All language subtitles for SOUND-SRT02__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:10,720 So I did. 2 00:00:14,160 --> 00:00:16,320 And God tells you what to do. 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,040 You cannot as it did. 4 00:00:45,000 --> 00:00:45,960 So you thought of that? 5 00:00:54,600 --> 00:00:55,000 OK. 6 00:00:58,800 --> 00:00:59,960 You quit your job. 7 00:01:01,720 --> 00:01:03,240 And you go and rescue those kids. 8 00:01:33,120 --> 00:01:33,940 My resignation. 9 00:01:35,650 --> 00:01:36,080 Wait. 10 00:01:37,160 --> 00:01:41,210 You do realise you're 10 months away from from investing your pension? 11 00:01:46,480 --> 00:01:47,730 You know, I did everything I could. 12 00:01:52,970 --> 00:01:56,100 Did you know there were over 22 million new images of child pornography 13 00:01:56,180 --> 00:01:56,700 on the web this 14 00:01:56,780 --> 00:01:57,210 past year? 15 00:01:59,040 --> 00:02:01,850 It's a 5000% increase over the past five years. 16 00:02:03,540 --> 00:02:03,880 5000% 17 00:02:07,060 --> 00:02:07,720 the fact is. 18 00:02:08,760 --> 00:02:11,550 It is the fastest growing international crime network 19 00:02:11,630 --> 00:02:12,630 that the world has ever seen. 20 00:02:19,770 --> 00:02:21,860 It has already passed the illegal arms trade, 21 00:02:22,010 --> 00:02:23,860 and soon it's going to pass the drug trade. 22 00:02:23,950 --> 00:02:24,630 You wanna know why? 23 00:02:29,270 --> 00:02:29,830 The child. 24 00:02:30,790 --> 00:02:31,580 The most precious. 25 00:02:33,600 --> 00:02:33,900 You can. 26 00:02:35,970 --> 00:02:37,340 5 to 10 times a day. 27 00:02:39,550 --> 00:02:40,670 For 10 years straight. 28 00:02:43,350 --> 00:02:44,850 And every day ordinary people. 29 00:02:46,840 --> 00:02:47,540 You don't want to hear it. 30 00:02:49,040 --> 00:02:50,950 It's too ugly for polite conversation. 31 00:02:52,060 --> 00:02:54,120 But meanwhile, over 2,000,000 children a year 32 00:02:54,200 --> 00:02:56,060 are being sucked into the deepest recesses 33 00:02:56,140 --> 00:02:56,460 of hell. 34 00:02:57,590 --> 00:02:58,350 Trust me, man. 35 00:02:59,340 --> 00:02:59,940 If we do not. 36 00:03:06,960 --> 00:03:07,700 Spread, spread. 37 00:03:09,760 --> 00:03:11,710 Someday it's gonna reach the likes of you. 38 00:03:14,840 --> 00:03:16,000 And that would be a nightmare. 39 00:03:17,160 --> 00:03:18,350 You're never gonna wake up. 40 00:03:45,130 --> 00:03:47,740 Ohh Sir, the gentleman who just left asking to give me this. 41 00:04:38,420 --> 00:04:38,910 Go on. 42 00:04:46,030 --> 00:04:46,610 How are you? 43 00:04:54,240 --> 00:04:57,870 They found us a property on Carter's private island confiscated 44 00:04:57,950 --> 00:04:59,030 by the Colombian government. 45 00:04:59,120 --> 00:05:00,210 Here's a hotel that 46 00:05:01,400 --> 00:05:02,880 will be located here. 47 00:05:03,380 --> 00:05:05,610 The traffickers will arrive from here. 48 00:05:10,390 --> 00:05:11,510 So what do you think? 49 00:05:13,400 --> 00:05:13,740 Good. 50 00:05:22,590 --> 00:05:24,330 2.6 about 51 00:05:25,690 --> 00:05:25,960 no. 52 00:05:29,730 --> 00:05:32,640 So let's go meet him in Bogota and get him excited. 53 00:06:02,330 --> 00:06:02,560 Yeah. 54 00:06:04,310 --> 00:06:04,650 The level. 55 00:06:12,200 --> 00:06:14,220 If you don't know what to say, just don't say anything. 56 00:06:15,210 --> 00:06:15,880 Silence. 57 00:06:35,060 --> 00:06:35,480 Bless her. 58 00:06:38,840 --> 00:06:40,260 Yeah, I don't know about the kids. 59 00:07:08,620 --> 00:07:10,170 Let me introduce Katie. 60 00:07:11,860 --> 00:07:14,810 I think this is the man that's gonna make your dreams come true. 61 00:07:18,020 --> 00:07:18,630 Gentlemen. 62 00:07:20,140 --> 00:07:20,790 Thoughtful. 63 00:07:22,780 --> 00:07:23,310 Don't wait. 64 00:07:23,320 --> 00:07:24,520 Go down fuego. 65 00:07:24,660 --> 00:07:25,840 You know Caracas. 66 00:07:28,100 --> 00:07:29,070 Would like a drink. 67 00:07:30,160 --> 00:07:33,300 So we've got 14 members showing up for the kickoff party plus. 68 00:07:34,190 --> 00:07:35,520 It doesn't prospects, 69 00:07:35,970 --> 00:07:38,500 and we would like all our talent on site, 70 00:07:38,790 --> 00:07:40,770 rested, tested and ready 71 00:07:40,850 --> 00:07:44,180 to rock the day before the 1st guest arrives. 72 00:07:44,270 --> 00:07:45,030 Absolutely. 73 00:07:46,480 --> 00:07:47,090 So. 74 00:07:48,700 --> 00:07:49,960 How many can you deliver? 75 00:07:51,610 --> 00:07:52,370 You asked for 50. 76 00:07:53,530 --> 00:07:54,160 At least that. 77 00:07:55,610 --> 00:07:56,170 More. 78 00:07:57,950 --> 00:07:58,840 If you are lucky. 79 00:08:04,500 --> 00:08:05,090 Tell me more. 80 00:08:08,660 --> 00:08:09,560 What do you like? 81 00:08:24,370 --> 00:08:25,200 Depends on the mood. 82 00:08:28,300 --> 00:08:29,470 Yeah, look at that bitch. 83 00:08:43,440 --> 00:08:46,060 Just a better no less than 50 miles. 84 00:08:48,030 --> 00:08:48,920 Will leave the eye. 85 00:08:50,130 --> 00:08:51,290 With 100 grand. 86 00:09:19,730 --> 00:09:20,080 OK. 87 00:09:21,120 --> 00:09:22,810 We have the support of our embassy in Colombia. 88 00:09:22,820 --> 00:09:26,130 One of our guys will track the raid in case you need any legal backup. 89 00:09:29,510 --> 00:09:30,020 Hey, Tim. 90 00:09:33,420 --> 00:09:33,740 OK. 91 00:10:25,040 --> 00:10:25,660 All the kids. 92 00:10:26,970 --> 00:10:28,120 It doesn't surprise me. 93 00:11:06,210 --> 00:11:08,470 You're keeping the rest of the talent in the glove compartment. 94 00:11:09,530 --> 00:11:10,660 They'll be here soon. 95 00:11:13,090 --> 00:11:13,360 Yeah. 96 00:11:19,570 --> 00:11:20,170 Ohh sorry. 97 00:11:23,510 --> 00:11:25,060 But by friends called me. 98 00:11:28,680 --> 00:11:29,540 Our lawyer. 99 00:11:29,830 --> 00:11:31,680 He's a good friends at the border. 100 00:11:34,000 --> 00:11:34,470 Puppy. 101 00:11:35,510 --> 00:11:36,230 No, no, no, no. 102 00:11:36,950 --> 00:11:37,910 No, don't care. 103 00:11:39,210 --> 00:11:40,660 I like to get in the rain. 104 00:11:48,430 --> 00:11:48,680 Yeah. 105 00:12:56,800 --> 00:12:57,650 And what's Plan B? 106 00:12:58,960 --> 00:12:59,390 We wait. 107 00:13:00,980 --> 00:13:02,710 We're not going to lose the kids in the other boat 108 00:13:03,000 --> 00:13:04,010 we're seeing must be with them. 109 00:13:05,930 --> 00:13:07,500 Listen to me when you land. 110 00:13:08,420 --> 00:13:11,360 Take that fat bulldog, get them off the island, 111 00:13:11,440 --> 00:13:13,460 keep them separate and no handcuffs. 112 00:13:16,970 --> 00:13:17,610 No, no, no, no. 113 00:13:19,140 --> 00:13:19,550 That's right. 114 00:13:22,200 --> 00:13:22,870 Choose another. 115 00:13:26,230 --> 00:13:27,900 You are joking, right? 116 00:13:41,360 --> 00:13:42,470 Place in Colombia. 117 00:13:44,690 --> 00:13:46,020 Between me? 118 00:14:03,310 --> 00:14:04,690 You're a real good man, huh? 119 00:14:06,920 --> 00:14:08,560 I can kill you without a glass. 120 00:14:15,610 --> 00:14:16,310 Hermano. 121 00:14:17,990 --> 00:14:19,750 Give the man what he wants. 122 00:14:28,210 --> 00:14:28,710 Gonna 123 00:14:29,590 --> 00:14:31,750 tell your fathead goon to put his gun away. 124 00:15:01,780 --> 00:15:02,190 All right. 125 00:15:04,300 --> 00:15:06,600 Come on guys, let's have a drink, huh? 126 00:15:08,200 --> 00:15:08,600 Hey. 127 00:15:10,510 --> 00:15:11,740 We have all afternoon and night. 128 00:15:24,780 --> 00:15:25,140 Ohh. 129 00:16:40,820 --> 00:16:41,250 You know. 130 00:17:29,410 --> 00:17:30,320 Shut us up. 131 00:17:31,760 --> 00:17:32,640 You're dunking. 132 00:18:09,730 --> 00:18:11,040 54 kids. 133 00:18:13,580 --> 00:18:14,580 Because you get their names. 134 00:18:20,330 --> 00:18:20,770 Receive. 135 00:18:29,100 --> 00:18:29,580 I'm sorry. 136 00:18:31,460 --> 00:18:32,570 But we're rescued 54. 137 00:19:30,740 --> 00:19:31,290 Hear that? 138 00:19:43,520 --> 00:19:44,670 That's the sound of freedom. 139 00:19:59,460 --> 00:19:59,840 And then? 140 00:21:33,390 --> 00:21:33,870 Any puppy. 141 00:22:31,320 --> 00:22:31,690 Yeah. 142 00:22:34,960 --> 00:22:35,400 OK. 143 00:22:36,760 --> 00:22:38,190 Bible Gate. 144 00:23:09,040 --> 00:23:09,940 You see that? 145 00:23:15,330 --> 00:23:16,220 Wouldn't be it. 146 00:23:29,340 --> 00:23:29,690 Thank you. 147 00:24:26,770 --> 00:24:30,680 Where Will handed her off here as a village on the White River. 148 00:24:31,510 --> 00:24:34,230 South of that river is all rebel territory. 149 00:24:36,420 --> 00:24:36,950 No one goes. 150 00:24:38,360 --> 00:24:40,230 Of the army and the police. 151 00:24:41,400 --> 00:24:41,900 Not us. 152 00:24:50,300 --> 00:24:50,700 That's it. 153 00:24:51,700 --> 00:24:54,980 They're talking about extracting and knowing your girl from not terrain. 154 00:24:55,690 --> 00:24:59,430 So it's controlled by an army of rebels, right? 155 00:25:00,730 --> 00:25:01,510 Forget about what? 156 00:25:03,400 --> 00:25:04,690 She could be killed too. 157 00:25:14,640 --> 00:25:15,850 What if this was your daughter? 158 00:25:16,970 --> 00:25:17,290 Why? 159 00:25:25,240 --> 00:25:25,950 Sorry, man. 160 00:25:26,240 --> 00:25:26,820 She's gone. 161 00:25:29,530 --> 00:25:30,960 She got sold to the wrong guy. 162 00:25:31,830 --> 00:25:33,770 Unless that guy needs our help. 163 00:25:38,370 --> 00:25:42,290 I remember hearing about groups that could sweet talk their way 164 00:25:42,370 --> 00:25:43,220 into those areas. 165 00:25:44,150 --> 00:25:47,970 Medical folks treating cholera, malaria, dengue fever. 166 00:25:50,870 --> 00:25:51,810 Makes me wonder. 167 00:25:52,860 --> 00:25:56,650 If there's any epidemics going around the mountains these days. 168 00:26:11,050 --> 00:26:12,300 I said put up your hand. 169 00:26:21,620 --> 00:26:22,530 My darling. 170 00:26:29,190 --> 00:26:30,620 No, you're a doctor. 171 00:26:31,970 --> 00:26:32,640 Never mind. 172 00:26:56,830 --> 00:26:57,630 I got orders. 173 00:26:58,880 --> 00:27:00,890 I can go as far as the river. 174 00:27:01,650 --> 00:27:02,160 No further. 175 00:27:03,930 --> 00:27:05,200 When you get on that border. 176 00:27:06,610 --> 00:27:07,220 You're on your own. 177 00:27:08,970 --> 00:27:09,650 Do me a favour. 178 00:27:10,470 --> 00:27:11,340 Get this with you. 179 00:27:15,120 --> 00:27:15,710 GPS. 180 00:27:17,220 --> 00:27:19,110 You can keep it in your wallet or. 181 00:27:20,670 --> 00:27:21,660 I don't know we inject it. 182 00:27:29,820 --> 00:27:32,860 So you can locate our bodies and have them. 183 00:27:38,670 --> 00:27:38,910 See. 184 00:28:03,420 --> 00:28:03,890 Two men. 185 00:28:58,650 --> 00:28:59,250 To Mateo. 186 00:29:05,120 --> 00:29:06,790 If things go South tomorrow, 187 00:29:06,940 --> 00:29:09,090 which is not particularly unlikely. 188 00:29:10,270 --> 00:29:11,640 There's no marine unit coming. 189 00:29:12,590 --> 00:29:13,070 We're done. 190 00:30:18,200 --> 00:30:18,430 Hey. 191 00:30:20,120 --> 00:30:20,650 Take this. 192 00:30:22,570 --> 00:30:23,320 I'll feel safer. 193 00:30:25,650 --> 00:30:26,960 I think I'll be better off without it. 194 00:31:29,170 --> 00:31:30,590 I hope we get a warm welcome. 195 00:31:33,130 --> 00:31:34,150 So it was very good. 196 00:31:41,170 --> 00:31:41,950 No, shoot. 197 00:31:44,150 --> 00:31:45,610 Do you wanna be mine? 198 00:31:50,780 --> 00:31:51,960 Starting starting that day. 199 00:31:55,100 --> 00:31:55,780 Medical staff. 200 00:31:57,780 --> 00:31:58,300 Thomas. 201 00:32:02,190 --> 00:32:02,470 You know. 202 00:32:16,820 --> 00:32:17,270 This one. 203 00:32:20,510 --> 00:32:21,160 Paralympics. 204 00:32:28,460 --> 00:32:28,710 Yes. 205 00:32:35,650 --> 00:32:35,900 Yeah. 206 00:32:39,210 --> 00:32:39,820 Give me that. 207 00:32:41,110 --> 00:32:41,530 So let me. 208 00:32:43,850 --> 00:32:44,330 Again. 209 00:32:46,570 --> 00:32:46,940 Him. 210 00:32:51,750 --> 00:32:52,220 Here. 211 00:33:12,850 --> 00:33:13,150 Ohh. 212 00:33:14,690 --> 00:33:15,090 You see? 213 00:33:18,970 --> 00:33:19,670 Back in the dark. 214 00:33:28,430 --> 00:33:28,770 I know. 215 00:34:02,760 --> 00:34:03,610 What's happening? 216 00:36:28,950 --> 00:36:29,300 Yeah. 217 00:36:37,730 --> 00:36:38,130 Every. 218 00:37:00,620 --> 00:37:02,150 You got some popcorn is coming. 219 00:37:02,160 --> 00:37:02,800 Here we go. 220 00:37:06,760 --> 00:37:07,360 Must be bad. 221 00:37:09,370 --> 00:37:12,390 There are cases in Leticia sand. 222 00:37:13,200 --> 00:37:15,490 Kill and it can spread like wildfire. 223 00:37:16,260 --> 00:37:17,300 So with your permission. 224 00:37:18,380 --> 00:37:19,930 I'd like to take the rest of this evening. 225 00:37:22,350 --> 00:37:24,270 So my need our immediate attention. 226 00:37:25,400 --> 00:37:26,130 If I do. 227 00:37:26,940 --> 00:37:27,590 God forbid. 228 00:37:28,340 --> 00:37:30,530 We'll have to evacuate them immediately. 229 00:37:31,080 --> 00:37:33,350 It's the only way to make sure that the colour doesn't spread. 230 00:37:34,420 --> 00:37:34,920 Graduate. 231 00:37:36,100 --> 00:37:36,490 Yes. 232 00:37:37,280 --> 00:37:38,850 It's just a protocol, yeah. 233 00:37:38,860 --> 00:37:39,150 Yeah. 234 00:37:48,330 --> 00:37:49,350 Find sick people. 235 00:37:51,670 --> 00:37:52,420 Because for this. 236 00:37:53,560 --> 00:37:54,400 And bring it to me. 237 00:37:56,050 --> 00:37:56,700 My protocol. 238 00:39:35,830 --> 00:39:36,220 Seal. 239 00:40:05,830 --> 00:40:06,120 Ohh. 240 00:40:10,090 --> 00:40:14,160 Mississippi Mississippi Came in and and don't they? 241 00:40:18,490 --> 00:40:19,070 It does. 242 00:40:27,880 --> 00:40:28,580 This one chick. 243 00:40:37,240 --> 00:40:37,770 Really. 244 00:40:47,240 --> 00:40:47,580 Ringo. 245 00:40:54,610 --> 00:40:54,910 OK. 246 00:40:59,110 --> 00:41:01,060 Hey, I'm evil. 247 00:41:02,390 --> 00:41:03,140 This government. 248 00:44:34,570 --> 00:44:35,470 Which I don't know how. 249 00:44:48,380 --> 00:44:48,850 I said. 250 00:45:01,600 --> 00:45:01,910 No. 251 00:45:28,780 --> 00:45:29,460 Very tasty. 252 00:45:39,090 --> 00:45:39,720 Who is it? 253 00:45:50,850 --> 00:45:52,300 Yes, somebody is continuing. 254 00:46:42,380 --> 00:46:42,870 You're kidding. 255 00:46:48,010 --> 00:46:48,790 So I just cannot wait. 256 00:48:18,010 --> 00:48:19,260 Stop going now. 257 00:48:36,280 --> 00:48:36,790 Almost. 258 00:48:52,630 --> 00:48:53,160 You've been? 259 00:49:05,200 --> 00:49:05,540 Come. 260 00:50:00,000 --> 00:50:00,570 When they play. 261 00:50:13,270 --> 00:50:13,560 Hey. 262 00:50:16,260 --> 00:50:16,900 He's on the move. 263 00:50:17,670 --> 00:50:17,990 Look. 264 00:51:13,910 --> 00:51:15,690 You guys good Alright. 265 00:51:17,170 --> 00:51:17,660 We're fine. 266 00:54:04,860 --> 00:54:05,420 Yeah. 267 00:54:26,200 --> 00:54:26,960 Cancel. 268 00:54:44,890 --> 00:54:45,140 Yeah. 269 00:55:10,350 --> 00:55:11,040 Cancel. 270 00:56:01,310 --> 00:56:02,310 Sorry. 271 00:56:08,430 --> 00:56:09,450 You see the? 272 00:56:15,370 --> 00:56:16,550 Easy girl. 273 00:57:14,900 --> 00:57:15,460 No, no. 274 00:57:26,820 --> 00:57:27,400 No, no. 15304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.