in. I'd like to see them.
725
01:30:18,209 --> 01:30:21,004
This is not a good place for you.
726
01:30:21,129 --> 01:30:23,423
Take me to them, please.
727
01:30:54,954 --> 01:30:56,831
How you boys doing?
728
01:30:56,915 --> 01:30:58,917
Haven't seen you for a while.
729
01:30:59,000 --> 01:31:02,504
Figured either a lawman or
a husband finally got you.
730
01:31:02,629 --> 01:31:05,548
There's a few of them
chasing me, I guess.
731
01:31:05,674 --> 01:31:07,050
Who's he?
732
01:31:07,175 --> 01:31:09,177
This is my nephew.
733
01:31:11,262 --> 01:31:13,056
Go on through.
734
01:31:20,563 --> 01:31:22,732
That wasn't too hard.
735
01:31:44,379 --> 01:31:47,757
Sister, will you pray for me?
736
01:31:49,634 --> 01:31:51,761
Of course, my child.
737
01:31:58,685 --> 01:32:00,812
I'm Sister Katherine.
738
01:32:28,798 --> 01:32:30,508
Uncle Jack...
739
01:32:31,760 --> 01:32:36,723
I know you got a plan, but don't
you think you ought to fill me in?
740
01:32:38,433 --> 01:32:40,852
Here, you might need this.
741
01:33:14,219 --> 01:33:15,553
Kate!
742
01:33:17,013 --> 01:33:20,600
Mac is here. So's Jesse and Dal.
743
01:33:22,519 --> 01:33:24,521
You mean they're alive?
744
01:33:24,562 --> 01:33:27,273
They're going to get you out of here.
745
01:33:35,156 --> 01:33:37,200
You're intruding, sir.
746
01:33:37,325 --> 01:33:39,160
I'm sorry, Sister.
747
01:33:39,285 --> 01:33:44,582
But I couldn't help noticing, despite
the habit, that you're quite young.
748
01:33:45,083 --> 01:33:49,587
And now I can't help wondering what
you'd look like without that outfit.
749
01:33:49,713 --> 01:33:53,049
I am a nun. Have you no conscience?
750
01:33:54,092 --> 01:33:56,886
Not when there's a profit in it.
751
01:34:00,181 --> 01:34:03,893
Hello, Kate. Welcome to Mexico.
752
01:34:10,525 --> 01:34:13,820
You all know what the old maid
said to the cowpuncher, don't you?
753
01:34:13,945 --> 01:34:16,698
- No.
- You tell them, Uncle Jack.
754
01:34:19,576 --> 01:34:21,411
Come on, amigos.
755
01:34:21,536 --> 01:34:24,622
It's been a long, hard
trail, and I'm buying.
756
01:34:35,467 --> 01:34:39,346
Damn, it won't take forever
for that posse to get here.
757
01:34:39,429 --> 01:34:41,598
What're they waiting on?
758
01:34:41,681 --> 01:34:44,184
Jack said to wait for his signal.
759
01:34:44,267 --> 01:34:45,935
What signal?
760
01:34:47,145 --> 01:34:49,522
Said we couldn't miss it.
761
01:35:03,578 --> 01:35:05,413
Come on, amigo!
762
01:35:05,538 --> 01:35:08,166
Hold on. I'll be right there.
763
01:35:32,899 --> 01:35:35,568
I reckon that's Uncle Jack's signal.
764
01:35:38,196 --> 01:35:40,198
I'll take the one on the left.
765
01:35:40,281 --> 01:35:41,783
Got you.
766
01:35:56,673 --> 01:35:59,426
Bring her to my car. Them, too.
767
01:35:59,801 --> 01:36:01,136
No!
768
01:36:49,726 --> 01:36:51,519
Thanks, Uncle Jack.
769
01:36:55,648 --> 01:36:57,567
Here come Dal and Jesse.
770
01:37:12,582 --> 01:37:14,542
Come on, come on.
771
01:37:19,547 --> 01:37:21,841
Let's go.
772
01:37:38,733 --> 01:37:41,528
Tell the engineer to get moving, now!
773
01:37:55,333 --> 01:37:57,669
I'm gonna get the girls.
774
01:38:01,006 --> 01:38:02,841
Find the girls.
775
01:38:10,724 --> 01:38:12,600
Hi, Uncle Jack.
776
01:38:24,988 --> 01:38:27,991
- Where's the Travens?
- On the train.
777
01:38:33,997 --> 01:38:36,041
Get down!
778
01:39:15,830 --> 01:39:18,083
Thank God you're alive.
779
01:39:18,208 --> 01:39:19,751
Get back.
780
01:39:29,135 --> 01:39:30,887
Where's Kate and the girls?
781
01:39:52,283 --> 01:39:56,996
By God, I ought to kill you
for what you done to my family.
782
01:39:58,581 --> 01:40:00,250
Then do it.
783
01:40:06,047 --> 01:40:09,175
This killing's got to stop somewhere.
784
01:40:13,304 --> 01:40:15,932
I recall this belongs to you.
785
01:40:19,310 --> 01:40:21,438
Makes us even, Major.
786
01:40:57,974 --> 01:41:01,895
Dal, Hammond's got the
girls and Kate on the train.
787
01:41:35,387 --> 01:41:38,348
Looks like somebody started a war.
788
01:41:43,728 --> 01:41:45,730
Everybody's dead?
789
01:41:46,106 --> 01:41:49,234
There's gotta be somebody around here.
790
01:43:01,139 --> 01:43:03,183
Mac, watch out!
791
01:43:06,895 --> 01:43:08,730
Mac, watch out!
792
01:44:28,184 --> 01:44:31,396
We'll be getting into
Chihuahua tonight.
793
01:44:31,521 --> 01:44:35,900
Perhaps the day after you'd
care to go on into Mexico City.
794
01:45:03,595 --> 01:45:09,059
Colonel Hammond, are you going to
keep the brandy all to yourself?
795
01:45:11,353 --> 01:45:16,358
Why, no. No, not at
all. Please sit down.
796
01:45:41,299 --> 01:45:43,218
Stop this train.
797
01:45:43,885 --> 01:45:45,512
Do it now!
798
01:46:23,508 --> 01:46:25,093
Whoa, cowboy.
799
01:46:29,973 --> 01:46:31,599
Jack Traven!
800
01:46:33,601 --> 01:46:35,603
I ain't seen him.
801
01:47:30,075 --> 01:47:32,452
- You all right?
- Yes, you?
802
01:47:34,037 --> 01:47:35,663
Stay here.
803
01:47:55,392 --> 01:47:59,896
You boys are in enough trouble.
You best get out of the way.
804
01:48:00,021 --> 01:48:05,026
Sorry, Sheriff, can't
do that. We want Jack.
805
01:48:05,860 --> 01:48:11,408
Now, I know why you boys come down here.
I'm sorry for what happened to your family...
806
01:48:11,866 --> 01:48:16,371
but I got a job to do. Jack
Traven is going back to Texas.
807
01:48:16,871 --> 01:48:21,292
We're all going back to Texas.
Uncle Jack's riding with us.
808
01:48:22,043 --> 01:48:24,796
You boys busted your
Uncle Jack out of jail.
809
01:48:24,921 --> 01:48:27,340
Now, I'm willing to let that slide.
810
01:48:27,465 --> 01:48:31,803
You ain't got no authority
down here. What'd he do anyway?
811
01:48:32,762 --> 01:48:34,514
What'd he do?
812
01:48:36,516 --> 01:48:40,061
This man's a horse
thief, a renegade...
813
01:48:40,562 --> 01:48:43,857
a double-dealing,
lying, womanising...
814
01:48:43,940 --> 01:48:46,818
Womanising ain't against the law.
815
01:48:47,110 --> 01:48:52,365
Go on, tell them, Gillette, how you been
setting on your rump for all these years...
816
01:48:52,449 --> 01:48:56,911
all of a sudden you start chasing
me till I about turned into raw meat.
817
01:48:56,995 --> 01:48:59,914
You just been running loose too long.
818
01:48:59,998 --> 01:49:03,209
There's more to it than that.
You tell them, or I will.
819
01:49:03,293 --> 01:49:05,920
I'll carve your tongue out, Jack.
820
01:49:06,004 --> 01:49:08,423
You better tell us, Miles.
821
01:49:12,761 --> 01:49:15,096
He's been after my wife.
822
01:49:21,394 --> 01:49:23,605
That ain't all of it.
823
01:49:23,730 --> 01:49:27,609
That wife of yours has
been chasing me for years...
824
01:49:27,901 --> 01:49:30,695
and I just got tired of running.
825
01:49:32,280 --> 01:49:36,076
I caught them together.
And I'm taking him in.
826
01:49:36,951 --> 01:49:40,455
You take one Traven,
you gotta take them all.
827
01:49:44,793 --> 01:49:47,420
Sorry it had to come to this.
828
01:49:50,215 --> 01:49:52,592
Maybe it doesn't have to.
829
01:49:53,218 --> 01:49:58,431
Make you a trade, Sheriff. Holiday
Hammond for "Black Jack" Traven.
830
01:49:59,307 --> 01:50:02,811
Hammond's a big fish
compared to Uncle Jack.
831
01:50:04,979 --> 01:50:10,610
Mean a lot more to you fellas riding back
into Texas with Holiday Hammond in tow.
832
01:50:10,694 --> 01:50:13,655
Been on the wanted
list almost 20 years.
833
01:50:13,780 --> 01:50:17,242
Most wanted man in
Texas, the way I hear it.
834
01:50:20,620 --> 01:50:23,248
You boys got yourself a trade.
835
01:50:26,292 --> 01:50:28,253
You'd have loved Mexico City.
836
01:50:28,378 --> 01:50:31,756
Maybe, but you'd never
have seen it alive.
837
01:50:34,926 --> 01:50:37,971
Kate, I might have died a happy man.
838
01:50:50,150 --> 01:50:55,113
Jack Traven, I don't want to ever
see you around Big Springs again.
839
01:50:55,196 --> 01:50:58,408
Afraid you got no say
in the matter, Gillette.
840
01:50:58,533 --> 01:51:03,705
See, I'm gonna be the next sheriff
of Big Springs. See you at the polls.
841
01:51:31,316 --> 01:51:34,027
Give my regards to your wife.
842
01:51:43,370 --> 01:51:46,164
Jack Traven for Holiday Hammond.
843
01:51:46,706 --> 01:51:50,001
You boys sure did get
the best of that trade.
844
01:51:50,126 --> 01:51:52,629
That's a matter of opinion.
845
01:52:14,484 --> 01:52:16,111
- Upsy-daisy.
- Sorry.
846
01:52:28,331 --> 01:52:30,583
Got room for one more?
847
01:52:30,667 --> 01:52:34,379
You mean you're trading in
your horse for a wagon ride?
848
01:52:34,462 --> 01:52:38,967
Yeah, well, I got
something I want to ask you.
849
01:53:14,002 --> 01:53:15,837
Let's go home.
850
01:53:17,881 --> 01:53:19,382
Giddyap!
851
01:53:26,598 --> 01:53:32,854
Subs DVDRipped by:
Tantico (Croatia)
62022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.